Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:07,961
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,961 --> 00:00:15,661
[Park Jin Young, Roh Jeong Eui]
3
00:00:19,145 --> 00:00:20,789
[3rd Grade, Class 3, Park Mi Jeong, Witch]
4
00:00:20,789 --> 00:00:22,197
[2011 Acceptance of Korea University
Congratulations on your passing the exam]
5
00:00:36,701 --> 00:00:40,221
[The Witch]
6
00:00:40,221 --> 00:00:41,961
[This drama is fictional and any similarity
with reality is purely coincidental.]
7
00:00:41,961 --> 00:00:43,081
[We followed the production guidelines
when filming child actors and animals.]
8
00:01:14,453 --> 00:01:16,632
[Korean]
9
00:01:16,632 --> 00:01:20,370
[Books Inform People
And People Change The World]
10
00:01:29,043 --> 00:01:31,860
[A Report On Mortality:
Denial Of The Existence Of The Witch]
11
00:01:39,398 --> 00:01:44,596
[A Report On Mortality:
Denial Of The Existence Of The Witch]
12
00:01:44,596 --> 00:01:45,685
[A Report On Mortality:
Denial Of The Existence Of The Witch]
13
00:01:55,637 --> 00:01:57,071
[Analysis Charts]
14
00:01:57,071 --> 00:02:01,291
I really liked the idea of using statistics
15
00:02:01,291 --> 00:02:04,891
to prove that the series
of incidents and deaths
16
00:02:04,891 --> 00:02:07,571
in a village were not
related to a certain person.
17
00:02:08,546 --> 00:02:10,521
But…
18
00:02:10,521 --> 00:02:14,371
It's useless now because it's too late.
19
00:02:14,371 --> 00:02:18,871
No, your report was useless from the start.
20
00:02:18,871 --> 00:02:21,591
This is full of errors.
21
00:02:21,591 --> 00:02:23,821
Selective use of statistics.
22
00:02:23,821 --> 00:02:25,821
In simple terms, it means you
had already decided that
23
00:02:25,821 --> 00:02:30,996
she wasn't a witch and then tailored
the statistics to fit that conclusion.
24
00:02:31,996 --> 00:02:34,421
[Lee Dong Jin Study Checklist]
This isn't math. Here. Take this.
25
00:02:36,721 --> 00:02:38,671
Why are you giving this to me again?
26
00:02:38,671 --> 00:02:42,391
Verify all the checklist questions.
27
00:02:42,391 --> 00:02:46,296
Then it will become clearer, won't it?
Whether she is a witch or not…
28
00:02:47,946 --> 00:02:49,721
Go back to the beginning again. How is it?
29
00:02:52,396 --> 00:02:53,596
Yes.
30
00:02:55,471 --> 00:02:57,591
The incident…
31
00:02:59,285 --> 00:03:00,790
[Death Rate reports]
32
00:03:00,790 --> 00:03:02,551
[Gangwon Province]
33
00:03:02,551 --> 00:03:04,301
[2010]
34
00:03:06,718 --> 00:03:08,487
[Chart]
35
00:03:08,487 --> 00:03:09,429
[City, County, Area/ Gender/ Age 5 years
old, Death toll, Death rate]
36
00:03:10,594 --> 00:03:12,021
[Print chart]
37
00:03:17,146 --> 00:03:18,206
[Is ther any mass outbreak or condition within teens?]
The death and accident
38
00:03:18,206 --> 00:03:19,471
rates at Midong High School
39
00:03:19,471 --> 00:03:21,941
were significantly higher than
other high schools in the area.
40
00:03:21,941 --> 00:03:24,096
[Traffic Accidents Report]
Statistics of traffic accident fatalities.
41
00:03:25,646 --> 00:03:30,021
If the accident rate is higher than the average
in other regions, there will be a cause.
42
00:03:30,021 --> 00:03:32,746
Was there an issue with the road
during the traffic accident?
43
00:03:32,746 --> 00:03:34,196
[Was there any porblem on the roads
at the time of the accidents?]
44
00:03:34,196 --> 00:03:37,321
Time… Chuncheon, Gangwon Province…
45
00:03:38,671 --> 00:03:40,281
[What it the reason for the increase accident rate in teenagers?]
There must be some connection
46
00:03:40,281 --> 00:03:42,046
or commonality in the accidents.
