All language subtitles for You.Cant.Run.Away.From.It.1956.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,863 --> 00:00:25,201 ♪♪ You can't run away from it ♪♪ 2 00:00:26,035 --> 00:00:30,038 ♪♪ Better not even try ♪♪ 3 00:00:30,171 --> 00:00:35,043 ♪♪ Better just close your eyes And say your prayers ♪♪ 4 00:00:35,176 --> 00:00:38,713 ♪♪ You can't run away from it ♪♪ 5 00:00:38,847 --> 00:00:42,952 ♪♪ I can't run away from it ♪♪ 6 00:00:43,085 --> 00:00:46,988 ♪♪ Not with those lips nearby ♪♪ 7 00:00:47,122 --> 00:00:50,658 ♪♪ Am I supposed to whisper? ♪♪ 8 00:00:50,792 --> 00:00:52,360 ♪♪ Who cares ♪♪ 9 00:00:52,494 --> 00:00:54,330 ♪♪ To whisper who cares ♪♪ 10 00:00:54,463 --> 00:00:57,432 ♪♪ We could worry till We both got old ♪♪ 11 00:00:57,565 --> 00:01:00,136 ♪♪ And gray from it ♪♪ 12 00:01:00,269 --> 00:01:04,773 ♪♪ Trying our best to hide ♪♪ 13 00:01:04,906 --> 00:01:06,675 ♪♪ Trying our best ♪♪ 14 00:01:06,809 --> 00:01:08,410 ♪♪ To make believe ♪♪ 15 00:01:08,543 --> 00:01:12,648 ♪♪ We never get starry-eyed ♪♪ 16 00:01:12,782 --> 00:01:15,450 ♪♪ The moment is right ♪♪ 17 00:01:15,583 --> 00:01:17,153 ♪♪ This is the night ♪♪ 18 00:01:17,286 --> 00:01:21,022 ♪♪ That nearly Was ours before ♪♪ 19 00:01:21,156 --> 00:01:23,859 ♪♪ And we can't run away ♪♪ 20 00:01:23,993 --> 00:01:28,731 ♪♪ From it anymore ♪♪ 21 00:01:58,394 --> 00:02:01,030 - How's Ellie? - She is plain fighting' mad, sir. 22 00:02:01,163 --> 00:02:03,963 - Good. - She hasn't eaten since we left Acapulco, sir. 23 00:02:04,066 --> 00:02:05,601 Why didn't you force feed her? 24 00:02:05,734 --> 00:02:08,404 You can't get near her for the stuff she throws. 25 00:02:08,537 --> 00:02:10,439 I want a broiled steak, right away. 26 00:02:10,573 --> 00:02:11,907 - Medium rare. - Yes, sir. 27 00:02:12,041 --> 00:02:14,077 - Where is she? - Locked in your cabin. 28 00:02:16,879 --> 00:02:18,824 You sure you got her right after the wedding? 29 00:02:18,848 --> 00:02:21,450 They weren't together alone, or alone together? 30 00:02:21,584 --> 00:02:23,452 Her shoes still had rice in 'em. 31 00:02:23,586 --> 00:02:25,689 Well, that makes things much simpler. 32 00:02:25,822 --> 00:02:27,265 What happened to the monkey she married? 33 00:02:27,289 --> 00:02:29,058 Ballarino? Oh, he flew back to Houston. 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,002 I guess he thought we was takin' her home. 35 00:02:31,026 --> 00:02:33,038 Too bad Texas quit being a republic. 36 00:02:33,062 --> 00:02:36,198 We could deport him to Oklahoma. 37 00:02:41,470 --> 00:02:42,839 Put down that bull, Ellie. 38 00:02:42,973 --> 00:02:45,450 Father, you let me off this boat right now. 39 00:02:45,474 --> 00:02:48,979 I'm sorry, baby, but that don't exactly fit in with my plans. 40 00:02:49,112 --> 00:02:50,779 Can't you understand that this time, 41 00:02:50,913 --> 00:02:52,357 you're too late to interfere? 42 00:02:52,381 --> 00:02:54,149 How much did that boulder set me back? 43 00:02:54,284 --> 00:02:55,986 Those two fun-loving thugs of yours 44 00:02:56,119 --> 00:02:58,487 kidnapped me after the wedding. 45 00:02:58,621 --> 00:03:01,224 I am already Mrs. Jacques Ballarino. 46 00:03:01,358 --> 00:03:03,726 In name only, thanks to me. 47 00:03:03,859 --> 00:03:05,619 And by the time we get back from Honolulu... 48 00:03:05,695 --> 00:03:07,964 - Honolulu? - I'll have your annulment papers framed 49 00:03:08,098 --> 00:03:10,208 and hanging on your bedroom wall. 50 00:03:10,232 --> 00:03:13,537 Well, you have everything nicely arranged, as usual. 51 00:03:13,670 --> 00:03:15,271 Well, this time it won't work. 52 00:03:15,404 --> 00:03:18,308 No matter where you take me, or for how long, 53 00:03:18,441 --> 00:03:20,910 I'll go straight back to my husband in Acapulco. 54 00:03:21,043 --> 00:03:23,513 Do you think he could afford to stay there without you? 55 00:03:23,647 --> 00:03:25,091 He's waiting for you back in Houston. 56 00:03:25,115 --> 00:03:26,749 And that's why we ain't going there 57 00:03:26,882 --> 00:03:28,560 till you're a free filly again. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,220 Are you sure he's in Houston? 59 00:03:30,353 --> 00:03:33,122 Probably opening charge accounts in your name. 60 00:03:33,255 --> 00:03:36,059 Ellie, honey, you don't love that Ballarino. 61 00:03:36,192 --> 00:03:38,272 You only married him because I told you not to. 62 00:03:38,327 --> 00:03:41,431 He's the most understanding man I have ever met. 63 00:03:41,565 --> 00:03:44,366 Sure, he understands it's smart to keep on marryin' women 64 00:03:44,500 --> 00:03:47,137 who can pay a fancy price to get rid of him. 65 00:03:47,270 --> 00:03:49,172 Ellie, honey, 66 00:03:49,306 --> 00:03:52,442 he's not for a down-to-earth Texas gal like you. 67 00:03:52,576 --> 00:03:54,411 Texas gal? 68 00:03:54,544 --> 00:03:58,448 You haven't let me spend more than six months in Texas since I was 10. 69 00:03:58,582 --> 00:04:01,585 School in Switzerland, the conservatory in Paris, 70 00:04:01,718 --> 00:04:04,287 bodyguards posing as chaperones. 71 00:04:04,421 --> 00:04:07,624 "I'm gonna make a lady out of you, Ellie, honey." 72 00:04:07,757 --> 00:04:10,927 Well, isn't it possible to grow up to be a lady in Texas? 73 00:04:11,061 --> 00:04:12,629 Come in. 74 00:04:12,762 --> 00:04:14,831 I told you not to bring any food! 75 00:04:14,965 --> 00:04:16,633 Wait a minute. That's not for you. 76 00:04:16,766 --> 00:04:19,369 Come on, boy, put it right down here. 77 00:04:20,135 --> 00:04:21,705 Yes, sir. 78 00:04:21,838 --> 00:04:25,375 Nice, juicy porterhouse, out of our own herd. 79 00:04:27,510 --> 00:04:29,646 - Have a bite? - Oh. 80 00:04:29,779 --> 00:04:31,281 You're just a bullheaded idiot. 81 00:04:31,414 --> 00:04:34,184 I come from a long line of bullheaded idiots. 82 00:04:34,317 --> 00:04:36,419 Come on, baby, you don't have to eat it. 83 00:04:36,553 --> 00:04:38,055 Just smell it. 84 00:04:41,424 --> 00:04:44,227 You've had something coming to you for a long time. 85 00:04:44,361 --> 00:04:46,796 Where's my hair brush? 86 00:04:46,930 --> 00:04:48,898 Ellie! Ellie! 87 00:04:52,569 --> 00:04:54,337 Stop her! Stop her, somebody. 88 00:04:59,542 --> 00:05:00,878 Ellie! Ellie! 89 00:05:01,012 --> 00:05:02,145 Yes, sir. Yes, sir. 90 00:05:02,278 --> 00:05:04,198 - Lower the boat. - Yes, sir. Yes, sir. 91 00:05:05,048 --> 00:05:07,451 Don't just stand there. Do something. 92 00:05:08,685 --> 00:05:09,853 Help! 93 00:05:09,986 --> 00:05:11,755 Mr. Andrews, Red can't swim! 94 00:05:11,888 --> 00:05:14,758 - Help! - Man overboard! Man overboard! 95 00:05:14,891 --> 00:05:16,459 Help! 96 00:05:16,593 --> 00:05:19,764 Ellie, baby, come back! 97 00:05:29,740 --> 00:05:31,180 There's not a trace of her, sir. 98 00:05:31,275 --> 00:05:33,076 Either she got away from us or... 99 00:05:33,209 --> 00:05:35,111 - Or drowned. - Drowned? 100 00:05:35,246 --> 00:05:39,046 She could swim the length of this harbor carrying a sack of horseshoes. 101 00:05:39,616 --> 00:05:41,652 She's too smart for you. 102 00:05:41,786 --> 00:05:45,121 Billings, take a wire to the Lovington Detective Agency. 103 00:05:45,255 --> 00:05:47,224 "Daughter jumped corral again. 104 00:05:47,358 --> 00:05:49,727 Watch all roads, airports and railroad stations 105 00:05:49,860 --> 00:05:51,700 in and around San Diego." 106 00:05:52,062 --> 00:05:54,198 I'll brand that... 107 00:05:54,331 --> 00:05:56,733 - What are you waiting for? Send the wire. - Yes, sir. 108 00:05:56,866 --> 00:05:58,703 - Mr. Andrews, I'm cold. - Go below. 109 00:05:58,836 --> 00:06:00,237 I'd better help him. 110 00:06:07,745 --> 00:06:09,045 Your attention, please. 111 00:06:09,179 --> 00:06:11,248 The Scenicruiser is leaving for El Centro, 112 00:06:11,382 --> 00:06:12,483 - Yuma. - Howdy. 113 00:06:12,616 --> 00:06:13,851 Howdy. Tucson, 114 00:06:13,984 --> 00:06:16,053 El Paso and all points east. 115 00:06:16,187 --> 00:06:17,955 One ticket to Houston, please. 116 00:06:18,089 --> 00:06:20,166 This is the wastin'est time I ever spent. 117 00:06:20,190 --> 00:06:21,902 Ms. Andrews ain't gonna catch no bus. 118 00:06:21,926 --> 00:06:23,336 El Centro. All aboard. 119 00:06:23,360 --> 00:06:25,296 I don't even think she knows what a bus is. 120 00:06:25,429 --> 00:06:27,932 You're lucky. This is the last seat. 121 00:06:28,065 --> 00:06:30,601 - Oh, thank you. - Thank you. 122 00:06:30,735 --> 00:06:34,238 Ma'am, did I hear you say that was the last seat on the bus to Houston? 123 00:06:34,371 --> 00:06:38,041 Yes, sir. There are no more seats available. I'm sorry. 124 00:06:38,174 --> 00:06:39,810 Thank you, ma'am. 125 00:06:39,944 --> 00:06:41,679 Well, I suspect that finishes us. 126 00:06:41,812 --> 00:06:46,083 - We'd better get on back and report to Mr. Andrews. - Yeah. 127 00:06:46,217 --> 00:06:50,121 - Here's your ticket, miss. - Oh, thank you very much. 128 00:06:51,722 --> 00:06:54,325 Five, ten, 11. 129 00:06:54,458 --> 00:06:55,994 Thank you. For your trouble. 130 00:06:56,127 --> 00:06:58,329 Oh, you're real sweet. 131 00:06:58,996 --> 00:07:00,765 Do you want any more favors? 132 00:07:00,898 --> 00:07:02,333 No, thank you. 133 00:07:02,466 --> 00:07:05,035 - Well, you can get on your bus now. - Thank you. 134 00:07:07,172 --> 00:07:09,340 Now, that's all right by you, that's all right by me. 135 00:07:10,608 --> 00:07:11,776 Thank you. Thank you. 136 00:07:11,909 --> 00:07:13,645 Thank you, my sincere friends. 137 00:07:13,779 --> 00:07:14,955 Now mark my words well... 138 00:07:14,979 --> 00:07:16,981 - Howdy. - Yeah, howdy. 139 00:07:17,114 --> 00:07:18,683 When I get back to Houston, 140 00:07:18,817 --> 00:07:21,177 though I have but one managing editor to punch in the nose, 141 00:07:21,218 --> 00:07:23,120 you rest assured that he is but a symbol 142 00:07:23,254 --> 00:07:25,590 of all managing editors everywhere. 143 00:07:25,724 --> 00:07:27,057 Right? Right. 144 00:07:27,191 --> 00:07:28,659 Thank you. Thank you. 145 00:07:28,793 --> 00:07:30,529 And the blow that I strike 146 00:07:30,662 --> 00:07:33,831 will be on behalf of the working press throughout the world! 147 00:07:33,964 --> 00:07:36,134 Thank you. Thank you. 148 00:07:36,268 --> 00:07:40,070 Now, now, now go, quickly. 149 00:07:40,204 --> 00:07:44,074 I want to remember you as you are, standing up. 150 00:07:45,709 --> 00:07:50,381 ♪♪ Old reporters never die ♪♪ 151 00:07:50,514 --> 00:07:53,485 ♪♪ They gradually decline ♪♪ 152 00:07:53,618 --> 00:07:56,387 Let's see if we can get this crate off the ground. 153 00:07:56,520 --> 00:07:59,524 Well, that makes your load. And I do mean load. 154 00:08:00,525 --> 00:08:03,093 ♪♪ And they gradually decline ♪♪ 155 00:08:05,163 --> 00:08:07,232 ♪♪ I've got Seat 39 ♪♪ 156 00:08:07,365 --> 00:08:09,400 ♪♪ Seat 39 ♪♪ 157 00:08:09,533 --> 00:08:10,969 - Howdy. - Howdy. 158 00:08:11,736 --> 00:08:13,405 Seat 39. Ah. 159 00:08:14,738 --> 00:08:17,943 Uh, excuse me, lady, that upon which you sit is mine. 160 00:08:18,743 --> 00:08:20,177 I beg your pardon. 161 00:08:20,311 --> 00:08:23,615 I got a ticket here says Seat 39, by the window. Scoot. 162 00:08:23,748 --> 00:08:26,517 Scoot, scoot, scoot, scoot, scoot. Scoot, scoot, scoot. 163 00:08:33,758 --> 00:08:37,195 What is this, a section for midgets? 164 00:08:45,604 --> 00:08:46,905 Take it out. 165 00:08:57,015 --> 00:08:59,694 Why don't you get friendly and ask me to put that bag up in the rack for you? 166 00:08:59,718 --> 00:09:01,253 Hm? 167 00:09:08,693 --> 00:09:11,763 - Oh. - I said get friendly, not fresh. 168 00:09:11,897 --> 00:09:14,132 Sit down. 169 00:09:16,067 --> 00:09:17,535 Oh. 170 00:09:30,715 --> 00:09:32,550 Hm? 171 00:10:09,921 --> 00:10:11,958 Howdy, everybody, howdy. 172 00:10:12,091 --> 00:10:14,559 Folks, I'm from Texas, and you know something? 173 00:10:14,693 --> 00:10:17,463 When I get shore leave, you know what I do? I go home. 174 00:10:17,596 --> 00:10:19,516 Yes, sir, I've made this trip lots of times. 175 00:10:19,632 --> 00:10:21,976 And I'm telling you, it's gonna be a long spell for some of us. 176 00:10:22,000 --> 00:10:24,437 And you know something? I aim to do something about it. 177 00:10:24,570 --> 00:10:27,405 You know what makes a trip seem long? Being strangers. 178 00:10:27,539 --> 00:10:30,209 You know what makes a trip seem short? Being friends. 179 00:10:30,343 --> 00:10:33,678 You know the easiest way in the world to get friendly? By singing together. 180 00:10:33,812 --> 00:10:36,482 Yes, sir, it's just that easy. Singing together. 181 00:10:36,615 --> 00:10:39,351 Incidentally, folks, I'm Fred Toten from El Paso. 182 00:10:39,484 --> 00:10:41,244 Been a Navy cook for 16 years. 183 00:10:41,287 --> 00:10:43,322 Look at that, 16 years a Navy cook. Ha. 184 00:10:43,456 --> 00:10:45,558 My mates call me Ptomaine Toten. 