Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,480 --> 00:01:46,760
{\an8}Comrades!
2
00:01:47,120 --> 00:01:49,160
{\an8}We'll leave in 5 minutes.
3
00:01:49,240 --> 00:01:51,200
{\an8}-OK.
-Come on, hurry up!
4
00:02:01,440 --> 00:02:03,760
{\an8}Come on, get ready, we're
going, comrade.
5
00:02:11,760 --> 00:02:13,280
{\an8}Come here.
6
00:02:11,800 --> 00:02:13,320
Come here.
7
00:02:17,400 --> 00:02:18,880
{\an8}Open up the trunk.
8
00:02:23,920 --> 00:02:25,000
{\an8}Bring him, bring him.
9
00:02:26,840 --> 00:02:28,400
{\an8}Sit down, don't move!
10
00:02:27,160 --> 00:02:28,440
Sit down, don't move!
11
00:02:30,520 --> 00:02:31,800
{\an8}Give him water.
12
00:02:38,120 --> 00:02:40,920
{\an8}OK. Enough, enough.
13
00:02:45,960 --> 00:02:47,320
Please...
14
00:02:48,640 --> 00:02:50,600
I need help. Huh?
15
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
My-my-my name is Antoine Habert.
16
00:02:54,960 --> 00:02:56,880
Are you with the YPJ?
17
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
Huh?
18
00:03:00,160 --> 00:03:01,920
I need help--
19
00:03:01,920 --> 00:03:03,040
{\an8}Shut up!
20
00:03:36,400 --> 00:03:37,960
{\an8}You didn't wake me up when you got in.
21
00:03:38,040 --> 00:03:39,200
{\an8}I tried.
22
00:03:39,280 --> 00:03:40,760
{\an8}Liar.
23
00:03:42,080 --> 00:03:44,600
{\an8}-I missed you.
-How was your flight?
24
00:03:45,720 --> 00:03:46,640
{\an8}Fine.
25
00:03:46,720 --> 00:03:49,560
{\an8}There was a crosswind,
so it wasn't my best landing.
26
00:03:50,600 --> 00:03:51,640
{\an8}You get yelled at?
27
00:03:51,720 --> 00:03:54,640
{\an8}The captain said
the feminists were striking back.
28
00:03:56,000 --> 00:03:57,360
{\an8}What a prick.
29
00:04:05,960 --> 00:04:09,400
{\an8}No, no. You can't do that.
I need to be 100% for the appointment.
30
00:04:09,720 --> 00:04:12,600
{\an8}I prefer the traditional method.
31
00:04:12,680 --> 00:04:15,120
{\an8}Let's try this new, modern technique
32
00:04:15,200 --> 00:04:18,120
{\an8}and go back
to more traditional methods tonight,
OK?
33
00:04:19,440 --> 00:04:20,840
{\an8}Otherwise...
34
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
{\an8}Exactly.
35
00:04:47,520 --> 00:04:48,880
{\an8}Morning.
36
00:04:49,560 --> 00:04:51,600
{\an8}52 Manin Street, please.
37
00:04:56,040 --> 00:04:57,840
{\an8}A cup for the sperm.
38
00:04:59,680 --> 00:05:00,920
{\an8}The Ovitrelle shot's done.
39
00:05:01,600 --> 00:05:03,080
{\an8}It takes a few seconds.
40
00:05:03,720 --> 00:05:06,120
{\an8}We prep the semen here.
Then it's your turn.
41
00:05:06,200 --> 00:05:09,360
{\an8}Insemination isn't painful.
42
00:05:09,440 --> 00:05:11,000
{\an8}It takes a few seconds.
43
00:05:11,080 --> 00:05:13,160
{\an8}You can get started.
44
00:05:13,240 --> 00:05:15,680
{\an8}-Sure.
-OK. Sure, yeah.
45
00:05:16,120 --> 00:05:17,320
{\an8}Thank you.
46
00:05:21,560 --> 00:05:22,480
{\an8}OK...
47
00:05:35,000 --> 00:05:37,440
{\an8}Just like I said. You don't need me.
48
00:05:48,880 --> 00:05:50,600
{\an8}I always need you.
49
00:05:59,840 --> 00:06:01,200
{\an8}Right, shall we make a baby?
50
00:06:05,080 --> 00:06:07,040
{\an8}Stop that.
51
00:06:07,800 --> 00:06:10,280
{\an8}Hey, stop it.
52
00:06:11,880 --> 00:06:12,960
{\an8}Here.
53
00:06:13,960 --> 00:06:17,600
{\an8}Just a few things to check.
Can I have your healthcare card?
54
00:06:17,680 --> 00:06:18,760
{\an8}Yes.
55
00:06:19,360 --> 00:06:22,400
{\an8}-And your insurance details too.
-I'm not sure I have it...
56
00:06:22,480 --> 00:06:24,920
{\an8}FRENCHMAN KILLED,
AMERICAN WOUNDED
57
00:06:25,000 --> 00:06:27,080
{\an8}Please have a seat.
