All language subtitles for Trail.Of.Justice.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,661 --> 00:00:34,052 ♪♪ ♪♪ 4 00:00:44,357 --> 00:00:46,484 ♪♪ ♪♪ 5 00:00:55,503 --> 00:00:57,628 ♪♪ ♪♪ 6 00:01:07,435 --> 00:01:09,560 ♪♪ ♪♪ 7 00:01:19,625 --> 00:01:21,717 ♪♪ ♪♪ 8 00:01:31,816 --> 00:01:33,896 ♪♪ ♪♪ 9 00:01:37,394 --> 00:01:39,891 WOMAN: Wake up. Wake up. 10 00:01:40,971 --> 00:01:42,353 Wake up. 11 00:01:44,526 --> 00:01:45,706 (groans) 12 00:01:48,101 --> 00:01:49,416 (banging) 13 00:01:49,451 --> 00:01:51,457 (grunting) 14 00:01:56,548 --> 00:01:58,402 (panting) 15 00:02:01,822 --> 00:02:03,172 I cut the power. 16 00:02:03,205 --> 00:02:04,623 We've got about ten seconds 17 00:02:04,657 --> 00:02:06,917 before that alarm brings an entire team down here. 18 00:02:06,951 --> 00:02:08,401 Here. 19 00:02:09,954 --> 00:02:11,652 We need to go. Okay, go. 20 00:02:11,685 --> 00:02:13,811 (alarm blaring) 21 00:02:15,903 --> 00:02:17,489 Go. 22 00:02:28,018 --> 00:02:29,859 (grunts) 23 00:02:34,652 --> 00:02:35,793 (weapon blasting) 24 00:02:36,811 --> 00:02:38,239 (grunts) (rapid gunfire) 25 00:02:41,005 --> 00:02:42,388 (groans) 26 00:02:44,143 --> 00:02:45,605 (mechanical whirring) 27 00:02:51,037 --> 00:02:52,656 Okay, come on. 28 00:03:01,575 --> 00:03:02,674 Go! 29 00:03:06,276 --> 00:03:07,963 (rapid gunfire) 30 00:03:10,965 --> 00:03:12,365 (yells) 31 00:03:14,621 --> 00:03:16,273 (woman grunting) 32 00:03:17,219 --> 00:03:19,884 (whirring) 33 00:03:19,918 --> 00:03:22,156 (whooshing) 34 00:03:22,190 --> 00:03:24,519 No! No! No! (electrical buzzing) 35 00:03:26,610 --> 00:03:28,329 (deep whirring) 36 00:03:30,754 --> 00:03:32,053 Let go. 37 00:03:32,087 --> 00:03:34,212 You have to go now. 38 00:03:34,246 --> 00:03:35,967 No. I won't leave you. Let go. 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,788 Look, I promise I'll find you. 40 00:03:37,822 --> 00:03:39,804 You have to go. 41 00:03:39,836 --> 00:03:42,355 Go! Go! (grunts) (yells) 42 00:03:43,604 --> 00:03:45,054 (screaming) 43 00:03:45,088 --> 00:03:46,403 (clicking, whirring) 44 00:03:49,991 --> 00:03:51,307 (gasps) 45 00:03:51,341 --> 00:03:53,297 (thunder rumbling) 46 00:03:53,331 --> 00:03:54,715 (panting) 47 00:03:56,280 --> 00:03:58,336 (distant siren wailing) 48 00:04:06,663 --> 00:04:07,829 (sighs) 49 00:04:11,911 --> 00:04:14,150 You have another nightmare? 50 00:04:14,183 --> 00:04:15,451 Yeah. 51 00:04:15,486 --> 00:04:18,704 Baby... what are we going to do with you? 52 00:04:21,166 --> 00:04:22,937 (sighing): I don't know. 53 00:04:22,970 --> 00:04:24,405 Do you want to talk about it? 54 00:04:25,294 --> 00:04:27,622 There's nothing to talk about. 55 00:04:28,634 --> 00:04:30,152 (faucet squeaks, water running) 56 00:04:30,186 --> 00:04:31,431 Same dream? 57 00:04:32,672 --> 00:04:34,111 Mm-hmm. 58 00:04:34,146 --> 00:04:35,427 Same dream. 59 00:04:38,733 --> 00:04:40,350 Same time. 60 00:04:41,560 --> 00:04:44,380 I'm trapped, being chased. 61 00:04:45,021 --> 00:04:46,876 Can't get away. 62 00:04:46,909 --> 00:04:49,002 And then I wake. 63 00:04:50,150 --> 00:04:51,458 And that's it? 64 00:04:52,286 --> 00:04:54,581 It's just you, nobody else? 65 00:04:55,694 --> 00:04:56,739 No. 66 00:04:56,774 --> 00:04:58,381 (sniffs) Just me. 67 00:04:59,757 --> 00:05:01,137 Is it me? 68 00:05:01,171 --> 00:05:02,723 Is what you? 69 00:05:03,330 --> 00:05:04,815 I don't know. 70 00:05:05,422 --> 00:05:07,137 You're alone. 71 00:05:07,169 --> 00:05:08,938 You can't get away. 72 00:05:10,089 --> 00:05:11,203 Is it us? 73 00:05:11,236 --> 00:05:13,666 Do I make you feel trapped? No. 74 00:05:15,421 --> 00:05:16,578 (chuckling): Babe... 75 00:05:16,612 --> 00:05:18,514 I know this isn't exactly 76 00:05:18,547 --> 00:05:21,032 what we had in mind when we were younger, but... 77 00:05:21,066 --> 00:05:22,247 This castle? 78 00:05:22,281 --> 00:05:23,665 (both chuckle) 79 00:05:23,698 --> 00:05:27,040 Who gets everything they fantasize about, right? 80 00:05:30,222 --> 00:05:31,872 I got you. 81 00:05:32,379 --> 00:05:33,758 Come here. 82 00:05:36,451 --> 00:05:37,991 It's just a dream. 83 00:05:38,025 --> 00:05:39,441 That's all it is. 84 00:05:40,152 --> 00:05:41,466 Okay? 85 00:05:46,066 --> 00:05:48,429 Well, we're going to have to get you some better dreams. 86 00:05:48,463 --> 00:05:50,722 Mmm. That would be nice. 87 00:05:52,384 --> 00:05:53,929 (beeping) 88 00:05:55,694 --> 00:05:57,179 Oh, come on. 89 00:05:59,337 --> 00:06:00,973 Shit. What is it? 90 00:06:02,421 --> 00:06:04,410 Another bombing in the U.F.B. 91 00:06:04,444 --> 00:06:06,266 Passenger train. 92 00:06:06,299 --> 00:06:07,885 Goddamn Resistance. 93 00:06:11,505 --> 00:06:14,003 I'm going to have to catch the 6:30 departure. 94 00:06:14,037 --> 00:06:17,208 They're calling all emergency personnel to go up top. 95 00:06:18,910 --> 00:06:20,128 I got to go. 96 00:06:23,159 --> 00:06:25,755 We'll pick this up tonight, okay? 97 00:06:30,465 --> 00:06:32,110 Try and get a little sleep. 98 00:06:32,144 --> 00:06:33,662 Sleep scares me. 99 00:06:34,608 --> 00:06:36,845 Well, dream of me. 100 00:06:37,274 --> 00:06:38,561 Okay. 101 00:06:39,286 --> 00:06:40,557 But not in these pants. 102 00:06:43,491 --> 00:06:44,672 MALE NEWSCASTER (voice-over): The bomb went off 103 00:06:44,705 --> 00:06:46,786 just moments after the commuters boarded. 104 00:06:49,677 --> 00:06:51,229 We are being told rescue teams 105 00:06:51,263 --> 00:06:52,511 are still searching for survivors. 106 00:06:52,545 --> 00:06:56,333 The death toll is at 144 and still rising. 107 00:06:56,366 --> 00:06:57,888 This marks the fourth attack 108 00:06:57,921 --> 00:07:00,789 in United Federation of Britain in as many months. 109 00:07:00,823 --> 00:07:03,734 And all signs point to terrorist leader Matthias 110 00:07:03,766 --> 00:07:05,716 and his Resistance movement. 111 00:07:05,748 --> 00:07:08,527 MATTHIAS: The U.F.B. exploits us. 112 00:07:08,561 --> 00:07:12,685 The workers of The Colony deserve equality. 113 00:07:12,718 --> 00:07:15,758 The Fall enslaves us all. 114 00:07:15,792 --> 00:07:17,917 Chancellor Cohaagen pointed to this as proof 115 00:07:17,951 --> 00:07:20,245 that Matthias does not seek a peaceful path 116 00:07:20,279 --> 00:07:21,735 to independence for The Colony, 117 00:07:21,768 --> 00:07:24,446 but rather a prolonged and bloody conflict. 118 00:07:24,478 --> 00:07:28,320 And with overpopulation figures in the U.F.B. continuing to rise, 119 00:07:28,353 --> 00:07:30,025 this could not come at a worse time. 120 00:07:30,059 --> 00:07:33,068 You'll recall the last attack occurred six weeks ago. 121 00:07:33,101 --> 00:07:35,484 Federal police have since attributed that bombing 122 00:07:35,517 --> 00:07:36,767 to Carl Hauser, 123 00:07:36,800 --> 00:07:39,010 a former intelligence officer turned traitor 124 00:07:39,042 --> 00:07:41,523 now considered to be Matthias' right-hand man. 125 00:07:41,557 --> 00:07:43,592 No word yet as to whether Hauser 126 00:07:43,627 --> 00:07:45,583 had a role in this morning's incident. 127 00:07:45,617 --> 00:07:47,796 (distant dog barking, rain pattering) 128 00:07:58,304 --> 00:08:00,192 (distant siren wailing) 129 00:08:04,969 --> 00:08:06,591 (low chatter) 130 00:08:09,539 --> 00:08:10,921 ♪♪ ♪♪ 131 00:08:22,504 --> 00:08:24,530 WOMAN (over speaker): Going somewhere? No? 132 00:08:24,565 --> 00:08:25,854 Well, don't let that stop you. 133 00:08:25,888 --> 00:08:29,198 That fantasy that remains forever out of reach? 134 00:08:29,232 --> 00:08:30,310 Not anymore. 135 00:08:30,343 --> 00:08:32,023 At Rekall, we'll provide you 136 00:08:32,058 --> 00:08:35,370 with a complete set of memories all your own. 137 00:08:35,404 --> 00:08:36,398 Rekall. 138 00:08:36,433 --> 00:08:38,656 We can remember it for you. 139 00:08:43,163 --> 00:08:44,887 ♪♪ ♪♪ 140 00:08:50,092 --> 00:08:51,816 WOMAN (over speaker): All passengers, please report 141 00:08:51,849 --> 00:08:54,772 to your designated gates. 142 00:08:54,806 --> 00:08:58,677 This is the final boarding call for the 7:15 departure. 143 00:09:02,594 --> 00:09:03,759 MAN: Wake up to the truth! 144 00:09:03,792 --> 00:09:06,693 Cohaagen is counting on your complacency. 145 00:09:06,728 --> 00:09:09,157 Don't let them ship you across the Earth like cattle. 146 00:09:09,190 --> 00:09:10,816 Come on, move. 147 00:09:12,209 --> 00:09:13,723 Matthias speaks the truth! 148 00:09:13,756 --> 00:09:16,018 The Fall enslaves us all! 149 00:09:16,050 --> 00:09:19,469 Hey, buddy. You look like shit, man. 150 00:09:19,503 --> 00:09:21,361 Thanks. No offense. 151 00:09:21,394 --> 00:09:24,428 I feel like shit. None taken. 152 00:09:24,462 --> 00:09:25,996 I ain't sleeping so well, man. 153 00:09:26,031 --> 00:09:28,024 WOMAN (over speaker): Hola. Privet. 154 00:09:28,057 --> 00:09:29,916 Welcome to The Fall. 155 00:09:29,949 --> 00:09:31,931 7:21 a.m. 156 00:09:31,965 --> 00:09:35,247 Travel time to United Federation of Britain: 157 00:09:35,282 --> 00:09:36,610 17 minutes. 158 00:09:36,642 --> 00:09:38,869 Dropping in 60 seconds. 159 00:09:38,902 --> 00:09:41,592 (grunts) Has it ever occurred to you 160 00:09:41,625 --> 00:09:45,163 that we always sit in these exact same seats? 161 00:09:45,195 --> 00:09:47,390 For years now-- why? 162 00:09:47,423 --> 00:09:48,891 I don't know. 163 00:09:48,924 --> 00:09:51,386 They're seats. We have asses. 164 00:09:51,421 --> 00:09:53,483 Seems like the logical thing to do. 165 00:09:53,516 --> 00:09:54,582 I'm talking about us following 166 00:09:54,615 --> 00:09:56,507 the same routine, all right, 167 00:09:56,540 --> 00:09:57,741 day after day, year after year 168 00:09:57,776 --> 00:10:00,036 without even questioning it. 169 00:10:02,336 --> 00:10:03,599 Want to switch it up? 170 00:10:03,632 --> 00:10:04,763 No sweat. 171 00:10:04,796 --> 00:10:06,092 WOMAN (over speaker): Please make sure 172 00:10:06,126 --> 00:10:07,841 all personal belongings are stored 173 00:10:07,874 --> 00:10:10,357 below your seat before departure. 174 00:10:10,390 --> 00:10:12,152 (sighs) 175 00:10:12,185 --> 00:10:13,415 Oh, yeah. 176 00:10:16,962 --> 00:10:19,974 Much more happening on this side. 177 00:10:20,007 --> 00:10:21,337 Good call. 178 00:10:21,371 --> 00:10:22,568 Dick. The Fall dropping in 179 00:10:22,601 --> 00:10:26,083 four, three, two, one. 180 00:10:26,116 --> 00:10:27,296 Have a nice day. 181 00:10:27,330 --> 00:10:29,058 (clanking and whirring) 182 00:10:39,940 --> 00:10:42,840 Despite recent talks between Chancellor Cohaagen 183 00:10:42,873 --> 00:10:44,257 and The Colony's governor, 184 00:10:44,291 --> 00:10:46,962 the Chancellor has announced that he will be stopping 185 00:10:46,996 --> 00:10:49,059 all humanitarian aid to The Colony 186 00:10:49,091 --> 00:10:50,820 in light of this morning's bombing. 187 00:10:50,854 --> 00:10:53,512 As much as I want to focus our efforts 188 00:10:53,545 --> 00:10:55,349 on cleaning up The Colony, 189 00:10:55,382 --> 00:10:58,842 today's terrorist attacks means that funding 190 00:10:58,874 --> 00:11:00,678 will have to go to bolstering 191 00:11:00,711 --> 00:11:04,132 our synthetic federal police force. 192 00:11:04,166 --> 00:11:07,596 The protection of our citizens will always come first. 193 00:11:07,629 --> 00:11:09,901 COMPUTER: Approaching core. 194 00:11:09,934 --> 00:11:12,587 Please prepare for gravity reversal. 195 00:11:12,620 --> 00:11:14,217 (clunking) 196 00:11:15,415 --> 00:11:17,112 (whooshing) 197 00:11:23,701 --> 00:11:25,066 (keys clinking) 198 00:11:30,388 --> 00:11:31,987 (clunking) 199 00:11:36,385 --> 00:11:38,105 (siren wailing) 200 00:11:43,104 --> 00:11:45,540 MAN (over speaker): Security elevated to level three. 201 00:11:45,574 --> 00:11:48,893 Please remain in scanners until cleared. 202 00:11:52,157 --> 00:11:56,678 Looks like that bomb set off a hell of a panic up here. 203 00:11:56,711 --> 00:11:58,277 MAN (over speaker): Identification documents 204 00:11:58,310 --> 00:12:01,576 must be in hand and ready to present to the security officer 205 00:12:01,608 --> 00:12:04,355 before entering the screening area. 206 00:12:08,162 --> 00:12:09,561 WOMAN (over speaker): All factory personnel 207 00:12:09,594 --> 00:12:12,564 must enter through security gate 12. 208 00:12:16,080 --> 00:12:19,080 Hey, what do you know about Rekall? 209 00:12:19,113 --> 00:12:21,719 That mind-altering shit? Yeah. 210 00:12:21,753 --> 00:12:23,867 Do yourself a favor, Doug-- stay away from them. 211 00:12:23,901 --> 00:12:25,634 Why is that? 212 00:12:25,666 --> 00:12:27,367 Remember Travis from shift three? 213 00:12:27,400 --> 00:12:28,564 Travis... 214 00:12:28,600 --> 00:12:30,435 Went to Rekall for his bachelor party. 215 00:12:31,717 --> 00:12:33,819 Wanted to be king of Mars or some shit. 216 00:12:33,852 --> 00:12:35,450 I'd like to go to Mars. 217 00:12:36,385 --> 00:12:38,118 Got himself lobotomized. 