47
00:03:46,652 --> 00:03:48,434
[Is there any special
feature in the accidents?]
48
00:03:49,596 --> 00:03:51,976
The incidents and accidents have
49
00:03:51,976 --> 00:03:54,346
[Is there any special connection between incidents?]
no connections or commonalities.
50
00:03:55,445 --> 00:03:56,720
[Are there any commonalities?]
51
00:04:01,268 --> 00:04:03,146
[What is the common denominator?]
52
00:04:03,146 --> 00:04:05,996
What is the common
denominator of the accidents?
53
00:04:21,871 --> 00:04:24,896
The only common denominator
of the incidents and accidents
54
00:04:27,221 --> 00:04:30,746
[Park Mi Jeong]
55
00:04:30,746 --> 00:04:32,721
was Park Mi Jeong.
56
00:04:38,396 --> 00:04:43,571
Is Park Mi Jeong really a witch?
57
00:04:51,296 --> 00:04:54,671
I wanted to reveal that
Park Mi Jeong wasn't a witch.
58
00:04:56,671 --> 00:05:01,121
But instead, an error-filled
report pointed her out as a witch.
59
00:05:02,396 --> 00:05:06,496
I will start my own war from here.
60
00:05:08,146 --> 00:05:12,071
[Episode 4 Statistical Errors]
61
00:05:21,936 --> 00:05:23,285
[A Report On Mortality:
Denial Of The Existence Of The Witch]
62
00:05:24,271 --> 00:05:26,046
You worked hard.
63
00:05:26,046 --> 00:05:28,041
It's nothing.
64
00:05:31,771 --> 00:05:33,771
How was it?
65
00:05:36,746 --> 00:05:39,421
Even if it supports the wrong
application of statistics,
66
00:05:39,421 --> 00:05:42,921
it was a report that was wrong
from the start without an aim.
67
00:05:42,921 --> 00:05:44,741
Yes, that means…
68
00:05:44,741 --> 00:05:48,121
We wanted to prove she
wasn't a witch, but instead,
69
00:05:48,121 --> 00:05:50,341
it pointed to her as a witch.
70
00:05:50,341 --> 00:05:55,271
Right, because the only common denominator
of the incidents and accidents was her.
71
00:05:56,546 --> 00:06:00,491
This is a crime map made by
the San Francisco Police Department.
72
00:06:00,491 --> 00:06:03,891
They created a crime map that marked
73
00:06:03,891 --> 00:06:05,921
the severity of crimes by region and time.
74
00:06:05,921 --> 00:06:09,641
Feeling that it lacked sufficient
data, the police department
75
00:06:09,641 --> 00:06:14,741
interviewed local residents directly and
analyzed the data, including unreported crimes.
76
00:06:14,741 --> 00:06:17,241
Based on the crime map created that way,
77
00:06:17,241 --> 00:06:21,971
they reorganized patrol zones and personnel,
and the results were astonishing.
78
00:06:24,821 --> 00:06:28,591
[Crime Board - Crime Rate]
The crime rate in San Francisco noticeably decreased.
79
00:06:28,591 --> 00:06:29,891
So, you're saying
80
00:06:29,891 --> 00:06:33,996
you want to create a map of incidents
related to the witch, just like a crime map?
81
00:06:34,746 --> 00:06:36,091
Bingo.
82
00:06:36,091 --> 00:06:39,791
We extract patterns of incidents
that happened around witches.
83
00:06:39,791 --> 00:06:43,796
If we can identify variables
that affect those patterns,
84
00:06:44,996 --> 00:06:47,821
we can predict future incidents and accidents.
85
00:06:47,821 --> 00:06:51,021
If we can predict them, it means
we might be able to prevent them.
86
00:06:52,296 --> 00:06:57,821
But isn't there too little data
in the report to uncover patterns?
87
00:06:57,821 --> 00:07:00,121
Still, we have to try.
88
00:07:01,671 --> 00:07:05,471
Because we might save someone.
89
00:07:06,621 --> 00:07:08,721
[It's such a beautiful monastery]
90
00:07:08,721 --> 00:07:11,371
This castle, standing tall and alone…
91
00:07:11,371 --> 00:07:13,521
This castle…
92
00:07:13,521 --> 00:07:16,471
[The background of the Grimm
brothers' fairy tale, Rapunzel]
93
00:07:18,921 --> 00:07:24,621
It is also the setting for the Grimm Brothers'
94
00:07:24,621 --> 00:07:27,271
fairy tale Rapunzel.
