Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:22,040
We work as one in my unit.
2
00:00:22,120 --> 00:00:25,280
A look or a hand gesture
and everyone understands.
3
00:00:25,360 --> 00:00:27,960
So keep your mouth shut
and stay out of the way, OK?
4
00:00:29,320 --> 00:00:30,560
Understood.
5
00:00:30,640 --> 00:00:31,880
And it's an eight-hour trek.
6
00:00:32,680 --> 00:00:33,920
It won't be easy.
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,520
-It's OK. I'm in pretty fit.
-I haven't finished.
8
00:00:37,480 --> 00:00:39,080
"Pretty fit"?
9
00:00:39,160 --> 00:00:41,320
This isn't some gym in Paris.
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,200
We're only taking you
because it's safe from Daesh there.
11
00:00:48,800 --> 00:00:50,360
I want to trust you.
12
00:00:51,800 --> 00:00:53,280
But you don't seem trustworthy.
13
00:00:54,200 --> 00:00:55,680
Or of sound mind.
14
00:00:55,760 --> 00:00:57,240
This isn't a joke.
15
00:00:57,320 --> 00:00:59,000
If you're lying, I'll kill you.
16
00:01:01,560 --> 00:01:02,560
Got it?
17
00:01:05,280 --> 00:01:07,680
We're all set, Sarya. Let's go.
18
00:01:31,000 --> 00:01:32,480
Alright.
19
00:01:34,320 --> 00:01:36,680
Yeah, we're true soldiers
of the Prophet now, boys.
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
Yeah.
21
00:01:40,120 --> 00:01:41,960
- Nice, huh?
- Pretty good.
22
00:01:43,840 --> 00:01:45,840
Oh, man.
23
00:01:45,920 --> 00:01:47,400
Can you believe it?
24
00:01:49,080 --> 00:01:51,200
Muslims have lived here for 1,000 years,
25
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
in a-Sham , before we even got here.
26
00:02:00,200 --> 00:02:01,840
Yeah.
27
00:02:01,920 --> 00:02:04,120
They'll continue on for another
1,000 when we're gone.
28
00:02:04,200 --> 00:02:07,000
Yeah, we're just passing through.
29
00:02:10,080 --> 00:02:11,880
Like a light breeze.
30
00:02:25,440 --> 00:02:26,680
Hi, this is Charlotte.
31
00:02:26,760 --> 00:02:28,560
Please leave a message.
32
00:02:59,320 --> 00:03:01,040
Shut up!
33
00:03:01,120 --> 00:03:05,000
Oi! You up there! Shut up!
34
00:03:05,080 --> 00:03:07,840
For God's sakes,
will you shut the fuck up?
35
00:03:07,920 --> 00:03:10,960
Driving me bleeding head in, mate!
36
00:03:11,040 --> 00:03:13,320
Paul! Oi, Paul!
37
00:03:13,400 --> 00:03:15,760
Go and tell that ugly cow
to tell her grandson
38
00:03:15,840 --> 00:03:17,760
to shut it, will you?
39
00:03:21,280 --> 00:03:24,280
Oi! Come back this time, alright?
40
00:03:24,360 --> 00:03:26,800
...with a great looking cross...
41
00:03:26,880 --> 00:03:28,880
What the fuck was that about?
42
00:03:30,400 --> 00:03:32,320
Jesus.
43
00:03:48,480 --> 00:03:50,960
-Paul, habibi, music is too loud?
-It's fine.
44
00:03:51,000 --> 00:03:53,840
Paul, my dear, give me a kiss.
Ask him if he's hungry.
45
00:03:53,960 --> 00:03:55,680
You want couscous? It's good.
46
00:03:55,760 --> 00:03:57,360
Sure. Thanks, Mrs. Salima.
47
00:03:57,400 --> 00:03:59,000
Come here, come.
48
00:03:59,080 --> 00:04:02,520
Look, I prepared some couscous.
You like that, huh?
49
00:04:03,280 --> 00:04:04,760
You're hungry?
50
00:04:06,240 --> 00:04:07,280
Here you go!
51
00:04:09,080 --> 00:04:11,360
Oi! Oi!
52
00:04:11,440 --> 00:04:13,920
You coming down?
53
00:04:16,000 --> 00:04:17,960
Just getting my stuff!
54
00:04:18,040 --> 00:04:20,080
Iyad, get your stuff.
55
00:04:19,880 --> 00:04:20,760
Iyad!
56
00:04:21,920 --> 00:04:24,160
Did you finish your math exercises?
57
00:04:25,080 --> 00:04:28,160
Of course, he finished
it, Mrs. Salima.
58
00:04:28,240 --> 00:04:31,600
And tell him to bring
his notebook along.
59
00:04:31,680 --> 00:04:33,160
Which notebook?
60
00:04:33,280 --> 00:04:35,560
Oi! You!
61
00:04:35,640 --> 00:04:37,840
I'm trying to watch the football!
Shh! All right?
62
00:04:37,880 --> 00:04:39,360
Why are you talking to me?
63
00:04:39,440 --> 00:04:42,600
-No, no, no, love. Not gibberish!
English!
-Mind your own business.
64
00:04:43,120 --> 00:04:44,840
I'm gonna you a Matt Damon cut.
65
00:04:44,920 --> 00:04:46,960
No, fuck off. You said Beckham.
66
00:04:47,040 --> 00:04:50,120
Your hair is perfect for a Matt Damon cut.
67
00:04:50,200 --> 00:04:51,640
I don't think Beckham uses a pink brush.