58
00:06:27,160 --> 00:06:28,560
{\an8}We'll come get you.
59
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
{\an8}Thanks.
60
00:06:40,920 --> 00:06:43,280
{\an8}A FRENCHMAN KILLED IN SYRIA
61
00:06:40,960 --> 00:06:43,320
A Frenchman killed in Syria
62
00:06:58,240 --> 00:06:59,760
{\an8}Are you ready?
63
00:07:40,800 --> 00:07:41,840
{\an8}Are you OK?
64
00:07:44,000 --> 00:07:46,840
{\an8}Just a work thing. Nothing
to worry about.
65
00:07:53,240 --> 00:07:54,920
{\an8}What's the wiring situation?
66
00:07:55,000 --> 00:07:58,840
{\an8}High voltage is sorted.
Low voltage will be ready soon.
67
00:07:58,920 --> 00:08:00,160
{\an8}And the interior?
68
00:08:01,000 --> 00:08:02,840
{\an8}That's not today, is it?
69
00:08:02,920 --> 00:08:05,160
{\an8}-Shit, didn't Bruno tell you?
-No.
70
00:08:05,240 --> 00:08:09,840
{\an8}I need it sorted by the end of the
week. I need all the joiners on hand
tomorrow.
71
00:08:09,920 --> 00:08:13,800
{\an8}-The compliance guy wants--
-That can wait. Thanks, guys.
72
00:08:33,160 --> 00:08:34,800
History hasn't been
written yet,
73
00:08:34,880 --> 00:08:36,560
but we know what's coming.
74
00:08:36,640 --> 00:08:39,920
It can end in only one way: total victory.
75
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Can you tell us about the YPJ?
76
00:08:42,080 --> 00:08:44,120
Oh, the legends are all
true, comrade.
77
00:08:44,200 --> 00:08:45,680
These ladies are ruthless!
78
00:08:46,120 --> 00:08:48,080
I'm an anarchist! I'm a feminist!
79
00:08:48,160 --> 00:08:50,160
I'm these lionesses' number one fan!
80
00:08:50,240 --> 00:08:52,880
Jin-Jiyan-Azadi--
81
00:09:16,040 --> 00:09:24,360
♪ Happy birthday to you! ♪
82
00:09:24,440 --> 00:09:28,680
♪ Happy birthday to you, Anna ♪
83
00:09:28,760 --> 00:09:32,240
♪ Happy birthday to you ♪
84
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
{\an8}A FRENCHMAN KILLED IN SYRIA
85
00:10:12,560 --> 00:10:14,200
A Frenchman killed in Syria
86
00:10:40,480 --> 00:10:44,200
{\an8}Any news from the investors?
The project is moving to phase two,
right?
87
00:10:44,360 --> 00:10:46,360
Huh?
88
00:10:46,400 --> 00:10:50,160
{\an8}Michel's bringing his guys on site
on Thursday. Will you be there?
89
00:10:50,240 --> 00:10:52,760
{\an8}It's your baby, Antoine.
You don't need me.
90
00:10:53,720 --> 00:10:55,600
{\an8}Yeah, but it's your company.
91
00:10:55,680 --> 00:10:58,160
{\an8}-The loan's in your name.
-True.
92
00:10:58,240 --> 00:11:01,280
{\an8}And we really need to charm them
if we want bigger projects.
93
00:11:02,280 --> 00:11:05,240
{\an8}Bigger? This one isn't big enough?
94
00:11:05,320 --> 00:11:08,560
{\an8}You want to impress your old man.
That's why you want me to come.
95
00:11:08,640 --> 00:11:09,840
{\an8}Precisely.
96
00:11:11,720 --> 00:11:13,320
{\an8}What are you two up to?
97
00:11:13,400 --> 00:11:16,280
{\an8}I'm going to read the draft
of your mom's new book.
98
00:11:16,360 --> 00:11:18,400
{\an8}-You finished it?
-Yes.
99
00:11:18,480 --> 00:11:20,760
{\an8}-You promise to send it to me?
-Yes.
100
00:11:20,840 --> 00:11:23,160
{\an8}I'll read it during downtime
on the Bangkok flight.
101
00:11:23,520 --> 00:11:26,840
{\an8}-Ever think of slowing down?
-No, it keeps me grounded.
102
00:11:26,920 --> 00:11:29,160
{\an8}I'd go mad if I couldn't fly.
103
00:11:40,240 --> 00:11:41,880
{\an8}Did you see the news today?
104
00:11:41,960 --> 00:11:43,200
{\an8}No.
105
00:11:43,280 --> 00:11:46,840
{\an8}A Frenchman was killed in Syria,
fighting Islamist extremists.
106
00:11:49,080 --> 00:11:50,480
{\an8}Can I show you all something?
107
00:11:51,000 --> 00:11:52,120
{\an8}What?
108
00:11:52,200 --> 00:11:55,200
{\an8}-The clip of this guy.
-Do we have to watch it?
109
00:11:55,280 --> 00:11:56,640
{\an8}Two seconds.
