Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,863 --> 00:00:25,201
♪♪ You can't run away from it ♪♪
2
00:00:26,035 --> 00:00:30,038
♪♪ Better not even try ♪♪
3
00:00:30,171 --> 00:00:35,043
♪♪ Better just close your
eyes And say your prayers ♪♪
4
00:00:35,176 --> 00:00:38,713
♪♪ You can't run away from it ♪♪
5
00:00:38,847 --> 00:00:42,952
♪♪ I can't run away from it ♪♪
6
00:00:43,085 --> 00:00:46,988
♪♪ Not with those lips nearby ♪♪
7
00:00:47,122 --> 00:00:50,658
♪♪ Am I supposed to whisper? ♪♪
8
00:00:50,792 --> 00:00:52,360
♪♪ Who cares ♪♪
9
00:00:52,494 --> 00:00:54,330
♪♪ To whisper who cares ♪♪
10
00:00:54,463 --> 00:00:57,432
♪♪ We could worry till We both got old ♪♪
11
00:00:57,565 --> 00:01:00,136
♪♪ And gray from it ♪♪
12
00:01:00,269 --> 00:01:04,773
♪♪ Trying our best to hide ♪♪
13
00:01:04,906 --> 00:01:06,675
♪♪ Trying our best ♪♪
14
00:01:06,809 --> 00:01:08,410
♪♪ To make believe ♪♪
15
00:01:08,543 --> 00:01:12,648
♪♪ We never get starry-eyed ♪♪
16
00:01:12,782 --> 00:01:15,450
♪♪ The moment is right ♪♪
17
00:01:15,583 --> 00:01:17,153
♪♪ This is the night ♪♪
18
00:01:17,286 --> 00:01:21,022
♪♪ That nearly Was ours before ♪♪
19
00:01:21,156 --> 00:01:23,859
♪♪ And we can't run away ♪♪
20
00:01:23,993 --> 00:01:28,731
♪♪ From it anymore ♪♪
21
00:01:58,394 --> 00:02:01,030
- How's Ellie?
- She is plain fighting' mad, sir.
22
00:02:01,163 --> 00:02:03,963
- Good.
- She hasn't eaten since we left Acapulco, sir.
23
00:02:04,066 --> 00:02:05,601
Why didn't you force feed her?
24
00:02:05,734 --> 00:02:08,404
You can't get near her
for the stuff she throws.
25
00:02:08,537 --> 00:02:10,439
I want a broiled steak, right away.
26
00:02:10,573 --> 00:02:11,907
- Medium rare.
- Yes, sir.
27
00:02:12,041 --> 00:02:14,077
- Where is she?
- Locked in your cabin.
28
00:02:16,879 --> 00:02:18,824
You sure you got her
right after the wedding?
29
00:02:18,848 --> 00:02:21,450
They weren't together
alone, or alone together?
30
00:02:21,584 --> 00:02:23,452
Her shoes still had rice in 'em.
31
00:02:23,586 --> 00:02:25,689
Well, that makes things much simpler.
32
00:02:25,822 --> 00:02:27,265
What happened to the monkey she married?
33
00:02:27,289 --> 00:02:29,058
Ballarino? Oh, he flew back to Houston.
34
00:02:29,191 --> 00:02:31,002
I guess he thought we was takin' her home.
35
00:02:31,026 --> 00:02:33,038
Too bad Texas quit being a republic.
36
00:02:33,062 --> 00:02:36,198
We could deport him to Oklahoma.
37
00:02:41,470 --> 00:02:42,839
Put down that bull, Ellie.
38
00:02:42,973 --> 00:02:45,450
Father, you let me off this boat right now.
39
00:02:45,474 --> 00:02:48,979
I'm sorry, baby, but that don't
exactly fit in with my plans.
40
00:02:49,112 --> 00:02:50,779
Can't you understand that this time,
41
00:02:50,913 --> 00:02:52,357
you're too late to interfere?
42
00:02:52,381 --> 00:02:54,149
How much did that boulder set me back?
43
00:02:54,284 --> 00:02:55,986
Those two fun-loving thugs of yours
44
00:02:56,119 --> 00:02:58,487
kidnapped me after the wedding.
45
00:02:58,621 --> 00:03:01,224
I am already Mrs. Jacques Ballarino.
46
00:03:01,358 --> 00:03:03,726
In name only, thanks to me.
47
00:03:03,859 --> 00:03:05,619
And by the time we
get back from Honolulu...
48
00:03:05,695 --> 00:03:07,964
- Honolulu?
- I'll have your annulment papers framed
49
00:03:08,098 --> 00:03:10,208
and hanging on your bedroom wall.
50
00:03:10,232 --> 00:03:13,537
Well, you have everything
nicely arranged, as usual.
51
00:03:13,670 --> 00:03:15,271
Well, this time it won't work.
52
00:03:15,404 --> 00:03:18,308
No matter where you
take me, or for how long,
53
00:03:18,441 --> 00:03:20,910
I'll go straight back to
my husband in Acapulco.
54
00:03:21,043 --> 00:03:23,513
Do you think he could afford
to stay there without you?
55
00:03:23,647 --> 00:03:25,091
He's waiting for you back in Houston.
56
00:03:25,115 --> 00:03:26,749
And that's why we ain't going there
57
00:03:26,882 --> 00:03:28,560
till you're a free filly again.
58
00:03:28,584 --> 00:03:30,220
Are you sure he's in Houston?
59
00:03:30,353 --> 00:03:33,122
Probably opening charge
accounts in your name.
60
00:03:33,255 --> 00:03:36,059
Ellie, honey, you
don't love that Ballarino.
61
00:03:36,192 --> 00:03:38,272
You only married him
because I told you not to.
62
00:03:38,327 --> 00:03:41,431
He's the most understanding
man I have ever met.
63
00:03:41,565 --> 00:03:44,366
Sure, he understands it's
smart to keep on marryin' women
64
00:03:44,500 --> 00:03:47,137
who can pay a fancy
price to get rid of him.
65
00:03:47,270 --> 00:03:49,172
Ellie, honey,
66
00:03:49,306 --> 00:03:52,442
he's not for a down-to-earth
Texas gal like you.
67
00:03:52,576 --> 00:03:54,411
Texas gal?
68
00:03:54,544 --> 00:03:58,448
You haven't let me spend more than
six months in Texas since I was 10.
69
00:03:58,582 --> 00:04:01,585
School in Switzerland,
the conservatory in Paris,
70
00:04:01,718 --> 00:04:04,287
bodyguards posing as chaperones.
71
00:04:04,421 --> 00:04:07,624
"I'm gonna make a lady
out of you, Ellie, honey."
72
00:04:07,757 --> 00:04:10,927
Well, isn't it possible to
grow up to be a lady in Texas?
73
00:04:11,061 --> 00:04:12,629
Come in.
74
00:04:12,762 --> 00:04:14,831
I told you not to bring any food!
75
00:04:14,965 --> 00:04:16,633
Wait a minute. That's not for you.
76
00:04:16,766 --> 00:04:19,369
Come on, boy, put it right down here.
77
00:04:20,135 --> 00:04:21,705
Yes, sir.
78
00:04:21,838 --> 00:04:25,375
Nice, juicy porterhouse,
out of our own herd.
79
00:04:27,510 --> 00:04:29,646
- Have a bite?
- Oh.
80
00:04:29,779 --> 00:04:31,281
You're just a bullheaded idiot.
81
00:04:31,414 --> 00:04:34,184
I come from a long
line of bullheaded idiots.
82
00:04:34,317 --> 00:04:36,419
Come on, baby, you don't have to eat it.
83
00:04:36,553 --> 00:04:38,055
Just smell it.
84
00:04:41,424 --> 00:04:44,227
You've had something
coming to you for a long time.
85
00:04:44,361 --> 00:04:46,796
Where's my hair brush?
86
00:04:46,930 --> 00:04:48,898
Ellie! Ellie!
87
00:04:52,569 --> 00:04:54,337
Stop her! Stop her, somebody.
88
00:04:59,542 --> 00:05:00,878
Ellie! Ellie!
89
00:05:01,012 --> 00:05:02,145
Yes, sir. Yes, sir.
90
00:05:02,278 --> 00:05:04,198
- Lower the boat.
- Yes, sir. Yes, sir.
91
00:05:05,048 --> 00:05:07,451
Don't just stand there. Do something.
92
00:05:08,685 --> 00:05:09,853
Help!
93
00:05:09,986 --> 00:05:11,755
Mr. Andrews, Red can't swim!
94
00:05:11,888 --> 00:05:14,758
- Help!
- Man overboard! Man overboard!
95
00:05:14,891 --> 00:05:16,459
Help!
96
00:05:16,593 --> 00:05:19,764
Ellie, baby, come back!
97
00:05:29,740 --> 00:05:31,180
There's not a trace of her, sir.
98
00:05:31,275 --> 00:05:33,076
Either she got away from us or...
99
00:05:33,209 --> 00:05:35,111
- Or drowned.
- Drowned?
100
00:05:35,246 --> 00:05:39,046
She could swim the length of this
harbor carrying a sack of horseshoes.
101
00:05:39,616 --> 00:05:41,652
She's too smart for you.
102
00:05:41,786 --> 00:05:45,121
Billings, take a wire to the
Lovington Detective Agency.
103
00:05:45,255 --> 00:05:47,224
"Daughter jumped corral again.
104
00:05:47,358 --> 00:05:49,727
Watch all roads, airports
and railroad stations
105
00:05:49,860 --> 00:05:51,700
in and around San Diego."
106
00:05:52,062 --> 00:05:54,198
I'll brand that...
107
00:05:54,331 --> 00:05:56,733
- What are you waiting for? Send the wire.
- Yes, sir.
108
00:05:56,866 --> 00:05:58,703
- Mr. Andrews, I'm cold.
- Go below.
109
00:05:58,836 --> 00:06:00,237
I'd better help him.
110
00:06:07,745 --> 00:06:09,045
Your attention, please.
111
00:06:09,179 --> 00:06:11,248
The Scenicruiser is leaving for El Centro,
112
00:06:11,382 --> 00:06:12,483
- Yuma.
- Howdy.
113
00:06:12,616 --> 00:06:13,851
Howdy. Tucson,
114
00:06:13,984 --> 00:06:16,053
El Paso and all points east.
115
00:06:16,187 --> 00:06:17,955
One ticket to Houston, please.
116
00:06:18,089 --> 00:06:20,166
This is the wastin'est time I ever spent.
117
00:06:20,190 --> 00:06:21,902
Ms. Andrews ain't gonna catch no bus.
118
00:06:21,926 --> 00:06:23,336
El Centro. All aboard.
119
00:06:23,360 --> 00:06:25,296
I don't even think she knows what a bus is.
120
00:06:25,429 --> 00:06:27,932
You're lucky. This is the last seat.
121
00:06:28,065 --> 00:06:30,601
- Oh, thank you.
- Thank you.
122
00:06:30,735 --> 00:06:34,238
Ma'am, did I hear you say that was
the last seat on the bus to Houston?
123
00:06:34,371 --> 00:06:38,041
Yes, sir. There are no more
seats available. I'm sorry.
124
00:06:38,174 --> 00:06:39,810
Thank you, ma'am.
125
00:06:39,944 --> 00:06:41,679
Well, I suspect that finishes us.
126
00:06:41,812 --> 00:06:46,083
- We'd better get on back and report to Mr. Andrews.
- Yeah.
127
00:06:46,217 --> 00:06:50,121
- Here's your ticket, miss.
- Oh, thank you very much.
128
00:06:51,722 --> 00:06:54,325
Five, ten, 11.
129
00:06:54,458 --> 00:06:55,994
Thank you. For your trouble.
130
00:06:56,127 --> 00:06:58,329
Oh, you're real sweet.
131
00:06:58,996 --> 00:07:00,765
Do you want any more favors?
132
00:07:00,898 --> 00:07:02,333
No, thank you.
133
00:07:02,466 --> 00:07:05,035
- Well, you can get on your bus now.
- Thank you.
134
00:07:07,172 --> 00:07:09,340
Now, that's all right by
you, that's all right by me.
135
00:07:10,608 --> 00:07:11,776
Thank you. Thank you.
136
00:07:11,909 --> 00:07:13,645
Thank you, my sincere friends.
137
00:07:13,779 --> 00:07:14,955
Now mark my words well...
138
00:07:14,979 --> 00:07:16,981
- Howdy.
- Yeah, howdy.
139
00:07:17,114 --> 00:07:18,683
When I get back to Houston,
140
00:07:18,817 --> 00:07:21,177
though I have but one managing
editor to punch in the nose,
141
00:07:21,218 --> 00:07:23,120
you rest assured that he is but a symbol
142
00:07:23,254 --> 00:07:25,590
of all managing editors everywhere.
143
00:07:25,724 --> 00:07:27,057
Right? Right.
144
00:07:27,191 --> 00:07:28,659
Thank you. Thank you.
145
00:07:28,793 --> 00:07:30,529
And the blow that I strike
146
00:07:30,662 --> 00:07:33,831
will be on behalf of the working
press throughout the world!
147
00:07:33,964 --> 00:07:36,134
Thank you. Thank you.
148
00:07:36,268 --> 00:07:40,070
Now, now, now go, quickly.
149
00:07:40,204 --> 00:07:44,074
I want to remember you
as you are, standing up.
150
00:07:45,709 --> 00:07:50,381
♪♪ Old reporters never die ♪♪
151
00:07:50,514 --> 00:07:53,485
♪♪ They gradually decline ♪♪
152
00:07:53,618 --> 00:07:56,387
Let's see if we can get
this crate off the ground.
153
00:07:56,520 --> 00:07:59,524
Well, that makes your
load. And I do mean load.
154
00:08:00,525 --> 00:08:03,093
♪♪ And they gradually decline ♪♪
155
00:08:05,163 --> 00:08:07,232
♪♪ I've got Seat 39 ♪♪
156
00:08:07,365 --> 00:08:09,400
♪♪ Seat 39 ♪♪
157
00:08:09,533 --> 00:08:10,969
- Howdy.
- Howdy.
158
00:08:11,736 --> 00:08:13,405
Seat 39. Ah.
159
00:08:14,738 --> 00:08:17,943
Uh, excuse me, lady, that
upon which you sit is mine.
160
00:08:18,743 --> 00:08:20,177
I beg your pardon.
161
00:08:20,311 --> 00:08:23,615
I got a ticket here says Seat
39, by the window. Scoot.
162
00:08:23,748 --> 00:08:26,517
Scoot, scoot, scoot, scoot,
scoot. Scoot, scoot, scoot.
163
00:08:33,758 --> 00:08:37,195
What is this, a section for midgets?
164
00:08:45,604 --> 00:08:46,905
Take it out.
165
00:08:57,015 --> 00:08:59,694
Why don't you get friendly and ask
me to put that bag up in the rack for you?
166
00:08:59,718 --> 00:09:01,253
Hm?
167
00:09:08,693 --> 00:09:11,763
- Oh.
- I said get friendly, not fresh.
168
00:09:11,897 --> 00:09:14,132
Sit down.
169
00:09:16,067 --> 00:09:17,535
Oh.
170
00:09:30,715 --> 00:09:32,550
Hm?
171
00:10:09,921 --> 00:10:11,958
Howdy, everybody, howdy.
172
00:10:12,091 --> 00:10:14,559
Folks, I'm from Texas,
and you know something?
173
00:10:14,693 --> 00:10:17,463
When I get shore leave, you
know what I do? I go home.
174
00:10:17,596 --> 00:10:19,516
Yes, sir, I've made
this trip lots of times.
175
00:10:19,632 --> 00:10:21,976
And I'm telling you, it's gonna
be a long spell for some of us.
176
00:10:22,000 --> 00:10:24,437
And you know something? I
aim to do something about it.
177
00:10:24,570 --> 00:10:27,405
You know what makes a trip
seem long? Being strangers.
178
00:10:27,539 --> 00:10:30,209
You know what makes a
trip seem short? Being friends.
179
00:10:30,343 --> 00:10:33,678
You know the easiest way in the
world to get friendly? By singing together.
180
00:10:33,812 --> 00:10:36,482
Yes, sir, it's just that
easy. Singing together.
181
00:10:36,615 --> 00:10:39,351
Incidentally, folks, I'm
Fred Toten from El Paso.
182
00:10:39,484 --> 00:10:41,244
Been a Navy cook for 16 years.
183
00:10:41,287 --> 00:10:43,322
Look at that, 16 years a Navy cook. Ha.
184
00:10:43,456 --> 00:10:45,558
My mates call me Ptomaine Toten.
185
00:10:48,661 --> 00:10:49,762
He's...