68
00:04:51,720 --> 00:04:53,440
- Hey!
- Chill, mate.
69
00:04:53,520 --> 00:04:56,920
-You know he's a genius, whatever he does.
-Mate, what the actual fuck?
70
00:04:57,000 --> 00:04:59,800
You've been blow drying. I thought
I told you to get heat protection.
71
00:05:00,320 --> 00:05:03,120
You don't blow dry your fuckin' hair
with no heat protection.
72
00:05:03,200 --> 00:05:04,720
Do you know what it does to your hair?
73
00:05:05,400 --> 00:05:07,160
Fuck you!
74
00:05:07,240 --> 00:05:08,720
Let go!
75
00:05:41,360 --> 00:05:43,680
Hey.
76
00:05:43,760 --> 00:05:45,800
You know you didn't have
to do it tonight, yeah?
77
00:05:47,920 --> 00:05:49,320
No. No.
78
00:05:49,400 --> 00:05:51,360
No, this is why we came here.
79
00:05:51,440 --> 00:05:54,400
To put ourselves to the test,
prove our conviction.
80
00:05:55,600 --> 00:05:57,720
No, I didn't expect it to be easy.
81
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
Brothers!
82
00:06:06,760 --> 00:06:08,720
I remember, as a child,
83
00:06:10,480 --> 00:06:13,560
how I tried to deceive myself
with this instrument.
84
00:06:14,520 --> 00:06:16,800
I was ashamed of myself.
85
00:06:16,880 --> 00:06:20,680
I was corrupted by the sickness
86
00:06:20,760 --> 00:06:23,560
and vanity of the West,
and by my own pride.
87
00:06:25,400 --> 00:06:29,040
It took me years to see the truth.
88
00:06:29,120 --> 00:06:32,560
I could find solace only
in the true values of Islam:
89
00:06:33,640 --> 00:06:36,480
modesty and humility.
90
00:07:02,320 --> 00:07:05,320
I can't talk for long,
alright? I've gotta go.
91
00:07:07,160 --> 00:07:08,560
Have you seen Charlotte?
92
00:07:11,400 --> 00:07:14,040
Modesty and humility, dear brothers.
93
00:07:14,120 --> 00:07:17,000
These are the values the Prophet,
who, peace be upon him,
94
00:07:17,080 --> 00:07:20,240
ordered us to follow when he said,
95
00:07:20,320 --> 00:07:24,720
"For there will be from my peoplethose who desire fornication,
96
00:07:24,800 --> 00:07:26,640
silks, liquor and music."
97
00:07:28,320 --> 00:07:29,640
What fucking good are you?
98
00:07:31,000 --> 00:07:32,680
Fucking good are you...
99
00:07:32,720 --> 00:07:37,320
And he said, "And so God destroyedthem!" God is great.
100
00:07:37,400 --> 00:07:40,600
God is Great! God is
Great! God is Great!
101
00:07:40,640 --> 00:07:43,000
-God is Great!
-God is Great!
102
00:07:48,520 --> 00:07:50,520
Fuck...
103
00:08:03,360 --> 00:08:04,920
Went pretty well, didn't it?
104
00:08:05,000 --> 00:08:06,200
Yeah.
105
00:08:06,280 --> 00:08:10,120
-It was a decent piano though.
-Yeah, pretty decent.
106
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
Hey, Paul? What the fuck? Where'd you go?
107
00:08:18,360 --> 00:08:20,000
What's the matter, man?
108
00:08:20,080 --> 00:08:23,080
-Charlotte's been arrested.
-Oh, fuck. I'm sorry, man.
109
00:08:23,160 --> 00:08:25,680
Yeah, she, um... She-she sent me money.
110
00:08:26,680 --> 00:08:28,320
Once.
111
00:08:28,400 --> 00:08:30,920
Now the fuckers
are charging her for terrorism.
112
00:08:31,000 --> 00:08:32,240
Well, what about Alex?
113
00:08:34,000 --> 00:08:35,160
Your mom got Alex?
114
00:08:39,480 --> 00:08:40,880
No, child services have taken him.
115
00:08:40,960 --> 00:08:42,840
No, no, no, no, no. That's bullocks.
116
00:08:42,920 --> 00:08:45,120
He's six years old.
They can't do that shit.
117
00:08:45,200 --> 00:08:47,480
-I tell you now.
-They've already transferred him
118
00:08:47,560 --> 00:08:50,720
to a fucking foster home, mate.
They've already transferred him.
119
00:08:51,920 --> 00:08:53,800
I've gotta do something. I can't...
120
00:08:53,880 --> 00:08:55,720
I can't just stay here
and forget about him, alright?
121
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
-I can't.
-Listen, man.
122
00:08:57,880 --> 00:09:00,920
We always knew this was a one-way ticket.
123
00:09:01,000 --> 00:09:03,720
What? Is that a fucking
"I told you so," Nasser, huh?
124
00:09:03,800 --> 00:09:05,720
-Is that a fucking "I told you so"?
-Easy, easy.
125
00:09:05,800 --> 00:09:07,760
What he's trying to say is that
we're fighting for 1,000 Muslim children.
126
00:09:07,840 --> 00:09:09,200
We swore a sacrifice, brother.
127
00:09:09,280 --> 00:09:12,680
My son's not a fucking piano that
I can set on fire to prove my faith.
128
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
Sorry.
129
00:09:17,040 --> 00:09:19,720
I'm sorry. I shouldn't be
taking it out on you. I'm sorry.
