All language subtitles for Whiz Kids - 1x1 - Programmed for Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Thanks you for watching and don't forget to subscribe the channel. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 We will continue making videos about trick sQ fan arts animation videos. 3 00:00:04,000 --> 00:00:12,000 if you like our video pls give us a thumbs up and share it with your friends. 4 00:01:30,000 --> 00:01:53,520 You didn't tell me there was a granddaughter. 5 00:01:53,520 --> 00:01:57,800 For God's sake, you said she was the sole surviving member of the family. 6 00:01:57,800 --> 00:01:59,760 You said no one would care when she died. 7 00:01:59,760 --> 00:02:01,720 I know what I said. 8 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 Shirley Harrison has been missing for 30 years. 9 00:02:03,920 --> 00:02:06,880 How was I supposed to know she'd turn up out of nowhere? 10 00:02:06,880 --> 00:02:08,080 What if she wants to move her? 11 00:02:08,080 --> 00:02:11,560 Do you have any idea what would happen to me if another doctor saw that medication schedule? 12 00:02:11,560 --> 00:02:13,080 You can't let her leave the hospital. 13 00:02:13,080 --> 00:02:14,720 Sedate her and we'll admit her as a patient. 14 00:02:14,720 --> 00:02:16,920 We'd be open to a malpractice suit. 15 00:02:16,920 --> 00:02:19,920 For God's sake, Tell, when you're worried about malpractice, what about murder? 16 00:02:19,920 --> 00:02:25,160 Mrs. Harrison is 94 years old and in very poor health to begin with. 17 00:02:25,160 --> 00:02:27,760 Still murder when you pull the plug on her. 18 00:02:27,760 --> 00:02:30,720 And as soon as she's dead, we can kill Shirley. 19 00:02:30,720 --> 00:02:31,960 No, I won't do it. 20 00:02:31,960 --> 00:02:33,080 You'll do it. 21 00:02:33,080 --> 00:02:55,880 You can't be accused of killing a person who's been dead for 30 years now, can you? 22 00:02:55,880 --> 00:02:58,800 Your grandmother's a feisty scamp. 23 00:02:58,800 --> 00:03:00,800 She's one of our favorites here at the hospital. 24 00:04:25,880 --> 00:04:32,880 Cheryl, go home. 25 00:04:32,880 --> 00:04:46,640 Mom told me to come play with you. 26 00:04:46,640 --> 00:04:47,640 She did not. 27 00:04:47,640 --> 00:04:48,640 She did too. 28 00:04:48,640 --> 00:05:00,040 Okay, come with us. 29 00:05:00,040 --> 00:05:01,720 We're gonna ride down Mrs. Harrison's driveway. 30 00:05:01,720 --> 00:05:04,560 Yeah, and you can go first, Cheryl. 31 00:05:04,560 --> 00:05:07,040 In case old Mrs. Harrison catches you. 32 00:05:07,040 --> 00:05:09,720 Because then we might be able to save you. 33 00:05:09,720 --> 00:05:12,800 You know what old Mrs. Harrison does to little girls? 34 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Everybody knows that. 35 00:05:13,800 --> 00:05:15,480 She eats them raw. 36 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 She does not. 37 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 She cooks them first. 38 00:05:17,480 --> 00:05:18,480 Yeah, she microwaves them. 39 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 Come on, Cheryl. What are you waiting for? 40 00:05:23,480 --> 00:05:26,480 Keep going. Don't let her see you. She's got a shotgun in there. 41 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 Hey! 42 00:05:34,480 --> 00:05:37,480 Let me go! Let me go! 43 00:05:41,480 --> 00:05:44,480 This is private property. You can't ride your bikes here. 44 00:05:44,480 --> 00:05:46,480 Mrs. Harrison doesn't live here anymore. 45 00:05:46,480 --> 00:05:47,480 Since when? 46 00:05:47,480 --> 00:05:48,480 Yeah, did she sell it? 47 00:05:48,480 --> 00:05:50,480 None of your business. 48 00:05:50,480 --> 00:05:53,480 Now get the hell out of here, all of you, before I get my shotgun. 49 00:05:53,480 --> 00:05:54,480 Shoot you for trespassing. 50 00:05:55,480 --> 00:05:56,480 What a jerk. 51 00:05:56,480 --> 00:05:57,480 Really? 52 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Ah, we're leaving, okay? 53 00:06:00,480 --> 00:06:01,480 Your mom. 54 00:06:08,480 --> 00:06:10,480 I wonder what that was all about. 55 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 I'll bet I can get wrapped in it. 56 00:06:12,480 --> 00:06:14,480 Wait a minute, that's Cheryl's bike. 57 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Cheryl? 58 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 Cheryl? 59 00:06:22,480 --> 00:06:23,480 Cheryl? 60 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 Ah! 61 00:07:07,480 --> 00:07:09,480 Wait up! What are you so scared of? 62 00:07:09,480 --> 00:07:12,480 I'm not scared. I want to call Gallagher before I leave work. 63 00:07:12,480 --> 00:07:15,480 Great, then he can write a story and call an unidentified miner. 64 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 That's what he's got to do. It's not his fault. 65 00:07:18,480 --> 00:07:20,480 I'll bet something bad happened to Mrs. Harrison. 66 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 Really? 67 00:07:21,480 --> 00:07:23,480 Well, she told her to land to the Esplanade. 68 00:07:23,480 --> 00:07:26,480 Right, after all that junk they've built everywhere. 69 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 Will you use Ralph to find out? 70 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 I wasn't scared either. 71 00:07:29,480 --> 00:07:31,480 Yeah? Then why'd you scream? 72 00:07:31,480 --> 00:07:33,480 You're supposed to scream when you see a dead person. 