185 00:10:48,661 --> 00:10:49,762 He's... 186 00:10:53,632 --> 00:10:55,401 ♪♪ Howdy, howdy ♪♪ 187 00:10:55,534 --> 00:10:57,169 ♪♪ Howdy friends and neighbors ♪♪ 188 00:10:57,303 --> 00:11:00,539 ♪♪ Won't you step up And shake my hand? ♪♪ 189 00:11:00,673 --> 00:11:03,876 ♪♪ I'm an old apple-knocker And a pea-picker too ♪♪ 190 00:11:04,010 --> 00:11:08,179 ♪♪ And I need a bosom buddy So I reckon it's you ♪♪ 191 00:11:08,313 --> 00:11:09,982 ♪♪ Howdy, howdy ♪♪ 192 00:11:10,116 --> 00:11:11,951 ♪♪ Howdy friends and neighbors ♪♪ 193 00:11:12,084 --> 00:11:14,954 ♪♪ You're the best folks In this great land ♪♪ 194 00:11:15,087 --> 00:11:18,591 ♪♪ I'm a small town doozy But I ain't been asleep ♪♪ 195 00:11:18,724 --> 00:11:22,094 ♪♪ So I'm downright choosy But I likes you a heap ♪♪ 196 00:11:22,228 --> 00:11:26,032 ♪♪ So howdy, howdy Howdy friends and neighbors ♪♪ 197 00:11:26,165 --> 00:11:30,102 ♪♪ Won't you step up And shake my hand? ♪♪ 198 00:11:30,236 --> 00:11:33,539 ♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 199 00:11:33,672 --> 00:11:37,009 ♪♪ There's a whole Lot of time to kill ♪♪ 200 00:11:37,143 --> 00:11:39,211 ♪♪ Got an old deck Of playing cards ♪♪ 201 00:11:39,345 --> 00:11:41,213 ♪♪ And just like I said ♪♪ 202 00:11:41,347 --> 00:11:44,250 ♪♪ I can even tell your fortune By the bumps on your head ♪♪ 203 00:11:46,118 --> 00:11:48,054 ♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 204 00:11:48,187 --> 00:11:51,791 ♪♪ There's a jug On the window sill ♪♪ 205 00:11:51,924 --> 00:11:55,629 ♪♪ I know all the parlor tricks In case you get riled ♪♪ 206 00:11:55,761 --> 00:11:59,832 ♪♪ We play strip poker, friends With everything wild ♪♪ 207 00:11:59,965 --> 00:12:02,768 ♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 208 00:12:02,902 --> 00:12:07,040 ♪♪ Settle back 'Cause it's all downhill ♪♪ 209 00:12:07,174 --> 00:12:10,009 ♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 210 00:12:10,142 --> 00:12:14,046 ♪♪ Won't you step up And give me five? ♪♪ 211 00:12:14,180 --> 00:12:17,684 ♪♪ I'm a real city slicker And a good-natured slob ♪♪ 212 00:12:17,818 --> 00:12:21,720 ♪♪ Right now it just so happens That I'm out a job ♪♪ 213 00:12:21,854 --> 00:12:25,092 ♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 214 00:12:25,225 --> 00:12:28,861 ♪♪ I'm tickled to be alive ♪♪ 215 00:12:28,994 --> 00:12:32,598 ♪♪ I'm a full-fledged Mason And an Elk and a Moose ♪♪ 216 00:12:32,731 --> 00:12:36,036 ♪♪ When I like folks I slap 'em on the caboose ♪♪ 217 00:12:36,169 --> 00:12:39,839 ♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 218 00:12:39,972 --> 00:12:43,976 ♪♪ Won't you step up And give me five? ♪♪ 219 00:12:44,110 --> 00:12:47,247 ♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 220 00:12:47,380 --> 00:12:50,983 ♪♪ Won't you step up And shake my paw? ♪♪ 221 00:12:51,117 --> 00:12:54,821 ♪♪ I'm an old bubble dancer And a racketeer's moll ♪♪ 222 00:12:54,955 --> 00:12:56,731 ♪♪ But to folks Who really know me ♪♪ 223 00:12:56,755 --> 00:12:59,025 ♪♪ I'm a regular doll ♪♪ 224 00:12:59,159 --> 00:13:01,894 ♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 225 00:13:02,027 --> 00:13:05,799 ♪♪ I'm a mean varmint On the draw ♪♪ 226 00:13:05,932 --> 00:13:09,769 ♪♪ I'm a two-gun terror Born in Gopher Hole Gap ♪♪ 227 00:13:09,903 --> 00:13:13,173 ♪♪ And back home I'm wanted On a homicide rap ♪♪ 228 00:13:13,306 --> 00:13:16,910 ♪♪ So howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 229 00:13:17,043 --> 00:13:21,114 ♪♪ Won't you step up And have a chaw? ♪♪ 230 00:13:21,248 --> 00:13:24,551 ♪♪ Howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 231 00:13:24,684 --> 00:13:28,121 ♪♪ Where this bus goes I don't recall ♪♪ 232 00:13:28,255 --> 00:13:30,323 ♪♪ But with friends And relatives ♪♪ 233 00:13:30,457 --> 00:13:32,259 ♪♪ Wherever it stops ♪♪ 234 00:13:32,392 --> 00:13:35,795 ♪♪ We'll go honky-tonkin' Till they call out the cops ♪♪ 235 00:13:35,929 --> 00:13:39,332 ♪♪ So howdy, howdy Howdy, friends and neighbors ♪♪ 236 00:13:39,466 --> 00:13:43,203 ♪♪ We may never get home We may never get home ♪♪ 237 00:13:43,336 --> 00:13:45,481 ♪♪ We may never get home ♪♪ 238 00:13:45,505 --> 00:13:49,644 ♪♪ At all ♪♪ 239 00:13:55,416 --> 00:13:56,926 Your attention, please. 240 00:13:56,950 --> 00:13:59,219 We are now in the lovely city of El Centro, 241 00:13:59,352 --> 00:14:01,455 where we're going to make our dinner stop. 242 00:14:01,589 --> 00:14:04,958 You will have exactly 20 minutes. Enjoy yourselves. 243 00:14:05,091 --> 00:14:08,128 Hm. Well... 244 00:14:08,261 --> 00:14:11,464 Twenty minutes, just time enough to burn a hamburger, huh? 245 00:14:12,232 --> 00:14:13,634 Hm? 246 00:14:48,936 --> 00:14:49,936 Hey, you! 247 00:14:49,970 --> 00:14:52,873 Hey, wait, come... Hey! Come back! 248 00:15:02,882 --> 00:15:06,287 All aboard, folks. 20 minutes is up. Gotta get rollin'. 249 00:15:06,420 --> 00:15:10,958 They're waiting for us in Tucson. All aboard, please. 250 00:15:16,197 --> 00:15:20,533 He got away. I never ran into so many garbage cans in my life. 251 00:15:20,667 --> 00:15:22,703 Even if I knew what you were talking about, 252 00:15:22,837 --> 00:15:24,639 I really wouldn't be interested. 253 00:15:24,772 --> 00:15:26,482 What? What do you have to do to get through to you? 254 00:15:26,506 --> 00:15:29,310 I'm talking about the character that just stole your bag. 255 00:15:30,778 --> 00:15:32,779 - It's gone. - No. 256 00:15:33,481 --> 00:15:35,383 Oh, this is terrible. 257 00:15:35,516 --> 00:15:36,860 Don't tell me your bus ticket was in it. 258 00:15:36,884 --> 00:15:40,454 No, but my money. All but this $6. 259 00:15:40,588 --> 00:15:42,556 Well, you've got relatives, haven't you? 260 00:15:42,690 --> 00:15:44,367 I mean, you can wire for money at the next stop. 261 00:15:44,391 --> 00:15:46,060 Are you crazy? 262 00:15:46,193 --> 00:15:47,561 - Huh? - I mean, yes. 263 00:15:47,695 --> 00:15:50,197 - That's exactly what I'll do. - Yeah. 264 00:15:50,331 --> 00:15:53,701 All aboard, folks. This is it. Everybody please. 265 00:15:53,834 --> 00:15:55,314 Tell the driver about your bag. 266 00:15:55,436 --> 00:15:58,105 - Shh. - Well, what's the matter? 267 00:16:00,274 --> 00:16:02,619 How do you expect to collect on a theft if you don't report it? 268 00:16:02,643 --> 00:16:05,413 - What's your name? I'll report it. - I don't want it reported. 269 00:16:05,546 --> 00:16:07,114 The company has to know. 270 00:16:07,248 --> 00:16:10,017 Will you please stay out of my affairs? Leave me alone. 271 00:16:10,151 --> 00:16:11,185 Howdy. 272 00:16:11,319 --> 00:16:14,488 You ungrateful... brat. 273 00:16:15,523 --> 00:16:17,124 Did you have a nice dinner, ma'am? 274 00:16:17,258 --> 00:16:18,259 Yes, thank you. 275 00:16:18,392 --> 00:16:20,161 That's fine. 276 00:16:20,294 --> 00:16:22,639 Well, we ought to be shoving off any minute. Yeah, here we go now. 277 00:16:22,663 --> 00:16:27,034 You'd better settle back and get nice and comfortable. Tucson's a long way off. 278 00:16:45,853 --> 00:16:49,324 I'm sorry. Sorry, ma'am. Terribly sorry. Terribl... 279 00:16:49,458 --> 00:16:50,991 - It's all right. - Sorry. 280 00:17:11,680 --> 00:17:13,814 What's... 281 00:18:29,558 --> 00:18:31,593 Good morning, folks. Rise and shine. 282 00:18:31,726 --> 00:18:34,496 Well, we finally made it. Here we are in Tucson. 283 00:18:34,629 --> 00:18:37,033 Land of sunshine and cowboys. 284 00:18:37,166 --> 00:18:38,967 You have exactly 20 minutes for breakfast. 285 00:18:39,100 --> 00:18:41,837 Go and get it. Enjoy yourselves. 286 00:18:41,970 --> 00:18:43,905 Dozen scrambled eggs, here I come. 287 00:18:44,039 --> 00:18:46,141 Oh, that's for me, that ham and eggs. 288 00:18:58,186 --> 00:18:59,688 Morning. 289 00:18:59,821 --> 00:19:02,190 Oh, I'm sorry. 290 00:19:03,658 --> 00:19:07,096 I guess I... I, uh... 291 00:19:08,230 --> 00:19:10,699 - Thank you very much. - Mm-hmm. 292 00:19:12,668 --> 00:19:15,837 - Where are we? - This is the breakfast stop. Tucson. 293 00:19:15,971 --> 00:19:19,242 Oh, I guess I actually fell asleep. 294 00:19:19,375 --> 00:19:21,877 - Mm-hmm. - Why didn't you push me away? 295 00:19:22,010 --> 00:19:23,779 Well, I didn't want to wake you up. 296 00:19:23,913 --> 00:19:25,747 You looked kind of pretty asleep. 297 00:19:26,882 --> 00:19:28,784 You say we're in Tucson? 298 00:19:28,918 --> 00:19:30,286 Yeah, how about some breakfast? 299 00:19:30,419 --> 00:19:32,187 Oh, no. No, thank you. 300 00:19:32,320 --> 00:19:34,891 I have some very important business to attend to. 301 00:19:35,024 --> 00:19:36,692 In 20 minutes? You'll never make it. 302 00:19:36,826 --> 00:19:38,760 Oh, they'll wait for me. 303 00:19:46,302 --> 00:19:49,171 I may be a few minutes late, driver. Wait for me. 304 00:19:49,305 --> 00:19:51,206 I'll do that lady. Ha! 305 00:19:56,745 --> 00:19:58,114 Wait for her. 306 00:19:59,982 --> 00:20:02,542 They don't know it, but they'll never see me again. I just quit. 307 00:20:24,840 --> 00:20:27,677 Excuse me. Where is the Houston bus? 308 00:20:27,810 --> 00:20:30,846 Oh, it, uh, gone at least 15 minutes, miss. 309 00:20:30,980 --> 00:20:33,482 I was on that bus. I told the driver to wait. 310 00:20:33,616 --> 00:20:36,519 He couldn't do that, miss. He's on a schedule. 311 00:20:36,652 --> 00:20:38,888 - So am I. - Howdy. 312 00:20:39,021 --> 00:20:41,724 Remember me? I'm the fellow you slept on last night. 313 00:20:41,857 --> 00:20:43,392 What time is the next bus? 314 00:20:43,526 --> 00:20:46,529 To Houston? 8:00 p.m. 315 00:20:46,662 --> 00:20:48,731 Eight o'clock tonight? 316 00:20:48,864 --> 00:20:51,233 - Why that's... - Ten hours from now. 317 00:20:53,736 --> 00:20:55,138 Sorry, miss. 318 00:20:58,541 --> 00:21:00,443 Did you ever meet such inconsiderate people? 319 00:21:00,576 --> 00:21:03,379 I distinctly heard you order that driver to wait. 320 00:21:03,512 --> 00:21:06,350 Well, why are you acting so superior? You missed it too. 321 00:21:06,483 --> 00:21:08,217 Yeah, I missed it too. 322 00:21:09,352 --> 00:21:12,155 Oh, now don't tell me you did it on my account. 323 00:21:13,856 --> 00:21:17,928 I hope you don't think that because of what happened last night that... 324 00:21:19,528 --> 00:21:22,298 May I tell you again, once and for all, 325 00:21:22,431 --> 00:21:25,002 that you needn't concern yourself about me? 326 00:21:25,135 --> 00:21:27,436 I can take care of myself. 327 00:21:27,570 --> 00:21:30,850 Well, you're doing a pretty sloppy job of it. Here's your bus ticket. 328 00:21:30,974 --> 00:21:34,243 - I found it on the seat. - Oh. 329 00:21:34,377 --> 00:21:36,480 It must have fallen from my purse. 330 00:21:36,613 --> 00:21:39,148 You'll never get away with this, Ms. Andrews. 331 00:21:41,184 --> 00:21:42,528 I don't know what you're talking about. 332 00:21:42,552 --> 00:21:44,153 I said you'll never get away with it. 333 00:21:44,286 --> 00:21:46,823 Your father will find you before you get to Houston. 334 00:21:48,025 --> 00:21:49,825 You must have me confused with someone else. 335 00:21:49,959 --> 00:21:51,961 Oh, you can forget that bit right now. 336 00:21:52,094 --> 00:21:54,231 It's all over the front pages. 337 00:21:56,365 --> 00:21:58,277 Now, if they're playing the story this big in Tucson, 338 00:21:58,301 --> 00:22:01,104 can you imagine what the Texas papers are doing with it? 339 00:22:02,138 --> 00:22:03,506 I'm not interested. 340 00:22:03,639 --> 00:22:05,709 You know, I always wondered what kind of women 341 00:22:05,842 --> 00:22:09,378 would help Ballarino keep up his batting average of one bride a year. 342 00:22:10,847 --> 00:22:14,650 Take my advice, grab the next bus back to your father in San Diego. 343 00:22:14,784 --> 00:22:17,830 This cat, Ballarino, is strictly out for himself and your old man's wallet. 344 00:22:17,854 --> 00:22:19,922 I didn't ask for your advice. 345 00:22:20,056 --> 00:22:21,925 That's right, you didn't. 346 00:22:24,861 --> 00:22:27,741 I suppose you're going to get in touch with my father and tell him that, 347 00:22:27,864 --> 00:22:30,167 for a price, you'll let him know where I am. 348 00:22:30,300 --> 00:22:32,936 Uh, I hadn't thought of that. 349 00:22:33,070 --> 00:22:37,040 Well, now listen, if you promise not to do that, I'll pay you. 350 00:22:37,174 --> 00:22:39,409 I'll pay you just as much as he will. 351 00:22:39,543 --> 00:22:43,679 It's terribly important that I get to Houston before I'm stopped. 352 00:22:43,813 --> 00:22:45,849 I don't have the money now. 353 00:22:45,982 --> 00:22:48,428 I had to... Do you know, I had to pawn my engagement ring to buy these clothes? 354 00:22:48,452 --> 00:22:51,788 But I promise I'll pay you just as soon as we get there. 355 00:22:56,426 --> 00:22:59,229 Lady, did it ever occur to you to just say, 356 00:22:59,362 --> 00:23:01,965 "Please, mister, I'm in trouble, I need help?" 357 00:23:02,099 --> 00:23:03,576 No, you couldn't think that way. 358 00:23:03,600 --> 00:23:05,520 You're just a spoiled brat of a rich father. 359 00:23:05,602 --> 00:23:08,042 You think the only way you'll ever get anything is to buy it. 360 00:23:08,105 --> 00:23:09,973 Well, you can relax. As far as I'm concerned, 361 00:23:10,107 --> 00:23:11,918 I'm not interested in your money or your problem. 362 00:23:11,942 --> 00:23:15,378 You, Ballarino, and your old man, you all got rocks in your head. 363 00:23:30,495 --> 00:23:31,495 Honey. 364 00:23:33,230 --> 00:23:34,631 Well, good morning. 365 00:23:34,765 --> 00:23:37,434 Well, some other time. Let's, uh, read the telegram. 366 00:23:39,136 --> 00:23:41,004 "To Joe Gordon, Houston Dispatch, 367 00:23:41,138 --> 00:23:43,874 Houston, Texas. Message: "Am I laughing? 368 00:23:44,007 --> 00:23:45,976 You wanted stories about Texans? 369 00:23:46,109 --> 00:23:47,779 Well I've got a blockbuster. 370 00:23:47,912 --> 00:23:51,648 The biggest Texas story in years fell right into my lap. 371 00:23:51,782 --> 00:23:54,185 I know where Ellen Andrews is." 372 00:23:54,318 --> 00:23:57,554 - Do you really? - Oh, come on, just send the telegram, huh? 373 00:23:57,687 --> 00:24:01,358 "How would you like to have the story, you big tub of..." 374 00:24:01,491 --> 00:24:03,460 - Lard. - Lard? 375 00:24:03,593 --> 00:24:06,097 - Lard. - Lard. 376 00:24:08,064 --> 00:24:09,833 "Well, try and get it. 377 00:24:09,966 --> 00:24:11,702 Are you burning? 378 00:24:11,836 --> 00:24:13,804 Signed: Peter Warne." 