130
00:09:21,760 --> 00:09:24,160
- It's alright, man. It's alright.
- Well, then,
131
00:09:24,240 --> 00:09:26,280
-I've gotta go back. Alright?
-No.
132
00:09:26,360 --> 00:09:28,960
I've gotta see him. I-I've gotta fix this.
133
00:09:29,040 --> 00:09:30,520
Brother, brother.
134
00:09:31,360 --> 00:09:32,720
You know that you can't.
135
00:09:32,800 --> 00:09:35,520
I will come back.
I swear, I will come back,
136
00:09:35,600 --> 00:09:37,360
-but I have to see my son.
-What?
137
00:09:37,440 --> 00:09:40,040
You think they'll just give
him back if you return? Huh?
138
00:09:40,120 --> 00:09:42,360
They'll arrest you the instant
your plane hits the ground, bro.
139
00:09:42,440 --> 00:09:45,840
Listen, you also need to be
really careful around here, yeah?
140
00:09:45,920 --> 00:09:49,600
If anyone catches you even
thinking about leaving...
141
00:09:51,160 --> 00:09:53,160
What am I supposed to do?
142
00:09:58,440 --> 00:10:00,840
Come. Come, man, come on.
143
00:10:11,520 --> 00:10:14,000
Thank you
144
00:10:14,080 --> 00:10:17,080
It means thank you.
145
00:10:17,160 --> 00:10:20,640
You said this woman was a killing
machine. You were joking, right?
146
00:10:20,720 --> 00:10:23,880
Don't know her much,
but I heard she's brutal.
147
00:10:23,960 --> 00:10:25,280
Doesn't make any sense.
148
00:10:25,360 --> 00:10:27,760
I can't imagine Anna being... brutal.
149
00:10:27,840 --> 00:10:30,200
Maybe you don't know your sister
the way you thought you did.
150
00:10:30,280 --> 00:10:33,120
Or maybe she's not his sister.
151
00:10:33,200 --> 00:10:34,600
The real question is
152
00:10:34,680 --> 00:10:37,360
if your sister is here
with Gilia killing ISIS,
153
00:10:37,440 --> 00:10:39,440
how come everyone thinks she's dead?
154
00:10:40,600 --> 00:10:42,080
Once we're done with the bridge,
155
00:10:42,160 --> 00:10:44,920
we're gonna rendezvous
with Gilia's battalion.
156
00:10:45,000 --> 00:10:47,400
So if you're looking for answers
about your sister...
157
00:10:49,600 --> 00:10:50,760
Be patient.
158
00:10:51,680 --> 00:10:52,760
And stay alive.
159
00:10:53,880 --> 00:10:55,000
For another day or two.
160
00:11:01,000 --> 00:11:02,480
Easy, yeah?
161
00:11:04,160 --> 00:11:06,360
No, you gotta click it three times.
162
00:11:06,440 --> 00:11:07,640
No, other way.
163
00:11:07,680 --> 00:11:10,880
Hey, guys, anyone want to get married?
164
00:11:10,960 --> 00:11:12,440
A widow just arrived.
165
00:11:13,720 --> 00:11:15,080
Time has come, man.
166
00:11:15,120 --> 00:11:18,160
Beautiful as a virgin, from France.
167
00:11:19,080 --> 00:11:20,400
Widow, huh?
168
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
Sounds experienced.
169
00:11:24,080 --> 00:11:25,360
Should we let her pop your cherry?
170
00:11:29,560 --> 00:11:31,040
A widow?
171
00:11:32,280 --> 00:11:33,800
Come, man. Yallah.
172
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Come.
173
00:11:39,760 --> 00:11:42,280
- Come on.
- Zip it.
174
00:11:42,360 --> 00:11:44,160
I don't know her.
175
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
Do I look alright in this?
176
00:11:46,240 --> 00:11:47,720
My--My head scarf?
177
00:11:47,800 --> 00:11:50,160
-You look fine. Come on.
-OK.
178
00:12:09,200 --> 00:12:11,040
Don't worry, man.
179
00:12:11,120 --> 00:12:12,480
We'll get them for what they did to you.
180
00:12:20,400 --> 00:12:22,360
There he is. OK, Paul?
181
00:12:22,440 --> 00:12:24,880
-Yeah.
-Shit, there's five of them!
182
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
He said he was coming on his ones.
183
00:12:27,040 --> 00:12:30,200
Look at that, lads. Little dickhead
finally made some friends.
184
00:12:30,280 --> 00:12:32,160
You think these benders
are gonna help you, Paulie?
185
00:12:32,240 --> 00:12:33,640
Fuckin' losers.
186
00:12:33,720 --> 00:12:35,560
Fuckin' come on then!
187
00:12:35,640 --> 00:12:37,480
Come on, you camel fucker!
188
00:12:41,080 --> 00:12:43,920
You're gonna die in this alley,
do you know that? Dickhead!
189
00:12:44,000 --> 00:12:45,800
Come here, you shit!
190
00:12:45,880 --> 00:12:47,440
Wanker! Fuck off!
191
00:12:47,520 --> 00:12:48,760
Fuck you!
192
00:12:50,640 --> 00:12:53,360
Dickhead! Come on, then! Dickhead!
193
00:12:53,440 --> 00:12:55,400
- Nasser!
- Fuck off then!
194
00:12:59,120 --> 00:13:01,560
Fuck off! Get off me!
195
00:13:01,640 --> 00:13:05,000
You're out of your fucking mind!
Get off me, fucking prick!