186
00:10:53,632 --> 00:10:55,401
♪♪ Howdy, howdy ♪♪
187
00:10:55,534 --> 00:10:57,169
♪♪ Howdy friends and neighbors ♪♪
188
00:10:57,303 --> 00:11:00,539
♪♪ Won't you step up And shake my hand? ♪♪
189
00:11:00,673 --> 00:11:03,876
♪♪ I'm an old apple-knocker
And a pea-picker too ♪♪
190
00:11:04,010 --> 00:11:08,179
♪♪ And I need a bosom
buddy So I reckon it's you ♪♪
191
00:11:08,313 --> 00:11:09,982
♪♪ Howdy, howdy ♪♪
192
00:11:10,116 --> 00:11:11,951
♪♪ Howdy friends and neighbors ♪♪
193
00:11:12,084 --> 00:11:14,954
♪♪ You're the best
folks In this great land ♪♪
194
00:11:15,087 --> 00:11:18,591
♪♪ I'm a small town doozy
But I ain't been asleep ♪♪
195
00:11:18,724 --> 00:11:22,094
♪♪ So I'm downright choosy
But I likes you a heap ♪♪
196
00:11:22,228 --> 00:11:26,032
♪♪ So howdy, howdy Howdy
friends and neighbors ♪♪
197
00:11:26,165 --> 00:11:30,102
♪♪ Won't you step up And shake my hand? ♪♪
198
00:11:30,236 --> 00:11:33,539
♪♪ Howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
199
00:11:33,672 --> 00:11:37,009
♪♪ There's a whole Lot of time to kill ♪♪
200
00:11:37,143 --> 00:11:39,211
♪♪ Got an old deck Of playing cards ♪♪
201
00:11:39,345 --> 00:11:41,213
♪♪ And just like I said ♪♪
202
00:11:41,347 --> 00:11:44,250
♪♪ I can even tell your fortune
By the bumps on your head ♪♪
203
00:11:46,118 --> 00:11:48,054
♪♪ Howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
204
00:11:48,187 --> 00:11:51,791
♪♪ There's a jug On the window sill ♪♪
205
00:11:51,924 --> 00:11:55,629
♪♪ I know all the parlor
tricks In case you get riled ♪♪
206
00:11:55,761 --> 00:11:59,832
♪♪ We play strip poker,
friends With everything wild ♪♪
207
00:11:59,965 --> 00:12:02,768
♪♪ Howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
208
00:12:02,902 --> 00:12:07,040
♪♪ Settle back 'Cause it's all downhill ♪♪
209
00:12:07,174 --> 00:12:10,009
♪♪ Howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
210
00:12:10,142 --> 00:12:14,046
♪♪ Won't you step up And give me five? ♪♪
211
00:12:14,180 --> 00:12:17,684
♪♪ I'm a real city slicker
And a good-natured slob ♪♪
212
00:12:17,818 --> 00:12:21,720
♪♪ Right now it just so
happens That I'm out a job ♪♪
213
00:12:21,854 --> 00:12:25,092
♪♪ Howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
214
00:12:25,225 --> 00:12:28,861
♪♪ I'm tickled to be alive ♪♪
215
00:12:28,994 --> 00:12:32,598
♪♪ I'm a full-fledged Mason
And an Elk and a Moose ♪♪
216
00:12:32,731 --> 00:12:36,036
♪♪ When I like folks I
slap 'em on the caboose ♪♪
217
00:12:36,169 --> 00:12:39,839
♪♪ Howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
218
00:12:39,972 --> 00:12:43,976
♪♪ Won't you step up And give me five? ♪♪
219
00:12:44,110 --> 00:12:47,247
♪♪ Howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
220
00:12:47,380 --> 00:12:50,983
♪♪ Won't you step up And shake my paw? ♪♪
221
00:12:51,117 --> 00:12:54,821
♪♪ I'm an old bubble dancer
And a racketeer's moll ♪♪
222
00:12:54,955 --> 00:12:56,731
♪♪ But to folks Who really know me ♪♪
223
00:12:56,755 --> 00:12:59,025
♪♪ I'm a regular doll ♪♪
224
00:12:59,159 --> 00:13:01,894
♪♪ Howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
225
00:13:02,027 --> 00:13:05,799
♪♪ I'm a mean varmint On the draw ♪♪
226
00:13:05,932 --> 00:13:09,769
♪♪ I'm a two-gun terror
Born in Gopher Hole Gap ♪♪
227
00:13:09,903 --> 00:13:13,173
♪♪ And back home I'm
wanted On a homicide rap ♪♪
228
00:13:13,306 --> 00:13:16,910
♪♪ So howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
229
00:13:17,043 --> 00:13:21,114
♪♪ Won't you step up And have a chaw? ♪♪
230
00:13:21,248 --> 00:13:24,551
♪♪ Howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
231
00:13:24,684 --> 00:13:28,121
♪♪ Where this bus goes I don't recall ♪♪
232
00:13:28,255 --> 00:13:30,323
♪♪ But with friends And relatives ♪♪
233
00:13:30,457 --> 00:13:32,259
♪♪ Wherever it stops ♪♪
234
00:13:32,392 --> 00:13:35,795
♪♪ We'll go honky-tonkin'
Till they call out the cops ♪♪
235
00:13:35,929 --> 00:13:39,332
♪♪ So howdy, howdy Howdy,
friends and neighbors ♪♪
236
00:13:39,466 --> 00:13:43,203
♪♪ We may never get home
We may never get home ♪♪
237
00:13:43,336 --> 00:13:45,481
♪♪ We may never get home ♪♪
238
00:13:45,505 --> 00:13:49,644
♪♪ At all ♪♪
239
00:13:55,416 --> 00:13:56,926
Your attention, please.
240
00:13:56,950 --> 00:13:59,219
We are now in the lovely city of El Centro,
241
00:13:59,352 --> 00:14:01,455
where we're going to make our dinner stop.
242
00:14:01,589 --> 00:14:04,958
You will have exactly 20
minutes. Enjoy yourselves.
243
00:14:05,091 --> 00:14:08,128
Hm. Well...
244
00:14:08,261 --> 00:14:11,464
Twenty minutes, just time
enough to burn a hamburger, huh?
245
00:14:12,232 --> 00:14:13,634
Hm?
246
00:14:48,936 --> 00:14:49,936
Hey, you!
247
00:14:49,970 --> 00:14:52,873
Hey, wait, come... Hey! Come back!
248
00:15:02,882 --> 00:15:06,287
All aboard, folks. 20
minutes is up. Gotta get rollin'.
249
00:15:06,420 --> 00:15:10,958
They're waiting for us in
Tucson. All aboard, please.
250
00:15:16,197 --> 00:15:20,533
He got away. I never ran into
so many garbage cans in my life.
251
00:15:20,667 --> 00:15:22,703
Even if I knew what you were talking about,
252
00:15:22,837 --> 00:15:24,639
I really wouldn't be interested.
253
00:15:24,772 --> 00:15:26,482
What? What do you have
to do to get through to you?
254
00:15:26,506 --> 00:15:29,310
I'm talking about the character
that just stole your bag.
255
00:15:30,778 --> 00:15:32,779
- It's gone.
- No.
256
00:15:33,481 --> 00:15:35,383
Oh, this is terrible.
257
00:15:35,516 --> 00:15:36,860
Don't tell me your bus ticket was in it.
258
00:15:36,884 --> 00:15:40,454
No, but my money. All but this $6.
259
00:15:40,588 --> 00:15:42,556
Well, you've got relatives, haven't you?
260
00:15:42,690 --> 00:15:44,367
I mean, you can wire for
money at the next stop.
261
00:15:44,391 --> 00:15:46,060
Are you crazy?
262
00:15:46,193 --> 00:15:47,561
- Huh?
- I mean, yes.
263
00:15:47,695 --> 00:15:50,197
- That's exactly what I'll do.
- Yeah.
264
00:15:50,331 --> 00:15:53,701
All aboard, folks. This
is it. Everybody please.
265
00:15:53,834 --> 00:15:55,314
Tell the driver about your bag.
266
00:15:55,436 --> 00:15:58,105
- Shh.
- Well, what's the matter?
267
00:16:00,274 --> 00:16:02,619
How do you expect to collect
on a theft if you don't report it?
268
00:16:02,643 --> 00:16:05,413
- What's your name? I'll report it.
- I don't want it reported.
269
00:16:05,546 --> 00:16:07,114
The company has to know.
270
00:16:07,248 --> 00:16:10,017
Will you please stay out of
my affairs? Leave me alone.
271
00:16:10,151 --> 00:16:11,185
Howdy.
272
00:16:11,319 --> 00:16:14,488
You ungrateful... brat.
273
00:16:15,523 --> 00:16:17,124
Did you have a nice dinner, ma'am?
274
00:16:17,258 --> 00:16:18,259
Yes, thank you.
275
00:16:18,392 --> 00:16:20,161
That's fine.
276
00:16:20,294 --> 00:16:22,639
Well, we ought to be shoving off
any minute. Yeah, here we go now.
277
00:16:22,663 --> 00:16:27,034
You'd better settle back and get nice
and comfortable. Tucson's a long way off.
278
00:16:45,853 --> 00:16:49,324
I'm sorry. Sorry, ma'am.
Terribly sorry. Terribl...
279
00:16:49,458 --> 00:16:50,991
- It's all right.
- Sorry.
280
00:17:11,680 --> 00:17:13,814
What's...
281
00:18:29,558 --> 00:18:31,593
Good morning, folks. Rise and shine.
282
00:18:31,726 --> 00:18:34,496
Well, we finally made it.
Here we are in Tucson.
283
00:18:34,629 --> 00:18:37,033
Land of sunshine and cowboys.
284
00:18:37,166 --> 00:18:38,967
You have exactly 20 minutes for breakfast.
285
00:18:39,100 --> 00:18:41,837
Go and get it. Enjoy yourselves.
286
00:18:41,970 --> 00:18:43,905
Dozen scrambled eggs, here I come.
287
00:18:44,039 --> 00:18:46,141
Oh, that's for me, that ham and eggs.
288
00:18:58,186 --> 00:18:59,688
Morning.
289
00:18:59,821 --> 00:19:02,190
Oh, I'm sorry.
290
00:19:03,658 --> 00:19:07,096
I guess I... I, uh...
291
00:19:08,230 --> 00:19:10,699
- Thank you very much.
- Mm-hmm.
292
00:19:12,668 --> 00:19:15,837
- Where are we?
- This is the breakfast stop. Tucson.
293
00:19:15,971 --> 00:19:19,242
Oh, I guess I actually fell asleep.
294
00:19:19,375 --> 00:19:21,877
- Mm-hmm.
- Why didn't you push me away?
295
00:19:22,010 --> 00:19:23,779
Well, I didn't want to wake you up.
296
00:19:23,913 --> 00:19:25,747
You looked kind of pretty asleep.
297
00:19:26,882 --> 00:19:28,784
You say we're in Tucson?
298
00:19:28,918 --> 00:19:30,286
Yeah, how about some breakfast?
299
00:19:30,419 --> 00:19:32,187
Oh, no. No, thank you.
300
00:19:32,320 --> 00:19:34,891
I have some very important
business to attend to.
301
00:19:35,024 --> 00:19:36,692
In 20 minutes? You'll never make it.
302
00:19:36,826 --> 00:19:38,760
Oh, they'll wait for me.
303
00:19:46,302 --> 00:19:49,171
I may be a few minutes
late, driver. Wait for me.
304
00:19:49,305 --> 00:19:51,206
I'll do that lady. Ha!
305
00:19:56,745 --> 00:19:58,114
Wait for her.
306
00:19:59,982 --> 00:20:02,542
They don't know it, but they'll
never see me again. I just quit.
307
00:20:24,840 --> 00:20:27,677
Excuse me. Where is the Houston bus?
308
00:20:27,810 --> 00:20:30,846
Oh, it, uh, gone at least 15 minutes, miss.
309
00:20:30,980 --> 00:20:33,482
I was on that bus. I
told the driver to wait.
310
00:20:33,616 --> 00:20:36,519
He couldn't do that,
miss. He's on a schedule.
311
00:20:36,652 --> 00:20:38,888
- So am I.
- Howdy.
312
00:20:39,021 --> 00:20:41,724
Remember me? I'm the
fellow you slept on last night.
313
00:20:41,857 --> 00:20:43,392
What time is the next bus?
314
00:20:43,526 --> 00:20:46,529
To Houston? 8:00 p.m.
315
00:20:46,662 --> 00:20:48,731
Eight o'clock tonight?
316
00:20:48,864 --> 00:20:51,233
- Why that's...
- Ten hours from now.
317
00:20:53,736 --> 00:20:55,138
Sorry, miss.
318
00:20:58,541 --> 00:21:00,443
Did you ever meet such
inconsiderate people?
319
00:21:00,576 --> 00:21:03,379
I distinctly heard you
order that driver to wait.
320
00:21:03,512 --> 00:21:06,350
Well, why are you acting so
superior? You missed it too.
321
00:21:06,483 --> 00:21:08,217
Yeah, I missed it too.
322
00:21:09,352 --> 00:21:12,155
Oh, now don't tell me
you did it on my account.
323
00:21:13,856 --> 00:21:17,928
I hope you don't think that because
of what happened last night that...
324
00:21:19,528 --> 00:21:22,298
May I tell you again, once and for all,
325
00:21:22,431 --> 00:21:25,002
that you needn't concern yourself about me?
326
00:21:25,135 --> 00:21:27,436
I can take care of myself.
327
00:21:27,570 --> 00:21:30,850
Well, you're doing a pretty sloppy
job of it. Here's your bus ticket.
328
00:21:30,974 --> 00:21:34,243
- I found it on the seat.
- Oh.
329
00:21:34,377 --> 00:21:36,480
It must have fallen from my purse.
330
00:21:36,613 --> 00:21:39,148
You'll never get away
with this, Ms. Andrews.
331
00:21:41,184 --> 00:21:42,528
I don't know what you're talking about.
332
00:21:42,552 --> 00:21:44,153
I said you'll never get away with it.
333
00:21:44,286 --> 00:21:46,823
Your father will find you
before you get to Houston.
334
00:21:48,025 --> 00:21:49,825
You must have me
confused with someone else.
335
00:21:49,959 --> 00:21:51,961
Oh, you can forget that bit right now.
336
00:21:52,094 --> 00:21:54,231
It's all over the front pages.
337
00:21:56,365 --> 00:21:58,277
Now, if they're playing
the story this big in Tucson,
338
00:21:58,301 --> 00:22:01,104
can you imagine what the
Texas papers are doing with it?
339
00:22:02,138 --> 00:22:03,506
I'm not interested.
340
00:22:03,639 --> 00:22:05,709
You know, I always
wondered what kind of women
341
00:22:05,842 --> 00:22:09,378
would help Ballarino keep up his
batting average of one bride a year.
342
00:22:10,847 --> 00:22:14,650
Take my advice, grab the next
bus back to your father in San Diego.
343
00:22:14,784 --> 00:22:17,830
This cat, Ballarino, is strictly out
for himself and your old man's wallet.
344
00:22:17,854 --> 00:22:19,922
I didn't ask for your advice.
345
00:22:20,056 --> 00:22:21,925
That's right, you didn't.
346
00:22:24,861 --> 00:22:27,741
I suppose you're going to get in
touch with my father and tell him that,
347
00:22:27,864 --> 00:22:30,167
for a price, you'll let
him know where I am.
348
00:22:30,300 --> 00:22:32,936
Uh, I hadn't thought of that.
349
00:22:33,070 --> 00:22:37,040
Well, now listen, if you promise
not to do that, I'll pay you.
350
00:22:37,174 --> 00:22:39,409
I'll pay you just as much as he will.
351
00:22:39,543 --> 00:22:43,679
It's terribly important that I get
to Houston before I'm stopped.
352
00:22:43,813 --> 00:22:45,849
I don't have the money now.
353
00:22:45,982 --> 00:22:48,428
I had to... Do you know, I had to pawn
my engagement ring to buy these clothes?
354
00:22:48,452 --> 00:22:51,788
But I promise I'll pay you
just as soon as we get there.
355
00:22:56,426 --> 00:22:59,229
Lady, did it ever occur to you to just say,
356
00:22:59,362 --> 00:23:01,965
"Please, mister, I'm in
trouble, I need help?"
357
00:23:02,099 --> 00:23:03,576
No, you couldn't think that way.
358
00:23:03,600 --> 00:23:05,520
You're just a spoiled
brat of a rich father.
359
00:23:05,602 --> 00:23:08,042
You think the only way you'll
ever get anything is to buy it.
360
00:23:08,105 --> 00:23:09,973
Well, you can relax.
As far as I'm concerned,
361
00:23:10,107 --> 00:23:11,918
I'm not interested in your
money or your problem.
362
00:23:11,942 --> 00:23:15,378
You, Ballarino, and your old
man, you all got rocks in your head.
363
00:23:30,495 --> 00:23:31,495
Honey.
364
00:23:33,230 --> 00:23:34,631
Well, good morning.
365
00:23:34,765 --> 00:23:37,434
Well, some other time.
Let's, uh, read the telegram.
366
00:23:39,136 --> 00:23:41,004
"To Joe Gordon, Houston Dispatch,
367
00:23:41,138 --> 00:23:43,874
Houston, Texas. Message: "Am I laughing?
368
00:23:44,007 --> 00:23:45,976
You wanted stories about Texans?
369
00:23:46,109 --> 00:23:47,779
Well I've got a blockbuster.
370
00:23:47,912 --> 00:23:51,648
The biggest Texas story in
years fell right into my lap.
371
00:23:51,782 --> 00:23:54,185
I know where Ellen Andrews is."
372
00:23:54,318 --> 00:23:57,554
- Do you really?
- Oh, come on, just send the telegram, huh?
373
00:23:57,687 --> 00:24:01,358
"How would you like to have
the story, you big tub of..."
374
00:24:01,491 --> 00:24:03,460
- Lard.
- Lard?
375
00:24:03,593 --> 00:24:06,097
- Lard.
- Lard.
376
00:24:08,064 --> 00:24:09,833
"Well, try and get it.
377
00:24:09,966 --> 00:24:11,702
Are you burning?
378
00:24:11,836 --> 00:24:13,804
Signed: Peter Warne."
379
00:24:13,937 --> 00:24:15,505
Yeah, that's me. Huh?
380
00:24:15,639 --> 00:24:17,959
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten,
381
00:24:18,075 --> 00:24:20,410
11, 12, 13, 14, 15, 16...