379 00:24:13,937 --> 00:24:15,505 Yeah, that's me. Huh? 380 00:24:15,639 --> 00:24:17,959 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 381 00:24:18,075 --> 00:24:20,410 11, 12, 13, 14, 15, 16... 382 00:24:20,544 --> 00:24:22,513 That'll be three dollars and 26... 383 00:24:22,647 --> 00:24:24,091 Yeah, that's fine. Here's my press card. Just send it collect. 384 00:24:24,115 --> 00:24:26,249 - Collect? - Just send it collect. 385 00:24:58,449 --> 00:25:00,518 - Excuse me. - Oh, sure, sure. 386 00:25:02,286 --> 00:25:04,155 - Kind of a tight fit. - Sorry. 387 00:25:09,827 --> 00:25:13,396 Well, a cute little chick comes to rest in my hip little nest. 388 00:25:14,298 --> 00:25:16,133 Hiya, doll. 389 00:25:16,267 --> 00:25:18,469 Shapely's my name. George Shapely. 390 00:25:18,603 --> 00:25:21,005 And that's how I like 'em, real george and shapely. 391 00:25:23,674 --> 00:25:25,285 Mm, I bet you must have been up in front 392 00:25:25,309 --> 00:25:26,920 when they passed out that crazy equipment. 393 00:25:26,944 --> 00:25:29,947 And I'm just the cat that digs it the very most, too. 394 00:25:30,081 --> 00:25:33,217 Say, it was shrewd, real shrewd of you to sit next to Daddy-o. 395 00:25:33,351 --> 00:25:35,295 You gotta be careful not to pick up one of these squares 396 00:25:35,319 --> 00:25:37,989 on one of these swinging safaris. 397 00:25:38,122 --> 00:25:40,858 But with solid Shapely, you've got it made. 398 00:25:44,028 --> 00:25:45,572 What's the matter, baby, don't you talk? 399 00:25:45,596 --> 00:25:47,965 I thought you were doing it for both of us. 400 00:25:48,100 --> 00:25:49,533 I'm hip. 401 00:25:50,668 --> 00:25:52,536 That makes you one-up. 402 00:25:52,670 --> 00:25:56,407 Oh, yes, indeedy. You know, I always say, you gotta be cool to be crazy. 403 00:25:57,174 --> 00:25:58,776 And believe me, baby, 404 00:25:58,910 --> 00:26:01,279 hmm, you're the craziest. 405 00:26:03,481 --> 00:26:06,151 Believe me, brother, I've had enough of "believe me you." 406 00:26:06,285 --> 00:26:08,786 Wow. Zowie. This chick comes on like gangbusters. 407 00:26:08,920 --> 00:26:10,197 Give me some skin. 408 00:26:10,221 --> 00:26:11,532 - Hey, noisy. - Huh? 409 00:26:11,556 --> 00:26:12,834 Get up, I wanna sit next to my wife. 410 00:26:12,858 --> 00:26:14,525 - Your wife? - My wife. 411 00:26:14,659 --> 00:26:16,670 You making the old "promise me" bit with this cat? 412 00:26:16,694 --> 00:26:18,230 Yeah. Come on, get over in this here. 413 00:26:18,363 --> 00:26:20,231 Oh, sure. Happy anniversary. 414 00:26:20,364 --> 00:26:22,009 Look, I'm sorry. I didn't mean to cut you out, pops. 415 00:26:22,033 --> 00:26:24,379 Just trying to get things swinging a little on the bus. 416 00:26:24,403 --> 00:26:25,937 Swing it over in the other seat, boy. 417 00:26:26,070 --> 00:26:27,371 - Huh? - Blow, Dad. 418 00:26:27,505 --> 00:26:28,983 Oh, I'm hip. Don't get nervous. 419 00:26:29,007 --> 00:26:30,407 Just relax. Play it cool, Daddy. 420 00:26:30,509 --> 00:26:31,785 Just being nervous about the whole thing, you know. 421 00:26:31,809 --> 00:26:34,146 Just traveling through myself. 422 00:26:34,279 --> 00:26:36,381 Man, this transportation wigs me. You know... 423 00:26:40,886 --> 00:26:44,388 If you promise not to snap my head off, I'd like to thank you. 424 00:26:45,557 --> 00:26:47,359 Well... 425 00:26:47,492 --> 00:26:50,127 Forget it, his voice was getting on my nerves. 426 00:26:52,030 --> 00:26:53,532 Where were you all day? 427 00:26:54,766 --> 00:26:56,667 Hiding in a hotel room. 428 00:26:56,801 --> 00:27:00,105 What, renting? A hotel, with $6 to your name? 429 00:27:00,238 --> 00:27:01,839 What did it cost you? 430 00:27:01,973 --> 00:27:03,642 Four bu... dollars. 431 00:27:03,775 --> 00:27:05,644 Are you a complete idiot? 432 00:27:05,777 --> 00:27:08,221 At the rate you're going you'll starve to death before you get to Houston. 433 00:27:08,245 --> 00:27:09,590 - Now, just a minute... - Just a minute. 434 00:27:09,614 --> 00:27:11,294 Now, from now on, you're on a budget. 435 00:27:11,350 --> 00:27:13,951 - You can't... - I can. 436 00:27:14,085 --> 00:27:17,222 - Give that to me. - Be quiet, or I'll leave you here alone again. 437 00:27:38,410 --> 00:27:40,012 What's the trouble, officer? 438 00:27:40,145 --> 00:27:41,847 Road's washed out ahead. 439 00:27:41,980 --> 00:27:44,792 We have a radio message for you from your office not to turn back. 440 00:27:44,816 --> 00:27:46,456 We'll have the road open by morning. 441 00:27:46,551 --> 00:27:47,662 Hey, what happened? What is it? 442 00:27:47,686 --> 00:27:49,421 - A road washed out. - Oh. 443 00:27:49,554 --> 00:27:51,632 If any of your passengers like to bed down for the night, 444 00:27:51,656 --> 00:27:53,568 there's a place nearby, a few cabins. 445 00:27:53,592 --> 00:27:55,152 - Yeah? Where is it? - Right over there. 446 00:27:55,227 --> 00:27:56,628 Right. Thanks. 447 00:28:05,337 --> 00:28:06,639 Glad to have you with us. 448 00:28:06,773 --> 00:28:09,574 Yeah, nice to be here. Okay, we're all set! 449 00:28:18,251 --> 00:28:22,187 Good evening, ma'am. I hope you and your husband rest comfortable. 450 00:28:24,891 --> 00:28:27,659 What are you gonna do? Stand out in the rain all night? 451 00:28:40,405 --> 00:28:43,208 Well, aren't you the busy little bee? 452 00:28:43,341 --> 00:28:45,177 Yeah, one of us has to do something. 453 00:28:45,310 --> 00:28:46,588 Planning on taking in washing? 454 00:28:46,612 --> 00:28:48,681 No, it's for the Walls of Jericho. 455 00:28:48,815 --> 00:28:50,315 Oh, really? 456 00:28:50,449 --> 00:28:52,318 I have just had the unpleasant experience 457 00:28:52,452 --> 00:28:54,687 of hearing you referred to as my husband. 458 00:28:54,821 --> 00:28:57,522 Uh, yeah. I registered as mister and misses. 459 00:28:57,990 --> 00:28:58,990 Just like that? 460 00:28:59,092 --> 00:29:01,893 Yeah. Which bed do you want? 461 00:29:02,027 --> 00:29:05,698 You know, compared to you, my friend, Shapely, is an amateur. 462 00:29:05,832 --> 00:29:10,369 Whatever gave you the idea I'd stand for this rural rendezvous? 463 00:29:13,271 --> 00:29:15,484 There's something we'd better get straightened out right now. 464 00:29:15,508 --> 00:29:16,852 If you think I'm interested in you, 465 00:29:16,876 --> 00:29:18,454 you're as wet as that coat you're wearing. 466 00:29:18,478 --> 00:29:19,911 You're just a headline to me. 467 00:29:22,381 --> 00:29:23,616 Are you a newspaperman? 468 00:29:23,749 --> 00:29:25,784 At last, I get through to you. 469 00:29:27,120 --> 00:29:28,821 You... 470 00:29:28,955 --> 00:29:31,265 Look, you wanna get to that character, Ballarino, don't you? 471 00:29:31,289 --> 00:29:32,409 Well, I'm here to help you. 472 00:29:32,525 --> 00:29:34,325 All I want from you is your story. 473 00:29:34,427 --> 00:29:36,971 Exclusive. Day-to-day. You know, all about the mad flight to happiness. 474 00:29:36,995 --> 00:29:38,397 I need this story. 475 00:29:38,531 --> 00:29:40,933 Just between you and me, I gotta have it. 476 00:29:41,067 --> 00:29:43,201 My, you are a brainy one. 477 00:29:43,335 --> 00:29:46,439 You have everything nicely figured out for yourself, haven't you? 478 00:29:46,572 --> 00:29:49,341 Look, it is simple mathematics. 479 00:29:51,344 --> 00:29:52,855 When I took over the family budget, 480 00:29:52,879 --> 00:29:55,314 you had two bucks, I had five and a quarter. 481 00:29:55,448 --> 00:29:57,783 Now, we have to eat tomorrow morning, wifey dear, 482 00:29:57,917 --> 00:30:01,721 and the family budget will not stand separate cabins. 483 00:30:01,854 --> 00:30:02,889 So... 484 00:30:03,022 --> 00:30:04,423 - Thank you. - Yeah. 485 00:30:04,557 --> 00:30:05,992 You have been very kind. 486 00:30:06,125 --> 00:30:08,361 Oh, now what? Are we going out in the rain? 487 00:30:08,494 --> 00:30:10,496 - We? - Yeah. If you go, I follow. 488 00:30:10,630 --> 00:30:13,830 And if you get tough with me, I'll turn you over to your old man, and right now. 489 00:30:13,866 --> 00:30:15,902 That's my plot, and you're stuck with it. 490 00:30:27,046 --> 00:30:30,217 You behave yourself, I'll see that you get back to lover boy. 491 00:30:30,350 --> 00:30:33,853 Otherwise, I'm gonna open my big blabbermouth to papa. 492 00:30:33,986 --> 00:30:35,956 Now, like I said, 493 00:30:36,089 --> 00:30:37,857 which bed do you want? 494 00:30:45,865 --> 00:30:47,834 ♪♪ Behold the Walls of Jericho ♪♪ 495 00:30:47,968 --> 00:30:49,835 ♪♪ To guard you Through the night ♪♪ 496 00:30:49,969 --> 00:30:51,671 ♪♪ I guess you're going To tell me ♪♪ 497 00:30:51,804 --> 00:30:54,074 ♪♪ That makes Everything all right ♪♪ 498 00:30:54,208 --> 00:30:58,377 ♪♪ A mighty man was Joshua He split the walls in two ♪♪ 499 00:30:58,512 --> 00:31:01,147 ♪♪ But me, I have no trumpet ♪♪ 500 00:31:01,280 --> 00:31:03,649 ♪♪ Now the question is Do you? ♪♪ 501 00:31:04,551 --> 00:31:06,162 ♪♪ Supposing something weakens ♪♪ 502 00:31:06,186 --> 00:31:08,521 ♪♪ And our Mighty fortress fails ♪♪ 503 00:31:08,654 --> 00:31:10,624 ♪♪ We'll simply have to face ♪♪ 504 00:31:10,757 --> 00:31:15,595 ♪♪ The situation that prevails ♪♪ 505 00:31:16,730 --> 00:31:19,065 ♪♪ This is your shack ♪♪ 506 00:31:19,198 --> 00:31:20,600 ♪♪ Temporarily ♪♪ 507 00:31:20,733 --> 00:31:22,803 ♪♪ Your cul-de-sac ♪♪ 508 00:31:22,936 --> 00:31:24,837 ♪♪ Temporarily ♪♪ 509 00:31:24,971 --> 00:31:27,241 ♪♪ So hit the sack ♪♪ 510 00:31:27,374 --> 00:31:29,343 ♪♪ Temporarily ♪♪ 511 00:31:29,476 --> 00:31:31,244 ♪♪ While I unpack ♪♪ 512 00:31:31,377 --> 00:31:33,780 ♪♪ Temporarily ♪♪ 513 00:31:33,914 --> 00:31:37,316 ♪♪ You can't be Too darn particular ♪♪ 514 00:31:37,450 --> 00:31:39,553 ♪♪ I'm your vehicular ♪♪ 515 00:31:39,686 --> 00:31:42,289 ♪♪ Extracurricular spouse ♪♪ 516 00:31:42,422 --> 00:31:44,891 ♪♪ And even though You don't wanna play ♪♪ 517 00:31:45,025 --> 00:31:48,328 ♪♪ Looks like We're gonna play house ♪♪ 518 00:31:49,929 --> 00:31:53,800 ♪♪ That's realistic And sensible ♪♪ 519 00:31:53,934 --> 00:31:57,838 ♪♪ But I am so indefensible ♪♪ 520 00:31:57,971 --> 00:32:01,975 ♪♪ Faced with So much masculinity ♪♪ 521 00:32:02,109 --> 00:32:06,246 ♪♪ I fear for my femininity ♪♪ 522 00:32:06,380 --> 00:32:10,150 ♪♪ So let's just skip The pajama bit ♪♪ 523 00:32:10,284 --> 00:32:11,985 ♪♪ Papa and Mama bit ♪♪ 524 00:32:12,119 --> 00:32:14,855 ♪♪ Hoping that Neither one snores ♪♪ 525 00:32:14,988 --> 00:32:18,692 ♪♪ While I am involuntarily ♪♪ 526 00:32:18,824 --> 00:32:20,627 ♪♪ Necessarily ♪♪ 527 00:32:20,761 --> 00:32:23,430 ♪♪ Temporarily your... ♪♪ 528 00:32:34,875 --> 00:32:36,644 ♪♪ But you are mine ♪♪ 529 00:32:36,777 --> 00:32:38,712 ♪♪ Temporarily ♪♪ 530 00:32:38,845 --> 00:32:40,747 ♪♪ And I am thine ♪♪ 531 00:32:40,881 --> 00:32:42,816 ♪♪ Temporarily ♪♪ 532 00:32:42,949 --> 00:32:44,885 ♪♪ We're man and wife ♪♪ 533 00:32:45,018 --> 00:32:46,720 ♪♪ Temporarily ♪♪ 534 00:32:47,387 --> 00:32:49,256 ♪♪ To go through life ♪♪ 535 00:32:49,389 --> 00:32:50,924 ♪♪ Temporarily ♪♪ 536 00:32:51,058 --> 00:32:54,495 ♪♪ Although I'm quite Unassailable ♪♪ 537 00:32:54,629 --> 00:32:56,897 ♪♪ I'm so available ♪♪ 538 00:32:57,030 --> 00:32:59,267 ♪♪ These walls Are scalable, too ♪♪ 539 00:32:59,400 --> 00:33:03,403 ♪♪ How can a girl Stay impeccable ♪♪ 540 00:33:03,537 --> 00:33:05,707 ♪♪ Rubberneck-able you ♪♪ 541 00:33:07,474 --> 00:33:11,746 ♪♪ I've treated you Like a brother would ♪♪ 542 00:33:11,879 --> 00:33:15,382 ♪♪ And pulled you through Like a mother would 543 00:33:15,515 --> 00:33:19,820 ♪♪ They call such Great hospitality ♪♪ 544 00:33:19,953 --> 00:33:23,791 ♪♪ In this here state Immorality ♪♪ 545 00:33:23,925 --> 00:33:27,494 ♪♪ Go right ahead Be a snob to me ♪♪ 546 00:33:27,627 --> 00:33:29,931 ♪♪ You're just a job to me ♪♪ 547 00:33:30,064 --> 00:33:32,232 ♪♪ Careful You'll have to resign ♪♪ 548 00:33:32,366 --> 00:33:35,837 ♪♪ Don't worry You'll still be verily ♪♪ 549 00:33:36,437 --> 00:33:38,305 ♪♪♪ Momentarily ♪♪ 550 00:33:38,438 --> 00:33:40,775 ♪♪ Temporarily mine ♪♪ 551 00:33:45,146 --> 00:33:46,414 What's your name? 552 00:33:46,547 --> 00:33:49,549 Thanks for asking. Good night. 553 00:33:50,650 --> 00:33:52,520 Well, you have a name, haven't you? 554 00:33:53,721 --> 00:33:57,058 Sure, I got a name. Peter Warne. 555 00:33:58,493 --> 00:34:01,094 - Peter Warne. - Mm-hmm. 556 00:34:01,228 --> 00:34:03,231 I don't like it. 557 00:34:03,364 --> 00:34:06,484 Well, don't let it bother you. You're gonna give it back to me in the morning. 558 00:34:08,469 --> 00:34:11,105 - Good night, brat. - Happy nightmare. 559 00:34:17,612 --> 00:34:18,888 The detective agency again. 560 00:34:18,912 --> 00:34:20,782 Never mind that. What does it say? 561 00:34:20,915 --> 00:34:24,155 "Checking all eastbound trains and planes, including charter flights. 562 00:34:24,285 --> 00:34:27,855 Houston office tailing Ballarino 24 hours daily. 563 00:34:27,989 --> 00:34:31,626 Located Ms. Andrews' engagement ring in San Diego pawn shop 564 00:34:31,759 --> 00:34:33,637 where she received $400." 565 00:34:33,661 --> 00:34:34,796 Four hundred dollars? 566 00:34:34,929 --> 00:34:37,465 I'll bet that rock cost me $25,000. 567 00:34:37,598 --> 00:34:42,003 The message ends with, "Continuing to do everything possible." 568 00:34:42,136 --> 00:34:44,605 What does it say about finding Ellie? 569 00:34:44,739 --> 00:34:47,008 Nothing, like all the others. 570 00:34:48,477 --> 00:34:50,311 I'm worried, Billings. 571 00:34:50,445 --> 00:34:52,079 This time, I'm worried. 572 00:34:52,213 --> 00:34:55,483 - I hate to say it, sir... - Then don't say it. 573 00:34:56,918 --> 00:34:58,678 Take a message to the detective agency. 