218 00:12:40,501 --> 00:12:42,402 You believe those stories? 219 00:12:42,435 --> 00:12:43,569 About Rekall? Yeah. 220 00:12:43,604 --> 00:12:45,236 Yeah, I do. 221 00:12:47,305 --> 00:12:49,285 Come on. 222 00:12:49,318 --> 00:12:51,155 You never thought about it, just a little bit? 223 00:12:51,188 --> 00:12:52,755 I don't need to think about it. 224 00:12:52,788 --> 00:12:55,489 Don't mess with your mind, man. 225 00:12:55,523 --> 00:12:56,690 It ain't worth it. 226 00:12:56,724 --> 00:12:57,765 MAN: All right, all right, listen up. 227 00:12:57,799 --> 00:12:59,639 Maybe I need my mind messed with. 228 00:12:59,673 --> 00:13:01,074 We're starting double shifts again. 229 00:13:01,108 --> 00:13:03,341 (workers protesting) Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 230 00:13:03,942 --> 00:13:05,408 Don't blame me. 231 00:13:05,442 --> 00:13:07,290 I don't want to be here any longer than you do, okay? 232 00:13:07,323 --> 00:13:09,660 They've increased the production of police synthetics 233 00:13:09,692 --> 00:13:11,027 thanks to that shit this morning, so... 234 00:13:11,060 --> 00:13:12,728 so take all your complaints 235 00:13:12,761 --> 00:13:14,528 to Chancellor Cohaagen. 236 00:13:14,561 --> 00:13:17,010 Now, which one of you fine, upstanding assholes 237 00:13:17,043 --> 00:13:18,477 wants to train the new guy? 238 00:13:18,510 --> 00:13:20,345 Huh? (workers grumbling) 239 00:13:20,379 --> 00:13:21,346 Hey. 240 00:13:21,379 --> 00:13:23,948 (machinery whirring and clanking) 241 00:13:31,800 --> 00:13:33,371 (electrical buzzing) 242 00:13:34,880 --> 00:13:36,682 Whoa, whoa, whoa, whoa! 243 00:13:36,715 --> 00:13:38,450 Don't hold it like that. 244 00:13:38,483 --> 00:13:39,750 Hold it here. 245 00:13:39,785 --> 00:13:41,988 If you hold it there and the synth shorts, 246 00:13:42,020 --> 00:13:44,499 one of those bolts will shoot straight through your hand. 247 00:13:44,532 --> 00:13:46,000 No shit, huh? 248 00:13:46,600 --> 00:13:48,137 No shit. 249 00:13:49,037 --> 00:13:51,511 Easier ways to get a day off. 250 00:13:52,548 --> 00:13:53,683 Thanks. 251 00:13:55,921 --> 00:13:57,990 Hey, you know, your friend was wrong, by the way. 252 00:13:58,024 --> 00:14:00,025 About Rekall. 253 00:14:00,060 --> 00:14:01,968 What, you've done it? (chuckles) 254 00:14:02,002 --> 00:14:03,737 Been three times already. 255 00:14:03,771 --> 00:14:05,073 Really? 256 00:14:05,773 --> 00:14:07,110 Best memories I have. 257 00:14:07,143 --> 00:14:09,147 A whole lot better than this shit. 258 00:14:10,787 --> 00:14:12,189 Hey. 259 00:14:13,658 --> 00:14:14,960 Ask for Mac. 260 00:14:14,994 --> 00:14:17,731 Okay? You're going to thank me. 261 00:14:20,941 --> 00:14:22,442 MAN (over speaker): Douglas Quaid, 262 00:14:22,475 --> 00:14:25,213 please report to factory operations. 263 00:14:25,815 --> 00:14:26,885 (knocks) 264 00:14:26,918 --> 00:14:27,990 Hey. 265 00:14:28,023 --> 00:14:28,992 Any word? 266 00:14:29,025 --> 00:14:31,228 Matter of fact, I just heard. 267 00:14:31,897 --> 00:14:32,999 Come on. 268 00:14:33,031 --> 00:14:35,068 (chuckling): Don't leave me hanging. 269 00:14:35,102 --> 00:14:37,708 They're going with someone from the outside. 270 00:14:40,981 --> 00:14:42,550 Look, as far as I'm concerned, 271 00:14:42,583 --> 00:14:44,889 you're ten times more qualified than this asshole 272 00:14:44,922 --> 00:14:46,829 they're bringing in. What is it, then? 273 00:14:46,861 --> 00:14:48,063 I mean, come on, Marks. 274 00:14:48,097 --> 00:14:50,167 I've been killing myself the last quarter-- 275 00:14:50,201 --> 00:14:52,104 all those extra hours I've been doing. 276 00:14:52,138 --> 00:14:53,206 I'm exceeding my quota. 277 00:14:53,240 --> 00:14:54,777 Come on, man, you know how it is. 278 00:14:54,811 --> 00:14:57,549 You're from The Colony; he's U.F.B. 279 00:14:57,582 --> 00:15:00,623 He's got a fancy education and all the right connections. 280 00:15:00,656 --> 00:15:03,127 Right. Right. 281 00:15:04,431 --> 00:15:06,200 Come on, you're saying I'm stuck on the assembly line? 282 00:15:06,234 --> 00:15:08,507 I'm going to lose my mind. 283 00:15:08,539 --> 00:15:10,711 I'm really sorry, Doug. 284 00:15:10,743 --> 00:15:12,247 I've done all I could do. 285 00:15:12,280 --> 00:15:13,615 All right. 286 00:15:14,452 --> 00:15:16,122 Thanks for trying. 287 00:15:17,459 --> 00:15:19,329 (sighs) 288 00:15:19,363 --> 00:15:22,467 MAN (over speaker): Gates nine through 18 now closed. 289 00:15:25,309 --> 00:15:26,576 ♪♪ ♪♪ 290 00:15:30,784 --> 00:15:32,122 ♪♪ ♪♪ 291 00:15:36,967 --> 00:15:39,203 (distant siren wailing) 292 00:15:48,822 --> 00:15:50,061 (electronic trilling) 293 00:15:50,094 --> 00:15:51,897 (thunder rumbling) 294 00:15:51,931 --> 00:15:53,598 (rain pattering) 295 00:16:12,307 --> 00:16:15,374 (horn honking, indistinct chatter) 296 00:16:16,113 --> 00:16:18,251 (thunder rumbling) 297 00:16:19,760 --> 00:16:20,863 Right, finally. 298 00:16:20,895 --> 00:16:22,736 Cheers. Salud. 299 00:16:22,769 --> 00:16:24,029 Hey, buddy. 300 00:16:24,062 --> 00:16:25,869 Hey. How you holding up? 301 00:16:25,902 --> 00:16:27,676 I've been better. 302 00:16:27,710 --> 00:16:28,845 Lori working tonight? 303 00:16:29,716 --> 00:16:30,818 Yeah. 304 00:16:30,850 --> 00:16:32,410 Hey, Murray-- same. 305 00:16:32,444 --> 00:16:34,854 (piano plays soft jazz tune) 306 00:16:36,453 --> 00:16:39,164 You ever learn how to play the piano? 307 00:16:39,197 --> 00:16:41,199 Yeah, I always wanted to learn to play the piano. 308 00:16:43,873 --> 00:16:45,239 What's with you today? 309 00:16:46,011 --> 00:16:47,113 What? 310 00:16:47,146 --> 00:16:49,450 It's not just about the promotion. 311 00:16:49,485 --> 00:16:51,248 You've been zoned out all day. 312 00:16:52,020 --> 00:16:53,287 (laughs) 313 00:16:53,960 --> 00:16:56,164 (clears throat) 314 00:16:56,197 --> 00:16:58,405 I've been having these dreams. 315 00:16:58,438 --> 00:16:59,869 Dreams? 316 00:16:59,903 --> 00:17:02,140 Yeah, uh, feels... 317 00:17:03,144 --> 00:17:04,754 like I'm doing something... 318 00:17:04,786 --> 00:17:06,826 um, something... 319 00:17:06,859 --> 00:17:09,489 something that matters, something important, you know? 320 00:17:10,894 --> 00:17:12,534 (chuckling): Nope, not so much. 321 00:17:13,605 --> 00:17:15,511 You don't think what we do is important? 322 00:17:15,545 --> 00:17:16,777 (laughs) 323 00:17:19,209 --> 00:17:22,320 Really? Come on, Harry. 324 00:17:22,354 --> 00:17:25,196 We commute halfway around the world for shit jobs, 325 00:17:25,230 --> 00:17:27,393 for shit pay, to come to this shit bar 326 00:17:27,426 --> 00:17:29,900 and get drunk on too much shit beer. 327 00:17:31,036 --> 00:17:32,343 No offense, Murray. 328 00:17:32,377 --> 00:17:33,448 Yeah. 329 00:17:35,211 --> 00:17:37,214 What...? Are you actually happy 330 00:17:37,249 --> 00:17:39,255 with how your life's turned out? 331 00:17:39,288 --> 00:17:40,494 Is there something wrong with it? 332 00:17:40,528 --> 00:17:42,867 No. You know what? You're right. Forget it. 333 00:17:42,901 --> 00:17:44,395 I'm just... 334 00:17:44,893 --> 00:17:46,402 Forget it. 335 00:17:49,980 --> 00:17:52,285 All right, big guy. Tomorrow. 336 00:17:52,981 --> 00:17:54,349 Hey. 337 00:17:55,853 --> 00:17:57,192 My advice? 338 00:17:57,226 --> 00:17:59,234 Go ahead. 339 00:17:59,267 --> 00:18:01,238 Figure out a way to deal with 340 00:18:01,270 --> 00:18:02,697 whatever the hell it is you're going through 341 00:18:02,732 --> 00:18:05,944 before you mess your shit up for good. 342 00:18:08,386 --> 00:18:11,086 (chuckles): It's possible I might have drank too much. 343 00:18:11,118 --> 00:18:12,186 (laughs) 344 00:18:12,219 --> 00:18:14,193 Yeah, it's possible, Harry. 345 00:18:14,228 --> 00:18:16,469 I'm going to go throw up on something now. 346 00:18:16,501 --> 00:18:19,010 Okay. And you're going to get your shit together 347 00:18:19,042 --> 00:18:21,439 and go home, you hear me? 348 00:18:21,472 --> 00:18:22,744 Yeah, I think everyone heard you, Harry. 349 00:18:25,990 --> 00:18:27,496 Night, Dougie. 350 00:18:28,027 --> 00:18:29,553 Good night. 351 00:18:32,532 --> 00:18:33,671 ♪♪ ♪♪ 352 00:18:42,891 --> 00:18:44,329 ♪♪ ♪♪ 353 00:19:01,162 --> 00:19:02,469 ♪♪ ♪♪ 354 00:19:16,222 --> 00:19:17,594 (trilling) 355 00:19:18,799 --> 00:19:22,304 WOMAN: Seem like you're looking for something. 356 00:19:23,067 --> 00:19:24,738 Is it this? 357 00:19:26,346 --> 00:19:27,986 Anything goes here. 358 00:19:28,019 --> 00:19:31,688 Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands. 359 00:19:31,721 --> 00:19:32,955 (chuckles) 360 00:19:32,987 --> 00:19:34,294 I'm looking for Rekall. 361 00:19:34,327 --> 00:19:36,001 You know where I can find it? 362 00:19:36,035 --> 00:19:38,511 Stairway to heaven, over there. 363 00:19:40,706 --> 00:19:41,872 Thank you. 364 00:19:45,757 --> 00:19:46,896 ♪♪ ♪♪ 365 00:19:59,509 --> 00:20:01,953 (women whispering, giggling) 366 00:20:07,996 --> 00:20:09,432 Welcome to Rekall. 367 00:20:10,203 --> 00:20:11,609 First time? 368 00:20:11,642 --> 00:20:13,819 Yeah. That obvious, huh? 369 00:20:14,321 --> 00:20:15,717 It's fine. 370 00:20:15,752 --> 00:20:18,049 There's nothing to be afraid of. 371 00:20:18,084 --> 00:20:19,624 This is a safe place. 372 00:20:21,968 --> 00:20:25,833 My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac. 373 00:20:29,211 --> 00:20:30,819 (keypad beeps) 374 00:20:32,792 --> 00:20:33,988 He's right inside. 375 00:20:34,021 --> 00:20:35,416 Thanks. 376 00:20:47,719 --> 00:20:49,828 Remember to have a good time. 377 00:20:55,733 --> 00:20:57,240 MAC: Welcome. 378 00:20:57,274 --> 00:20:58,682 Hey. 379 00:20:58,714 --> 00:21:00,444 You're a friend of Marek's. 380 00:21:00,478 --> 00:21:02,473 Mare-- Yes. 381 00:21:02,507 --> 00:21:05,657 Yeah, we-we, uh, work together. 382 00:21:06,193 --> 00:21:07,799 Is that it? 383 00:21:09,164 --> 00:21:11,059 That is it. 384 00:21:11,093 --> 00:21:13,168 And it feels like real life? 385 00:21:13,202 --> 00:21:16,385 What is life but our brain's chemical perception of it? 386 00:21:16,419 --> 00:21:18,848 Your eyes see, your brain chemistry reacts. 387 00:21:18,880 --> 00:21:20,412 Here, we just remove the middleman 388 00:21:20,444 --> 00:21:22,355 and we go straight to the chemistry. 389 00:21:22,389 --> 00:21:24,030 Does that make it any less real? 390 00:21:24,065 --> 00:21:25,638 (sighs) An illusion, 391 00:21:25,670 --> 00:21:28,298 no matter how convincing, is still just an illusion. 392 00:21:28,331 --> 00:21:30,503 That's very good. 393 00:21:30,535 --> 00:21:31,977 You're right, objectively. 394 00:21:32,648 --> 00:21:34,956 But from the inside, 395 00:21:34,987 --> 00:21:36,686 subjectively... 396 00:21:36,717 --> 00:21:39,488 I assure you, it's quite the opposite entirely. 397 00:21:39,522 --> 00:21:40,930 (chuckles): Listen, I get it. 398 00:21:40,963 --> 00:21:42,236 I get it. 399 00:21:42,269 --> 00:21:44,106 You're here because you feel like something's missing. 400 00:21:44,139 --> 00:21:46,002 You got some tug, some longing 401 00:21:46,036 --> 00:21:47,335 for something more. 402 00:21:47,368 --> 00:21:48,976 (whispers): We're going to give you that thing. 403 00:21:49,010 --> 00:21:50,183 Is that right? 404 00:21:51,657 --> 00:21:53,491 Could be something you could never afford to do. 405 00:21:53,524 --> 00:21:55,090 Hmm? Something secret 406 00:21:55,121 --> 00:21:57,996 you've always wanted to try, but you would never, ever dare. 407 00:21:58,031 --> 00:21:59,773 What do you mean, secret? 408 00:21:59,806 --> 00:22:00,911 Anything. 409 00:22:00,945 --> 00:22:04,272 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 410 00:22:04,306 --> 00:22:06,276 You want to be rich and famous? 411 00:22:06,314 --> 00:22:07,820 Worshiped by millions? 412 00:22:07,853 --> 00:22:09,730 Maybe something with a little more adrenaline, huh? 413 00:22:09,764 --> 00:22:13,225 Crime fighter? Or world-class athlete? 414 00:22:13,258 --> 00:22:15,766 Secret agent. That's you. Right? 415 00:22:15,799 --> 00:22:17,275 Clandestine bank accounts, 416 00:22:17,309 --> 00:22:19,214 coded messages. Secret agent. 417 00:22:19,248 --> 00:22:20,580 I could do that. 418 00:22:20,614 --> 00:22:22,776 Yeah, as an intelligence operative. 419 00:22:22,809 --> 00:22:24,785 You could be working for the Resistance. 420 00:22:24,819 --> 00:22:27,668 Ooh, maybe you work for Cohaagen. 421 00:22:27,701 --> 00:22:29,632 Or why limit yourself? Why not both? 422 00:22:31,496 --> 00:22:33,168 (beeping) 423 00:22:34,576 --> 00:22:35,648 One last thing, Doug. 424 00:22:35,681 --> 00:22:39,248 As a matter of full disclosure, 425 00:22:39,283 --> 00:22:40,716 none of the secret life elements 426 00:22:40,748 --> 00:22:43,258 you chose can actually be true. 427 00:22:45,203 --> 00:22:47,135 See, the thing is, a lot of guys 428 00:22:47,170 --> 00:22:48,967 come in here, they want the, uh, secret mistress trip 429 00:22:49,000 --> 00:22:51,944 when they already have one-- a real one, on the side. 430 00:22:51,977 --> 00:22:53,216 We can't do that. 431 00:22:53,250 --> 00:22:55,589 It would cause irreparable conflict and confusion. 