382
00:24:20,544 --> 00:24:22,513
That'll be three dollars and 26...
383
00:24:22,647 --> 00:24:24,091
Yeah, that's fine. Here's my
press card. Just send it collect.
384
00:24:24,115 --> 00:24:26,249
- Collect?
- Just send it collect.
385
00:24:58,449 --> 00:25:00,518
- Excuse me.
- Oh, sure, sure.
386
00:25:02,286 --> 00:25:04,155
- Kind of a tight fit.
- Sorry.
387
00:25:09,827 --> 00:25:13,396
Well, a cute little chick comes
to rest in my hip little nest.
388
00:25:14,298 --> 00:25:16,133
Hiya, doll.
389
00:25:16,267 --> 00:25:18,469
Shapely's my name. George Shapely.
390
00:25:18,603 --> 00:25:21,005
And that's how I like 'em,
real george and shapely.
391
00:25:23,674 --> 00:25:25,285
Mm, I bet you must have been up in front
392
00:25:25,309 --> 00:25:26,920
when they passed out that crazy equipment.
393
00:25:26,944 --> 00:25:29,947
And I'm just the cat that
digs it the very most, too.
394
00:25:30,081 --> 00:25:33,217
Say, it was shrewd, real shrewd
of you to sit next to Daddy-o.
395
00:25:33,351 --> 00:25:35,295
You gotta be careful not to
pick up one of these squares
396
00:25:35,319 --> 00:25:37,989
on one of these swinging safaris.
397
00:25:38,122 --> 00:25:40,858
But with solid Shapely, you've got it made.
398
00:25:44,028 --> 00:25:45,572
What's the matter, baby, don't you talk?
399
00:25:45,596 --> 00:25:47,965
I thought you were doing it for both of us.
400
00:25:48,100 --> 00:25:49,533
I'm hip.
401
00:25:50,668 --> 00:25:52,536
That makes you one-up.
402
00:25:52,670 --> 00:25:56,407
Oh, yes, indeedy. You know, I always
say, you gotta be cool to be crazy.
403
00:25:57,174 --> 00:25:58,776
And believe me, baby,
404
00:25:58,910 --> 00:26:01,279
hmm, you're the craziest.
405
00:26:03,481 --> 00:26:06,151
Believe me, brother, I've had
enough of "believe me you."
406
00:26:06,285 --> 00:26:08,786
Wow. Zowie. This chick
comes on like gangbusters.
407
00:26:08,920 --> 00:26:10,197
Give me some skin.
408
00:26:10,221 --> 00:26:11,532
- Hey, noisy.
- Huh?
409
00:26:11,556 --> 00:26:12,834
Get up, I wanna sit next to my wife.
410
00:26:12,858 --> 00:26:14,525
- Your wife?
- My wife.
411
00:26:14,659 --> 00:26:16,670
You making the old
"promise me" bit with this cat?
412
00:26:16,694 --> 00:26:18,230
Yeah. Come on, get over in this here.
413
00:26:18,363 --> 00:26:20,231
Oh, sure. Happy anniversary.
414
00:26:20,364 --> 00:26:22,009
Look, I'm sorry. I didn't
mean to cut you out, pops.
415
00:26:22,033 --> 00:26:24,379
Just trying to get things
swinging a little on the bus.
416
00:26:24,403 --> 00:26:25,937
Swing it over in the other seat, boy.
417
00:26:26,070 --> 00:26:27,371
- Huh?
- Blow, Dad.
418
00:26:27,505 --> 00:26:28,983
Oh, I'm hip. Don't get nervous.
419
00:26:29,007 --> 00:26:30,407
Just relax. Play it cool, Daddy.
420
00:26:30,509 --> 00:26:31,785
Just being nervous about
the whole thing, you know.
421
00:26:31,809 --> 00:26:34,146
Just traveling through myself.
422
00:26:34,279 --> 00:26:36,381
Man, this transportation
wigs me. You know...
423
00:26:40,886 --> 00:26:44,388
If you promise not to snap my
head off, I'd like to thank you.
424
00:26:45,557 --> 00:26:47,359
Well...
425
00:26:47,492 --> 00:26:50,127
Forget it, his voice was
getting on my nerves.
426
00:26:52,030 --> 00:26:53,532
Where were you all day?
427
00:26:54,766 --> 00:26:56,667
Hiding in a hotel room.
428
00:26:56,801 --> 00:27:00,105
What, renting? A hotel,
with $6 to your name?
429
00:27:00,238 --> 00:27:01,839
What did it cost you?
430
00:27:01,973 --> 00:27:03,642
Four bu... dollars.
431
00:27:03,775 --> 00:27:05,644
Are you a complete idiot?
432
00:27:05,777 --> 00:27:08,221
At the rate you're going you'll starve
to death before you get to Houston.
433
00:27:08,245 --> 00:27:09,590
- Now, just a minute...
- Just a minute.
434
00:27:09,614 --> 00:27:11,294
Now, from now on, you're on a budget.
435
00:27:11,350 --> 00:27:13,951
- You can't...
- I can.
436
00:27:14,085 --> 00:27:17,222
- Give that to me.
- Be quiet, or I'll leave you here alone again.
437
00:27:38,410 --> 00:27:40,012
What's the trouble, officer?
438
00:27:40,145 --> 00:27:41,847
Road's washed out ahead.
439
00:27:41,980 --> 00:27:44,792
We have a radio message for
you from your office not to turn back.
440
00:27:44,816 --> 00:27:46,456
We'll have the road open by morning.
441
00:27:46,551 --> 00:27:47,662
Hey, what happened? What is it?
442
00:27:47,686 --> 00:27:49,421
- A road washed out.
- Oh.
443
00:27:49,554 --> 00:27:51,632
If any of your passengers
like to bed down for the night,
444
00:27:51,656 --> 00:27:53,568
there's a place nearby, a few cabins.
445
00:27:53,592 --> 00:27:55,152
- Yeah? Where is it?
- Right over there.
446
00:27:55,227 --> 00:27:56,628
Right. Thanks.
447
00:28:05,337 --> 00:28:06,639
Glad to have you with us.
448
00:28:06,773 --> 00:28:09,574
Yeah, nice to be here. Okay, we're all set!
449
00:28:18,251 --> 00:28:22,187
Good evening, ma'am. I hope you
and your husband rest comfortable.
450
00:28:24,891 --> 00:28:27,659
What are you gonna do?
Stand out in the rain all night?
451
00:28:40,405 --> 00:28:43,208
Well, aren't you the busy little bee?
452
00:28:43,341 --> 00:28:45,177
Yeah, one of us has to do something.
453
00:28:45,310 --> 00:28:46,588
Planning on taking in washing?
454
00:28:46,612 --> 00:28:48,681
No, it's for the Walls of Jericho.
455
00:28:48,815 --> 00:28:50,315
Oh, really?
456
00:28:50,449 --> 00:28:52,318
I have just had the unpleasant experience
457
00:28:52,452 --> 00:28:54,687
of hearing you referred to as my husband.
458
00:28:54,821 --> 00:28:57,522
Uh, yeah. I registered
as mister and misses.
459
00:28:57,990 --> 00:28:58,990
Just like that?
460
00:28:59,092 --> 00:29:01,893
Yeah. Which bed do you want?
461
00:29:02,027 --> 00:29:05,698
You know, compared to you,
my friend, Shapely, is an amateur.
462
00:29:05,832 --> 00:29:10,369
Whatever gave you the idea I'd
stand for this rural rendezvous?
463
00:29:13,271 --> 00:29:15,484
There's something we'd better
get straightened out right now.
464
00:29:15,508 --> 00:29:16,852
If you think I'm interested in you,
465
00:29:16,876 --> 00:29:18,454
you're as wet as that coat you're wearing.
466
00:29:18,478 --> 00:29:19,911
You're just a headline to me.
467
00:29:22,381 --> 00:29:23,616
Are you a newspaperman?
468
00:29:23,749 --> 00:29:25,784
At last, I get through to you.
469
00:29:27,120 --> 00:29:28,821
You...
470
00:29:28,955 --> 00:29:31,265
Look, you wanna get to that
character, Ballarino, don't you?
471
00:29:31,289 --> 00:29:32,409
Well, I'm here to help you.
472
00:29:32,525 --> 00:29:34,325
All I want from you is your story.
473
00:29:34,427 --> 00:29:36,971
Exclusive. Day-to-day. You know,
all about the mad flight to happiness.
474
00:29:36,995 --> 00:29:38,397
I need this story.
475
00:29:38,531 --> 00:29:40,933
Just between you and me, I gotta have it.
476
00:29:41,067 --> 00:29:43,201
My, you are a brainy one.
477
00:29:43,335 --> 00:29:46,439
You have everything nicely
figured out for yourself, haven't you?
478
00:29:46,572 --> 00:29:49,341
Look, it is simple mathematics.
479
00:29:51,344 --> 00:29:52,855
When I took over the family budget,
480
00:29:52,879 --> 00:29:55,314
you had two bucks, I
had five and a quarter.
481
00:29:55,448 --> 00:29:57,783
Now, we have to eat
tomorrow morning, wifey dear,
482
00:29:57,917 --> 00:30:01,721
and the family budget will
not stand separate cabins.
483
00:30:01,854 --> 00:30:02,889
So...
484
00:30:03,022 --> 00:30:04,423
- Thank you.
- Yeah.
485
00:30:04,557 --> 00:30:05,992
You have been very kind.
486
00:30:06,125 --> 00:30:08,361
Oh, now what? Are we going out in the rain?
487
00:30:08,494 --> 00:30:10,496
- We?
- Yeah. If you go, I follow.
488
00:30:10,630 --> 00:30:13,830
And if you get tough with me, I'll turn
you over to your old man, and right now.
489
00:30:13,866 --> 00:30:15,902
That's my plot, and you're stuck with it.
490
00:30:27,046 --> 00:30:30,217
You behave yourself, I'll see
that you get back to lover boy.
491
00:30:30,350 --> 00:30:33,853
Otherwise, I'm gonna open
my big blabbermouth to papa.
492
00:30:33,986 --> 00:30:35,956
Now, like I said,
493
00:30:36,089 --> 00:30:37,857
which bed do you want?
494
00:30:45,865 --> 00:30:47,834
♪♪ Behold the Walls of Jericho ♪♪
495
00:30:47,968 --> 00:30:49,835
♪♪ To guard you Through the night ♪♪
496
00:30:49,969 --> 00:30:51,671
♪♪ I guess you're going To tell me ♪♪
497
00:30:51,804 --> 00:30:54,074
♪♪ That makes Everything all right ♪♪
498
00:30:54,208 --> 00:30:58,377
♪♪ A mighty man was Joshua
He split the walls in two ♪♪
499
00:30:58,512 --> 00:31:01,147
♪♪ But me, I have no trumpet ♪♪
500
00:31:01,280 --> 00:31:03,649
♪♪ Now the question is Do you? ♪♪
501
00:31:04,551 --> 00:31:06,162
♪♪ Supposing something weakens ♪♪
502
00:31:06,186 --> 00:31:08,521
♪♪ And our Mighty fortress fails ♪♪
503
00:31:08,654 --> 00:31:10,624
♪♪ We'll simply have to face ♪♪
504
00:31:10,757 --> 00:31:15,595
♪♪ The situation that prevails ♪♪
505
00:31:16,730 --> 00:31:19,065
♪♪ This is your shack ♪♪
506
00:31:19,198 --> 00:31:20,600
♪♪ Temporarily ♪♪
507
00:31:20,733 --> 00:31:22,803
♪♪ Your cul-de-sac ♪♪
508
00:31:22,936 --> 00:31:24,837
♪♪ Temporarily ♪♪
509
00:31:24,971 --> 00:31:27,241
♪♪ So hit the sack ♪♪
510
00:31:27,374 --> 00:31:29,343
♪♪ Temporarily ♪♪
511
00:31:29,476 --> 00:31:31,244
♪♪ While I unpack ♪♪
512
00:31:31,377 --> 00:31:33,780
♪♪ Temporarily ♪♪
513
00:31:33,914 --> 00:31:37,316
♪♪ You can't be Too darn particular ♪♪
514
00:31:37,450 --> 00:31:39,553
♪♪ I'm your vehicular ♪♪
515
00:31:39,686 --> 00:31:42,289
♪♪ Extracurricular spouse ♪♪
516
00:31:42,422 --> 00:31:44,891
♪♪ And even though You don't wanna play ♪♪
517
00:31:45,025 --> 00:31:48,328
♪♪ Looks like We're gonna play house ♪♪
518
00:31:49,929 --> 00:31:53,800
♪♪ That's realistic And sensible ♪♪
519
00:31:53,934 --> 00:31:57,838
♪♪ But I am so indefensible ♪♪
520
00:31:57,971 --> 00:32:01,975
♪♪ Faced with So much masculinity ♪♪
521
00:32:02,109 --> 00:32:06,246
♪♪ I fear for my femininity ♪♪
522
00:32:06,380 --> 00:32:10,150
♪♪ So let's just skip The pajama bit ♪♪
523
00:32:10,284 --> 00:32:11,985
♪♪ Papa and Mama bit ♪♪
524
00:32:12,119 --> 00:32:14,855
♪♪ Hoping that Neither one snores ♪♪
525
00:32:14,988 --> 00:32:18,692
♪♪ While I am involuntarily ♪♪
526
00:32:18,824 --> 00:32:20,627
♪♪ Necessarily ♪♪
527
00:32:20,761 --> 00:32:23,430
♪♪ Temporarily your... ♪♪
528
00:32:34,875 --> 00:32:36,644
♪♪ But you are mine ♪♪
529
00:32:36,777 --> 00:32:38,712
♪♪ Temporarily ♪♪
530
00:32:38,845 --> 00:32:40,747
♪♪ And I am thine ♪♪
531
00:32:40,881 --> 00:32:42,816
♪♪ Temporarily ♪♪
532
00:32:42,949 --> 00:32:44,885
♪♪ We're man and wife ♪♪
533
00:32:45,018 --> 00:32:46,720
♪♪ Temporarily ♪♪
534
00:32:47,387 --> 00:32:49,256
♪♪ To go through life ♪♪
535
00:32:49,389 --> 00:32:50,924
♪♪ Temporarily ♪♪
536
00:32:51,058 --> 00:32:54,495
♪♪ Although I'm quite Unassailable ♪♪
537
00:32:54,629 --> 00:32:56,897
♪♪ I'm so available ♪♪
538
00:32:57,030 --> 00:32:59,267
♪♪ These walls Are scalable, too ♪♪
539
00:32:59,400 --> 00:33:03,403
♪♪ How can a girl Stay impeccable ♪♪
540
00:33:03,537 --> 00:33:05,707
♪♪ Rubberneck-able you ♪♪
541
00:33:07,474 --> 00:33:11,746
♪♪ I've treated you Like a brother would ♪♪
542
00:33:11,879 --> 00:33:15,382
♪♪ And pulled you
through Like a mother would
543
00:33:15,515 --> 00:33:19,820
♪♪ They call such Great hospitality ♪♪
544
00:33:19,953 --> 00:33:23,791
♪♪ In this here state Immorality ♪♪
545
00:33:23,925 --> 00:33:27,494
♪♪ Go right ahead Be a snob to me ♪♪
546
00:33:27,627 --> 00:33:29,931
♪♪ You're just a job to me ♪♪
547
00:33:30,064 --> 00:33:32,232
♪♪ Careful You'll have to resign ♪♪
548
00:33:32,366 --> 00:33:35,837
♪♪ Don't worry You'll still be verily ♪♪
549
00:33:36,437 --> 00:33:38,305
♪♪♪ Momentarily ♪♪
550
00:33:38,438 --> 00:33:40,775
♪♪ Temporarily mine ♪♪
551
00:33:45,146 --> 00:33:46,414
What's your name?
552
00:33:46,547 --> 00:33:49,549
Thanks for asking. Good night.
553
00:33:50,650 --> 00:33:52,520
Well, you have a name, haven't you?
554
00:33:53,721 --> 00:33:57,058
Sure, I got a name. Peter Warne.
555
00:33:58,493 --> 00:34:01,094
- Peter Warne.
- Mm-hmm.
556
00:34:01,228 --> 00:34:03,231
I don't like it.
557
00:34:03,364 --> 00:34:06,484
Well, don't let it bother you. You're
gonna give it back to me in the morning.
558
00:34:08,469 --> 00:34:11,105
- Good night, brat.
- Happy nightmare.
559
00:34:17,612 --> 00:34:18,888
The detective agency again.
560
00:34:18,912 --> 00:34:20,782
Never mind that. What does it say?
561
00:34:20,915 --> 00:34:24,155
"Checking all eastbound trains
and planes, including charter flights.
562
00:34:24,285 --> 00:34:27,855
Houston office tailing
Ballarino 24 hours daily.
563
00:34:27,989 --> 00:34:31,626
Located Ms. Andrews' engagement
ring in San Diego pawn shop
564
00:34:31,759 --> 00:34:33,637
where she received $400."
565
00:34:33,661 --> 00:34:34,796
Four hundred dollars?
566
00:34:34,929 --> 00:34:37,465
I'll bet that rock cost me $25,000.
567
00:34:37,598 --> 00:34:42,003
The message ends with,
"Continuing to do everything possible."
568
00:34:42,136 --> 00:34:44,605
What does it say about finding Ellie?
569
00:34:44,739 --> 00:34:47,008
Nothing, like all the others.
570
00:34:48,477 --> 00:34:50,311
I'm worried, Billings.