574 00:34:58,753 --> 00:35:00,489 Yes, sir. 575 00:35:00,621 --> 00:35:02,800 Arrange to broadcast Ellie's picture from every television station 576 00:35:02,824 --> 00:35:04,725 between San Diego and Houston. 577 00:35:04,859 --> 00:35:07,295 Also, all newspapers, same area. 578 00:35:07,428 --> 00:35:11,199 Offer $20,000 reward for information as to her whereabouts. 579 00:35:11,333 --> 00:35:15,203 - Yes, sir. - And tell them I want action, not telegrams. 580 00:35:16,304 --> 00:35:18,207 The reward should help, sir. 581 00:35:20,475 --> 00:35:23,145 Yeah. Yeah. No, Joe Gordon. 582 00:35:23,679 --> 00:35:24,979 That's right. Yeah. 583 00:35:26,347 --> 00:35:27,982 Yeah, that's right, collect. 584 00:35:29,084 --> 00:35:32,019 ♪♪ Old reporters never die ♪♪ 585 00:35:32,153 --> 00:35:34,957 ♪♪ They gradually decline ♪♪ 586 00:35:43,531 --> 00:35:45,166 - Hi. - Well, you're awake. 587 00:35:45,299 --> 00:35:47,269 It's about time. Here. 588 00:35:48,103 --> 00:35:49,737 A toothbrush. 589 00:35:50,171 --> 00:35:52,174 Isn't that sweet? 590 00:35:52,307 --> 00:35:54,510 Well, on our bankroll, it's complete insanity. 591 00:35:54,642 --> 00:35:56,077 And you had my suit pressed. 592 00:35:56,210 --> 00:35:57,210 - Yeah. - Where? 593 00:35:57,245 --> 00:35:59,157 The owner's wife did it for four bits. 594 00:35:59,181 --> 00:36:00,958 And I add that to what I paid for these groceries 595 00:36:00,982 --> 00:36:02,926 and you shake hands with a pauper. 596 00:36:02,950 --> 00:36:04,562 Come on, get out of that bed before I haul you out. 597 00:36:04,586 --> 00:36:06,455 You would too. 598 00:36:08,756 --> 00:36:09,791 Where's the shower? 599 00:36:09,925 --> 00:36:11,393 Back of the last cabin. 600 00:36:11,527 --> 00:36:12,970 My slippers are by the bed. 601 00:36:12,994 --> 00:36:15,564 - The shower is outside? - Well, where else? 602 00:36:15,697 --> 00:36:17,675 I mean, they built this place before they got the bright idea 603 00:36:17,699 --> 00:36:20,545 of bringing the plumbing inside and eating outside. 604 00:36:20,569 --> 00:36:21,770 I can't go out like this. 605 00:36:21,904 --> 00:36:23,639 Yeah. Here, wait a minute. Come here. 606 00:36:24,273 --> 00:36:25,306 Turn around. 607 00:36:27,776 --> 00:36:29,177 That's it. 608 00:36:29,311 --> 00:36:32,247 Put on the slippers. Turn around. 609 00:36:40,055 --> 00:36:42,757 Say, you're, uh, real little. 610 00:36:46,061 --> 00:36:47,863 Your hair's cute that way. 611 00:36:49,965 --> 00:36:51,733 Well, I haven't combed it. 612 00:36:54,803 --> 00:36:56,171 Well, on you, it looks good. 613 00:37:04,212 --> 00:37:06,148 You... 614 00:37:06,282 --> 00:37:10,152 You'd better, uh, snap it up because the bus driver said we'd be leaving in an hour. 615 00:37:13,155 --> 00:37:16,892 Down to our last dollar and you buy me a toothbrush. 616 00:37:18,694 --> 00:37:21,330 Here. Come back dry. 617 00:37:31,239 --> 00:37:33,976 Hey. You left the water running. 618 00:37:34,109 --> 00:37:37,389 Now, don't tell me you've forgotten old Swingin' Shapely so soon, doll? 619 00:37:37,446 --> 00:37:39,915 No, but I've been trying to. 620 00:37:40,048 --> 00:37:42,818 Ah, look, look, I'm sorry I goofed last night, 621 00:37:42,951 --> 00:37:44,529 but you should have hipped me to the fact 622 00:37:44,553 --> 00:37:46,599 that you were making the marriage bit with that cat. 623 00:37:46,623 --> 00:37:50,192 Forgive me, but listening to you makes me forget everything. 624 00:37:50,325 --> 00:37:52,261 Crazy. That's crazy. 625 00:37:52,395 --> 00:37:54,063 Wow, you're the most. 626 00:37:54,197 --> 00:37:56,437 That's the story of my life. I never get the girl. 627 00:37:56,498 --> 00:37:58,534 But I wish that old man of yours would drop dead. 628 00:37:58,668 --> 00:38:00,303 I really do. 629 00:38:04,841 --> 00:38:08,076 So, the bus driver ran over this fella right in the middle! 630 00:38:24,127 --> 00:38:25,894 About time you got back. Sit down. 631 00:38:27,230 --> 00:38:29,265 Wonderful. Scrambled eggs. 632 00:38:29,399 --> 00:38:31,733 Egg. One egg a piece. 633 00:38:31,867 --> 00:38:33,569 One roll and one coffee, black. 634 00:38:33,703 --> 00:38:36,772 And for lunch, we eat our bus tickets. Sit down. 635 00:38:53,923 --> 00:38:56,426 We really make a domestic picture, don't we? 636 00:38:57,827 --> 00:39:00,005 What makes you so disgustingly cheerful this morning? 637 00:39:00,029 --> 00:39:03,833 I'm not cheerful. I just seem that way in comparison to you. 638 00:39:06,002 --> 00:39:07,613 I just thought maybe old flap lips was out there 639 00:39:07,637 --> 00:39:09,948 telling you a couple of his bop jokes, that's all. 640 00:39:09,972 --> 00:39:12,742 Oh, so you saw me talking to Shapely. 641 00:39:12,875 --> 00:39:16,012 Well, he just apologized for not knowing we were married. 642 00:39:18,381 --> 00:39:20,416 Shows you how wrong a guy can be. 643 00:39:22,952 --> 00:39:25,288 - You think this whole thing is silly, don't you? - Mm? 644 00:39:25,421 --> 00:39:27,533 - I mean, my running away and everything. - No, good story. 645 00:39:27,557 --> 00:39:30,294 Oh, yes you do. You think I'm a fool. 646 00:39:30,426 --> 00:39:32,695 You've even called me a spoiled brat. 647 00:39:32,829 --> 00:39:34,530 Well, maybe I am. 648 00:39:34,664 --> 00:39:37,266 But, you know, I honestly don't see how I can be. 649 00:39:37,400 --> 00:39:40,336 People who are spoiled are accustomed to having their own way. 650 00:39:40,470 --> 00:39:41,705 I never have. 651 00:39:41,839 --> 00:39:43,873 Do you know that I've always been told what to do, 652 00:39:44,006 --> 00:39:46,142 and how, and when, and with whom? 653 00:39:47,644 --> 00:39:49,645 Would you believe that this is the first time 654 00:39:49,779 --> 00:39:53,317 in my whole life that I've ever been alone with a man? 655 00:39:53,450 --> 00:39:56,352 What an imagination. Have you forgotten you're married? 656 00:39:56,486 --> 00:39:59,323 I was kidnapped right after the ceremony. 657 00:40:05,696 --> 00:40:08,231 It gets me, right there. 658 00:40:10,199 --> 00:40:12,039 I tell you, there's no girl here by that name. 659 00:40:12,136 --> 00:40:13,445 Maybe not, but we got a report. 660 00:40:13,469 --> 00:40:15,469 Lovington says check it, so we check it. 661 00:40:15,505 --> 00:40:16,573 Knock on the door. 662 00:40:16,707 --> 00:40:18,275 How do I know you're detectives? 663 00:40:18,407 --> 00:40:20,543 - Detectives? - Your father. 664 00:40:22,279 --> 00:40:24,447 What can I do? How can I get out of here? 665 00:40:24,580 --> 00:40:27,416 Sit down. They know two people are registered here. 666 00:40:27,551 --> 00:40:29,951 Here, get your hair in your face and look lousy. You got it? 667 00:40:30,053 --> 00:40:32,421 All right, so, what do you want for four bucks, 668 00:40:32,555 --> 00:40:34,534 the Waldorf Towers, or something'? 669 00:40:34,558 --> 00:40:36,136 I mean, you think it's my fault that in a joint like this 670 00:40:36,160 --> 00:40:37,669 you gotta take your face outside to wash it? 671 00:40:37,693 --> 00:40:39,062 What are you talking about? 672 00:40:39,196 --> 00:40:41,598 Will you... Look lousy. Get your... Here. 673 00:40:41,732 --> 00:40:43,065 Knock on the door. 674 00:40:44,735 --> 00:40:48,071 The door ain't locked! Turn the knob, you square. 675 00:40:51,275 --> 00:40:53,076 Some guys here to see you, honey. 676 00:40:53,210 --> 00:40:54,977 - Who, me? - Yeah. 677 00:40:55,111 --> 00:40:56,389 One second, fellas, just tuck the shirt, you know what I mean? 678 00:40:56,413 --> 00:40:58,015 - What's your name? - Me? 679 00:40:58,148 --> 00:40:59,692 Wait a minute. Wait a minute. What's your name? 680 00:40:59,716 --> 00:41:01,393 - We're looking for somebody. - Yeah? How about her? 681 00:41:01,417 --> 00:41:02,695 - She ain't doing me no good. - What's your name? 682 00:41:02,719 --> 00:41:03,963 - Doll. He poked me. - What? 683 00:41:03,987 --> 00:41:05,622 I didn't poke her. What's your name? 684 00:41:05,756 --> 00:41:08,196 Wait a minute. Now, that's my wife. Let's take it easy, huh? 685 00:41:08,258 --> 00:41:09,702 I told you, we're looking for somebody. 686 00:41:09,726 --> 00:41:11,795 All right, you're looking for somebody! 687 00:41:11,929 --> 00:41:13,573 What is this, a public park? I think maybe you need your chin lifted. 688 00:41:13,597 --> 00:41:15,265 Now, wait a minute, son. Take it easy. 689 00:41:15,399 --> 00:41:17,634 - Huh? - These men are detectives, Mr. Warne. 690 00:41:17,768 --> 00:41:19,068 They sure don't look like it. 691 00:41:19,203 --> 00:41:20,613 And no strange character is gonna walk in here 692 00:41:20,637 --> 00:41:22,282 and start poking at my little woman. 693 00:41:22,306 --> 00:41:24,208 What are you gettin' so excited for? 694 00:41:24,340 --> 00:41:27,086 Will you stay out of this? I told you once, I told you a million times, 695 00:41:27,110 --> 00:41:28,788 to keep your big fat nose out of my beefs. 696 00:41:28,812 --> 00:41:32,082 You don't have to flip your lid every time I open my flap! 697 00:41:32,216 --> 00:41:33,917 Listen to her. Listen to her, will you? 698 00:41:34,051 --> 00:41:36,129 First, she starts screaming that some guy is taking a poke at her, 699 00:41:36,153 --> 00:41:37,664 then she screams when I move in. 700 00:41:37,688 --> 00:41:39,265 It's the same thing she did last week, I heard you. 701 00:41:39,289 --> 00:41:40,524 - Ha! - Don't "ha" me. 702 00:41:40,657 --> 00:41:42,702 A great big Swede with the big hands, 703 00:41:42,726 --> 00:41:44,437 all over the dance floor he's making with the passes, I seen him. 704 00:41:44,461 --> 00:41:46,129 He was teaching me to mambo. 705 00:41:46,263 --> 00:41:48,532 He was teaching you... I got eyes! 706 00:41:48,665 --> 00:41:49,800 - Sure! - I got eyes! 707 00:41:49,933 --> 00:41:51,444 - Sure, you got eyes. - I got eyes! 708 00:41:51,468 --> 00:41:53,637 What good are they when they're blind drunk? 709 00:41:53,771 --> 00:41:54,972 Drunk? 710 00:41:55,539 --> 00:41:56,607 Fractured! 711 00:41:57,241 --> 00:41:58,542 You'd know, baby. 712 00:41:58,675 --> 00:42:00,510 She comes from a long line of drunks. 713 00:42:00,644 --> 00:42:01,644 - Oh, yeah? - Yeah. 714 00:42:01,712 --> 00:42:02,980 What about your old man? 715 00:42:03,113 --> 00:42:06,251 - He took the cure. - He took... 716 00:42:06,383 --> 00:42:08,085 One night, he's lying in a gutter and... 717 00:42:08,218 --> 00:42:10,396 and he looks up and sees an American Airlines plane going overhead, 718 00:42:10,420 --> 00:42:11,966 he sees the AA on the wing underneath, 719 00:42:11,990 --> 00:42:13,299 he thinks it's a message from heaven. 720 00:42:13,323 --> 00:42:15,459 You can't talk that way about my family. 721 00:42:15,592 --> 00:42:18,138 Your family? I've seen a better family in a snake pit. 722 00:42:18,162 --> 00:42:20,364 Aw, shut up! 723 00:42:21,265 --> 00:42:22,734 Now, see what you've done. 724 00:42:22,867 --> 00:42:24,202 Will you shut up? 725 00:42:24,334 --> 00:42:25,778 I'm sorry, Mr. Warne, but you know how it is. 726 00:42:25,802 --> 00:42:27,513 - We gotta check everybody. - Oh, sure, sure. 727 00:42:27,537 --> 00:42:29,116 We're looking for a girl called Ellie Andrews. 728 00:42:29,140 --> 00:42:30,550 That big millionaire's daughter. 729 00:42:30,574 --> 00:42:32,252 - Yeah. - Well, boy, did you make a mistake. 730 00:42:32,276 --> 00:42:35,213 Will you knock it off? 731 00:42:36,080 --> 00:42:38,382 Phew! 732 00:42:40,251 --> 00:42:42,220 I told you they was married. 733 00:42:50,160 --> 00:42:51,763 We did it. 734 00:42:51,896 --> 00:42:53,540 Hey, you're pretty good, picking up a fast cue like that. 735 00:42:53,564 --> 00:42:55,832 Oh, you're the smart one. You thought of it. 736 00:42:55,966 --> 00:42:57,268 - Howdy. - Well, howdy. 737 00:42:57,402 --> 00:42:58,436 Howdy. 738 00:42:58,569 --> 00:43:00,404 ♪♪ Howdy friends and neighbors ♪♪ 739 00:43:00,537 --> 00:43:02,674 ♪♪ Won't you step up And shake my hand? ♪♪ 740 00:43:02,807 --> 00:43:04,609 ♪♪ I'm an old apple-knocker ♪♪ 741 00:43:04,742 --> 00:43:06,510 ♪♪ And a pea-picker too ♪♪ 742 00:43:06,643 --> 00:43:08,111 ♪♪ I need a bosom buddy ♪♪ 743 00:43:08,245 --> 00:43:10,715 ♪♪ And I reckon it's you ♪♪ 744 00:43:10,848 --> 00:43:12,059 - Oh, you were wonderful. - Oh. 745 00:43:12,083 --> 00:43:13,784 - Just great. - Oh, no, you were. 746 00:43:13,917 --> 00:43:16,587 No, I mean, the way that... When... That, you know, the... 747 00:43:17,689 --> 00:43:19,556 When... 748 00:43:19,690 --> 00:43:22,827 Well, maybe we'd better finish our breakfast. 749 00:43:22,961 --> 00:43:24,162 Yes. 750 00:43:25,997 --> 00:43:27,165 Quit bawlin'! Aah! 751 00:43:27,298 --> 00:43:28,800 Quit bawlin'. 752 00:43:28,933 --> 00:43:30,968 Knock it off, will you? 753 00:43:31,101 --> 00:43:32,437 Knock it... Come in! 754 00:43:32,570 --> 00:43:33,972 Quit bawlin'! 755 00:43:34,105 --> 00:43:35,440 Yes? 756 00:43:35,573 --> 00:43:37,342 I hate to interrupt you again, folks, 757 00:43:37,475 --> 00:43:38,835 but I thought you'd like to know, 758 00:43:38,910 --> 00:43:40,421 your bus leaves in 15 minutes. 759 00:43:40,445 --> 00:43:41,946 Oh, thank you very much. 760 00:43:42,080 --> 00:43:44,058 Uh, I'm sorry the way those detectives disturbed you. 761 00:43:44,082 --> 00:43:45,483 - Oh, that's... - Oh. 762 00:43:45,616 --> 00:43:47,576 Here's a picture of the girl they're looking for. 763 00:43:48,285 --> 00:43:49,554 Real pretty, isn't she? 764 00:43:49,687 --> 00:43:51,556 - Uh-huh. - Yes, a real beauty. 765 00:43:51,689 --> 00:43:53,624 - Uh-huh. - Yes. 766 00:43:53,758 --> 00:43:56,661 How they could ever think your wife was her? 767 00:43:56,794 --> 00:43:57,929 Well, they're blind. 768 00:43:58,062 --> 00:43:59,530 Huh? 769 00:44:00,365 --> 00:44:02,633 They're blind. 