73 00:07:33,480 --> 00:07:35,480 Everybody knows that. 74 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Sure. 75 00:07:38,480 --> 00:07:41,480 Wait up! I want to see Ralph too! 76 00:07:45,480 --> 00:07:48,480 Mom, we found the skeleton! 77 00:08:16,480 --> 00:08:18,480 Searching. 78 00:08:22,480 --> 00:08:24,480 Tell Ritchie. 79 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Search, search. 80 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 What's the deal? 81 00:08:46,480 --> 00:08:50,480 Searching. Hello, dear Andy. 82 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 What's happening, Ralph? 83 00:08:53,480 --> 00:08:57,480 Searching. Hello, and welcome. 84 00:09:15,480 --> 00:09:17,480 All right. 85 00:09:19,480 --> 00:09:21,480 That kid has logged on the system again. 86 00:09:22,480 --> 00:09:24,480 That's okay. I gave him a password he could use. 87 00:09:25,480 --> 00:09:28,480 You think it's funny? Look what he's done to your story. 88 00:09:29,480 --> 00:09:31,480 Ritchie has got a deadline. 89 00:09:33,480 --> 00:09:35,480 What's the problem? 90 00:09:35,480 --> 00:09:37,480 I don't know. 91 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 What's the problem? 92 00:09:39,480 --> 00:09:41,480 I don't know. 93 00:09:41,480 --> 00:09:43,480 What's the problem? 94 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Damn. 95 00:09:51,480 --> 00:09:54,480 Slate, this is the most important project I have ever managed. 96 00:09:54,480 --> 00:09:56,480 You let some kids in it. 97 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Dogs? 98 00:09:59,480 --> 00:10:01,480 Wait a minute. 99 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 Kids and a dog. 100 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 This is better than what we had planned. 101 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 It's more convincing and we can move the timetable up. 102 00:10:10,480 --> 00:10:12,480 Kids and a dog. 103 00:10:20,480 --> 00:10:22,480 Any idea what's going on here? 104 00:10:22,480 --> 00:10:24,480 So far she was female. 105 00:10:24,480 --> 00:10:29,480 Older than 15, about five foot two, thin frame, maybe 95 pounds. 106 00:10:30,480 --> 00:10:32,480 She died at least 30 years ago. 107 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 30 years ago? 108 00:10:34,480 --> 00:10:37,480 Wait a minute. I did a story about six months ago on the Harrison family. 109 00:10:38,480 --> 00:10:40,480 They were some of the first settlers in the valley. 110 00:10:40,480 --> 00:10:42,480 You know who I bet this is? 111 00:10:42,480 --> 00:10:44,480 Shirley Harrison. 112 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 Old Mrs. Harrison's granddaughter. 113 00:10:46,480 --> 00:10:48,480 She disappeared in 1952. 114 00:10:48,480 --> 00:10:50,480 She never was found. 115 00:10:50,480 --> 00:10:52,480 I dug up an article on her in the morgue. 116 00:10:52,480 --> 00:10:54,480 In the files of the Gazette. 117 00:10:55,480 --> 00:10:57,480 This is terrific. 118 00:10:57,480 --> 00:10:59,480 Ritchie, I just might owe you one this time. 119 00:11:01,480 --> 00:11:03,480 Shirley Harrison, after all these years. 120 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 But what's she doing buried in the backyard? 121 00:11:07,480 --> 00:11:09,480 She had with no coffin. 122 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 Hi. 123 00:11:36,480 --> 00:11:38,480 Great Ham, poetry in motion. 124 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 What are you guys doing? 125 00:11:41,480 --> 00:11:42,480 Nothing. 126 00:11:48,480 --> 00:11:50,480 All right, here it is. 127 00:11:54,480 --> 00:11:57,480 Hey, you can't say that NASCAR bought the Houston estate. 128 00:11:57,480 --> 00:11:59,480 Because they didn't buy it. 129 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 Look, there's been no change of ownership since 1903. 130 00:12:02,480 --> 00:12:04,480 I think I have a building permit or something. 131 00:12:04,480 --> 00:12:06,480 What if we check the county computer? 132 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 Or NASCAR's computer. 133 00:12:07,480 --> 00:12:09,480 Or NASCAR's computer. 134 00:12:09,480 --> 00:12:11,480 Can I make a suggestion? 135 00:12:13,480 --> 00:12:16,480 If you want to know, why don't you just ask somebody at NASCAR? 136 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 You know, a real human being. 137 00:12:20,480 --> 00:12:22,480 Face to face. 138 00:12:22,480 --> 00:12:24,480 Yeah, we could do that. 139 00:12:31,480 --> 00:12:33,480 Hi kids, good morning, good morning. 140 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 Hi. 141 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 Hi, Alice. 142 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 Hi, Alice. 143 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Hi, Ham. 144 00:13:06,480 --> 00:13:08,480 We're going to do what you suggested. 145 00:13:08,480 --> 00:13:10,480 Great, good luck. 146 00:13:11,480 --> 00:13:14,480 Well, I was wondering if you'd like to come with us. 147 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 Sure. 148 00:13:15,480 --> 00:13:16,480 Oh. 149 00:13:17,480 --> 00:13:19,480 Okay, great. 150 00:13:22,480 --> 00:13:24,480 Are you all right? 151 00:13:24,480 --> 00:13:26,480 Yeah, oh, I'm okay. 152 00:13:34,480 --> 00:13:39,480 NASCAR Construction. 153 00:13:39,480 --> 00:13:45,480 Harrison Hills will be a planned community embracing the three pillars of human society. 154 00:13:45,480 --> 00:13:49,480 Home, work, and education. 