Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,661 --> 00:00:34,052
♪♪ ♪♪
4
00:00:44,357 --> 00:00:46,484
♪♪ ♪♪
5
00:00:55,503 --> 00:00:57,628
♪♪ ♪♪
6
00:01:07,435 --> 00:01:09,560
♪♪ ♪♪
7
00:01:19,625 --> 00:01:21,717
♪♪ ♪♪
8
00:01:31,816 --> 00:01:33,896
♪♪ ♪♪
9
00:01:37,394 --> 00:01:39,891
WOMAN:
Wake up. Wake up.
10
00:01:40,971 --> 00:01:42,353
Wake up.
11
00:01:44,526 --> 00:01:45,706
(groans)
12
00:01:48,101 --> 00:01:49,416
(banging)
13
00:01:49,451 --> 00:01:51,457
(grunting)
14
00:01:56,548 --> 00:01:58,402
(panting)
15
00:02:01,822 --> 00:02:03,172
I cut the power.
16
00:02:03,205 --> 00:02:04,623
We've got
about ten seconds
17
00:02:04,657 --> 00:02:06,917
before that alarm
brings an entire team
down here.
18
00:02:06,951 --> 00:02:08,401
Here.
19
00:02:09,954 --> 00:02:11,652
We need to go.
Okay, go.
20
00:02:11,685 --> 00:02:13,811
(alarm blaring)
21
00:02:15,903 --> 00:02:17,489
Go.
22
00:02:28,018 --> 00:02:29,859
(grunts)
23
00:02:34,652 --> 00:02:35,793
(weapon blasting)
24
00:02:36,811 --> 00:02:38,239
(grunts)
(rapid gunfire)
25
00:02:41,005 --> 00:02:42,388
(groans)
26
00:02:44,143 --> 00:02:45,605
(mechanical whirring)
27
00:02:51,037 --> 00:02:52,656
Okay, come on.
28
00:03:01,575 --> 00:03:02,674
Go!
29
00:03:06,276 --> 00:03:07,963
(rapid gunfire)
30
00:03:10,965 --> 00:03:12,365
(yells)
31
00:03:14,621 --> 00:03:16,273
(woman grunting)
32
00:03:17,219 --> 00:03:19,884
(whirring)
33
00:03:19,918 --> 00:03:22,156
(whooshing)
34
00:03:22,190 --> 00:03:24,519
No! No! No!
(electrical buzzing)
35
00:03:26,610 --> 00:03:28,329
(deep whirring)
36
00:03:30,754 --> 00:03:32,053
Let go.
37
00:03:32,087 --> 00:03:34,212
You have to go now.
38
00:03:34,246 --> 00:03:35,967
No. I won't leave you.
Let go.
39
00:03:36,000 --> 00:03:37,788
Look, I promise
I'll find you.
40
00:03:37,822 --> 00:03:39,804
You have to go.
41
00:03:39,836 --> 00:03:42,355
Go! Go! (grunts)
(yells)
42
00:03:43,604 --> 00:03:45,054
(screaming)
43
00:03:45,088 --> 00:03:46,403
(clicking, whirring)
44
00:03:49,991 --> 00:03:51,307
(gasps)
45
00:03:51,341 --> 00:03:53,297
(thunder rumbling)
46
00:03:53,331 --> 00:03:54,715
(panting)
47
00:03:56,280 --> 00:03:58,336
(distant siren wailing)
48
00:04:06,663 --> 00:04:07,829
(sighs)
49
00:04:11,911 --> 00:04:14,150
You have
another nightmare?
50
00:04:14,183 --> 00:04:15,451
Yeah.
51
00:04:15,486 --> 00:04:18,704
Baby... what are we
going to do with you?
52
00:04:21,166 --> 00:04:22,937
(sighing):
I don't know.
53
00:04:22,970 --> 00:04:24,405
Do you want
to talk about it?
54
00:04:25,294 --> 00:04:27,622
There's nothing
to talk about.
55
00:04:28,634 --> 00:04:30,152
(faucet squeaks,
water running)
56
00:04:30,186 --> 00:04:31,431
Same dream?
57
00:04:32,672 --> 00:04:34,111
Mm-hmm.
58
00:04:34,146 --> 00:04:35,427
Same dream.
59
00:04:38,733 --> 00:04:40,350
Same time.
60
00:04:41,560 --> 00:04:44,380
I'm trapped,
being chased.
61
00:04:45,021 --> 00:04:46,876
Can't get away.
62
00:04:46,909 --> 00:04:49,002
And then I wake.
63
00:04:50,150 --> 00:04:51,458
And that's it?
64
00:04:52,286 --> 00:04:54,581
It's just you,
nobody else?
65
00:04:55,694 --> 00:04:56,739
No.
66
00:04:56,774 --> 00:04:58,381
(sniffs) Just me.
67
00:04:59,757 --> 00:05:01,137
Is it me?
68
00:05:01,171 --> 00:05:02,723
Is what you?
69
00:05:03,330 --> 00:05:04,815
I don't know.
70
00:05:05,422 --> 00:05:07,137
You're alone.
71
00:05:07,169 --> 00:05:08,938
You can't get away.
72
00:05:10,089 --> 00:05:11,203
Is it us?
73
00:05:11,236 --> 00:05:13,666
Do I make you
feel trapped?
No.
74
00:05:15,421 --> 00:05:16,578
(chuckling):
Babe...
75
00:05:16,612 --> 00:05:18,514
I know this isn't exactly
76
00:05:18,547 --> 00:05:21,032
what we had in mind when
we were younger, but...
77
00:05:21,066 --> 00:05:22,247
This castle?
78
00:05:22,281 --> 00:05:23,665
(both chuckle)
79
00:05:23,698 --> 00:05:27,040
Who gets everything
they fantasize about,
right?
80
00:05:30,222 --> 00:05:31,872
I got you.
81
00:05:32,379 --> 00:05:33,758
Come here.
82
00:05:36,451 --> 00:05:37,991
It's just a dream.
83
00:05:38,025 --> 00:05:39,441
That's all it is.
84
00:05:40,152 --> 00:05:41,466
Okay?
85
00:05:46,066 --> 00:05:48,429
Well, we're going to have to
get you some better dreams.
86
00:05:48,463 --> 00:05:50,722
Mmm. That would be nice.
87
00:05:52,384 --> 00:05:53,929
(beeping)
88
00:05:55,694 --> 00:05:57,179
Oh, come on.
89
00:05:59,337 --> 00:06:00,973
Shit.
What is it?
90
00:06:02,421 --> 00:06:04,410
Another bombing
in the U.F.B.
91
00:06:04,444 --> 00:06:06,266
Passenger train.
92
00:06:06,299 --> 00:06:07,885
Goddamn Resistance.
93
00:06:11,505 --> 00:06:14,003
I'm going to have to
catch the 6:30 departure.
94
00:06:14,037 --> 00:06:17,208
They're calling
all emergency personnel
to go up top.
95
00:06:18,910 --> 00:06:20,128
I got to go.
96
00:06:23,159 --> 00:06:25,755
We'll pick this up
tonight, okay?
97
00:06:30,465 --> 00:06:32,110
Try and get a little sleep.
98
00:06:32,144 --> 00:06:33,662
Sleep scares me.
99
00:06:34,608 --> 00:06:36,845
Well, dream of me.
100
00:06:37,274 --> 00:06:38,561
Okay.
101
00:06:39,286 --> 00:06:40,557
But not in these pants.
102
00:06:43,491 --> 00:06:44,672
MALE NEWSCASTER (voice-over):
The bomb went off
103
00:06:44,705 --> 00:06:46,786
just moments
after the commuters boarded.
104
00:06:49,677 --> 00:06:51,229
We are being told
rescue teams
105
00:06:51,263 --> 00:06:52,511
are still searching
for survivors.
106
00:06:52,545 --> 00:06:56,333
The death toll is at 144
and still rising.
107
00:06:56,366 --> 00:06:57,888
This marks the
fourth attack
108
00:06:57,921 --> 00:07:00,789
in United Federation of
Britain in as many months.
109
00:07:00,823 --> 00:07:03,734
And all signs point
to terrorist leader Matthias
110
00:07:03,766 --> 00:07:05,716
and his
Resistance movement.
111
00:07:05,748 --> 00:07:08,527
MATTHIAS:
The U.F.B. exploits us.
112
00:07:08,561 --> 00:07:12,685
The workers of The Colony
deserve equality.
113
00:07:12,718 --> 00:07:15,758
The Fall enslaves us all.
114
00:07:15,792 --> 00:07:17,917
Chancellor Cohaagen
pointed to this as proof
115
00:07:17,951 --> 00:07:20,245
that Matthias does not
seek a peaceful path
116
00:07:20,279 --> 00:07:21,735
to independence
for The Colony,
117
00:07:21,768 --> 00:07:24,446
but rather a prolonged
and bloody conflict.
118
00:07:24,478 --> 00:07:28,320
And with overpopulation
figures in the U.F.B.
continuing to rise,
119
00:07:28,353 --> 00:07:30,025
this could not come
at a worse time.
120
00:07:30,059 --> 00:07:33,068
You'll recall the last attack
occurred six weeks ago.
121
00:07:33,101 --> 00:07:35,484
Federal police have since
attributed that bombing
122
00:07:35,517 --> 00:07:36,767
to Carl Hauser,
123
00:07:36,800 --> 00:07:39,010
a former intelligence officer
turned traitor
124
00:07:39,042 --> 00:07:41,523
now considered to be
Matthias' right-hand man.
125
00:07:41,557 --> 00:07:43,592
No word yet as to
whether Hauser
126
00:07:43,627 --> 00:07:45,583
had a role
in this morning's incident.
127
00:07:45,617 --> 00:07:47,796
(distant dog barking,
rain pattering)
128
00:07:58,304 --> 00:08:00,192
(distant siren wailing)
129
00:08:04,969 --> 00:08:06,591
(low chatter)
130
00:08:09,539 --> 00:08:10,921
♪♪ ♪♪
131
00:08:22,504 --> 00:08:24,530
WOMAN (over speaker):
Going somewhere? No?
132
00:08:24,565 --> 00:08:25,854
Well, don't let
that stop you.
133
00:08:25,888 --> 00:08:29,198
That fantasy that remains
forever out of reach?
134
00:08:29,232 --> 00:08:30,310
Not anymore.
135
00:08:30,343 --> 00:08:32,023
At Rekall,
we'll provide you
136
00:08:32,058 --> 00:08:35,370
with a complete set
of memories all your own.
137
00:08:35,404 --> 00:08:36,398
Rekall.
138
00:08:36,433 --> 00:08:38,656
We can remember it for you.
139
00:08:43,163 --> 00:08:44,887
♪♪ ♪♪
140
00:08:50,092 --> 00:08:51,816
WOMAN (over speaker):
All passengers, please report
141
00:08:51,849 --> 00:08:54,772
to your designated gates.
142
00:08:54,806 --> 00:08:58,677
This is
the final boarding call
for the 7:15 departure.
143
00:09:02,594 --> 00:09:03,759
MAN:
Wake up to the truth!
144
00:09:03,792 --> 00:09:06,693
Cohaagen is counting
on your complacency.
145
00:09:06,728 --> 00:09:09,157
Don't let them ship you
across the Earth
like cattle.
146
00:09:09,190 --> 00:09:10,816
Come on, move.
147
00:09:12,209 --> 00:09:13,723
Matthias speaks the truth!
148
00:09:13,756 --> 00:09:16,018
The Fall
enslaves us all!
149
00:09:16,050 --> 00:09:19,469
Hey, buddy. You look
like shit, man.
150
00:09:19,503 --> 00:09:21,361
Thanks.
No offense.
151
00:09:21,394 --> 00:09:24,428
I feel like shit.
None taken.
152
00:09:24,462 --> 00:09:25,996
I ain't sleeping
so well, man.
153
00:09:26,031 --> 00:09:28,024
WOMAN (over speaker):
Hola. Privet.
154
00:09:28,057 --> 00:09:29,916
Welcome to The Fall.
155
00:09:29,949 --> 00:09:31,931
7:21 a.m.
156
00:09:31,965 --> 00:09:35,247
Travel time
to United Federation
of Britain:
157
00:09:35,282 --> 00:09:36,610
17 minutes.
158
00:09:36,642 --> 00:09:38,869
Dropping in 60 seconds.
159
00:09:38,902 --> 00:09:41,592
(grunts) Has it
ever occurred to you
160
00:09:41,625 --> 00:09:45,163
that we always sit
in these exact same seats?
161
00:09:45,195 --> 00:09:47,390
For years now-- why?
162
00:09:47,423 --> 00:09:48,891
I don't know.
163
00:09:48,924 --> 00:09:51,386
They're seats.
We have asses.
164
00:09:51,421 --> 00:09:53,483
Seems like the
logical thing to do.
165
00:09:53,516 --> 00:09:54,582
I'm talking
about us following
166
00:09:54,615 --> 00:09:56,507
the same routine,
all right,
167
00:09:56,540 --> 00:09:57,741
day after day,
year after year
168
00:09:57,776 --> 00:10:00,036
without even
questioning it.
169
00:10:02,336 --> 00:10:03,599
Want to switch it up?
170
00:10:03,632 --> 00:10:04,763
No sweat.
171
00:10:04,796 --> 00:10:06,092
WOMAN (over speaker):
Please make sure
172
00:10:06,126 --> 00:10:07,841
all personal belongings
are stored
173
00:10:07,874 --> 00:10:10,357
below your seat
before departure.
174
00:10:10,390 --> 00:10:12,152
(sighs)
175
00:10:12,185 --> 00:10:13,415
Oh, yeah.
176
00:10:16,962 --> 00:10:19,974
Much more happening
on this side.
177
00:10:20,007 --> 00:10:21,337
Good call.
178
00:10:21,371 --> 00:10:22,568
Dick.
The Fall dropping in
179
00:10:22,601 --> 00:10:26,083
four, three, two, one.
180
00:10:26,116 --> 00:10:27,296
Have a nice day.
181
00:10:27,330 --> 00:10:29,058
(clanking and whirring)
182
00:10:39,940 --> 00:10:42,840
Despite recent talks
between Chancellor Cohaagen
183
00:10:42,873 --> 00:10:44,257
and The Colony's governor,
184
00:10:44,291 --> 00:10:46,962
the Chancellor has announced
that he will be stopping
185
00:10:46,996 --> 00:10:49,059
all humanitarian aid
to The Colony
186
00:10:49,091 --> 00:10:50,820
in light of
this morning's bombing.
187
00:10:50,854 --> 00:10:53,512
As much as I want
to focus our efforts
188
00:10:53,545 --> 00:10:55,349
on cleaning up The Colony,
189
00:10:55,382 --> 00:10:58,842
today's terrorist attacks
means that funding
190
00:10:58,874 --> 00:11:00,678
will have to go
to bolstering
191
00:11:00,711 --> 00:11:04,132
our synthetic
federal police force.
192
00:11:04,166 --> 00:11:07,596
The protection of our citizens
will always come first.
193
00:11:07,629 --> 00:11:09,901
COMPUTER:
Approaching core.
194
00:11:09,934 --> 00:11:12,587
Please prepare
for gravity reversal.
195
00:11:12,620 --> 00:11:14,217
(clunking)
196
00:11:15,415 --> 00:11:17,112
(whooshing)
197
00:11:23,701 --> 00:11:25,066
(keys clinking)
198
00:11:30,388 --> 00:11:31,987
(clunking)
199
00:11:36,385 --> 00:11:38,105
(siren wailing)
200
00:11:43,104 --> 00:11:45,540
MAN (over speaker): Security
elevated to level three.
201
00:11:45,574 --> 00:11:48,893
Please remain in scanners
until cleared.
202
00:11:52,157 --> 00:11:56,678
Looks like that bomb set off
a hell of a panic up here.
203
00:11:56,711 --> 00:11:58,277
MAN (over speaker):
Identification documents
204
00:11:58,310 --> 00:12:01,576
must be in hand
and ready to present
to the security officer
205
00:12:01,608 --> 00:12:04,355
before entering
the screening area.
206
00:12:08,162 --> 00:12:09,561
WOMAN (over speaker):
All factory personnel
207
00:12:09,594 --> 00:12:12,564
must enter
through security gate 12.
208
00:12:16,080 --> 00:12:19,080
Hey, what do you
know about Rekall?
209
00:12:19,113 --> 00:12:21,719
That mind-altering shit?
Yeah.
210
00:12:21,753 --> 00:12:23,867
Do yourself a favor, Doug--
stay away from them.
211
00:12:23,901 --> 00:12:25,634
Why is that?
212
00:12:25,666 --> 00:12:27,367
Remember Travis
from shift three?
213
00:12:27,400 --> 00:12:28,564
Travis...
214
00:12:28,600 --> 00:12:30,435
Went to Rekall
for his bachelor party.
215
00:12:31,717 --> 00:12:33,819
Wanted to be king
of Mars or some shit.
216
00:12:33,852 --> 00:12:35,450
I'd like to go to Mars.
217
00:12:36,385 --> 00:12:38,118
Got himself lobotomized.
218
00:12:40,501 --> 00:12:42,402
You believe
those stories?
219
00:12:42,435 --> 00:12:43,569
About Rekall?
Yeah.
220
00:12:43,604 --> 00:12:45,236
Yeah, I do.
221
00:12:47,305 --> 00:12:49,285
Come on.