432 00:22:55,622 --> 00:22:57,420 That's how brains get blown. 433 00:22:57,454 --> 00:22:59,386 Don't worry, I don't have any secrets. 434 00:22:59,420 --> 00:23:01,164 I'm sure you don't, but just in case, 435 00:23:01,198 --> 00:23:03,840 we're going to run a psycho-polygraphic panel on you anyway. 436 00:23:03,875 --> 00:23:04,906 Marcus, go. 437 00:23:04,940 --> 00:23:06,604 (trilling) 438 00:23:19,035 --> 00:23:20,878 WOMAN: You're going to have such a good time, 439 00:23:20,912 --> 00:23:23,744 you're not going to want to come back. 440 00:23:26,142 --> 00:23:27,652 MAC: Look at that. 441 00:23:27,685 --> 00:23:31,063 Looks like your wife does have a man who appreciates her. 442 00:23:31,097 --> 00:23:33,463 No conflict there. 443 00:23:33,497 --> 00:23:37,039 Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body. 444 00:23:39,982 --> 00:23:40,982 All right. 445 00:23:41,015 --> 00:23:42,782 Let's get this show on the road. 446 00:23:42,815 --> 00:23:45,119 Get ready to save the world. 447 00:23:49,101 --> 00:23:50,201 Happy trails, man. 448 00:23:50,233 --> 00:23:53,434 You can tell me all about it when you get... 449 00:23:53,469 --> 00:23:54,643 Wait. 450 00:23:54,677 --> 00:23:56,218 (alarm beeping) What? 451 00:23:56,252 --> 00:23:57,286 Shit. 452 00:23:57,320 --> 00:23:58,453 Shit? What is it? What's wrong? 453 00:23:58,486 --> 00:24:00,585 Yank that needle out before it takes. 454 00:24:00,618 --> 00:24:02,219 (groans) What's wrong? 455 00:24:02,253 --> 00:24:03,594 You lied. Lied about what? 456 00:24:03,627 --> 00:24:05,371 Son of a bitch. Look, I don't have a mistress. 457 00:24:05,405 --> 00:24:06,572 What are you talking about? Mistress? 458 00:24:06,605 --> 00:24:07,971 You're a goddamn spy. 459 00:24:09,105 --> 00:24:10,503 Vitals are everywhere. 460 00:24:10,538 --> 00:24:12,612 Why are you here?! Why?! Whoa! 461 00:24:13,552 --> 00:24:15,223 Federal police! 462 00:24:20,963 --> 00:24:22,739 Federal police! On your feet now! 463 00:24:22,772 --> 00:24:24,608 This is all a mistake! It's all... 464 00:24:24,641 --> 00:24:27,674 (panting) I'm nobody. 465 00:24:27,708 --> 00:24:30,385 I'm nobody. Hands on your head now! 466 00:24:30,419 --> 00:24:31,792 Okay. 467 00:24:34,329 --> 00:24:35,829 Turn around! 468 00:24:40,575 --> 00:24:42,111 (gun clicks) 469 00:24:43,379 --> 00:24:44,815 ♪♪ ♪♪ 470 00:25:00,718 --> 00:25:02,317 Holy shit. 471 00:25:06,763 --> 00:25:08,802 (indistinct radio transmissions) 472 00:25:13,502 --> 00:25:15,145 MAN: Go! 473 00:25:15,179 --> 00:25:16,350 Move, move, move! 474 00:25:16,383 --> 00:25:17,820 Federal police! 475 00:25:20,521 --> 00:25:22,287 (keypad beeping, lock clicks) 476 00:25:24,063 --> 00:25:25,739 (indistinct radio transmissions) 477 00:25:31,174 --> 00:25:32,042 Team one, have you 478 00:25:32,076 --> 00:25:33,854 (over radio): secured the suspect? 479 00:25:33,887 --> 00:25:36,759 Team one, advise. Let me know what's going on in there. 480 00:25:37,793 --> 00:25:40,293 Stevens, get an eyeball in there now. 481 00:25:58,364 --> 00:25:59,904 (beeping rapidly) 482 00:25:59,938 --> 00:26:02,148 (high-pitched electrical whine) 483 00:26:13,600 --> 00:26:15,069 (grunts softly) 484 00:26:17,372 --> 00:26:18,479 ♪♪ ♪♪ 485 00:26:30,538 --> 00:26:32,404 (beeping steadily) 486 00:26:34,708 --> 00:26:36,250 (beeping rapidly) 487 00:26:38,988 --> 00:26:40,725 Shit. They're all down. 488 00:26:40,757 --> 00:26:41,825 He's all alone! 489 00:26:41,858 --> 00:26:43,826 Let's punch it. 490 00:26:44,800 --> 00:26:46,406 (trilling) 491 00:26:48,307 --> 00:26:49,510 (beeping) 492 00:26:51,310 --> 00:26:53,114 (rapid gunfire) 493 00:26:55,258 --> 00:26:56,892 (explosion) 494 00:26:58,127 --> 00:27:00,529 SENTRY: Fall back! Fall back! 495 00:27:01,396 --> 00:27:03,139 Cover the exit! 496 00:27:07,479 --> 00:27:08,715 (grunting) 497 00:27:08,747 --> 00:27:10,350 (rapid gunfire) 498 00:27:15,631 --> 00:27:16,899 (woman screams in distance) 499 00:27:16,933 --> 00:27:18,534 (indistinct radio transmissions) 500 00:27:22,680 --> 00:27:24,316 (grunts) 501 00:27:24,349 --> 00:27:26,018 (dog barking) 502 00:27:35,138 --> 00:27:36,839 FEMALE NEWSCASTER: In what is being described 503 00:27:36,872 --> 00:27:40,019 as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire 504 00:27:40,053 --> 00:27:43,621 on a squadron of federal police at the Rekall Lounge 505 00:27:43,655 --> 00:27:45,359 in downtown Fremont. 506 00:27:45,391 --> 00:27:46,558 We are still awaiting word 507 00:27:46,592 --> 00:27:49,705 on precisely how many casualties there are, Yes. 508 00:27:49,737 --> 00:27:51,373 but officials now confirming Okay. 509 00:27:51,405 --> 00:27:53,743 that at least 20 officers have been killed... 510 00:27:53,777 --> 00:27:55,612 Oh, my God, Doug. 511 00:27:55,646 --> 00:27:57,120 I understand. Yeah. 512 00:27:57,153 --> 00:27:57,921 (panting) 513 00:27:57,956 --> 00:27:59,824 Thank you. Lori. 514 00:27:59,857 --> 00:28:00,893 I'm so glad you're here. 515 00:28:00,925 --> 00:28:02,527 Of course I'm here. 516 00:28:02,561 --> 00:28:03,797 I've been going out of my mind. 517 00:28:03,830 --> 00:28:05,068 Where have you been? 518 00:28:05,101 --> 00:28:07,207 Look, something bad has happened. 519 00:28:07,241 --> 00:28:08,876 No, I know. I just got the call. 520 00:28:08,910 --> 00:28:10,378 We've all been put on standby. 521 00:28:10,413 --> 00:28:12,347 You don't understand. 522 00:28:13,449 --> 00:28:14,623 What? 523 00:28:21,868 --> 00:28:23,140 (whispers): Oh, my God. 524 00:28:25,680 --> 00:28:27,115 Doug, are you okay? 525 00:28:27,148 --> 00:28:29,651 Lori, it wasn't the Resistance 526 00:28:29,687 --> 00:28:31,388 who killed those sentries. 527 00:28:31,420 --> 00:28:33,328 It wasn't terrorists. 528 00:28:33,362 --> 00:28:34,932 It was me. 529 00:28:34,966 --> 00:28:36,333 What was you? 530 00:28:36,367 --> 00:28:38,604 Lori, I'm the one who killed them. 531 00:28:40,473 --> 00:28:42,548 You killed 20 armed men? 532 00:28:42,581 --> 00:28:45,018 No. No, it was more like ten. 533 00:28:45,686 --> 00:28:47,223 But you killed them? 534 00:28:47,255 --> 00:28:48,558 What with, honey, your book? 535 00:28:48,592 --> 00:28:51,599 Lori, look, I'm serious. Doug, you're scaring me! 536 00:28:51,632 --> 00:28:53,202 I'm sorry. 537 00:28:55,406 --> 00:28:57,544 This is going to sound crazy, okay? 538 00:28:57,577 --> 00:28:58,847 I went to Rekall after work. 539 00:28:58,881 --> 00:29:00,085 And-and... What? 540 00:29:00,118 --> 00:29:01,454 What did they do to you? Nothing. 541 00:29:01,488 --> 00:29:04,425 Nothing. I sat in the chair, they hooked me up. 542 00:29:04,458 --> 00:29:07,498 Before they could do anything, the police burst in. 543 00:29:07,532 --> 00:29:09,503 They tried to take me. 544 00:29:09,536 --> 00:29:11,073 And I just reacted. 545 00:29:13,545 --> 00:29:14,847 And I killed them. 546 00:29:14,881 --> 00:29:17,655 Listen, you didn't kill anyone, Doug. 547 00:29:17,688 --> 00:29:19,959 Trust me, I killed everyone. 548 00:29:19,993 --> 00:29:22,864 No, sweetheart, don't you see? 549 00:29:22,897 --> 00:29:26,273 Whatever you think you did had nothing to do with any of this. 550 00:29:26,306 --> 00:29:27,708 Those assholes screwed with your mind, 551 00:29:27,742 --> 00:29:31,215 and now you're having some kind of a paranoid delusion. 552 00:29:31,249 --> 00:29:33,518 Those places are really dangerous. 553 00:29:33,552 --> 00:29:37,095 Whatever it is that happened, we're going to get through it. 554 00:29:37,129 --> 00:29:39,165 Come here. Come on. 555 00:29:39,199 --> 00:29:40,468 Come on. 556 00:29:40,500 --> 00:29:42,572 It happened so fast. 557 00:29:42,605 --> 00:29:44,143 Shh. 558 00:29:44,176 --> 00:29:46,147 It's okay, we'll figure it out. 559 00:29:49,652 --> 00:29:51,357 I'm sorry. 560 00:29:53,296 --> 00:29:55,265 (grunts) 561 00:29:55,300 --> 00:29:57,739 (choking): Lori, I can't breathe. 562 00:29:57,772 --> 00:29:59,140 Come on. 563 00:30:01,545 --> 00:30:03,148 (grunting) 564 00:30:05,354 --> 00:30:07,156 What the hell are you doing?! 565 00:30:17,078 --> 00:30:19,348 Lori, what the...?! 566 00:30:24,895 --> 00:30:26,732 Lori, what the...?! 567 00:30:27,701 --> 00:30:29,069 (grunts) 568 00:30:37,552 --> 00:30:39,692 (dog barking in distance) 569 00:30:44,103 --> 00:30:46,372 Lori, goddamn it, what are you doing?! 570 00:30:46,405 --> 00:30:47,540 My job. 571 00:30:47,574 --> 00:30:48,810 Are you crazy?! 572 00:30:48,845 --> 00:30:50,614 Am I crazy? 573 00:30:51,550 --> 00:30:52,820 That's a good one, Doug. 574 00:30:52,854 --> 00:30:56,193 Considering you don't even know who the hell you are. 575 00:30:56,227 --> 00:30:58,865 Do you really believe a factory worker could take out 576 00:30:58,899 --> 00:31:00,737 an entire room of highly-trained men? 577 00:31:02,008 --> 00:31:03,477 (sirens wailing in distance) 578 00:31:05,746 --> 00:31:07,149 (pots clattering) 579 00:31:13,864 --> 00:31:15,901 Tell me what is going on. 580 00:31:15,936 --> 00:31:17,304 Talk! 581 00:31:17,337 --> 00:31:20,644 Or we can skip straight to "Until death do us part." 582 00:31:23,049 --> 00:31:25,119 I'm not your wife. 583 00:31:26,423 --> 00:31:29,397 That's bullshit. We've been married seven years. 584 00:31:29,431 --> 00:31:33,370 I'm U.F.B. police intel, assigned to play your wife. 585 00:31:33,404 --> 00:31:35,509 Six weeks ago, I didn't even know you. 586 00:31:35,542 --> 00:31:37,381 (grunts) 587 00:31:37,414 --> 00:31:38,851 What are you talking about? 588 00:31:39,651 --> 00:31:41,554 It's true. 589 00:31:41,588 --> 00:31:44,829 Your memory was replaced, your mind was implanted 590 00:31:44,861 --> 00:31:47,303 with a life you think you've lived. 591 00:31:47,337 --> 00:31:49,236 You keeping up, baby? 592 00:31:49,270 --> 00:31:51,843 There is no Douglas Quaid; there never was. 593 00:31:51,876 --> 00:31:53,080 Are you saying I don't...? 594 00:31:53,114 --> 00:31:55,051 This... 595 00:31:55,084 --> 00:31:56,423 Every-- our marriage...? 596 00:31:56,457 --> 00:31:58,424 What can I say? I give good wife. 597 00:31:58,456 --> 00:31:59,925 Come on. 598 00:31:59,958 --> 00:32:01,297 Deep down, did you really believe 599 00:32:01,332 --> 00:32:04,003 someone like me would marry someone like you, 600 00:32:04,036 --> 00:32:05,607 live in this shithole? 601 00:32:07,475 --> 00:32:11,218 If I'm not me, then who the hell am I? 602 00:32:11,886 --> 00:32:13,856 How would I know? 603 00:32:13,891 --> 00:32:15,394 I just work here. 604 00:32:15,427 --> 00:32:17,163 Speculate. 605 00:32:17,198 --> 00:32:19,101 If I had to guess, 606 00:32:19,136 --> 00:32:20,769 all the trouble Cohaagen's taken 607 00:32:20,803 --> 00:32:22,042 to hide you from the Resistance, 608 00:32:22,076 --> 00:32:24,709 you must be fairly important. 609 00:32:24,742 --> 00:32:28,288 And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener. 610 00:32:29,588 --> 00:32:30,893 C-Cohaa... 611 00:32:31,999 --> 00:32:34,462 Cohaagen's trying to hide me? 612 00:32:34,495 --> 00:32:36,236 W... Why are you trying to kill me? 613 00:32:38,111 --> 00:32:39,542 Talk! 614 00:32:40,952 --> 00:32:42,779 Call it seven-year itch, Doug. 615 00:32:43,815 --> 00:32:45,454 Oh. 616 00:32:45,487 --> 00:32:49,732 And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! 617 00:32:49,765 --> 00:32:51,236 ♪♪ ♪♪ 618 00:33:08,876 --> 00:33:10,535 (people gasping) 619 00:33:13,952 --> 00:33:15,153 (screams) 620 00:33:15,186 --> 00:33:16,619 Shit. 621 00:33:17,488 --> 00:33:19,961 Team three, break position. 622 00:33:21,064 --> 00:33:22,464 I need you on-site now. 623 00:33:31,955 --> 00:33:33,455 (grunts) 624 00:33:38,395 --> 00:33:40,606 (dog barking in distance) 625 00:33:43,514 --> 00:33:44,580 (grunts) 626 00:33:51,531 --> 00:33:52,902 (gunfire) 627 00:33:57,573 --> 00:33:58,812 (grunts) 628 00:34:08,867 --> 00:34:10,472 (woman screams) 629 00:34:19,223 --> 00:34:20,790 (woman screams) 630 00:34:21,353 --> 00:34:23,023 (baby crying) 631 00:34:30,607 --> 00:34:31,710 (grunts) 632 00:34:40,828 --> 00:34:41,999 (gasps) 633 00:34:47,712 --> 00:34:49,612 (indistinct radio transmissions) 634 00:34:55,864 --> 00:34:57,495 (woman screams) 635 00:34:58,833 --> 00:35:00,305 Shit. 636 00:35:00,338 --> 00:35:02,077 (people gasping) 637 00:35:12,669 --> 00:35:13,969 Move! 638 00:35:17,072 --> 00:35:18,712 (people screaming) 639 00:35:18,746 --> 00:35:19,815 Shit. 640 00:35:21,352 --> 00:35:23,553 I want his phone back on the grid now. 641 00:35:24,152 --> 00:35:25,957 (people gasping) 642 00:35:36,983 --> 00:35:38,119 (grunts) 643 00:35:38,153 --> 00:35:39,558 ♪♪ ♪♪ 644 00:35:55,925 --> 00:35:56,761 Move! 645 00:35:56,795 --> 00:35:58,795 (indistinct radio transmissions) 646 00:36:00,062 --> 00:36:02,467 (sirens wailing in distance) 647 00:36:12,089 --> 00:36:13,761 (steady beeping) 648 00:36:16,533 --> 00:36:18,933 (steady beeping continues) 649 00:36:33,170 --> 00:36:35,037 (beep) MAN: Hello? 