571
00:34:50,445 --> 00:34:52,079
This time, I'm worried.
572
00:34:52,213 --> 00:34:55,483
- I hate to say it, sir...
- Then don't say it.
573
00:34:56,918 --> 00:34:58,678
Take a message to the detective agency.
574
00:34:58,753 --> 00:35:00,489
Yes, sir.
575
00:35:00,621 --> 00:35:02,800
Arrange to broadcast Ellie's
picture from every television station
576
00:35:02,824 --> 00:35:04,725
between San Diego and Houston.
577
00:35:04,859 --> 00:35:07,295
Also, all newspapers, same area.
578
00:35:07,428 --> 00:35:11,199
Offer $20,000 reward for
information as to her whereabouts.
579
00:35:11,333 --> 00:35:15,203
- Yes, sir.
- And tell them I want action, not telegrams.
580
00:35:16,304 --> 00:35:18,207
The reward should help, sir.
581
00:35:20,475 --> 00:35:23,145
Yeah. Yeah. No, Joe Gordon.
582
00:35:23,679 --> 00:35:24,979
That's right. Yeah.
583
00:35:26,347 --> 00:35:27,982
Yeah, that's right, collect.
584
00:35:29,084 --> 00:35:32,019
♪♪ Old reporters never die ♪♪
585
00:35:32,153 --> 00:35:34,957
♪♪ They gradually decline ♪♪
586
00:35:43,531 --> 00:35:45,166
- Hi.
- Well, you're awake.
587
00:35:45,299 --> 00:35:47,269
It's about time. Here.
588
00:35:48,103 --> 00:35:49,737
A toothbrush.
589
00:35:50,171 --> 00:35:52,174
Isn't that sweet?
590
00:35:52,307 --> 00:35:54,510
Well, on our bankroll,
it's complete insanity.
591
00:35:54,642 --> 00:35:56,077
And you had my suit pressed.
592
00:35:56,210 --> 00:35:57,210
- Yeah.
- Where?
593
00:35:57,245 --> 00:35:59,157
The owner's wife did it for four bits.
594
00:35:59,181 --> 00:36:00,958
And I add that to what I
paid for these groceries
595
00:36:00,982 --> 00:36:02,926
and you shake hands with a pauper.
596
00:36:02,950 --> 00:36:04,562
Come on, get out of that
bed before I haul you out.
597
00:36:04,586 --> 00:36:06,455
You would too.
598
00:36:08,756 --> 00:36:09,791
Where's the shower?
599
00:36:09,925 --> 00:36:11,393
Back of the last cabin.
600
00:36:11,527 --> 00:36:12,970
My slippers are by the bed.
601
00:36:12,994 --> 00:36:15,564
- The shower is outside?
- Well, where else?
602
00:36:15,697 --> 00:36:17,675
I mean, they built this place
before they got the bright idea
603
00:36:17,699 --> 00:36:20,545
of bringing the plumbing
inside and eating outside.
604
00:36:20,569 --> 00:36:21,770
I can't go out like this.
605
00:36:21,904 --> 00:36:23,639
Yeah. Here, wait a minute. Come here.
606
00:36:24,273 --> 00:36:25,306
Turn around.
607
00:36:27,776 --> 00:36:29,177
That's it.
608
00:36:29,311 --> 00:36:32,247
Put on the slippers. Turn around.
609
00:36:40,055 --> 00:36:42,757
Say, you're, uh, real little.
610
00:36:46,061 --> 00:36:47,863
Your hair's cute that way.
611
00:36:49,965 --> 00:36:51,733
Well, I haven't combed it.
612
00:36:54,803 --> 00:36:56,171
Well, on you, it looks good.
613
00:37:04,212 --> 00:37:06,148
You...
614
00:37:06,282 --> 00:37:10,152
You'd better, uh, snap it up because the
bus driver said we'd be leaving in an hour.
615
00:37:13,155 --> 00:37:16,892
Down to our last dollar and
you buy me a toothbrush.
616
00:37:18,694 --> 00:37:21,330
Here. Come back dry.
617
00:37:31,239 --> 00:37:33,976
Hey. You left the water running.
618
00:37:34,109 --> 00:37:37,389
Now, don't tell me you've forgotten
old Swingin' Shapely so soon, doll?
619
00:37:37,446 --> 00:37:39,915
No, but I've been trying to.
620
00:37:40,048 --> 00:37:42,818
Ah, look, look, I'm
sorry I goofed last night,
621
00:37:42,951 --> 00:37:44,529
but you should have hipped me to the fact
622
00:37:44,553 --> 00:37:46,599
that you were making the
marriage bit with that cat.
623
00:37:46,623 --> 00:37:50,192
Forgive me, but listening to
you makes me forget everything.
624
00:37:50,325 --> 00:37:52,261
Crazy. That's crazy.
625
00:37:52,395 --> 00:37:54,063
Wow, you're the most.
626
00:37:54,197 --> 00:37:56,437
That's the story of my
life. I never get the girl.
627
00:37:56,498 --> 00:37:58,534
But I wish that old man
of yours would drop dead.
628
00:37:58,668 --> 00:38:00,303
I really do.
629
00:38:04,841 --> 00:38:08,076
So, the bus driver ran over
this fella right in the middle!
630
00:38:24,127 --> 00:38:25,894
About time you got back. Sit down.
631
00:38:27,230 --> 00:38:29,265
Wonderful. Scrambled eggs.
632
00:38:29,399 --> 00:38:31,733
Egg. One egg a piece.
633
00:38:31,867 --> 00:38:33,569
One roll and one coffee, black.
634
00:38:33,703 --> 00:38:36,772
And for lunch, we eat
our bus tickets. Sit down.
635
00:38:53,923 --> 00:38:56,426
We really make a
domestic picture, don't we?
636
00:38:57,827 --> 00:39:00,005
What makes you so
disgustingly cheerful this morning?
637
00:39:00,029 --> 00:39:03,833
I'm not cheerful. I just seem
that way in comparison to you.
638
00:39:06,002 --> 00:39:07,613
I just thought maybe
old flap lips was out there
639
00:39:07,637 --> 00:39:09,948
telling you a couple of
his bop jokes, that's all.
640
00:39:09,972 --> 00:39:12,742
Oh, so you saw me talking to Shapely.
641
00:39:12,875 --> 00:39:16,012
Well, he just apologized for
not knowing we were married.
642
00:39:18,381 --> 00:39:20,416
Shows you how wrong a guy can be.
643
00:39:22,952 --> 00:39:25,288
- You think this whole thing is silly, don't you?
- Mm?
644
00:39:25,421 --> 00:39:27,533
- I mean, my running away and everything.
- No, good story.
645
00:39:27,557 --> 00:39:30,294
Oh, yes you do. You think I'm a fool.
646
00:39:30,426 --> 00:39:32,695
You've even called me a spoiled brat.
647
00:39:32,829 --> 00:39:34,530
Well, maybe I am.
648
00:39:34,664 --> 00:39:37,266
But, you know, I honestly
don't see how I can be.
649
00:39:37,400 --> 00:39:40,336
People who are spoiled are
accustomed to having their own way.
650
00:39:40,470 --> 00:39:41,705
I never have.
651
00:39:41,839 --> 00:39:43,873
Do you know that I've
always been told what to do,
652
00:39:44,006 --> 00:39:46,142
and how, and when, and with whom?
653
00:39:47,644 --> 00:39:49,645
Would you believe
that this is the first time
654
00:39:49,779 --> 00:39:53,317
in my whole life that I've
ever been alone with a man?
655
00:39:53,450 --> 00:39:56,352
What an imagination. Have
you forgotten you're married?
656
00:39:56,486 --> 00:39:59,323
I was kidnapped right after the ceremony.
657
00:40:05,696 --> 00:40:08,231
It gets me, right there.
658
00:40:10,199 --> 00:40:12,039
I tell you, there's no
girl here by that name.
659
00:40:12,136 --> 00:40:13,445
Maybe not, but we got a report.
660
00:40:13,469 --> 00:40:15,469
Lovington says check it, so we check it.
661
00:40:15,505 --> 00:40:16,573
Knock on the door.
662
00:40:16,707 --> 00:40:18,275
How do I know you're detectives?
663
00:40:18,407 --> 00:40:20,543
- Detectives?
- Your father.
664
00:40:22,279 --> 00:40:24,447
What can I do? How can I get out of here?
665
00:40:24,580 --> 00:40:27,416
Sit down. They know two
people are registered here.
666
00:40:27,551 --> 00:40:29,951
Here, get your hair in your
face and look lousy. You got it?
667
00:40:30,053 --> 00:40:32,421
All right, so, what do
you want for four bucks,
668
00:40:32,555 --> 00:40:34,534
the Waldorf Towers, or something'?
669
00:40:34,558 --> 00:40:36,136
I mean, you think it's my
fault that in a joint like this
670
00:40:36,160 --> 00:40:37,669
you gotta take your
face outside to wash it?
671
00:40:37,693 --> 00:40:39,062
What are you talking about?
672
00:40:39,196 --> 00:40:41,598
Will you... Look lousy. Get your... Here.
673
00:40:41,732 --> 00:40:43,065
Knock on the door.
674
00:40:44,735 --> 00:40:48,071
The door ain't locked!
Turn the knob, you square.
675
00:40:51,275 --> 00:40:53,076
Some guys here to see you, honey.
676
00:40:53,210 --> 00:40:54,977
- Who, me?
- Yeah.
677
00:40:55,111 --> 00:40:56,389
One second, fellas, just tuck
the shirt, you know what I mean?
678
00:40:56,413 --> 00:40:58,015
- What's your name?
- Me?
679
00:40:58,148 --> 00:40:59,692
Wait a minute. Wait a
minute. What's your name?
680
00:40:59,716 --> 00:41:01,393
- We're looking for somebody.
- Yeah? How about her?
681
00:41:01,417 --> 00:41:02,695
- She ain't doing me no good.
- What's your name?
682
00:41:02,719 --> 00:41:03,963
- Doll. He poked me.
- What?
683
00:41:03,987 --> 00:41:05,622
I didn't poke her. What's your name?
684
00:41:05,756 --> 00:41:08,196
Wait a minute. Now, that's
my wife. Let's take it easy, huh?
685
00:41:08,258 --> 00:41:09,702
I told you, we're looking for somebody.
686
00:41:09,726 --> 00:41:11,795
All right, you're looking for somebody!
687
00:41:11,929 --> 00:41:13,573
What is this, a public park? I think
maybe you need your chin lifted.
688
00:41:13,597 --> 00:41:15,265
Now, wait a minute, son. Take it easy.
689
00:41:15,399 --> 00:41:17,634
- Huh?
- These men are detectives, Mr. Warne.
690
00:41:17,768 --> 00:41:19,068
They sure don't look like it.
691
00:41:19,203 --> 00:41:20,613
And no strange character
is gonna walk in here
692
00:41:20,637 --> 00:41:22,282
and start poking at my little woman.
693
00:41:22,306 --> 00:41:24,208
What are you gettin' so excited for?
694
00:41:24,340 --> 00:41:27,086
Will you stay out of this? I told
you once, I told you a million times,
695
00:41:27,110 --> 00:41:28,788
to keep your big fat nose out of my beefs.
696
00:41:28,812 --> 00:41:32,082
You don't have to flip your
lid every time I open my flap!
697
00:41:32,216 --> 00:41:33,917
Listen to her. Listen to her, will you?
698
00:41:34,051 --> 00:41:36,129
First, she starts screaming that
some guy is taking a poke at her,
699
00:41:36,153 --> 00:41:37,664
then she screams when I move in.
700
00:41:37,688 --> 00:41:39,265
It's the same thing she
did last week, I heard you.
701
00:41:39,289 --> 00:41:40,524
- Ha!
- Don't "ha" me.
702
00:41:40,657 --> 00:41:42,702
A great big Swede with the big hands,
703
00:41:42,726 --> 00:41:44,437
all over the dance floor he's
making with the passes, I seen him.
704
00:41:44,461 --> 00:41:46,129
He was teaching me to mambo.
705
00:41:46,263 --> 00:41:48,532
He was teaching you... I got eyes!
706
00:41:48,665 --> 00:41:49,800
- Sure!
- I got eyes!
707
00:41:49,933 --> 00:41:51,444
- Sure, you got eyes.
- I got eyes!
708
00:41:51,468 --> 00:41:53,637
What good are they
when they're blind drunk?
709
00:41:53,771 --> 00:41:54,972
Drunk?
710
00:41:55,539 --> 00:41:56,607
Fractured!
711
00:41:57,241 --> 00:41:58,542
You'd know, baby.
712
00:41:58,675 --> 00:42:00,510
She comes from a long line of drunks.
713
00:42:00,644 --> 00:42:01,644
- Oh, yeah?
- Yeah.
714
00:42:01,712 --> 00:42:02,980
What about your old man?
715
00:42:03,113 --> 00:42:06,251
- He took the cure.
- He took...
716
00:42:06,383 --> 00:42:08,085
One night, he's lying in a gutter and...
717
00:42:08,218 --> 00:42:10,396
and he looks up and sees an
American Airlines plane going overhead,
718
00:42:10,420 --> 00:42:11,966
he sees the AA on the wing underneath,
719
00:42:11,990 --> 00:42:13,299
he thinks it's a message from heaven.
720
00:42:13,323 --> 00:42:15,459
You can't talk that way about my family.
721
00:42:15,592 --> 00:42:18,138
Your family? I've seen a
better family in a snake pit.
722
00:42:18,162 --> 00:42:20,364
Aw, shut up!
723
00:42:21,265 --> 00:42:22,734
Now, see what you've done.
724
00:42:22,867 --> 00:42:24,202
Will you shut up?
725
00:42:24,334 --> 00:42:25,778
I'm sorry, Mr. Warne,
but you know how it is.
726
00:42:25,802 --> 00:42:27,513
- We gotta check everybody.
- Oh, sure, sure.
727
00:42:27,537 --> 00:42:29,116
We're looking for a
girl called Ellie Andrews.
728
00:42:29,140 --> 00:42:30,550
That big millionaire's daughter.
729
00:42:30,574 --> 00:42:32,252
- Yeah.
- Well, boy, did you make a mistake.
730
00:42:32,276 --> 00:42:35,213
Will you knock it off?
731
00:42:36,080 --> 00:42:38,382
Phew!
732
00:42:40,251 --> 00:42:42,220
I told you they was married.
733
00:42:50,160 --> 00:42:51,763
We did it.
734
00:42:51,896 --> 00:42:53,540
Hey, you're pretty good,
picking up a fast cue like that.
735
00:42:53,564 --> 00:42:55,832
Oh, you're the smart
one. You thought of it.
736
00:42:55,966 --> 00:42:57,268
- Howdy.
- Well, howdy.
737
00:42:57,402 --> 00:42:58,436
Howdy.
738
00:42:58,569 --> 00:43:00,404
♪♪ Howdy friends and neighbors ♪♪
739
00:43:00,537 --> 00:43:02,674
♪♪ Won't you step up And shake my hand? ♪♪
740
00:43:02,807 --> 00:43:04,609
♪♪ I'm an old apple-knocker ♪♪
741
00:43:04,742 --> 00:43:06,510
♪♪ And a pea-picker too ♪♪
742
00:43:06,643 --> 00:43:08,111
♪♪ I need a bosom buddy ♪♪
743
00:43:08,245 --> 00:43:10,715
♪♪ And I reckon it's you ♪♪
744
00:43:10,848 --> 00:43:12,059
- Oh, you were wonderful.
- Oh.
745
00:43:12,083 --> 00:43:13,784
- Just great.
- Oh, no, you were.
746
00:43:13,917 --> 00:43:16,587
No, I mean, the way that...
When... That, you know, the...
747
00:43:17,689 --> 00:43:19,556
When...
748
00:43:19,690 --> 00:43:22,827
Well, maybe we'd
better finish our breakfast.
749
00:43:22,961 --> 00:43:24,162
Yes.
750
00:43:25,997 --> 00:43:27,165
Quit bawlin'! Aah!
751
00:43:27,298 --> 00:43:28,800
Quit bawlin'.
752
00:43:28,933 --> 00:43:30,968
Knock it off, will you?
753
00:43:31,101 --> 00:43:32,437
Knock it... Come in!
754
00:43:32,570 --> 00:43:33,972
Quit bawlin'!
755
00:43:34,105 --> 00:43:35,440
Yes?
756
00:43:35,573 --> 00:43:37,342
I hate to interrupt you again, folks,
757
00:43:37,475 --> 00:43:38,835
but I thought you'd like to know,
758
00:43:38,910 --> 00:43:40,421
your bus leaves in 15 minutes.
759
00:43:40,445 --> 00:43:41,946
Oh, thank you very much.
760
00:43:42,080 --> 00:43:44,058
Uh, I'm sorry the way those
detectives disturbed you.
761
00:43:44,082 --> 00:43:45,483
- Oh, that's...
- Oh.
762
00:43:45,616 --> 00:43:47,576
Here's a picture of the
girl they're looking for.
763
00:43:48,285 --> 00:43:49,554
Real pretty, isn't she?
764
00:43:49,687 --> 00:43:51,556
- Uh-huh.
- Yes, a real beauty.
765
00:43:51,689 --> 00:43:53,624
- Uh-huh.
- Yes.
766
00:43:53,758 --> 00:43:56,661
How they could ever
think your wife was her?
767
00:43:56,794 --> 00:43:57,929
Well, they're blind.
768
00:43:58,062 --> 00:43:59,530
Huh?
769
00:44:00,365 --> 00:44:02,633
They're blind.