155 00:13:49,480 --> 00:13:51,480 And the city of Houston. 156 00:13:51,480 --> 00:13:53,480 And the city of Houston. 157 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 And the city of Houston. 158 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 And the city of Houston. 159 00:13:56,480 --> 00:13:58,480 And the city of Houston. 160 00:13:58,480 --> 00:14:00,480 And the city of Houston. 161 00:14:00,480 --> 00:14:01,480 And the city of Houston. 162 00:14:01,480 --> 00:14:03,480 Human society. 163 00:14:03,480 --> 00:14:05,480 Home, work, play. 164 00:14:05,480 --> 00:14:13,480 A community designed for maximum growth potential with minimum disruption of the natural environment. 165 00:14:13,480 --> 00:14:17,480 We at NASCAR are people people. 166 00:14:17,480 --> 00:14:25,480 And we always take the needs of the people as our first priority in any new development. 167 00:14:27,480 --> 00:14:30,480 So, that about sums it up. 168 00:14:30,480 --> 00:14:32,480 People don't understand one thing. 169 00:14:32,480 --> 00:14:35,480 Does NASCAR own the Harrison estate? 170 00:14:35,480 --> 00:14:37,480 Well, not exactly, not yet. 171 00:14:37,480 --> 00:14:40,480 You see, Alma Harrison has been gravely ill for some time. 172 00:14:40,480 --> 00:14:45,480 And while she's been in the hospital, the taxes on the property have fallen into default. 173 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 The state has a lien on it. 174 00:14:47,480 --> 00:14:51,480 I am very sorry to say that she is not expected to live. 175 00:14:51,480 --> 00:14:53,480 And when she dies, the state will auction the property. 176 00:14:53,480 --> 00:14:55,480 Auction it to NASCAR? 177 00:14:55,480 --> 00:14:59,480 Yes, we expect to be the highest barrier, yes. 178 00:15:00,480 --> 00:15:02,480 I have another appointment. 179 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 If you will excuse me. 180 00:15:04,480 --> 00:15:06,480 Good luck on your civics project. 181 00:15:06,480 --> 00:15:07,480 Thank you. 182 00:15:07,480 --> 00:15:09,480 Thanks. 183 00:15:09,480 --> 00:15:13,480 Anyone who believes one word of that, raise your hand. 184 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 Bye. 185 00:15:14,480 --> 00:15:15,480 Bye-bye. Take care now. 186 00:15:15,480 --> 00:15:16,480 Thanks a lot. 187 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 Glad you came by. Good luck. 188 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 Those are the same kids who found the bones. 189 00:15:26,480 --> 00:15:28,480 Damn. 190 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 Yes, sir. 191 00:15:29,480 --> 00:15:31,480 Those kids still outdid NASCAR, didn't they? 192 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 Give them to Lazenby down at EDP, have them run their names to the host computer. 193 00:15:34,480 --> 00:15:35,480 Yes, sir. 194 00:15:35,480 --> 00:15:39,480 This damn project is going to make me senior vice president, and nobody is going to get in its way. 195 00:15:39,480 --> 00:15:42,480 I want to know everything there is to know about them and the parents. 196 00:15:42,480 --> 00:15:43,480 Move. 197 00:15:43,480 --> 00:15:45,480 That's right, here. 198 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 Okay, well, thanks very much. 199 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 Are you sure? 200 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 Okay, I'll order to take off in one second, okay? 201 00:15:49,480 --> 00:15:50,480 Okay. 202 00:15:50,480 --> 00:15:52,480 Hey, man, I need some dough. 203 00:15:52,480 --> 00:15:53,480 Hey, hey. 204 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 Okay. 205 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 I found her. 206 00:15:55,480 --> 00:15:56,480 I found her. 207 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 We found her. 208 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 I found her. 209 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 She's at the study club down in Lazenby. 210 00:15:59,480 --> 00:16:00,480 She's around now. 211 00:16:12,480 --> 00:16:14,480 After 2, my darling. 212 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 I'm sorry. 213 00:16:26,480 --> 00:16:29,480 Mrs. Harrison is not allowed to have visitors. 214 00:16:29,480 --> 00:16:32,480 Well, can we have a visit card back then? 215 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 I'm afraid not. 216 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 Why? 217 00:16:34,480 --> 00:16:36,480 Company policy. 218 00:16:54,480 --> 00:17:06,480 Are we sure we want to do this? 219 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 Yeah, come on. 220 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 Got you. 221 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 They could have her locked up. 222 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 Really? 223 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 This place is creepy. 224 00:17:24,480 --> 00:17:27,480 Now how are we going to find out what room she's in? 225 00:17:54,480 --> 00:18:21,480 She doesn't look very old. 226 00:18:21,480 --> 00:18:23,480 That can't be her. 227 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Hi, can I help you? 228 00:18:24,480 --> 00:18:26,480 Who are you looking for? 229 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Mrs. Harrison. 230 00:18:27,480 --> 00:18:28,480 Alma Harrison. 231 00:18:28,480 --> 00:18:29,480 Oh, she's in 240. 