110
00:12:01,600 --> 00:12:03,000
{\an8}There.
111
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
{\an8}Her.
112
00:12:08,280 --> 00:12:11,680
{\an8}Doesn't it look like her? Like Anna?
113
00:12:16,320 --> 00:12:17,400
{\an8}There...
114
00:12:19,640 --> 00:12:21,440
{\an8}Yes, there is something...
115
00:12:23,000 --> 00:12:25,240
{\an8}You can't see anything,
it's all fuzzy.
116
00:12:25,880 --> 00:12:27,360
{\an8}Yes but...
117
00:12:28,920 --> 00:12:30,120
{\an8}It does look like...
118
00:12:32,640 --> 00:12:34,400
{\an8}The way she's tying her hair...
119
00:12:36,040 --> 00:12:39,080
{\an8}Just a small gesture. Unbelievable.
120
00:12:44,040 --> 00:12:45,240
{\an8}And so what?
121
00:12:53,040 --> 00:12:54,880
{\an8}I'm sorry, Mom.
122
00:13:06,120 --> 00:13:08,560
{\an8}Is that why you've been distracted?
123
00:13:08,640 --> 00:13:12,000
{\an8}It's weird, right? The resemblance.
124
00:13:12,760 --> 00:13:15,920
{\an8}-You saw what you wanted to see.
-No.
125
00:13:16,000 --> 00:13:17,200
{\an8}My parents saw it too.
126
00:13:17,280 --> 00:13:19,200
{\an8}You influenced them.
127
00:13:20,000 --> 00:13:22,760
{\an8}It was wrong to show them that video.
128
00:13:23,520 --> 00:13:26,520
{\an8}-They've grown tired of your theories.
-What,
129
00:13:26,600 --> 00:13:28,360
{\an8}so it's better never
to talk about Anna?
130
00:13:30,120 --> 00:13:32,760
{\an8}-I'm not saying that.
-I've moved on.
131
00:13:32,840 --> 00:13:34,680
{\an8}When did I last talk about her death?
132
00:13:34,760 --> 00:13:37,120
{\an8}This is proof you still
think about it.
133
00:13:37,200 --> 00:13:39,720
{\an8}How could I not?
There are so many questions.
134
00:13:40,680 --> 00:13:42,400
{\an8}The letter they found, her watch...
135
00:13:42,480 --> 00:13:45,160
{\an8}-The body was--
-Identified as hers.
136
00:13:46,160 --> 00:13:47,720
{\an8}I know.
137
00:13:54,280 --> 00:13:56,920
{\an8}Listen, I didn't mean to upset you.
138
00:13:58,160 --> 00:14:01,160
{\an8}But you have to let it go, Antoine.
Understand?
139
00:14:07,600 --> 00:14:09,200
{\an8}You're right. I have to let it go.
140
00:14:11,520 --> 00:14:13,560
{\an8}I will. I promise.
141
00:14:21,880 --> 00:14:22,760
Hello?
142
00:14:22,840 --> 00:14:25,080
Hello, Mehmet?
This is Antoine Habert.
143
00:14:25,160 --> 00:14:28,480
I talked to your foreign news department.
They gave me your number.
144
00:14:28,760 --> 00:14:30,960
Ah, yeah, yeah.
I read your email.
145
00:14:31,040 --> 00:14:34,000
But I wasn't there. I don't know
the woman you're looking for.
146
00:14:35,480 --> 00:14:37,560
Maybe there's someone else I can talk to?
147
00:14:37,640 --> 00:14:38,840
Someone who might know her?
148
00:14:38,920 --> 00:14:41,440
Maybe the American from the
video. He was only injured.
149
00:14:41,520 --> 00:14:43,520
They put him in a hospital
here in Istanbul.
150
00:14:43,600 --> 00:14:45,360
Really?
151
00:14:45,440 --> 00:14:49,000
From the video? Can you reach him?
I'd love to talk to him.
152
00:14:49,080 --> 00:14:50,680
I don't know.
153
00:14:50,760 --> 00:14:52,560
It's not that easy.
154
00:14:53,480 --> 00:14:54,920
{\an8}Antoine, they're here.
155
00:14:55,720 --> 00:14:57,920
Listen, if it's a matter of
money, I will send you some.
156
00:14:58,000 --> 00:15:00,720
I really, really need to talk to him, OK?
157
00:15:00,800 --> 00:15:03,160
You know what?
Let me see what I can do.
158
00:15:03,240 --> 00:15:07,120
-No promises, huh?
-Thank you, Mehmet. Thank you so much.
159
00:15:07,120 --> 00:15:09,560
{\an8}-Hello, How are you?
-Very well, and you?
160
00:15:09,640 --> 00:15:13,120
{\an8}-You can see we've made progress.
-Very impressive indeed.
161
00:15:13,200 --> 00:15:15,200
{\an8}But budget-wise...
162
00:15:22,920 --> 00:15:24,840
{\an8}SYRIA. 73,000 DEATHS IN 2013.
THE BLOODIEST YEAR.