650 00:36:35,771 --> 00:36:37,104 Hello? 651 00:36:37,139 --> 00:36:38,109 Hello. 652 00:36:38,143 --> 00:36:39,213 It's Hammond. 653 00:36:39,246 --> 00:36:40,685 I don't know any Hammond. 654 00:36:40,719 --> 00:36:41,487 Oh, shit. 655 00:36:41,522 --> 00:36:42,623 You said this might happen. 656 00:36:42,656 --> 00:36:45,388 Look, find a piece of glass. 657 00:36:45,421 --> 00:36:46,994 Put your hand to it. 658 00:36:47,027 --> 00:36:48,599 Do it now. 659 00:36:57,954 --> 00:37:00,126 They really did a number on you, didn't they? 660 00:37:00,160 --> 00:37:01,527 Who the hell are you? 661 00:37:01,559 --> 00:37:04,294 You honestly don't remember any of it, do you? 662 00:37:04,328 --> 00:37:05,635 No. No, I don't. 663 00:37:05,668 --> 00:37:06,806 Remember what? How do you know me? 664 00:37:06,840 --> 00:37:09,379 We worked at federal intel together. 665 00:37:09,412 --> 00:37:10,977 Look, there isn't much time. 666 00:37:11,010 --> 00:37:13,650 You said to me that if you ever pop back on the grid, 667 00:37:13,684 --> 00:37:14,987 I was to phone this number. 668 00:37:15,022 --> 00:37:16,360 The grid? 669 00:37:16,394 --> 00:37:17,962 Your phone. 670 00:37:17,996 --> 00:37:19,962 It's been reactivated. 671 00:37:19,998 --> 00:37:22,334 How do you think they've been tracking you? 672 00:37:22,367 --> 00:37:23,841 Look, you asked me to give you a message, 673 00:37:23,873 --> 00:37:26,517 so I'm giving it to you. Get the key. 674 00:37:26,549 --> 00:37:28,382 The key? What is the key? 675 00:37:28,416 --> 00:37:29,616 You said you'd know. 676 00:37:29,650 --> 00:37:31,721 Yeah, well, I don't! So tell me what it is. 677 00:37:31,756 --> 00:37:34,299 Look, I know we were close, 678 00:37:34,331 --> 00:37:35,834 but this is getting too dangerous. 679 00:37:35,868 --> 00:37:38,234 If they find out I've contacted you, I'll be... 680 00:37:38,268 --> 00:37:41,309 Just... just tell me what's going on. 681 00:37:41,341 --> 00:37:42,681 All right, who is it you think I am? 682 00:37:42,715 --> 00:37:44,287 Look, there isn't any time. 683 00:37:44,320 --> 00:37:46,153 If I were you, I'd get rid of that phone. 684 00:37:46,186 --> 00:37:48,355 All right? Now. How can I get rid of the phone? 685 00:37:48,387 --> 00:37:50,127 It's in my goddamn hand. How am I... 686 00:37:50,159 --> 00:37:51,699 Hey, wait. 687 00:38:02,957 --> 00:38:05,656 10549. 10549. 688 00:38:07,061 --> 00:38:08,265 ♪♪ ♪♪ 689 00:38:22,828 --> 00:38:23,930 Come on. 690 00:38:25,500 --> 00:38:27,308 (grunting) 691 00:38:27,342 --> 00:38:28,847 (people murmuring) 692 00:38:39,232 --> 00:38:41,167 MAN: Holy shit. 693 00:38:41,966 --> 00:38:43,238 What is that? 694 00:38:43,270 --> 00:38:44,676 Where can I get one? 695 00:38:54,400 --> 00:38:55,503 Whoa! 696 00:38:55,536 --> 00:38:57,237 What the hell? Yo, come on. 697 00:39:06,856 --> 00:39:08,990 Hey, Robo-dick, that's mine! 698 00:39:10,328 --> 00:39:12,638 (bleeping) 699 00:39:12,673 --> 00:39:15,241 RECEPTIONIST (over speaker): Going somewhere? No? 700 00:39:15,274 --> 00:39:16,575 Well, don't let that stop you. 701 00:39:16,609 --> 00:39:19,549 That fantasy that remains forever out of reach? 702 00:39:19,583 --> 00:39:20,787 Not anymore. 703 00:39:20,821 --> 00:39:22,725 At Rekall, we'll provide you with 704 00:39:22,758 --> 00:39:25,861 a complete set of memories all your own. 705 00:39:27,294 --> 00:39:28,667 Rekall. 706 00:39:28,701 --> 00:39:31,176 We can remember it for you. 707 00:39:36,481 --> 00:39:38,121 (siren whoops) 708 00:39:39,327 --> 00:39:41,031 (indistinct radio transmissions) 709 00:39:41,063 --> 00:39:43,164 Quaid must've known we'd be tracking it. 710 00:39:44,399 --> 00:39:47,107 How the hell would he have known that? 711 00:39:49,481 --> 00:39:51,149 (phone beeping steadily) 712 00:39:51,183 --> 00:39:53,184 Oh, shit. 713 00:39:57,933 --> 00:39:59,534 He made you look like a fool. 714 00:39:59,567 --> 00:40:01,435 He'd had major tactical training, sir. 715 00:40:01,469 --> 00:40:02,971 I wasn't made aware of that. 716 00:40:03,005 --> 00:40:04,911 How the hell did he get activated? 717 00:40:04,946 --> 00:40:07,953 An agent in place told me he'd gone to Rekall. 718 00:40:07,987 --> 00:40:09,955 I sent a team in, but his memory implant 719 00:40:09,987 --> 00:40:11,523 had been blown before they could get to him. 720 00:40:11,556 --> 00:40:13,964 He's clearly regaining some memory fragments. 721 00:40:13,998 --> 00:40:15,703 I'm 15 minutes behind him. 722 00:40:15,735 --> 00:40:16,838 No lethal force. 723 00:40:16,871 --> 00:40:18,941 I want him alive, do you understand? 724 00:40:18,973 --> 00:40:20,875 Who the hell is this guy, sir? 725 00:40:23,149 --> 00:40:24,722 Take me off display. 726 00:40:32,135 --> 00:40:33,909 Line is secure. 727 00:40:37,778 --> 00:40:40,016 Are you fucking kidding me? 728 00:40:40,854 --> 00:40:42,260 Why is he still alive? 729 00:40:46,696 --> 00:40:48,098 Yes, sir. 730 00:40:54,748 --> 00:40:56,850 We kill him on sight. But the Chancellor said... 731 00:40:56,884 --> 00:40:58,758 I'm sorry, say again? 732 00:40:59,696 --> 00:41:01,231 Sorry. The Chancellor's not here 733 00:41:01,264 --> 00:41:02,665 on the ground. 734 00:41:02,698 --> 00:41:03,799 Believe me, if that target's given 735 00:41:03,833 --> 00:41:06,037 even half a chance, he will end us. 736 00:41:06,070 --> 00:41:08,746 If you see him, you shoot to kill. 737 00:41:08,780 --> 00:41:10,616 Is that understood? 738 00:41:10,648 --> 00:41:12,717 I keep telling you, that's my phone. 739 00:41:12,751 --> 00:41:14,219 The guy gave it to me, I swear. 740 00:41:14,252 --> 00:41:15,322 Where was he going? 741 00:41:16,395 --> 00:41:17,468 Who? 742 00:41:17,500 --> 00:41:19,002 The man that gave it to you. 743 00:41:19,034 --> 00:41:21,071 Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know? 744 00:41:21,104 --> 00:41:25,078 All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? 745 00:41:25,111 --> 00:41:26,650 I know my rights, so all you can... 746 00:41:26,683 --> 00:41:27,652 (gasping) 747 00:41:27,685 --> 00:41:29,389 Hey! (people murmuring) 748 00:41:29,422 --> 00:41:31,188 (gasping) 749 00:41:33,594 --> 00:41:35,570 When you've got your breath back, 750 00:41:35,602 --> 00:41:36,941 you're going to tell me everything 751 00:41:36,973 --> 00:41:39,276 that man said to you, starting from the beginning. 752 00:41:39,310 --> 00:41:40,846 Who are you? 753 00:41:41,813 --> 00:41:43,418 I'm his wife. 754 00:41:56,679 --> 00:41:58,214 Can I help you, sir? 755 00:41:58,248 --> 00:42:00,754 Yeah, I have a safety-deposit box here. 756 00:42:00,787 --> 00:42:03,627 It's 10549. 757 00:42:03,662 --> 00:42:05,130 (beeping quietly) 758 00:42:15,117 --> 00:42:16,386 Okay. 759 00:42:16,420 --> 00:42:17,553 This way, please. 760 00:42:21,768 --> 00:42:23,968 You can use any one of these client rooms. 761 00:42:24,003 --> 00:42:25,638 And I'll just be outside, if you need me. 762 00:42:25,671 --> 00:42:27,072 Thanks. 763 00:42:40,905 --> 00:42:42,208 (beeping quietly) 764 00:42:43,243 --> 00:42:44,477 ♪♪ ♪♪ 765 00:42:58,542 --> 00:42:59,977 ♪♪ ♪♪ 766 00:43:03,184 --> 00:43:04,422 ♪♪ ♪♪ 767 00:43:17,315 --> 00:43:18,583 ♪♪ ♪♪ 768 00:43:41,399 --> 00:43:42,535 (beeps) 769 00:43:47,810 --> 00:43:49,415 (static hisses) 770 00:43:51,453 --> 00:43:52,989 (panting) 771 00:43:57,332 --> 00:43:59,102 QUAID: They're gonna be coming for me any second, 772 00:43:59,136 --> 00:44:00,471 so I need to make this quick. 773 00:44:00,505 --> 00:44:03,913 Okay, you're going to find this hard to believe... 774 00:44:03,945 --> 00:44:05,147 (gasps softly) 775 00:44:05,183 --> 00:44:06,485 ...but you're not the person 776 00:44:06,521 --> 00:44:07,955 you think you are now. 777 00:44:07,988 --> 00:44:09,827 If you're watching this, 778 00:44:09,859 --> 00:44:11,427 it means I failed to escape. 779 00:44:11,462 --> 00:44:13,665 It means, it means they succeeded in giving you 780 00:44:13,698 --> 00:44:16,105 a new name, a new identity 781 00:44:16,140 --> 00:44:18,878 and a new set of memories-- everything, everything. 782 00:44:18,911 --> 00:44:21,583 Anything you think you know about your life-- 783 00:44:21,615 --> 00:44:23,454 it's not real. 784 00:44:23,487 --> 00:44:24,523 You have to believe me. 785 00:44:24,556 --> 00:44:27,831 The most important thing for you to do now... 786 00:44:27,864 --> 00:44:29,633 (banging on door) ...is get to my apartment! 787 00:44:29,666 --> 00:44:30,968 Get to my apartment! 788 00:44:31,002 --> 00:44:33,040 549 Hysperion, Block D. 789 00:44:33,074 --> 00:44:34,878 I want to tell you more, but I can't trust you yet. 790 00:44:34,911 --> 00:44:37,248 My only hope is, if you are me, 791 00:44:37,282 --> 00:44:40,621 you found the key and you know what to do with it. 792 00:44:40,656 --> 00:44:43,630 You found the key and know what to do with it! 793 00:44:43,663 --> 00:44:44,696 What key? What key? 794 00:44:44,730 --> 00:44:46,201 What key?! 795 00:44:46,234 --> 00:44:47,736 Good luck, buddy. What...?! 796 00:44:48,672 --> 00:44:49,975 (static hisses) 797 00:44:50,010 --> 00:44:51,680 Come on, come on. 798 00:44:51,713 --> 00:44:52,748 Come on. 799 00:44:52,782 --> 00:44:54,184 (beeps) 800 00:45:10,986 --> 00:45:12,656 ♪♪ ♪♪ 801 00:45:19,404 --> 00:45:21,576 MAN (over speaker): Passengers may proceed to security screening. 802 00:45:21,609 --> 00:45:24,747 Please have your identification documents ready. 803 00:45:27,721 --> 00:45:30,427 Hold it! 804 00:45:30,460 --> 00:45:35,372 Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please. 805 00:45:39,246 --> 00:45:40,550 How long are you here? 806 00:45:40,582 --> 00:45:42,086 Two weeks. 807 00:45:44,756 --> 00:45:46,260 Are you a citizen of The Colony? 808 00:45:46,294 --> 00:45:47,429 Yes. 809 00:45:49,268 --> 00:45:50,569 How long is your stay? 810 00:45:50,602 --> 00:45:52,041 Three days. 811 00:45:52,073 --> 00:45:54,277 What is your business in the U.F.B.? 812 00:45:54,309 --> 00:45:55,880 Thank you. 813 00:45:55,913 --> 00:45:57,251 Excuse me? 814 00:45:57,284 --> 00:45:58,987 (voice distorted): Three days. 815 00:45:59,021 --> 00:46:00,690 Yes. Thank you. 816 00:46:03,262 --> 00:46:04,530 That's him! What the...? 817 00:46:08,307 --> 00:46:09,476 (grunts) 818 00:46:19,065 --> 00:46:20,299 (people clamoring) 819 00:46:20,332 --> 00:46:22,635 Everybody down! (people screaming) 820 00:46:27,816 --> 00:46:29,183 (grunts) 821 00:46:29,984 --> 00:46:31,422 ♪♪ ♪♪ 822 00:46:43,748 --> 00:46:45,385 Eastside exit! 823 00:46:47,153 --> 00:46:49,225 (people clamoring, sentries shouting) 824 00:46:49,258 --> 00:46:51,128 We have a visual! 825 00:46:54,905 --> 00:46:56,508 We've alerted all units outside. 826 00:46:56,541 --> 00:46:58,511 How the hell did he get a weapon past the scanner? 827 00:46:58,544 --> 00:47:00,016 He didn't. 828 00:47:00,047 --> 00:47:01,519 Perfect. 829 00:47:03,056 --> 00:47:04,858 (indistinct radio transmissions) 830 00:47:08,199 --> 00:47:10,338 Move, move, move, move! 831 00:47:12,476 --> 00:47:14,045 (grunts) 832 00:47:14,077 --> 00:47:16,214 (people murmuring) 833 00:47:17,285 --> 00:47:19,156 Clear, clear! Move! 834 00:47:19,190 --> 00:47:20,994 Alert 6246. Hey! 835 00:47:21,026 --> 00:47:23,831 MAN (over speaker): All units, take position. 836 00:47:23,863 --> 00:47:25,500 He's headed up to I-19. 837 00:47:25,534 --> 00:47:26,736 Move it! 838 00:47:34,520 --> 00:47:35,687 (grunts) 839 00:47:36,291 --> 00:47:38,197 (cars whooshing) 840 00:47:51,654 --> 00:47:53,693 Get in! Now! 841 00:47:53,727 --> 00:47:55,700 (sirens approaching) 842 00:48:06,891 --> 00:48:09,558 I can't believe it's you. 843 00:48:09,593 --> 00:48:11,264 You recognize me? 844 00:48:11,298 --> 00:48:12,802 I don't know. 845 00:48:13,436 --> 00:48:14,405 Wait. 846 00:48:14,439 --> 00:48:15,842 Do you know who I am? 847 00:48:17,208 --> 00:48:18,812 I have been looking for you everywhere. 848 00:48:18,845 --> 00:48:21,453 Suddenly, you show up on all the police scanners. 849 00:48:21,488 --> 00:48:23,224 (sirens wailing) Oh, shit. 850 00:48:24,661 --> 00:48:25,860 Hold on. 851 00:48:31,842 --> 00:48:33,379 You really don't remember me? 852 00:48:34,012 --> 00:48:35,914 No. 853 00:48:35,946 --> 00:48:38,822 I've seen you before, but it's... 854 00:48:38,855 --> 00:48:40,295 It's okay. 855 00:48:40,327 --> 00:48:42,797 It's okay. I can explain everything. 856 00:48:43,598 --> 00:48:45,268 (sirens wailing) 857 00:48:47,574 --> 00:48:49,381 MAN (over radio): Central 99, air support has visual 858 00:48:49,415 --> 00:48:51,883 on the suspect traveling north on Interstate 19. 