222
00:12:49,318 --> 00:12:51,155
You never thought about it,
just a little bit?
223
00:12:51,188 --> 00:12:52,755
I don't need
to think about it.
224
00:12:52,788 --> 00:12:55,489
Don't mess
with your mind, man.
225
00:12:55,523 --> 00:12:56,690
It ain't worth it.
226
00:12:56,724 --> 00:12:57,765
MAN: All right,
all right, listen up.
227
00:12:57,799 --> 00:12:59,639
Maybe I need my mind
messed with.
228
00:12:59,673 --> 00:13:01,074
We're starting
double shifts again.
229
00:13:01,108 --> 00:13:03,341
(workers protesting)
Hey! Hey, hey,
hey, hey, hey.
230
00:13:03,942 --> 00:13:05,408
Don't blame me.
231
00:13:05,442 --> 00:13:07,290
I don't want to be here
any longer than you do,
okay?
232
00:13:07,323 --> 00:13:09,660
They've increased
the production
of police synthetics
233
00:13:09,692 --> 00:13:11,027
thanks to that shit
this morning, so...
234
00:13:11,060 --> 00:13:12,728
so take all
your complaints
235
00:13:12,761 --> 00:13:14,528
to Chancellor Cohaagen.
236
00:13:14,561 --> 00:13:17,010
Now, which one of you
fine, upstanding assholes
237
00:13:17,043 --> 00:13:18,477
wants to train
the new guy?
238
00:13:18,510 --> 00:13:20,345
Huh?
(workers grumbling)
239
00:13:20,379 --> 00:13:21,346
Hey.
240
00:13:21,379 --> 00:13:23,948
(machinery whirring
and clanking)
241
00:13:31,800 --> 00:13:33,371
(electrical buzzing)
242
00:13:34,880 --> 00:13:36,682
Whoa, whoa, whoa, whoa!
243
00:13:36,715 --> 00:13:38,450
Don't hold it like that.
244
00:13:38,483 --> 00:13:39,750
Hold it here.
245
00:13:39,785 --> 00:13:41,988
If you hold it there
and the synth shorts,
246
00:13:42,020 --> 00:13:44,499
one of those bolts
will shoot straight
through your hand.
247
00:13:44,532 --> 00:13:46,000
No shit, huh?
248
00:13:46,600 --> 00:13:48,137
No shit.
249
00:13:49,037 --> 00:13:51,511
Easier ways
to get a day off.
250
00:13:52,548 --> 00:13:53,683
Thanks.
251
00:13:55,921 --> 00:13:57,990
Hey, you know, your friend
was wrong, by the way.
252
00:13:58,024 --> 00:14:00,025
About Rekall.
253
00:14:00,060 --> 00:14:01,968
What, you've done it?
(chuckles)
254
00:14:02,002 --> 00:14:03,737
Been three times already.
255
00:14:03,771 --> 00:14:05,073
Really?
256
00:14:05,773 --> 00:14:07,110
Best memories I have.
257
00:14:07,143 --> 00:14:09,147
A whole lot better
than this shit.
258
00:14:10,787 --> 00:14:12,189
Hey.
259
00:14:13,658 --> 00:14:14,960
Ask for Mac.
260
00:14:14,994 --> 00:14:17,731
Okay? You're going
to thank me.
261
00:14:20,941 --> 00:14:22,442
MAN (over speaker):
Douglas Quaid,
262
00:14:22,475 --> 00:14:25,213
please report
to factory operations.
263
00:14:25,815 --> 00:14:26,885
(knocks)
264
00:14:26,918 --> 00:14:27,990
Hey.
265
00:14:28,023 --> 00:14:28,992
Any word?
266
00:14:29,025 --> 00:14:31,228
Matter of fact,
I just heard.
267
00:14:31,897 --> 00:14:32,999
Come on.
268
00:14:33,031 --> 00:14:35,068
(chuckling):
Don't leave me hanging.
269
00:14:35,102 --> 00:14:37,708
They're going with someone
from the outside.
270
00:14:40,981 --> 00:14:42,550
Look, as far
as I'm concerned,
271
00:14:42,583 --> 00:14:44,889
you're ten times
more qualified
than this asshole
272
00:14:44,922 --> 00:14:46,829
they're bringing in.
What is it, then?
273
00:14:46,861 --> 00:14:48,063
I mean, come on, Marks.
274
00:14:48,097 --> 00:14:50,167
I've been killing myself
the last quarter--
275
00:14:50,201 --> 00:14:52,104
all those extra hours
I've been doing.
276
00:14:52,138 --> 00:14:53,206
I'm exceeding my quota.
277
00:14:53,240 --> 00:14:54,777
Come on, man,
you know how it is.
278
00:14:54,811 --> 00:14:57,549
You're from The Colony;
he's U.F.B.
279
00:14:57,582 --> 00:15:00,623
He's got a fancy education
and all the right connections.
280
00:15:00,656 --> 00:15:03,127
Right. Right.
281
00:15:04,431 --> 00:15:06,200
Come on, you're saying I'm
stuck on the assembly line?
282
00:15:06,234 --> 00:15:08,507
I'm going to lose my mind.
283
00:15:08,539 --> 00:15:10,711
I'm really sorry, Doug.
284
00:15:10,743 --> 00:15:12,247
I've done all I could do.
285
00:15:12,280 --> 00:15:13,615
All right.
286
00:15:14,452 --> 00:15:16,122
Thanks for trying.
287
00:15:17,459 --> 00:15:19,329
(sighs)
288
00:15:19,363 --> 00:15:22,467
MAN (over speaker): Gates nine
through 18 now closed.
289
00:15:25,309 --> 00:15:26,576
♪♪ ♪♪
290
00:15:30,784 --> 00:15:32,122
♪♪ ♪♪
291
00:15:36,967 --> 00:15:39,203
(distant siren wailing)
292
00:15:48,822 --> 00:15:50,061
(electronic trilling)
293
00:15:50,094 --> 00:15:51,897
(thunder rumbling)
294
00:15:51,931 --> 00:15:53,598
(rain pattering)
295
00:16:12,307 --> 00:16:15,374
(horn honking,
indistinct chatter)
296
00:16:16,113 --> 00:16:18,251
(thunder rumbling)
297
00:16:19,760 --> 00:16:20,863
Right, finally.
298
00:16:20,895 --> 00:16:22,736
Cheers. Salud.
299
00:16:22,769 --> 00:16:24,029
Hey, buddy.
300
00:16:24,062 --> 00:16:25,869
Hey.
How you holding up?
301
00:16:25,902 --> 00:16:27,676
I've been better.
302
00:16:27,710 --> 00:16:28,845
Lori working tonight?
303
00:16:29,716 --> 00:16:30,818
Yeah.
304
00:16:30,850 --> 00:16:32,410
Hey, Murray-- same.
305
00:16:32,444 --> 00:16:34,854
(piano plays soft jazz tune)
306
00:16:36,453 --> 00:16:39,164
You ever learn how
to play the piano?
307
00:16:39,197 --> 00:16:41,199
Yeah, I always wanted
to learn to play the piano.
308
00:16:43,873 --> 00:16:45,239
What's with you today?
309
00:16:46,011 --> 00:16:47,113
What?
310
00:16:47,146 --> 00:16:49,450
It's not just
about the promotion.
311
00:16:49,485 --> 00:16:51,248
You've been
zoned out all day.
312
00:16:52,020 --> 00:16:53,287
(laughs)
313
00:16:53,960 --> 00:16:56,164
(clears throat)
314
00:16:56,197 --> 00:16:58,405
I've been
having these dreams.
315
00:16:58,438 --> 00:16:59,869
Dreams?
316
00:16:59,903 --> 00:17:02,140
Yeah, uh, feels...
317
00:17:03,144 --> 00:17:04,754
like I'm doing
something...
318
00:17:04,786 --> 00:17:06,826
um, something...
319
00:17:06,859 --> 00:17:09,489
something that matters,
something important,
you know?
320
00:17:10,894 --> 00:17:12,534
(chuckling):
Nope, not so much.
321
00:17:13,605 --> 00:17:15,511
You don't think
what we do is important?
322
00:17:15,545 --> 00:17:16,777
(laughs)
323
00:17:19,209 --> 00:17:22,320
Really? Come on, Harry.
324
00:17:22,354 --> 00:17:25,196
We commute halfway
around the world
for shit jobs,
325
00:17:25,230 --> 00:17:27,393
for shit pay,
to come to this shit bar
326
00:17:27,426 --> 00:17:29,900
and get drunk on
too much shit beer.
327
00:17:31,036 --> 00:17:32,343
No offense, Murray.
328
00:17:32,377 --> 00:17:33,448
Yeah.
329
00:17:35,211 --> 00:17:37,214
What...? Are you
actually happy
330
00:17:37,249 --> 00:17:39,255
with how your
life's turned out?
331
00:17:39,288 --> 00:17:40,494
Is there something
wrong with it?
332
00:17:40,528 --> 00:17:42,867
No. You know what?
You're right. Forget it.
333
00:17:42,901 --> 00:17:44,395
I'm just...
334
00:17:44,893 --> 00:17:46,402
Forget it.
335
00:17:49,980 --> 00:17:52,285
All right, big guy.
Tomorrow.
336
00:17:52,981 --> 00:17:54,349
Hey.
337
00:17:55,853 --> 00:17:57,192
My advice?
338
00:17:57,226 --> 00:17:59,234
Go ahead.
339
00:17:59,267 --> 00:18:01,238
Figure out a way
to deal with
340
00:18:01,270 --> 00:18:02,697
whatever the hell it is
you're going through
341
00:18:02,732 --> 00:18:05,944
before you mess your
shit up for good.
342
00:18:08,386 --> 00:18:11,086
(chuckles): It's possible
I might have drank too much.
343
00:18:11,118 --> 00:18:12,186
(laughs)
344
00:18:12,219 --> 00:18:14,193
Yeah, it's possible, Harry.
345
00:18:14,228 --> 00:18:16,469
I'm going to go
throw up on something now.
346
00:18:16,501 --> 00:18:19,010
Okay.
And you're going to get
your shit together
347
00:18:19,042 --> 00:18:21,439
and go home,
you hear me?
348
00:18:21,472 --> 00:18:22,744
Yeah, I think everyone
heard you, Harry.
349
00:18:25,990 --> 00:18:27,496
Night, Dougie.
350
00:18:28,027 --> 00:18:29,553
Good night.
351
00:18:32,532 --> 00:18:33,671
♪♪ ♪♪
352
00:18:42,891 --> 00:18:44,329
♪♪ ♪♪
353
00:19:01,162 --> 00:19:02,469
♪♪ ♪♪
354
00:19:16,222 --> 00:19:17,594
(trilling)
355
00:19:18,799 --> 00:19:22,304
WOMAN: Seem like you're
looking for something.
356
00:19:23,067 --> 00:19:24,738
Is it this?
357
00:19:26,346 --> 00:19:27,986
Anything goes here.
358
00:19:28,019 --> 00:19:31,688
Trust me, baby,
you're gonna wish
you had three hands.
359
00:19:31,721 --> 00:19:32,955
(chuckles)
360
00:19:32,987 --> 00:19:34,294
I'm looking for Rekall.
361
00:19:34,327 --> 00:19:36,001
You know where
I can find it?
362
00:19:36,035 --> 00:19:38,511
Stairway to heaven,
over there.
363
00:19:40,706 --> 00:19:41,872
Thank you.
364
00:19:45,757 --> 00:19:46,896
♪♪ ♪♪
365
00:19:59,509 --> 00:20:01,953
(women whispering, giggling)
366
00:20:07,996 --> 00:20:09,432
Welcome to Rekall.
367
00:20:10,203 --> 00:20:11,609
First time?
368
00:20:11,642 --> 00:20:13,819
Yeah. That
obvious, huh?
369
00:20:14,321 --> 00:20:15,717
It's fine.
370
00:20:15,752 --> 00:20:18,049
There's nothing
to be afraid of.
371
00:20:18,084 --> 00:20:19,624
This is a safe place.
372
00:20:21,968 --> 00:20:25,833
My friend Marek
gave me this card,
told me to ask for Mac.
373
00:20:29,211 --> 00:20:30,819
(keypad beeps)
374
00:20:32,792 --> 00:20:33,988
He's right inside.
375
00:20:34,021 --> 00:20:35,416
Thanks.
376
00:20:47,719 --> 00:20:49,828
Remember to have
a good time.
377
00:20:55,733 --> 00:20:57,240
MAC:
Welcome.
378
00:20:57,274 --> 00:20:58,682
Hey.
379
00:20:58,714 --> 00:21:00,444
You're a friend
of Marek's.
380
00:21:00,478 --> 00:21:02,473
Mare-- Yes.
381
00:21:02,507 --> 00:21:05,657
Yeah, we-we, uh,
work together.
382
00:21:06,193 --> 00:21:07,799
Is that it?
383
00:21:09,164 --> 00:21:11,059
That is it.
384
00:21:11,093 --> 00:21:13,168
And it feels
like real life?
385
00:21:13,202 --> 00:21:16,385
What is life but our brain's
chemical perception of it?
386
00:21:16,419 --> 00:21:18,848
Your eyes see,
your brain chemistry reacts.
387
00:21:18,880 --> 00:21:20,412
Here, we just remove
the middleman
388
00:21:20,444 --> 00:21:22,355
and we go straight
to the chemistry.
389
00:21:22,389 --> 00:21:24,030
Does that make it
any less real?
390
00:21:24,065 --> 00:21:25,638
(sighs)
An illusion,
391
00:21:25,670 --> 00:21:28,298
no matter how convincing,
is still just an illusion.
392
00:21:28,331 --> 00:21:30,503
That's very good.
393
00:21:30,535 --> 00:21:31,977
You're right, objectively.
394
00:21:32,648 --> 00:21:34,956
But from the inside,
395
00:21:34,987 --> 00:21:36,686
subjectively...
396
00:21:36,717 --> 00:21:39,488
I assure you, it's quite
the opposite entirely.
397
00:21:39,522 --> 00:21:40,930
(chuckles):
Listen, I get it.
398
00:21:40,963 --> 00:21:42,236
I get it.
399
00:21:42,269 --> 00:21:44,106
You're here because
you feel like
something's missing.
400
00:21:44,139 --> 00:21:46,002
You got some tug,
some longing
401
00:21:46,036 --> 00:21:47,335
for something more.
402
00:21:47,368 --> 00:21:48,976
(whispers): We're going
to give you that thing.
403
00:21:49,010 --> 00:21:50,183
Is that right?
404
00:21:51,657 --> 00:21:53,491
Could be something
you could never
afford to do.
405
00:21:53,524 --> 00:21:55,090
Hmm? Something secret
406
00:21:55,121 --> 00:21:57,996
you've always wanted
to try, but you would
never, ever dare.
407
00:21:58,031 --> 00:21:59,773
What do you mean,
secret?
408
00:21:59,806 --> 00:22:00,911
Anything.
409
00:22:00,945 --> 00:22:04,272
Tell us your fantasy.
We'll give you the memory.
410
00:22:04,306 --> 00:22:06,276
You want to be
rich and famous?
411
00:22:06,314 --> 00:22:07,820
Worshiped by millions?
412
00:22:07,853 --> 00:22:09,730
Maybe something
with a little more
adrenaline, huh?
413
00:22:09,764 --> 00:22:13,225
Crime fighter?
Or world-class athlete?
414
00:22:13,258 --> 00:22:15,766
Secret agent.
That's you. Right?
415
00:22:15,799 --> 00:22:17,275
Clandestine bank accounts,
416
00:22:17,309 --> 00:22:19,214
coded messages.
Secret agent.
417
00:22:19,248 --> 00:22:20,580
I could do that.
418
00:22:20,614 --> 00:22:22,776
Yeah, as an
intelligence operative.
419
00:22:22,809 --> 00:22:24,785
You could be working
for the Resistance.
420
00:22:24,819 --> 00:22:27,668
Ooh, maybe you
work for Cohaagen.
421
00:22:27,701 --> 00:22:29,632
Or why limit yourself?
Why not both?
422
00:22:31,496 --> 00:22:33,168
(beeping)
423
00:22:34,576 --> 00:22:35,648
One last thing, Doug.
424
00:22:35,681 --> 00:22:39,248
As a matter of
full disclosure,
425
00:22:39,283 --> 00:22:40,716
none of the secret
life elements
426
00:22:40,748 --> 00:22:43,258
you chose can
actually be true.
427
00:22:45,203 --> 00:22:47,135
See, the thing is,
a lot of guys
428
00:22:47,170 --> 00:22:48,967
come in here, they want
the, uh, secret mistress trip
429
00:22:49,000 --> 00:22:51,944
when they already have one--
a real one, on the side.
430
00:22:51,977 --> 00:22:53,216
We can't do that.
431
00:22:53,250 --> 00:22:55,589
It would cause
irreparable conflict
and confusion.
432
00:22:55,622 --> 00:22:57,420
That's how
brains get blown.
433
00:22:57,454 --> 00:22:59,386
Don't worry,
I don't have any secrets.
434
00:22:59,420 --> 00:23:01,164
I'm sure you don't,
but just in case,
435
00:23:01,198 --> 00:23:03,840
we're going to run
a psycho-polygraphic panel
on you anyway.
436
00:23:03,875 --> 00:23:04,906
Marcus, go.