232 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 Other hall. 233 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Come on. 234 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 She's in a coma. 235 00:18:32,480 --> 00:18:33,480 We're surprised she's still letting her have visitors. 236 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 How long has she been with us? 237 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Nearly six months. 238 00:18:35,480 --> 00:18:36,480 Are you relative? 239 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 No, not really. 240 00:18:37,480 --> 00:18:38,480 We just wanted to ask her a question. 241 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Is there anything we can do to help? 242 00:18:39,480 --> 00:18:40,480 I don't know. 243 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 I don't know. 244 00:18:41,480 --> 00:18:42,480 I don't know. 245 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 I don't know. 246 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 I don't know. 247 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 I don't know. 248 00:18:45,480 --> 00:18:46,480 I don't know. 249 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 I don't know. 250 00:18:48,480 --> 00:19:16,480 Hey, what's up there? 251 00:19:16,480 --> 00:19:17,680 Some kind of clubhouse? 252 00:19:18,180 --> 00:19:18,880 Yeah. 253 00:19:21,880 --> 00:19:24,380 Oh, okay. I gotta go. 254 00:19:25,480 --> 00:19:26,180 Wait. 255 00:19:27,180 --> 00:19:28,980 We didn't say you couldn't join the club. 256 00:19:30,680 --> 00:19:31,980 Are you asking me to? 257 00:19:31,980 --> 00:19:32,680 Yeah. 258 00:19:33,280 --> 00:19:35,580 If you pass the initiation. 259 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Initiation? 260 00:19:49,480 --> 00:19:51,480 What is your name? 261 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 Alice. 262 00:19:54,480 --> 00:19:56,480 What sex are you? 263 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 I'm a girl. 264 00:19:58,480 --> 00:20:00,480 What sex are you? 265 00:20:00,480 --> 00:20:02,480 Oh, it's a computer, isn't it? 266 00:20:03,480 --> 00:20:04,480 Female. 267 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Is that better? 268 00:20:06,480 --> 00:20:08,480 What are your measurements? 269 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 Oh, come on. 270 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Never mind, Ralph. 271 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 Thank you. 272 00:20:12,480 --> 00:20:13,480 Thank you. 273 00:20:14,480 --> 00:20:16,480 Look into my camera, please. 274 00:20:20,480 --> 00:20:23,480 This is what you look like to me. 275 00:20:27,480 --> 00:20:29,480 What is all this stuff? 276 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 It's Ralph. 277 00:20:31,480 --> 00:20:32,480 I built him. 278 00:20:32,480 --> 00:20:34,480 You're a real computer nerd, aren't you? 279 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Don't you know anything? 280 00:20:35,480 --> 00:20:37,480 I'm not a nerd, I'm a hacker. 281 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 Pretty awesome, huh? 282 00:20:40,480 --> 00:20:41,480 I guess. 283 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 Ralph, am I in the club or not? 284 00:20:43,480 --> 00:20:45,480 Oh, well, you have to ask Ralph. 285 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Go on. 286 00:20:47,480 --> 00:20:49,480 Ralph, can I join this club? 287 00:20:49,480 --> 00:20:50,480 Ralph? 288 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 Can I join this stupid club? 289 00:20:53,480 --> 00:20:55,480 Welcome to the club, Alice. 290 00:20:55,480 --> 00:20:56,480 All right. 291 00:20:56,480 --> 00:20:58,480 Hey, you're in great. 292 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 Congratulations. 293 00:20:59,480 --> 00:21:01,480 Ralph must really like it. 294 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 What is it, Lazemy? 295 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 Oh, I thought you'd want to know. 296 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 Those four names you had me check on. 297 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 What about them? 298 00:21:14,480 --> 00:21:16,480 I did a system-wide cross-reference. 299 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 They've shown up at the Sunnydale Hospital. 300 00:21:18,480 --> 00:21:21,480 I can see one of the patients and Alma Harrison. 301 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 That'll be all, Lazemy. 302 00:21:23,480 --> 00:21:24,480 Yes, sir. 303 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 Give me Dr. Tellman at Sunnydale Hospital. 304 00:21:41,480 --> 00:22:10,480 It's in the second section. 305 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 I know where it is. 306 00:22:15,480 --> 00:22:16,480 There. 307 00:22:19,480 --> 00:22:20,480 So? 308 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 So they killed her. 309 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 Who killed her? 310 00:22:22,480 --> 00:22:23,480 Nascore. 311 00:22:23,480 --> 00:22:24,480 They could get her land from the state. 312 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 And Bill Harrison Hill. 313 00:22:25,480 --> 00:22:28,480 Kids, she was 94 years old. 314 00:22:28,480 --> 00:22:30,480 She could have died any time. 315 00:22:30,480 --> 00:22:36,480 Yeah, but she died yesterday, right after we went to see her, and right on schedule. 