163
00:15:23,200 --> 00:15:25,040
Syria. 73,000 deaths in 2013.
The bloodiest year.
164
00:15:33,160 --> 00:15:35,360
{\an8}MANY WOMEN IN THE KURDISH YPG MILITIA.
165
00:15:33,240 --> 00:15:35,560
Many women in the Kurdish YPG Militia.
166
00:15:45,680 --> 00:15:47,680
{\an8}-Pregnant yep?
-Yup. It's triplets.
167
00:15:49,000 --> 00:15:51,520
{\an8}-What's that?
-Your mother's new book.
168
00:15:51,600 --> 00:15:54,000
{\an8}It's really good.
169
00:15:57,200 --> 00:15:58,280
{\an8}Yeah?
170
00:16:01,080 --> 00:16:02,240
{\an8}Want a coffee?
171
00:16:02,320 --> 00:16:03,880
{\an8}Yes, please.
172
00:16:25,760 --> 00:16:27,400
- Hello?
- Hello, Mehmet?
173
00:16:27,480 --> 00:16:29,400
This is Antoine Habert, you know?
174
00:16:29,480 --> 00:16:31,520
Yes. I'm in the hospital now
with the American soldier.
175
00:16:31,600 --> 00:16:34,160
Please talk to him.
176
00:16:34,240 --> 00:16:37,360
This is the French guy I told you about.
177
00:16:37,440 --> 00:16:39,360
Hey, man. It's Luke Murphy.
178
00:16:39,440 --> 00:16:42,240
- I'm sorry to disturb you.
- It's OK.
179
00:16:42,320 --> 00:16:44,080
Mehmet showed me the video.
180
00:16:44,160 --> 00:16:45,920
He said you're looking for Shamaran.
181
00:16:46,000 --> 00:16:47,560
Oh, she's solid, man.
182
00:16:47,640 --> 00:16:49,400
The woman in the video,
her name is Shamaran?
183
00:16:49,480 --> 00:16:51,440
- Committed as fuck.
- Is she Kurdish?
184
00:16:51,520 --> 00:16:53,360
No, man, she's French.
185
00:16:53,440 --> 00:16:55,240
I thought you knew her.
186
00:16:57,320 --> 00:16:59,280
Hey, buddy, you still there?
187
00:16:59,360 --> 00:17:01,560
She's French? Are you sure?
188
00:17:01,640 --> 00:17:04,400
Yeah, man, for sure.
189
00:17:04,480 --> 00:17:06,400
She had a sexy French accent.
190
00:17:06,480 --> 00:17:09,280
What's her name? Is it Anna?
191
00:17:09,360 --> 00:17:10,920
I don't know her European name.
192
00:17:11,000 --> 00:17:13,480
Here, we call her Shamaran.
193
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
She's with the Aleppo battalion.
194
00:17:15,640 --> 00:17:16,800
OK, wait.
195
00:17:21,280 --> 00:17:23,480
I just sent you a photo.
Is it the woman you know?
196
00:17:25,640 --> 00:17:28,200
Did you get it?
197
00:17:28,280 --> 00:17:30,040
- Oh, shit--
- Luke, I have to talk to her.
198
00:17:30,120 --> 00:17:31,480
Sorry, man, I gotta hang up.
199
00:17:31,560 --> 00:17:32,880
Luke?
200
00:17:34,320 --> 00:17:35,760
{\an8}CALL ENDED
201
00:17:38,120 --> 00:17:40,280
{\an8}Everything, OK, Antoine?
202
00:17:38,160 --> 00:17:40,560
Everything, OK, Antoine?
203
00:17:42,320 --> 00:17:44,080
Antoine?
204
00:17:46,560 --> 00:17:48,800
{\an8}The girl with the ponytail
in the video.
205
00:17:50,440 --> 00:17:53,360
{\an8}-I spoke to one of the guys in the
video.
-What?
206
00:17:53,440 --> 00:17:56,480
{\an8}On, the phone,
but we got disconnected. I don't know
why.
207
00:17:59,080 --> 00:18:02,360
{\an8}Hang on, I'm not following.
He said he recognized Anna?
208
00:18:03,800 --> 00:18:06,680
{\an8}I sent him a picture.
He reacted, but we got disconnected.
209
00:18:06,760 --> 00:18:08,840
{\an8}He did confirm she was French though.
210
00:18:08,920 --> 00:18:12,000
{\an8}So all he said was that
she was French?
211
00:18:12,080 --> 00:18:14,080
{\an8}Quite a coincidence, right?
212
00:18:14,160 --> 00:18:17,600
{\an8}Exactly, it's a coincidence.
That's all it is, Antoine.
213
00:18:22,120 --> 00:18:24,600
{\an8}Why didn't you tell me any of this?
214
00:18:24,680 --> 00:18:26,640
{\an8}I had to talk to someone there.
215
00:18:27,640 --> 00:18:30,200
{\an8}You've read the report
thousands of times.
216
00:18:31,120 --> 00:18:33,680
{\an8}She died in a terrorist
attack in Cairo.