95
00:07:30,371 --> 00:07:34,571
[Rapunzel trapped alone in a high
castle because of the witch's curse]
96
00:07:35,921 --> 00:07:38,471
Because of the witch's curse…
97
00:07:41,493 --> 00:07:44,515
[Because of witch's curse…]
98
00:08:03,637 --> 00:08:05,459
[JBS Hiding Beauty of France
Upload]
99
00:08:07,537 --> 00:08:10,820
[Uploading]
100
00:08:10,820 --> 00:08:12,789
[Ulpoad complete]
101
00:08:17,051 --> 00:08:22,805
[There is no saved number]
102
00:08:31,321 --> 00:08:32,691
Hello?
103
00:08:32,691 --> 00:08:37,041
I uploaded the translated script
of the France episode on the hard drive.
104
00:08:37,041 --> 00:08:40,891
Thanks for your hard work. I appreciate
that you keep meeting the deadlines.
105
00:08:40,891 --> 00:08:44,221
I live by doing the work you give me.
106
00:08:44,221 --> 00:08:45,821
I'm the one who's grateful.
107
00:08:46,546 --> 00:08:49,521
Did you eat? You haven't skipped
a meal to save money, have you?
108
00:08:50,996 --> 00:08:53,821
No, I'm on a diet.
109
00:08:53,821 --> 00:08:56,541
You don't need to lose weight.
110
00:08:56,541 --> 00:09:00,096
Do you think I don't know you? Where are
you going to use all that saved money?
111
00:09:04,671 --> 00:09:08,646
I have a place I want to visit now.
112
00:09:09,721 --> 00:09:14,241
Oh, really? That's some
good news after a long time.
113
00:09:14,241 --> 00:09:17,096
Eat something quickly.
114
00:09:19,146 --> 00:09:21,321
Got it.
115
00:09:21,321 --> 00:09:25,221
Mi Jeong, if you keep this up,
your health will worsen,
116
00:09:25,221 --> 00:09:27,221
and you'll end up spending more
on hospital bills and medication.
117
00:09:27,221 --> 00:09:29,396
Stop nagging.
118
00:09:29,396 --> 00:09:31,391
Talk later. Take care.
119
00:10:10,446 --> 00:10:13,571
This place is my own world.
120
00:10:15,896 --> 00:10:19,896
People are in the world, and I am here.
121
00:10:55,021 --> 00:10:57,771
I have imprisoned myself here.
122
00:10:57,771 --> 00:11:00,221
I do not meet anyone.
123
00:11:16,046 --> 00:11:20,671
Sometimes, I get confused about
whether I've trapped the world
124
00:11:20,671 --> 00:11:22,821
or if the world has trapped me.
125
00:12:33,196 --> 00:12:35,521
But I am fine.
126
00:12:41,721 --> 00:12:43,546
We're fine, right?
127
00:12:48,371 --> 00:12:51,021
We're really fine, right?
128
00:13:09,271 --> 00:13:12,706
[Current Affairs and Culture Team 1]
129
00:13:12,706 --> 00:13:16,053
The one plus the…
130
00:13:17,796 --> 00:13:23,121
Since it's the square of negative two…
131
00:13:23,121 --> 00:13:25,721
[Mock Test For The College Entrance Exam]
It's four plus one, and…
132
00:13:25,721 --> 00:13:27,141
It should be minus…
133
00:13:27,141 --> 00:13:29,291
two plus three…
134
00:13:29,291 --> 00:13:34,846
So this is the limit… since
it approaches infinity.
135
00:13:36,546 --> 00:13:39,546
Since it approaches infinity… Let's see.
136
00:13:42,197 --> 00:13:44,158
Plus 4, equals…
137
00:13:51,226 --> 00:13:52,660
[Vision Trip]
138
00:13:53,946 --> 00:13:55,471
What are you doing, PD Heo?
139
00:13:55,471 --> 00:13:57,471
What are you doing, CP?
140
00:13:57,471 --> 00:14:01,141
If I ask a question, you should give an answer.
141
00:14:01,141 --> 00:14:03,841
What are you trying to do by
tossing the question back to me?
142
00:14:03,841 --> 00:14:07,271
Did you reject the "Vision Trip" proposal?