316 00:22:37,480 --> 00:22:43,480 Gallagher, I know we sent you on a wild goose chase that one time, but this one's serious. 317 00:22:43,480 --> 00:22:45,480 There's a big story here. 318 00:22:47,480 --> 00:22:49,480 You guys are on the wrong track. 319 00:22:49,480 --> 00:22:51,480 I just finished writing this for tomorrow's edition. 320 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Look. 321 00:22:56,480 --> 00:23:05,480 The remains of a young woman found earlier this week on the Harrison estate have been identified by the coroner's office as belonging to Sherwin Harrison. 322 00:23:05,480 --> 00:23:08,480 A search of the dental records confirmed the identification. 323 00:23:08,480 --> 00:23:15,480 According to an official spokesman, Shirley Harrison apparently died at the hands of a brutal murder in the early 1950s. 324 00:23:15,480 --> 00:23:17,480 See? Nascore didn't have to kill Alma to get her land. 325 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 There were no surviving relatives anyway. 326 00:23:19,480 --> 00:23:20,480 All right. 327 00:23:20,480 --> 00:23:21,480 Tell me this. 328 00:23:21,480 --> 00:23:26,480 What would have happened if Miss Harrison had died and Shirley was still missing? 329 00:23:26,480 --> 00:23:28,480 Your state would have been held up and probate for seven years. 330 00:23:28,480 --> 00:23:32,480 Because that's how long it takes to declare someone legally dead, right? 331 00:23:32,480 --> 00:23:35,480 But if you find a skeleton, then they're dead right away. 332 00:23:35,480 --> 00:23:37,480 What are you trying to suggest? 333 00:23:37,480 --> 00:23:47,480 That someone from Nascore went out and found a skeleton that just happened to be the same size, height, sex, and age as Shirley Harrison, who just happened to die about the same time Shirley disappeared? 334 00:23:47,480 --> 00:23:50,480 Dug up the grave, took the skeleton, and planted it on the estate. 335 00:23:50,480 --> 00:23:54,480 Yeah, why not? I mean, it's possible with that much money at stake. 336 00:23:54,480 --> 00:23:57,480 How much money is a development like that worth to Nascore? 337 00:23:57,480 --> 00:23:59,480 It's worth millions. 338 00:24:02,480 --> 00:24:05,480 No, no, no, no. Wait a minute. What about the dental records? 339 00:24:05,480 --> 00:24:07,480 Well, they could have been switched easy. 340 00:24:10,480 --> 00:24:14,480 No. Forget it. You guys have been watching too much television. 341 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 Ouch! 342 00:24:20,480 --> 00:24:22,480 What if we could prove it? 343 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 Could we prove it? 344 00:24:23,480 --> 00:24:27,480 Well, if we found the grave they dug up, there was no body. 345 00:24:27,480 --> 00:24:29,480 All the county records computer them. 346 00:24:29,480 --> 00:24:36,480 All we have to do is search through the databases for teenage girls that are around 1952, then just compare by statistics until we find the match. 347 00:24:36,480 --> 00:24:38,480 Could Ralph do that? 348 00:24:38,480 --> 00:24:39,480 Yeah. 349 00:25:00,480 --> 00:25:02,480 Richie. 350 00:25:02,480 --> 00:25:04,480 Mom, you don't have to scare me. 351 00:25:04,480 --> 00:25:12,480 Sorry. Your sister and I were wondering if you were going to join us for dinner this evening. 352 00:25:12,480 --> 00:25:15,480 I'm really kind of busy. Do I have to? 353 00:25:15,480 --> 00:25:17,480 I guess not. 354 00:25:19,480 --> 00:25:20,480 Did you do your homework? 355 00:25:20,480 --> 00:25:21,480 Yeah. 356 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 And all your chores? 357 00:25:22,480 --> 00:25:24,480 Yes, Mom. 358 00:25:29,480 --> 00:25:31,480 What was that for? 359 00:25:31,480 --> 00:25:33,480 Punishment. 360 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 Mom? 361 00:25:34,480 --> 00:25:35,480 Hmm? 362 00:25:35,480 --> 00:25:37,480 Could you bring me something up here to eat? 363 00:25:37,480 --> 00:25:40,480 Richie, what do you think that is? 364 00:25:43,480 --> 00:25:46,480 Bob, see you some time. 365 00:26:00,480 --> 00:26:03,480 How many names do you think match? 366 00:26:12,480 --> 00:26:14,480 Only one. 367 00:26:14,480 --> 00:26:17,480 Well, now that we've got a name, what do we do with it? 368 00:26:17,480 --> 00:26:19,480 We go dig up the grave. 369 00:26:19,480 --> 00:26:21,480 You're kidding. 370 00:26:21,480 --> 00:26:25,480 We'll go tonight. We'll meet here at eight o'clock. 371 00:26:30,480 --> 00:26:36,480 Married in 1953, her name changed to Porter. She moved to Europe in 1965. 372 00:26:36,480 --> 00:26:39,480 She flew here directly from Paris. We checked the airline ticket. 373 00:26:39,480 --> 00:26:42,480 No one in Paris knew her under the name Harrison. 374 00:26:42,480 --> 00:26:51,480 And if that isn't enough for you, surely Harrison is legally and officially dead. 375 00:26:51,480 --> 00:26:53,480 Dead. 376 00:26:57,480 --> 00:27:00,480 I can increase her doses slowly. 377 00:27:00,480 --> 00:27:04,480 It'll take a few days, but at least there's not likely to be a problem with an autopsy. 378 00:27:04,480 --> 00:27:07,480 There won't be an autopsy. 379 00:27:07,480 --> 00:27:09,480 I don't like this. The old woman was dying anyway. 380 00:27:09,480 --> 00:27:12,480 We're all dying, Talwyn. 381 00:27:14,480 --> 00:27:18,480 Some of us are just dying sooner than others. 382 00:27:18,480 --> 00:27:21,480 It's sudden death, and he makes it! 383 00:27:21,480 --> 00:27:23,480 Yes! We pulled it out! 384 00:27:23,480 --> 00:27:25,480 Hey, can you take a note for him? 385 00:27:25,480 --> 00:27:27,480 Oh, hey, Charlie, isn't this booting your brother's hair? 386 00:27:27,480 --> 00:27:30,480 Why not? He'll probably watch it next month. 