217
00:18:33,760 --> 00:18:35,960
{\an8}There's evidence and witness accounts.
218
00:18:36,560 --> 00:18:37,880
{\an8}You know it was her.
219
00:18:39,440 --> 00:18:42,880
{\an8}"Autopsy Report for Anna Habert,6th April, 2012."
220
00:18:43,480 --> 00:18:46,240
{\an8}A 96% DNA match.
221
00:18:46,320 --> 00:18:49,200
{\an8}And a 95% dental-record match.
222
00:18:50,480 --> 00:18:53,680
{\an8}They could have got it wrong.
That happens all the time.
223
00:18:53,760 --> 00:18:55,800
{\an8}So what's more likely?
224
00:18:55,880 --> 00:18:58,440
{\an8}That she's still alive
somewhere in Syria?
225
00:18:58,520 --> 00:19:00,760
{\an8}"Archaeologist comes back to lifein Syria."
226
00:19:02,200 --> 00:19:03,200
{\an8}You feel guilty,
227
00:19:03,280 --> 00:19:07,000
{\an8}so you're just trying to convince
yourself of something that doesn't
make sense.
228
00:19:13,800 --> 00:19:14,880
{\an8}I'm sorry.
229
00:19:16,760 --> 00:19:18,680
{\an8}I know that's not what
you want to hear.
230
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
{\an8}That's my cab.
231
00:19:32,880 --> 00:19:35,240
{\an8}I'll be back in three days.
232
00:19:35,560 --> 00:19:38,840
{\an8}We'll talk about it
as soon as I'm back, promise.
233
00:20:11,640 --> 00:20:13,280
{\an8}Hey, Sophie, am I disturbing you?
234
00:20:13,360 --> 00:20:15,320
{\an8}I'm going away for three days.
235
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
{\an8}No, everything's fine.
236
00:20:17,480 --> 00:20:20,080
{\an8}I'll deal with Bruno
I'll call him about the schedule.
237
00:20:20,160 --> 00:20:21,400
{\an8}See you soon.
238
00:20:25,600 --> 00:20:27,360
Mehmet. It's Antoine Habert.
239
00:20:27,440 --> 00:20:30,200
Please call me back. It's very urgent.
240
00:20:51,120 --> 00:20:52,400
Can you wait for me here?
241
00:21:05,880 --> 00:21:07,280
-Excuse me. Orthopedic, please.
-Yes?
242
00:21:07,360 --> 00:21:09,240
-Over there.
-Thank you.
243
00:21:33,080 --> 00:21:35,040
Hello?
244
00:21:35,120 --> 00:21:36,520
I'm here to see Luke Murphy.
245
00:21:36,520 --> 00:21:37,840
{\an8}Go away.
246
00:21:38,120 --> 00:21:40,160
Do you speak English?
247
00:21:39,960 --> 00:21:41,520
{\an8}French?
248
00:21:41,600 --> 00:21:42,880
{\an8}Turn around and leave!
249
00:21:43,160 --> 00:21:44,440
I only need five minutes
250
00:21:44,520 --> 00:21:46,680
with Luke Murphy, please. Five minutes.
251
00:21:46,760 --> 00:21:48,880
-OK, it's-- OK?
-Hey!
252
00:21:48,880 --> 00:21:51,280
{\an8}I told you to leave!
Why do you insist? Go away!
253
00:21:51,720 --> 00:21:53,800
OK, OK. I'm leaving. OK.
254
00:21:55,080 --> 00:21:56,160
Sorry.
255
00:22:02,800 --> 00:22:04,880
- Hello?
- Mehmet, where have you been?
256
00:22:04,960 --> 00:22:06,680
Antoine, you have no idea
what happened.
257
00:22:06,760 --> 00:22:09,160
I was arrested in the hospital
because of you.
258
00:22:09,240 --> 00:22:10,920
I spent the whole night
in the police station.
259
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
- What? Why?
- The American.
260
00:22:13,080 --> 00:22:15,520
He helped the Kurds.
You know it's not accepted here.
261
00:22:15,600 --> 00:22:18,320
So, this is why they don't want me
to see Luke. I went to the hospital.
262
00:22:18,400 --> 00:22:20,800
-What do you mean? You are in Istanbul?
-Yes.
263
00:22:20,880 --> 00:22:23,720
I have to talk to him
about the French woman, Shamaran.
264
00:22:23,800 --> 00:22:26,400
Forget it. They are going to
deport him out of the country.
265
00:22:26,480 --> 00:22:27,880
There is no talking to him,
or you will be arrested, too!
266
00:22:27,960 --> 00:22:30,520
- No, no, no! I came just for him.
- You are not listening to me.
267
00:22:30,600 --> 00:22:32,680
It's not possible, Antoine!
268
00:22:32,760 --> 00:22:35,960
So, what can I do? I'm not leaving
without that information.
269
00:22:37,720 --> 00:22:39,400
Listen, if you want
information about the Kurds,
270
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
go to Reyhanli.