437
00:23:04,940 --> 00:23:06,604
(trilling)
438
00:23:19,035 --> 00:23:20,878
WOMAN: You're going to have
such a good time,
439
00:23:20,912 --> 00:23:23,744
you're not going to
want to come back.
440
00:23:26,142 --> 00:23:27,652
MAC:
Look at that.
441
00:23:27,685 --> 00:23:31,063
Looks like your wife
does have a man
who appreciates her.
442
00:23:31,097 --> 00:23:33,463
No conflict there.
443
00:23:33,497 --> 00:23:37,039
Sorry. Still the best way
to get chemicals
into the human body.
444
00:23:39,982 --> 00:23:40,982
All right.
445
00:23:41,015 --> 00:23:42,782
Let's get this show
on the road.
446
00:23:42,815 --> 00:23:45,119
Get ready to
save the world.
447
00:23:49,101 --> 00:23:50,201
Happy trails, man.
448
00:23:50,233 --> 00:23:53,434
You can tell me all
about it when you get...
449
00:23:53,469 --> 00:23:54,643
Wait.
450
00:23:54,677 --> 00:23:56,218
(alarm beeping)
What?
451
00:23:56,252 --> 00:23:57,286
Shit.
452
00:23:57,320 --> 00:23:58,453
Shit? What is it?
What's wrong?
453
00:23:58,486 --> 00:24:00,585
Yank that needle out
before it takes.
454
00:24:00,618 --> 00:24:02,219
(groans)
What's wrong?
455
00:24:02,253 --> 00:24:03,594
You lied.
Lied about what?
456
00:24:03,627 --> 00:24:05,371
Son of a bitch.
Look, I don't
have a mistress.
457
00:24:05,405 --> 00:24:06,572
What are you
talking about?
Mistress?
458
00:24:06,605 --> 00:24:07,971
You're a goddamn spy.
459
00:24:09,105 --> 00:24:10,503
Vitals are everywhere.
460
00:24:10,538 --> 00:24:12,612
Why are you here?!
Why?!
Whoa!
461
00:24:13,552 --> 00:24:15,223
Federal police!
462
00:24:20,963 --> 00:24:22,739
Federal police!
On your feet now!
463
00:24:22,772 --> 00:24:24,608
This is all
a mistake! It's all...
464
00:24:24,641 --> 00:24:27,674
(panting)
I'm nobody.
465
00:24:27,708 --> 00:24:30,385
I'm nobody.
Hands on your
head now!
466
00:24:30,419 --> 00:24:31,792
Okay.
467
00:24:34,329 --> 00:24:35,829
Turn around!
468
00:24:40,575 --> 00:24:42,111
(gun clicks)
469
00:24:43,379 --> 00:24:44,815
♪♪ ♪♪
470
00:25:00,718 --> 00:25:02,317
Holy shit.
471
00:25:06,763 --> 00:25:08,802
(indistinct
radio transmissions)
472
00:25:13,502 --> 00:25:15,145
MAN:
Go!
473
00:25:15,179 --> 00:25:16,350
Move, move, move!
474
00:25:16,383 --> 00:25:17,820
Federal police!
475
00:25:20,521 --> 00:25:22,287
(keypad beeping,
lock clicks)
476
00:25:24,063 --> 00:25:25,739
(indistinct
radio transmissions)
477
00:25:31,174 --> 00:25:32,042
Team one, have you
478
00:25:32,076 --> 00:25:33,854
(over radio):
secured the suspect?
479
00:25:33,887 --> 00:25:36,759
Team one, advise.
Let me know what's
going on in there.
480
00:25:37,793 --> 00:25:40,293
Stevens, get an eyeball
in there now.
481
00:25:58,364 --> 00:25:59,904
(beeping rapidly)
482
00:25:59,938 --> 00:26:02,148
(high-pitched
electrical whine)
483
00:26:13,600 --> 00:26:15,069
(grunts softly)
484
00:26:17,372 --> 00:26:18,479
♪♪ ♪♪
485
00:26:30,538 --> 00:26:32,404
(beeping steadily)
486
00:26:34,708 --> 00:26:36,250
(beeping rapidly)
487
00:26:38,988 --> 00:26:40,725
Shit.
They're all down.
488
00:26:40,757 --> 00:26:41,825
He's all alone!
489
00:26:41,858 --> 00:26:43,826
Let's punch it.
490
00:26:44,800 --> 00:26:46,406
(trilling)
491
00:26:48,307 --> 00:26:49,510
(beeping)
492
00:26:51,310 --> 00:26:53,114
(rapid gunfire)
493
00:26:55,258 --> 00:26:56,892
(explosion)
494
00:26:58,127 --> 00:27:00,529
SENTRY:
Fall back! Fall back!
495
00:27:01,396 --> 00:27:03,139
Cover the exit!
496
00:27:07,479 --> 00:27:08,715
(grunting)
497
00:27:08,747 --> 00:27:10,350
(rapid gunfire)
498
00:27:15,631 --> 00:27:16,899
(woman screams in distance)
499
00:27:16,933 --> 00:27:18,534
(indistinct
radio transmissions)
500
00:27:22,680 --> 00:27:24,316
(grunts)
501
00:27:24,349 --> 00:27:26,018
(dog barking)
502
00:27:35,138 --> 00:27:36,839
FEMALE NEWSCASTER:
In what is being described
503
00:27:36,872 --> 00:27:40,019
as a terrorist attack,
a solitary gunman
opened fire
504
00:27:40,053 --> 00:27:43,621
on a squadron
of federal police
at the Rekall Lounge
505
00:27:43,655 --> 00:27:45,359
in downtown Fremont.
506
00:27:45,391 --> 00:27:46,558
We are still awaiting word
507
00:27:46,592 --> 00:27:49,705
on precisely how many
casualties there are,
Yes.
508
00:27:49,737 --> 00:27:51,373
but officials
now confirming
Okay.
509
00:27:51,405 --> 00:27:53,743
that at least 20 officers
have been killed...
510
00:27:53,777 --> 00:27:55,612
Oh, my God, Doug.
511
00:27:55,646 --> 00:27:57,120
I understand. Yeah.
512
00:27:57,153 --> 00:27:57,921
(panting)
513
00:27:57,956 --> 00:27:59,824
Thank you.
Lori.
514
00:27:59,857 --> 00:28:00,893
I'm so glad you're here.
515
00:28:00,925 --> 00:28:02,527
Of course I'm here.
516
00:28:02,561 --> 00:28:03,797
I've been going
out of my mind.
517
00:28:03,830 --> 00:28:05,068
Where have you been?
518
00:28:05,101 --> 00:28:07,207
Look, something
bad has happened.
519
00:28:07,241 --> 00:28:08,876
No, I know.
I just got the call.
520
00:28:08,910 --> 00:28:10,378
We've all been
put on standby.
521
00:28:10,413 --> 00:28:12,347
You don't understand.
522
00:28:13,449 --> 00:28:14,623
What?
523
00:28:21,868 --> 00:28:23,140
(whispers):
Oh, my God.
524
00:28:25,680 --> 00:28:27,115
Doug, are you okay?
525
00:28:27,148 --> 00:28:29,651
Lori, it wasn't
the Resistance
526
00:28:29,687 --> 00:28:31,388
who killed
those sentries.
527
00:28:31,420 --> 00:28:33,328
It wasn't terrorists.
528
00:28:33,362 --> 00:28:34,932
It was me.
529
00:28:34,966 --> 00:28:36,333
What was you?
530
00:28:36,367 --> 00:28:38,604
Lori, I'm the one
who killed them.
531
00:28:40,473 --> 00:28:42,548
You killed 20 armed men?
532
00:28:42,581 --> 00:28:45,018
No.
No, it was more like ten.
533
00:28:45,686 --> 00:28:47,223
But you killed them?
534
00:28:47,255 --> 00:28:48,558
What with, honey,
your book?
535
00:28:48,592 --> 00:28:51,599
Lori, look, I'm serious.
Doug, you're scaring me!
536
00:28:51,632 --> 00:28:53,202
I'm sorry.
537
00:28:55,406 --> 00:28:57,544
This is going to sound
crazy, okay?
538
00:28:57,577 --> 00:28:58,847
I went to Rekall
after work.
539
00:28:58,881 --> 00:29:00,085
And-and...
What?
540
00:29:00,118 --> 00:29:01,454
What did they
do to you?
Nothing.
541
00:29:01,488 --> 00:29:04,425
Nothing.
I sat in the chair,
they hooked me up.
542
00:29:04,458 --> 00:29:07,498
Before they
could do anything,
the police burst in.
543
00:29:07,532 --> 00:29:09,503
They tried to take me.
544
00:29:09,536 --> 00:29:11,073
And I just reacted.
545
00:29:13,545 --> 00:29:14,847
And I killed them.
546
00:29:14,881 --> 00:29:17,655
Listen, you didn't
kill anyone, Doug.
547
00:29:17,688 --> 00:29:19,959
Trust me,
I killed everyone.
548
00:29:19,993 --> 00:29:22,864
No, sweetheart,
don't you see?
549
00:29:22,897 --> 00:29:26,273
Whatever you think you did
had nothing to do
with any of this.
550
00:29:26,306 --> 00:29:27,708
Those assholes screwed
with your mind,
551
00:29:27,742 --> 00:29:31,215
and now you're having some
kind of a paranoid delusion.
552
00:29:31,249 --> 00:29:33,518
Those places are
really dangerous.
553
00:29:33,552 --> 00:29:37,095
Whatever it is that happened,
we're going to get through it.
554
00:29:37,129 --> 00:29:39,165
Come here. Come on.
555
00:29:39,199 --> 00:29:40,468
Come on.
556
00:29:40,500 --> 00:29:42,572
It happened so fast.
557
00:29:42,605 --> 00:29:44,143
Shh.
558
00:29:44,176 --> 00:29:46,147
It's okay,
we'll figure it out.
559
00:29:49,652 --> 00:29:51,357
I'm sorry.
560
00:29:53,296 --> 00:29:55,265
(grunts)
561
00:29:55,300 --> 00:29:57,739
(choking): Lori,
I can't breathe.
562
00:29:57,772 --> 00:29:59,140
Come on.
563
00:30:01,545 --> 00:30:03,148
(grunting)
564
00:30:05,354 --> 00:30:07,156
What the hell
are you doing?!
565
00:30:17,078 --> 00:30:19,348
Lori, what the...?!
566
00:30:24,895 --> 00:30:26,732
Lori, what the...?!
567
00:30:27,701 --> 00:30:29,069
(grunts)
568
00:30:37,552 --> 00:30:39,692
(dog barking in distance)
569
00:30:44,103 --> 00:30:46,372
Lori, goddamn it,
what are you doing?!
570
00:30:46,405 --> 00:30:47,540
My job.
571
00:30:47,574 --> 00:30:48,810
Are you crazy?!
572
00:30:48,845 --> 00:30:50,614
Am I crazy?
573
00:30:51,550 --> 00:30:52,820
That's a good one, Doug.
574
00:30:52,854 --> 00:30:56,193
Considering
you don't even know
who the hell you are.
575
00:30:56,227 --> 00:30:58,865
Do you really believe
a factory worker
could take out
576
00:30:58,899 --> 00:31:00,737
an entire room
of highly-trained men?
577
00:31:02,008 --> 00:31:03,477
(sirens wailing in distance)
578
00:31:05,746 --> 00:31:07,149
(pots clattering)
579
00:31:13,864 --> 00:31:15,901
Tell me what is going on.
580
00:31:15,936 --> 00:31:17,304
Talk!
581
00:31:17,337 --> 00:31:20,644
Or we can skip straight to
"Until death do us part."
582
00:31:23,049 --> 00:31:25,119
I'm not your wife.
583
00:31:26,423 --> 00:31:29,397
That's bullshit.
We've been married
seven years.
584
00:31:29,431 --> 00:31:33,370
I'm U.F.B. police intel,
assigned to play your wife.
585
00:31:33,404 --> 00:31:35,509
Six weeks ago,
I didn't even know you.
586
00:31:35,542 --> 00:31:37,381
(grunts)
587
00:31:37,414 --> 00:31:38,851
What are you
talking about?
588
00:31:39,651 --> 00:31:41,554
It's true.
589
00:31:41,588 --> 00:31:44,829
Your memory was replaced,
your mind was implanted
590
00:31:44,861 --> 00:31:47,303
with a life
you think you've lived.
591
00:31:47,337 --> 00:31:49,236
You keeping up, baby?
592
00:31:49,270 --> 00:31:51,843
There is no Douglas Quaid;
there never was.
593
00:31:51,876 --> 00:31:53,080
Are you saying
I don't...?
594
00:31:53,114 --> 00:31:55,051
This...
595
00:31:55,084 --> 00:31:56,423
Every-- our marriage...?
596
00:31:56,457 --> 00:31:58,424
What can I say?
I give good wife.
597
00:31:58,456 --> 00:31:59,925
Come on.
598
00:31:59,958 --> 00:32:01,297
Deep down,
did you really believe
599
00:32:01,332 --> 00:32:04,003
someone like me
would marry
someone like you,
600
00:32:04,036 --> 00:32:05,607
live in this shithole?
601
00:32:07,475 --> 00:32:11,218
If I'm not me,
then who the hell am I?
602
00:32:11,886 --> 00:32:13,856
How would I know?
603
00:32:13,891 --> 00:32:15,394
I just work here.
604
00:32:15,427 --> 00:32:17,163
Speculate.
605
00:32:17,198 --> 00:32:19,101
If I had to guess,
606
00:32:19,136 --> 00:32:20,769
all the trouble
Cohaagen's taken
607
00:32:20,803 --> 00:32:22,042
to hide you
from the Resistance,
608
00:32:22,076 --> 00:32:24,709
you must be
fairly important.
609
00:32:24,742 --> 00:32:28,288
And with your skill set,
I think it's highly doubtful
you're his gardener.
610
00:32:29,588 --> 00:32:30,893
C-Cohaa...
611
00:32:31,999 --> 00:32:34,462
Cohaagen's trying
to hide me?
612
00:32:34,495 --> 00:32:36,236
W... Why are you
trying to kill me?
613
00:32:38,111 --> 00:32:39,542
Talk!
614
00:32:40,952 --> 00:32:42,779
Call it seven-year itch,
Doug.
615
00:32:43,815 --> 00:32:45,454
Oh.
616
00:32:45,487 --> 00:32:49,732
And by the way,
you haven't even begun
to see me try to kill you!
617
00:32:49,765 --> 00:32:51,236
♪♪ ♪♪
618
00:33:08,876 --> 00:33:10,535
(people gasping)
619
00:33:13,952 --> 00:33:15,153
(screams)
620
00:33:15,186 --> 00:33:16,619
Shit.
621
00:33:17,488 --> 00:33:19,961
Team three,
break position.
622
00:33:21,064 --> 00:33:22,464
I need you on-site now.
623
00:33:31,955 --> 00:33:33,455
(grunts)
624
00:33:38,395 --> 00:33:40,606
(dog barking in distance)
625
00:33:43,514 --> 00:33:44,580
(grunts)
626
00:33:51,531 --> 00:33:52,902
(gunfire)
627
00:33:57,573 --> 00:33:58,812
(grunts)
628
00:34:08,867 --> 00:34:10,472
(woman screams)
629
00:34:19,223 --> 00:34:20,790
(woman screams)
630
00:34:21,353 --> 00:34:23,023
(baby crying)
631
00:34:30,607 --> 00:34:31,710
(grunts)
632
00:34:40,828 --> 00:34:41,999
(gasps)
633
00:34:47,712 --> 00:34:49,612
(indistinct
radio transmissions)
634
00:34:55,864 --> 00:34:57,495
(woman screams)
635
00:34:58,833 --> 00:35:00,305
Shit.
636
00:35:00,338 --> 00:35:02,077
(people gasping)
637
00:35:12,669 --> 00:35:13,969
Move!
638
00:35:17,072 --> 00:35:18,712
(people screaming)
639
00:35:18,746 --> 00:35:19,815
Shit.
640
00:35:21,352 --> 00:35:23,553
I want his phone
back on the grid now.
641
00:35:24,152 --> 00:35:25,957
(people gasping)
642
00:35:36,983 --> 00:35:38,119
(grunts)
643
00:35:38,153 --> 00:35:39,558
♪♪ ♪♪
644
00:35:55,925 --> 00:35:56,761
Move!
645
00:35:56,795 --> 00:35:58,795
(indistinct
radio transmissions)
646
00:36:00,062 --> 00:36:02,467
(sirens wailing in distance)
647
00:36:12,089 --> 00:36:13,761
(steady beeping)
648
00:36:16,533 --> 00:36:18,933
(steady beeping continues)
649
00:36:33,170 --> 00:36:35,037
(beep)
MAN: Hello?
650
00:36:35,771 --> 00:36:37,104
Hello?
651
00:36:37,139 --> 00:36:38,109
Hello.
652
00:36:38,143 --> 00:36:39,213
It's Hammond.
653
00:36:39,246 --> 00:36:40,685
I don't know
any Hammond.
654
00:36:40,719 --> 00:36:41,487
Oh, shit.
655
00:36:41,522 --> 00:36:42,623
You said
this might happen.
656
00:36:42,656 --> 00:36:45,388
Look,
find a piece of glass.
657
00:36:45,421 --> 00:36:46,994
Put your hand to it.
658
00:36:47,027 --> 00:36:48,599
Do it now.
659
00:36:57,954 --> 00:37:00,126
They really did
a number on you,
didn't they?