387 00:27:30,480 --> 00:27:32,480 It's all right if I spend the night at Richie's house. 388 00:27:32,480 --> 00:27:34,480 Make sure you get your homework done. 389 00:27:34,480 --> 00:27:38,480 Hey, this is funny. Don't stay up too late, and don't let that Richie advocate... 390 00:27:38,480 --> 00:27:40,480 I won't, Mom. Sorry. 391 00:27:40,480 --> 00:27:42,480 What the hell is this? 392 00:27:42,480 --> 00:27:45,480 Sam, the insurance company canceled our car insurance. 393 00:27:45,480 --> 00:27:48,480 Do you believe this? I've known this company 50 years. 394 00:27:48,480 --> 00:27:51,480 Why are they canceling on me now? 395 00:27:52,480 --> 00:27:54,480 Some of them, they were looking for Mrs. Harrison. 396 00:27:54,480 --> 00:27:55,480 How'd they get in? 397 00:27:55,480 --> 00:27:57,480 I don't know. I just assumed the question was in there. 398 00:27:57,480 --> 00:27:58,480 How did they know what room she was in? 399 00:27:58,480 --> 00:28:00,480 Oh, they didn't. They were at the other room when I found them. 400 00:28:00,480 --> 00:28:01,480 What other room? 401 00:28:01,480 --> 00:28:03,480 Shirley Harrison's room. 402 00:28:03,480 --> 00:28:06,480 It was a natural mistake. 403 00:28:06,480 --> 00:28:09,480 I hope I did the right thing. 404 00:28:09,480 --> 00:28:11,480 I hope I did. 405 00:28:11,480 --> 00:28:13,480 What if they tell someone they saw Shirley Harrison? 406 00:28:13,480 --> 00:28:15,480 Those kids could put us in prison for the rest of our lives. 407 00:28:15,480 --> 00:28:18,480 They don't know they saw Shirley Harrison. 408 00:28:18,480 --> 00:28:20,480 I've got plenty of ways to take care of those kids. 409 00:28:20,480 --> 00:28:23,480 Slay. We've got a problem. 410 00:28:43,480 --> 00:28:45,480 Are you guys okay? 411 00:28:45,480 --> 00:28:46,480 Yeah. 412 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 You all right up there? 413 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 Of course I am. 414 00:28:48,480 --> 00:28:50,480 Why shouldn't she? 415 00:28:50,480 --> 00:28:51,480 I don't know. 416 00:28:51,480 --> 00:28:53,480 What are you going to do if she's not here? 417 00:28:53,480 --> 00:28:55,480 Jump up and protect her? 418 00:28:55,480 --> 00:28:57,480 Could you two shut up and dig? 419 00:28:57,480 --> 00:28:59,480 Good idea. 420 00:29:13,480 --> 00:29:33,480 All right. Oh, God. 421 00:29:33,480 --> 00:29:42,480 What's that noise? 422 00:29:42,480 --> 00:29:45,480 Do you see anything? 423 00:29:45,480 --> 00:29:47,480 No. 424 00:29:47,480 --> 00:30:07,480 Let's get the coffin open. 425 00:30:07,480 --> 00:30:26,480 Cheryl, I'm going to kill you. 426 00:30:26,480 --> 00:30:28,480 You come back here. 427 00:30:28,480 --> 00:30:30,480 Help. Help. 428 00:30:30,480 --> 00:30:34,480 Cheryl, can I give my hands on you? 429 00:30:34,480 --> 00:30:36,480 You better not hurt me. 430 00:30:36,480 --> 00:30:38,480 I want everything. 431 00:30:38,480 --> 00:30:41,480 If you say anything tomorrow, 432 00:30:41,480 --> 00:30:44,480 I'm going to stuff you in this coffin, 433 00:30:44,480 --> 00:30:48,480 and I'm going to leave you there overnight, all alone. 434 00:30:48,480 --> 00:30:50,480 Coffin? 435 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Oh, God. 436 00:30:52,480 --> 00:31:16,480 Oh, God. 437 00:31:16,480 --> 00:31:17,480 I need to call the police. 438 00:31:17,480 --> 00:31:19,480 No. Let's call Gallagher. 439 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 Then we can call the police. 440 00:31:20,480 --> 00:31:21,480 Uh-uh. 441 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 What if we tell the police, 442 00:31:22,480 --> 00:31:24,480 and they think we stole the skeleton? 443 00:31:24,480 --> 00:31:25,480 I want to go home. 444 00:31:25,480 --> 00:31:27,480 Can you go to jail for grave robbing? 445 00:31:27,480 --> 00:31:28,480 Wait a minute. 446 00:31:28,480 --> 00:31:31,480 If the bones we found are Shirley Harrison's, 447 00:31:31,480 --> 00:31:34,480 then what happened to Shirley Harrison? 448 00:31:34,480 --> 00:31:35,480 She might still be alive. 449 00:31:35,480 --> 00:31:36,480 Wow. 450 00:31:36,480 --> 00:31:37,480 If we could find her, 451 00:31:37,480 --> 00:31:39,480 I don't know what NASCARP's up to. 452 00:31:39,480 --> 00:31:41,480 She's the real owner of the land. 453 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 She could stop them. 454 00:31:42,480 --> 00:31:44,480 Yeah, I'd beg Gallagher to find her just like that. 455 00:31:44,480 --> 00:31:46,480 I want to go home. 456 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 Look, we have to immigrate back in. 457 00:31:47,480 --> 00:31:49,480 Now, why don't you take Cheryl home for me? 458 00:31:49,480 --> 00:31:51,480 Then tomorrow morning before school we'll meet. 459 00:31:51,480 --> 00:31:53,480 We'll call Gallagher, figure out what to do. 460 00:31:53,480 --> 00:31:54,480 Okay. 461 00:31:54,480 --> 00:31:56,480 Well, I'm a wizard. 462 00:31:56,480 --> 00:31:59,480 Well, look, they shouldn't be riding their bikes 463 00:31:59,480 --> 00:32:01,480 all alone at night. 464 00:32:01,480 --> 00:32:06,480 My hero. 465 00:32:06,480 --> 00:32:09,480 Hey, Cheryl, don't say anything tomorrow. 466 00:32:09,480 --> 00:32:12,480 Remember, you snuck out of the house, 467 00:32:12,480 --> 00:32:16,480 and you're only seven years old. 468 00:32:17,480 --> 00:32:20,480 Wait a minute. 