770
00:44:05,103 --> 00:44:07,438
Twenty thousand bucks reward.
771
00:44:08,973 --> 00:44:11,476
Twenty thousand bucks reward.
772
00:44:11,609 --> 00:44:12,877
You wouldn't...
773
00:44:13,011 --> 00:44:15,179
They'll be out looking for
you with Geiger counters.
774
00:44:15,313 --> 00:44:17,559
Listen, now that we know your old
man's got detectives on the main highway,
775
00:44:17,583 --> 00:44:19,893
we'd better get out of
here, find a back road, huh?
776
00:44:19,917 --> 00:44:21,619
I have an apology to make.
777
00:44:21,753 --> 00:44:24,073
Look, this is the time for
speeches? Come on, get dressed.
778
00:44:24,489 --> 00:44:25,733
Wait a minute. Wait a minute.
779
00:44:25,757 --> 00:44:27,191
That's my side. You get over there.
780
00:44:29,028 --> 00:44:32,597
Well, if we leave the bus,
how do we get to Houston?
781
00:44:32,730 --> 00:44:35,601
We'll worry about that when
we find a back road. Get dressed.
782
00:44:40,839 --> 00:44:42,240
That must be yours.
783
00:44:43,174 --> 00:44:44,614
Yes, it was quite shocking
784
00:44:44,675 --> 00:44:46,745
the way her father's hoodlums broke in.
785
00:44:46,879 --> 00:44:48,822
They literally snatched her out
of my arms after the wedding.
786
00:44:48,846 --> 00:44:51,049
I've never had anything like
this happen before. Never.
787
00:44:51,182 --> 00:44:54,252
Mr. Ballarino, have you any
idea where Ms. Andrews is now?
788
00:44:54,385 --> 00:44:55,987
Uh, you mean, Mrs. Ballarino.
789
00:44:56,120 --> 00:44:58,157
- Oh, sorry.
- No, I haven't the faintest idea.
790
00:44:58,290 --> 00:45:00,525
Ah, but she'll get to me
eventually. I'm sure of that.
791
00:45:00,658 --> 00:45:03,495
- Well, thank you very much, and good luck in the race.
- Thank you.
792
00:45:03,629 --> 00:45:06,964
And hello, Ellie, my pet, wherever you are.
793
00:45:07,098 --> 00:45:09,935
You're as bad as he is, sitting
around, waiting for her to show up.
794
00:45:10,069 --> 00:45:12,746
This is the third day I've had
you on the Ellie Andrews story,
795
00:45:12,770 --> 00:45:15,140
and what have we come
up with? Swindle sheets.
796
00:45:15,274 --> 00:45:17,109
Another wire from Peter Warne, Mr. Gordon.
797
00:45:17,242 --> 00:45:19,210
Warne? Throw it in the wastebasket.
798
00:45:19,343 --> 00:45:20,611
Wait a minute.
799
00:45:21,914 --> 00:45:23,182
What's it say?
800
00:45:24,582 --> 00:45:26,217
"Have I got a story. Stop.
801
00:45:26,350 --> 00:45:28,120
It's getting hotter and hotter.
802
00:45:28,253 --> 00:45:29,333
Hope you are the same."
803
00:45:30,555 --> 00:45:32,124
- Collect?
- Yes, sir.
804
00:45:32,257 --> 00:45:34,526
Accept one more of those and you're fired.
805
00:45:42,366 --> 00:45:44,303
This is ridiculous.
806
00:45:44,436 --> 00:45:47,372
Do you realize how long we've been walking?
807
00:45:47,506 --> 00:45:49,741
You and your back road strategy.
808
00:45:49,875 --> 00:45:52,195
This isn't a back road, it's a cow path.
809
00:45:52,244 --> 00:45:54,412
Oh, we'll find a good road soon.
810
00:45:54,545 --> 00:45:57,516
I bet there isn't a good
road in the whole state.
811
00:46:01,320 --> 00:46:03,122
Now what, general?
812
00:46:03,255 --> 00:46:04,466
You act like I put it there.
813
00:46:04,490 --> 00:46:06,457
You led me right to it.
814
00:46:07,459 --> 00:46:09,795
I still think there's an easier way.
815
00:46:10,829 --> 00:46:12,931
I've been doing a little thinking.
816
00:46:13,065 --> 00:46:16,235
Next town we come to,
you better wire your father.
817
00:46:17,402 --> 00:46:19,304
What's the matter? Are you weakening?
818
00:46:19,438 --> 00:46:21,206
Am I weak... I'm thinking of you.
819
00:46:21,340 --> 00:46:23,585
Here we are with not enough
money to buy a square meal,
820
00:46:23,609 --> 00:46:25,410
if there was a place to buy one.
821
00:46:25,544 --> 00:46:28,280
By the time I get you to Houston,
you'll be a walking skeleton.
822
00:46:28,413 --> 00:46:30,058
You're not built for
a rough trip like this.
823
00:46:30,082 --> 00:46:32,050
I am built for it.
824
00:46:32,184 --> 00:46:33,886
I'm not gonna wire my father.
825
00:46:34,019 --> 00:46:35,421
All right. Okay.
826
00:46:35,555 --> 00:46:36,889
You're just bound and determined
827
00:46:37,022 --> 00:46:39,491
to reach that character,
Ballarino, I guess.
828
00:46:39,625 --> 00:46:42,828
What is this strange power he
has over you women anyway?
829
00:46:42,961 --> 00:46:45,597
Here, take these and
hold onto them, will you?
830
00:46:45,731 --> 00:46:47,534
- What?
- Get up on the log.
831
00:46:47,667 --> 00:46:49,902
- Why?
- Get up on the log.
832
00:46:54,039 --> 00:46:55,307
Ooh!
833
00:46:59,612 --> 00:47:02,314
- I'm not very comfortable.
- Stop wiggling.
834
00:47:03,849 --> 00:47:04,884
- Peter?
- What?
835
00:47:05,018 --> 00:47:06,985
- You were right about one thing.
- Huh?
836
00:47:07,119 --> 00:47:10,390
I may not be a walking skeleton
yet, but I sure am hungry.
837
00:47:10,523 --> 00:47:12,124
Ah, it's just your imagination.
838
00:47:12,257 --> 00:47:14,026
It is not. I'm hungry.
839
00:47:14,159 --> 00:47:16,829
If you'd stop talking about being
hungry, you wouldn't get hungry.
840
00:47:16,963 --> 00:47:18,931
Oh, I'm awful hungry.
841
00:47:23,136 --> 00:47:24,469
Hold this.
842
00:47:25,404 --> 00:47:26,638
Ow!
843
00:47:27,473 --> 00:47:28,741
Well, what was that for?
844
00:47:28,875 --> 00:47:30,515
For talking so much. You made me hungry.
845
00:47:30,609 --> 00:47:32,444
Oh.
846
00:47:36,148 --> 00:47:38,016
- Peter.
- What?
847
00:47:38,150 --> 00:47:41,521
- There's a bee.
- Oh, stop wiggling. It'll go away.
848
00:47:44,557 --> 00:47:46,125
No, it won't go away.
849
00:47:46,259 --> 00:47:47,560
Oh.
850
00:47:48,594 --> 00:47:50,263
- Peter.
- Oh, what?
851
00:47:50,396 --> 00:47:53,399
It's gonna land on my head.
852
00:47:57,270 --> 00:47:59,239
Oh, he did!
853
00:47:59,372 --> 00:48:00,973
- Hey!
- Oh, Peter!
854
00:48:01,106 --> 00:48:03,142
Hold still. Are you crazy?
855
00:48:03,276 --> 00:48:05,745
I'm falling!
856
00:48:05,878 --> 00:48:08,915
All right, all right. Where's
my shoes? Where's my shoes?
857
00:48:09,048 --> 00:48:11,751
How do I know? I'm busy drowning.
858
00:48:18,490 --> 00:48:19,926
Peter!
859
00:48:20,059 --> 00:48:21,294
What?
860
00:48:21,427 --> 00:48:23,796
Are we ever gonna get anything to eat?
861
00:48:23,930 --> 00:48:25,999
Of course we are.
862
00:48:26,132 --> 00:48:28,935
Order anything you want.
Just pick up the phone.
863
00:48:29,068 --> 00:48:31,028
Nursemaid. A grown man and I'm a nursemaid.
864
00:48:31,137 --> 00:48:33,282
I don't know why in the devil
I ever got mixed up with you.
865
00:48:33,306 --> 00:48:35,584
If I had a brain in my head,
I'd be in Houston by now.
866
00:48:35,608 --> 00:48:37,410
You're not taking care of me.
867
00:48:37,543 --> 00:48:40,713
You're protecting your newspaper story.
868
00:48:40,847 --> 00:48:42,658
I'm taking a married
woman back to her husband.
869
00:48:42,682 --> 00:48:44,760
I don't know, I must be
completely off my rocker.
870
00:48:44,784 --> 00:48:47,487
What... Oh, great. Go to bed.
871
00:48:48,388 --> 00:48:50,490
I can't sleep on an empty stomach.
872
00:48:50,623 --> 00:48:51,958
Sleep on your back.
873
00:48:52,091 --> 00:48:53,560
- Peter.
- What?
874
00:48:53,694 --> 00:48:55,771
- Well, aren't you hungry, too?
- Of course I'm hungry.
875
00:48:55,795 --> 00:48:57,864
Every time you remind me of it, I'm hungry.
876
00:48:57,997 --> 00:49:00,967
Now, will you shut up and go to bed?
877
00:49:01,100 --> 00:49:03,936
You've become awfully disagreeable lately.
878
00:49:04,070 --> 00:49:07,340
Every time I open my
mouth you snap my head off.
879
00:49:07,473 --> 00:49:11,512
If being with me is so
distasteful to you, you may leave.
880
00:49:13,413 --> 00:49:15,615
You may leave anytime you see fit.
881
00:49:17,284 --> 00:49:18,985
I don't need you.
882
00:49:26,426 --> 00:49:27,828
Have fun.
883
00:51:50,437 --> 00:51:51,573
Peter.
884
00:51:51,706 --> 00:51:55,042
Look at me. I'm having fun.
885
00:51:57,010 --> 00:51:58,146
Peter!
886
00:51:59,980 --> 00:52:00,981
Peter.
887
00:52:02,416 --> 00:52:04,018
Peter, where are you?
888
00:52:05,353 --> 00:52:06,587
Peter!
889
00:52:07,721 --> 00:52:11,226
Peter? Peter! Peter?
890
00:52:13,360 --> 00:52:14,629
Oh, Peter.
891
00:52:17,965 --> 00:52:20,301
Well, what's all the yelling
about? What happened?
892
00:52:20,435 --> 00:52:21,803
Oh, I thought you'd gone.
893
00:52:21,936 --> 00:52:23,746
- You... Oh.
- It was just awful.
894
00:52:23,770 --> 00:52:25,210
- Oh.
- Don't you ever do that again.
895
00:52:25,339 --> 00:52:27,208
I won't, I won't, I won't.
896
00:52:27,342 --> 00:52:29,611
Oh, I was so scared.
897
00:52:29,743 --> 00:52:31,411
Well, I was only gone for a minute.
898
00:52:33,014 --> 00:52:34,782
You were talking so
much about being hungry,
899
00:52:34,916 --> 00:52:38,353
and I just went into the next
field to see what was planted there.
900
00:52:38,486 --> 00:52:39,888
It was full of carrots.
901
00:52:40,555 --> 00:52:41,855
Have one.
902
00:52:42,756 --> 00:52:44,058
No, thank you.
903
00:52:44,192 --> 00:52:45,894
Well, I thought you were hungry.
904
00:52:46,027 --> 00:52:48,862
- Well, I was, but...
- But what?
905
00:52:50,465 --> 00:52:54,067
Well, that was before you
scared the hunger out of me.
906
00:52:54,201 --> 00:52:57,739
Holy, you'd drive a... You'd... Go to bed!
907
00:52:58,673 --> 00:53:00,207
Go to bed!
908
00:53:13,021 --> 00:53:14,923
♪♪ You can't run away from it ♪♪
909
00:53:15,056 --> 00:53:19,527
♪♪ Better not even try ♪♪
910
00:53:19,661 --> 00:53:26,935
♪♪ Better just close your
Eyes and say your prayers ♪♪
911
00:53:29,003 --> 00:53:33,074
♪♪ I can't run away from it ♪♪
912
00:53:33,207 --> 00:53:36,311
♪♪ Not with those lips nearby ♪♪
913
00:53:37,278 --> 00:53:41,317
♪♪ Am I supposed to whisper ♪♪
914
00:53:41,450 --> 00:53:44,285
♪♪ Who cares ♪♪
915
00:53:45,186 --> 00:53:46,956
♪♪ We could worry till ♪♪
916
00:53:47,089 --> 00:53:51,693
♪♪ We both get old And gray from it ♪♪
917
00:53:51,826 --> 00:53:55,997
♪♪ Trying our best to hide ♪♪
918
00:53:56,130 --> 00:53:59,268
♪♪ Trying our best To make believe ♪♪
919
00:53:59,401 --> 00:54:03,504
♪♪ We never get starry-eyed ♪♪
920
00:54:04,206 --> 00:54:06,541
♪♪♪ But why try to run ♪♪
921
00:54:06,674 --> 00:54:09,243
♪♪ What's done is done ♪♪
922
00:54:09,377 --> 00:54:14,248
♪♪ And fate's knocking At the door ♪♪
923
00:54:14,382 --> 00:54:18,886
♪♪ And we can't Run away from it ♪♪
924
00:54:19,020 --> 00:54:24,659
♪♪ Anymore ♪♪
925
00:54:33,435 --> 00:54:34,870
Wait a minute.
926
00:54:35,504 --> 00:54:36,838
Here.
927
00:54:38,440 --> 00:54:40,676
Go through.
928
00:54:41,776 --> 00:54:43,878
Hey. Aah.
929
00:54:44,279 --> 00:54:45,447
Oh.
930
00:54:46,615 --> 00:54:49,718
Ah! Down! Down, down.
931
00:54:54,022 --> 00:54:56,825
I got it. I got it. I got it.
932
00:55:04,800 --> 00:55:06,543
Well, you finally found your back road.
933
00:55:06,567 --> 00:55:08,103
Yeah.
934
00:55:08,237 --> 00:55:10,677
It's so far aback, traffic
hasn't even discovered it.
935
00:55:11,507 --> 00:55:12,975
Have a comfortable seat,
936
00:55:13,742 --> 00:55:15,811
take a load off your feet,
937
00:55:15,944 --> 00:55:17,779
while I show you how to thumb a ride.
938
00:55:17,912 --> 00:55:18,912
Now, you pay attention.
939
00:55:22,351 --> 00:55:23,718
- Peter.
- What?
940
00:55:23,851 --> 00:55:26,288
A C-A-R just went by.
941
00:55:27,423 --> 00:55:28,791
Oh.
942
00:55:41,136 --> 00:55:43,405
When can I stop watching the thumb?
943
00:55:50,279 --> 00:55:52,181
I must be out of practice.
944
00:55:52,314 --> 00:55:54,249
Think of the fun you've had.
945
00:55:56,819 --> 00:55:58,053
Do you mind if I try?
946
00:55:58,187 --> 00:56:00,322
You? Don't make me laugh.
947
00:56:00,456 --> 00:56:03,592
The little lady will now
show the old professor how.
948
00:56:03,726 --> 00:56:06,295
Please let me know when I applaud.
949
00:56:06,428 --> 00:56:08,097
♪♪ Have a comfortable seat ♪♪
950
00:56:08,230 --> 00:56:09,898
♪♪ Take a load off your feet ♪♪
951
00:56:10,032 --> 00:56:12,077
♪♪ While I teach you
What I learned abroad ♪♪
952
00:56:12,101 --> 00:56:13,836
♪♪ Thumbin' a ride ♪♪
953
00:56:13,969 --> 00:56:17,639
♪♪ Is really a universal sport ♪♪
954
00:56:17,773 --> 00:56:19,441
♪♪ Thumbin' a ride ♪♪
955
00:56:19,575 --> 00:56:22,479
♪♪ I'll give you A short
rehearsal, sport ♪♪
956
00:56:22,612 --> 00:56:24,646
♪♪ Both the French and Swiss ♪♪
957
00:56:24,780 --> 00:56:27,550
♪♪ Have a method That tops all this ♪♪
958
00:56:27,684 --> 00:56:32,254
♪♪ Though I never could
dig Their lingo, zingo ♪♪
959
00:56:32,387 --> 00:56:34,257
♪♪ Try it and you'll Never, ever miss ♪♪
960
00:56:34,390 --> 00:56:36,291
♪♪ Well, does it work? ♪♪
961
00:56:36,425 --> 00:56:40,063
♪♪ To start with You have to be a girl ♪♪
962
00:56:40,196 --> 00:56:41,864
♪♪ Swell, does it work? ♪♪
963
00:56:41,997 --> 00:56:46,269
♪♪ Let's give it a try and see ♪♪
964
00:56:47,237 --> 00:56:50,272
♪♪ Lift the petticoat high ♪♪
965
00:56:50,406 --> 00:56:52,942
♪♪ And show 'em the thigh ♪♪
966
00:56:57,347 --> 00:56:59,349
♪♪ And, partner We're on our way ♪♪
967
00:56:59,482 --> 00:57:04,587
♪♪ Thumbin' a ride And seeing the USA ♪♪
968
00:57:05,587 --> 00:57:07,322
- ♪♪ Alabama ♪♪
- ♪♪ Arizona ♪♪
969
00:57:07,456 --> 00:57:08,858
- ♪♪ Carolina ♪♪
- ♪♪ Oklahoma ♪♪
970
00:57:08,992 --> 00:57:10,593
♪♪ This is the life, I'd say ♪♪
971
00:57:10,727 --> 00:57:17,100
♪♪ Thumbing a ride And seeing the USA ♪♪
972
00:57:19,402 --> 00:57:22,539
Will you stay in the car?