196
00:13:05,080 --> 00:13:07,960
-Get off!
-Fucking hit him! Hit him!
197
00:13:10,840 --> 00:13:13,720
Fucking bastard!
198
00:13:15,320 --> 00:13:18,560
Iyad! Iyad! Calm down! Calm down.
199
00:13:23,080 --> 00:13:24,600
You did good, brother.
200
00:13:28,240 --> 00:13:30,880
Say, "I seek refugein the Lord of mankind.
201
00:13:30,960 --> 00:13:32,800
1. The King of mankind,
202
00:13:32,880 --> 00:13:35,080
2. The God of mankind,
203
00:13:35,160 --> 00:13:37,920
3. From the evilof the sneaking whisperer,
204
00:13:38,000 --> 00:13:39,720
4. Who whispered."
205
00:13:39,840 --> 00:13:41,120
Aladhi.
206
00:13:41,200 --> 00:13:44,400
- What does it mean?
- Aladhi yuwaswisoo.
207
00:13:44,840 --> 00:13:46,880
The one who whispers. The whispering devil
208
00:13:46,960 --> 00:13:49,680
inserts evil thoughts
into the hearts of people?
209
00:13:49,760 --> 00:13:51,360
No, I'm asking grammatically.
210
00:13:51,440 --> 00:13:53,560
Aladhi means what?
211
00:13:54,200 --> 00:13:56,080
Remember?
212
00:13:56,160 --> 00:13:58,640
Arabic uses different words
for males and females.
213
00:13:58,720 --> 00:14:01,560
Aladhi means "who,"
but for a singular male.
214
00:14:01,640 --> 00:14:04,680
Alati means "who" for a singular female.
215
00:14:04,760 --> 00:14:06,600
Where is she, mate? That singular female.
216
00:14:08,880 --> 00:14:10,240
This book is sick.
217
00:14:11,720 --> 00:14:13,080
Look at this building.
218
00:14:13,840 --> 00:14:16,080
All the families here are broken up.
219
00:14:16,160 --> 00:14:18,080
They have no money for food,
but they still drink alcohol
220
00:14:18,160 --> 00:14:19,640
and buy lottery tickets.
221
00:14:22,240 --> 00:14:25,240
The Koran gives me hope
that I'll be different.
222
00:14:56,800 --> 00:14:58,120
Please remove the niqab
223
00:14:58,200 --> 00:15:01,560
so your groom can see your face.
224
00:15:13,760 --> 00:15:15,720
Do you have any questions for her?
225
00:15:22,120 --> 00:15:24,640
Do you like her? Do you want her?
226
00:15:31,320 --> 00:15:33,320
Fingerprint here, please.
227
00:15:52,480 --> 00:15:54,200
God Bless you.
228
00:15:54,280 --> 00:15:58,240
By the grace of Allah,
I declare you husband and wife.
229
00:15:58,320 --> 00:16:01,120
Rely on Allah and praise him.
230
00:16:07,560 --> 00:16:09,320
When we join
the revolution, we have to pick
231
00:16:09,400 --> 00:16:12,920
a Kurdish name for ourselves.
You know? A nom de guerre.
232
00:16:13,000 --> 00:16:15,400
Like Shamaran did.
233
00:16:15,480 --> 00:16:17,480
My name is Sidar.
234
00:16:17,560 --> 00:16:21,080
But some of the Kurds, they like to call
us by our celebrity doppelgänger names.
235
00:16:22,480 --> 00:16:23,960
They call me Woody Allen.
236
00:16:25,160 --> 00:16:27,840
Y--You don't look like him.
237
00:16:27,920 --> 00:16:30,200
I have glasses. That's good enough.
238
00:16:31,840 --> 00:16:33,760
What about you?
239
00:16:33,840 --> 00:16:35,920
Claudia Schiffer.
240
00:16:36,000 --> 00:16:38,480
-You got something to say?
-No, nothing.
241
00:16:39,520 --> 00:16:40,920
What about you?
242
00:16:41,000 --> 00:16:42,360
Captain America.
243
00:16:43,600 --> 00:16:44,640
Sarya!
244
00:16:46,200 --> 00:16:47,800
What should we call our new recruit?
245
00:16:51,000 --> 00:16:52,240
Alice.
246
00:16:52,320 --> 00:16:54,600
In fucking Wonderland.
247
00:16:56,280 --> 00:16:58,120
What's your doppelgänger name?
248
00:16:58,200 --> 00:17:00,640
I'm not a volunteer. I'm Kurdish.
249
00:17:00,720 --> 00:17:04,240
-So how come you speak French?
-I grew up in Paris.
250
00:17:05,520 --> 00:17:07,680
In Paris? When did you arrive?
251
00:17:07,800 --> 00:17:09,280
Shh, shh, shh...
252
00:17:19,800 --> 00:17:22,200
It's clear. Let's go!
253
00:19:37,520 --> 00:19:39,400
The piers are too thick.
254
00:19:39,480 --> 00:19:41,760
You need to hit the girders instead.
255
00:19:41,840 --> 00:19:43,440
Four charges.
256
00:19:43,520 --> 00:19:45,120
Twenty kilos each.
257
00:19:45,200 --> 00:19:46,360
Place them on one of the girders,
258
00:19:47,240 --> 00:19:49,760
in even spaces, like this.
259
00:19:49,840 --> 00:19:51,240
OK?
260
00:19:51,280 --> 00:19:52,760
Done anything like this before?
261
00:19:52,840 --> 00:19:54,280
The girder will crack.