770 00:44:05,103 --> 00:44:07,438 Twenty thousand bucks reward. 771 00:44:08,973 --> 00:44:11,476 Twenty thousand bucks reward. 772 00:44:11,609 --> 00:44:12,877 You wouldn't... 773 00:44:13,011 --> 00:44:15,179 They'll be out looking for you with Geiger counters. 774 00:44:15,313 --> 00:44:17,559 Listen, now that we know your old man's got detectives on the main highway, 775 00:44:17,583 --> 00:44:19,893 we'd better get out of here, find a back road, huh? 776 00:44:19,917 --> 00:44:21,619 I have an apology to make. 777 00:44:21,753 --> 00:44:24,073 Look, this is the time for speeches? Come on, get dressed. 778 00:44:24,489 --> 00:44:25,733 Wait a minute. Wait a minute. 779 00:44:25,757 --> 00:44:27,191 That's my side. You get over there. 780 00:44:29,028 --> 00:44:32,597 Well, if we leave the bus, how do we get to Houston? 781 00:44:32,730 --> 00:44:35,601 We'll worry about that when we find a back road. Get dressed. 782 00:44:40,839 --> 00:44:42,240 That must be yours. 783 00:44:43,174 --> 00:44:44,614 Yes, it was quite shocking 784 00:44:44,675 --> 00:44:46,745 the way her father's hoodlums broke in. 785 00:44:46,879 --> 00:44:48,822 They literally snatched her out of my arms after the wedding. 786 00:44:48,846 --> 00:44:51,049 I've never had anything like this happen before. Never. 787 00:44:51,182 --> 00:44:54,252 Mr. Ballarino, have you any idea where Ms. Andrews is now? 788 00:44:54,385 --> 00:44:55,987 Uh, you mean, Mrs. Ballarino. 789 00:44:56,120 --> 00:44:58,157 - Oh, sorry. - No, I haven't the faintest idea. 790 00:44:58,290 --> 00:45:00,525 Ah, but she'll get to me eventually. I'm sure of that. 791 00:45:00,658 --> 00:45:03,495 - Well, thank you very much, and good luck in the race. - Thank you. 792 00:45:03,629 --> 00:45:06,964 And hello, Ellie, my pet, wherever you are. 793 00:45:07,098 --> 00:45:09,935 You're as bad as he is, sitting around, waiting for her to show up. 794 00:45:10,069 --> 00:45:12,746 This is the third day I've had you on the Ellie Andrews story, 795 00:45:12,770 --> 00:45:15,140 and what have we come up with? Swindle sheets. 796 00:45:15,274 --> 00:45:17,109 Another wire from Peter Warne, Mr. Gordon. 797 00:45:17,242 --> 00:45:19,210 Warne? Throw it in the wastebasket. 798 00:45:19,343 --> 00:45:20,611 Wait a minute. 799 00:45:21,914 --> 00:45:23,182 What's it say? 800 00:45:24,582 --> 00:45:26,217 "Have I got a story. Stop. 801 00:45:26,350 --> 00:45:28,120 It's getting hotter and hotter. 802 00:45:28,253 --> 00:45:29,333 Hope you are the same." 803 00:45:30,555 --> 00:45:32,124 - Collect? - Yes, sir. 804 00:45:32,257 --> 00:45:34,526 Accept one more of those and you're fired. 805 00:45:42,366 --> 00:45:44,303 This is ridiculous. 806 00:45:44,436 --> 00:45:47,372 Do you realize how long we've been walking? 807 00:45:47,506 --> 00:45:49,741 You and your back road strategy. 808 00:45:49,875 --> 00:45:52,195 This isn't a back road, it's a cow path. 809 00:45:52,244 --> 00:45:54,412 Oh, we'll find a good road soon. 810 00:45:54,545 --> 00:45:57,516 I bet there isn't a good road in the whole state. 811 00:46:01,320 --> 00:46:03,122 Now what, general? 812 00:46:03,255 --> 00:46:04,466 You act like I put it there. 813 00:46:04,490 --> 00:46:06,457 You led me right to it. 814 00:46:07,459 --> 00:46:09,795 I still think there's an easier way. 815 00:46:10,829 --> 00:46:12,931 I've been doing a little thinking. 816 00:46:13,065 --> 00:46:16,235 Next town we come to, you better wire your father. 817 00:46:17,402 --> 00:46:19,304 What's the matter? Are you weakening? 818 00:46:19,438 --> 00:46:21,206 Am I weak... I'm thinking of you. 819 00:46:21,340 --> 00:46:23,585 Here we are with not enough money to buy a square meal, 820 00:46:23,609 --> 00:46:25,410 if there was a place to buy one. 821 00:46:25,544 --> 00:46:28,280 By the time I get you to Houston, you'll be a walking skeleton. 822 00:46:28,413 --> 00:46:30,058 You're not built for a rough trip like this. 823 00:46:30,082 --> 00:46:32,050 I am built for it. 824 00:46:32,184 --> 00:46:33,886 I'm not gonna wire my father. 825 00:46:34,019 --> 00:46:35,421 All right. Okay. 826 00:46:35,555 --> 00:46:36,889 You're just bound and determined 827 00:46:37,022 --> 00:46:39,491 to reach that character, Ballarino, I guess. 828 00:46:39,625 --> 00:46:42,828 What is this strange power he has over you women anyway? 829 00:46:42,961 --> 00:46:45,597 Here, take these and hold onto them, will you? 830 00:46:45,731 --> 00:46:47,534 - What? - Get up on the log. 831 00:46:47,667 --> 00:46:49,902 - Why? - Get up on the log. 832 00:46:54,039 --> 00:46:55,307 Ooh! 833 00:46:59,612 --> 00:47:02,314 - I'm not very comfortable. - Stop wiggling. 834 00:47:03,849 --> 00:47:04,884 - Peter? - What? 835 00:47:05,018 --> 00:47:06,985 - You were right about one thing. - Huh? 836 00:47:07,119 --> 00:47:10,390 I may not be a walking skeleton yet, but I sure am hungry. 837 00:47:10,523 --> 00:47:12,124 Ah, it's just your imagination. 838 00:47:12,257 --> 00:47:14,026 It is not. I'm hungry. 839 00:47:14,159 --> 00:47:16,829 If you'd stop talking about being hungry, you wouldn't get hungry. 840 00:47:16,963 --> 00:47:18,931 Oh, I'm awful hungry. 841 00:47:23,136 --> 00:47:24,469 Hold this. 842 00:47:25,404 --> 00:47:26,638 Ow! 843 00:47:27,473 --> 00:47:28,741 Well, what was that for? 844 00:47:28,875 --> 00:47:30,515 For talking so much. You made me hungry. 845 00:47:30,609 --> 00:47:32,444 Oh. 846 00:47:36,148 --> 00:47:38,016 - Peter. - What? 847 00:47:38,150 --> 00:47:41,521 - There's a bee. - Oh, stop wiggling. It'll go away. 848 00:47:44,557 --> 00:47:46,125 No, it won't go away. 849 00:47:46,259 --> 00:47:47,560 Oh. 850 00:47:48,594 --> 00:47:50,263 - Peter. - Oh, what? 851 00:47:50,396 --> 00:47:53,399 It's gonna land on my head. 852 00:47:57,270 --> 00:47:59,239 Oh, he did! 853 00:47:59,372 --> 00:48:00,973 - Hey! - Oh, Peter! 854 00:48:01,106 --> 00:48:03,142 Hold still. Are you crazy? 855 00:48:03,276 --> 00:48:05,745 I'm falling! 856 00:48:05,878 --> 00:48:08,915 All right, all right. Where's my shoes? Where's my shoes? 857 00:48:09,048 --> 00:48:11,751 How do I know? I'm busy drowning. 858 00:48:18,490 --> 00:48:19,926 Peter! 859 00:48:20,059 --> 00:48:21,294 What? 860 00:48:21,427 --> 00:48:23,796 Are we ever gonna get anything to eat? 861 00:48:23,930 --> 00:48:25,999 Of course we are. 862 00:48:26,132 --> 00:48:28,935 Order anything you want. Just pick up the phone. 863 00:48:29,068 --> 00:48:31,028 Nursemaid. A grown man and I'm a nursemaid. 864 00:48:31,137 --> 00:48:33,282 I don't know why in the devil I ever got mixed up with you. 865 00:48:33,306 --> 00:48:35,584 If I had a brain in my head, I'd be in Houston by now. 866 00:48:35,608 --> 00:48:37,410 You're not taking care of me. 867 00:48:37,543 --> 00:48:40,713 You're protecting your newspaper story. 868 00:48:40,847 --> 00:48:42,658 I'm taking a married woman back to her husband. 869 00:48:42,682 --> 00:48:44,760 I don't know, I must be completely off my rocker. 870 00:48:44,784 --> 00:48:47,487 What... Oh, great. Go to bed. 871 00:48:48,388 --> 00:48:50,490 I can't sleep on an empty stomach. 872 00:48:50,623 --> 00:48:51,958 Sleep on your back. 873 00:48:52,091 --> 00:48:53,560 - Peter. - What? 874 00:48:53,694 --> 00:48:55,771 - Well, aren't you hungry, too? - Of course I'm hungry. 875 00:48:55,795 --> 00:48:57,864 Every time you remind me of it, I'm hungry. 876 00:48:57,997 --> 00:49:00,967 Now, will you shut up and go to bed? 877 00:49:01,100 --> 00:49:03,936 You've become awfully disagreeable lately. 878 00:49:04,070 --> 00:49:07,340 Every time I open my mouth you snap my head off. 879 00:49:07,473 --> 00:49:11,512 If being with me is so distasteful to you, you may leave. 880 00:49:13,413 --> 00:49:15,615 You may leave anytime you see fit. 881 00:49:17,284 --> 00:49:18,985 I don't need you. 882 00:49:26,426 --> 00:49:27,828 Have fun. 883 00:51:50,437 --> 00:51:51,573 Peter. 884 00:51:51,706 --> 00:51:55,042 Look at me. I'm having fun. 885 00:51:57,010 --> 00:51:58,146 Peter! 886 00:51:59,980 --> 00:52:00,981 Peter. 887 00:52:02,416 --> 00:52:04,018 Peter, where are you? 888 00:52:05,353 --> 00:52:06,587 Peter! 889 00:52:07,721 --> 00:52:11,226 Peter? Peter! Peter? 890 00:52:13,360 --> 00:52:14,629 Oh, Peter. 891 00:52:17,965 --> 00:52:20,301 Well, what's all the yelling about? What happened? 892 00:52:20,435 --> 00:52:21,803 Oh, I thought you'd gone. 893 00:52:21,936 --> 00:52:23,746 - You... Oh. - It was just awful. 894 00:52:23,770 --> 00:52:25,210 - Oh. - Don't you ever do that again. 895 00:52:25,339 --> 00:52:27,208 I won't, I won't, I won't. 896 00:52:27,342 --> 00:52:29,611 Oh, I was so scared. 897 00:52:29,743 --> 00:52:31,411 Well, I was only gone for a minute. 898 00:52:33,014 --> 00:52:34,782 You were talking so much about being hungry, 899 00:52:34,916 --> 00:52:38,353 and I just went into the next field to see what was planted there. 900 00:52:38,486 --> 00:52:39,888 It was full of carrots. 901 00:52:40,555 --> 00:52:41,855 Have one. 902 00:52:42,756 --> 00:52:44,058 No, thank you. 903 00:52:44,192 --> 00:52:45,894 Well, I thought you were hungry. 904 00:52:46,027 --> 00:52:48,862 - Well, I was, but... - But what? 905 00:52:50,465 --> 00:52:54,067 Well, that was before you scared the hunger out of me. 906 00:52:54,201 --> 00:52:57,739 Holy, you'd drive a... You'd... Go to bed! 907 00:52:58,673 --> 00:53:00,207 Go to bed! 908 00:53:13,021 --> 00:53:14,923 ♪♪ You can't run away from it ♪♪ 909 00:53:15,056 --> 00:53:19,527 ♪♪ Better not even try ♪♪ 910 00:53:19,661 --> 00:53:26,935 ♪♪ Better just close your Eyes and say your prayers ♪♪ 911 00:53:29,003 --> 00:53:33,074 ♪♪ I can't run away from it ♪♪ 912 00:53:33,207 --> 00:53:36,311 ♪♪ Not with those lips nearby ♪♪ 913 00:53:37,278 --> 00:53:41,317 ♪♪ Am I supposed to whisper ♪♪ 914 00:53:41,450 --> 00:53:44,285 ♪♪ Who cares ♪♪ 915 00:53:45,186 --> 00:53:46,956 ♪♪ We could worry till ♪♪ 916 00:53:47,089 --> 00:53:51,693 ♪♪ We both get old And gray from it ♪♪ 917 00:53:51,826 --> 00:53:55,997 ♪♪ Trying our best to hide ♪♪ 918 00:53:56,130 --> 00:53:59,268 ♪♪ Trying our best To make believe ♪♪ 919 00:53:59,401 --> 00:54:03,504 ♪♪ We never get starry-eyed ♪♪ 920 00:54:04,206 --> 00:54:06,541 ♪♪♪ But why try to run ♪♪ 921 00:54:06,674 --> 00:54:09,243 ♪♪ What's done is done ♪♪ 922 00:54:09,377 --> 00:54:14,248 ♪♪ And fate's knocking At the door ♪♪ 923 00:54:14,382 --> 00:54:18,886 ♪♪ And we can't Run away from it ♪♪ 924 00:54:19,020 --> 00:54:24,659 ♪♪ Anymore ♪♪ 925 00:54:33,435 --> 00:54:34,870 Wait a minute. 926 00:54:35,504 --> 00:54:36,838 Here. 927 00:54:38,440 --> 00:54:40,676 Go through. 928 00:54:41,776 --> 00:54:43,878 Hey. Aah. 929 00:54:44,279 --> 00:54:45,447 Oh. 930 00:54:46,615 --> 00:54:49,718 Ah! Down! Down, down. 931 00:54:54,022 --> 00:54:56,825 I got it. I got it. I got it. 932 00:55:04,800 --> 00:55:06,543 Well, you finally found your back road. 933 00:55:06,567 --> 00:55:08,103 Yeah. 934 00:55:08,237 --> 00:55:10,677 It's so far aback, traffic hasn't even discovered it. 935 00:55:11,507 --> 00:55:12,975 Have a comfortable seat, 936 00:55:13,742 --> 00:55:15,811 take a load off your feet, 937 00:55:15,944 --> 00:55:17,779 while I show you how to thumb a ride. 938 00:55:17,912 --> 00:55:18,912 Now, you pay attention. 939 00:55:22,351 --> 00:55:23,718 - Peter. - What? 940 00:55:23,851 --> 00:55:26,288 A C-A-R just went by. 941 00:55:27,423 --> 00:55:28,791 Oh. 942 00:55:41,136 --> 00:55:43,405 When can I stop watching the thumb? 943 00:55:50,279 --> 00:55:52,181 I must be out of practice. 944 00:55:52,314 --> 00:55:54,249 Think of the fun you've had. 945 00:55:56,819 --> 00:55:58,053 Do you mind if I try? 946 00:55:58,187 --> 00:56:00,322 You? Don't make me laugh. 947 00:56:00,456 --> 00:56:03,592 The little lady will now show the old professor how. 948 00:56:03,726 --> 00:56:06,295 Please let me know when I applaud. 949 00:56:06,428 --> 00:56:08,097 ♪♪ Have a comfortable seat ♪♪ 950 00:56:08,230 --> 00:56:09,898 ♪♪ Take a load off your feet ♪♪ 951 00:56:10,032 --> 00:56:12,077 ♪♪ While I teach you What I learned abroad ♪♪ 952 00:56:12,101 --> 00:56:13,836 ♪♪ Thumbin' a ride ♪♪ 953 00:56:13,969 --> 00:56:17,639 ♪♪ Is really a universal sport ♪♪ 954 00:56:17,773 --> 00:56:19,441 ♪♪ Thumbin' a ride ♪♪ 955 00:56:19,575 --> 00:56:22,479 ♪♪ I'll give you A short rehearsal, sport ♪♪ 956 00:56:22,612 --> 00:56:24,646 ♪♪ Both the French and Swiss ♪♪ 957 00:56:24,780 --> 00:56:27,550 ♪♪ Have a method That tops all this ♪♪ 958 00:56:27,684 --> 00:56:32,254 ♪♪ Though I never could dig Their lingo, zingo ♪♪ 959 00:56:32,387 --> 00:56:34,257 ♪♪ Try it and you'll Never, ever miss ♪♪ 960 00:56:34,390 --> 00:56:36,291 ♪♪ Well, does it work? ♪♪ 961 00:56:36,425 --> 00:56:40,063 ♪♪ To start with You have to be a girl ♪♪ 962 00:56:40,196 --> 00:56:41,864 ♪♪ Swell, does it work? ♪♪ 963 00:56:41,997 --> 00:56:46,269 ♪♪ Let's give it a try and see ♪♪ 964 00:56:47,237 --> 00:56:50,272 ♪♪ Lift the petticoat high ♪♪ 965 00:56:50,406 --> 00:56:52,942 ♪♪ And show 'em the thigh ♪♪ 966 00:56:57,347 --> 00:56:59,349 ♪♪ And, partner We're on our way ♪♪ 967 00:56:59,482 --> 00:57:04,587 ♪♪ Thumbin' a ride And seeing the USA ♪♪ 968 00:57:05,587 --> 00:57:07,322 - ♪♪ Alabama ♪♪ - ♪♪ Arizona ♪♪ 969 00:57:07,456 --> 00:57:08,858 - ♪♪ Carolina ♪♪ - ♪♪ Oklahoma ♪♪ 970 00:57:08,992 --> 00:57:10,593 ♪♪ This is the life, I'd say ♪♪ 971 00:57:10,727 --> 00:57:17,100 ♪♪ Thumbing a ride And seeing the USA ♪♪ 972 00:57:19,402 --> 00:57:22,539 Will you stay in the car? 973 00:57:36,452 --> 00:57:38,655 Aren't you gonna give me a little credit? 