271
00:22:40,880 --> 00:22:42,440
It's a city next to the border.
272
00:22:42,520 --> 00:22:45,200
You want to find out about the girl?
Go there.
273
00:22:46,320 --> 00:22:48,840
- Is it safe?
- The safest place around.
274
00:22:48,920 --> 00:22:51,080
All European reporters go there.
275
00:22:52,200 --> 00:22:53,800
Can you come with me?
276
00:22:53,880 --> 00:22:56,080
No, no way. I have to keep a
low profile for a while.
277
00:22:56,160 --> 00:22:58,920
I paid you to help me,
so let's find the solution.
278
00:22:59,000 --> 00:23:01,280
I will contact you
with my guy in Reyhanli, Talal.
279
00:23:01,360 --> 00:23:03,280
-He will help you, OK?
-Thank you, Mehmet.
280
00:23:05,280 --> 00:23:06,720
Bonjour , hello.
281
00:23:06,800 --> 00:23:09,000
I'm going to the airport, please.
Domestic flights.
282
00:23:22,360 --> 00:23:24,680
{\an8}FEELING BETTER?
283
00:23:30,040 --> 00:23:30,920
{\an8}YES.
284
00:23:35,680 --> 00:23:38,520
{\an8}WHAT ARE YOU UP TO?
285
00:23:49,680 --> 00:23:52,400
{\an8}I'M AT HOME. WATCHING TV.
286
00:25:46,640 --> 00:25:48,560
- Thank you.
- You're welcome.
287
00:26:36,920 --> 00:26:38,200
-Hello.
-Hello.
288
00:26:38,280 --> 00:26:40,000
I'm Talal.
289
00:26:40,080 --> 00:26:42,600
-You know why I'm here?
-Ya, habib.
290
00:26:42,680 --> 00:26:45,080
You cannot come here
and ask about the Kurds.
291
00:26:45,160 --> 00:26:48,160
This is Turkey. Are you crazy?
292
00:26:48,240 --> 00:26:50,280
I was told I could get
some help in this place.
293
00:26:50,360 --> 00:26:52,880
No, no, no. If someone sent you here,
294
00:26:52,960 --> 00:26:54,760
-he must come with you.
-Mehmet,
295
00:26:54,840 --> 00:26:57,200
the journalist, told me about this place.
296
00:26:58,360 --> 00:27:00,400
You are a journalist?
297
00:27:00,480 --> 00:27:02,280
No, I'm not.
I'm looking for a French woman
298
00:27:02,360 --> 00:27:05,000
who's with the Aleppo battalion
of the YPJ.
299
00:27:05,800 --> 00:27:07,240
Here, look.
300
00:27:11,360 --> 00:27:13,720
This woman. I just wanna talk to her.
301
00:27:16,320 --> 00:27:17,480
Who is she?
302
00:27:19,720 --> 00:27:21,080
Someone I care about.
303
00:27:22,720 --> 00:27:24,800
Do you know a way of calling them?
304
00:27:24,880 --> 00:27:27,800
Call how, habib ? There is no phone there.
305
00:27:27,880 --> 00:27:29,680
But, you can go there and ask.
306
00:27:29,760 --> 00:27:31,840
No, no, no, I cannot go into Syria.
307
00:27:31,920 --> 00:27:35,040
Why not? It's too close.
It's only one hour by car.
308
00:27:35,120 --> 00:27:37,600
I go there every week
to bring money for the family.
309
00:27:41,080 --> 00:27:44,000
Can you go there for me? I will pay you.
310
00:27:46,120 --> 00:27:49,000
-To the Kurds?
-Yeah.
311
00:27:49,080 --> 00:27:51,640
-No problem.
-Just wanna find this woman.
312
00:27:52,640 --> 00:27:54,200
She calls herself Shamaran.
313
00:27:54,880 --> 00:27:57,280
-Easy.
-And?
314
00:27:57,360 --> 00:27:58,840
I need a picture of her.
315
00:28:00,720 --> 00:28:02,400
I will try.
316
00:28:02,480 --> 00:28:05,040
If she say yes picture, you pay.
317
00:28:05,120 --> 00:28:07,440
-Uh-huh.
-If she say no picture,
318
00:28:07,520 --> 00:28:09,000
you pay.
319
00:28:19,400 --> 00:28:21,760
-You said it's one-hour drive?
-To Tel Assan?
320
00:28:21,840 --> 00:28:25,160
-Yeah.
-Yeah, it's easy. It's only one hour.
321
00:28:25,240 --> 00:28:27,840
Is it safe? What about ISIS, the rebels?
322
00:28:27,920 --> 00:28:31,240
No, no, no. ISIS are in Rakka.
323
00:28:31,320 --> 00:28:33,600
That is too far. And also, no rebels.
324
00:28:33,680 --> 00:28:36,680
Only Kurds. They are very nice.
325
00:28:36,760 --> 00:28:40,280
And all the Western journalists
go in and out all the time.
326
00:28:40,360 --> 00:28:43,720
-Can you take me there?