469 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 What? 470 00:32:21,480 --> 00:32:23,480 Remember when we went to the hospital? 471 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 We went to the wrong room. 472 00:32:24,480 --> 00:32:25,480 The name was Harrison, 473 00:32:25,480 --> 00:32:27,480 but the wound wasn't old enough. 474 00:32:27,480 --> 00:32:29,480 Yeah? 475 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 What if that was Shirley Harrison? 476 00:32:31,480 --> 00:32:34,480 And they're going to kill her, too. 477 00:32:34,480 --> 00:32:39,480 Get them out of here, quick. 478 00:32:46,480 --> 00:32:48,480 There were more of them when I called you. 479 00:32:48,480 --> 00:32:51,480 Run! 480 00:32:58,480 --> 00:33:00,480 Shall I call the police about this place? 481 00:33:00,480 --> 00:33:02,480 No, I'll take care of them. 482 00:33:02,480 --> 00:33:05,480 I just want you to fill in this grave. 483 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 You kids make any trouble, 484 00:33:11,480 --> 00:33:15,480 this time you are going to get shot and killed. 485 00:33:17,480 --> 00:33:21,480 Cut it loose. 486 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 All right, kids, why don't you tell me everything 487 00:33:23,480 --> 00:33:24,480 from the beginning. 488 00:33:24,480 --> 00:33:26,480 If you don't, you're going to be in more trouble 489 00:33:26,480 --> 00:33:27,480 than you've ever imagined. 490 00:33:27,480 --> 00:33:28,480 Sure. 491 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Why don't you take us to the police 492 00:33:29,480 --> 00:33:31,480 so we can tell them how you killed your... 493 00:33:31,480 --> 00:33:34,480 Run! 494 00:33:34,480 --> 00:33:35,480 These rooms are soundproof. 495 00:33:35,480 --> 00:33:38,480 We'll keep them here for a while. 496 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 We've got a chemical dumping site 497 00:33:47,480 --> 00:33:48,480 in La Habra. 498 00:33:48,480 --> 00:33:50,480 We'll need a van to carry the bodies. 499 00:33:50,480 --> 00:33:52,480 Those kids aren't ever going home again. 500 00:33:52,480 --> 00:33:54,480 They're going to kill her. 501 00:33:54,480 --> 00:33:56,480 They have to. 502 00:33:56,480 --> 00:33:59,480 Me and my big mouth. 503 00:34:05,480 --> 00:34:09,480 Local network. 504 00:34:09,480 --> 00:34:12,480 There's just blood in those rooms. 505 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 There it is. 506 00:34:16,480 --> 00:34:17,480 Jeremy, hurry up. 507 00:34:17,480 --> 00:34:18,480 Come on. 508 00:34:18,480 --> 00:34:19,480 Come on. 509 00:34:19,480 --> 00:34:20,480 Careful. 510 00:34:21,480 --> 00:34:22,480 Hold on. 511 00:34:22,480 --> 00:34:24,480 Okay. 512 00:34:40,480 --> 00:34:42,480 But you don't have the password. 513 00:34:42,480 --> 00:34:45,480 I know. 514 00:34:45,480 --> 00:34:46,480 Sure. 515 00:34:46,480 --> 00:34:47,480 I'll write a program 516 00:34:47,480 --> 00:34:48,480 and it'll try every password 517 00:34:48,480 --> 00:34:51,480 until it finds one that works. 518 00:35:04,480 --> 00:35:06,480 Well, how do you know? 519 00:35:07,480 --> 00:35:10,480 Well, how long is this going to take? 520 00:35:10,480 --> 00:35:11,480 I don't know. 521 00:35:11,480 --> 00:35:12,480 It could take days. 522 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 Great. 523 00:35:13,480 --> 00:35:15,480 It will be dead. 524 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 Something's happened to them. 525 00:35:16,480 --> 00:35:17,480 I know it. 526 00:35:17,480 --> 00:35:18,480 We should've waited longer. 527 00:35:18,480 --> 00:35:19,480 Look, if they're not there 528 00:35:19,480 --> 00:35:20,480 by the end of the first period, 529 00:35:20,480 --> 00:35:21,480 we'll get help. 530 00:35:21,480 --> 00:35:22,480 Something's going to happen to us 531 00:35:22,480 --> 00:35:24,480 if we don't go in. 532 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 Hi. 533 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Maybe if I can screw up things 534 00:35:26,480 --> 00:35:28,480 enough we can get out of here. 535 00:35:32,480 --> 00:35:34,480 Building maintenance. 536 00:35:37,480 --> 00:35:39,480 Air conditioning. 537 00:35:40,480 --> 00:35:42,480 I'm to temperature. 538 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 I'm to temperature. 539 00:35:43,480 --> 00:35:45,480 I'm to temperature. 540 00:35:45,480 --> 00:35:47,480 I'm to temperature. 541 00:35:47,480 --> 00:35:49,480 I'm to temperature. 542 00:35:49,480 --> 00:35:51,480 I'm to temperature. 543 00:35:51,480 --> 00:35:53,480 I'm to temperature. 544 00:35:53,480 --> 00:35:54,480 I'm to temperature. 545 00:35:54,480 --> 00:35:57,480 How about 120? 546 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Temperature you have entered 547 00:36:09,480 --> 00:36:10,480 exceeds normal range. 548 00:36:10,480 --> 00:36:11,480 Please confirm that this 549 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 is the correct value. 550 00:36:13,480 --> 00:36:15,480 Go for it. 551 00:36:15,480 --> 00:36:16,480 Hey. 552 00:36:16,480 --> 00:36:19,480 The phone system's computerized. 553 00:36:24,480 --> 00:36:27,480 I'll set off the fire alarm 554 00:36:27,480 --> 00:36:30,480 and then the sprinkler system. 555 00:36:40,480 --> 00:36:42,480 Stop boring my autopsy cell 556 00:36:42,480 --> 00:36:43,480 and I'll take care 557 00:36:43,480 --> 00:36:44,480 of all three bodies 558 00:36:44,480 --> 00:36:45,480 you just make sure 559 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 is really dead 560 00:36:46,480 --> 00:36:48,480 by the time I get there. 