973
00:57:36,452 --> 00:57:38,655
Aren't you gonna give me a little credit?
974
00:57:38,788 --> 00:57:42,292
Well, if nothing else, I've proved
that the limb is mightier than the thumb.
975
00:57:42,425 --> 00:57:44,225
Oh, why didn't you
take off all your clothes?
976
00:57:44,260 --> 00:57:45,528
You could have stopped 40 cars.
977
00:57:45,662 --> 00:57:47,030
We didn't need 40 cars.
978
00:57:47,163 --> 00:57:49,599
Oh.
979
00:57:53,903 --> 00:57:55,605
Ah, just married, eh?
980
00:57:55,738 --> 00:57:58,274
Oh, what a wonderful,
impetuous thing you're doing,
981
00:57:58,408 --> 00:58:01,044
spending your honeymoon, hitchhiking.
982
00:58:01,177 --> 00:58:03,847
Hitchhiking down the highway of love,
983
00:58:03,980 --> 00:58:06,282
on a honeymoon built for two.
984
00:58:06,416 --> 00:58:07,784
Did I say that?
985
00:58:07,917 --> 00:58:12,255
♪♪ Hitchhiking down The highway of love ♪♪
986
00:58:12,388 --> 00:58:16,025
♪♪ On a honeymoon Built for two ♪♪
987
00:58:16,159 --> 00:58:18,394
What a character you picked.
988
00:58:18,528 --> 00:58:20,997
I didn't pick him. He just happened.
989
00:58:22,332 --> 00:58:26,436
♪♪ And you'll always Be tied down ♪♪
990
00:58:27,670 --> 00:58:29,639
♪♪ You mad impetuous... ♪♪
991
00:58:31,774 --> 00:58:34,454
Hey. Hey, aren't you afraid you're
gonna kick this thing to pieces?
992
00:58:34,578 --> 00:58:38,314
Oh, no, that's how I get the
loose what-cha-ma-call-its in place.
993
00:58:51,060 --> 00:58:52,763
Care to have a little bite to eat?
994
00:58:52,897 --> 00:58:55,341
- Oh, that would be just...
- No, thanks, we're not very hungry.
995
00:58:55,365 --> 00:58:59,236
Oh, I see. Young people in
love are very seldom hungry.
996
00:58:59,370 --> 00:59:01,971
♪♪ Young people in love ♪♪
997
00:59:02,105 --> 00:59:07,010
♪♪ Are very seldom hungry ♪♪
998
00:59:08,512 --> 00:59:11,048
What were you gonna do,
clip the poor guy for a meal?
999
00:59:11,181 --> 00:59:13,650
He invited me, and I'm hungry.
1000
00:59:13,783 --> 00:59:18,021
- Well here, have a carrot.
- Oh, don't point that thing at me.
1001
01:00:08,405 --> 01:00:11,742
I can't stand it. I'm gonna
ask that man for food.
1002
01:00:14,378 --> 01:00:15,846
You do and I'll break your neck.
1003
01:00:15,980 --> 01:00:17,581
- I'm hungry!
- Well...
1004
01:00:19,516 --> 01:00:21,585
Come on and sit down over here.
1005
01:00:33,263 --> 01:00:36,233
I'm sorry I was so rough.
1006
01:00:36,367 --> 01:00:38,936
Oh, that's quite all right.
1007
01:00:39,069 --> 01:00:42,606
You see, as long as I'm responsible
for taking care of you, I've got...
1008
01:00:42,740 --> 01:00:45,309
You've decided to starve me to death.
1009
01:00:55,052 --> 01:00:58,523
I'm... pigheaded, I guess.
1010
01:00:58,656 --> 01:01:00,991
I just like to pay my own way, see?
1011
01:01:02,626 --> 01:01:06,163
Hey, my bags! Come back here! Come back!
1012
01:01:06,296 --> 01:01:08,799
Peter! Peter!
1013
01:01:17,175 --> 01:01:18,475
Hey.
1014
01:01:19,943 --> 01:01:21,946
- What happened to you?
- Come on, get in the car.
1015
01:01:22,080 --> 01:01:25,015
- Look at your clothes. They're a mess.
- Yeah, yeah, come on, come on.
1016
01:01:25,149 --> 01:01:26,384
Where's our friend?
1017
01:01:26,518 --> 01:01:27,862
Friend? He's nothing but a road thief.
1018
01:01:27,886 --> 01:01:29,329
He picks people up and steals their things.
1019
01:01:29,353 --> 01:01:30,988
- Come on.
- Isn't that terrible?
1020
01:01:31,121 --> 01:01:32,824
- Yeah.
- How'd you get his car?
1021
01:01:32,957 --> 01:01:35,359
Well, I gave him a black
eye, and my wristwatch.
1022
01:01:35,492 --> 01:01:37,929
- You gave him...
- Will you get in the car?
1023
01:01:38,063 --> 01:01:39,364
Oh, all right.
1024
01:01:39,497 --> 01:01:42,032
I'm sorry you had such a bad time of it,
1025
01:01:42,166 --> 01:01:45,206
but it wouldn't have happened if
you hadn't left the car in the first place.
1026
01:01:45,336 --> 01:01:46,838
If I hadn't?
1027
01:01:52,710 --> 01:01:54,411
Don't get me wrong, Ballarino,
1028
01:01:54,545 --> 01:01:57,148
my size-up of you hasn't changed one bit.
1029
01:01:57,282 --> 01:02:01,252
As a real man, you ain't worth
the chicken fat in your hair.
1030
01:02:01,386 --> 01:02:03,721
Every time I look at you, I get the scours.
1031
01:02:03,855 --> 01:02:05,722
Do you follow me, boy?
1032
01:02:05,856 --> 01:02:08,602
I'm deeply sorry, but nothing you
could say could possibly upset me,
1033
01:02:08,626 --> 01:02:10,704
including your threats to
have the marriage annulled.
1034
01:02:10,728 --> 01:02:12,664
Eventually, you'll have to face the fact
1035
01:02:12,797 --> 01:02:15,076
that Ellie and I were married
because we love each other madly.
1036
01:02:15,100 --> 01:02:18,636
- Sure, sure.
- And Ellie is proving exactly that, bless her.
1037
01:02:18,770 --> 01:02:21,115
There's nothing you can
do to force an annulment.
1038
01:02:21,139 --> 01:02:22,707
I see.
1039
01:02:22,841 --> 01:02:25,122
So you figure you've
got hold of a solid gold filly
1040
01:02:25,210 --> 01:02:27,178
and you're gonna hang onto her, huh?
1041
01:02:29,147 --> 01:02:30,448
All right, you win.
1042
01:02:30,582 --> 01:02:32,517
I guess I'll just have to get used to you.
1043
01:02:32,650 --> 01:02:36,488
But the only reason I'm licked is
because I'm worried sick about Ellie.
1044
01:02:36,621 --> 01:02:38,690
If I don't find her soon, I'll be a wreck.
1045
01:02:38,823 --> 01:02:40,492
Well, it's your own fault, old fellow.
1046
01:02:40,625 --> 01:02:42,603
I could have reached her
if you hadn't surrounded me
1047
01:02:42,627 --> 01:02:45,463
with those ghastly detectives
night and day. I tried to...
1048
01:02:45,597 --> 01:02:48,766
I know, I know, but you can help now.
1049
01:02:48,900 --> 01:02:51,302
There's a passel of reporters in that room.
1050
01:02:51,436 --> 01:02:53,538
I want you to make a statement.
1051
01:02:53,671 --> 01:02:56,117
I want you to tell them that you
and I have chewed things over
1052
01:02:56,141 --> 01:02:57,942
and we've come to an agreement.
1053
01:02:58,076 --> 01:03:01,880
And if Ellie will come home, I
won't interfere with the marriage.
1054
01:03:04,450 --> 01:03:06,851
I'll confirm it even if it gags me.
1055
01:04:04,577 --> 01:04:05,843
Well, uh, thank you, very much.
1056
01:04:05,977 --> 01:04:07,457
Yes, sir. That'll be fine, young man.
1057
01:04:07,580 --> 01:04:09,291
Well, hope you have
a pleasant stay with us.
1058
01:04:09,315 --> 01:04:12,650
- Well, yes, I hope so. Good night.
- Good night.
1059
01:04:16,989 --> 01:04:19,358
- We're all set.
- How'd you work it?
1060
01:04:19,491 --> 01:04:22,270
They're letting us pay later because
they think we're staying a week.
1061
01:04:22,294 --> 01:04:24,997
Now, we have to think of
something good before morning.
1062
01:04:25,130 --> 01:04:27,066
- It's wonderful.
- Wonderful, huh?
1063
01:04:27,199 --> 01:04:28,767
If you ask me, it's foolish.
1064
01:04:28,901 --> 01:04:30,946
Instead of staying here we
could be in Houston in three hours.
1065
01:04:30,970 --> 01:04:32,938
I thought you were in
such a rush to get back.
1066
01:04:33,072 --> 01:04:36,342
Well, now whoever heard of getting
in at three o'clock in the morning?
1067
01:04:36,475 --> 01:04:38,344
Everybody will be asleep.
1068
01:04:41,246 --> 01:04:42,848
Okay. Bungalow 6.
1069
01:04:48,654 --> 01:04:51,290
Vernon, you're just out and out stupid.
1070
01:04:51,423 --> 01:04:52,891
You'd trust anybody.
1071
01:04:53,025 --> 01:04:55,361
But he looks like a nice,
upright young fellow, Ma.
1072
01:04:55,494 --> 01:04:57,763
Everyone looks upright to you.
1073
01:05:04,703 --> 01:05:05,704
Come on.
1074
01:05:13,846 --> 01:05:15,814
Well, we're on the last lap, huh?
1075
01:05:15,948 --> 01:05:18,059
Tomorrow, you'll be in the
arms of your ever-loving husband.
1076
01:05:18,083 --> 01:05:22,355
- Yes, and you'll have a great story, won't you?
- Yeah. Swell.
1077
01:05:29,161 --> 01:05:32,207
Here, the plumbing's inside for
a change. You can dress in there.
1078
01:05:32,231 --> 01:05:33,533
Thank you.
1079
01:05:38,704 --> 01:05:40,340
You gonna sleep standing up?
1080
01:05:41,907 --> 01:05:43,008
No.
1081
01:05:55,521 --> 01:05:56,990
Well, we, uh...
1082
01:05:59,258 --> 01:06:03,463
sure outsmarted your old man,
huh? You should be very happy.
1083
01:06:04,798 --> 01:06:07,066
Am I going to see you in Houston?
1084
01:06:08,835 --> 01:06:09,903
Nope.
1085
01:06:10,437 --> 01:06:11,804
Why not?
1086
01:06:13,439 --> 01:06:16,843
Because I don't make it a policy
to run around with married women.
1087
01:06:19,813 --> 01:06:22,515
Well, there's no harm
in your coming to see us.
1088
01:06:24,183 --> 01:06:25,452
Not interested.
1089
01:06:28,488 --> 01:06:30,022
Won't I ever see you again?
1090
01:06:30,155 --> 01:06:33,393
Why do you want to see me?
I served my purpose, didn't I?
1091
01:06:33,526 --> 01:06:37,630
To get you back to Ballarino. That's
all you wanted from me, wasn't it?
1092
01:06:37,764 --> 01:06:41,000
Well, I guess so. Thank you for helping me.
1093
01:06:42,469 --> 01:06:43,903
Forget it.
1094
01:06:44,037 --> 01:06:47,573
Forget it? I'll never forget it.
1095
01:06:48,875 --> 01:06:51,878
- Is it all right for me to come out now?
- Yeah.
1096
01:06:55,148 --> 01:06:58,518
Of course, I hated parts of the
trip while they were happening,
1097
01:06:58,651 --> 01:07:00,720
but remembering now, it seems like fun.
1098
01:07:01,388 --> 01:07:03,056
It was a nightmare.
1099
01:07:03,189 --> 01:07:07,394
Ooh, that was the biggest
bee I ever saw in my whole life.
1100
01:07:07,527 --> 01:07:11,464
You know, this is the first time I've
ever been able to talk with someone about
1101
01:07:11,598 --> 01:07:13,433
experiences we've had together.
1102
01:07:13,566 --> 01:07:14,801
I like it.
1103
01:07:18,238 --> 01:07:21,741
The first night on the bus
in that cramped little seat.
1104
01:07:21,875 --> 01:07:24,744
I've never mentioned this before, but...
1105
01:07:24,878 --> 01:07:27,113
you'd been drinking, hadn't you?
1106
01:07:28,181 --> 01:07:29,315
Slightly.
1107
01:07:29,449 --> 01:07:31,751
Wasn't I a mess with my hair in my eyes?
1108
01:07:31,885 --> 01:07:33,987
"Look lousy," you said.
1109
01:07:34,120 --> 01:07:35,555
And boy, I sure did.
1110
01:07:35,688 --> 01:07:37,791
Ah, you couldn't look
lousy if you wanted to.
1111
01:07:40,661 --> 01:07:41,961
Well, thanks.
1112
01:07:44,831 --> 01:07:47,200
And thanks for that bed of hay last night.
1113
01:07:48,168 --> 01:07:50,270
Shut up and go to sleep.
1114
01:07:50,403 --> 01:07:52,840
Aw, you don't fool me anymore.
1115
01:07:52,973 --> 01:07:57,344
You talk tough. But
underneath, you're a softy,
1116
01:07:57,478 --> 01:08:00,046
a real soft softy.
1117
01:08:01,681 --> 01:08:05,218
All right, fine. Well, be quiet
or I'll make a liar out of you.
1118
01:08:07,587 --> 01:08:09,123
- Peter.
- What?
1119
01:08:10,990 --> 01:08:12,525
Have you ever been in love?
1120
01:08:12,659 --> 01:08:14,728
- Me?
- Uh-huh.
1121
01:08:15,663 --> 01:08:18,031
Have you ever thought about it?
1122
01:08:18,164 --> 01:08:21,702
It seems to me you could make
some girl wonderfully happy.
1123
01:08:22,803 --> 01:08:26,207
Sure, I've thought about
it. Who hasn't? But...
1124
01:08:26,340 --> 01:08:30,343
Where are you gonna find a girl who's so...
1125
01:08:30,477 --> 01:08:36,049
Well, right away, you know that this is
the half of you that's been missing. Huh?
1126
01:08:36,182 --> 01:08:38,728
Someone who's gonna be happy
with you whether you're up or down.
1127
01:08:38,752 --> 01:08:43,524
Knowing that the only important
thing is that you're together. See...
1128
01:08:45,659 --> 01:08:50,564
Do you know what a man could
do with a girl like that beside him?
1129
01:08:53,500 --> 01:08:54,869
Have I ever thought about it?
1130
01:08:56,737 --> 01:08:58,138
Have you ever looked?
1131
01:09:01,475 --> 01:09:02,743
I'll look tomorrow.
1132
01:09:06,480 --> 01:09:07,715
Good night.
1133
01:09:17,457 --> 01:09:22,263
♪♪ You can't run away from it ♪♪
1134
01:09:23,430 --> 01:09:28,235
♪♪ Trying our best to hide ♪♪
1135
01:09:29,203 --> 01:09:33,173
♪♪ Trying our best To make believe ♪♪
1136
01:09:33,307 --> 01:09:38,946
♪♪ We never get starry-eyed ♪♪
1137
01:09:39,079 --> 01:09:42,349
♪♪ The moment is right ♪♪
1138
01:09:42,483 --> 01:09:46,120
♪♪ This is The night that nearly ♪♪
1139
01:09:46,253 --> 01:09:50,424
♪♪ Was ours before ♪♪
1140
01:09:51,492 --> 01:09:56,864
♪♪ And we can't Run away from it ♪♪
1141
01:09:57,698 --> 01:10:02,937
♪♪ Anymore ♪♪
1142
01:10:05,639 --> 01:10:07,141
Peter?
1143
01:10:12,212 --> 01:10:15,383
I love you. That's all I know.
1144
01:10:15,517 --> 01:10:19,486
That's all that matters.
I wanna be with you.
1145
01:10:19,620 --> 01:10:22,457
Oh, Peter, I can't let you go now.
1146
01:10:22,591 --> 01:10:24,758
I couldn't live without you.
1147
01:10:27,462 --> 01:10:29,129
Get back to your bed.
1148
01:10:29,763 --> 01:10:31,031
I'm sorry.
1149
01:11:02,998 --> 01:11:05,532
Hey, brat, did you really mean that?
1150
01:11:05,666 --> 01:11:07,402
You mean I can stop looking?
1151
01:11:29,924 --> 01:11:33,862
Look, all I'm asking for is
enough gas just to get to Houston.
1152
01:11:33,995 --> 01:11:36,264
I'm sorry, senor, I wish I could help you,
1153
01:11:36,398 --> 01:11:38,967
but my papa always say, no credit.
1154
01:11:39,100 --> 01:11:40,801
This bag cost me $25.
1155
01:11:40,934 --> 01:11:43,104
Now certainly that's
worth a tank full of gas.
1156
01:11:43,238 --> 01:11:46,441
I already got one suitcase,
and I don't go nowhere.