974 00:57:38,788 --> 00:57:42,292 Well, if nothing else, I've proved that the limb is mightier than the thumb. 975 00:57:42,425 --> 00:57:44,225 Oh, why didn't you take off all your clothes? 976 00:57:44,260 --> 00:57:45,528 You could have stopped 40 cars. 977 00:57:45,662 --> 00:57:47,030 We didn't need 40 cars. 978 00:57:47,163 --> 00:57:49,599 Oh. 979 00:57:53,903 --> 00:57:55,605 Ah, just married, eh? 980 00:57:55,738 --> 00:57:58,274 Oh, what a wonderful, impetuous thing you're doing, 981 00:57:58,408 --> 00:58:01,044 spending your honeymoon, hitchhiking. 982 00:58:01,177 --> 00:58:03,847 Hitchhiking down the highway of love, 983 00:58:03,980 --> 00:58:06,282 on a honeymoon built for two. 984 00:58:06,416 --> 00:58:07,784 Did I say that? 985 00:58:07,917 --> 00:58:12,255 ♪♪ Hitchhiking down The highway of love ♪♪ 986 00:58:12,388 --> 00:58:16,025 ♪♪ On a honeymoon Built for two ♪♪ 987 00:58:16,159 --> 00:58:18,394 What a character you picked. 988 00:58:18,528 --> 00:58:20,997 I didn't pick him. He just happened. 989 00:58:22,332 --> 00:58:26,436 ♪♪ And you'll always Be tied down ♪♪ 990 00:58:27,670 --> 00:58:29,639 ♪♪ You mad impetuous... ♪♪ 991 00:58:31,774 --> 00:58:34,454 Hey. Hey, aren't you afraid you're gonna kick this thing to pieces? 992 00:58:34,578 --> 00:58:38,314 Oh, no, that's how I get the loose what-cha-ma-call-its in place. 993 00:58:51,060 --> 00:58:52,763 Care to have a little bite to eat? 994 00:58:52,897 --> 00:58:55,341 - Oh, that would be just... - No, thanks, we're not very hungry. 995 00:58:55,365 --> 00:58:59,236 Oh, I see. Young people in love are very seldom hungry. 996 00:58:59,370 --> 00:59:01,971 ♪♪ Young people in love ♪♪ 997 00:59:02,105 --> 00:59:07,010 ♪♪ Are very seldom hungry ♪♪ 998 00:59:08,512 --> 00:59:11,048 What were you gonna do, clip the poor guy for a meal? 999 00:59:11,181 --> 00:59:13,650 He invited me, and I'm hungry. 1000 00:59:13,783 --> 00:59:18,021 - Well here, have a carrot. - Oh, don't point that thing at me. 1001 01:00:08,405 --> 01:00:11,742 I can't stand it. I'm gonna ask that man for food. 1002 01:00:14,378 --> 01:00:15,846 You do and I'll break your neck. 1003 01:00:15,980 --> 01:00:17,581 - I'm hungry! - Well... 1004 01:00:19,516 --> 01:00:21,585 Come on and sit down over here. 1005 01:00:33,263 --> 01:00:36,233 I'm sorry I was so rough. 1006 01:00:36,367 --> 01:00:38,936 Oh, that's quite all right. 1007 01:00:39,069 --> 01:00:42,606 You see, as long as I'm responsible for taking care of you, I've got... 1008 01:00:42,740 --> 01:00:45,309 You've decided to starve me to death. 1009 01:00:55,052 --> 01:00:58,523 I'm... pigheaded, I guess. 1010 01:00:58,656 --> 01:01:00,991 I just like to pay my own way, see? 1011 01:01:02,626 --> 01:01:06,163 Hey, my bags! Come back here! Come back! 1012 01:01:06,296 --> 01:01:08,799 Peter! Peter! 1013 01:01:17,175 --> 01:01:18,475 Hey. 1014 01:01:19,943 --> 01:01:21,946 - What happened to you? - Come on, get in the car. 1015 01:01:22,080 --> 01:01:25,015 - Look at your clothes. They're a mess. - Yeah, yeah, come on, come on. 1016 01:01:25,149 --> 01:01:26,384 Where's our friend? 1017 01:01:26,518 --> 01:01:27,862 Friend? He's nothing but a road thief. 1018 01:01:27,886 --> 01:01:29,329 He picks people up and steals their things. 1019 01:01:29,353 --> 01:01:30,988 - Come on. - Isn't that terrible? 1020 01:01:31,121 --> 01:01:32,824 - Yeah. - How'd you get his car? 1021 01:01:32,957 --> 01:01:35,359 Well, I gave him a black eye, and my wristwatch. 1022 01:01:35,492 --> 01:01:37,929 - You gave him... - Will you get in the car? 1023 01:01:38,063 --> 01:01:39,364 Oh, all right. 1024 01:01:39,497 --> 01:01:42,032 I'm sorry you had such a bad time of it, 1025 01:01:42,166 --> 01:01:45,206 but it wouldn't have happened if you hadn't left the car in the first place. 1026 01:01:45,336 --> 01:01:46,838 If I hadn't? 1027 01:01:52,710 --> 01:01:54,411 Don't get me wrong, Ballarino, 1028 01:01:54,545 --> 01:01:57,148 my size-up of you hasn't changed one bit. 1029 01:01:57,282 --> 01:02:01,252 As a real man, you ain't worth the chicken fat in your hair. 1030 01:02:01,386 --> 01:02:03,721 Every time I look at you, I get the scours. 1031 01:02:03,855 --> 01:02:05,722 Do you follow me, boy? 1032 01:02:05,856 --> 01:02:08,602 I'm deeply sorry, but nothing you could say could possibly upset me, 1033 01:02:08,626 --> 01:02:10,704 including your threats to have the marriage annulled. 1034 01:02:10,728 --> 01:02:12,664 Eventually, you'll have to face the fact 1035 01:02:12,797 --> 01:02:15,076 that Ellie and I were married because we love each other madly. 1036 01:02:15,100 --> 01:02:18,636 - Sure, sure. - And Ellie is proving exactly that, bless her. 1037 01:02:18,770 --> 01:02:21,115 There's nothing you can do to force an annulment. 1038 01:02:21,139 --> 01:02:22,707 I see. 1039 01:02:22,841 --> 01:02:25,122 So you figure you've got hold of a solid gold filly 1040 01:02:25,210 --> 01:02:27,178 and you're gonna hang onto her, huh? 1041 01:02:29,147 --> 01:02:30,448 All right, you win. 1042 01:02:30,582 --> 01:02:32,517 I guess I'll just have to get used to you. 1043 01:02:32,650 --> 01:02:36,488 But the only reason I'm licked is because I'm worried sick about Ellie. 1044 01:02:36,621 --> 01:02:38,690 If I don't find her soon, I'll be a wreck. 1045 01:02:38,823 --> 01:02:40,492 Well, it's your own fault, old fellow. 1046 01:02:40,625 --> 01:02:42,603 I could have reached her if you hadn't surrounded me 1047 01:02:42,627 --> 01:02:45,463 with those ghastly detectives night and day. I tried to... 1048 01:02:45,597 --> 01:02:48,766 I know, I know, but you can help now. 1049 01:02:48,900 --> 01:02:51,302 There's a passel of reporters in that room. 1050 01:02:51,436 --> 01:02:53,538 I want you to make a statement. 1051 01:02:53,671 --> 01:02:56,117 I want you to tell them that you and I have chewed things over 1052 01:02:56,141 --> 01:02:57,942 and we've come to an agreement. 1053 01:02:58,076 --> 01:03:01,880 And if Ellie will come home, I won't interfere with the marriage. 1054 01:03:04,450 --> 01:03:06,851 I'll confirm it even if it gags me. 1055 01:04:04,577 --> 01:04:05,843 Well, uh, thank you, very much. 1056 01:04:05,977 --> 01:04:07,457 Yes, sir. That'll be fine, young man. 1057 01:04:07,580 --> 01:04:09,291 Well, hope you have a pleasant stay with us. 1058 01:04:09,315 --> 01:04:12,650 - Well, yes, I hope so. Good night. - Good night. 1059 01:04:16,989 --> 01:04:19,358 - We're all set. - How'd you work it? 1060 01:04:19,491 --> 01:04:22,270 They're letting us pay later because they think we're staying a week. 1061 01:04:22,294 --> 01:04:24,997 Now, we have to think of something good before morning. 1062 01:04:25,130 --> 01:04:27,066 - It's wonderful. - Wonderful, huh? 1063 01:04:27,199 --> 01:04:28,767 If you ask me, it's foolish. 1064 01:04:28,901 --> 01:04:30,946 Instead of staying here we could be in Houston in three hours. 1065 01:04:30,970 --> 01:04:32,938 I thought you were in such a rush to get back. 1066 01:04:33,072 --> 01:04:36,342 Well, now whoever heard of getting in at three o'clock in the morning? 1067 01:04:36,475 --> 01:04:38,344 Everybody will be asleep. 1068 01:04:41,246 --> 01:04:42,848 Okay. Bungalow 6. 1069 01:04:48,654 --> 01:04:51,290 Vernon, you're just out and out stupid. 1070 01:04:51,423 --> 01:04:52,891 You'd trust anybody. 1071 01:04:53,025 --> 01:04:55,361 But he looks like a nice, upright young fellow, Ma. 1072 01:04:55,494 --> 01:04:57,763 Everyone looks upright to you. 1073 01:05:04,703 --> 01:05:05,704 Come on. 1074 01:05:13,846 --> 01:05:15,814 Well, we're on the last lap, huh? 1075 01:05:15,948 --> 01:05:18,059 Tomorrow, you'll be in the arms of your ever-loving husband. 1076 01:05:18,083 --> 01:05:22,355 - Yes, and you'll have a great story, won't you? - Yeah. Swell. 1077 01:05:29,161 --> 01:05:32,207 Here, the plumbing's inside for a change. You can dress in there. 1078 01:05:32,231 --> 01:05:33,533 Thank you. 1079 01:05:38,704 --> 01:05:40,340 You gonna sleep standing up? 1080 01:05:41,907 --> 01:05:43,008 No. 1081 01:05:55,521 --> 01:05:56,990 Well, we, uh... 1082 01:05:59,258 --> 01:06:03,463 sure outsmarted your old man, huh? You should be very happy. 1083 01:06:04,798 --> 01:06:07,066 Am I going to see you in Houston? 1084 01:06:08,835 --> 01:06:09,903 Nope. 1085 01:06:10,437 --> 01:06:11,804 Why not? 1086 01:06:13,439 --> 01:06:16,843 Because I don't make it a policy to run around with married women. 1087 01:06:19,813 --> 01:06:22,515 Well, there's no harm in your coming to see us. 1088 01:06:24,183 --> 01:06:25,452 Not interested. 1089 01:06:28,488 --> 01:06:30,022 Won't I ever see you again? 1090 01:06:30,155 --> 01:06:33,393 Why do you want to see me? I served my purpose, didn't I? 1091 01:06:33,526 --> 01:06:37,630 To get you back to Ballarino. That's all you wanted from me, wasn't it? 1092 01:06:37,764 --> 01:06:41,000 Well, I guess so. Thank you for helping me. 1093 01:06:42,469 --> 01:06:43,903 Forget it. 1094 01:06:44,037 --> 01:06:47,573 Forget it? I'll never forget it. 1095 01:06:48,875 --> 01:06:51,878 - Is it all right for me to come out now? - Yeah. 1096 01:06:55,148 --> 01:06:58,518 Of course, I hated parts of the trip while they were happening, 1097 01:06:58,651 --> 01:07:00,720 but remembering now, it seems like fun. 1098 01:07:01,388 --> 01:07:03,056 It was a nightmare. 1099 01:07:03,189 --> 01:07:07,394 Ooh, that was the biggest bee I ever saw in my whole life. 1100 01:07:07,527 --> 01:07:11,464 You know, this is the first time I've ever been able to talk with someone about 1101 01:07:11,598 --> 01:07:13,433 experiences we've had together. 1102 01:07:13,566 --> 01:07:14,801 I like it. 1103 01:07:18,238 --> 01:07:21,741 The first night on the bus in that cramped little seat. 1104 01:07:21,875 --> 01:07:24,744 I've never mentioned this before, but... 1105 01:07:24,878 --> 01:07:27,113 you'd been drinking, hadn't you? 1106 01:07:28,181 --> 01:07:29,315 Slightly. 1107 01:07:29,449 --> 01:07:31,751 Wasn't I a mess with my hair in my eyes? 1108 01:07:31,885 --> 01:07:33,987 "Look lousy," you said. 1109 01:07:34,120 --> 01:07:35,555 And boy, I sure did. 1110 01:07:35,688 --> 01:07:37,791 Ah, you couldn't look lousy if you wanted to. 1111 01:07:40,661 --> 01:07:41,961 Well, thanks. 1112 01:07:44,831 --> 01:07:47,200 And thanks for that bed of hay last night. 1113 01:07:48,168 --> 01:07:50,270 Shut up and go to sleep. 1114 01:07:50,403 --> 01:07:52,840 Aw, you don't fool me anymore. 1115 01:07:52,973 --> 01:07:57,344 You talk tough. But underneath, you're a softy, 1116 01:07:57,478 --> 01:08:00,046 a real soft softy. 1117 01:08:01,681 --> 01:08:05,218 All right, fine. Well, be quiet or I'll make a liar out of you. 1118 01:08:07,587 --> 01:08:09,123 - Peter. - What? 1119 01:08:10,990 --> 01:08:12,525 Have you ever been in love? 1120 01:08:12,659 --> 01:08:14,728 - Me? - Uh-huh. 1121 01:08:15,663 --> 01:08:18,031 Have you ever thought about it? 1122 01:08:18,164 --> 01:08:21,702 It seems to me you could make some girl wonderfully happy. 1123 01:08:22,803 --> 01:08:26,207 Sure, I've thought about it. Who hasn't? But... 1124 01:08:26,340 --> 01:08:30,343 Where are you gonna find a girl who's so... 1125 01:08:30,477 --> 01:08:36,049 Well, right away, you know that this is the half of you that's been missing. Huh? 1126 01:08:36,182 --> 01:08:38,728 Someone who's gonna be happy with you whether you're up or down. 1127 01:08:38,752 --> 01:08:43,524 Knowing that the only important thing is that you're together. See... 1128 01:08:45,659 --> 01:08:50,564 Do you know what a man could do with a girl like that beside him? 1129 01:08:53,500 --> 01:08:54,869 Have I ever thought about it? 1130 01:08:56,737 --> 01:08:58,138 Have you ever looked? 1131 01:09:01,475 --> 01:09:02,743 I'll look tomorrow. 1132 01:09:06,480 --> 01:09:07,715 Good night. 1133 01:09:17,457 --> 01:09:22,263 ♪♪ You can't run away from it ♪♪ 1134 01:09:23,430 --> 01:09:28,235 ♪♪ Trying our best to hide ♪♪ 1135 01:09:29,203 --> 01:09:33,173 ♪♪ Trying our best To make believe ♪♪ 1136 01:09:33,307 --> 01:09:38,946 ♪♪ We never get starry-eyed ♪♪ 1137 01:09:39,079 --> 01:09:42,349 ♪♪ The moment is right ♪♪ 1138 01:09:42,483 --> 01:09:46,120 ♪♪ This is The night that nearly ♪♪ 1139 01:09:46,253 --> 01:09:50,424 ♪♪ Was ours before ♪♪ 1140 01:09:51,492 --> 01:09:56,864 ♪♪ And we can't Run away from it ♪♪ 1141 01:09:57,698 --> 01:10:02,937 ♪♪ Anymore ♪♪ 1142 01:10:05,639 --> 01:10:07,141 Peter? 1143 01:10:12,212 --> 01:10:15,383 I love you. That's all I know. 1144 01:10:15,517 --> 01:10:19,486 That's all that matters. I wanna be with you. 1145 01:10:19,620 --> 01:10:22,457 Oh, Peter, I can't let you go now. 1146 01:10:22,591 --> 01:10:24,758 I couldn't live without you. 1147 01:10:27,462 --> 01:10:29,129 Get back to your bed. 1148 01:10:29,763 --> 01:10:31,031 I'm sorry. 1149 01:11:02,998 --> 01:11:05,532 Hey, brat, did you really mean that? 1150 01:11:05,666 --> 01:11:07,402 You mean I can stop looking? 1151 01:11:29,924 --> 01:11:33,862 Look, all I'm asking for is enough gas just to get to Houston. 1152 01:11:33,995 --> 01:11:36,264 I'm sorry, senor, I wish I could help you, 1153 01:11:36,398 --> 01:11:38,967 but my papa always say, no credit. 1154 01:11:39,100 --> 01:11:40,801 This bag cost me $25. 1155 01:11:40,934 --> 01:11:43,104 Now certainly that's worth a tank full of gas. 1156 01:11:43,238 --> 01:11:46,441 I already got one suitcase, and I don't go nowhere. 1157 01:11:46,574 --> 01:11:48,410 What am I going to do with two suitcases? 1158 01:11:48,543 --> 01:11:50,454 All right. Look. I'll come back here tomorrow morning. 