143
00:14:09,096 --> 00:14:11,021
Oh, that…
144
00:14:12,121 --> 00:14:15,141
Let's just do what we've been
doing, without standing out.
145
00:14:15,141 --> 00:14:17,391
That's dull. Doing the same
thing over and over…
146
00:14:17,391 --> 00:14:20,771
We need to do something new to get excited.
147
00:14:20,771 --> 00:14:23,821
If a nail sticks out, what else
can it get but a hammer head?
148
00:14:23,821 --> 00:14:27,121
Don't you know they cut down
the tall, straight trees first?
149
00:14:27,121 --> 00:14:30,121
Just have the two teams handle
the experimental stuff
150
00:14:31,021 --> 00:14:32,941
and the new things.
151
00:14:32,941 --> 00:14:35,796
Instead of helping your juniors
grow, you're just blocking their way.
152
00:14:35,796 --> 00:14:41,571
Hey… Am I a farmer? In this harsh
time, who's going to nurture anyone?
153
00:14:41,571 --> 00:14:43,321
We all survive on our own.
154
00:14:44,546 --> 00:14:50,341
I need to work here for a long time.
155
00:14:50,341 --> 00:14:53,291
My kids are still young.
156
00:14:53,291 --> 00:14:56,871
I will stick like a fallen leaf soaked in rain.
157
00:14:56,871 --> 00:14:59,696
No matter how much you try to sweep me away.
158
00:15:01,396 --> 00:15:04,241
How can a person be so lacking in ambition?
159
00:15:04,241 --> 00:15:07,096
What are the juniors supposed
to see and learn from…
160
00:15:09,171 --> 00:15:12,521
Ambition? It's all useless.
161
00:15:14,021 --> 00:15:18,221
Hey, look.
162
00:15:18,221 --> 00:15:20,901
I can't afford tutoring for my daughter,
163
00:15:20,901 --> 00:15:23,771
[Mock Test For The College Entrance Exam]
so I'm teaching her high school math myself.
164
00:15:24,771 --> 00:15:29,271
Do you know why I'm living like this,
losing the few hairs I have left?
165
00:15:29,271 --> 00:15:32,821
Because I'm a dad… I endure this misery.
166
00:15:38,471 --> 00:15:41,791
[Vision Trip]
Enough, don't look for me from today.
167
00:15:41,791 --> 00:15:46,396
Hey, PD Heo! Heo Eun Sil!
168
00:15:50,621 --> 00:15:53,646
She's such a weirdo.
169
00:15:55,021 --> 00:15:57,321
Why are you doing this all of a sudden?
170
00:15:57,321 --> 00:15:59,321
I'm sorry.
171
00:15:59,321 --> 00:16:03,671
Don't do something to be sorry
for. What are you doing right now?
172
00:16:06,146 --> 00:16:08,241
Hey, Dong Jin.
173
00:16:08,241 --> 00:16:11,691
We have a ton of work to do right
now, but what will I do without you?
174
00:16:11,691 --> 00:16:14,191
What should we do about our shy solution?
175
00:16:14,191 --> 00:16:16,441
Our employees now exceed thirty.
176
00:16:16,441 --> 00:16:19,071
Including those thirty employees'
families, it's over a hundred.
177
00:16:19,071 --> 00:16:22,591
I will make sure to finish the digital
logistics system project
178
00:16:22,591 --> 00:16:24,096
with the Ministry of Land, Infrastructure,
and Transport successfully.
179
00:16:25,396 --> 00:16:27,646
Hey, Dong Jin.
180
00:16:28,621 --> 00:16:33,241
Don't you know that talks about
a casino investment deal are going on?
181
00:16:33,241 --> 00:16:38,271
You can handle the contract matter,
and it's not my job anyway.
182
00:16:38,271 --> 00:16:39,341
Chairman.
183
00:16:39,341 --> 00:16:42,821
He's been contacting you to have
a meal together. What should I do?
184
00:16:42,821 --> 00:16:46,071
I'll contact the chairman myself.
185
00:16:47,871 --> 00:16:49,546
By any chance,
186
00:16:50,646 --> 00:16:54,171
do you remember the Seohan Bank consulting?
187
00:16:54,171 --> 00:16:56,171
Algorithm for small business loans.
188
00:16:57,071 --> 00:16:58,271
Seohan Bank?
189
00:16:59,321 --> 00:17:01,546
Data might not be everything, right?