660
00:37:00,160 --> 00:37:01,527
Who the hell are you?
661
00:37:01,559 --> 00:37:04,294
You honestly don't remember
any of it, do you?
662
00:37:04,328 --> 00:37:05,635
No. No, I don't.
663
00:37:05,668 --> 00:37:06,806
Remember what?
How do you know me?
664
00:37:06,840 --> 00:37:09,379
We worked at
federal intel together.
665
00:37:09,412 --> 00:37:10,977
Look, there isn't
much time.
666
00:37:11,010 --> 00:37:13,650
You said to me
that if you ever
pop back on the grid,
667
00:37:13,684 --> 00:37:14,987
I was to
phone this number.
668
00:37:15,022 --> 00:37:16,360
The grid?
669
00:37:16,394 --> 00:37:17,962
Your phone.
670
00:37:17,996 --> 00:37:19,962
It's been reactivated.
671
00:37:19,998 --> 00:37:22,334
How do you think
they've been tracking you?
672
00:37:22,367 --> 00:37:23,841
Look, you asked me
to give you a message,
673
00:37:23,873 --> 00:37:26,517
so I'm giving it to you.
Get the key.
674
00:37:26,549 --> 00:37:28,382
The key?
What is the key?
675
00:37:28,416 --> 00:37:29,616
You said you'd know.
676
00:37:29,650 --> 00:37:31,721
Yeah, well, I don't!
So tell me what it is.
677
00:37:31,756 --> 00:37:34,299
Look, I know
we were close,
678
00:37:34,331 --> 00:37:35,834
but this is getting
too dangerous.
679
00:37:35,868 --> 00:37:38,234
If they find out
I've contacted you,
I'll be...
680
00:37:38,268 --> 00:37:41,309
Just... just tell
me what's going on.
681
00:37:41,341 --> 00:37:42,681
All right, who is
it you think I am?
682
00:37:42,715 --> 00:37:44,287
Look, there isn't any time.
683
00:37:44,320 --> 00:37:46,153
If I were you,
I'd get rid of that phone.
684
00:37:46,186 --> 00:37:48,355
All right? Now.
How can I get rid
of the phone?
685
00:37:48,387 --> 00:37:50,127
It's in my goddamn hand.
How am I...
686
00:37:50,159 --> 00:37:51,699
Hey, wait.
687
00:38:02,957 --> 00:38:05,656
10549. 10549.
688
00:38:07,061 --> 00:38:08,265
♪♪ ♪♪
689
00:38:22,828 --> 00:38:23,930
Come on.
690
00:38:25,500 --> 00:38:27,308
(grunting)
691
00:38:27,342 --> 00:38:28,847
(people murmuring)
692
00:38:39,232 --> 00:38:41,167
MAN:
Holy shit.
693
00:38:41,966 --> 00:38:43,238
What is that?
694
00:38:43,270 --> 00:38:44,676
Where can I get one?
695
00:38:54,400 --> 00:38:55,503
Whoa!
696
00:38:55,536 --> 00:38:57,237
What the hell?
Yo, come on.
697
00:39:06,856 --> 00:39:08,990
Hey, Robo-dick,
that's mine!
698
00:39:10,328 --> 00:39:12,638
(bleeping)
699
00:39:12,673 --> 00:39:15,241
RECEPTIONIST (over speaker):
Going somewhere? No?
700
00:39:15,274 --> 00:39:16,575
Well, don't let
that stop you.
701
00:39:16,609 --> 00:39:19,549
That fantasy that remains
forever out of reach?
702
00:39:19,583 --> 00:39:20,787
Not anymore.
703
00:39:20,821 --> 00:39:22,725
At Rekall,
we'll provide you with
704
00:39:22,758 --> 00:39:25,861
a complete set of memories
all your own.
705
00:39:27,294 --> 00:39:28,667
Rekall.
706
00:39:28,701 --> 00:39:31,176
We can
remember it for you.
707
00:39:36,481 --> 00:39:38,121
(siren whoops)
708
00:39:39,327 --> 00:39:41,031
(indistinct
radio transmissions)
709
00:39:41,063 --> 00:39:43,164
Quaid must've known
we'd be tracking it.
710
00:39:44,399 --> 00:39:47,107
How the hell
would he have known that?
711
00:39:49,481 --> 00:39:51,149
(phone beeping steadily)
712
00:39:51,183 --> 00:39:53,184
Oh, shit.
713
00:39:57,933 --> 00:39:59,534
He made you
look like a fool.
714
00:39:59,567 --> 00:40:01,435
He'd had major
tactical training, sir.
715
00:40:01,469 --> 00:40:02,971
I wasn't made aware
of that.
716
00:40:03,005 --> 00:40:04,911
How the hell
did he get activated?
717
00:40:04,946 --> 00:40:07,953
An agent in place
told me he'd gone
to Rekall.
718
00:40:07,987 --> 00:40:09,955
I sent a team in,
but his memory implant
719
00:40:09,987 --> 00:40:11,523
had been blown
before they could
get to him.
720
00:40:11,556 --> 00:40:13,964
He's clearly regaining
some memory fragments.
721
00:40:13,998 --> 00:40:15,703
I'm 15 minutes
behind him.
722
00:40:15,735 --> 00:40:16,838
No lethal force.
723
00:40:16,871 --> 00:40:18,941
I want him alive,
do you understand?
724
00:40:18,973 --> 00:40:20,875
Who the hell
is this guy, sir?
725
00:40:23,149 --> 00:40:24,722
Take me off display.
726
00:40:32,135 --> 00:40:33,909
Line is secure.
727
00:40:37,778 --> 00:40:40,016
Are you fucking
kidding me?
728
00:40:40,854 --> 00:40:42,260
Why is he still alive?
729
00:40:46,696 --> 00:40:48,098
Yes, sir.
730
00:40:54,748 --> 00:40:56,850
We kill him on sight.
But the Chancellor said...
731
00:40:56,884 --> 00:40:58,758
I'm sorry, say again?
732
00:40:59,696 --> 00:41:01,231
Sorry.
The Chancellor's not here
733
00:41:01,264 --> 00:41:02,665
on the ground.
734
00:41:02,698 --> 00:41:03,799
Believe me,
if that target's given
735
00:41:03,833 --> 00:41:06,037
even half a chance,
he will end us.
736
00:41:06,070 --> 00:41:08,746
If you see him,
you shoot to kill.
737
00:41:08,780 --> 00:41:10,616
Is that understood?
738
00:41:10,648 --> 00:41:12,717
I keep telling you,
that's my phone.
739
00:41:12,751 --> 00:41:14,219
The guy gave it to me,
I swear.
740
00:41:14,252 --> 00:41:15,322
Where was he going?
741
00:41:16,395 --> 00:41:17,468
Who?
742
00:41:17,500 --> 00:41:19,002
The man that
gave it to you.
743
00:41:19,034 --> 00:41:21,071
Lady,
do I look like a psychic?
How the hell do I know?
744
00:41:21,104 --> 00:41:25,078
All I'm saying is that phone
is my personal property now,
okay?
745
00:41:25,111 --> 00:41:26,650
I know my rights,
so all you can...
746
00:41:26,683 --> 00:41:27,652
(gasping)
747
00:41:27,685 --> 00:41:29,389
Hey!
(people murmuring)
748
00:41:29,422 --> 00:41:31,188
(gasping)
749
00:41:33,594 --> 00:41:35,570
When you've got
your breath back,
750
00:41:35,602 --> 00:41:36,941
you're going to
tell me everything
751
00:41:36,973 --> 00:41:39,276
that man said to you,
starting from the beginning.
752
00:41:39,310 --> 00:41:40,846
Who are you?
753
00:41:41,813 --> 00:41:43,418
I'm his wife.
754
00:41:56,679 --> 00:41:58,214
Can I help you, sir?
755
00:41:58,248 --> 00:42:00,754
Yeah, I have
a safety-deposit box here.
756
00:42:00,787 --> 00:42:03,627
It's 10549.
757
00:42:03,662 --> 00:42:05,130
(beeping quietly)
758
00:42:15,117 --> 00:42:16,386
Okay.
759
00:42:16,420 --> 00:42:17,553
This way, please.
760
00:42:21,768 --> 00:42:23,968
You can use any one
of these client rooms.
761
00:42:24,003 --> 00:42:25,638
And I'll just be outside,
if you need me.
762
00:42:25,671 --> 00:42:27,072
Thanks.
763
00:42:40,905 --> 00:42:42,208
(beeping quietly)
764
00:42:43,243 --> 00:42:44,477
♪♪ ♪♪
765
00:42:58,542 --> 00:42:59,977
♪♪ ♪♪
766
00:43:03,184 --> 00:43:04,422
♪♪ ♪♪
767
00:43:17,315 --> 00:43:18,583
♪♪ ♪♪
768
00:43:41,399 --> 00:43:42,535
(beeps)
769
00:43:47,810 --> 00:43:49,415
(static hisses)
770
00:43:51,453 --> 00:43:52,989
(panting)
771
00:43:57,332 --> 00:43:59,102
QUAID: They're gonna be
coming for me any second,
772
00:43:59,136 --> 00:44:00,471
so I need to
make this quick.
773
00:44:00,505 --> 00:44:03,913
Okay, you're going to
find this hard to believe...
774
00:44:03,945 --> 00:44:05,147
(gasps softly)
775
00:44:05,183 --> 00:44:06,485
...but you're
not the person
776
00:44:06,521 --> 00:44:07,955
you think you are now.
777
00:44:07,988 --> 00:44:09,827
If you're
watching this,
778
00:44:09,859 --> 00:44:11,427
it means I failed
to escape.
779
00:44:11,462 --> 00:44:13,665
It means, it means they
succeeded in giving you
780
00:44:13,698 --> 00:44:16,105
a new name,
a new identity
781
00:44:16,140 --> 00:44:18,878
and a new set of memories--
everything, everything.
782
00:44:18,911 --> 00:44:21,583
Anything you think
you know about your life--
783
00:44:21,615 --> 00:44:23,454
it's not real.
784
00:44:23,487 --> 00:44:24,523
You have to believe me.
785
00:44:24,556 --> 00:44:27,831
The most important thing
for you to do now...
786
00:44:27,864 --> 00:44:29,633
(banging on door)
...is get to my apartment!
787
00:44:29,666 --> 00:44:30,968
Get to my apartment!
788
00:44:31,002 --> 00:44:33,040
549 Hysperion, Block D.
789
00:44:33,074 --> 00:44:34,878
I want to tell you more,
but I can't trust you yet.
790
00:44:34,911 --> 00:44:37,248
My only hope is,
if you are me,
791
00:44:37,282 --> 00:44:40,621
you found the key
and you know
what to do with it.
792
00:44:40,656 --> 00:44:43,630
You found the key
and know what to do
with it!
793
00:44:43,663 --> 00:44:44,696
What key? What key?
794
00:44:44,730 --> 00:44:46,201
What key?!
795
00:44:46,234 --> 00:44:47,736
Good luck, buddy.
What...?!
796
00:44:48,672 --> 00:44:49,975
(static hisses)
797
00:44:50,010 --> 00:44:51,680
Come on, come on.
798
00:44:51,713 --> 00:44:52,748
Come on.
799
00:44:52,782 --> 00:44:54,184
(beeps)
800
00:45:10,986 --> 00:45:12,656
♪♪ ♪♪
801
00:45:19,404 --> 00:45:21,576
MAN (over speaker):
Passengers may proceed
to security screening.
802
00:45:21,609 --> 00:45:24,747
Please have
your identification
documents ready.
803
00:45:27,721 --> 00:45:30,427
Hold it!
804
00:45:30,460 --> 00:45:35,372
Sir, I'm gonna have to
ask you to step through
the scanner again, please.
805
00:45:39,246 --> 00:45:40,550
How long are you here?
806
00:45:40,582 --> 00:45:42,086
Two weeks.
807
00:45:44,756 --> 00:45:46,260
Are you a citizen
of The Colony?
808
00:45:46,294 --> 00:45:47,429
Yes.
809
00:45:49,268 --> 00:45:50,569
How long is your stay?
810
00:45:50,602 --> 00:45:52,041
Three days.
811
00:45:52,073 --> 00:45:54,277
What is your business
in the U.F.B.?
812
00:45:54,309 --> 00:45:55,880
Thank you.
813
00:45:55,913 --> 00:45:57,251
Excuse me?
814
00:45:57,284 --> 00:45:58,987
(voice distorted):
Three days.
815
00:45:59,021 --> 00:46:00,690
Yes. Thank you.
816
00:46:03,262 --> 00:46:04,530
That's him!
What the...?
817
00:46:08,307 --> 00:46:09,476
(grunts)
818
00:46:19,065 --> 00:46:20,299
(people clamoring)
819
00:46:20,332 --> 00:46:22,635
Everybody down!
(people screaming)
820
00:46:27,816 --> 00:46:29,183
(grunts)
821
00:46:29,984 --> 00:46:31,422
♪♪ ♪♪
822
00:46:43,748 --> 00:46:45,385
Eastside exit!
823
00:46:47,153 --> 00:46:49,225
(people clamoring,
sentries shouting)
824
00:46:49,258 --> 00:46:51,128
We have a visual!
825
00:46:54,905 --> 00:46:56,508
We've alerted
all units outside.
826
00:46:56,541 --> 00:46:58,511
How the hell did he get
a weapon past the scanner?
827
00:46:58,544 --> 00:47:00,016
He didn't.
828
00:47:00,047 --> 00:47:01,519
Perfect.
829
00:47:03,056 --> 00:47:04,858
(indistinct
radio transmissions)
830
00:47:08,199 --> 00:47:10,338
Move, move, move, move!
831
00:47:12,476 --> 00:47:14,045
(grunts)
832
00:47:14,077 --> 00:47:16,214
(people murmuring)
833
00:47:17,285 --> 00:47:19,156
Clear, clear! Move!
834
00:47:19,190 --> 00:47:20,994
Alert 6246.
Hey!
835
00:47:21,026 --> 00:47:23,831
MAN (over speaker):
All units, take position.
836
00:47:23,863 --> 00:47:25,500
He's headed up to I-19.
837
00:47:25,534 --> 00:47:26,736
Move it!
838
00:47:34,520 --> 00:47:35,687
(grunts)
839
00:47:36,291 --> 00:47:38,197
(cars whooshing)
840
00:47:51,654 --> 00:47:53,693
Get in! Now!
841
00:47:53,727 --> 00:47:55,700
(sirens approaching)
842
00:48:06,891 --> 00:48:09,558
I can't believe it's you.
843
00:48:09,593 --> 00:48:11,264
You recognize me?
844
00:48:11,298 --> 00:48:12,802
I don't know.
845
00:48:13,436 --> 00:48:14,405
Wait.
846
00:48:14,439 --> 00:48:15,842
Do you know who I am?
847
00:48:17,208 --> 00:48:18,812
I have been looking
for you everywhere.
848
00:48:18,845 --> 00:48:21,453
Suddenly, you show up
on all the police scanners.
849
00:48:21,488 --> 00:48:23,224
(sirens wailing)
Oh, shit.
850
00:48:24,661 --> 00:48:25,860
Hold on.
851
00:48:31,842 --> 00:48:33,379
You really don't
remember me?
852
00:48:34,012 --> 00:48:35,914
No.
853
00:48:35,946 --> 00:48:38,822
I've seen you
before, but it's...
854
00:48:38,855 --> 00:48:40,295
It's okay.
855
00:48:40,327 --> 00:48:42,797
It's okay.
I can explain everything.
856
00:48:43,598 --> 00:48:45,268
(sirens wailing)
857
00:48:47,574 --> 00:48:49,381
MAN (over radio): Central 99,
air support has visual
858
00:48:49,415 --> 00:48:51,883
on the suspect traveling north
on Interstate 19.
859
00:49:00,172 --> 00:49:01,602
Oh, shit.
860
00:49:01,636 --> 00:49:02,903
Lori.
861
00:49:02,936 --> 00:49:04,143
Who?
862
00:49:04,177 --> 00:49:05,945
It's my wife.
863
00:49:05,978 --> 00:49:07,219
You're married?
864
00:49:07,253 --> 00:49:09,455
It's safe to say
we're separated.
865
00:49:14,761 --> 00:49:15,967
(gasps)
866
00:49:16,001 --> 00:49:17,040
(rapid gunfire)
867
00:49:17,076 --> 00:49:18,670
(indistinct
radio transmissions)
868
00:49:30,196 --> 00:49:31,596
(grunts)
869
00:49:46,197 --> 00:49:47,461
(grunts)
870
00:50:00,966 --> 00:50:02,001
Here, you drive!
871
00:50:03,036 --> 00:50:04,431
♪♪ ♪♪
872
00:50:22,238 --> 00:50:23,503
(grunts)
873
00:50:29,221 --> 00:50:30,589
♪♪ ♪♪
874
00:50:42,916 --> 00:50:45,522
MAN (over radio):
Suspect is headed
to suspension level three.
875
00:50:45,557 --> 00:50:47,994
Repeat, he has headed
to suspension three.
876
00:50:48,027 --> 00:50:49,494
♪♪ ♪♪
877
00:51:13,450 --> 00:51:16,751
AV-81,
he's headed eastbound
on Wellington.
878
00:51:16,784 --> 00:51:18,789
I want you there before
he is, do you copy?