1159 01:11:50,478 --> 01:11:52,180 I'll buy the suitcase back from you. 1160 01:11:52,313 --> 01:11:55,016 I'll give you a $10 profit. How's that? 1161 01:11:55,150 --> 01:11:57,419 - Ten dollar good profit. - Yeah, yeah. 1162 01:11:58,553 --> 01:12:01,423 My papa always say, 1163 01:12:02,924 --> 01:12:05,060 - "I ain't got no sombrero." - You what? 1164 01:12:05,193 --> 01:12:07,262 "I ain't got no sombrero." 1165 01:12:07,395 --> 01:12:08,830 You've got one now. Fill her up. 1166 01:12:08,963 --> 01:12:10,266 Everybody happy. 1167 01:12:10,399 --> 01:12:12,500 You got the gasoline. I got the sombrero. 1168 01:12:12,634 --> 01:12:14,903 - Pancho! - Who's Pancho? 1169 01:12:15,036 --> 01:12:16,372 It's my wife. 1170 01:12:20,008 --> 01:12:21,328 Why did I let you in here? 1171 01:12:21,376 --> 01:12:23,120 I should have shot you on sight. You're drunk. 1172 01:12:23,144 --> 01:12:24,704 I don't care what you've been printing. 1173 01:12:24,813 --> 01:12:26,891 I tell you that the wires I sent you were on the level. 1174 01:12:26,915 --> 01:12:29,818 Now, I met Ellie Andrews on a bus coming from San Diego. 1175 01:12:29,951 --> 01:12:31,319 I've been with her every minute. 1176 01:12:31,453 --> 01:12:33,398 And now, after one look into your big brown eyes, 1177 01:12:33,422 --> 01:12:35,857 she's going to have her marriage to Ballarino annulled. 1178 01:12:35,990 --> 01:12:37,125 Just like that. 1179 01:12:37,258 --> 01:12:38,793 Look, believe me, Joe, it's true. 1180 01:12:38,928 --> 01:12:41,563 And the story is yours, exclusive, for $2,000. 1181 01:12:41,696 --> 01:12:44,265 A real "rich girl, poor man" romance, huh? 1182 01:12:44,399 --> 01:12:47,669 And you, brave soul, are willing to bare all for $2000. 1183 01:12:47,802 --> 01:12:50,573 I'm in love with her, Joe, honestly. 1184 01:12:50,706 --> 01:12:53,350 - I need the money to tear down the Walls of Jericho. - What? 1185 01:12:53,374 --> 01:12:55,553 The Walls of Jer... Oh, give me the money, will you, Joe? 1186 01:12:55,577 --> 01:12:57,813 She's waiting in a motel about 100 miles from here. 1187 01:12:57,947 --> 01:12:59,314 She doesn't know I'm gone. 1188 01:12:59,447 --> 01:13:00,958 I've gotta get back. Now don't you understand? 1189 01:13:00,982 --> 01:13:02,218 You... 1190 01:13:02,918 --> 01:13:04,753 Look, Joe... 1191 01:13:04,886 --> 01:13:06,488 A man can't propose to a woman 1192 01:13:06,621 --> 01:13:09,358 when he doesn't have a cent in the world, now, can he? 1193 01:13:09,492 --> 01:13:11,359 The more I think of it, this is fantastic. 1194 01:13:11,493 --> 01:13:14,133 Here the old man finally withdraws his objections to the marriage, 1195 01:13:14,196 --> 01:13:17,031 - and now, she wants it annulled so... - So that she can marry me. 1196 01:13:17,165 --> 01:13:18,700 - And you... - Isn't that a pip? 1197 01:13:18,833 --> 01:13:20,136 Pete, if you're lying to me... 1198 01:13:20,269 --> 01:13:22,638 Then wait and read what I write. 1199 01:13:22,771 --> 01:13:24,572 All right, start writing. 1200 01:13:26,942 --> 01:13:29,611 Vernon? Vernon, wake up! 1201 01:13:31,113 --> 01:13:32,257 I told you, you couldn't trust that fellow. 1202 01:13:32,281 --> 01:13:34,049 - He's gone. - Who? 1203 01:13:34,183 --> 01:13:36,227 That fellow that was gonna stay a week, that's who. 1204 01:13:36,251 --> 01:13:38,287 He's skipped out, took his car. 1205 01:13:38,420 --> 01:13:40,422 Oh, and we'd never have known a thing about it 1206 01:13:40,556 --> 01:13:42,234 until morning if I hadn't ate them cucumbers. 1207 01:13:42,258 --> 01:13:44,059 There ain't nothing we can do if he's gone. 1208 01:13:44,193 --> 01:13:47,729 - Now put out the lights and... - Oh, get up, you good for nothing! 1209 01:13:47,863 --> 01:13:51,634 Oh, what I ever bought a motel for, I'll never know. 1210 01:13:51,767 --> 01:13:53,468 Vernon, come on. 1211 01:13:53,602 --> 01:13:56,906 - I just never get a full night's sleep. - Vernon, come on! 1212 01:14:00,609 --> 01:14:02,311 See? They're gone. 1213 01:14:02,444 --> 01:14:05,548 It sure looks that way. What's this? 1214 01:14:05,681 --> 01:14:08,984 - Oh, Ma, the woman. - So... 1215 01:14:11,353 --> 01:14:14,323 Young lady, where's your husband? 1216 01:14:14,456 --> 01:14:16,292 - Huh? - I said where's your husband. 1217 01:14:16,425 --> 01:14:19,595 - If he is your husband. - Well, isn't he here? 1218 01:14:20,696 --> 01:14:21,797 He's gone. 1219 01:14:21,931 --> 01:14:23,365 Just as I thought. 1220 01:14:23,499 --> 01:14:25,968 He took the car and ran off and left you. 1221 01:14:26,101 --> 01:14:27,503 Have you got any money? 1222 01:14:27,636 --> 01:14:30,606 - Money? No, I haven't. - No money. 1223 01:14:30,739 --> 01:14:34,444 Young lady, clear out of here right now. 1224 01:14:34,578 --> 01:14:36,445 Uh, yes, yes, right now. 1225 01:14:36,579 --> 01:14:40,150 What did I tell you? You won't ever listen to me. 1226 01:14:43,085 --> 01:14:46,289 Trusting every Tom, Dick, and Harry that comes down the road. 1227 01:14:46,423 --> 01:14:49,058 - When will you ever learn? - Oh, Ma. 1228 01:14:49,191 --> 01:14:51,161 Did better when I was single. 1229 01:14:53,429 --> 01:14:55,130 May I please use your telephone? 1230 01:14:55,264 --> 01:14:56,900 I have to call Houston. 1231 01:14:57,033 --> 01:14:59,768 And stick us for a phone bill too? 1232 01:14:59,902 --> 01:15:01,370 No, thank you. 1233 01:15:01,503 --> 01:15:04,374 Go tell your sad story to the sheriff's office. 1234 01:15:04,507 --> 01:15:07,643 He's a quarter of a mile down the road. Go on. 1235 01:15:08,645 --> 01:15:10,280 Git. 1236 01:15:10,413 --> 01:15:14,050 And don't come back! We run a respectable place! 1237 01:15:14,885 --> 01:15:16,386 Go make the beds. 1238 01:15:20,790 --> 01:15:23,092 Oh, is it all right to give him the money, Mr. Gordon? 1239 01:15:23,225 --> 01:15:24,393 Yeah, yeah. 1240 01:15:24,526 --> 01:15:26,529 Oh, this is great, Pete. Really great. 1241 01:15:26,663 --> 01:15:28,164 I know I've called you unusual names, 1242 01:15:28,298 --> 01:15:29,574 but when you put your mind to it 1243 01:15:29,598 --> 01:15:31,334 you're a top-drawer newspaperman. 1244 01:15:31,468 --> 01:15:33,136 Thank you, Joe. You've saved my life. 1245 01:15:33,270 --> 01:15:35,604 - Happy wedding, Pete. - Thanks. And you're beautiful. 1246 01:15:35,738 --> 01:15:37,607 All women are beautiful. 1247 01:15:39,876 --> 01:15:41,210 - Yeah? - This is Healy. 1248 01:15:41,343 --> 01:15:43,356 It took you all this time to get out of bed? 1249 01:15:43,380 --> 01:15:47,950 Look, I want a two-column cartoon for the front page and I want it now. 1250 01:15:48,083 --> 01:15:52,055 Jack Ballarino sitting in his sports car, wearing his polo outfit, 1251 01:15:52,188 --> 01:15:54,023 waiting outside the church, see? 1252 01:15:54,156 --> 01:15:55,558 Make him look like the crumb he is. 1253 01:15:55,692 --> 01:15:57,227 Yeah, then I want... 1254 01:15:57,360 --> 01:15:59,428 Hang on. Outside call. 1255 01:16:00,196 --> 01:16:02,098 Yeah, Gordon. 1256 01:16:02,899 --> 01:16:04,367 Yeah, what is it? 1257 01:16:06,069 --> 01:16:07,771 Ellen Andrews? You're crazy. 1258 01:16:07,904 --> 01:16:09,339 I am not crazy. 1259 01:16:09,472 --> 01:16:10,940 She called her father from Luling 1260 01:16:11,073 --> 01:16:12,285 and asked him to come after her. 1261 01:16:12,309 --> 01:16:13,810 He's getting a police escort, 1262 01:16:13,944 --> 01:16:16,212 and Ballarino's going along, too. 1263 01:16:16,346 --> 01:16:18,982 Mm-hmm, mm-hmm. That's right. 1264 01:16:19,115 --> 01:16:21,685 She's been traveling by bus, and the moment she found out 1265 01:16:21,818 --> 01:16:25,288 that her father and Ballarino had made up, she phones right in. 1266 01:16:26,056 --> 01:16:29,426 Okay. Grab a car and stay with her. 1267 01:16:30,026 --> 01:16:31,261 Right. 1268 01:16:31,394 --> 01:16:33,530 This is Healy. About that cartoon. 1269 01:16:33,663 --> 01:16:35,198 Go back to bed! 1270 01:16:36,866 --> 01:16:39,502 Agnes! Agnes! 1271 01:16:39,636 --> 01:16:40,704 Yes, sir? 1272 01:16:40,837 --> 01:16:43,440 Call the police department. We've been had. 1273 01:16:43,573 --> 01:16:44,641 Yes, sir. 1274 01:16:48,144 --> 01:16:52,083 ♪♪ Honeymoon Down the highway of love ♪♪ 1275 01:16:52,216 --> 01:16:55,518 ♪♪ Hitchhiking down The highway of love ♪♪ 1276 01:16:55,652 --> 01:17:00,023 ♪♪ Not up but down On a honeymoon ♪♪ 1277 01:17:04,128 --> 01:17:05,462 Come on, baby. Nice baby. 1278 01:17:05,595 --> 01:17:07,464 We gotta get back there before she wakes up. 1279 01:17:10,267 --> 01:17:12,102 What's holding you back, boy? 1280 01:17:12,235 --> 01:17:14,304 - Take your foot off that brake. - Yes, sir. 1281 01:17:14,437 --> 01:17:15,873 ♪♪ Not diagonal ♪♪ 1282 01:17:16,007 --> 01:17:19,576 ♪♪ But down The highway of love ♪♪ 1283 01:17:19,709 --> 01:17:21,512 ♪♪ Down the high... ♪♪ 1284 01:17:21,645 --> 01:17:24,347 Hey, come on, baby, we got a police escort. 1285 01:17:25,415 --> 01:17:27,051 Hey, how are you? 1286 01:17:27,184 --> 01:17:30,987 Hey! Hey, wanna swap? 1287 01:17:31,121 --> 01:17:33,290 Hey! How are you? Come on, baby! 1288 01:17:33,424 --> 01:17:36,192 Catch up there. They can't make a sucker out of us. 1289 01:17:37,928 --> 01:17:40,207 - How about a statement, Mr. Andrews? - How about a few words... 1290 01:17:40,231 --> 01:17:42,071 Not now, boys. Wait till we get home. 1291 01:17:45,169 --> 01:17:47,237 ♪♪ On a honeymoon ♪♪ 1292 01:17:47,370 --> 01:17:50,408 ♪♪ Down the highway of love ♪♪ 1293 01:17:50,541 --> 01:17:52,109 ♪♪ The highway of love ♪♪ 1294 01:17:52,243 --> 01:17:53,777 ♪♪ Not up but down ♪♪ 1295 01:17:53,910 --> 01:17:56,047 ♪♪ Not sideways but ahead ♪♪ 1296 01:18:17,167 --> 01:18:18,636 Howdy-doodey! 1297 01:18:19,670 --> 01:18:21,072 Howdy-doodey! 1298 01:18:21,205 --> 01:18:24,842 ♪♪ Young people in love Are seldom hungry ♪♪ 1299 01:18:24,975 --> 01:18:27,178 Hey, how are you? 1300 01:18:31,315 --> 01:18:33,084 How are you, you lovely people? 1301 01:18:37,688 --> 01:18:38,689 Ellie! 1302 01:18:39,757 --> 01:18:41,392 Hey! 1303 01:18:45,896 --> 01:18:48,466 Ellie! Hey, Ellie! 1304 01:18:49,266 --> 01:18:50,501 Ellie! 1305 01:18:50,634 --> 01:18:53,471 Hey, Ellie! Wait! 1306 01:19:13,290 --> 01:19:15,827 And, as newspaper headlines across the country 1307 01:19:15,961 --> 01:19:18,696 are proclaiming "Love triumphs again," 1308 01:19:18,829 --> 01:19:23,334 Ms. Andrews, who disappeared when her father vowed he'd have her marriage annulled, 1309 01:19:23,467 --> 01:19:25,069 returned to Houston when she learned 1310 01:19:25,202 --> 01:19:28,606 that her father and Ballarino had become reconciled. 1311 01:19:28,739 --> 01:19:31,175 Mr. Andrews, meantime, has announced plans 1312 01:19:31,308 --> 01:19:34,512 for an impressive formal wedding ceremony at his palatial estate. 1313 01:19:34,645 --> 01:19:39,084 This will supplement his daughter's previous civil ceremony in Acapulco, 1314 01:19:39,217 --> 01:19:40,851 and to quote Mr. Andrews, 1315 01:19:40,985 --> 01:19:44,222 "Do things up in real Texas style." 1316 01:19:44,356 --> 01:19:46,324 The heart-warming struggle of... 1317 01:19:49,193 --> 01:19:51,530 Here's the money. It was just a gag. 1318 01:19:51,663 --> 01:19:53,473 You know, I was gonna put you through the wringer 1319 01:19:53,497 --> 01:19:55,432 - and have a couple of laughs. - Oh, sure. 1320 01:19:55,566 --> 01:19:57,736 Well, you had me going for a while. 1321 01:19:57,869 --> 01:19:59,003 Yeah? 1322 01:19:59,136 --> 01:20:00,714 It wouldn't have been at bad story at that. 1323 01:20:00,738 --> 01:20:02,140 No, but that's the way it goes. 1324 01:20:02,274 --> 01:20:04,109 You think you've got a great yarn, 1325 01:20:04,242 --> 01:20:06,553 and then, something happens at the last minute, and there you are. 1326 01:20:06,577 --> 01:20:08,079 - Yeah. Right. - Oh, Pete? 1327 01:20:08,213 --> 01:20:09,447 Hmm? 1328 01:20:11,248 --> 01:20:13,685 You need a vacation, boy. 1329 01:20:13,818 --> 01:20:16,221 When you sober up, your job is waiting. 1330 01:20:17,788 --> 01:20:20,025 Joe, well, thank you. Thank you very much. 1331 01:20:20,158 --> 01:20:21,826 Oh, it's all right, Pete. 1332 01:20:21,960 --> 01:20:23,294 You're a good boy. 1333 01:20:23,427 --> 01:20:25,427 Just get back in time to cover the wedding. 1334 01:20:28,033 --> 01:20:29,767 Me? Cover that wedding? 1335 01:20:29,900 --> 01:20:32,079 Well, a wedding's a wedding, and who could write a better story? 1336 01:20:32,103 --> 01:20:33,705 I'm sorry. It's not for me. 1337 01:20:33,838 --> 01:20:35,615 My mistake. I thought I was talking to a newspaper man. 1338 01:20:35,639 --> 01:20:37,475 Oh, don't... What do you mean by that crack? 1339 01:20:38,109 --> 01:20:39,911 Well, let's see. 1340 01:20:40,045 --> 01:20:42,790 There's a hog callers' contest coming up you might be able to handle. 1341 01:20:42,814 --> 01:20:44,659 That is unless you think you couldn't 1342 01:20:44,683 --> 01:20:46,660 because you're a personal friend of one of the hogs. 1343 01:20:46,684 --> 01:20:50,055 Oh, wait a minute. Just, uh... Oh... 1344 01:20:51,523 --> 01:20:54,593 All right. I've got some business to attend to with old man Andrews. 1345 01:20:54,726 --> 01:20:57,395 I'll cover the wedding at the same time. 1346 01:20:59,965 --> 01:21:01,800 I'll cover it my way, not yours. 1347 01:21:01,933 --> 01:21:03,368 You understand? 1348 01:21:05,470 --> 01:21:06,881 I might get quite a kick out of seeing 1349 01:21:06,905 --> 01:21:09,040 what love looks like when it's triumphant. 1350 01:21:31,863 --> 01:21:33,031 Come in. 1351 01:21:35,066 --> 01:21:36,801 Hello, Ms. Ellie. 1352 01:21:36,935 --> 01:21:41,673 I've pressed every little wrinkle out of this dress. 