859 00:49:00,172 --> 00:49:01,602 Oh, shit. 860 00:49:01,636 --> 00:49:02,903 Lori. 861 00:49:02,936 --> 00:49:04,143 Who? 862 00:49:04,177 --> 00:49:05,945 It's my wife. 863 00:49:05,978 --> 00:49:07,219 You're married? 864 00:49:07,253 --> 00:49:09,455 It's safe to say we're separated. 865 00:49:14,761 --> 00:49:15,967 (gasps) 866 00:49:16,001 --> 00:49:17,040 (rapid gunfire) 867 00:49:17,076 --> 00:49:18,670 (indistinct radio transmissions) 868 00:49:30,196 --> 00:49:31,596 (grunts) 869 00:49:46,197 --> 00:49:47,461 (grunts) 870 00:50:00,966 --> 00:50:02,001 Here, you drive! 871 00:50:03,036 --> 00:50:04,431 ♪♪ ♪♪ 872 00:50:22,238 --> 00:50:23,503 (grunts) 873 00:50:29,221 --> 00:50:30,589 ♪♪ ♪♪ 874 00:50:42,916 --> 00:50:45,522 MAN (over radio): Suspect is headed to suspension level three. 875 00:50:45,557 --> 00:50:47,994 Repeat, he has headed to suspension three. 876 00:50:48,027 --> 00:50:49,494 ♪♪ ♪♪ 877 00:51:13,450 --> 00:51:16,751 AV-81, he's headed eastbound on Wellington. 878 00:51:16,784 --> 00:51:18,789 I want you there before he is, do you copy? 879 00:51:18,823 --> 00:51:20,362 MAN (over radio): Copy that, 905. 880 00:51:20,396 --> 00:51:22,935 All vehicle and air support, proceed to Wellington. 881 00:51:24,268 --> 00:51:27,140 Establish a barricade in zone 217. 882 00:51:38,635 --> 00:51:42,041 Central, I want all units to maintain their perimeter. 883 00:51:42,074 --> 00:51:43,809 Drive him into that barricade. 884 00:51:46,215 --> 00:51:48,155 Do not allow him any room for evasion. 885 00:51:48,188 --> 00:51:49,258 Is that clear? 886 00:51:49,291 --> 00:51:50,457 MAN (over radio): Copy that, 905. 887 00:51:50,491 --> 00:51:52,960 All vehicles, hold position. 888 00:51:52,994 --> 00:51:54,563 QUAID: Oh, shit. 889 00:51:55,938 --> 00:51:57,007 Shit. 890 00:51:57,040 --> 00:51:58,744 COMPUTER: Warning-- mag suspension cannot be 891 00:51:58,778 --> 00:52:01,011 disengaged while vehicle is in operation. 892 00:52:01,045 --> 00:52:02,615 (alarm beeping) 893 00:52:02,647 --> 00:52:03,752 What the hell are you doing? 894 00:52:03,784 --> 00:52:06,494 You're gonna need your seat belt on! 895 00:52:06,527 --> 00:52:10,965 Warning-- mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in op... 896 00:52:10,998 --> 00:52:12,670 (electricity crackles) 897 00:52:14,509 --> 00:52:15,747 MAN (over radio): They've got a lock on the vehicle. 898 00:52:15,781 --> 00:52:17,282 Are they clear to engage? 899 00:52:17,314 --> 00:52:18,850 You are clear to engage. 900 00:52:18,883 --> 00:52:20,251 Got it? No, no! 901 00:52:20,284 --> 00:52:21,622 You got it? Yes! 902 00:52:29,002 --> 00:52:30,104 Shit! 903 00:52:33,249 --> 00:52:35,152 (wind whistling softly) 904 00:52:39,023 --> 00:52:41,767 COMPUTER: Welcome. Operating systems activated. 905 00:52:44,471 --> 00:52:46,072 (people screaming) 906 00:52:53,089 --> 00:52:54,558 (tires screech) 907 00:52:57,764 --> 00:52:58,969 (grunts) 908 00:53:08,791 --> 00:53:10,160 (panting) 909 00:53:16,239 --> 00:53:18,644 (sirens wailing in distance) 910 00:53:25,826 --> 00:53:26,963 ♪♪ ♪♪ 911 00:53:42,156 --> 00:53:43,764 (beep, lock clicks) 912 00:53:50,240 --> 00:53:51,343 ♪♪ ♪♪ 913 00:53:58,957 --> 00:54:00,095 ♪♪ ♪♪ 914 00:54:02,537 --> 00:54:03,873 ♪♪ ♪♪ 915 00:54:10,017 --> 00:54:11,156 ♪♪ ♪♪ 916 00:54:24,479 --> 00:54:25,914 ♪♪ ♪♪ 917 00:54:37,175 --> 00:54:38,312 ♪♪ ♪♪ 918 00:55:08,640 --> 00:55:09,975 (beeps) 919 00:55:18,025 --> 00:55:19,693 (gun clicks) 920 00:55:24,007 --> 00:55:25,141 ♪♪ ♪♪ 921 00:55:42,211 --> 00:55:43,848 (playing piano) 922 00:55:48,960 --> 00:55:51,298 (playing classical music) 923 00:56:08,100 --> 00:56:09,502 (music stops) 924 00:56:12,906 --> 00:56:15,246 (resumes classical music) 925 00:56:22,125 --> 00:56:23,330 ♪♪ ♪♪ 926 00:56:29,943 --> 00:56:32,282 (key thuds, music stops) 927 00:56:32,315 --> 00:56:34,255 (key thudding quietly) 928 00:56:45,309 --> 00:56:47,079 (whispers): The key, the key, the key. 929 00:56:55,065 --> 00:56:56,799 (key clicks) 930 00:56:56,832 --> 00:56:59,204 (resumes classical music) 931 00:57:09,295 --> 00:57:11,098 (quiet beeping) 932 00:57:11,131 --> 00:57:13,134 (keys click, electrical humming) 933 00:57:20,117 --> 00:57:21,419 I'm recording this message 934 00:57:21,451 --> 00:57:25,292 as a fail-safe, so if you're watching this now, 935 00:57:25,325 --> 00:57:27,866 it means you're in some seriously deep shit. 936 00:57:27,900 --> 00:57:30,037 But the good news is you made it here, 937 00:57:30,070 --> 00:57:31,973 which means my instincts are right. 938 00:57:32,007 --> 00:57:35,414 Somewhere inside of you, you're still me. 939 00:57:36,485 --> 00:57:37,988 My name-- 940 00:57:38,021 --> 00:57:41,292 your name is Carl Hauser. 941 00:57:42,662 --> 00:57:44,233 Oh, shit. 942 00:57:44,265 --> 00:57:46,905 This recording has limited interactive capabilities. 943 00:57:46,938 --> 00:57:48,307 Please rephrase the question. 944 00:57:49,078 --> 00:57:50,647 You work with Matthias. 945 00:57:50,679 --> 00:57:52,450 Yes. 946 00:57:52,484 --> 00:57:54,524 But I've never met the man. 947 00:57:54,558 --> 00:57:56,258 Hardly anyone has. 948 00:57:56,290 --> 00:57:57,997 I was given a direct order by Cohaagen 949 00:57:58,030 --> 00:58:01,402 to infiltrate the Resistance and kill Matthias. 950 00:58:02,136 --> 00:58:03,409 But then, 951 00:58:04,476 --> 00:58:05,915 I met a woman. 952 00:58:06,681 --> 00:58:09,388 And she opened my eyes. 953 00:58:09,420 --> 00:58:10,753 And she showed me the Resistance are the ones 954 00:58:10,787 --> 00:58:13,964 I should be fighting for, not against. 955 00:58:14,696 --> 00:58:16,164 You mean the terrorists. 956 00:58:16,198 --> 00:58:20,209 Listen, the Resistance are not terrorists. 957 00:58:21,312 --> 00:58:23,648 They just want equality for The Colony. 958 00:58:23,682 --> 00:58:24,953 And freedom. 959 00:58:24,985 --> 00:58:26,890 Those bombings in the U.F.B.-- 960 00:58:26,923 --> 00:58:29,562 they're being orchestrated by Cohaagen himself. 961 00:58:29,596 --> 00:58:32,166 Trust me, he was my commanding officer in the war. 962 00:58:32,201 --> 00:58:34,002 I know exactly what this asshole is capable of. 963 00:58:34,035 --> 00:58:36,542 Why would he attack his own people? I don't understand. 964 00:58:36,575 --> 00:58:40,785 To justify building a bigger army of synthetics. 965 00:58:40,819 --> 00:58:43,056 Don't you get it? He's gonna invade The Colony. 966 00:58:43,090 --> 00:58:45,126 The U.F.B. is running out of living space. 967 00:58:45,159 --> 00:58:48,569 Cohaagen's going to level the entire Colony and rebuild. 968 00:58:48,602 --> 00:58:51,673 Then he'll simply replace the workers with synthetics. 969 00:58:52,710 --> 00:58:55,247 Innocent people will die. 970 00:58:55,281 --> 00:58:58,323 But we can stop him, you and me. 971 00:58:58,356 --> 00:58:59,757 What do you mean, me? 972 00:58:59,790 --> 00:59:02,129 There's a way to shut down all the synthetics. 973 00:59:02,797 --> 00:59:04,000 There's a kill code. 974 00:59:04,034 --> 00:59:06,507 All right, it's a long, complex sequence, 975 00:59:06,540 --> 00:59:08,076 but I got a look at it. 976 00:59:08,109 --> 00:59:11,417 Which means it's still somewhere in my mind. 977 00:59:11,449 --> 00:59:12,920 In your mind. 978 00:59:12,952 --> 00:59:14,690 Matthias will know how to get it out. 979 00:59:14,724 --> 00:59:17,161 You need to get to Matthias. 980 00:59:17,195 --> 00:59:20,534 It's the only chance we have of stopping the invasion. 981 00:59:20,566 --> 00:59:24,077 Take it from the one person who knows you even better than you do. 982 00:59:24,944 --> 00:59:27,149 I know you can do this. 983 00:59:28,150 --> 00:59:31,024 I've done a lot of wrong in my life. 984 00:59:32,459 --> 00:59:34,966 This is the chance to do something right. 985 00:59:35,968 --> 00:59:38,907 Millions of lives are in your hands. 986 00:59:38,942 --> 00:59:40,676 (chuckles softly) 987 00:59:40,711 --> 00:59:42,413 Good luck, buddy. 988 00:59:46,788 --> 00:59:49,062 You have got to be kidding me. 989 00:59:49,095 --> 00:59:50,866 This can't be happening. 990 00:59:50,899 --> 00:59:52,601 Shouldn't have come here. 991 00:59:56,944 --> 00:59:58,581 Yeah, I know. 992 00:59:59,516 --> 01:00:01,822 I had no choice. 993 01:00:01,855 --> 01:00:03,524 I know that this is a lot to take. 994 01:00:04,526 --> 01:00:06,298 Yeah, it's a lot to take. 995 01:00:07,267 --> 01:00:09,170 Yeah, I'm supposed to believe this? 996 01:00:10,005 --> 01:00:11,474 It's the truth. 997 01:00:12,477 --> 01:00:14,448 Hauser, we have been looking for you. 998 01:00:14,481 --> 01:00:15,518 Don't call me... 999 01:00:15,550 --> 01:00:17,989 My name is Doug Quaid. I was born August 29. 1000 01:00:18,022 --> 01:00:19,391 All right, I was raised by mother. 1001 01:00:19,424 --> 01:00:21,363 She died of cancer ten days before my 15th birthday. 1002 01:00:21,397 --> 01:00:22,565 I married my girlfriend when I was 29! 1003 01:00:22,598 --> 01:00:23,967 You were born April 29. 1004 01:00:24,001 --> 01:00:26,306 You were raised by your father, not your mother. 1005 01:00:26,340 --> 01:00:28,713 He died before you were 15, but in a car crash. 1006 01:00:28,745 --> 01:00:32,919 And believe me, you were most definitely not married. 1007 01:00:32,953 --> 01:00:36,260 I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me. 1008 01:00:36,294 --> 01:00:37,665 I'm Doug Quaid, that's all I know. 1009 01:00:37,698 --> 01:00:39,467 You recognized me. 1010 01:00:39,500 --> 01:00:41,204 From a dream. 1011 01:00:41,239 --> 01:00:44,176 I-I recognize you from a dream. 1012 01:00:44,948 --> 01:00:46,481 It wasn't a dream. 1013 01:00:47,818 --> 01:00:49,486 It was a memory. 1014 01:00:52,359 --> 01:00:54,763 That scar on your hand-- how do you think you got it? 1015 01:00:56,604 --> 01:00:57,607 Do you know? 1016 01:00:57,637 --> 01:00:59,509 (sighs) 1017 01:00:59,545 --> 01:01:01,247 I got it at work. 1018 01:01:08,462 --> 01:01:09,564 ♪♪ ♪♪ 1019 01:01:15,543 --> 01:01:19,083 I was trying to help you escape, but I was too late. 1020 01:01:19,117 --> 01:01:20,385 You grabbed onto me 1021 01:01:20,419 --> 01:01:23,593 and a bullet tore through your hand and mine. 1022 01:01:27,467 --> 01:01:28,735 (gasps softly) 1023 01:01:36,419 --> 01:01:38,824 You must remember something. 1024 01:01:46,642 --> 01:01:49,581 And you and I, we were...? 1025 01:01:51,986 --> 01:01:52,990 Yeah. 1026 01:01:53,023 --> 01:01:55,225 (vehicle approaching) 1027 01:01:55,259 --> 01:01:57,331 We got to go. We got to go. 1028 01:01:57,364 --> 01:01:58,500 ♪♪ ♪♪ 1029 01:02:11,696 --> 01:02:13,862 (man speaking indistinctly over bullhorn) 1030 01:02:13,897 --> 01:02:15,567 (siren whoops) 1031 01:02:16,907 --> 01:02:18,176 Shit. Come on, come on. 1032 01:02:20,078 --> 01:02:21,648 HARRY: Doug! 1033 01:02:24,320 --> 01:02:25,489 Harry? 1034 01:02:29,967 --> 01:02:31,534 Harry, what are you doing here? 1035 01:02:32,269 --> 01:02:34,808 They sent me in for you. 1036 01:02:34,843 --> 01:02:35,945 To talk you down. 1037 01:02:35,978 --> 01:02:37,117 Who sent you in? 1038 01:02:37,150 --> 01:02:38,618 Doug... 1039 01:02:38,650 --> 01:02:42,324 you don't get it. I don't mean they sent me in here. 1040 01:02:42,358 --> 01:02:44,864 I mean, they sent me into your mind. 1041 01:02:44,899 --> 01:02:46,869 I need you to listen to me. 1042 01:02:46,903 --> 01:02:50,240 You're suffering what's called a paranoid dissociative break. 1043 01:02:50,274 --> 01:02:52,046 What are you talking about? 1044 01:02:52,079 --> 01:02:54,618 You're not really here, Doug. 1045 01:02:54,652 --> 01:02:57,656 You're still back at Rekall, strapped to a chair. 1046 01:02:57,688 --> 01:02:58,959 None of this is real. 1047 01:02:58,992 --> 01:03:00,261 Back at Rekall? 1048 01:03:01,264 --> 01:03:02,501 He's lying. Whoa, whoa, whoa, whoa! 1049 01:03:02,536 --> 01:03:03,503 He's lying! 1050 01:03:05,142 --> 01:03:06,208 Just slow down. 1051 01:03:06,240 --> 01:03:08,078 Harry, what are you talking about? 1052 01:03:08,113 --> 01:03:10,919 They chemically transfused me into your mind. 1053 01:03:10,952 --> 01:03:14,659 They thought a familiar face might help-- to try and bring you back 1054 01:03:14,693 --> 01:03:16,394 before it's too late 1055 01:03:16,428 --> 01:03:18,200 and you're trapped here forever. 1056 01:03:18,233 --> 01:03:21,307 Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head. 1057 01:03:22,144 --> 01:03:23,445 Lori? 1058 01:03:27,655 --> 01:03:30,963 What's she doing here? She's here, too, Doug. 1059 01:03:30,996 --> 01:03:32,028 What's she doing here?! 1060 01:03:32,061 --> 01:03:34,902 She's in the room, beside you, 1061 01:03:34,935 --> 01:03:36,573 holding your hand right now, 1062 01:03:36,607 --> 01:03:37,608 worried sick. 1063 01:03:37,641 --> 01:03:39,113 It's her presence you're sensing. 1064 01:03:39,146 --> 01:03:41,516 She's tr... she's trying to kill me! 1065 01:03:41,550 --> 01:03:42,452 No. Harry! 