262
00:19:54,880 --> 00:19:56,840
Pressure and gravity will do the rest.
263
00:19:59,000 --> 00:20:01,800
Once it breaks,
part of the deck will crumble.
264
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Trust me.
265
00:20:31,600 --> 00:20:33,440
We need a few hours to finish the job.
266
00:20:35,040 --> 00:20:37,080
Woody, Eva, take
the other side of the bridge.
267
00:20:37,160 --> 00:20:40,240
Ryan, you go to the hill.
Take Alice with you.
268
00:20:40,320 --> 00:20:41,640
Go!
269
00:20:41,720 --> 00:20:43,720
Take it before and after.
270
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
Are you alright?
271
00:21:07,040 --> 00:21:08,320
When did you get here?
272
00:21:10,600 --> 00:21:13,080
Four months ago. To Iraq.
273
00:21:17,240 --> 00:21:18,880
When was your husband killed?
274
00:21:21,760 --> 00:21:23,240
Two months ago.
275
00:21:24,160 --> 00:21:26,160
In Sinjar.
276
00:21:29,440 --> 00:21:31,920
You know, it's a great honor
being a shahid's wife.
277
00:21:33,560 --> 00:21:36,240
I am a believer. My faith is strong.
278
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
I loved my husband.
279
00:21:43,120 --> 00:21:45,120
I will love you.
280
00:21:46,080 --> 00:21:47,600
Iyad.
281
00:21:47,680 --> 00:21:50,320
Sheikh wants us to go
check out a Christian village.
282
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
Come on.
283
00:22:10,520 --> 00:22:13,280
Well? How'd it go? You have fun?
284
00:22:15,800 --> 00:22:17,680
Yeah. She'll be a good wife, man.
285
00:22:17,760 --> 00:22:19,760
-Yeah? Alright, man.
-Yeah.
286
00:22:21,160 --> 00:22:24,720
Go, brothers. Rely on Allah.
287
00:22:24,800 --> 00:22:29,480
Allahu akbar! Allahu akbar!
288
00:22:29,520 --> 00:22:31,240
Sheikh.
289
00:22:31,320 --> 00:22:33,720
-How can I help?
-With your permission.
290
00:22:33,800 --> 00:22:37,080
I know you have men who are loyal
to the Caliphate in the UK.
291
00:22:37,160 --> 00:22:39,400
Could they perhaps help
with a personal mission,
292
00:22:39,480 --> 00:22:42,080
which is very important
to one of our best soldiers?
293
00:22:42,920 --> 00:22:44,600
What is the mission?
294
00:22:44,680 --> 00:22:49,640
A a 6-year-old boy has been dumped
into the social services system,
295
00:22:49,720 --> 00:22:52,000
he's on his way to a foster home.
296
00:22:52,360 --> 00:22:55,160
Is there a way to reunite him
with his father?
297
00:22:55,240 --> 00:22:56,920
To bring him over here?
298
00:22:57,000 --> 00:23:00,040
You're asking to create great
commotion for a boy?
299
00:23:00,120 --> 00:23:03,360
I wouldn't ask if I didn't think
300
00:23:03,440 --> 00:23:05,800
it was for the Caliphate's benefit.
301
00:23:21,000 --> 00:23:22,600
Hey. What was that about?
302
00:23:22,680 --> 00:23:24,680
Oh, no. Just telling sheikh
about the wedding.
303
00:23:41,520 --> 00:23:43,360
- So?
- Not good.
304
00:23:43,440 --> 00:23:46,520
The bloody judge only went
and set bail at 5,000 quid.
305
00:23:46,880 --> 00:23:48,320
We can't afford it.
306
00:23:48,400 --> 00:23:49,680
They're keeping him
locked up then?
307
00:23:49,760 --> 00:23:52,000
This is gonna be his third arrest
in two years.
308
00:23:52,080 --> 00:23:54,160
It was only a matter of time
he'd get nicked again.
309
00:23:54,240 --> 00:23:55,720
Sorry, mate.
310
00:23:57,840 --> 00:24:00,640
Oi! This is his wife?
311
00:24:00,720 --> 00:24:03,440
Cor, look at her! She's fit!
312
00:24:03,520 --> 00:24:05,840
If she were my missus,
I woulda never have killed myself.
313
00:24:05,920 --> 00:24:08,040
If she were your missus,
she'd have blown herself up instead.
314
00:24:08,120 --> 00:24:10,800
But he didn't
even kill himself, you know.
315
00:24:10,880 --> 00:24:13,840
He believed he were going to some
sort of paradise to marry 72 women,
316
00:24:13,920 --> 00:24:15,760
-better than her.
-Do you believe in it?
317
00:24:15,840 --> 00:24:17,800
- I'm just agnostic to it.
- What's that mean?
318
00:24:17,880 --> 00:24:19,520
It means I don't have
enough info to support it
319
00:24:19,600 --> 00:24:21,560
-or rule it out.
-Just asked if you believe in it,
320
00:24:21,640 --> 00:24:23,680
not if you know. So?
321
00:24:24,640 --> 00:24:26,440
- Do you?
- Well, obviously,
322
00:24:26,520 --> 00:24:29,040
I believe in some sort of paradise.
323
00:24:29,120 --> 00:24:31,080
Three of them born in West Yorkshire.
324
00:24:31,160 --> 00:24:32,520
Where'd they even get the bombs from?
325
00:24:32,600 --> 00:24:33,760
They just built them themselves.
326
00:24:33,840 --> 00:24:36,320
It's called TATP, mother of Satan.