879
00:51:18,823 --> 00:51:20,362
MAN (over radio):
Copy that, 905.
880
00:51:20,396 --> 00:51:22,935
All vehicle and air support,
proceed to Wellington.
881
00:51:24,268 --> 00:51:27,140
Establish a barricade
in zone 217.
882
00:51:38,635 --> 00:51:42,041
Central, I want all units
to maintain their perimeter.
883
00:51:42,074 --> 00:51:43,809
Drive him into
that barricade.
884
00:51:46,215 --> 00:51:48,155
Do not allow him any
room for evasion.
885
00:51:48,188 --> 00:51:49,258
Is that clear?
886
00:51:49,291 --> 00:51:50,457
MAN (over radio):
Copy that, 905.
887
00:51:50,491 --> 00:51:52,960
All vehicles,
hold position.
888
00:51:52,994 --> 00:51:54,563
QUAID:
Oh, shit.
889
00:51:55,938 --> 00:51:57,007
Shit.
890
00:51:57,040 --> 00:51:58,744
COMPUTER: Warning--
mag suspension cannot be
891
00:51:58,778 --> 00:52:01,011
disengaged while vehicle
is in operation.
892
00:52:01,045 --> 00:52:02,615
(alarm beeping)
893
00:52:02,647 --> 00:52:03,752
What the hell
are you doing?
894
00:52:03,784 --> 00:52:06,494
You're gonna need
your seat belt on!
895
00:52:06,527 --> 00:52:10,965
Warning-- mag suspension
cannot be disengaged
while vehicle is in op...
896
00:52:10,998 --> 00:52:12,670
(electricity crackles)
897
00:52:14,509 --> 00:52:15,747
MAN (over radio): They've got
a lock on the vehicle.
898
00:52:15,781 --> 00:52:17,282
Are they clear to engage?
899
00:52:17,314 --> 00:52:18,850
You are clear to engage.
900
00:52:18,883 --> 00:52:20,251
Got it?
No, no!
901
00:52:20,284 --> 00:52:21,622
You got it?
Yes!
902
00:52:29,002 --> 00:52:30,104
Shit!
903
00:52:33,249 --> 00:52:35,152
(wind whistling softly)
904
00:52:39,023 --> 00:52:41,767
COMPUTER: Welcome.
Operating systems activated.
905
00:52:44,471 --> 00:52:46,072
(people screaming)
906
00:52:53,089 --> 00:52:54,558
(tires screech)
907
00:52:57,764 --> 00:52:58,969
(grunts)
908
00:53:08,791 --> 00:53:10,160
(panting)
909
00:53:16,239 --> 00:53:18,644
(sirens wailing in distance)
910
00:53:25,826 --> 00:53:26,963
♪♪ ♪♪
911
00:53:42,156 --> 00:53:43,764
(beep, lock clicks)
912
00:53:50,240 --> 00:53:51,343
♪♪ ♪♪
913
00:53:58,957 --> 00:54:00,095
♪♪ ♪♪
914
00:54:02,537 --> 00:54:03,873
♪♪ ♪♪
915
00:54:10,017 --> 00:54:11,156
♪♪ ♪♪
916
00:54:24,479 --> 00:54:25,914
♪♪ ♪♪
917
00:54:37,175 --> 00:54:38,312
♪♪ ♪♪
918
00:55:08,640 --> 00:55:09,975
(beeps)
919
00:55:18,025 --> 00:55:19,693
(gun clicks)
920
00:55:24,007 --> 00:55:25,141
♪♪ ♪♪
921
00:55:42,211 --> 00:55:43,848
(playing piano)
922
00:55:48,960 --> 00:55:51,298
(playing classical music)
923
00:56:08,100 --> 00:56:09,502
(music stops)
924
00:56:12,906 --> 00:56:15,246
(resumes classical music)
925
00:56:22,125 --> 00:56:23,330
♪♪ ♪♪
926
00:56:29,943 --> 00:56:32,282
(key thuds, music stops)
927
00:56:32,315 --> 00:56:34,255
(key thudding quietly)
928
00:56:45,309 --> 00:56:47,079
(whispers):
The key, the key, the key.
929
00:56:55,065 --> 00:56:56,799
(key clicks)
930
00:56:56,832 --> 00:56:59,204
(resumes classical music)
931
00:57:09,295 --> 00:57:11,098
(quiet beeping)
932
00:57:11,131 --> 00:57:13,134
(keys click,
electrical humming)
933
00:57:20,117 --> 00:57:21,419
I'm recording
this message
934
00:57:21,451 --> 00:57:25,292
as a fail-safe, so if
you're watching this now,
935
00:57:25,325 --> 00:57:27,866
it means you're in
some seriously deep shit.
936
00:57:27,900 --> 00:57:30,037
But the good news is
you made it here,
937
00:57:30,070 --> 00:57:31,973
which means my
instincts are right.
938
00:57:32,007 --> 00:57:35,414
Somewhere inside of you,
you're still me.
939
00:57:36,485 --> 00:57:37,988
My name--
940
00:57:38,021 --> 00:57:41,292
your name is Carl Hauser.
941
00:57:42,662 --> 00:57:44,233
Oh, shit.
942
00:57:44,265 --> 00:57:46,905
This recording has limited
interactive capabilities.
943
00:57:46,938 --> 00:57:48,307
Please rephrase
the question.
944
00:57:49,078 --> 00:57:50,647
You work with Matthias.
945
00:57:50,679 --> 00:57:52,450
Yes.
946
00:57:52,484 --> 00:57:54,524
But I've never
met the man.
947
00:57:54,558 --> 00:57:56,258
Hardly anyone has.
948
00:57:56,290 --> 00:57:57,997
I was given
a direct order by Cohaagen
949
00:57:58,030 --> 00:58:01,402
to infiltrate the Resistance
and kill Matthias.
950
00:58:02,136 --> 00:58:03,409
But then,
951
00:58:04,476 --> 00:58:05,915
I met a woman.
952
00:58:06,681 --> 00:58:09,388
And she opened
my eyes.
953
00:58:09,420 --> 00:58:10,753
And she showed me
the Resistance are the ones
954
00:58:10,787 --> 00:58:13,964
I should be fighting for,
not against.
955
00:58:14,696 --> 00:58:16,164
You mean the terrorists.
956
00:58:16,198 --> 00:58:20,209
Listen, the Resistance
are not terrorists.
957
00:58:21,312 --> 00:58:23,648
They just want equality
for The Colony.
958
00:58:23,682 --> 00:58:24,953
And freedom.
959
00:58:24,985 --> 00:58:26,890
Those bombings
in the U.F.B.--
960
00:58:26,923 --> 00:58:29,562
they're being orchestrated
by Cohaagen himself.
961
00:58:29,596 --> 00:58:32,166
Trust me,
he was my commanding
officer in the war.
962
00:58:32,201 --> 00:58:34,002
I know exactly what
this asshole is capable of.
963
00:58:34,035 --> 00:58:36,542
Why would
he attack his own people?
I don't understand.
964
00:58:36,575 --> 00:58:40,785
To justify building
a bigger army of synthetics.
965
00:58:40,819 --> 00:58:43,056
Don't you get it? He's
gonna invade The Colony.
966
00:58:43,090 --> 00:58:45,126
The U.F.B. is running
out of living space.
967
00:58:45,159 --> 00:58:48,569
Cohaagen's going to level
the entire Colony
and rebuild.
968
00:58:48,602 --> 00:58:51,673
Then he'll simply
replace the workers
with synthetics.
969
00:58:52,710 --> 00:58:55,247
Innocent people will die.
970
00:58:55,281 --> 00:58:58,323
But we can stop him,
you and me.
971
00:58:58,356 --> 00:58:59,757
What do you mean, me?
972
00:58:59,790 --> 00:59:02,129
There's a way to shut down
all the synthetics.
973
00:59:02,797 --> 00:59:04,000
There's a kill code.
974
00:59:04,034 --> 00:59:06,507
All right, it's a long,
complex sequence,
975
00:59:06,540 --> 00:59:08,076
but I got a look at it.
976
00:59:08,109 --> 00:59:11,417
Which means it's still
somewhere in my mind.
977
00:59:11,449 --> 00:59:12,920
In your mind.
978
00:59:12,952 --> 00:59:14,690
Matthias will know
how to get it out.
979
00:59:14,724 --> 00:59:17,161
You need to
get to Matthias.
980
00:59:17,195 --> 00:59:20,534
It's the only chance we have
of stopping the invasion.
981
00:59:20,566 --> 00:59:24,077
Take it from the one person
who knows you
even better than you do.
982
00:59:24,944 --> 00:59:27,149
I know you
can do this.
983
00:59:28,150 --> 00:59:31,024
I've done a lot of wrong
in my life.
984
00:59:32,459 --> 00:59:34,966
This is the chance
to do something right.
985
00:59:35,968 --> 00:59:38,907
Millions of lives
are in your hands.
986
00:59:38,942 --> 00:59:40,676
(chuckles softly)
987
00:59:40,711 --> 00:59:42,413
Good luck, buddy.
988
00:59:46,788 --> 00:59:49,062
You have got to
be kidding me.
989
00:59:49,095 --> 00:59:50,866
This can't be happening.
990
00:59:50,899 --> 00:59:52,601
Shouldn't have
come here.
991
00:59:56,944 --> 00:59:58,581
Yeah, I know.
992
00:59:59,516 --> 01:00:01,822
I had no choice.
993
01:00:01,855 --> 01:00:03,524
I know that this is
a lot to take.
994
01:00:04,526 --> 01:00:06,298
Yeah, it's a lot to take.
995
01:00:07,267 --> 01:00:09,170
Yeah, I'm supposed
to believe this?
996
01:00:10,005 --> 01:00:11,474
It's the truth.
997
01:00:12,477 --> 01:00:14,448
Hauser, we have been
looking for you.
998
01:00:14,481 --> 01:00:15,518
Don't call me...
999
01:00:15,550 --> 01:00:17,989
My name is Doug Quaid.
I was born August 29.
1000
01:00:18,022 --> 01:00:19,391
All right,
I was raised by mother.
1001
01:00:19,424 --> 01:00:21,363
She died of cancer ten days
before my 15th birthday.
1002
01:00:21,397 --> 01:00:22,565
I married my girlfriend
when I was 29!
1003
01:00:22,598 --> 01:00:23,967
You were born
April 29.
1004
01:00:24,001 --> 01:00:26,306
You were raised
by your father,
not your mother.
1005
01:00:26,340 --> 01:00:28,713
He died before
you were 15,
but in a car crash.
1006
01:00:28,745 --> 01:00:32,919
And believe me, you were
most definitely not married.
1007
01:00:32,953 --> 01:00:36,260
I'm sorry. You know what?
None of this makes
any sense to me.
1008
01:00:36,294 --> 01:00:37,665
I'm Doug Quaid,
that's all I know.
1009
01:00:37,698 --> 01:00:39,467
You recognized me.
1010
01:00:39,500 --> 01:00:41,204
From a dream.
1011
01:00:41,239 --> 01:00:44,176
I-I recognize you
from a dream.
1012
01:00:44,948 --> 01:00:46,481
It wasn't a dream.
1013
01:00:47,818 --> 01:00:49,486
It was a memory.
1014
01:00:52,359 --> 01:00:54,763
That scar on your hand--
how do you think you got it?
1015
01:00:56,604 --> 01:00:57,607
Do you know?
1016
01:00:57,637 --> 01:00:59,509
(sighs)
1017
01:00:59,545 --> 01:01:01,247
I got it at work.
1018
01:01:08,462 --> 01:01:09,564
♪♪ ♪♪
1019
01:01:15,543 --> 01:01:19,083
I was trying
to help you escape,
but I was too late.
1020
01:01:19,117 --> 01:01:20,385
You grabbed onto me
1021
01:01:20,419 --> 01:01:23,593
and a bullet tore through
your hand and mine.
1022
01:01:27,467 --> 01:01:28,735
(gasps softly)
1023
01:01:36,419 --> 01:01:38,824
You must remember
something.
1024
01:01:46,642 --> 01:01:49,581
And you and I,
we were...?
1025
01:01:51,986 --> 01:01:52,990
Yeah.
1026
01:01:53,023 --> 01:01:55,225
(vehicle approaching)
1027
01:01:55,259 --> 01:01:57,331
We got to go.
We got to go.
1028
01:01:57,364 --> 01:01:58,500
♪♪ ♪♪
1029
01:02:11,696 --> 01:02:13,862
(man speaking indistinctly
over bullhorn)
1030
01:02:13,897 --> 01:02:15,567
(siren whoops)
1031
01:02:16,907 --> 01:02:18,176
Shit. Come on, come on.
1032
01:02:20,078 --> 01:02:21,648
HARRY:
Doug!
1033
01:02:24,320 --> 01:02:25,489
Harry?
1034
01:02:29,967 --> 01:02:31,534
Harry, what are
you doing here?
1035
01:02:32,269 --> 01:02:34,808
They sent me in for you.
1036
01:02:34,843 --> 01:02:35,945
To talk you down.
1037
01:02:35,978 --> 01:02:37,117
Who sent you in?
1038
01:02:37,150 --> 01:02:38,618
Doug...
1039
01:02:38,650 --> 01:02:42,324
you don't get it.
I don't mean
they sent me in here.
1040
01:02:42,358 --> 01:02:44,864
I mean, they sent me
into your mind.
1041
01:02:44,899 --> 01:02:46,869
I need you
to listen to me.
1042
01:02:46,903 --> 01:02:50,240
You're suffering what's called
a paranoid dissociative break.
1043
01:02:50,274 --> 01:02:52,046
What are you
talking about?
1044
01:02:52,079 --> 01:02:54,618
You're not
really here, Doug.
1045
01:02:54,652 --> 01:02:57,656
You're still back at Rekall,
strapped to a chair.
1046
01:02:57,688 --> 01:02:58,959
None of this is real.
1047
01:02:58,992 --> 01:03:00,261
Back at Rekall?
1048
01:03:01,264 --> 01:03:02,501
He's lying.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1049
01:03:02,536 --> 01:03:03,503
He's lying!
1050
01:03:05,142 --> 01:03:06,208
Just slow down.
1051
01:03:06,240 --> 01:03:08,078
Harry, what are you
talking about?
1052
01:03:08,113 --> 01:03:10,919
They chemically
transfused me
into your mind.
1053
01:03:10,952 --> 01:03:14,659
They thought
a familiar face might help--
to try and bring you back
1054
01:03:14,693 --> 01:03:16,394
before it's too late
1055
01:03:16,428 --> 01:03:18,200
and you're
trapped here forever.
1056
01:03:18,233 --> 01:03:21,307
Do not listen to them.
They're just trying to
recover what's in your head.
1057
01:03:22,144 --> 01:03:23,445
Lori?
1058
01:03:27,655 --> 01:03:30,963
What's she doing here?
She's here, too, Doug.
1059
01:03:30,996 --> 01:03:32,028
What's she doing here?!
1060
01:03:32,061 --> 01:03:34,902
She's in the room,
beside you,
1061
01:03:34,935 --> 01:03:36,573
holding your hand
right now,
1062
01:03:36,607 --> 01:03:37,608
worried sick.
1063
01:03:37,641 --> 01:03:39,113
It's her presence
you're sensing.
1064
01:03:39,146 --> 01:03:41,516
She's tr...
she's trying to kill me!
1065
01:03:41,550 --> 01:03:42,452
No.
Harry!
1066
01:03:42,485 --> 01:03:44,321
Not the real Lori, Doug.
1067
01:03:44,352 --> 01:03:48,265
As soon as I told her
what was happening at Rekall,
she came straight over.
1068
01:03:48,298 --> 01:03:49,801
I had to call her at work.
1069
01:03:49,835 --> 01:03:50,934
She loves you, Doug.
1070
01:03:53,675 --> 01:03:56,881
Lori didn't work...
last night, Harry.
1071
01:03:58,919 --> 01:04:01,291
You're lying.
You're lying.
1072
01:04:01,324 --> 01:04:02,593
Why are you lying to me?
1073
01:04:02,626 --> 01:04:04,797
Only because
you wanted me to.
1074
01:04:04,829 --> 01:04:06,134
(sighs)
1075
01:04:06,168 --> 01:04:08,272
You're clinging
to the delusion.
1076
01:04:08,306 --> 01:04:09,672
He's lying!
1077
01:04:10,875 --> 01:04:12,214
Whoa-whoa-whoa! Whoa!
1078
01:04:12,248 --> 01:04:14,118
Whoa. Harry?
1079
01:04:14,153 --> 01:04:15,923
Harry.
1080
01:04:15,955 --> 01:04:18,857
I swear to God,
put it down.
1081
01:04:18,893 --> 01:04:21,132
Harry, what
are you doing?
1082
01:04:21,167 --> 01:04:22,469
Harry, what are you doing?!
1083
01:04:22,502 --> 01:04:23,939
This is not
a delusion!
1084
01:04:26,077 --> 01:04:27,045
No?
1085
01:04:27,844 --> 01:04:29,883
Okay, fine.
1086
01:04:29,918 --> 01:04:31,120
Tell you what.
1087
01:04:31,154 --> 01:04:32,591
♪♪ ♪♪
1088
01:04:45,316 --> 01:04:47,587
Is that proof enough
for you?
1089
01:04:47,620 --> 01:04:50,294
Would I have done that
if this were for real?
1090
01:04:50,328 --> 01:04:54,200
He's trying to manipulate you
into giving yourself up!