1066 01:03:42,485 --> 01:03:44,321 Not the real Lori, Doug. 1067 01:03:44,352 --> 01:03:48,265 As soon as I told her what was happening at Rekall, she came straight over. 1068 01:03:48,298 --> 01:03:49,801 I had to call her at work. 1069 01:03:49,835 --> 01:03:50,934 She loves you, Doug. 1070 01:03:53,675 --> 01:03:56,881 Lori didn't work... last night, Harry. 1071 01:03:58,919 --> 01:04:01,291 You're lying. You're lying. 1072 01:04:01,324 --> 01:04:02,593 Why are you lying to me? 1073 01:04:02,626 --> 01:04:04,797 Only because you wanted me to. 1074 01:04:04,829 --> 01:04:06,134 (sighs) 1075 01:04:06,168 --> 01:04:08,272 You're clinging to the delusion. 1076 01:04:08,306 --> 01:04:09,672 He's lying! 1077 01:04:10,875 --> 01:04:12,214 Whoa-whoa-whoa! Whoa! 1078 01:04:12,248 --> 01:04:14,118 Whoa. Harry? 1079 01:04:14,153 --> 01:04:15,923 Harry. 1080 01:04:15,955 --> 01:04:18,857 I swear to God, put it down. 1081 01:04:18,893 --> 01:04:21,132 Harry, what are you doing? 1082 01:04:21,167 --> 01:04:22,469 Harry, what are you doing?! 1083 01:04:22,502 --> 01:04:23,939 This is not a delusion! 1084 01:04:26,077 --> 01:04:27,045 No? 1085 01:04:27,844 --> 01:04:29,883 Okay, fine. 1086 01:04:29,918 --> 01:04:31,120 Tell you what. 1087 01:04:31,154 --> 01:04:32,591 ♪♪ ♪♪ 1088 01:04:45,316 --> 01:04:47,587 Is that proof enough for you? 1089 01:04:47,620 --> 01:04:50,294 Would I have done that if this were for real? 1090 01:04:50,328 --> 01:04:54,200 He's trying to manipulate you into giving yourself up! 1091 01:04:54,234 --> 01:04:55,302 We got to get out of here. 1092 01:04:55,335 --> 01:04:57,007 And go where? 1093 01:04:58,445 --> 01:05:00,081 There's no getting out of your own head, Doug. 1094 01:05:00,115 --> 01:05:02,051 But you can escape this nightmare 1095 01:05:02,085 --> 01:05:03,753 if you let me help you. 1096 01:05:04,322 --> 01:05:05,627 Help me how? 1097 01:05:05,660 --> 01:05:07,195 Don't listen to him. How can you help me? 1098 01:05:07,229 --> 01:05:08,799 (sighs): Don't listen to him. 1099 01:05:10,538 --> 01:05:12,538 You have to shoot her, Doug. 1100 01:05:14,241 --> 01:05:15,581 What, now? 1101 01:05:15,614 --> 01:05:17,082 I know that's asking a lot, 1102 01:05:18,388 --> 01:05:21,823 but she's at the epicenter of this whole... 1103 01:05:21,856 --> 01:05:23,364 twisted fantasy of yours. 1104 01:05:23,396 --> 01:05:24,667 Hauser... Which is why 1105 01:05:24,699 --> 01:05:26,540 it would mean nothing if we were to kill her. 1106 01:05:26,573 --> 01:05:29,308 It's you who has to choose reality. 1107 01:05:29,343 --> 01:05:31,612 You shoot her, Doug, and I promise you, 1108 01:05:31,645 --> 01:05:35,591 you will gasp awake and find me sitting in the room beside you. 1109 01:05:35,624 --> 01:05:38,627 Turn, and you'll see your beautiful, 1110 01:05:38,661 --> 01:05:39,926 loving wife. 1111 01:05:40,963 --> 01:05:42,372 She wants you back, Doug. 1112 01:05:43,071 --> 01:05:44,742 We both do. 1113 01:05:45,809 --> 01:05:47,182 That's right, Doug. 1114 01:05:47,215 --> 01:05:48,877 Come on back. 1115 01:05:52,294 --> 01:05:53,858 Come on back, Doug. 1116 01:05:55,762 --> 01:05:56,928 Whoa. 1117 01:05:58,033 --> 01:06:00,574 I can't let them take you away. 1118 01:06:00,606 --> 01:06:03,153 I'm sorry. I'm so sorry. 1119 01:06:04,351 --> 01:06:05,813 (panting) 1120 01:06:15,569 --> 01:06:16,979 Of course she can't do it. 1121 01:06:17,011 --> 01:06:18,445 She's not real. 1122 01:06:19,712 --> 01:06:22,685 Now you just need to prove it to yourself. 1123 01:06:22,717 --> 01:06:23,817 End her, Doug. 1124 01:06:24,521 --> 01:06:26,162 End this nightmare. 1125 01:06:27,793 --> 01:06:29,304 Shoot her! 1126 01:06:29,338 --> 01:06:31,141 Kill her, damn it! 1127 01:06:34,179 --> 01:06:35,181 Shoot! 1128 01:06:35,953 --> 01:06:37,153 (gasps) 1129 01:06:53,820 --> 01:06:55,024 ♪♪ ♪♪ 1130 01:06:57,065 --> 01:06:58,457 ♪♪ ♪♪ 1131 01:07:02,169 --> 01:07:03,538 Jesus Christ. 1132 01:07:04,274 --> 01:07:05,643 Goddamn it, Harry! 1133 01:07:09,482 --> 01:07:11,154 Are you okay? 1134 01:07:12,092 --> 01:07:13,796 Come on. 1135 01:07:19,236 --> 01:07:22,782 (rapid gunfire) 1136 01:07:25,585 --> 01:07:28,089 LORI: You still out there, baby? 1137 01:07:28,122 --> 01:07:30,195 (panting) 1138 01:07:32,669 --> 01:07:35,304 Or I suppose I should be calling you Hauser. 1139 01:07:35,339 --> 01:07:37,812 I guess the joke's on me. 1140 01:07:37,845 --> 01:07:39,951 I really thought you were a loser. 1141 01:07:41,187 --> 01:07:42,521 Turns out, I was living with 1142 01:07:42,556 --> 01:07:45,091 the greatest intelligence agent alive. 1143 01:07:46,629 --> 01:07:48,234 Cohaagen still wants you back, 1144 01:07:48,267 --> 01:07:49,604 you know. 1145 01:07:49,638 --> 01:07:51,774 Guess he still has faith in you. 1146 01:07:53,310 --> 01:07:56,083 But then you always were the favorite. 1147 01:07:57,353 --> 01:07:58,791 All we heard at the agency was 1148 01:07:58,824 --> 01:08:01,094 how brilliant Carl Hauser was. 1149 01:08:02,294 --> 01:08:04,032 But I know what you are. 1150 01:08:04,064 --> 01:08:05,236 You're a traitor, Hauser. 1151 01:08:05,267 --> 01:08:07,242 And traitors get put to death! 1152 01:08:07,275 --> 01:08:09,845 (whispers): Come on, come on, come on. 1153 01:08:13,451 --> 01:08:15,058 So you might want to give your little girlfriend 1154 01:08:15,090 --> 01:08:16,963 a kiss good-bye. 1155 01:08:18,230 --> 01:08:20,664 Long as she doesn't mind where those lips have been. 1156 01:08:27,050 --> 01:08:28,184 (grunts) 1157 01:08:30,285 --> 01:08:32,224 Oh, that's it, I'm ending this bitch. 1158 01:08:36,235 --> 01:08:37,936 Shit, I'm out. 1159 01:08:46,221 --> 01:08:47,856 Come on! Come on! 1160 01:08:47,889 --> 01:08:49,159 Go! 1161 01:08:52,904 --> 01:08:54,270 Whoa. 1162 01:08:55,775 --> 01:08:57,242 Wait, wait, wait, wait. 1163 01:08:57,275 --> 01:08:58,646 Come on. 1164 01:09:05,428 --> 01:09:06,463 Shit. 1165 01:09:06,496 --> 01:09:08,034 Go! 1166 01:09:18,257 --> 01:09:20,661 ♪♪ ♪♪ 1167 01:09:25,536 --> 01:09:26,808 There. 1168 01:09:27,543 --> 01:09:28,778 Oh, shit. 1169 01:09:32,683 --> 01:09:33,887 (rapid gunfire) 1170 01:09:33,920 --> 01:09:35,291 Come on. 1171 01:09:37,164 --> 01:09:38,366 (gasps) 1172 01:09:38,399 --> 01:09:40,066 (grunts) 1173 01:09:41,001 --> 01:09:42,237 Give me the gun. 1174 01:09:43,240 --> 01:09:44,378 (grunts) 1175 01:09:53,195 --> 01:09:54,334 Track him. 1176 01:09:57,171 --> 01:09:58,671 (beeping) 1177 01:09:58,706 --> 01:10:00,576 Grab my arm! 1178 01:10:00,608 --> 01:10:02,081 (grunting) 1179 01:10:11,400 --> 01:10:13,005 (elevator clanks) 1180 01:10:18,414 --> 01:10:19,718 (grunts) 1181 01:10:30,708 --> 01:10:32,211 Is this going down? 1182 01:10:33,381 --> 01:10:34,849 (elevator bell dings) No? 1183 01:10:34,881 --> 01:10:37,286 COMPUTER: Level D-14. 1184 01:10:37,320 --> 01:10:38,324 (rapid gunfire) 1185 01:10:38,358 --> 01:10:40,395 (people screaming) 1186 01:10:49,045 --> 01:10:51,150 ♪♪ ♪♪ 1187 01:11:02,205 --> 01:11:05,315 ♪♪ ♪♪ 1188 01:11:15,068 --> 01:11:16,469 ♪♪ ♪♪ 1189 01:11:27,260 --> 01:11:28,828 (mechanical whirring) 1190 01:11:33,606 --> 01:11:34,842 (grunts) 1191 01:11:44,261 --> 01:11:46,296 (crackling) 1192 01:11:55,283 --> 01:11:56,451 (beeping) 1193 01:12:05,272 --> 01:12:06,944 (beeping continues) 1194 01:12:06,978 --> 01:12:08,347 Shit. 1195 01:12:20,706 --> 01:12:22,074 Come on. Come on. 1196 01:12:23,076 --> 01:12:24,445 Wait, wait. 1197 01:12:24,478 --> 01:12:25,550 Go! 1198 01:12:32,529 --> 01:12:33,898 (grunts) 1199 01:12:47,761 --> 01:12:49,264 (both panting) 1200 01:12:56,614 --> 01:12:58,450 You really know how to pick 'em. 1201 01:13:04,363 --> 01:13:05,899 Come on. 1202 01:13:16,488 --> 01:13:19,261 ♪♪ ♪♪ 1203 01:13:27,044 --> 01:13:29,350 MAN (over speaker): Passage on The Fall requires 1204 01:13:29,382 --> 01:13:30,986 a current transit visa. 1205 01:13:31,019 --> 01:13:33,624 If you do not have a current transit visa, 1206 01:13:33,657 --> 01:13:35,595 please visit the information office. 1207 01:13:48,524 --> 01:13:50,760 MALE NEWSCASTER (over speaker): The Resistance leader has been 1208 01:13:50,792 --> 01:13:52,597 in hiding for over six months. 1209 01:13:52,631 --> 01:13:54,335 In the wake of these latest attacks, 1210 01:13:54,369 --> 01:13:57,141 federal police have uncovered alarming new evidence 1211 01:13:57,174 --> 01:14:00,178 proving what many in the Cohaagen administration have 1212 01:14:00,212 --> 01:14:03,053 long suspected: that Matthias and his terrorist movement 1213 01:14:03,086 --> 01:14:05,292 are being funded by The Colony's governor 1214 01:14:05,326 --> 01:14:07,863 and his district's organization. 1215 01:14:07,897 --> 01:14:09,968 And we're now hearing unconfirmed reports 1216 01:14:10,001 --> 01:14:11,905 of military mobilization. 1217 01:14:11,938 --> 01:14:13,743 Sources close to the Chancellor will neither 1218 01:14:13,776 --> 01:14:15,347 confirm nor deny the reports. Jesus. 1219 01:14:15,380 --> 01:14:17,046 The Resistance leader has been... 1220 01:14:17,081 --> 01:14:18,753 We've got to get you to Matthias. 1221 01:14:18,786 --> 01:14:20,624 How the hell do we find him? 1222 01:14:20,657 --> 01:14:22,558 There's a way. Come on. 1223 01:14:31,080 --> 01:14:33,251 (gate squeaking) 1224 01:14:41,866 --> 01:14:44,140 (dog barking) 1225 01:14:45,110 --> 01:14:48,280 (whooshing, clunking) 1226 01:14:50,020 --> 01:14:52,491 (barking, growling) 1227 01:15:00,074 --> 01:15:02,309 You sure you can trust him? 1228 01:15:05,518 --> 01:15:07,120 Yes. I'm sure. 1229 01:15:11,262 --> 01:15:13,366 ♪♪ ♪♪ 1230 01:15:19,046 --> 01:15:20,347 Welcome home. 1231 01:15:20,816 --> 01:15:22,086 Yeah. 1232 01:15:23,020 --> 01:15:24,756 (rattling) 1233 01:15:24,790 --> 01:15:25,860 (engine whooshes) 1234 01:15:25,893 --> 01:15:27,262 (keypad beeping) 1235 01:15:27,296 --> 01:15:29,435 (whooshing) 1236 01:15:29,468 --> 01:15:31,303 (trilling) 1237 01:15:32,841 --> 01:15:34,343 COMPUTER: Airlock sealed. 1238 01:15:39,222 --> 01:15:40,458 MELINA (voice-over): Cohaagen scours U.F.B. 1239 01:15:40,492 --> 01:15:43,162 and The Colony every day looking for Matthias. 1240 01:15:45,100 --> 01:15:47,171 The reason they can't find him is he's not there. 1241 01:15:48,740 --> 01:15:50,311 After the wars, 1242 01:15:50,344 --> 01:15:53,452 no one would be crazy enough to come out here. 1243 01:15:53,485 --> 01:15:55,221 Everyone stays out of the No Zone. 1244 01:15:56,391 --> 01:15:57,759 Makes sense. 1245 01:16:08,615 --> 01:16:11,154 ♪♪ ♪♪ 1246 01:16:15,864 --> 01:16:18,537 Hey. Hey. 1247 01:16:18,570 --> 01:16:19,638 Almost there. 1248 01:16:24,449 --> 01:16:26,220 You okay? 1249 01:16:26,253 --> 01:16:28,424 Huh? 1250 01:16:28,458 --> 01:16:30,094 Yeah, I'm... 1251 01:16:32,333 --> 01:16:36,140 Everyone seems to know me... but me. 1252 01:16:37,508 --> 01:16:38,780 It's strange. 1253 01:16:38,812 --> 01:16:40,649 (laughs) 1254 01:16:40,683 --> 01:16:41,753 Yeah. 1255 01:16:43,189 --> 01:16:45,426 I can see he meant a lot to these guys. 1256 01:16:47,431 --> 01:16:48,233 MELINA: Yeah. 1257 01:16:48,266 --> 01:16:50,605 He gave us the upper hand. 1258 01:16:52,109 --> 01:16:56,684 And some of us were really able to see the best in him. 1259 01:16:56,717 --> 01:16:58,555 What if the best is gone? 1260 01:17:02,427 --> 01:17:04,165 I'm sorry. 1261 01:17:05,936 --> 01:17:07,940 Hauser wasn't perfect, you know. 1262 01:17:07,974 --> 01:17:10,678 Could be a real asshole sometimes. 1263 01:17:12,649 --> 01:17:15,188 You're just trying to make me feel better. 1264 01:17:16,326 --> 01:17:17,496 Maybe. 1265 01:17:18,432 --> 01:17:20,631 It's working. (Melina chuckles) 1266 01:17:29,618 --> 01:17:31,724 ♪♪ ♪♪ 1267 01:17:41,645 --> 01:17:43,683 ♪♪ ♪♪ 1268 01:17:53,537 --> 01:17:56,207 ♪♪ ♪♪ 1269 01:18:05,694 --> 01:18:07,799 ♪♪ ♪♪ 1270 01:18:15,847 --> 01:18:17,952 (door closes, lock clicks) 1271 01:18:17,987 --> 01:18:19,590 (air whooshing) 1272 01:18:19,624 --> 01:18:20,928 MAN: Clear. 1273 01:18:20,962 --> 01:18:23,397 (buzzer sounds) 1274 01:18:33,119 --> 01:18:35,390 ♪♪ ♪♪ 1275 01:18:37,731 --> 01:18:39,767 He wants to see him alone. 1276 01:18:50,153 --> 01:18:51,425 Don't go too far. 1277 01:18:52,625 --> 01:18:53,693 Okay. 1278 01:19:03,147 --> 01:19:05,455 ♪♪ ♪♪ 1279 01:19:14,239 --> 01:19:16,310 ♪♪ ♪♪ 1280 01:19:16,343 --> 01:19:17,944 MATTHIAS: Mr. Hauser. 1281 01:19:23,927 --> 01:19:25,662 What is it you want? 1282 01:19:27,099 --> 01:19:28,735 I want to help you. 1283 01:19:29,371 --> 01:19:31,175 (chuckles softly) 1284 01:19:31,209 --> 01:19:34,481 That is not the only reason you're here. 1285 01:19:34,513 --> 01:19:36,383 (laughs) 1286 01:19:38,890 --> 01:19:40,795 I want to remember. 1287 01:19:42,531 --> 01:19:43,400 Why? 1288 01:19:43,432 --> 01:19:47,509 So I can be myself, be who I was. 1289 01:19:47,542 --> 01:19:52,084 It is each man's quest to find out who he truly is, 1290 01:19:52,118 --> 01:19:54,221 but the answer to that lies 1291 01:19:54,255 --> 01:19:57,197 in the present, not in the past. 1292 01:19:57,230 --> 01:19:58,533 As it is for all of us. 1293 01:19:58,567 --> 01:20:01,437 But the past tells us who we've become. 