327
00:24:36,960 --> 00:24:38,520
They're actually very easy to make.
328
00:24:38,600 --> 00:24:41,160
Is it now? Lemme guess.
You think you can build one, too.
329
00:24:41,240 --> 00:24:44,520
Fuck yeah, I can. There are manuals
on the Internet. I've read them.
330
00:24:44,600 --> 00:24:48,600
Are you crazy? Do you want
the police to trace and arrest you?
331
00:24:48,680 --> 00:24:52,960
Do you think I'm dumb? I did it at
school, and I used proxy to hide myself.
332
00:24:53,040 --> 00:24:55,480
- You used what?
- No, seriously, mate. Be careful.
333
00:24:55,560 --> 00:24:57,360
The whole country's
going mad because of it.
334
00:24:57,440 --> 00:24:59,000
You can't do stupid things.
335
00:24:59,080 --> 00:25:00,800
I say we build one.
336
00:25:00,880 --> 00:25:03,720
- We'll be famous.
- Who would you blow up?
337
00:25:03,800 --> 00:25:05,880
I don't know. The Queen?
338
00:25:05,960 --> 00:25:08,440
The Queen? You serious?
339
00:25:08,520 --> 00:25:10,000
- What did she ever do to you?
- Nothing.
340
00:25:10,080 --> 00:25:11,240
Don't know.
341
00:25:11,640 --> 00:25:13,520
It would be big, wouldn't it?
342
00:25:13,600 --> 00:25:14,640
Nah, there's no way.
343
00:25:15,200 --> 00:25:17,200
- She's way too protected.
- True that.
344
00:25:17,280 --> 00:25:20,720
Anyway, she's kind of boring.
We should go with someone more famous.
345
00:25:21,040 --> 00:25:22,800
Like...
346
00:25:22,880 --> 00:25:24,200
- Coldplay.
- Coldplay?
347
00:25:24,280 --> 00:25:26,720
Nah, mate. I love Coldplay.
348
00:25:26,800 --> 00:25:29,200
No chance. Nasser, your turn.
349
00:25:29,280 --> 00:25:31,400
- I don't know.
- Come on, mate.
350
00:25:31,480 --> 00:25:32,960
Just pick a name. Any name.
351
00:25:34,880 --> 00:25:37,360
Just tell me where you want
me to do it, and I'll do it.
352
00:26:32,840 --> 00:26:34,280
Brother Abu Mus'ab!
353
00:26:38,400 --> 00:26:42,840
Now that we have the town,
we need to spread west.
354
00:26:42,920 --> 00:26:46,400
But first we have to deal
with the Kurds' base.
355
00:26:46,480 --> 00:26:48,480
You were soldier in the crusader army.
356
00:26:49,760 --> 00:26:51,560
Share your opinion with us.
357
00:26:51,640 --> 00:26:53,400
How would they attack
a base like this?
358
00:26:53,760 --> 00:26:56,400
Sheikh, mercilessly.
359
00:26:56,480 --> 00:26:58,800
Through the air, land,
360
00:26:58,880 --> 00:27:01,760
from afar, like cowards.
361
00:27:05,240 --> 00:27:07,880
The Islamic State
does not have these kinds of weapons.
362
00:27:07,960 --> 00:27:09,320
What would you do?
363
00:27:11,960 --> 00:27:13,560
Distract them with a few elements
364
00:27:14,080 --> 00:27:15,400
and then,
365
00:27:16,360 --> 00:27:18,000
the place would be yours.
366
00:27:19,320 --> 00:27:20,720
It will split them.
367
00:27:21,880 --> 00:27:23,760
It will split them in half.
368
00:27:24,160 --> 00:27:25,280
How many men?
369
00:27:26,520 --> 00:27:27,680
Twenty.
370
00:27:29,400 --> 00:27:31,240
Very nice.
371
00:27:31,320 --> 00:27:33,680
The crusaders taught
you well, Abu Mus'ab.
372
00:27:39,240 --> 00:27:40,160
Men!
373
00:27:43,920 --> 00:27:46,560
We were victorious
against those crusaders today
374
00:27:48,320 --> 00:27:49,760
because of God.
375
00:27:50,200 --> 00:27:52,440
God is great!
376
00:27:52,480 --> 00:27:55,160
But the greatest challenge
still hasn't come.
377
00:27:55,800 --> 00:27:57,920
In 36 hours,
378
00:27:58,440 --> 00:28:01,000
we will attack the enemies of God.
379
00:28:01,080 --> 00:28:03,040
God is great!
380
00:28:02,640 --> 00:28:05,440
Your mission is to catch
every foreigner.
381
00:28:05,520 --> 00:28:06,840
Every foreigner!
382
00:28:06,920 --> 00:28:10,840
Americans, Zionist, Europeans!
383
00:28:10,920 --> 00:28:12,520
Every foreigner!
384
00:28:12,600 --> 00:28:14,680
And we want them alive!
385
00:28:15,400 --> 00:28:17,760
But allow me to remind
you of one thing.
386
00:28:18,480 --> 00:28:22,160
He who dies by the hand of a woman
on the battlefield,
387
00:28:22,240 --> 00:28:23,600
that is no martyrdom!
388
00:28:24,760 --> 00:28:26,680
That is a regular death.
389
00:28:26,760 --> 00:28:29,840
Meaning there is no heaven
and no virgins!
390
00:28:31,160 --> 00:28:32,520
Onward to battle!
391
00:28:32,600 --> 00:28:33,880
To battle!