1091
01:04:54,234 --> 01:04:55,302
We got to get
out of here.
1092
01:04:55,335 --> 01:04:57,007
And go where?
1093
01:04:58,445 --> 01:05:00,081
There's no getting
out of your own head,
Doug.
1094
01:05:00,115 --> 01:05:02,051
But you can escape
this nightmare
1095
01:05:02,085 --> 01:05:03,753
if you let me help you.
1096
01:05:04,322 --> 01:05:05,627
Help me how?
1097
01:05:05,660 --> 01:05:07,195
Don't listen to him.
How can you help me?
1098
01:05:07,229 --> 01:05:08,799
(sighs):
Don't listen to him.
1099
01:05:10,538 --> 01:05:12,538
You have to shoot her,
Doug.
1100
01:05:14,241 --> 01:05:15,581
What, now?
1101
01:05:15,614 --> 01:05:17,082
I know that's
asking a lot,
1102
01:05:18,388 --> 01:05:21,823
but she's at the epicenter
of this whole...
1103
01:05:21,856 --> 01:05:23,364
twisted fantasy of yours.
1104
01:05:23,396 --> 01:05:24,667
Hauser...
Which is why
1105
01:05:24,699 --> 01:05:26,540
it would mean nothing
if we were to kill her.
1106
01:05:26,573 --> 01:05:29,308
It's you who has
to choose reality.
1107
01:05:29,343 --> 01:05:31,612
You shoot her, Doug,
and I promise you,
1108
01:05:31,645 --> 01:05:35,591
you will gasp awake
and find me sitting
in the room beside you.
1109
01:05:35,624 --> 01:05:38,627
Turn, and you'll see
your beautiful,
1110
01:05:38,661 --> 01:05:39,926
loving wife.
1111
01:05:40,963 --> 01:05:42,372
She wants you back,
Doug.
1112
01:05:43,071 --> 01:05:44,742
We both do.
1113
01:05:45,809 --> 01:05:47,182
That's right, Doug.
1114
01:05:47,215 --> 01:05:48,877
Come on back.
1115
01:05:52,294 --> 01:05:53,858
Come on back, Doug.
1116
01:05:55,762 --> 01:05:56,928
Whoa.
1117
01:05:58,033 --> 01:06:00,574
I can't let them
take you away.
1118
01:06:00,606 --> 01:06:03,153
I'm sorry.
I'm so sorry.
1119
01:06:04,351 --> 01:06:05,813
(panting)
1120
01:06:15,569 --> 01:06:16,979
Of course she
can't do it.
1121
01:06:17,011 --> 01:06:18,445
She's not real.
1122
01:06:19,712 --> 01:06:22,685
Now you just need to
prove it to yourself.
1123
01:06:22,717 --> 01:06:23,817
End her, Doug.
1124
01:06:24,521 --> 01:06:26,162
End this nightmare.
1125
01:06:27,793 --> 01:06:29,304
Shoot her!
1126
01:06:29,338 --> 01:06:31,141
Kill her, damn it!
1127
01:06:34,179 --> 01:06:35,181
Shoot!
1128
01:06:35,953 --> 01:06:37,153
(gasps)
1129
01:06:53,820 --> 01:06:55,024
♪♪ ♪♪
1130
01:06:57,065 --> 01:06:58,457
♪♪ ♪♪
1131
01:07:02,169 --> 01:07:03,538
Jesus Christ.
1132
01:07:04,274 --> 01:07:05,643
Goddamn it, Harry!
1133
01:07:09,482 --> 01:07:11,154
Are you okay?
1134
01:07:12,092 --> 01:07:13,796
Come on.
1135
01:07:19,236 --> 01:07:22,782
(rapid gunfire)
1136
01:07:25,585 --> 01:07:28,089
LORI: You still
out there, baby?
1137
01:07:28,122 --> 01:07:30,195
(panting)
1138
01:07:32,669 --> 01:07:35,304
Or I suppose I should be
calling you Hauser.
1139
01:07:35,339 --> 01:07:37,812
I guess the
joke's on me.
1140
01:07:37,845 --> 01:07:39,951
I really thought
you were a loser.
1141
01:07:41,187 --> 01:07:42,521
Turns out,
I was living with
1142
01:07:42,556 --> 01:07:45,091
the greatest
intelligence agent alive.
1143
01:07:46,629 --> 01:07:48,234
Cohaagen still
wants you back,
1144
01:07:48,267 --> 01:07:49,604
you know.
1145
01:07:49,638 --> 01:07:51,774
Guess he still
has faith in you.
1146
01:07:53,310 --> 01:07:56,083
But then you always
were the favorite.
1147
01:07:57,353 --> 01:07:58,791
All we heard
at the agency was
1148
01:07:58,824 --> 01:08:01,094
how brilliant
Carl Hauser was.
1149
01:08:02,294 --> 01:08:04,032
But I know what you are.
1150
01:08:04,064 --> 01:08:05,236
You're a traitor, Hauser.
1151
01:08:05,267 --> 01:08:07,242
And traitors get
put to death!
1152
01:08:07,275 --> 01:08:09,845
(whispers): Come on,
come on, come on.
1153
01:08:13,451 --> 01:08:15,058
So you might want to give
your little girlfriend
1154
01:08:15,090 --> 01:08:16,963
a kiss good-bye.
1155
01:08:18,230 --> 01:08:20,664
Long as she doesn't mind
where those lips have been.
1156
01:08:27,050 --> 01:08:28,184
(grunts)
1157
01:08:30,285 --> 01:08:32,224
Oh, that's it,
I'm ending this bitch.
1158
01:08:36,235 --> 01:08:37,936
Shit, I'm out.
1159
01:08:46,221 --> 01:08:47,856
Come on! Come on!
1160
01:08:47,889 --> 01:08:49,159
Go!
1161
01:08:52,904 --> 01:08:54,270
Whoa.
1162
01:08:55,775 --> 01:08:57,242
Wait, wait,
wait, wait.
1163
01:08:57,275 --> 01:08:58,646
Come on.
1164
01:09:05,428 --> 01:09:06,463
Shit.
1165
01:09:06,496 --> 01:09:08,034
Go!
1166
01:09:18,257 --> 01:09:20,661
♪♪ ♪♪
1167
01:09:25,536 --> 01:09:26,808
There.
1168
01:09:27,543 --> 01:09:28,778
Oh, shit.
1169
01:09:32,683 --> 01:09:33,887
(rapid gunfire)
1170
01:09:33,920 --> 01:09:35,291
Come on.
1171
01:09:37,164 --> 01:09:38,366
(gasps)
1172
01:09:38,399 --> 01:09:40,066
(grunts)
1173
01:09:41,001 --> 01:09:42,237
Give me the gun.
1174
01:09:43,240 --> 01:09:44,378
(grunts)
1175
01:09:53,195 --> 01:09:54,334
Track him.
1176
01:09:57,171 --> 01:09:58,671
(beeping)
1177
01:09:58,706 --> 01:10:00,576
Grab my arm!
1178
01:10:00,608 --> 01:10:02,081
(grunting)
1179
01:10:11,400 --> 01:10:13,005
(elevator clanks)
1180
01:10:18,414 --> 01:10:19,718
(grunts)
1181
01:10:30,708 --> 01:10:32,211
Is this going down?
1182
01:10:33,381 --> 01:10:34,849
(elevator bell dings)
No?
1183
01:10:34,881 --> 01:10:37,286
COMPUTER:
Level D-14.
1184
01:10:37,320 --> 01:10:38,324
(rapid gunfire)
1185
01:10:38,358 --> 01:10:40,395
(people screaming)
1186
01:10:49,045 --> 01:10:51,150
♪♪ ♪♪
1187
01:11:02,205 --> 01:11:05,315
♪♪ ♪♪
1188
01:11:15,068 --> 01:11:16,469
♪♪ ♪♪
1189
01:11:27,260 --> 01:11:28,828
(mechanical whirring)
1190
01:11:33,606 --> 01:11:34,842
(grunts)
1191
01:11:44,261 --> 01:11:46,296
(crackling)
1192
01:11:55,283 --> 01:11:56,451
(beeping)
1193
01:12:05,272 --> 01:12:06,944
(beeping continues)
1194
01:12:06,978 --> 01:12:08,347
Shit.
1195
01:12:20,706 --> 01:12:22,074
Come on.
Come on.
1196
01:12:23,076 --> 01:12:24,445
Wait, wait.
1197
01:12:24,478 --> 01:12:25,550
Go!
1198
01:12:32,529 --> 01:12:33,898
(grunts)
1199
01:12:47,761 --> 01:12:49,264
(both panting)
1200
01:12:56,614 --> 01:12:58,450
You really know
how to pick 'em.
1201
01:13:04,363 --> 01:13:05,899
Come on.
1202
01:13:16,488 --> 01:13:19,261
♪♪ ♪♪
1203
01:13:27,044 --> 01:13:29,350
MAN (over speaker):
Passage on The Fall requires
1204
01:13:29,382 --> 01:13:30,986
a current transit visa.
1205
01:13:31,019 --> 01:13:33,624
If you do not have
a current transit visa,
1206
01:13:33,657 --> 01:13:35,595
please visit
the information office.
1207
01:13:48,524 --> 01:13:50,760
MALE NEWSCASTER
(over speaker):
The Resistance leader has been
1208
01:13:50,792 --> 01:13:52,597
in hiding
for over six months.
1209
01:13:52,631 --> 01:13:54,335
In the wake of
these latest attacks,
1210
01:13:54,369 --> 01:13:57,141
federal police have
uncovered alarming
new evidence
1211
01:13:57,174 --> 01:14:00,178
proving what many
in the Cohaagen
administration have
1212
01:14:00,212 --> 01:14:03,053
long suspected: that Matthias
and his terrorist movement
1213
01:14:03,086 --> 01:14:05,292
are being funded by
The Colony's governor
1214
01:14:05,326 --> 01:14:07,863
and his
district's organization.
1215
01:14:07,897 --> 01:14:09,968
And we're now hearing
unconfirmed reports
1216
01:14:10,001 --> 01:14:11,905
of military mobilization.
1217
01:14:11,938 --> 01:14:13,743
Sources close
to the Chancellor
will neither
1218
01:14:13,776 --> 01:14:15,347
confirm nor deny
the reports.
Jesus.
1219
01:14:15,380 --> 01:14:17,046
The Resistance leader
has been...
1220
01:14:17,081 --> 01:14:18,753
We've got to get you
to Matthias.
1221
01:14:18,786 --> 01:14:20,624
How the hell
do we find him?
1222
01:14:20,657 --> 01:14:22,558
There's a way.
Come on.
1223
01:14:31,080 --> 01:14:33,251
(gate squeaking)
1224
01:14:41,866 --> 01:14:44,140
(dog barking)
1225
01:14:45,110 --> 01:14:48,280
(whooshing, clunking)
1226
01:14:50,020 --> 01:14:52,491
(barking, growling)
1227
01:15:00,074 --> 01:15:02,309
You sure
you can trust him?
1228
01:15:05,518 --> 01:15:07,120
Yes. I'm sure.
1229
01:15:11,262 --> 01:15:13,366
♪♪ ♪♪
1230
01:15:19,046 --> 01:15:20,347
Welcome home.
1231
01:15:20,816 --> 01:15:22,086
Yeah.
1232
01:15:23,020 --> 01:15:24,756
(rattling)
1233
01:15:24,790 --> 01:15:25,860
(engine whooshes)
1234
01:15:25,893 --> 01:15:27,262
(keypad beeping)
1235
01:15:27,296 --> 01:15:29,435
(whooshing)
1236
01:15:29,468 --> 01:15:31,303
(trilling)
1237
01:15:32,841 --> 01:15:34,343
COMPUTER:
Airlock sealed.
1238
01:15:39,222 --> 01:15:40,458
MELINA (voice-over):
Cohaagen scours U.F.B.
1239
01:15:40,492 --> 01:15:43,162
and The Colony every day
looking for Matthias.
1240
01:15:45,100 --> 01:15:47,171
The reason they can't
find him is he's not there.
1241
01:15:48,740 --> 01:15:50,311
After the wars,
1242
01:15:50,344 --> 01:15:53,452
no one would be crazy
enough to come out here.
1243
01:15:53,485 --> 01:15:55,221
Everyone stays out
of the No Zone.
1244
01:15:56,391 --> 01:15:57,759
Makes sense.
1245
01:16:08,615 --> 01:16:11,154
♪♪ ♪♪
1246
01:16:15,864 --> 01:16:18,537
Hey.
Hey.
1247
01:16:18,570 --> 01:16:19,638
Almost there.
1248
01:16:24,449 --> 01:16:26,220
You okay?
1249
01:16:26,253 --> 01:16:28,424
Huh?
1250
01:16:28,458 --> 01:16:30,094
Yeah, I'm...
1251
01:16:32,333 --> 01:16:36,140
Everyone seems to know me...
but me.
1252
01:16:37,508 --> 01:16:38,780
It's strange.
1253
01:16:38,812 --> 01:16:40,649
(laughs)
1254
01:16:40,683 --> 01:16:41,753
Yeah.
1255
01:16:43,189 --> 01:16:45,426
I can see he meant a lot
to these guys.
1256
01:16:47,431 --> 01:16:48,233
MELINA:
Yeah.
1257
01:16:48,266 --> 01:16:50,605
He gave us
the upper hand.
1258
01:16:52,109 --> 01:16:56,684
And some of us were really
able to see the best in him.
1259
01:16:56,717 --> 01:16:58,555
What if the best is gone?
1260
01:17:02,427 --> 01:17:04,165
I'm sorry.
1261
01:17:05,936 --> 01:17:07,940
Hauser wasn't perfect,
you know.
1262
01:17:07,974 --> 01:17:10,678
Could be a real asshole
sometimes.
1263
01:17:12,649 --> 01:17:15,188
You're just trying
to make me feel better.
1264
01:17:16,326 --> 01:17:17,496
Maybe.
1265
01:17:18,432 --> 01:17:20,631
It's working.
(Melina chuckles)
1266
01:17:29,618 --> 01:17:31,724
♪♪ ♪♪
1267
01:17:41,645 --> 01:17:43,683
♪♪ ♪♪
1268
01:17:53,537 --> 01:17:56,207
♪♪ ♪♪
1269
01:18:05,694 --> 01:18:07,799
♪♪ ♪♪
1270
01:18:15,847 --> 01:18:17,952
(door closes, lock clicks)
1271
01:18:17,987 --> 01:18:19,590
(air whooshing)
1272
01:18:19,624 --> 01:18:20,928
MAN:
Clear.
1273
01:18:20,962 --> 01:18:23,397
(buzzer sounds)
1274
01:18:33,119 --> 01:18:35,390
♪♪ ♪♪
1275
01:18:37,731 --> 01:18:39,767
He wants to see him alone.
1276
01:18:50,153 --> 01:18:51,425
Don't go too far.
1277
01:18:52,625 --> 01:18:53,693
Okay.
1278
01:19:03,147 --> 01:19:05,455
♪♪ ♪♪
1279
01:19:14,239 --> 01:19:16,310
♪♪ ♪♪
1280
01:19:16,343 --> 01:19:17,944
MATTHIAS:
Mr. Hauser.
1281
01:19:23,927 --> 01:19:25,662
What is it you want?
1282
01:19:27,099 --> 01:19:28,735
I want to help you.
1283
01:19:29,371 --> 01:19:31,175
(chuckles softly)
1284
01:19:31,209 --> 01:19:34,481
That is not the only
reason you're here.
1285
01:19:34,513 --> 01:19:36,383
(laughs)
1286
01:19:38,890 --> 01:19:40,795
I want to remember.
1287
01:19:42,531 --> 01:19:43,400
Why?
1288
01:19:43,432 --> 01:19:47,509
So I can be myself,
be who I was.
1289
01:19:47,542 --> 01:19:52,084
It is each man's quest
to find out who he truly is,
1290
01:19:52,118 --> 01:19:54,221
but the answer
to that lies
1291
01:19:54,255 --> 01:19:57,197
in the present,
not in the past.
1292
01:19:57,230 --> 01:19:58,533
As it is for all of us.
1293
01:19:58,567 --> 01:20:01,437
But the past tells us
who we've become.
1294
01:20:01,470 --> 01:20:04,877
The past is a construct
of the mind.
1295
01:20:05,847 --> 01:20:07,184
It blinds us.
1296
01:20:07,218 --> 01:20:09,922
It fools us
into believing it.
1297
01:20:09,955 --> 01:20:11,191
But the heart
1298
01:20:11,223 --> 01:20:14,064
wants to live
in the present.
1299
01:20:15,100 --> 01:20:16,637
Look there.
1300
01:20:17,574 --> 01:20:19,508
You'll find your answer.
1301
01:20:24,388 --> 01:20:28,092
I am told
you have information
that may save us all.
1302
01:20:29,895 --> 01:20:31,667
I am told the same.
1303
01:20:38,181 --> 01:20:40,653
(electronic trilling)
1304
01:20:43,261 --> 01:20:46,064
(whooshing)
1305
01:20:55,017 --> 01:20:57,389
♪♪ ♪♪
1306
01:20:58,290 --> 01:21:00,130
(whooshing)
1307
01:21:00,163 --> 01:21:01,765
(grunting)
1308
01:21:01,797 --> 01:21:05,704
The firewall to
the memory banks.