1294 01:20:01,470 --> 01:20:04,877 The past is a construct of the mind. 1295 01:20:05,847 --> 01:20:07,184 It blinds us. 1296 01:20:07,218 --> 01:20:09,922 It fools us into believing it. 1297 01:20:09,955 --> 01:20:11,191 But the heart 1298 01:20:11,223 --> 01:20:14,064 wants to live in the present. 1299 01:20:15,100 --> 01:20:16,637 Look there. 1300 01:20:17,574 --> 01:20:19,508 You'll find your answer. 1301 01:20:24,388 --> 01:20:28,092 I am told you have information that may save us all. 1302 01:20:29,895 --> 01:20:31,667 I am told the same. 1303 01:20:38,181 --> 01:20:40,653 (electronic trilling) 1304 01:20:43,261 --> 01:20:46,064 (whooshing) 1305 01:20:55,017 --> 01:20:57,389 ♪♪ ♪♪ 1306 01:20:58,290 --> 01:21:00,130 (whooshing) 1307 01:21:00,163 --> 01:21:01,765 (grunting) 1308 01:21:01,797 --> 01:21:05,704 The firewall to the memory banks. 1309 01:21:06,273 --> 01:21:07,809 We're in. 1310 01:21:14,288 --> 01:21:16,494 (panting) 1311 01:21:19,271 --> 01:21:20,271 There. 1312 01:21:20,304 --> 01:21:21,773 You see? 1313 01:21:21,807 --> 01:21:22,973 Jesus. 1314 01:21:24,211 --> 01:21:26,116 Can you retrieve it? 1315 01:21:27,185 --> 01:21:28,889 It's encrypted. 1316 01:21:34,031 --> 01:21:35,535 What is this? 1317 01:21:42,114 --> 01:21:44,453 (whooshing) 1318 01:21:45,524 --> 01:21:47,595 (clunking, whirring) 1319 01:21:48,194 --> 01:21:49,929 Hello, Matthias. 1320 01:21:49,962 --> 01:21:51,032 You can't imagine how much 1321 01:21:51,065 --> 01:21:53,709 I've been looking forward to seeing you again. 1322 01:21:54,443 --> 01:21:56,413 It's been far too long. 1323 01:21:56,447 --> 01:21:59,249 You know, you're a very hard man to find. 1324 01:21:59,283 --> 01:22:01,692 It's a trap. Shut it all down! 1325 01:22:03,499 --> 01:22:05,163 Secure all entrances! 1326 01:22:05,898 --> 01:22:07,266 (yells) 1327 01:22:07,301 --> 01:22:08,336 MAN: Move! Move! 1328 01:22:08,370 --> 01:22:10,544 (rapid gunfire) (man groans) 1329 01:22:12,079 --> 01:22:14,217 (groans) MAN: Go, go, go! 1330 01:22:14,251 --> 01:22:15,487 (gasps) 1331 01:22:25,103 --> 01:22:26,476 (groans) 1332 01:22:29,981 --> 01:22:30,950 (yells) 1333 01:22:30,982 --> 01:22:32,754 Get him out of here! 1334 01:22:35,561 --> 01:22:37,798 (mechanical whirring) 1335 01:22:37,831 --> 01:22:39,138 Gun down now! 1336 01:22:41,739 --> 01:22:43,110 Now! 1337 01:22:52,462 --> 01:22:54,799 ♪♪ ♪♪ 1338 01:23:00,775 --> 01:23:02,879 ♪♪ ♪♪ 1339 01:23:09,896 --> 01:23:11,138 Well done. 1340 01:23:13,976 --> 01:23:15,149 It's impressive. 1341 01:23:16,151 --> 01:23:17,251 Oh. 1342 01:23:17,284 --> 01:23:20,220 You'll be interested to know that... 1343 01:23:20,254 --> 01:23:21,923 there is no kill code. 1344 01:23:23,626 --> 01:23:24,831 It was a fake. 1345 01:23:24,864 --> 01:23:26,171 You're lying. 1346 01:23:27,701 --> 01:23:28,632 Sorry. 1347 01:23:29,605 --> 01:23:31,313 It was the only way to get to you. 1348 01:23:31,344 --> 01:23:34,817 All this trouble for one man. 1349 01:23:34,850 --> 01:23:37,585 Oh, never underestimate the power of one man. 1350 01:23:38,391 --> 01:23:39,629 I know I don't. 1351 01:23:42,469 --> 01:23:43,838 No! 1352 01:23:43,872 --> 01:23:45,605 No! No! 1353 01:23:47,343 --> 01:23:48,313 (Melina gasping) 1354 01:23:48,346 --> 01:23:50,021 No. 1355 01:23:53,322 --> 01:23:55,728 Lieutenant? MAN: It's all here, sir. 1356 01:23:55,762 --> 01:23:56,899 Matthias' defensive plans, 1357 01:23:56,934 --> 01:23:59,606 troop numbers and location coordinates 1358 01:23:59,640 --> 01:24:01,945 on every Resistance outpost in The Colony. 1359 01:24:01,979 --> 01:24:05,181 The first wave of attack is already underway. 1360 01:24:08,857 --> 01:24:10,762 Brilliant. 1361 01:24:10,796 --> 01:24:13,264 Congratulations, my friend. Get him up, please. 1362 01:24:14,234 --> 01:24:15,636 Up, up, up. 1363 01:24:16,607 --> 01:24:17,810 You did it. 1364 01:24:19,512 --> 01:24:21,282 (panting) 1365 01:24:21,315 --> 01:24:23,019 You're a hero. 1366 01:24:24,523 --> 01:24:26,096 What are you talking about? 1367 01:24:26,129 --> 01:24:27,364 Matthias is dead, 1368 01:24:27,397 --> 01:24:29,566 The Colony is about to fall, 1369 01:24:29,600 --> 01:24:31,369 and it's all thanks to you. 1370 01:24:32,238 --> 01:24:33,541 (Cohaagen laughing) 1371 01:24:33,576 --> 01:24:36,648 It was just brilliant. 1372 01:24:37,784 --> 01:24:41,458 What better than a double agent 1373 01:24:41,490 --> 01:24:43,933 who doesn't realize he is one? 1374 01:24:43,966 --> 01:24:44,967 (grunts) 1375 01:24:45,568 --> 01:24:46,635 (laughing) 1376 01:24:46,669 --> 01:24:49,041 There it is. 1377 01:24:49,075 --> 01:24:52,416 The old Hauser spirit. You're going to need that. 1378 01:24:52,449 --> 01:24:53,684 Granted, there were a few hiccups 1379 01:24:53,718 --> 01:24:55,487 along the way-- you popping 1380 01:24:55,520 --> 01:24:58,126 your memory cap at Rekall, for instance. 1381 01:24:58,159 --> 01:24:59,997 That wasn't good. 1382 01:25:01,134 --> 01:25:03,806 And then there was your lovely wife, 1383 01:25:03,839 --> 01:25:06,043 who strayed from her directive. 1384 01:25:06,077 --> 01:25:07,112 Look at me. 1385 01:25:07,145 --> 01:25:09,718 She was ordered to bring you back alive. 1386 01:25:11,925 --> 01:25:14,027 I'll deal with that later. 1387 01:25:17,200 --> 01:25:19,406 But... 1388 01:25:19,439 --> 01:25:21,376 you led us here, Hauser. 1389 01:25:22,310 --> 01:25:23,546 You helped us win this, 1390 01:25:23,578 --> 01:25:24,814 and for that, 1391 01:25:24,849 --> 01:25:27,657 I'm going to give you a second chance. 1392 01:25:27,691 --> 01:25:29,194 What do you mean? 1393 01:25:33,866 --> 01:25:35,571 No. QUAID: What are you doing? 1394 01:25:35,605 --> 01:25:37,578 What are you...? (grunts) 1395 01:25:37,611 --> 01:25:39,481 What are you doing?! 1396 01:25:39,514 --> 01:25:41,418 Bringing back the old you. 1397 01:25:42,684 --> 01:25:44,591 We made sure to back up Hauser's memory 1398 01:25:44,624 --> 01:25:46,496 before we sent him in there. 1399 01:25:46,530 --> 01:25:48,099 Before he became corrupted. 1400 01:25:49,869 --> 01:25:51,036 No. 1401 01:25:53,209 --> 01:25:55,448 COHAAGEN: Just think of it. In a few hours, 1402 01:25:55,481 --> 01:25:57,686 you'll awake, 1403 01:25:57,718 --> 01:26:00,322 and you will be the old Hauser once again. 1404 01:26:00,358 --> 01:26:01,893 Loyal. 1405 01:26:02,528 --> 01:26:04,201 Patriotic. 1406 01:26:05,101 --> 01:26:06,470 Ruthless. 1407 01:26:09,342 --> 01:26:11,079 Now, what to do with you? 1408 01:26:11,916 --> 01:26:14,154 I think we keep her. 1409 01:26:14,188 --> 01:26:15,188 Leave her out of this. 1410 01:26:15,223 --> 01:26:17,392 I think the world will be very interested 1411 01:26:17,427 --> 01:26:19,330 to hear the confession 1412 01:26:19,363 --> 01:26:21,636 of Matthias' lieutenant. 1413 01:26:21,671 --> 01:26:22,638 Never. 1414 01:26:22,671 --> 01:26:24,106 QUAID: Cohaagen! 1415 01:26:26,177 --> 01:26:30,389 You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating 1416 01:26:30,422 --> 01:26:31,558 a confession out of someone. 1417 01:26:31,590 --> 01:26:33,327 QUAID: Goddamn you, Cohaagen. 1418 01:26:33,360 --> 01:26:35,231 You have me. 1419 01:26:35,264 --> 01:26:36,531 QUAID: Let her go. 1420 01:26:36,565 --> 01:26:38,136 Let her go! 1421 01:26:43,414 --> 01:26:44,883 Melina. 1422 01:26:47,555 --> 01:26:50,496 Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you. 1423 01:26:50,529 --> 01:26:52,432 We'll be reunited very soon. 1424 01:26:53,669 --> 01:26:55,874 In the meanwhile... 1425 01:26:55,907 --> 01:26:58,446 I have an invasion to lead. 1426 01:27:02,855 --> 01:27:04,925 I wish I could forget that easily. 1427 01:27:06,064 --> 01:27:07,198 Lori. 1428 01:27:08,835 --> 01:27:10,270 Sweet dreams. 1429 01:27:18,220 --> 01:27:20,524 (whirring) 1430 01:27:25,337 --> 01:27:27,238 (panting) 1431 01:27:28,442 --> 01:27:29,911 (grunting) 1432 01:27:32,585 --> 01:27:35,191 Hold him still, Hammond. 1433 01:27:36,092 --> 01:27:38,028 ♪♪ ♪♪ 1434 01:27:38,964 --> 01:27:41,237 (device whirring) 1435 01:27:49,620 --> 01:27:51,592 MAN: Do me a favor, asshole. 1436 01:27:51,625 --> 01:27:53,128 Fight it as much as possible. 1437 01:27:53,796 --> 01:27:55,465 Hurts more that way. 1438 01:27:58,639 --> 01:28:01,045 (grunting and groaning) 1439 01:28:11,098 --> 01:28:13,069 (panting) 1440 01:28:22,321 --> 01:28:24,425 ♪♪ ♪♪ 1441 01:28:33,978 --> 01:28:35,383 Jesus, Hammond. 1442 01:28:35,417 --> 01:28:37,554 FEMALE NEWSCASTER (voice-over): Suspected reports 1443 01:28:37,588 --> 01:28:38,757 of military mobilization 1444 01:28:38,791 --> 01:28:41,260 in the U.F.B. have now been confirmed. 1445 01:28:41,295 --> 01:28:43,197 But what was thought to be an operation 1446 01:28:43,230 --> 01:28:45,304 to uproot terrorist leader Matthias 1447 01:28:45,338 --> 01:28:48,878 appears to be on the scale of a full military invasion. 1448 01:28:48,911 --> 01:28:50,879 MALE NEWSCASTER: An estimated 50,000 armed troops 1449 01:28:50,912 --> 01:28:52,987 can be seen boarding The Fall, 1450 01:28:53,021 --> 01:28:55,792 preparing to deploy for The Colony. 1451 01:28:55,825 --> 01:28:58,798 The governor has issued a level-three alert 1452 01:28:58,831 --> 01:29:00,771 to all districts of The Colony. 1453 01:29:00,804 --> 01:29:02,972 (panicked clamoring) 1454 01:29:12,696 --> 01:29:14,998 ♪♪ ♪♪ 1455 01:29:21,181 --> 01:29:23,585 (indistinct radio transmission) 1456 01:29:26,992 --> 01:29:28,361 COHAAGEN: Have the latest mission profiles 1457 01:29:28,391 --> 01:29:30,533 been programmed into all our troops? 1458 01:29:30,566 --> 01:29:32,905 Being distributed to all squadron commanders as we speak. 1459 01:29:32,938 --> 01:29:34,208 Excellent. When do we depart? 1460 01:29:34,240 --> 01:29:35,943 As soon as you give the order, sir. 1461 01:29:35,977 --> 01:29:37,682 You have it. 1462 01:29:37,715 --> 01:29:40,253 And find someplace for her, will you? 1463 01:29:49,970 --> 01:29:52,278 ♪♪ ♪♪ 1464 01:29:58,890 --> 01:30:01,230 (whirring, beeping) 1465 01:30:09,881 --> 01:30:12,653 (electronic trilling) 1466 01:30:23,609 --> 01:30:25,278 (grunting) 1467 01:30:30,658 --> 01:30:32,462 (panting, grunting) 1468 01:30:42,283 --> 01:30:44,388 ♪♪ ♪♪ 1469 01:30:53,638 --> 01:30:55,745 ♪♪ ♪♪ 1470 01:30:58,080 --> 01:31:01,389 COMPUTER: Bay three access granted. 1471 01:31:06,636 --> 01:31:08,738 MAN (over radio): We are a go on Code 310. 1472 01:31:08,770 --> 01:31:12,078 Citizens of The Colony are to be considered hostile. 1473 01:31:12,115 --> 01:31:14,317 Program all synthetics to use lethal force. 1474 01:31:14,350 --> 01:31:18,226 Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile. 1475 01:31:18,259 --> 01:31:20,697 We are a go on Code 310. 1476 01:31:30,084 --> 01:31:32,352 ♪♪ ♪♪ 1477 01:31:42,340 --> 01:31:45,280 ♪♪ ♪♪ 1478 01:31:50,126 --> 01:31:51,727 (door sliding open) 1479 01:31:58,842 --> 01:32:01,147 (rumbling) 1480 01:32:02,483 --> 01:32:04,220 (whirring) 1481 01:32:06,660 --> 01:32:09,664 (clunking) 1482 01:32:19,953 --> 01:32:22,225 ♪♪ ♪♪ 1483 01:32:30,409 --> 01:32:31,844 (beeping) 1484 01:32:31,878 --> 01:32:34,452 (whooshing) 1485 01:32:41,865 --> 01:32:44,173 ♪♪ ♪♪ 1486 01:32:49,549 --> 01:32:51,220 (beeping) 1487 01:32:59,137 --> 01:33:01,408 (indistinct radio transmission) 1488 01:33:08,088 --> 01:33:10,393 ♪♪ ♪♪ 1489 01:33:14,067 --> 01:33:16,371 (electrical buzzing) 1490 01:33:21,013 --> 01:33:22,818 (electrical buzzing) 1491 01:33:25,758 --> 01:33:27,562 Are you all right? Yeah. 1492 01:33:28,465 --> 01:33:30,400 We got to get off this thing. 1493 01:33:30,433 --> 01:33:31,737 Now. 1494 01:33:35,244 --> 01:33:38,218 COMPUTER: Damage report in bay six. 1495 01:33:38,253 --> 01:33:39,887 Are you ready? Yeah. 1496 01:33:39,921 --> 01:33:41,457 COMPUTER: All emergency personnel, 1497 01:33:41,490 --> 01:33:44,363 please report to bay six. 1498 01:33:46,203 --> 01:33:48,703 COMPUTER: Prepare for gravity shift. 1499 01:33:48,737 --> 01:33:49,908 Drop your weapons! 1500 01:33:51,011 --> 01:33:52,448 Now! 1501 01:33:53,048 --> 01:33:54,553 Right now! 1502 01:33:58,759 --> 01:34:01,501 Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape 1503 01:34:01,534 --> 01:34:02,870 on level nine. 1504 01:34:02,904 --> 01:34:05,208 The prisoner in bay six was just caught attempting escape. 1505 01:34:05,241 --> 01:34:07,578 She was with a second individual-- male. 1506 01:34:08,115 --> 01:34:09,216 That's him. 1507 01:34:09,249 --> 01:34:10,918 Deal with it. 1508 01:34:11,856 --> 01:34:13,691 Come on. 1509 01:34:17,166 --> 01:34:18,469 And the bag. 1510 01:34:19,905 --> 01:34:21,275 Do it. 1511 01:34:22,679 --> 01:34:25,450 (indistinct radio transmission) 1512 01:34:30,862 --> 01:34:32,964 ♪♪ ♪♪ 1513 01:34:36,474 --> 01:34:39,647 (indistinct radio transmission) 1514 01:34:46,962 --> 01:34:48,332 (groans) 1515 01:34:54,979 --> 01:34:56,416 (groans) 1516 01:35:04,232 --> 01:35:06,871 (bullets clanking) 1517 01:35:06,902 --> 01:35:08,475 (gunfire stops) 1518 01:35:12,282 --> 01:35:14,354 COMPUTER: Entering core. 1519 01:35:15,255 --> 01:35:16,826 (whooshing) 1520 01:35:25,111 --> 01:35:26,413 (gasps) 1521 01:35:31,691 --> 01:35:32,693 It's okay. 1522 01:35:32,727 --> 01:35:34,528 They're in stasis. 