392
00:28:33,960 --> 00:28:36,560
-Onward to battle!
-Onward to battle!
393
00:28:36,600 --> 00:28:39,000
-God is great!
-God is great!
394
00:29:24,240 --> 00:29:25,480
It's my hog's tooth.
395
00:29:26,720 --> 00:29:28,760
As long as it's on me, I'm untouchable.
396
00:29:29,880 --> 00:29:31,200
Hog?
397
00:29:31,280 --> 00:29:33,160
Hunter of gunmen.
398
00:29:33,240 --> 00:29:36,000
-Sniper.
-You served in the army?
399
00:29:42,120 --> 00:29:43,120
Marine Corps.
400
00:29:44,440 --> 00:29:46,120
Three tours in Iraq.
401
00:29:48,760 --> 00:29:52,240
When we got back home, I saw on TV
how everything here was going to shit.
402
00:29:54,160 --> 00:29:56,720
Realized that our war was all for nothing.
403
00:29:59,120 --> 00:30:01,360
My friends died for nothing.
404
00:30:02,880 --> 00:30:04,720
And it was just getting worse.
405
00:30:07,440 --> 00:30:09,440
So...
406
00:30:10,600 --> 00:30:12,320
...came to help.
407
00:30:14,840 --> 00:30:17,040
You know, I can lie like this for hours.
408
00:30:18,680 --> 00:30:20,680
Like a sphinx...
409
00:30:21,440 --> 00:30:22,800
or a rock.
410
00:30:24,840 --> 00:30:26,600
I rest my cheek,
411
00:30:28,280 --> 00:30:30,240
take two deep breaths.
412
00:30:34,920 --> 00:30:38,560
I have to seep into the silence to
be able to control the wind's influence.
413
00:30:39,880 --> 00:30:41,040
So...
414
00:30:42,120 --> 00:30:45,120
I empty the space in my brain
from all the noises.
415
00:30:47,120 --> 00:30:49,120
The interruptions of the world.
416
00:30:51,480 --> 00:30:54,840
I just pull out the plug
and let all my brain dirt drain out.
417
00:30:57,200 --> 00:30:58,320
Like in a bath.
418
00:31:01,560 --> 00:31:02,600
Very poetic.
419
00:31:05,600 --> 00:31:07,400
You're right.
420
00:31:07,480 --> 00:31:09,200
It'd be a shame to let that go to waste.
421
00:31:10,560 --> 00:31:13,560
Let's take a video for Luis' followers.
422
00:31:23,600 --> 00:31:24,760
Don't shake it.
423
00:31:30,280 --> 00:31:31,680
OK.
424
00:31:31,760 --> 00:31:33,040
I bet you'd love this routine.
425
00:31:34,280 --> 00:31:36,400
It's like therapy.
426
00:31:36,480 --> 00:31:38,480
I can lie like this for hours.
427
00:31:39,400 --> 00:31:40,760
Like a sphinx,
428
00:31:41,280 --> 00:31:42,640
-a rock--
-Seriously?
429
00:31:43,600 --> 00:31:45,000
You're gonna do it all again?
430
00:31:47,440 --> 00:31:48,880
Like a sphinx,
431
00:31:49,720 --> 00:31:50,760
a rock.
432
00:31:51,840 --> 00:31:53,320
I rest my cheek,
433
00:31:54,200 --> 00:31:55,840
take two deep breaths.
434
00:31:56,000 --> 00:31:59,840
I have to seep into the silence to
be able to control the wind's influence.
435
00:32:00,760 --> 00:32:03,440
I empty the space in my brain
from all the noises...
436
00:32:06,680 --> 00:32:09,200
Alright, lazy boys. I'm going for a run.
437
00:32:09,720 --> 00:32:11,320
Gotta stay on it.
438
00:33:42,360 --> 00:33:44,520
Hey there, Nasser.
439
00:33:44,600 --> 00:33:47,960
-Really good to see you here, yeah?
-Good to see you, too, Stanley.
440
00:33:48,040 --> 00:33:50,760
I'm afraid I don't have much time.
441
00:33:50,840 --> 00:33:53,560
You got any people of interest
you wanna tell me about?
442
00:33:53,640 --> 00:33:55,520
Yeah, there's this guy,
Abu Yasser Al-Suri.
443
00:33:55,600 --> 00:33:57,080
Here's the one in charge.
444
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
Is that it?
445
00:34:01,480 --> 00:34:02,960
Shit.
446
00:34:04,120 --> 00:34:06,320
He's mid-level at most.
447
00:34:06,400 --> 00:34:09,520
Involved only in local activity.
448
00:34:09,600 --> 00:34:12,760
No, you're gonna have
to aim a lot higher than that.
449
00:34:12,840 --> 00:34:15,120
Well, they're gonna
launch a full-scale attack on a sector,
450
00:34:15,200 --> 00:34:17,040
-so--
-Yeah. Then again,
451
00:34:17,120 --> 00:34:18,840
also local news.
452
00:34:19,760 --> 00:34:22,640
You heard any chatter about
planned attacks back home?
453
00:34:22,720 --> 00:34:24,400
Mainland Europe?
454
00:34:24,480 --> 00:34:26,960
You know, right now,
a fuckin' rumor would do.
455
00:34:27,040 --> 00:34:29,480
Well, they told us to kidnap
Europeans and Americans.
456
00:34:29,560 --> 00:34:31,280
Any foreign volunteers
that are helping the Kurds.
457
00:34:31,360 --> 00:34:34,280
-OK, names? Targets?