1157
01:11:46,574 --> 01:11:48,410
What am I going to do with two suitcases?
1158
01:11:48,543 --> 01:11:50,454
All right. Look. I'll come
back here tomorrow morning.
1159
01:11:50,478 --> 01:11:52,180
I'll buy the suitcase back from you.
1160
01:11:52,313 --> 01:11:55,016
I'll give you a $10 profit. How's that?
1161
01:11:55,150 --> 01:11:57,419
- Ten dollar good profit.
- Yeah, yeah.
1162
01:11:58,553 --> 01:12:01,423
My papa always say,
1163
01:12:02,924 --> 01:12:05,060
- "I ain't got no sombrero."
- You what?
1164
01:12:05,193 --> 01:12:07,262
"I ain't got no sombrero."
1165
01:12:07,395 --> 01:12:08,830
You've got one now. Fill her up.
1166
01:12:08,963 --> 01:12:10,266
Everybody happy.
1167
01:12:10,399 --> 01:12:12,500
You got the gasoline. I got the sombrero.
1168
01:12:12,634 --> 01:12:14,903
- Pancho!
- Who's Pancho?
1169
01:12:15,036 --> 01:12:16,372
It's my wife.
1170
01:12:20,008 --> 01:12:21,328
Why did I let you in here?
1171
01:12:21,376 --> 01:12:23,120
I should have shot you
on sight. You're drunk.
1172
01:12:23,144 --> 01:12:24,704
I don't care what you've been printing.
1173
01:12:24,813 --> 01:12:26,891
I tell you that the wires I
sent you were on the level.
1174
01:12:26,915 --> 01:12:29,818
Now, I met Ellie Andrews on
a bus coming from San Diego.
1175
01:12:29,951 --> 01:12:31,319
I've been with her every minute.
1176
01:12:31,453 --> 01:12:33,398
And now, after one look
into your big brown eyes,
1177
01:12:33,422 --> 01:12:35,857
she's going to have her
marriage to Ballarino annulled.
1178
01:12:35,990 --> 01:12:37,125
Just like that.
1179
01:12:37,258 --> 01:12:38,793
Look, believe me, Joe, it's true.
1180
01:12:38,928 --> 01:12:41,563
And the story is yours,
exclusive, for $2,000.
1181
01:12:41,696 --> 01:12:44,265
A real "rich girl, poor man" romance, huh?
1182
01:12:44,399 --> 01:12:47,669
And you, brave soul, are
willing to bare all for $2000.
1183
01:12:47,802 --> 01:12:50,573
I'm in love with her, Joe, honestly.
1184
01:12:50,706 --> 01:12:53,350
- I need the money to tear down the Walls of Jericho.
- What?
1185
01:12:53,374 --> 01:12:55,553
The Walls of Jer... Oh, give
me the money, will you, Joe?
1186
01:12:55,577 --> 01:12:57,813
She's waiting in a motel
about 100 miles from here.
1187
01:12:57,947 --> 01:12:59,314
She doesn't know I'm gone.
1188
01:12:59,447 --> 01:13:00,958
I've gotta get back. Now
don't you understand?
1189
01:13:00,982 --> 01:13:02,218
You...
1190
01:13:02,918 --> 01:13:04,753
Look, Joe...
1191
01:13:04,886 --> 01:13:06,488
A man can't propose to a woman
1192
01:13:06,621 --> 01:13:09,358
when he doesn't have a
cent in the world, now, can he?
1193
01:13:09,492 --> 01:13:11,359
The more I think of it, this is fantastic.
1194
01:13:11,493 --> 01:13:14,133
Here the old man finally withdraws
his objections to the marriage,
1195
01:13:14,196 --> 01:13:17,031
- and now, she wants it annulled so...
- So that she can marry me.
1196
01:13:17,165 --> 01:13:18,700
- And you...
- Isn't that a pip?
1197
01:13:18,833 --> 01:13:20,136
Pete, if you're lying to me...
1198
01:13:20,269 --> 01:13:22,638
Then wait and read what I write.
1199
01:13:22,771 --> 01:13:24,572
All right, start writing.
1200
01:13:26,942 --> 01:13:29,611
Vernon? Vernon, wake up!
1201
01:13:31,113 --> 01:13:32,257
I told you, you couldn't trust that fellow.
1202
01:13:32,281 --> 01:13:34,049
- He's gone.
- Who?
1203
01:13:34,183 --> 01:13:36,227
That fellow that was gonna
stay a week, that's who.
1204
01:13:36,251 --> 01:13:38,287
He's skipped out, took his car.
1205
01:13:38,420 --> 01:13:40,422
Oh, and we'd never have
known a thing about it
1206
01:13:40,556 --> 01:13:42,234
until morning if I hadn't
ate them cucumbers.
1207
01:13:42,258 --> 01:13:44,059
There ain't nothing we can do if he's gone.
1208
01:13:44,193 --> 01:13:47,729
- Now put out the lights and...
- Oh, get up, you good for nothing!
1209
01:13:47,863 --> 01:13:51,634
Oh, what I ever bought a
motel for, I'll never know.
1210
01:13:51,767 --> 01:13:53,468
Vernon, come on.
1211
01:13:53,602 --> 01:13:56,906
- I just never get a full night's sleep.
- Vernon, come on!
1212
01:14:00,609 --> 01:14:02,311
See? They're gone.
1213
01:14:02,444 --> 01:14:05,548
It sure looks that way. What's this?
1214
01:14:05,681 --> 01:14:08,984
- Oh, Ma, the woman.
- So...
1215
01:14:11,353 --> 01:14:14,323
Young lady, where's your husband?
1216
01:14:14,456 --> 01:14:16,292
- Huh?
- I said where's your husband.
1217
01:14:16,425 --> 01:14:19,595
- If he is your husband.
- Well, isn't he here?
1218
01:14:20,696 --> 01:14:21,797
He's gone.
1219
01:14:21,931 --> 01:14:23,365
Just as I thought.
1220
01:14:23,499 --> 01:14:25,968
He took the car and ran off and left you.
1221
01:14:26,101 --> 01:14:27,503
Have you got any money?
1222
01:14:27,636 --> 01:14:30,606
- Money? No, I haven't.
- No money.
1223
01:14:30,739 --> 01:14:34,444
Young lady, clear out of here right now.
1224
01:14:34,578 --> 01:14:36,445
Uh, yes, yes, right now.
1225
01:14:36,579 --> 01:14:40,150
What did I tell you? You
won't ever listen to me.
1226
01:14:43,085 --> 01:14:46,289
Trusting every Tom, Dick, and
Harry that comes down the road.
1227
01:14:46,423 --> 01:14:49,058
- When will you ever learn?
- Oh, Ma.
1228
01:14:49,191 --> 01:14:51,161
Did better when I was single.
1229
01:14:53,429 --> 01:14:55,130
May I please use your telephone?
1230
01:14:55,264 --> 01:14:56,900
I have to call Houston.
1231
01:14:57,033 --> 01:14:59,768
And stick us for a phone bill too?
1232
01:14:59,902 --> 01:15:01,370
No, thank you.
1233
01:15:01,503 --> 01:15:04,374
Go tell your sad story
to the sheriff's office.
1234
01:15:04,507 --> 01:15:07,643
He's a quarter of a mile
down the road. Go on.
1235
01:15:08,645 --> 01:15:10,280
Git.
1236
01:15:10,413 --> 01:15:14,050
And don't come back!
We run a respectable place!
1237
01:15:14,885 --> 01:15:16,386
Go make the beds.
1238
01:15:20,790 --> 01:15:23,092
Oh, is it all right to give
him the money, Mr. Gordon?
1239
01:15:23,225 --> 01:15:24,393
Yeah, yeah.
1240
01:15:24,526 --> 01:15:26,529
Oh, this is great, Pete. Really great.
1241
01:15:26,663 --> 01:15:28,164
I know I've called you unusual names,
1242
01:15:28,298 --> 01:15:29,574
but when you put your mind to it
1243
01:15:29,598 --> 01:15:31,334
you're a top-drawer newspaperman.
1244
01:15:31,468 --> 01:15:33,136
Thank you, Joe. You've saved my life.
1245
01:15:33,270 --> 01:15:35,604
- Happy wedding, Pete.
- Thanks. And you're beautiful.
1246
01:15:35,738 --> 01:15:37,607
All women are beautiful.
1247
01:15:39,876 --> 01:15:41,210
- Yeah?
- This is Healy.
1248
01:15:41,343 --> 01:15:43,356
It took you all this
time to get out of bed?
1249
01:15:43,380 --> 01:15:47,950
Look, I want a two-column cartoon
for the front page and I want it now.
1250
01:15:48,083 --> 01:15:52,055
Jack Ballarino sitting in his
sports car, wearing his polo outfit,
1251
01:15:52,188 --> 01:15:54,023
waiting outside the church, see?
1252
01:15:54,156 --> 01:15:55,558
Make him look like the crumb he is.
1253
01:15:55,692 --> 01:15:57,227
Yeah, then I want...
1254
01:15:57,360 --> 01:15:59,428
Hang on. Outside call.
1255
01:16:00,196 --> 01:16:02,098
Yeah, Gordon.
1256
01:16:02,899 --> 01:16:04,367
Yeah, what is it?
1257
01:16:06,069 --> 01:16:07,771
Ellen Andrews? You're crazy.
1258
01:16:07,904 --> 01:16:09,339
I am not crazy.
1259
01:16:09,472 --> 01:16:10,940
She called her father from Luling
1260
01:16:11,073 --> 01:16:12,285
and asked him to come after her.
1261
01:16:12,309 --> 01:16:13,810
He's getting a police escort,
1262
01:16:13,944 --> 01:16:16,212
and Ballarino's going along, too.
1263
01:16:16,346 --> 01:16:18,982
Mm-hmm, mm-hmm. That's right.
1264
01:16:19,115 --> 01:16:21,685
She's been traveling by bus,
and the moment she found out
1265
01:16:21,818 --> 01:16:25,288
that her father and Ballarino
had made up, she phones right in.
1266
01:16:26,056 --> 01:16:29,426
Okay. Grab a car and stay with her.
1267
01:16:30,026 --> 01:16:31,261
Right.
1268
01:16:31,394 --> 01:16:33,530
This is Healy. About that cartoon.
1269
01:16:33,663 --> 01:16:35,198
Go back to bed!
1270
01:16:36,866 --> 01:16:39,502
Agnes! Agnes!
1271
01:16:39,636 --> 01:16:40,704
Yes, sir?
1272
01:16:40,837 --> 01:16:43,440
Call the police department. We've been had.
1273
01:16:43,573 --> 01:16:44,641
Yes, sir.
1274
01:16:48,144 --> 01:16:52,083
♪♪ Honeymoon Down the highway of love ♪♪
1275
01:16:52,216 --> 01:16:55,518
♪♪ Hitchhiking down The highway of love ♪♪
1276
01:16:55,652 --> 01:17:00,023
♪♪ Not up but down On a honeymoon ♪♪
1277
01:17:04,128 --> 01:17:05,462
Come on, baby. Nice baby.
1278
01:17:05,595 --> 01:17:07,464
We gotta get back there
before she wakes up.
1279
01:17:10,267 --> 01:17:12,102
What's holding you back, boy?
1280
01:17:12,235 --> 01:17:14,304
- Take your foot off that brake.
- Yes, sir.
1281
01:17:14,437 --> 01:17:15,873
♪♪ Not diagonal ♪♪
1282
01:17:16,007 --> 01:17:19,576
♪♪ But down The highway of love ♪♪
1283
01:17:19,709 --> 01:17:21,512
♪♪ Down the high... ♪♪
1284
01:17:21,645 --> 01:17:24,347
Hey, come on, baby, we got a police escort.
1285
01:17:25,415 --> 01:17:27,051
Hey, how are you?
1286
01:17:27,184 --> 01:17:30,987
Hey! Hey, wanna swap?
1287
01:17:31,121 --> 01:17:33,290
Hey! How are you? Come on, baby!
1288
01:17:33,424 --> 01:17:36,192
Catch up there. They can't
make a sucker out of us.
1289
01:17:37,928 --> 01:17:40,207
- How about a statement, Mr. Andrews?
- How about a few words...
1290
01:17:40,231 --> 01:17:42,071
Not now, boys. Wait till we get home.
1291
01:17:45,169 --> 01:17:47,237
♪♪ On a honeymoon ♪♪
1292
01:17:47,370 --> 01:17:50,408
♪♪ Down the highway of love ♪♪
1293
01:17:50,541 --> 01:17:52,109
♪♪ The highway of love ♪♪
1294
01:17:52,243 --> 01:17:53,777
♪♪ Not up but down ♪♪
1295
01:17:53,910 --> 01:17:56,047
♪♪ Not sideways but ahead ♪♪
1296
01:18:17,167 --> 01:18:18,636
Howdy-doodey!
1297
01:18:19,670 --> 01:18:21,072
Howdy-doodey!
1298
01:18:21,205 --> 01:18:24,842
♪♪ Young people in love
Are seldom hungry ♪♪
1299
01:18:24,975 --> 01:18:27,178
Hey, how are you?
1300
01:18:31,315 --> 01:18:33,084
How are you, you lovely people?
1301
01:18:37,688 --> 01:18:38,689
Ellie!
1302
01:18:39,757 --> 01:18:41,392
Hey!
1303
01:18:45,896 --> 01:18:48,466
Ellie! Hey, Ellie!
1304
01:18:49,266 --> 01:18:50,501
Ellie!
1305
01:18:50,634 --> 01:18:53,471
Hey, Ellie! Wait!
1306
01:19:13,290 --> 01:19:15,827
And, as newspaper
headlines across the country
1307
01:19:15,961 --> 01:19:18,696
are proclaiming "Love triumphs again,"
1308
01:19:18,829 --> 01:19:23,334
Ms. Andrews, who disappeared when her father
vowed he'd have her marriage annulled,
1309
01:19:23,467 --> 01:19:25,069
returned to Houston when she learned
1310
01:19:25,202 --> 01:19:28,606
that her father and Ballarino
had become reconciled.
1311
01:19:28,739 --> 01:19:31,175
Mr. Andrews, meantime, has announced plans
1312
01:19:31,308 --> 01:19:34,512
for an impressive formal wedding
ceremony at his palatial estate.
1313
01:19:34,645 --> 01:19:39,084
This will supplement his daughter's
previous civil ceremony in Acapulco,
1314
01:19:39,217 --> 01:19:40,851
and to quote Mr. Andrews,
1315
01:19:40,985 --> 01:19:44,222
"Do things up in real Texas style."
1316
01:19:44,356 --> 01:19:46,324
The heart-warming struggle of...
1317
01:19:49,193 --> 01:19:51,530
Here's the money. It was just a gag.
1318
01:19:51,663 --> 01:19:53,473
You know, I was gonna
put you through the wringer
1319
01:19:53,497 --> 01:19:55,432
- and have a couple of laughs.
- Oh, sure.
1320
01:19:55,566 --> 01:19:57,736
Well, you had me going for a while.
1321
01:19:57,869 --> 01:19:59,003
Yeah?
1322
01:19:59,136 --> 01:20:00,714
It wouldn't have been at bad story at that.
1323
01:20:00,738 --> 01:20:02,140
No, but that's the way it goes.
1324
01:20:02,274 --> 01:20:04,109
You think you've got a great yarn,
1325
01:20:04,242 --> 01:20:06,553
and then, something happens at
the last minute, and there you are.
1326
01:20:06,577 --> 01:20:08,079
- Yeah. Right.
- Oh, Pete?
1327
01:20:08,213 --> 01:20:09,447
Hmm?
1328
01:20:11,248 --> 01:20:13,685
You need a vacation, boy.
1329
01:20:13,818 --> 01:20:16,221
When you sober up, your job is waiting.
1330
01:20:17,788 --> 01:20:20,025
Joe, well, thank you. Thank you very much.
1331
01:20:20,158 --> 01:20:21,826
Oh, it's all right, Pete.
1332
01:20:21,960 --> 01:20:23,294
You're a good boy.
1333
01:20:23,427 --> 01:20:25,427
Just get back in time to cover the wedding.
1334
01:20:28,033 --> 01:20:29,767
Me? Cover that wedding?
1335
01:20:29,900 --> 01:20:32,079
Well, a wedding's a wedding,
and who could write a better story?
1336
01:20:32,103 --> 01:20:33,705
I'm sorry. It's not for me.
1337
01:20:33,838 --> 01:20:35,615
My mistake. I thought I was
talking to a newspaper man.
1338
01:20:35,639 --> 01:20:37,475
Oh, don't... What do
you mean by that crack?
1339
01:20:38,109 --> 01:20:39,911
Well, let's see.
1340
01:20:40,045 --> 01:20:42,790
There's a hog callers' contest
coming up you might be able to handle.
1341
01:20:42,814 --> 01:20:44,659
That is unless you think you couldn't
1342
01:20:44,683 --> 01:20:46,660
because you're a personal
friend of one of the hogs.
1343
01:20:46,684 --> 01:20:50,055
Oh, wait a minute. Just, uh... Oh...
1344
01:20:51,523 --> 01:20:54,593
All right. I've got some business
to attend to with old man Andrews.
1345
01:20:54,726 --> 01:20:57,395
I'll cover the wedding at the same time.
1346
01:20:59,965 --> 01:21:01,800
I'll cover it my way, not yours.
1347
01:21:01,933 --> 01:21:03,368
You understand?
1348
01:21:05,470 --> 01:21:06,881
I might get quite a kick out of seeing
1349
01:21:06,905 --> 01:21:09,040
what love looks like when it's triumphant.