1523 01:35:34,563 --> 01:35:35,864 Okay. 1524 01:35:35,898 --> 01:35:38,503 (whooshing) 1525 01:35:52,602 --> 01:35:53,734 Shit. 1526 01:35:58,514 --> 01:36:01,850 COMPUTER: Attention-- emergency hatch cannot deploy 1527 01:36:01,884 --> 01:36:03,355 while in zero gravity. What are you doing? 1528 01:36:03,389 --> 01:36:05,793 Hauser, these doors don't open for a reason. 1529 01:36:05,826 --> 01:36:08,066 We'll wait till it passes the core. 1530 01:36:08,101 --> 01:36:09,635 Then we go. 1531 01:36:10,938 --> 01:36:12,173 (door lock clicking) 1532 01:36:12,206 --> 01:36:13,342 QUAID: Shit. 1533 01:36:13,375 --> 01:36:15,246 COMPUTER: Gravity reversing. 1534 01:36:15,279 --> 01:36:16,718 Come on. 1535 01:36:21,657 --> 01:36:23,130 (grunting) 1536 01:36:26,038 --> 01:36:27,975 (screaming) 1537 01:36:38,195 --> 01:36:39,428 Take this. 1538 01:36:40,299 --> 01:36:42,136 (ratcheting, Quaid grunting) 1539 01:36:44,478 --> 01:36:46,212 COMPUTER: Hatch deployed. 1540 01:36:46,245 --> 01:36:49,150 Commencing deceleration. 1541 01:36:55,029 --> 01:36:56,532 Go! 1542 01:37:04,249 --> 01:37:06,287 Move! Hatch deployed. 1543 01:37:06,320 --> 01:37:08,492 COMPUTER: Commencing deceleration. 1544 01:37:15,307 --> 01:37:16,774 They're headed topside. 1545 01:37:18,213 --> 01:37:19,483 What?! 1546 01:37:19,517 --> 01:37:21,154 I'm going after them. 1547 01:37:21,186 --> 01:37:22,887 COHAAGEN: Lori, no. 1548 01:37:24,090 --> 01:37:26,463 If they make it up top, I will deal with them. 1549 01:37:26,497 --> 01:37:28,569 Just make sure those troops are activated 1550 01:37:28,602 --> 01:37:30,305 and off-loaded the moment we arrive. 1551 01:37:30,339 --> 01:37:33,878 Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me? 1552 01:37:33,910 --> 01:37:35,014 (beeps) 1553 01:37:35,048 --> 01:37:36,518 Follow them. 1554 01:37:39,023 --> 01:37:41,527 (panting) 1555 01:37:47,508 --> 01:37:50,212 (whooshing) 1556 01:37:53,988 --> 01:37:55,225 (gasps) 1557 01:37:58,395 --> 01:38:00,935 Shit. We got to get to the aircraft bay. 1558 01:38:00,970 --> 01:38:02,571 (bleeps) Come on. 1559 01:38:03,241 --> 01:38:04,611 Go. 1560 01:38:06,479 --> 01:38:07,850 (gunshot, Quaid grunts) 1561 01:38:07,884 --> 01:38:09,552 No! Hauser! 1562 01:38:10,220 --> 01:38:12,260 (grunting) 1563 01:38:12,294 --> 01:38:13,798 (gunfire, Melina cries out) 1564 01:38:15,601 --> 01:38:18,236 (yells, grunting) 1565 01:38:20,275 --> 01:38:21,782 Secure him! 1566 01:38:31,232 --> 01:38:32,436 (pained grunting) 1567 01:38:32,469 --> 01:38:33,806 (metallic clacking) 1568 01:38:33,838 --> 01:38:35,005 (gasps) 1569 01:38:35,038 --> 01:38:37,176 (whooshing) 1570 01:38:39,719 --> 01:38:41,253 MALE NEWSCASTER: Government officials have issued 1571 01:38:41,286 --> 01:38:43,189 a Colony-wide state of emergency. 1572 01:38:43,222 --> 01:38:46,297 All civilians are to evacuate their homes immediately 1573 01:38:46,329 --> 01:38:48,472 and head to the nearest No Zone shelters 1574 01:38:48,507 --> 01:38:50,172 outside The Colony borders. 1575 01:38:50,204 --> 01:38:51,710 (panicked clamoring) Officials are urging everyone 1576 01:38:51,743 --> 01:38:54,550 to comply with the evacuation orders. 1577 01:38:54,581 --> 01:38:57,119 Continued bombings on Resistance holdouts... 1578 01:38:57,154 --> 01:38:59,593 (clamoring) 1579 01:39:02,599 --> 01:39:05,269 (mechanical whirring) 1580 01:39:12,356 --> 01:39:13,954 COMPUTER: The Fall secured. 1581 01:39:13,987 --> 01:39:17,159 Bays three through 87 now armed and active. 1582 01:39:18,633 --> 01:39:20,537 Let's get them on the move now. 1583 01:39:20,570 --> 01:39:24,106 (cries out in pain) 1584 01:39:28,222 --> 01:39:29,918 (grunting) 1585 01:39:35,238 --> 01:39:36,602 (grunts) 1586 01:39:41,812 --> 01:39:43,288 (mechanical whirring) 1587 01:39:46,457 --> 01:39:48,992 You really are a disappointment, Hauser. 1588 01:39:50,898 --> 01:39:52,173 (yells) 1589 01:39:54,177 --> 01:39:55,772 (grunts) 1590 01:39:57,347 --> 01:40:00,853 I'm afraid it's time to erase those memories for good. 1591 01:40:03,195 --> 01:40:04,625 Good-bye, old friend. 1592 01:40:05,561 --> 01:40:07,068 (high-pitched whine) 1593 01:40:07,104 --> 01:40:10,275 (deep rumbling) 1594 01:40:14,647 --> 01:40:17,323 (mechanical whirring) 1595 01:40:22,099 --> 01:40:25,071 COMPUTER: Weapon systems activated. 1596 01:40:39,367 --> 01:40:40,435 (gasps) 1597 01:40:42,039 --> 01:40:43,810 (glass breaking) 1598 01:40:52,528 --> 01:40:53,932 (grunts) 1599 01:41:02,650 --> 01:41:04,888 (whirring) 1600 01:41:04,922 --> 01:41:07,059 COMPUTER: Ammo chamber is empty. 1601 01:41:07,092 --> 01:41:08,160 Come on. 1602 01:41:12,039 --> 01:41:14,141 (crackling) 1603 01:41:14,175 --> 01:41:15,742 (powering down) 1604 01:41:15,776 --> 01:41:17,580 (sighs, grunts) 1605 01:41:17,613 --> 01:41:20,123 (indistinct radio transmission) 1606 01:41:22,624 --> 01:41:24,162 (bleeping) 1607 01:41:28,471 --> 01:41:29,874 (panting) 1608 01:41:39,395 --> 01:41:40,696 (gasping) 1609 01:41:40,729 --> 01:41:42,366 (blade unsheathing) 1610 01:41:43,168 --> 01:41:44,303 (cries out) 1611 01:41:48,713 --> 01:41:50,884 (bones crunching, Quaid cries out) 1612 01:41:51,619 --> 01:41:52,787 (whirring) 1613 01:41:52,820 --> 01:41:55,829 Weapons systems reloading. Shit, come on. 1614 01:41:55,862 --> 01:41:58,834 You really thought that would stop an entire invasion? 1615 01:41:58,868 --> 01:42:01,306 (breathlessly): No, but I think this will. 1616 01:42:03,042 --> 01:42:04,480 (beeping) 1617 01:42:10,225 --> 01:42:11,926 (beeping) 1618 01:42:13,399 --> 01:42:15,037 (booming explosion) 1619 01:42:15,571 --> 01:42:16,973 (grunts) 1620 01:42:19,211 --> 01:42:21,014 (booming explosion) 1621 01:42:24,253 --> 01:42:26,059 (grunting) 1622 01:42:28,597 --> 01:42:31,371 (bones cracking, Cohaagen screams) 1623 01:42:31,404 --> 01:42:33,374 (beeping) 1624 01:42:34,642 --> 01:42:36,647 (booming explosion) 1625 01:42:36,680 --> 01:42:38,484 (grunts) 1626 01:42:42,226 --> 01:42:45,496 (metallic groaning) 1627 01:42:47,466 --> 01:42:49,141 (grunting) 1628 01:42:58,364 --> 01:42:59,859 Look at you. 1629 01:43:00,764 --> 01:43:01,998 You're still fighting 1630 01:43:02,031 --> 01:43:03,205 and you don't even know who you are. 1631 01:43:03,238 --> 01:43:06,612 (panting): I may not remember who I was 1632 01:43:06,645 --> 01:43:08,981 but I know who I am. 1633 01:43:13,526 --> 01:43:15,295 (grunting) 1634 01:43:23,310 --> 01:43:24,415 (low grunt) 1635 01:43:29,293 --> 01:43:30,527 (groans) 1636 01:43:33,166 --> 01:43:36,907 (panting): Say hello to my wife for me. 1637 01:43:40,950 --> 01:43:43,188 (metallic groaning) 1638 01:43:46,827 --> 01:43:48,998 Come on! Run! 1639 01:43:52,372 --> 01:43:53,608 (Melina yells) 1640 01:44:04,331 --> 01:44:07,003 (grunts) 1641 01:44:10,944 --> 01:44:13,284 (deep, metallic groaning) 1642 01:44:14,687 --> 01:44:16,589 Come on. Come on! 1643 01:44:20,833 --> 01:44:23,069 (explosion) 1644 01:44:25,709 --> 01:44:27,512 (metallic groaning) 1645 01:44:28,782 --> 01:44:30,986 (panting) 1646 01:44:32,323 --> 01:44:33,657 Go! 1647 01:44:39,071 --> 01:44:40,639 (metallic snapping) 1648 01:44:43,579 --> 01:44:45,216 (Melina yells) 1649 01:44:50,161 --> 01:44:52,064 (deep, metallic groaning) 1650 01:44:52,798 --> 01:44:55,004 (crashing boom) 1651 01:45:00,748 --> 01:45:03,255 (crashing, whooshing) 1652 01:45:07,630 --> 01:45:09,301 (whooshing) 1653 01:45:09,335 --> 01:45:10,704 (explosion) 1654 01:45:10,737 --> 01:45:14,813 (people exclaiming, murmuring) 1655 01:45:14,847 --> 01:45:17,485 (whooshing) 1656 01:45:19,689 --> 01:45:22,361 (people murmuring) 1657 01:45:23,999 --> 01:45:25,368 What is it? 1658 01:45:25,401 --> 01:45:26,304 It'll be fine. 1659 01:45:26,337 --> 01:45:29,109 (people chattering excitedly) 1660 01:45:39,563 --> 01:45:41,101 (metallic creaking) 1661 01:45:45,510 --> 01:45:46,748 (gasping) 1662 01:45:46,781 --> 01:45:48,750 (sniffs) 1663 01:45:51,355 --> 01:45:53,260 (groans softly) 1664 01:45:53,294 --> 01:45:54,627 (groans) 1665 01:46:00,409 --> 01:46:02,412 (grunting) 1666 01:46:07,323 --> 01:46:08,491 Hey, hey. 1667 01:46:08,524 --> 01:46:09,961 Hey, wake up. 1668 01:46:09,995 --> 01:46:11,931 Wake up, wake up, wake up. 1669 01:46:11,965 --> 01:46:13,569 Come on. 1670 01:46:14,405 --> 01:46:16,040 Come on, come on. 1671 01:46:16,641 --> 01:46:18,044 Hey, wake up. 1672 01:46:18,711 --> 01:46:20,416 Hey! 1673 01:46:21,820 --> 01:46:23,456 (distant): Come on, wake up. 1674 01:46:23,959 --> 01:46:25,193 Wake up. 1675 01:46:28,633 --> 01:46:31,172 (distant, indistinct) 1676 01:46:43,732 --> 01:46:46,238 (distant sirens wailing) 1677 01:46:50,279 --> 01:46:51,815 MAC (voice-over): Tell us your fantasy. 1678 01:46:51,847 --> 01:46:53,519 We'll give you the memory. 1679 01:46:53,554 --> 01:46:55,523 HARRY (voice-over): Don't mess with your mind, man. 1680 01:46:55,557 --> 01:46:56,392 It ain't worth it. 1681 01:46:56,426 --> 01:46:57,927 MAC (voice-over): Secret agent. 1682 01:46:57,962 --> 01:46:59,265 That's you. Right? 1683 01:46:59,297 --> 01:47:01,804 (machine pulsing rhythmically) 1684 01:47:07,882 --> 01:47:09,151 Hi. 1685 01:47:11,624 --> 01:47:12,658 Hey. 1686 01:47:14,762 --> 01:47:16,165 Hey. 1687 01:47:16,768 --> 01:47:18,303 Are you okay? 1688 01:47:20,776 --> 01:47:22,312 Yeah. 1689 01:47:22,814 --> 01:47:24,784 We did it. 1690 01:47:40,050 --> 01:47:41,421 (yells) 1691 01:47:41,454 --> 01:47:44,459 (gasping) Hey! There's no scar on your hand. 1692 01:47:44,491 --> 01:47:45,731 Hey, hey! 1693 01:47:45,764 --> 01:47:47,466 Come on! 1694 01:47:47,499 --> 01:47:49,170 (grunts) 1695 01:47:59,458 --> 01:48:01,126 (groans) 1696 01:48:05,705 --> 01:48:07,474 (machine whirring) 1697 01:48:07,508 --> 01:48:09,181 Did you think I'd let you leave 1698 01:48:09,214 --> 01:48:11,215 without a kiss good-bye? 1699 01:48:17,963 --> 01:48:20,066 "Till death do us part," right, baby? 1700 01:48:20,100 --> 01:48:22,773 (machine whirring) That's right. 1701 01:48:22,806 --> 01:48:23,875 (Lori grunts) 1702 01:48:24,977 --> 01:48:26,515 (grunts) 1703 01:48:28,918 --> 01:48:30,322 SENTRY: Drop the weapon now! 1704 01:48:30,355 --> 01:48:32,293 SENTRY 2: It's all right. It's him. 1705 01:48:41,111 --> 01:48:42,182 You okay, sir? 1706 01:48:42,216 --> 01:48:44,953 Yeah. You sure? 1707 01:48:44,987 --> 01:48:46,889 We've got a medic down in here. 1708 01:48:48,126 --> 01:48:50,798 (low, indistinct talking) 1709 01:48:55,642 --> 01:48:58,415 ♪♪ ♪♪ 1710 01:49:11,544 --> 01:49:13,245 Oh, my God. 1711 01:49:17,655 --> 01:49:19,225 Thank you. 1712 01:49:19,259 --> 01:49:21,395 MALE NEWSCASTER: People are spilling into the streets 1713 01:49:21,429 --> 01:49:22,798 all across The Colony 1714 01:49:22,831 --> 01:49:25,538 celebrating what many hope will finally be 1715 01:49:25,572 --> 01:49:27,643 a path to an independent nation. 1716 01:49:27,676 --> 01:49:29,614 FEMALE NEWSCASTER: A new page in history 1717 01:49:29,648 --> 01:49:32,016 has been turned as the invasion so many feared 1718 01:49:32,050 --> 01:49:33,487 ended with the destruction of The Fall, 1719 01:49:33,520 --> 01:49:37,565 a longtime symbol of economic and political oppression. 1720 01:49:37,599 --> 01:49:40,267 No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, 1721 01:49:40,302 --> 01:49:42,774 but we are being told that he perished 1722 01:49:42,808 --> 01:49:44,744 along with his forces. 1723 01:49:52,596 --> 01:49:53,565 Jesus Christ. 1724 01:49:53,597 --> 01:49:55,066 I know. 1725 01:49:55,101 --> 01:49:56,536 It's hard to believe, isn't it? 1726 01:50:01,814 --> 01:50:03,084 Hey, 1727 01:50:03,117 --> 01:50:04,220 you all right? 1728 01:50:04,254 --> 01:50:06,356 Yeah. 1729 01:50:09,262 --> 01:50:10,565 Yeah, I'm fine. 1730 01:50:10,598 --> 01:50:11,803 You sure? 1731 01:50:14,809 --> 01:50:16,811 (laughing) 1732 01:50:17,913 --> 01:50:20,486 ♪♪ ♪♪ 1733 01:50:50,251 --> 01:50:52,885 ♪♪ ♪♪ 1734 01:51:22,183 --> 01:51:24,820 ♪♪ ♪♪ 1735 01:51:54,714 --> 01:51:57,121 ♪♪ ♪♪ 1736 01:52:17,832 --> 01:52:20,473 ♪♪ ♪♪ 1737 01:52:50,199 --> 01:52:52,806 ♪♪ ♪♪ 1738 01:53:22,770 --> 01:53:25,171 ♪♪ ♪♪ 1739 01:53:55,135 --> 01:53:57,776 ♪♪ ♪♪ 1740 01:54:27,302 --> 01:54:29,943 ♪♪ ♪♪ 1741 01:54:59,908 --> 01:55:02,343 ♪♪ ♪♪ 1742 01:55:32,338 --> 01:55:34,979 ♪♪ ♪♪ 1743 01:56:04,709 --> 01:56:07,318 ♪♪ ♪♪ 1744 01:56:37,249 --> 01:56:39,880 ♪♪ ♪♪ 1745 01:57:09,610 --> 01:57:12,253 ♪♪ ♪♪ 1746 01:57:41,777 --> 01:57:44,417 ♪♪ ♪♪ 1747 01:58:07,800 --> 01:58:10,274 (music fades) 105861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.