1309
01:21:06,273 --> 01:21:07,809
We're in.
1310
01:21:14,288 --> 01:21:16,494
(panting)
1311
01:21:19,271 --> 01:21:20,271
There.
1312
01:21:20,304 --> 01:21:21,773
You see?
1313
01:21:21,807 --> 01:21:22,973
Jesus.
1314
01:21:24,211 --> 01:21:26,116
Can you retrieve it?
1315
01:21:27,185 --> 01:21:28,889
It's encrypted.
1316
01:21:34,031 --> 01:21:35,535
What is this?
1317
01:21:42,114 --> 01:21:44,453
(whooshing)
1318
01:21:45,524 --> 01:21:47,595
(clunking, whirring)
1319
01:21:48,194 --> 01:21:49,929
Hello, Matthias.
1320
01:21:49,962 --> 01:21:51,032
You can't imagine how much
1321
01:21:51,065 --> 01:21:53,709
I've been looking forward
to seeing you again.
1322
01:21:54,443 --> 01:21:56,413
It's been far too long.
1323
01:21:56,447 --> 01:21:59,249
You know, you're
a very hard man to find.
1324
01:21:59,283 --> 01:22:01,692
It's a trap.
Shut it all down!
1325
01:22:03,499 --> 01:22:05,163
Secure all entrances!
1326
01:22:05,898 --> 01:22:07,266
(yells)
1327
01:22:07,301 --> 01:22:08,336
MAN:
Move! Move!
1328
01:22:08,370 --> 01:22:10,544
(rapid gunfire)
(man groans)
1329
01:22:12,079 --> 01:22:14,217
(groans)
MAN: Go, go, go!
1330
01:22:14,251 --> 01:22:15,487
(gasps)
1331
01:22:25,103 --> 01:22:26,476
(groans)
1332
01:22:29,981 --> 01:22:30,950
(yells)
1333
01:22:30,982 --> 01:22:32,754
Get him out of here!
1334
01:22:35,561 --> 01:22:37,798
(mechanical whirring)
1335
01:22:37,831 --> 01:22:39,138
Gun down now!
1336
01:22:41,739 --> 01:22:43,110
Now!
1337
01:22:52,462 --> 01:22:54,799
♪♪ ♪♪
1338
01:23:00,775 --> 01:23:02,879
♪♪ ♪♪
1339
01:23:09,896 --> 01:23:11,138
Well done.
1340
01:23:13,976 --> 01:23:15,149
It's impressive.
1341
01:23:16,151 --> 01:23:17,251
Oh.
1342
01:23:17,284 --> 01:23:20,220
You'll be interested
to know that...
1343
01:23:20,254 --> 01:23:21,923
there is no kill code.
1344
01:23:23,626 --> 01:23:24,831
It was a fake.
1345
01:23:24,864 --> 01:23:26,171
You're lying.
1346
01:23:27,701 --> 01:23:28,632
Sorry.
1347
01:23:29,605 --> 01:23:31,313
It was the only way
to get to you.
1348
01:23:31,344 --> 01:23:34,817
All this trouble
for one man.
1349
01:23:34,850 --> 01:23:37,585
Oh, never underestimate
the power of one man.
1350
01:23:38,391 --> 01:23:39,629
I know I don't.
1351
01:23:42,469 --> 01:23:43,838
No!
1352
01:23:43,872 --> 01:23:45,605
No! No!
1353
01:23:47,343 --> 01:23:48,313
(Melina gasping)
1354
01:23:48,346 --> 01:23:50,021
No.
1355
01:23:53,322 --> 01:23:55,728
Lieutenant?
MAN: It's all here, sir.
1356
01:23:55,762 --> 01:23:56,899
Matthias' defensive plans,
1357
01:23:56,934 --> 01:23:59,606
troop numbers and
location coordinates
1358
01:23:59,640 --> 01:24:01,945
on every Resistance outpost
in The Colony.
1359
01:24:01,979 --> 01:24:05,181
The first wave of attack
is already underway.
1360
01:24:08,857 --> 01:24:10,762
Brilliant.
1361
01:24:10,796 --> 01:24:13,264
Congratulations, my friend.
Get him up, please.
1362
01:24:14,234 --> 01:24:15,636
Up, up, up.
1363
01:24:16,607 --> 01:24:17,810
You did it.
1364
01:24:19,512 --> 01:24:21,282
(panting)
1365
01:24:21,315 --> 01:24:23,019
You're a hero.
1366
01:24:24,523 --> 01:24:26,096
What are you
talking about?
1367
01:24:26,129 --> 01:24:27,364
Matthias is dead,
1368
01:24:27,397 --> 01:24:29,566
The Colony
is about to fall,
1369
01:24:29,600 --> 01:24:31,369
and it's all
thanks to you.
1370
01:24:32,238 --> 01:24:33,541
(Cohaagen laughing)
1371
01:24:33,576 --> 01:24:36,648
It was just brilliant.
1372
01:24:37,784 --> 01:24:41,458
What better
than a double agent
1373
01:24:41,490 --> 01:24:43,933
who doesn't realize
he is one?
1374
01:24:43,966 --> 01:24:44,967
(grunts)
1375
01:24:45,568 --> 01:24:46,635
(laughing)
1376
01:24:46,669 --> 01:24:49,041
There it is.
1377
01:24:49,075 --> 01:24:52,416
The old Hauser spirit.
You're going to need that.
1378
01:24:52,449 --> 01:24:53,684
Granted, there were
a few hiccups
1379
01:24:53,718 --> 01:24:55,487
along the way--
you popping
1380
01:24:55,520 --> 01:24:58,126
your memory cap at
Rekall, for instance.
1381
01:24:58,159 --> 01:24:59,997
That wasn't good.
1382
01:25:01,134 --> 01:25:03,806
And then there was
your lovely wife,
1383
01:25:03,839 --> 01:25:06,043
who strayed
from her directive.
1384
01:25:06,077 --> 01:25:07,112
Look at me.
1385
01:25:07,145 --> 01:25:09,718
She was ordered
to bring you back alive.
1386
01:25:11,925 --> 01:25:14,027
I'll deal
with that later.
1387
01:25:17,200 --> 01:25:19,406
But...
1388
01:25:19,439 --> 01:25:21,376
you led us here, Hauser.
1389
01:25:22,310 --> 01:25:23,546
You helped us win this,
1390
01:25:23,578 --> 01:25:24,814
and for that,
1391
01:25:24,849 --> 01:25:27,657
I'm going to give you
a second chance.
1392
01:25:27,691 --> 01:25:29,194
What do you mean?
1393
01:25:33,866 --> 01:25:35,571
No.
QUAID: What are you doing?
1394
01:25:35,605 --> 01:25:37,578
What are you...? (grunts)
1395
01:25:37,611 --> 01:25:39,481
What are you doing?!
1396
01:25:39,514 --> 01:25:41,418
Bringing back
the old you.
1397
01:25:42,684 --> 01:25:44,591
We made sure to back up
Hauser's memory
1398
01:25:44,624 --> 01:25:46,496
before we sent him
in there.
1399
01:25:46,530 --> 01:25:48,099
Before he became corrupted.
1400
01:25:49,869 --> 01:25:51,036
No.
1401
01:25:53,209 --> 01:25:55,448
COHAAGEN:
Just think of it.
In a few hours,
1402
01:25:55,481 --> 01:25:57,686
you'll awake,
1403
01:25:57,718 --> 01:26:00,322
and you will be
the old Hauser
once again.
1404
01:26:00,358 --> 01:26:01,893
Loyal.
1405
01:26:02,528 --> 01:26:04,201
Patriotic.
1406
01:26:05,101 --> 01:26:06,470
Ruthless.
1407
01:26:09,342 --> 01:26:11,079
Now, what to do with you?
1408
01:26:11,916 --> 01:26:14,154
I think we keep her.
1409
01:26:14,188 --> 01:26:15,188
Leave her out of this.
1410
01:26:15,223 --> 01:26:17,392
I think the world
will be very interested
1411
01:26:17,427 --> 01:26:19,330
to hear the confession
1412
01:26:19,363 --> 01:26:21,636
of Matthias' lieutenant.
1413
01:26:21,671 --> 01:26:22,638
Never.
1414
01:26:22,671 --> 01:26:24,106
QUAID:
Cohaagen!
1415
01:26:26,177 --> 01:26:30,389
You'll be very surprised
to see how good Hauser is
at beating
1416
01:26:30,422 --> 01:26:31,558
a confession
out of someone.
1417
01:26:31,590 --> 01:26:33,327
QUAID:
Goddamn you, Cohaagen.
1418
01:26:33,360 --> 01:26:35,231
You have me.
1419
01:26:35,264 --> 01:26:36,531
QUAID:
Let her go.
1420
01:26:36,565 --> 01:26:38,136
Let her go!
1421
01:26:43,414 --> 01:26:44,883
Melina.
1422
01:26:47,555 --> 01:26:50,496
Just try to relax.
It'll all be over soon,
I promise you.
1423
01:26:50,529 --> 01:26:52,432
We'll be reunited
very soon.
1424
01:26:53,669 --> 01:26:55,874
In the meanwhile...
1425
01:26:55,907 --> 01:26:58,446
I have
an invasion to lead.
1426
01:27:02,855 --> 01:27:04,925
I wish I could forget
that easily.
1427
01:27:06,064 --> 01:27:07,198
Lori.
1428
01:27:08,835 --> 01:27:10,270
Sweet dreams.
1429
01:27:18,220 --> 01:27:20,524
(whirring)
1430
01:27:25,337 --> 01:27:27,238
(panting)
1431
01:27:28,442 --> 01:27:29,911
(grunting)
1432
01:27:32,585 --> 01:27:35,191
Hold him still, Hammond.
1433
01:27:36,092 --> 01:27:38,028
♪♪ ♪♪
1434
01:27:38,964 --> 01:27:41,237
(device whirring)
1435
01:27:49,620 --> 01:27:51,592
MAN:
Do me a favor, asshole.
1436
01:27:51,625 --> 01:27:53,128
Fight it
as much as possible.
1437
01:27:53,796 --> 01:27:55,465
Hurts more that way.
1438
01:27:58,639 --> 01:28:01,045
(grunting and groaning)
1439
01:28:11,098 --> 01:28:13,069
(panting)
1440
01:28:22,321 --> 01:28:24,425
♪♪ ♪♪
1441
01:28:33,978 --> 01:28:35,383
Jesus, Hammond.
1442
01:28:35,417 --> 01:28:37,554
FEMALE NEWSCASTER
(voice-over):
Suspected reports
1443
01:28:37,588 --> 01:28:38,757
of military mobilization
1444
01:28:38,791 --> 01:28:41,260
in the U.F.B.
have now been confirmed.
1445
01:28:41,295 --> 01:28:43,197
But what was thought
to be an operation
1446
01:28:43,230 --> 01:28:45,304
to uproot terrorist leader
Matthias
1447
01:28:45,338 --> 01:28:48,878
appears to be on the scale
of a full military invasion.
1448
01:28:48,911 --> 01:28:50,879
MALE NEWSCASTER:
An estimated
50,000 armed troops
1449
01:28:50,912 --> 01:28:52,987
can be seen
boarding The Fall,
1450
01:28:53,021 --> 01:28:55,792
preparing to deploy
for The Colony.
1451
01:28:55,825 --> 01:28:58,798
The governor has issued
a level-three alert
1452
01:28:58,831 --> 01:29:00,771
to all districts
of The Colony.
1453
01:29:00,804 --> 01:29:02,972
(panicked clamoring)
1454
01:29:12,696 --> 01:29:14,998
♪♪ ♪♪
1455
01:29:21,181 --> 01:29:23,585
(indistinct
radio transmission)
1456
01:29:26,992 --> 01:29:28,361
COHAAGEN: Have the latest
mission profiles
1457
01:29:28,391 --> 01:29:30,533
been programmed
into all our troops?
1458
01:29:30,566 --> 01:29:32,905
Being distributed to
all squadron commanders
as we speak.
1459
01:29:32,938 --> 01:29:34,208
Excellent.
When do we depart?
1460
01:29:34,240 --> 01:29:35,943
As soon as you give
the order, sir.
1461
01:29:35,977 --> 01:29:37,682
You have it.
1462
01:29:37,715 --> 01:29:40,253
And find someplace
for her, will you?
1463
01:29:49,970 --> 01:29:52,278
♪♪ ♪♪
1464
01:29:58,890 --> 01:30:01,230
(whirring, beeping)
1465
01:30:09,881 --> 01:30:12,653
(electronic trilling)
1466
01:30:23,609 --> 01:30:25,278
(grunting)
1467
01:30:30,658 --> 01:30:32,462
(panting, grunting)
1468
01:30:42,283 --> 01:30:44,388
♪♪ ♪♪
1469
01:30:53,638 --> 01:30:55,745
♪♪ ♪♪
1470
01:30:58,080 --> 01:31:01,389
COMPUTER:
Bay three access granted.
1471
01:31:06,636 --> 01:31:08,738
MAN (over radio):
We are a go on Code 310.
1472
01:31:08,770 --> 01:31:12,078
Citizens of The Colony are
to be considered hostile.
1473
01:31:12,115 --> 01:31:14,317
Program all synthetics
to use lethal force.
1474
01:31:14,350 --> 01:31:18,226
Repeat, citizens of
The Colony are to be
considered hostile.
1475
01:31:18,259 --> 01:31:20,697
We are a go
on Code 310.
1476
01:31:30,084 --> 01:31:32,352
♪♪ ♪♪
1477
01:31:42,340 --> 01:31:45,280
♪♪ ♪♪
1478
01:31:50,126 --> 01:31:51,727
(door sliding open)
1479
01:31:58,842 --> 01:32:01,147
(rumbling)
1480
01:32:02,483 --> 01:32:04,220
(whirring)
1481
01:32:06,660 --> 01:32:09,664
(clunking)
1482
01:32:19,953 --> 01:32:22,225
♪♪ ♪♪
1483
01:32:30,409 --> 01:32:31,844
(beeping)
1484
01:32:31,878 --> 01:32:34,452
(whooshing)
1485
01:32:41,865 --> 01:32:44,173
♪♪ ♪♪
1486
01:32:49,549 --> 01:32:51,220
(beeping)
1487
01:32:59,137 --> 01:33:01,408
(indistinct
radio transmission)
1488
01:33:08,088 --> 01:33:10,393
♪♪ ♪♪
1489
01:33:14,067 --> 01:33:16,371
(electrical buzzing)
1490
01:33:21,013 --> 01:33:22,818
(electrical buzzing)
1491
01:33:25,758 --> 01:33:27,562
Are you all right?
Yeah.
1492
01:33:28,465 --> 01:33:30,400
We got to get
off this thing.
1493
01:33:30,433 --> 01:33:31,737
Now.
1494
01:33:35,244 --> 01:33:38,218
COMPUTER:
Damage report in bay six.
1495
01:33:38,253 --> 01:33:39,887
Are you ready?
Yeah.
1496
01:33:39,921 --> 01:33:41,457
COMPUTER:
All emergency personnel,
1497
01:33:41,490 --> 01:33:44,363
please report to bay six.
1498
01:33:46,203 --> 01:33:48,703
COMPUTER:
Prepare for gravity shift.
1499
01:33:48,737 --> 01:33:49,908
Drop your weapons!
1500
01:33:51,011 --> 01:33:52,448
Now!
1501
01:33:53,048 --> 01:33:54,553
Right now!
1502
01:33:58,759 --> 01:34:01,501
Lieutenant, we've
secured the prisoners
attempting escape
1503
01:34:01,534 --> 01:34:02,870
on level nine.
1504
01:34:02,904 --> 01:34:05,208
The prisoner in bay six
was just caught
attempting escape.
1505
01:34:05,241 --> 01:34:07,578
She was with
a second individual-- male.
1506
01:34:08,115 --> 01:34:09,216
That's him.
1507
01:34:09,249 --> 01:34:10,918
Deal with it.
1508
01:34:11,856 --> 01:34:13,691
Come on.
1509
01:34:17,166 --> 01:34:18,469
And the bag.
1510
01:34:19,905 --> 01:34:21,275
Do it.
1511
01:34:22,679 --> 01:34:25,450
(indistinct
radio transmission)
1512
01:34:30,862 --> 01:34:32,964
♪♪ ♪♪
1513
01:34:36,474 --> 01:34:39,647
(indistinct
radio transmission)
1514
01:34:46,962 --> 01:34:48,332
(groans)
1515
01:34:54,979 --> 01:34:56,416
(groans)
1516
01:35:04,232 --> 01:35:06,871
(bullets clanking)
1517
01:35:06,902 --> 01:35:08,475
(gunfire stops)
1518
01:35:12,282 --> 01:35:14,354
COMPUTER:
Entering core.
1519
01:35:15,255 --> 01:35:16,826
(whooshing)
1520
01:35:25,111 --> 01:35:26,413
(gasps)
1521
01:35:31,691 --> 01:35:32,693
It's okay.
1522
01:35:32,727 --> 01:35:34,528
They're in stasis.
1523
01:35:34,563 --> 01:35:35,864
Okay.
1524
01:35:35,898 --> 01:35:38,503
(whooshing)
1525
01:35:52,602 --> 01:35:53,734
Shit.
1526
01:35:58,514 --> 01:36:01,850
COMPUTER:
Attention-- emergency hatch
cannot deploy
1527
01:36:01,884 --> 01:36:03,355
while in zero gravity.