561 00:36:49,480 --> 00:36:51,480 Oh! 562 00:36:52,480 --> 00:36:54,480 Oh! 563 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 What's going on here? 564 00:37:15,480 --> 00:37:17,480 They're coming totally away. 565 00:37:21,480 --> 00:37:23,480 What's going on here? 566 00:37:23,480 --> 00:37:25,480 What's going on here? 567 00:37:25,480 --> 00:37:27,480 What's going on here? 568 00:37:53,480 --> 00:37:54,480 Get out of my way! 569 00:37:55,480 --> 00:37:56,480 Watch out! 570 00:37:56,480 --> 00:37:57,480 Watch out! 571 00:37:57,480 --> 00:37:58,480 Get out! 572 00:37:58,480 --> 00:37:59,480 Move! 573 00:37:59,480 --> 00:38:00,480 Watch your way! 574 00:38:00,480 --> 00:38:01,480 Get out! 575 00:38:01,480 --> 00:38:02,480 Get out! 576 00:38:12,480 --> 00:38:14,480 Help! 577 00:38:26,480 --> 00:38:28,480 What are you doing? 578 00:38:28,480 --> 00:38:29,480 I'm going to the hospital. 579 00:38:29,480 --> 00:38:30,480 They've already 580 00:38:30,480 --> 00:38:32,480 entered the emergency. 581 00:38:41,480 --> 00:38:43,480 It is them. 582 00:38:43,480 --> 00:38:44,480 We've got to get to 583 00:38:44,480 --> 00:38:46,480 Sunnydale Hospital. 584 00:38:55,480 --> 00:38:57,480 Damn it, Richie. 585 00:38:59,480 --> 00:39:01,480 Shirley Harrison alive 586 00:39:01,480 --> 00:39:03,480 at Sunnydale Hospital? 587 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 Shirley Harrison 588 00:39:07,480 --> 00:39:09,480 at Sunnydale Hospital? 589 00:39:09,480 --> 00:39:10,480 Mr. Zachary? 590 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 Yes, it's Richie. 591 00:39:11,480 --> 00:39:12,480 What is it, Linda? 592 00:39:12,480 --> 00:39:14,480 Nothing, sir. 593 00:39:14,480 --> 00:39:16,480 What is it, Mr. Zachary? 594 00:39:16,480 --> 00:39:17,480 Nothing, sir. 595 00:39:17,480 --> 00:39:19,480 What is it, Mr. Zachary? 596 00:39:19,480 --> 00:39:21,480 What is it, Mr. Zachary? 597 00:39:21,480 --> 00:39:23,480 Nothing, sir. 598 00:39:23,480 --> 00:39:25,480 Nothing, sir. 599 00:39:29,480 --> 00:39:30,480 We've got to do something fast. 600 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 My brother's got a car. 601 00:39:31,480 --> 00:39:32,480 I know where he keeps his spare key. 602 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 Can you drive it? 603 00:39:33,480 --> 00:39:34,480 Sure. 604 00:39:53,480 --> 00:39:55,480 Oh, my God! 605 00:40:07,480 --> 00:40:08,480 This is crazy. 606 00:40:08,480 --> 00:40:10,480 I've never driven on the freeway before. 607 00:40:18,480 --> 00:40:19,480 Speed up! 608 00:40:19,480 --> 00:40:21,480 You're going too slow. 609 00:40:23,480 --> 00:40:25,480 Speed up! 610 00:40:30,480 --> 00:40:32,480 Anybody in there? 611 00:40:34,480 --> 00:40:36,480 Anybody in there? 612 00:40:37,480 --> 00:40:39,480 Anybody in there? 613 00:40:39,480 --> 00:40:41,480 Come on! 614 00:40:58,480 --> 00:41:00,480 Stop those kids! 615 00:41:04,480 --> 00:41:05,480 Come on! 616 00:41:05,480 --> 00:41:07,480 Come on! 617 00:41:09,480 --> 00:41:11,480 Come on! 618 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 Come on! 619 00:41:23,480 --> 00:41:25,480 I've got an idea! 620 00:41:39,480 --> 00:41:40,480 Oh, my God! 621 00:41:44,480 --> 00:41:46,480 Oh, my God! 622 00:41:47,480 --> 00:41:48,480 We did it! 623 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 We did it! 624 00:41:49,480 --> 00:41:51,480 We're going to the hospital. 625 00:41:51,480 --> 00:41:53,480 We got to get to the hospital. 626 00:41:53,480 --> 00:41:55,480 This way! 627 00:42:03,480 --> 00:42:04,480 There. 628 00:42:04,480 --> 00:42:05,480 Are you satisfied? 629 00:42:05,480 --> 00:42:06,480 Where is he? 630 00:42:06,480 --> 00:42:08,480 The patient in this room has been discharged. 631 00:42:08,480 --> 00:42:11,480 Now, if you don't leave immediately, I'll call the police. 632 00:42:11,480 --> 00:42:12,480 Go ahead. 633 00:42:12,480 --> 00:42:13,480 Excuse me, nurse. 634 00:42:13,480 --> 00:42:15,480 What happened to the lady who was in this room? 635 00:42:15,480 --> 00:42:19,480 Why, I just saw Dr. Tellwin take her down to physical therapy in the basement. 636 00:42:19,480 --> 00:42:21,480 Discharge time. 637 00:42:21,780 --> 00:42:23,480 Get him! 638 00:42:23,480 --> 00:42:25,480 Stay in the corner! 639 00:42:25,480 --> 00:42:27,480 Stop him! 640 00:42:27,480 --> 00:42:29,480 Whoa. 641 00:42:29,480 --> 00:42:31,480 Get him! 642 00:42:34,480 --> 00:42:36,480 What's your name? 643 00:42:36,480 --> 00:42:38,480 What is your name? 644 00:42:38,480 --> 00:42:40,480 Charlene Porter. 645 00:42:40,480 --> 00:42:42,480 Charlene Porter. 646 00:42:42,480 --> 00:42:44,480 Charlene Porter. 647 00:42:44,480 --> 00:42:46,480 Charlene Porter. 648 00:42:46,480 --> 00:42:48,480 Charlene Porter. 649 00:42:48,480 --> 00:42:50,480 Charlene Porter. 650 00:42:50,480 --> 00:43:09,480 We found her! We found her! We found her! All right! We found her! All right! We found her! All right, man! Yeah! 651 00:43:09,480 --> 00:43:17,480 Miss Drozga? Miss Drozga, my name is Gallagher with the Gazette. I understand you're going to be charged with murder. Any comment? 652 00:43:17,480 --> 00:43:24,480 Is it true a group of junior high school students are responsible for exposing you? What will this do to NASCAR's plan to develop Harrison Hills? 653 00:43:24,480 --> 00:43:29,480 Miss Drozga! 654 00:44:24,480 --> 00:44:42,480 San Jose, San Francisco. 41812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.