-You said you cannot go to Syria.
327
00:28:43,800 --> 00:28:47,160
No, I'm just trying to understand.
If we do that now--
328
00:28:47,240 --> 00:28:50,240
I can't drive with you night. But...
329
00:28:50,320 --> 00:28:53,120
I can take you tomorrow early.
330
00:28:53,200 --> 00:28:54,640
You decide for you.
331
00:28:57,920 --> 00:28:59,360
OK.
332
00:29:01,640 --> 00:29:04,280
We'll be back by noon, right?
333
00:29:04,360 --> 00:29:05,760
For sure.
334
00:30:17,520 --> 00:30:20,480
- Habib. Now, we walk.
- OK.
335
00:30:22,880 --> 00:30:25,840
-We're in Syria?
-No. We're still in Turkey.
336
00:30:38,920 --> 00:30:40,360
{\an8}Good morning.
337
00:30:41,080 --> 00:30:44,000
{\an8}Good morning, Sheikh. How are you?
338
00:30:45,280 --> 00:30:46,920
{\an8}Good morning.
339
00:30:45,320 --> 00:30:46,960
Good morning.
340
00:31:02,160 --> 00:31:04,160
{\an8}-Good morning, Amani.
-Good morning.
341
00:31:05,440 --> 00:31:06,640
{\an8}What's to eat?
342
00:31:06,720 --> 00:31:10,640
{\an8}Cheese and olive Fatayer.
The best in the camp. I made them
myself.
343
00:31:10,720 --> 00:31:12,280
{\an8}-Go away!
-Please.
344
00:31:12,360 --> 00:31:14,280
{\an8}Go away, move!
345
00:31:16,160 --> 00:31:17,720
{\an8}-From today?
-No.
346
00:31:17,800 --> 00:31:19,840
{\an8}From tomorrow. Of course, from today.
347
00:31:20,840 --> 00:31:22,640
{\an8}Yallah, give me four.
348
00:31:26,920 --> 00:31:29,880
- Wait, wait I'm gonna pay.
- Thanks.
349
00:31:37,600 --> 00:31:38,880
{\an8}Thank you.
350
00:31:41,400 --> 00:31:44,280
- Let's go.
- Bye!
351
00:31:42,800 --> 00:31:44,240
{\an8}Bye!
352
00:31:46,480 --> 00:31:48,440
- Fatayer J'ibna.
- Try it.
353
00:31:49,520 --> 00:31:51,080
Mm.
354
00:31:51,160 --> 00:31:53,280
All the people here,
they're refugees from Syria?
355
00:31:53,360 --> 00:31:55,440
Ah, don't be too sad.
356
00:31:55,520 --> 00:31:57,280
People here are still alive.
357
00:31:57,360 --> 00:31:59,560
We do what we need to do, understand?
358
00:31:59,640 --> 00:32:01,000
-Whatever we need.
-Mm-hmm.
359
00:32:01,760 --> 00:32:03,800
-Stop!
-What?
360
00:32:07,840 --> 00:32:09,280
Welcome to Syria.
361
00:32:10,640 --> 00:32:12,160
This is the border?
362
00:32:12,240 --> 00:32:13,920
No checkpoint, no fence?
363
00:32:14,000 --> 00:32:16,280
I told you. It's easy.
364
00:32:17,080 --> 00:32:18,440
Let's go.
365
00:32:29,920 --> 00:32:31,360
Habib.
366
00:32:34,720 --> 00:32:37,240
This is my cousin, Fouad.
He will drive us.
367
00:32:37,360 --> 00:32:38,320
Hello.
368
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
{\an8}I brought you a Fatayer.
369
00:32:41,960 --> 00:32:43,000
Let's go.
370
00:32:49,880 --> 00:32:52,920
Why do you need a rifle?
You said it's safe.
371
00:32:53,000 --> 00:32:55,520
Habib. We are in Syria,
372
00:32:55,600 --> 00:32:57,480
so all the people have one.
373
00:32:57,560 --> 00:32:59,960
It's normal. Let's go.
374
00:33:04,200 --> 00:33:06,160
Let's go!
375
00:34:10,160 --> 00:34:11,520
Shortcut.
376
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Easy.
377
00:35:15,360 --> 00:35:17,880
Habib, there are your Kurds friends.
378
00:35:20,160 --> 00:35:21,360
I will go talk with them.
379
00:35:52,520 --> 00:35:54,320
{\an8}The Frenchman's in the car?
380
00:35:55,400 --> 00:35:56,400
{\an8}Yes.
381
00:35:57,560 --> 00:35:58,760
{\an8}Go get him.
382
00:36:02,080 --> 00:36:03,600
{\an8}First pay.
383
00:36:04,680 --> 00:36:07,000
{\an8}We said 30,000 dollars.
384
00:36:08,160 --> 00:36:09,320
{\an8}It's too expensive.
385
00:36:10,200 --> 00:36:11,440
{\an8}I'll give you 15.
386
00:36:12,800 --> 00:36:14,600
What's going on?