1353 01:21:41,806 --> 01:21:45,711 Ain't it the most eye-popping thing you ever did see? 1354 01:21:45,845 --> 01:21:46,945 Yes, it is. 1355 01:21:47,078 --> 01:21:49,114 Oh, it's beautiful. 1356 01:21:49,247 --> 01:21:52,617 It sure is pretty. 1357 01:21:52,751 --> 01:21:55,687 If you need me, I'll be downstairs. 1358 01:21:55,820 --> 01:21:59,024 Everybody's runnin' everybody ragged. 1359 01:21:59,157 --> 01:22:02,027 It sure is gonna be a beautiful wedding. 1360 01:22:06,298 --> 01:22:10,735 ♪♪ You can't run away from it ♪♪ 1361 01:22:10,869 --> 01:22:16,308 ♪♪ You can't run away from it ♪♪ 1362 01:22:16,441 --> 01:22:21,347 ♪♪ Better not even try ♪♪ 1363 01:22:21,480 --> 01:22:26,686 ♪♪ Better not even try ♪♪ 1364 01:22:26,819 --> 01:22:32,925 ♪♪ You can't run away from it ♪♪ 1365 01:22:36,428 --> 01:22:37,863 How are you, baby? 1366 01:22:42,535 --> 01:22:44,603 Hey, you don't look very happy. 1367 01:22:44,737 --> 01:22:46,638 Ain't you doing what you wanna do? 1368 01:22:46,771 --> 01:22:49,175 - Of course I am. - Then what's wrong? 1369 01:22:49,308 --> 01:22:50,943 Nothing's wrong. 1370 01:22:53,511 --> 01:22:56,582 Ellie, baby, come here. 1371 01:22:57,950 --> 01:23:00,319 You know how much I love you. 1372 01:23:00,453 --> 01:23:03,422 If there's something bothering you, it's bothering me. 1373 01:23:03,556 --> 01:23:07,960 We'd both feel better if you'd tell your old man what it is. Come on, baby. 1374 01:23:09,528 --> 01:23:11,430 I met a man on the bus. 1375 01:23:12,431 --> 01:23:14,151 You fell in love with the bus driver? 1376 01:23:14,500 --> 01:23:16,135 - No. - Who? 1377 01:23:17,069 --> 01:23:19,238 I don't know very much about him, 1378 01:23:19,372 --> 01:23:21,140 except that I love him. 1379 01:23:21,273 --> 01:23:25,044 Well, if it's as serious as all that, let's do something about it. 1380 01:23:25,177 --> 01:23:29,181 It's no use. I practically threw myself at him. 1381 01:23:30,216 --> 01:23:32,251 He despises me. 1382 01:23:32,385 --> 01:23:34,854 Despises you? Oh, come now. 1383 01:23:34,987 --> 01:23:37,123 He doesn't think very much of you, either. 1384 01:23:37,256 --> 01:23:40,259 He said you're to blame for my being spoiled and selfish. 1385 01:23:40,393 --> 01:23:42,161 He says you raised me stupidly. 1386 01:23:42,294 --> 01:23:43,696 Oh, he does, does he? 1387 01:23:43,829 --> 01:23:46,198 That's a fine idiot to fall in love with. 1388 01:23:46,332 --> 01:23:49,702 No, no. He's wonderful. 1389 01:23:49,835 --> 01:23:51,838 Well, what difference does that make now? 1390 01:23:51,972 --> 01:23:53,672 I've caused you enough trouble. 1391 01:23:53,806 --> 01:23:55,086 I'm not gonna run out on Jacques 1392 01:23:55,174 --> 01:23:57,344 and make us all look ridiculous again. 1393 01:23:57,477 --> 01:24:01,013 It's about time I settled down and started making sense. 1394 01:24:02,381 --> 01:24:05,251 And anyway, I'm sure I'll never see Peter again. 1395 01:24:05,384 --> 01:24:06,652 Is that his name? 1396 01:24:07,520 --> 01:24:09,122 Peter Warne. 1397 01:24:10,123 --> 01:24:12,057 Peter Warne. 1398 01:24:12,191 --> 01:24:15,929 - Did you hear from him? - No, no, I just thought that... 1399 01:24:17,263 --> 01:24:20,434 Now, Ellie, don't get yourself all worked up. 1400 01:24:20,567 --> 01:24:23,402 "Dear Sir: While I am attending the wedding of your daughter 1401 01:24:23,536 --> 01:24:25,638 as a member of the working press, 1402 01:24:25,771 --> 01:24:28,741 I would like to have a talk with you about the financial matter 1403 01:24:28,874 --> 01:24:31,010 in connection with said daughter. 1404 01:24:31,143 --> 01:24:33,046 Peter Warne." 1405 01:24:33,180 --> 01:24:38,084 Well, I guess that was his only interest in me, wasn't it? The reward. 1406 01:24:38,819 --> 01:24:39,962 I'm sorry you read that, honey. 1407 01:24:39,986 --> 01:24:41,520 You'll pay him off, of course. 1408 01:24:41,654 --> 01:24:44,758 - Should I? - Oh, yes, he's entitled to the reward. 1409 01:24:44,891 --> 01:24:46,792 He did an excellent job. 1410 01:24:46,926 --> 01:24:48,995 He kept me thoroughly entertained. 1411 01:24:49,129 --> 01:24:51,164 Come in. 1412 01:24:53,132 --> 01:24:55,869 Excuse me, sir, the newspaper reporters are waiting downstairs. 1413 01:24:56,002 --> 01:24:57,737 Be right with you, Norville. 1414 01:24:57,871 --> 01:25:01,174 Oh, and, uh, Mr. Ballarino's wedding suit has been delivered here. 1415 01:25:01,308 --> 01:25:03,643 - COD. - Hm... 1416 01:25:05,778 --> 01:25:07,481 See you later, honey. 1417 01:25:07,614 --> 01:25:11,985 Dad, when you talk to Peter Warne, you'd better get a receipt. 1418 01:25:12,118 --> 01:25:13,687 Paid in full. 1419 01:25:13,820 --> 01:25:16,222 I guess I'd better get receipts from everybody. 1420 01:26:02,502 --> 01:26:03,771 Yes, sir. 1421 01:26:04,271 --> 01:26:05,572 Press. 1422 01:26:05,705 --> 01:26:08,975 Mr. Andrews is in the gift room. This way, please. 1423 01:26:13,380 --> 01:26:15,416 - Would you care for one? - Yes, sir. Thank you. 1424 01:26:15,550 --> 01:26:17,250 Here you are, sir. 1425 01:26:17,384 --> 01:26:18,618 Would you care for one, sir? 1426 01:26:18,752 --> 01:26:20,320 Well, I guess that's it, boys. 1427 01:26:20,453 --> 01:26:22,923 That sheet you're getting is the guest list. 1428 01:26:23,056 --> 01:26:25,025 The governor sent his apologies, 1429 01:26:25,158 --> 01:26:26,958 but I don't think he'll be governor for long. 1430 01:26:27,061 --> 01:26:29,195 Excuse me. 1431 01:26:29,329 --> 01:26:31,565 The wedding will be at two o'clock sharp. 1432 01:26:31,698 --> 01:26:32,733 Any more questions? 1433 01:26:32,867 --> 01:26:34,734 Yeah, I got a question. 1434 01:26:35,702 --> 01:26:37,062 Has Mr. Ballarino here figured out 1435 01:26:37,103 --> 01:26:39,307 the resale value of the presents yet? 1436 01:26:39,440 --> 01:26:40,440 I resent that, sir. 1437 01:26:40,507 --> 01:26:42,142 Simmer down there, boy. 1438 01:26:42,275 --> 01:26:44,312 I've got a hunch you're Peter Warne. 1439 01:26:44,445 --> 01:26:45,780 That's right. 1440 01:26:45,913 --> 01:26:48,181 Peter Warne, shake hands with Jacques Ballarino. 1441 01:26:50,885 --> 01:26:53,253 Warne, you and I have got something to settle. 1442 01:27:01,896 --> 01:27:04,898 To tell you the truth, Warne, I was plumb surprised to get your note. 1443 01:27:05,031 --> 01:27:07,134 My daughter didn't tell me anything about you. 1444 01:27:07,268 --> 01:27:09,937 - About your helping her. - That figures. 1445 01:27:10,070 --> 01:27:11,781 Why did she think I hauled her all the way from San Diego? 1446 01:27:11,805 --> 01:27:13,140 For the love of it? 1447 01:27:13,274 --> 01:27:14,885 She thinks you deserve anything you can get. 1448 01:27:14,909 --> 01:27:16,786 Gee, that's nice of her. You don't, I suppose. 1449 01:27:16,810 --> 01:27:19,256 Well, I don't know. I'll have to see what you base your claim on. 1450 01:27:19,280 --> 01:27:20,958 I suppose you think you deserve something. 1451 01:27:20,982 --> 01:27:22,649 I wouldn't be here if I didn't. 1452 01:27:22,782 --> 01:27:24,151 There, it's all itemized. 1453 01:27:27,555 --> 01:27:28,888 Hmm. 1454 01:27:30,458 --> 01:27:33,561 "Topcoat, $17.50. 1455 01:27:33,694 --> 01:27:36,731 Robe, house shoes, and pajamas, $10. 1456 01:27:37,365 --> 01:27:39,500 Hat, $5.75. 1457 01:27:39,634 --> 01:27:41,802 Three shirts, $4.50. 1458 01:27:42,737 --> 01:27:45,940 Total, $37.75. 1459 01:27:46,072 --> 01:27:48,652 Above items had to be sold to buy gasoline." 1460 01:27:48,676 --> 01:27:49,910 That is right. 1461 01:27:50,044 --> 01:27:51,612 Except for the robe and the slippers, 1462 01:27:51,746 --> 01:27:53,814 and the pajamas, they were stolen. 1463 01:27:53,948 --> 01:27:57,318 I'm not charging you the full price on this stuff, you know, because it was used. 1464 01:27:57,451 --> 01:28:00,631 Also, I traded my wristwatch for the car. So, I still got the car. 1465 01:28:00,655 --> 01:28:04,024 Then I sold some socks and some shorts and I'm throwing them in. 1466 01:28:04,157 --> 01:28:05,726 I see. 1467 01:28:05,860 --> 01:28:08,005 What's the matter with you? You think that's not cheap enough? 1468 01:28:08,029 --> 01:28:09,673 It's gonna cost me a lot more than that just to replace this stuff. 1469 01:28:09,697 --> 01:28:11,699 I'm just trying to get things straight. 1470 01:28:12,900 --> 01:28:17,204 You want $37.75 besides the $20,000. 1471 01:28:17,338 --> 01:28:20,541 - What 20,000? - The reward, of course. 1472 01:28:20,675 --> 01:28:22,343 Did I say anything about a reward? 1473 01:28:22,476 --> 01:28:24,396 No, you didn't, but I just calculated that... 1474 01:28:24,445 --> 01:28:26,623 Yeah, yeah, you're just like your calculating daughter. 1475 01:28:26,647 --> 01:28:28,582 All I want is the 37.75. 1476 01:28:28,716 --> 01:28:31,619 You give me the check, I'll get out of this mausoleum, fast. 1477 01:28:31,752 --> 01:28:33,288 I don't just savvy you. 1478 01:28:33,422 --> 01:28:36,257 The average man would be yellin' for that reward. 1479 01:28:36,390 --> 01:28:38,368 - All you seem to want... - You didn't do anything to me. 1480 01:28:38,392 --> 01:28:41,228 Why would I want to clip you for $20,000 1481 01:28:41,362 --> 01:28:43,831 just because your daughter makes jerks out of both of us? 1482 01:28:43,964 --> 01:28:47,068 This is a matter of principle, if you understand what that means. 1483 01:28:47,201 --> 01:28:48,745 When somebody takes me for a buggy ride, 1484 01:28:48,769 --> 01:28:50,415 I don't like the idea of paying for the privilege. 1485 01:28:50,439 --> 01:28:51,707 Now do I get the check? 1486 01:28:51,840 --> 01:28:53,307 Keep your hide on, boy. 1487 01:28:54,041 --> 01:28:55,041 Sure, you get it. 1488 01:28:55,109 --> 01:28:57,179 All right, fine. Thank you. 1489 01:28:57,312 --> 01:28:59,423 Do you mind if I ask you a straight-from-the-shoulder question? 1490 01:28:59,447 --> 01:29:01,515 - What? - Do you love my daughter? 1491 01:29:01,649 --> 01:29:03,118 Your daughter is nuts. 1492 01:29:03,251 --> 01:29:04,594 You're beating around the bush. 1493 01:29:04,618 --> 01:29:06,178 She picked herself the perfect partner, 1494 01:29:06,287 --> 01:29:08,090 Jacques Ballarino, the Continental Cornball. 1495 01:29:08,223 --> 01:29:10,758 You didn't answer my question. Do you love my daughter? 1496 01:29:10,891 --> 01:29:12,335 A normal human being couldn't even live 1497 01:29:12,359 --> 01:29:13,959 under the same roof with that girl. 1498 01:29:13,995 --> 01:29:15,540 She's got the original vacuum-packed head. 1499 01:29:15,564 --> 01:29:17,898 I asked you a simple question. Do you love my daughter? 1500 01:29:18,032 --> 01:29:21,303 Yes! But don't hold it against me. I'm nuts too. 1501 01:29:21,436 --> 01:29:22,536 Come on! 1502 01:29:25,507 --> 01:29:26,541 Ellie! 1503 01:29:28,743 --> 01:29:30,612 Ellie, baby! 1504 01:29:30,746 --> 01:29:33,081 - What's wrong? - I just had a long talk with him. 1505 01:29:33,215 --> 01:29:35,783 Oh, fine. I hope you got your money. 1506 01:29:35,916 --> 01:29:37,285 You bet I did! 1507 01:29:37,419 --> 01:29:39,287 - Ellie, listen. - Congratulations. 1508 01:29:39,421 --> 01:29:41,355 Thank you. I wish I could say the same to you. 1509 01:29:41,489 --> 01:29:43,692 I understand you're here to report the wedding. 1510 01:29:43,825 --> 01:29:45,893 You should enjoy that immensely. 1511 01:29:46,026 --> 01:29:48,830 I would if it wasn't for my weak stomach. 1512 01:29:48,964 --> 01:29:50,565 Warne, you come back here. 1513 01:29:50,699 --> 01:29:53,535 - Ellie, you're actin' like a fool. - Oh. 1514 01:29:54,469 --> 01:29:55,470 Ellie! 1515 01:29:57,873 --> 01:29:59,206 Ellie, open this door! 1516 01:30:00,475 --> 01:30:01,543 Ellie! 1517 01:30:04,879 --> 01:30:07,482 Dagnab your Texas hide. 1518 01:30:43,185 --> 01:30:45,187 Hey, Mr. Andrews, the thing's started. 1519 01:30:45,321 --> 01:30:48,223 Ellie! They're playin' the doggoned music. 1520 01:30:48,356 --> 01:30:50,125 She's coming, Mr. Andrews. 1521 01:30:56,799 --> 01:30:59,301 Why didn't you give me a chance to talk to you, honey? 1522 01:30:59,434 --> 01:31:01,903 - I could have straightened everything out. - Shh! 1523 01:31:05,574 --> 01:31:08,411 You're crazy to go through with this, honey. 1524 01:31:08,544 --> 01:31:10,445 That fellow, Warne, is your man. 1525 01:31:14,483 --> 01:31:17,953 I've been trying to tell you he didn't want the reward. 1526 01:31:18,086 --> 01:31:20,326 All he asked for is what he spent on you. 1527 01:31:20,456 --> 01:31:22,991 Thirty-seven dollars and 75 cents. 1528 01:31:26,195 --> 01:31:28,763 He said it was a matter of principle. 1529 01:31:28,897 --> 01:31:30,298 You took him for a ride. 1530 01:31:35,303 --> 01:31:38,441 He loves you, honey. He told me so. 1531 01:31:38,574 --> 01:31:41,243 You don't wanna be married to an oilhead like that Ballarino. 1532 01:31:41,376 --> 01:31:43,846 I can buy him off in a minute. 1533 01:31:43,980 --> 01:31:47,282 Ellie, baby, you can make your old man very happy, 1534 01:31:47,415 --> 01:31:50,186 and you wouldn't be doing so bad for yourself, either. 1535 01:31:54,423 --> 01:31:56,292 How come he ain't staying for the thing? 1536 01:31:56,425 --> 01:31:57,669 Man's crazy to leave this wedding. 1537 01:31:57,693 --> 01:31:59,694 I never saw so much food in my life. 1538 01:32:08,638 --> 01:32:09,871 Dearly beloved, 1539 01:32:10,005 --> 01:32:13,042 we are gathered together here in the sight of God, 1540 01:32:13,175 --> 01:32:14,810 and in the face of this company, 1541 01:32:14,944 --> 01:32:19,382 to join together this man and this woman in holy matrimony. 1542 01:32:24,153 --> 01:32:25,688 If any man can show good cause 1543 01:32:25,821 --> 01:32:30,593 why these two should not lawfully be joined 112702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.