-No.
458
00:34:36,640 --> 00:34:38,360
OK.
459
00:34:38,440 --> 00:34:40,320
Well, when you got something useful,
460
00:34:40,400 --> 00:34:41,480
get in touch, huh?
461
00:34:42,560 --> 00:34:44,040
Uh, wait, man.
462
00:34:51,240 --> 00:34:53,240
-I'm worried.
-Oh?
463
00:34:54,120 --> 00:34:55,360
About Paul and Iyad.
464
00:34:56,720 --> 00:34:58,520
Why? You think they might suspect?
465
00:34:58,600 --> 00:35:01,640
No, no, no. Of course not.
It's just that...
466
00:35:01,720 --> 00:35:04,360
This place, like, it's...
467
00:35:04,440 --> 00:35:06,000
proper getting to them, you know?
468
00:35:06,080 --> 00:35:08,960
-Big time.
-Look, Nasser,
469
00:35:09,040 --> 00:35:12,040
I admire the way you look
after your friends, you know?
470
00:35:12,760 --> 00:35:13,960
But...
471
00:35:14,040 --> 00:35:16,560
I promise to...
472
00:35:16,640 --> 00:35:19,880
to do everything I can for them,
but at the end of the day,
473
00:35:19,960 --> 00:35:21,800
you're the asset.
474
00:35:21,880 --> 00:35:23,920
You know, you are our top priority.
475
00:35:24,000 --> 00:35:26,320
Yeah, no, I get that. It's just...
476
00:35:26,400 --> 00:35:29,680
obviously, I knew it was gonna be
difficult to come out here. It's just...
477
00:35:29,760 --> 00:35:32,120
when you actually see it,
478
00:35:32,200 --> 00:35:35,000
-like, it's a different thing.
-Yeah.
479
00:35:35,080 --> 00:35:38,240
Well, violence here
is gonna seep into Europe.
480
00:35:38,320 --> 00:35:39,920
It's inevitable.
481
00:35:40,000 --> 00:35:41,520
When that begins to happen,
482
00:35:41,600 --> 00:35:45,120
we're gonna need you to be
in the right position to help prevent it.
483
00:35:45,200 --> 00:35:47,880
Remember. You're British.
484
00:35:48,880 --> 00:35:50,480
Alright, you were recruited
485
00:35:50,560 --> 00:35:53,840
to help save lives back at home,
486
00:35:53,920 --> 00:35:56,960
not try to end civil wars
in the Middle East.
487
00:35:59,920 --> 00:36:03,080
But if the pressure's
getting to you, you know,
488
00:36:03,160 --> 00:36:05,440
if it's too much, you need to tell me.
489
00:36:08,200 --> 00:36:09,560
What do you wanna do?
490
00:36:12,320 --> 00:36:14,160
Nothing.
491
00:36:14,240 --> 00:36:15,400
I wanna finish the mission.
492
00:36:20,080 --> 00:36:21,560
Good lad.
493
00:36:23,200 --> 00:36:25,120
Let's go.
494
00:36:57,520 --> 00:36:59,760
Ryan, we're in position.
495
00:37:01,440 --> 00:37:03,400
Blowing up the bridge in five seconds.
496
00:37:05,160 --> 00:37:05,960
Five,
497
00:37:07,400 --> 00:37:08,280
four,
498
00:37:09,480 --> 00:37:10,680
three,
499
00:37:11,720 --> 00:37:12,920
two...
500
00:37:21,680 --> 00:37:23,640
Looks good. Heading your way.
501
00:37:27,600 --> 00:37:31,080
Semper Gumby.
502
00:37:31,160 --> 00:37:32,560
You know what that means, Antoine?
503
00:37:32,640 --> 00:37:34,360
Some Marines bullshit?
504
00:37:34,440 --> 00:37:35,440
Right on.
505
00:37:37,160 --> 00:37:38,560
It's the Marines' motto.
506
00:37:38,640 --> 00:37:40,480
I thought it was Semper Fidelis.
507
00:37:40,560 --> 00:37:41,640
Nah, fuck no.
508
00:37:41,720 --> 00:37:44,160
Fidelis is Hollywood crap.
509
00:37:45,480 --> 00:37:47,360
A real Marine is Semper Gumby.
510
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Always flexible.
511
00:37:52,120 --> 00:37:53,280
That's you, Antoine.
512
00:37:54,840 --> 00:37:55,960
Nice job with the bridge.
513
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Thanks.
514
00:38:02,720 --> 00:38:04,200
Get off the road.
515
00:38:06,000 --> 00:38:08,880
Down. Down.
516
00:38:11,080 --> 00:38:12,720
Two pickups heading your way.
517
00:38:14,600 --> 00:38:16,520
I can make six hostiles.
518
00:38:19,720 --> 00:38:21,440
Getting into position.
519
00:38:27,560 --> 00:38:29,040
Wait for my signal.
520
00:39:25,800 --> 00:39:28,080
I think you got all of them.
521
00:39:28,160 --> 00:39:30,320
Get down! Ryan!
522
00:39:41,360 --> 00:39:43,320
OK, we're done here.
523
00:39:46,720 --> 00:39:48,240
Ryan?
524
00:39:50,280 --> 00:39:52,240
Ryan, do you copy?
525
00:39:55,640 --> 00:39:58,200
Ryan? Can you hear me, Ryan?
526
00:40:11,920 --> 00:40:12,960
Fuck.
527
00:40:35,120 --> 00:40:36,720
Let's get the fuck out of here.
34951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.