387
00:36:15,080 --> 00:36:16,400
Fouad?
388
00:36:21,600 --> 00:36:22,680
{\an8}No.
389
00:36:22,760 --> 00:36:23,800
{\an8}Fuck you.
390
00:36:25,000 --> 00:36:26,320
{\an8}We had a deal.
391
00:36:28,600 --> 00:36:32,000
{\an8}Maybe I just shoot you in the head
and take him for free.
392
00:36:36,160 --> 00:36:37,440
{\an8}Pray to the prophet.
393
00:36:38,200 --> 00:36:39,600
{\an8}You make one move,
394
00:36:40,240 --> 00:36:42,640
{\an8}and my cousin kills him.
395
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
{\an8}Yallah ya Emir, what
is it going to be?
396
00:37:17,000 --> 00:37:19,520
{\an8}I thought the Islamic State had honor.
397
00:37:22,680 --> 00:37:24,160
{\an8}Pay him.
398
00:38:24,440 --> 00:38:25,920
{\an8}There's one alive.
399
00:38:28,680 --> 00:38:29,880
Don't shoot!
400
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
{\an8}Get up!
401
00:38:33,920 --> 00:38:34,920
{\an8}Get up!
402
00:38:35,480 --> 00:38:36,440
{\an8}- Don't move.
-Get up!
403
00:38:36,760 --> 00:38:38,600
{\an8}-Don't move.
-Get up!
404
00:38:38,960 --> 00:38:41,440
{\an8}Faster. Get up!
405
00:38:42,280 --> 00:38:43,280
{\an8}Go, go, go.
406
00:38:43,360 --> 00:38:44,520
{\an8}Come, come.
407
00:38:45,760 --> 00:38:46,960
{\an8}Come.
408
00:38:48,200 --> 00:38:49,240
{\an8}Stop there!
409
00:38:50,200 --> 00:38:52,000
{\an8}Take off your clothes!
410
00:38:52,440 --> 00:38:54,240
{\an8}Take off your clothes!
411
00:38:54,600 --> 00:38:55,760
Huh?
412
00:38:55,760 --> 00:38:57,160
{\an8}Faster.
413
00:39:00,680 --> 00:39:02,360
{\an8}Take off your clothes.
414
00:39:03,240 --> 00:39:04,120
{\an8}Your pants!
415
00:39:04,520 --> 00:39:05,840
OK, OK, OK.
416
00:39:15,480 --> 00:39:18,120
{\an8}Turn around. Turn around.
417
00:39:20,320 --> 00:39:22,320
{\an8}Turn around.
418
00:39:24,680 --> 00:39:25,680
{\an8}Faster.
419
00:39:39,880 --> 00:39:41,880
{\an8}OK. On your knees!
420
00:39:43,200 --> 00:39:44,640
{\an8}On your knees!
421
00:39:50,560 --> 00:39:52,880
Please. Please.
422
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
{\an8}Take him.
423
00:39:57,960 --> 00:39:58,920
Please.
424
00:39:58,840 --> 00:40:00,040
{\an8}Shut up!
425
00:40:04,280 --> 00:40:05,960
{\an8}Come on, come on.
426
00:40:06,040 --> 00:40:07,240
{\an8}Filthy dog!
427
00:40:06,080 --> 00:40:07,440
Filthy dog!
428
00:40:08,160 --> 00:40:10,000
{\an8}Faster, faster.
429
00:40:28,440 --> 00:40:29,680
{\an8}Hello, comrade.
430
00:40:42,120 --> 00:40:43,680
{\an8}They got one alive.
431
00:40:44,240 --> 00:40:45,560
{\an8}ISIS scum.
432
00:40:52,120 --> 00:40:53,520
{\an8}Take him to the cell.
433
00:40:53,920 --> 00:40:55,680
{\an8}ISIS scum.
434
00:41:00,120 --> 00:41:01,200
{\an8}Let's go.
435
00:41:03,000 --> 00:41:04,520
{\an8}I'll kill him.
436
00:41:04,600 --> 00:41:06,560
{\an8}What's all the ruckus?
437
00:41:40,160 --> 00:41:42,520
My name is Antoine
Habert. I'm a French citizen. I need--
438
00:41:46,760 --> 00:41:47,840
{\an8}Who sent you?
439
00:41:49,240 --> 00:41:50,400
{\an8}Where were you going?
440
00:41:52,560 --> 00:41:53,640
{\an8}You speak French?
441
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
{\an8}You have to help me.
They've got it wrong.
442
00:41:57,360 --> 00:41:59,720
{\an8}I asked you what you're doing here.
443
00:41:59,800 --> 00:42:03,280
{\an8}I'm looking for my sister.
She's with you, with the YPJ.
444
00:42:03,720 --> 00:42:07,200
{\an8}Her name's Anna.
Here, they call her Shamaran.
445
00:42:09,840 --> 00:42:11,720
{\an8}Coming here was a big mistake.
446
00:42:13,320 --> 00:42:15,480
{\an8}This is really not a good day
to join ISIS.
30087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.