1350
01:21:31,863 --> 01:21:33,031
Come in.
1351
01:21:35,066 --> 01:21:36,801
Hello, Ms. Ellie.
1352
01:21:36,935 --> 01:21:41,673
I've pressed every little
wrinkle out of this dress.
1353
01:21:41,806 --> 01:21:45,711
Ain't it the most eye-popping
thing you ever did see?
1354
01:21:45,845 --> 01:21:46,945
Yes, it is.
1355
01:21:47,078 --> 01:21:49,114
Oh, it's beautiful.
1356
01:21:49,247 --> 01:21:52,617
It sure is pretty.
1357
01:21:52,751 --> 01:21:55,687
If you need me, I'll be downstairs.
1358
01:21:55,820 --> 01:21:59,024
Everybody's runnin' everybody ragged.
1359
01:21:59,157 --> 01:22:02,027
It sure is gonna be a beautiful wedding.
1360
01:22:06,298 --> 01:22:10,735
♪♪ You can't run away from it ♪♪
1361
01:22:10,869 --> 01:22:16,308
♪♪ You can't run away from it ♪♪
1362
01:22:16,441 --> 01:22:21,347
♪♪ Better not even try ♪♪
1363
01:22:21,480 --> 01:22:26,686
♪♪ Better not even try ♪♪
1364
01:22:26,819 --> 01:22:32,925
♪♪ You can't run away from it ♪♪
1365
01:22:36,428 --> 01:22:37,863
How are you, baby?
1366
01:22:42,535 --> 01:22:44,603
Hey, you don't look very happy.
1367
01:22:44,737 --> 01:22:46,638
Ain't you doing what you wanna do?
1368
01:22:46,771 --> 01:22:49,175
- Of course I am.
- Then what's wrong?
1369
01:22:49,308 --> 01:22:50,943
Nothing's wrong.
1370
01:22:53,511 --> 01:22:56,582
Ellie, baby, come here.
1371
01:22:57,950 --> 01:23:00,319
You know how much I love you.
1372
01:23:00,453 --> 01:23:03,422
If there's something
bothering you, it's bothering me.
1373
01:23:03,556 --> 01:23:07,960
We'd both feel better if you'd tell
your old man what it is. Come on, baby.
1374
01:23:09,528 --> 01:23:11,430
I met a man on the bus.
1375
01:23:12,431 --> 01:23:14,151
You fell in love with the bus driver?
1376
01:23:14,500 --> 01:23:16,135
- No.
- Who?
1377
01:23:17,069 --> 01:23:19,238
I don't know very much about him,
1378
01:23:19,372 --> 01:23:21,140
except that I love him.
1379
01:23:21,273 --> 01:23:25,044
Well, if it's as serious as all
that, let's do something about it.
1380
01:23:25,177 --> 01:23:29,181
It's no use. I practically
threw myself at him.
1381
01:23:30,216 --> 01:23:32,251
He despises me.
1382
01:23:32,385 --> 01:23:34,854
Despises you? Oh, come now.
1383
01:23:34,987 --> 01:23:37,123
He doesn't think very much of you, either.
1384
01:23:37,256 --> 01:23:40,259
He said you're to blame for
my being spoiled and selfish.
1385
01:23:40,393 --> 01:23:42,161
He says you raised me stupidly.
1386
01:23:42,294 --> 01:23:43,696
Oh, he does, does he?
1387
01:23:43,829 --> 01:23:46,198
That's a fine idiot to fall in love with.
1388
01:23:46,332 --> 01:23:49,702
No, no. He's wonderful.
1389
01:23:49,835 --> 01:23:51,838
Well, what difference does that make now?
1390
01:23:51,972 --> 01:23:53,672
I've caused you enough trouble.
1391
01:23:53,806 --> 01:23:55,086
I'm not gonna run out on Jacques
1392
01:23:55,174 --> 01:23:57,344
and make us all look ridiculous again.
1393
01:23:57,477 --> 01:24:01,013
It's about time I settled down
and started making sense.
1394
01:24:02,381 --> 01:24:05,251
And anyway, I'm sure
I'll never see Peter again.
1395
01:24:05,384 --> 01:24:06,652
Is that his name?
1396
01:24:07,520 --> 01:24:09,122
Peter Warne.
1397
01:24:10,123 --> 01:24:12,057
Peter Warne.
1398
01:24:12,191 --> 01:24:15,929
- Did you hear from him?
- No, no, I just thought that...
1399
01:24:17,263 --> 01:24:20,434
Now, Ellie, don't get
yourself all worked up.
1400
01:24:20,567 --> 01:24:23,402
"Dear Sir: While I am attending
the wedding of your daughter
1401
01:24:23,536 --> 01:24:25,638
as a member of the working press,
1402
01:24:25,771 --> 01:24:28,741
I would like to have a talk with
you about the financial matter
1403
01:24:28,874 --> 01:24:31,010
in connection with said daughter.
1404
01:24:31,143 --> 01:24:33,046
Peter Warne."
1405
01:24:33,180 --> 01:24:38,084
Well, I guess that was his only
interest in me, wasn't it? The reward.
1406
01:24:38,819 --> 01:24:39,962
I'm sorry you read that, honey.
1407
01:24:39,986 --> 01:24:41,520
You'll pay him off, of course.
1408
01:24:41,654 --> 01:24:44,758
- Should I?
- Oh, yes, he's entitled to the reward.
1409
01:24:44,891 --> 01:24:46,792
He did an excellent job.
1410
01:24:46,926 --> 01:24:48,995
He kept me thoroughly entertained.
1411
01:24:49,129 --> 01:24:51,164
Come in.
1412
01:24:53,132 --> 01:24:55,869
Excuse me, sir, the newspaper
reporters are waiting downstairs.
1413
01:24:56,002 --> 01:24:57,737
Be right with you, Norville.
1414
01:24:57,871 --> 01:25:01,174
Oh, and, uh, Mr. Ballarino's
wedding suit has been delivered here.
1415
01:25:01,308 --> 01:25:03,643
- COD.
- Hm...
1416
01:25:05,778 --> 01:25:07,481
See you later, honey.
1417
01:25:07,614 --> 01:25:11,985
Dad, when you talk to Peter
Warne, you'd better get a receipt.
1418
01:25:12,118 --> 01:25:13,687
Paid in full.
1419
01:25:13,820 --> 01:25:16,222
I guess I'd better get
receipts from everybody.
1420
01:26:02,502 --> 01:26:03,771
Yes, sir.
1421
01:26:04,271 --> 01:26:05,572
Press.
1422
01:26:05,705 --> 01:26:08,975
Mr. Andrews is in the gift
room. This way, please.
1423
01:26:13,380 --> 01:26:15,416
- Would you care for one?
- Yes, sir. Thank you.
1424
01:26:15,550 --> 01:26:17,250
Here you are, sir.
1425
01:26:17,384 --> 01:26:18,618
Would you care for one, sir?
1426
01:26:18,752 --> 01:26:20,320
Well, I guess that's it, boys.
1427
01:26:20,453 --> 01:26:22,923
That sheet you're
getting is the guest list.
1428
01:26:23,056 --> 01:26:25,025
The governor sent his apologies,
1429
01:26:25,158 --> 01:26:26,958
but I don't think he'll
be governor for long.
1430
01:26:27,061 --> 01:26:29,195
Excuse me.
1431
01:26:29,329 --> 01:26:31,565
The wedding will be at two o'clock sharp.
1432
01:26:31,698 --> 01:26:32,733
Any more questions?
1433
01:26:32,867 --> 01:26:34,734
Yeah, I got a question.
1434
01:26:35,702 --> 01:26:37,062
Has Mr. Ballarino here figured out
1435
01:26:37,103 --> 01:26:39,307
the resale value of the presents yet?
1436
01:26:39,440 --> 01:26:40,440
I resent that, sir.
1437
01:26:40,507 --> 01:26:42,142
Simmer down there, boy.
1438
01:26:42,275 --> 01:26:44,312
I've got a hunch you're Peter Warne.
1439
01:26:44,445 --> 01:26:45,780
That's right.
1440
01:26:45,913 --> 01:26:48,181
Peter Warne, shake hands
with Jacques Ballarino.
1441
01:26:50,885 --> 01:26:53,253
Warne, you and I have
got something to settle.
1442
01:27:01,896 --> 01:27:04,898
To tell you the truth, Warne, I was
plumb surprised to get your note.
1443
01:27:05,031 --> 01:27:07,134
My daughter didn't tell
me anything about you.
1444
01:27:07,268 --> 01:27:09,937
- About your helping her.
- That figures.
1445
01:27:10,070 --> 01:27:11,781
Why did she think I hauled
her all the way from San Diego?
1446
01:27:11,805 --> 01:27:13,140
For the love of it?
1447
01:27:13,274 --> 01:27:14,885
She thinks you deserve
anything you can get.
1448
01:27:14,909 --> 01:27:16,786
Gee, that's nice of her.
You don't, I suppose.
1449
01:27:16,810 --> 01:27:19,256
Well, I don't know. I'll have to
see what you base your claim on.
1450
01:27:19,280 --> 01:27:20,958
I suppose you think you deserve something.
1451
01:27:20,982 --> 01:27:22,649
I wouldn't be here if I didn't.
1452
01:27:22,782 --> 01:27:24,151
There, it's all itemized.
1453
01:27:27,555 --> 01:27:28,888
Hmm.
1454
01:27:30,458 --> 01:27:33,561
"Topcoat, $17.50.
1455
01:27:33,694 --> 01:27:36,731
Robe, house shoes, and pajamas, $10.
1456
01:27:37,365 --> 01:27:39,500
Hat, $5.75.
1457
01:27:39,634 --> 01:27:41,802
Three shirts, $4.50.
1458
01:27:42,737 --> 01:27:45,940
Total, $37.75.
1459
01:27:46,072 --> 01:27:48,652
Above items had to
be sold to buy gasoline."
1460
01:27:48,676 --> 01:27:49,910
That is right.
1461
01:27:50,044 --> 01:27:51,612
Except for the robe and the slippers,
1462
01:27:51,746 --> 01:27:53,814
and the pajamas, they were stolen.
1463
01:27:53,948 --> 01:27:57,318
I'm not charging you the full price on
this stuff, you know, because it was used.
1464
01:27:57,451 --> 01:28:00,631
Also, I traded my wristwatch
for the car. So, I still got the car.
1465
01:28:00,655 --> 01:28:04,024
Then I sold some socks and some
shorts and I'm throwing them in.
1466
01:28:04,157 --> 01:28:05,726
I see.
1467
01:28:05,860 --> 01:28:08,005
What's the matter with you?
You think that's not cheap enough?
1468
01:28:08,029 --> 01:28:09,673
It's gonna cost me a lot more
than that just to replace this stuff.
1469
01:28:09,697 --> 01:28:11,699
I'm just trying to get things straight.
1470
01:28:12,900 --> 01:28:17,204
You want $37.75 besides the $20,000.
1471
01:28:17,338 --> 01:28:20,541
- What 20,000?
- The reward, of course.
1472
01:28:20,675 --> 01:28:22,343
Did I say anything about a reward?
1473
01:28:22,476 --> 01:28:24,396
No, you didn't, but I
just calculated that...
1474
01:28:24,445 --> 01:28:26,623
Yeah, yeah, you're just like
your calculating daughter.
1475
01:28:26,647 --> 01:28:28,582
All I want is the 37.75.
1476
01:28:28,716 --> 01:28:31,619
You give me the check, I'll
get out of this mausoleum, fast.
1477
01:28:31,752 --> 01:28:33,288
I don't just savvy you.
1478
01:28:33,422 --> 01:28:36,257
The average man would
be yellin' for that reward.
1479
01:28:36,390 --> 01:28:38,368
- All you seem to want...
- You didn't do anything to me.
1480
01:28:38,392 --> 01:28:41,228
Why would I want to clip you for $20,000
1481
01:28:41,362 --> 01:28:43,831
just because your daughter
makes jerks out of both of us?
1482
01:28:43,964 --> 01:28:47,068
This is a matter of principle, if
you understand what that means.
1483
01:28:47,201 --> 01:28:48,745
When somebody takes me for a buggy ride,
1484
01:28:48,769 --> 01:28:50,415
I don't like the idea of
paying for the privilege.
1485
01:28:50,439 --> 01:28:51,707
Now do I get the check?
1486
01:28:51,840 --> 01:28:53,307
Keep your hide on, boy.
1487
01:28:54,041 --> 01:28:55,041
Sure, you get it.
1488
01:28:55,109 --> 01:28:57,179
All right, fine. Thank you.
1489
01:28:57,312 --> 01:28:59,423
Do you mind if I ask you a
straight-from-the-shoulder question?
1490
01:28:59,447 --> 01:29:01,515
- What?
- Do you love my daughter?
1491
01:29:01,649 --> 01:29:03,118
Your daughter is nuts.
1492
01:29:03,251 --> 01:29:04,594
You're beating around the bush.
1493
01:29:04,618 --> 01:29:06,178
She picked herself the perfect partner,
1494
01:29:06,287 --> 01:29:08,090
Jacques Ballarino, the
Continental Cornball.
1495
01:29:08,223 --> 01:29:10,758
You didn't answer my question.
Do you love my daughter?
1496
01:29:10,891 --> 01:29:12,335
A normal human being couldn't even live
1497
01:29:12,359 --> 01:29:13,959
under the same roof with that girl.
1498
01:29:13,995 --> 01:29:15,540
She's got the original vacuum-packed head.
1499
01:29:15,564 --> 01:29:17,898
I asked you a simple question.
Do you love my daughter?
1500
01:29:18,032 --> 01:29:21,303
Yes! But don't hold it
against me. I'm nuts too.
1501
01:29:21,436 --> 01:29:22,536
Come on!
1502
01:29:25,507 --> 01:29:26,541
Ellie!
1503
01:29:28,743 --> 01:29:30,612
Ellie, baby!
1504
01:29:30,746 --> 01:29:33,081
- What's wrong?
- I just had a long talk with him.
1505
01:29:33,215 --> 01:29:35,783
Oh, fine. I hope you got your money.
1506
01:29:35,916 --> 01:29:37,285
You bet I did!
1507
01:29:37,419 --> 01:29:39,287
- Ellie, listen.
- Congratulations.
1508
01:29:39,421 --> 01:29:41,355
Thank you. I wish I
could say the same to you.
1509
01:29:41,489 --> 01:29:43,692
I understand you're here
to report the wedding.
1510
01:29:43,825 --> 01:29:45,893
You should enjoy that immensely.
1511
01:29:46,026 --> 01:29:48,830
I would if it wasn't for my weak stomach.
1512
01:29:48,964 --> 01:29:50,565
Warne, you come back here.
1513
01:29:50,699 --> 01:29:53,535
- Ellie, you're actin' like a fool.
- Oh.
1514
01:29:54,469 --> 01:29:55,470
Ellie!
1515
01:29:57,873 --> 01:29:59,206
Ellie, open this door!
1516
01:30:00,475 --> 01:30:01,543
Ellie!
1517
01:30:04,879 --> 01:30:07,482
Dagnab your Texas hide.
1518
01:30:43,185 --> 01:30:45,187
Hey, Mr. Andrews, the thing's started.
1519
01:30:45,321 --> 01:30:48,223
Ellie! They're playin' the doggoned music.
1520
01:30:48,356 --> 01:30:50,125
She's coming, Mr. Andrews.
1521
01:30:56,799 --> 01:30:59,301
Why didn't you give me a
chance to talk to you, honey?
1522
01:30:59,434 --> 01:31:01,903
- I could have straightened everything out.
- Shh!
1523
01:31:05,574 --> 01:31:08,411
You're crazy to go
through with this, honey.
1524
01:31:08,544 --> 01:31:10,445
That fellow, Warne, is your man.
1525
01:31:14,483 --> 01:31:17,953
I've been trying to tell you
he didn't want the reward.
1526
01:31:18,086 --> 01:31:20,326
All he asked for is what he spent on you.
1527
01:31:20,456 --> 01:31:22,991
Thirty-seven dollars and 75 cents.
1528
01:31:26,195 --> 01:31:28,763
He said it was a matter of principle.
1529
01:31:28,897 --> 01:31:30,298
You took him for a ride.
1530
01:31:35,303 --> 01:31:38,441
He loves you, honey. He told me so.
1531
01:31:38,574 --> 01:31:41,243
You don't wanna be married
to an oilhead like that Ballarino.
1532
01:31:41,376 --> 01:31:43,846
I can buy him off in a minute.
1533
01:31:43,980 --> 01:31:47,282
Ellie, baby, you can make
your old man very happy,
1534
01:31:47,415 --> 01:31:50,186
and you wouldn't be doing
so bad for yourself, either.
1535
01:31:54,423 --> 01:31:56,292
How come he ain't staying for the thing?
1536
01:31:56,425 --> 01:31:57,669
Man's crazy to leave this wedding.
1537
01:31:57,693 --> 01:31:59,694
I never saw so much food in my life.
1538
01:32:08,638 --> 01:32:09,871
Dearly beloved,
1539
01:32:10,005 --> 01:32:13,042
we are gathered together
here in the sight of God,
1540
01:32:13,175 --> 01:32:14,810
and in the face of this company,
1541
01:32:14,944 --> 01:32:19,382
to join together this man and
this woman in holy matrimony.
1542
01:32:24,153 --> 01:32:25,688
If any man can show good cause
1543
01:32:25,821 --> 01:32:30,593
why these two should not lawfully be joined
112702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.