What are you doing?
1528
01:36:03,389 --> 01:36:05,793
Hauser, these doors
don't open for a reason.
1529
01:36:05,826 --> 01:36:08,066
We'll wait till it passes
the core.
1530
01:36:08,101 --> 01:36:09,635
Then we go.
1531
01:36:10,938 --> 01:36:12,173
(door lock clicking)
1532
01:36:12,206 --> 01:36:13,342
QUAID:
Shit.
1533
01:36:13,375 --> 01:36:15,246
COMPUTER:
Gravity reversing.
1534
01:36:15,279 --> 01:36:16,718
Come on.
1535
01:36:21,657 --> 01:36:23,130
(grunting)
1536
01:36:26,038 --> 01:36:27,975
(screaming)
1537
01:36:38,195 --> 01:36:39,428
Take this.
1538
01:36:40,299 --> 01:36:42,136
(ratcheting, Quaid grunting)
1539
01:36:44,478 --> 01:36:46,212
COMPUTER:
Hatch deployed.
1540
01:36:46,245 --> 01:36:49,150
Commencing deceleration.
1541
01:36:55,029 --> 01:36:56,532
Go!
1542
01:37:04,249 --> 01:37:06,287
Move!
Hatch deployed.
1543
01:37:06,320 --> 01:37:08,492
COMPUTER:
Commencing deceleration.
1544
01:37:15,307 --> 01:37:16,774
They're headed topside.
1545
01:37:18,213 --> 01:37:19,483
What?!
1546
01:37:19,517 --> 01:37:21,154
I'm going after them.
1547
01:37:21,186 --> 01:37:22,887
COHAAGEN:
Lori, no.
1548
01:37:24,090 --> 01:37:26,463
If they make it up top,
I will deal with them.
1549
01:37:26,497 --> 01:37:28,569
Just make sure those troops
are activated
1550
01:37:28,602 --> 01:37:30,305
and off-loaded
the moment we arrive.
1551
01:37:30,339 --> 01:37:33,878
Hauser is not stopping
this invasion.
Do you understand me?
1552
01:37:33,910 --> 01:37:35,014
(beeps)
1553
01:37:35,048 --> 01:37:36,518
Follow them.
1554
01:37:39,023 --> 01:37:41,527
(panting)
1555
01:37:47,508 --> 01:37:50,212
(whooshing)
1556
01:37:53,988 --> 01:37:55,225
(gasps)
1557
01:37:58,395 --> 01:38:00,935
Shit. We got to get
to the aircraft bay.
1558
01:38:00,970 --> 01:38:02,571
(bleeps)
Come on.
1559
01:38:03,241 --> 01:38:04,611
Go.
1560
01:38:06,479 --> 01:38:07,850
(gunshot, Quaid grunts)
1561
01:38:07,884 --> 01:38:09,552
No! Hauser!
1562
01:38:10,220 --> 01:38:12,260
(grunting)
1563
01:38:12,294 --> 01:38:13,798
(gunfire, Melina cries out)
1564
01:38:15,601 --> 01:38:18,236
(yells, grunting)
1565
01:38:20,275 --> 01:38:21,782
Secure him!
1566
01:38:31,232 --> 01:38:32,436
(pained grunting)
1567
01:38:32,469 --> 01:38:33,806
(metallic clacking)
1568
01:38:33,838 --> 01:38:35,005
(gasps)
1569
01:38:35,038 --> 01:38:37,176
(whooshing)
1570
01:38:39,719 --> 01:38:41,253
MALE NEWSCASTER:
Government officials
have issued
1571
01:38:41,286 --> 01:38:43,189
a Colony-wide
state of emergency.
1572
01:38:43,222 --> 01:38:46,297
All civilians are to evacuate
their homes immediately
1573
01:38:46,329 --> 01:38:48,472
and head to the nearest
No Zone shelters
1574
01:38:48,507 --> 01:38:50,172
outside
The Colony borders.
1575
01:38:50,204 --> 01:38:51,710
(panicked clamoring)
Officials are
urging everyone
1576
01:38:51,743 --> 01:38:54,550
to comply with
the evacuation orders.
1577
01:38:54,581 --> 01:38:57,119
Continued bombings
on Resistance holdouts...
1578
01:38:57,154 --> 01:38:59,593
(clamoring)
1579
01:39:02,599 --> 01:39:05,269
(mechanical whirring)
1580
01:39:12,356 --> 01:39:13,954
COMPUTER:
The Fall secured.
1581
01:39:13,987 --> 01:39:17,159
Bays three through 87
now armed and active.
1582
01:39:18,633 --> 01:39:20,537
Let's get them
on the move now.
1583
01:39:20,570 --> 01:39:24,106
(cries out in pain)
1584
01:39:28,222 --> 01:39:29,918
(grunting)
1585
01:39:35,238 --> 01:39:36,602
(grunts)
1586
01:39:41,812 --> 01:39:43,288
(mechanical whirring)
1587
01:39:46,457 --> 01:39:48,992
You really are
a disappointment, Hauser.
1588
01:39:50,898 --> 01:39:52,173
(yells)
1589
01:39:54,177 --> 01:39:55,772
(grunts)
1590
01:39:57,347 --> 01:40:00,853
I'm afraid it's time to erase
those memories for good.
1591
01:40:03,195 --> 01:40:04,625
Good-bye, old friend.
1592
01:40:05,561 --> 01:40:07,068
(high-pitched whine)
1593
01:40:07,104 --> 01:40:10,275
(deep rumbling)
1594
01:40:14,647 --> 01:40:17,323
(mechanical whirring)
1595
01:40:22,099 --> 01:40:25,071
COMPUTER:
Weapon systems activated.
1596
01:40:39,367 --> 01:40:40,435
(gasps)
1597
01:40:42,039 --> 01:40:43,810
(glass breaking)
1598
01:40:52,528 --> 01:40:53,932
(grunts)
1599
01:41:02,650 --> 01:41:04,888
(whirring)
1600
01:41:04,922 --> 01:41:07,059
COMPUTER:
Ammo chamber is empty.
1601
01:41:07,092 --> 01:41:08,160
Come on.
1602
01:41:12,039 --> 01:41:14,141
(crackling)
1603
01:41:14,175 --> 01:41:15,742
(powering down)
1604
01:41:15,776 --> 01:41:17,580
(sighs, grunts)
1605
01:41:17,613 --> 01:41:20,123
(indistinct
radio transmission)
1606
01:41:22,624 --> 01:41:24,162
(bleeping)
1607
01:41:28,471 --> 01:41:29,874
(panting)
1608
01:41:39,395 --> 01:41:40,696
(gasping)
1609
01:41:40,729 --> 01:41:42,366
(blade unsheathing)
1610
01:41:43,168 --> 01:41:44,303
(cries out)
1611
01:41:48,713 --> 01:41:50,884
(bones crunching,
Quaid cries out)
1612
01:41:51,619 --> 01:41:52,787
(whirring)
1613
01:41:52,820 --> 01:41:55,829
Weapons systems reloading.
Shit, come on.
1614
01:41:55,862 --> 01:41:58,834
You really thought
that would stop
an entire invasion?
1615
01:41:58,868 --> 01:42:01,306
(breathlessly):
No, but I think this will.
1616
01:42:03,042 --> 01:42:04,480
(beeping)
1617
01:42:10,225 --> 01:42:11,926
(beeping)
1618
01:42:13,399 --> 01:42:15,037
(booming explosion)
1619
01:42:15,571 --> 01:42:16,973
(grunts)
1620
01:42:19,211 --> 01:42:21,014
(booming explosion)
1621
01:42:24,253 --> 01:42:26,059
(grunting)
1622
01:42:28,597 --> 01:42:31,371
(bones cracking,
Cohaagen screams)
1623
01:42:31,404 --> 01:42:33,374
(beeping)
1624
01:42:34,642 --> 01:42:36,647
(booming explosion)
1625
01:42:36,680 --> 01:42:38,484
(grunts)
1626
01:42:42,226 --> 01:42:45,496
(metallic groaning)
1627
01:42:47,466 --> 01:42:49,141
(grunting)
1628
01:42:58,364 --> 01:42:59,859
Look at you.
1629
01:43:00,764 --> 01:43:01,998
You're still fighting
1630
01:43:02,031 --> 01:43:03,205
and you don't even know
who you are.
1631
01:43:03,238 --> 01:43:06,612
(panting):
I may not remember who I was
1632
01:43:06,645 --> 01:43:08,981
but I know who I am.
1633
01:43:13,526 --> 01:43:15,295
(grunting)
1634
01:43:23,310 --> 01:43:24,415
(low grunt)
1635
01:43:29,293 --> 01:43:30,527
(groans)
1636
01:43:33,166 --> 01:43:36,907
(panting):
Say hello to my wife for me.
1637
01:43:40,950 --> 01:43:43,188
(metallic groaning)
1638
01:43:46,827 --> 01:43:48,998
Come on! Run!
1639
01:43:52,372 --> 01:43:53,608
(Melina yells)
1640
01:44:04,331 --> 01:44:07,003
(grunts)
1641
01:44:10,944 --> 01:44:13,284
(deep, metallic groaning)
1642
01:44:14,687 --> 01:44:16,589
Come on. Come on!
1643
01:44:20,833 --> 01:44:23,069
(explosion)
1644
01:44:25,709 --> 01:44:27,512
(metallic groaning)
1645
01:44:28,782 --> 01:44:30,986
(panting)
1646
01:44:32,323 --> 01:44:33,657
Go!
1647
01:44:39,071 --> 01:44:40,639
(metallic snapping)
1648
01:44:43,579 --> 01:44:45,216
(Melina yells)
1649
01:44:50,161 --> 01:44:52,064
(deep, metallic groaning)
1650
01:44:52,798 --> 01:44:55,004
(crashing boom)
1651
01:45:00,748 --> 01:45:03,255
(crashing, whooshing)
1652
01:45:07,630 --> 01:45:09,301
(whooshing)
1653
01:45:09,335 --> 01:45:10,704
(explosion)
1654
01:45:10,737 --> 01:45:14,813
(people exclaiming, murmuring)
1655
01:45:14,847 --> 01:45:17,485
(whooshing)
1656
01:45:19,689 --> 01:45:22,361
(people murmuring)
1657
01:45:23,999 --> 01:45:25,368
What is it?
1658
01:45:25,401 --> 01:45:26,304
It'll be fine.
1659
01:45:26,337 --> 01:45:29,109
(people chattering excitedly)
1660
01:45:39,563 --> 01:45:41,101
(metallic creaking)
1661
01:45:45,510 --> 01:45:46,748
(gasping)
1662
01:45:46,781 --> 01:45:48,750
(sniffs)
1663
01:45:51,355 --> 01:45:53,260
(groans softly)
1664
01:45:53,294 --> 01:45:54,627
(groans)
1665
01:46:00,409 --> 01:46:02,412
(grunting)
1666
01:46:07,323 --> 01:46:08,491
Hey, hey.
1667
01:46:08,524 --> 01:46:09,961
Hey, wake up.
1668
01:46:09,995 --> 01:46:11,931
Wake up, wake up, wake up.
1669
01:46:11,965 --> 01:46:13,569
Come on.
1670
01:46:14,405 --> 01:46:16,040
Come on, come on.
1671
01:46:16,641 --> 01:46:18,044
Hey, wake up.
1672
01:46:18,711 --> 01:46:20,416
Hey!
1673
01:46:21,820 --> 01:46:23,456
(distant):
Come on, wake up.
1674
01:46:23,959 --> 01:46:25,193
Wake up.
1675
01:46:28,633 --> 01:46:31,172
(distant, indistinct)
1676
01:46:43,732 --> 01:46:46,238
(distant sirens wailing)
1677
01:46:50,279 --> 01:46:51,815
MAC (voice-over):
Tell us your fantasy.
1678
01:46:51,847 --> 01:46:53,519
We'll give you
the memory.
1679
01:46:53,554 --> 01:46:55,523
HARRY (voice-over):
Don't mess with
your mind, man.
1680
01:46:55,557 --> 01:46:56,392
It ain't worth it.
1681
01:46:56,426 --> 01:46:57,927
MAC (voice-over):
Secret agent.
1682
01:46:57,962 --> 01:46:59,265
That's you. Right?
1683
01:46:59,297 --> 01:47:01,804
(machine pulsing
rhythmically)
1684
01:47:07,882 --> 01:47:09,151
Hi.
1685
01:47:11,624 --> 01:47:12,658
Hey.
1686
01:47:14,762 --> 01:47:16,165
Hey.
1687
01:47:16,768 --> 01:47:18,303
Are you okay?
1688
01:47:20,776 --> 01:47:22,312
Yeah.
1689
01:47:22,814 --> 01:47:24,784
We did it.
1690
01:47:40,050 --> 01:47:41,421
(yells)
1691
01:47:41,454 --> 01:47:44,459
(gasping) Hey!
There's no scar on your hand.
1692
01:47:44,491 --> 01:47:45,731
Hey, hey!
1693
01:47:45,764 --> 01:47:47,466
Come on!
1694
01:47:47,499 --> 01:47:49,170
(grunts)
1695
01:47:59,458 --> 01:48:01,126
(groans)
1696
01:48:05,705 --> 01:48:07,474
(machine whirring)
1697
01:48:07,508 --> 01:48:09,181
Did you think
I'd let you leave
1698
01:48:09,214 --> 01:48:11,215
without a kiss good-bye?
1699
01:48:17,963 --> 01:48:20,066
"Till death do us part,"
right, baby?
1700
01:48:20,100 --> 01:48:22,773
(machine whirring)
That's right.
1701
01:48:22,806 --> 01:48:23,875
(Lori grunts)
1702
01:48:24,977 --> 01:48:26,515
(grunts)
1703
01:48:28,918 --> 01:48:30,322
SENTRY:
Drop the weapon now!
1704
01:48:30,355 --> 01:48:32,293
SENTRY 2:
It's all right. It's him.
1705
01:48:41,111 --> 01:48:42,182
You okay, sir?
1706
01:48:42,216 --> 01:48:44,953
Yeah.
You sure?
1707
01:48:44,987 --> 01:48:46,889
We've got a medic
down in here.
1708
01:48:48,126 --> 01:48:50,798
(low, indistinct talking)
1709
01:48:55,642 --> 01:48:58,415
♪♪ ♪♪
1710
01:49:11,544 --> 01:49:13,245
Oh, my God.
1711
01:49:17,655 --> 01:49:19,225
Thank you.
1712
01:49:19,259 --> 01:49:21,395
MALE NEWSCASTER: People are
spilling into the streets
1713
01:49:21,429 --> 01:49:22,798
all across The Colony
1714
01:49:22,831 --> 01:49:25,538
celebrating what many hope
will finally be
1715
01:49:25,572 --> 01:49:27,643
a path to
an independent nation.
1716
01:49:27,676 --> 01:49:29,614
FEMALE NEWSCASTER:
A new page in history
1717
01:49:29,648 --> 01:49:32,016
has been turned
as the invasion
so many feared
1718
01:49:32,050 --> 01:49:33,487
ended with the destruction
of The Fall,
1719
01:49:33,520 --> 01:49:37,565
a longtime symbol of economic
and political oppression.
1720
01:49:37,599 --> 01:49:40,267
No word yet on the fate
of Chancellor Cohaagen,
1721
01:49:40,302 --> 01:49:42,774
but we are being told
that he perished
1722
01:49:42,808 --> 01:49:44,744
along with his forces.
1723
01:49:52,596 --> 01:49:53,565
Jesus Christ.
1724
01:49:53,597 --> 01:49:55,066
I know.
1725
01:49:55,101 --> 01:49:56,536
It's hard to believe,
isn't it?
1726
01:50:01,814 --> 01:50:03,084
Hey,
1727
01:50:03,117 --> 01:50:04,220
you all right?
1728
01:50:04,254 --> 01:50:06,356
Yeah.
1729
01:50:09,262 --> 01:50:10,565
Yeah, I'm fine.
1730
01:50:10,598 --> 01:50:11,803
You sure?
1731
01:50:14,809 --> 01:50:16,811
(laughing)
1732
01:50:17,913 --> 01:50:20,486
♪♪ ♪♪
1733
01:50:50,251 --> 01:50:52,885
♪♪ ♪♪
1734
01:51:22,183 --> 01:51:24,820
♪♪ ♪♪
1735
01:51:54,714 --> 01:51:57,121
♪♪ ♪♪
1736
01:52:17,832 --> 01:52:20,473
♪♪ ♪♪
1737
01:52:50,199 --> 01:52:52,806
♪♪ ♪♪
1738
01:53:22,770 --> 01:53:25,171
♪♪ ♪♪
1739
01:53:55,135 --> 01:53:57,776
♪♪ ♪♪
1740
01:54:27,302 --> 01:54:29,943
♪♪ ♪♪
1741
01:54:59,908 --> 01:55:02,343
♪♪ ♪♪
1742
01:55:32,338 --> 01:55:34,979
♪♪ ♪♪
1743
01:56:04,709 --> 01:56:07,318
♪♪ ♪♪
1744
01:56:37,249 --> 01:56:39,880
♪♪ ♪♪
1745
01:57:09,610 --> 01:57:12,253
♪♪ ♪♪
1746
01:57:41,777 --> 01:57:44,417
♪♪ ♪♪
1747
01:58:07,800 --> 01:58:10,274
(music fades)
105861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.