190
00:17:02,446 --> 00:17:04,791
What happens if data isn't everything?
191
00:17:04,791 --> 00:17:07,721
Anything outside the data just
interferes with an accurate algorithm.
192
00:17:07,721 --> 00:17:09,296
That's what you said.
193
00:17:10,871 --> 00:17:12,396
Right.
194
00:17:16,171 --> 00:17:18,721
Dong Jin, I don't know what kind of
195
00:17:18,721 --> 00:17:21,271
reality check you're feeling all of a sudden,
196
00:17:21,271 --> 00:17:24,971
but if you quit like this, everything
we've worked for until now
197
00:17:24,971 --> 00:17:27,121
will be in vain.
198
00:17:29,296 --> 00:17:31,471
Is it because you have a small share?
199
00:17:31,471 --> 00:17:34,041
I wasn't aware. Got it.
200
00:17:34,041 --> 00:17:35,496
I'll give you 3% more…
201
00:17:37,446 --> 00:17:40,941
Alright, then let's do this…
I'll raise your share by 5% first.
202
00:17:40,941 --> 00:17:44,621
And I'll increase your incentive
to 10% more based on the project.
203
00:17:44,621 --> 00:17:47,091
Please.
204
00:17:47,091 --> 00:17:49,446
You know it's not really about that, right?
205
00:17:50,546 --> 00:17:52,671
Just think of it as my sabbatical year.
206
00:17:54,446 --> 00:17:56,271
Sabbatical year?
207
00:17:56,271 --> 00:17:59,946
You youngster… What do you mean by sabbatical
year? Manager Lee! No, Executive Lee!
208
00:18:01,546 --> 00:18:03,721
Can't you assess the situation right now?
209
00:18:03,721 --> 00:18:06,321
Everything is going well right now.
210
00:18:06,321 --> 00:18:08,921
Make hay while the sun shines.
211
00:18:21,921 --> 00:18:24,821
Is this… some kind of burnout
you're going through?
212
00:18:24,821 --> 00:18:29,121
I have something I must do.
213
00:18:32,046 --> 00:18:35,146
I feel like I'll regret it too much
if I miss this opportunity.
214
00:18:41,171 --> 00:18:42,771
Got it.
215
00:18:44,746 --> 00:18:46,596
Don't go too far.
216
00:18:56,268 --> 00:19:01,077
[Compluter Cleaning, Laundry]
217
00:19:03,271 --> 00:19:07,321
The water pressure is good,
and the hot water flows well.
218
00:19:07,321 --> 00:19:10,596
It's usually quiet because
most people live alone.
219
00:19:12,021 --> 00:19:14,791
When are you thinking of moving in?
220
00:19:14,791 --> 00:19:16,341
As soon as possible.
221
00:19:16,341 --> 00:19:19,221
If it's urgent, you can move in immediately.
222
00:19:19,221 --> 00:19:22,021
But shouldn't you check other things?
223
00:19:22,021 --> 00:19:24,591
Check the toilet water too.
224
00:19:24,591 --> 00:19:27,371
But, the upstairs apartment, not this one.
225
00:19:39,746 --> 00:19:43,571
Oh dear, someone already lives upstairs.
226
00:19:43,571 --> 00:19:45,641
Can I still take a look?
227
00:19:45,641 --> 00:19:48,921
How can you see it when it's not for rent?
228
00:19:48,921 --> 00:19:53,291
This room has the same
structure and area. No difference.
229
00:19:53,291 --> 00:19:55,041
It has to be the upstairs apartment.
230
00:19:55,041 --> 00:19:56,696
Please do me this favor.
231
00:20:06,771 --> 00:20:10,471
Well… I'll ask if you can see it, but…
232
00:20:10,471 --> 00:20:14,271
He isn't home right now.
233
00:20:20,221 --> 00:20:21,641
Why should I?
234
00:20:21,641 --> 00:20:24,621
We just want to look inside the room.
235
00:20:24,621 --> 00:20:26,991
It'll just take a moment.
236
00:20:26,991 --> 00:20:29,421
So why exactly do I have to show you my room?
237
00:20:30,296 --> 00:20:32,371
I would like to ask you a favor.
238
00:20:32,371 --> 00:20:35,491
It seems like there is some reason.
239
00:20:35,491 --> 00:20:37,541
Let's show it just once.
240
00:20:37,541 --> 00:20:40,441
I've covered for you even when complaints
241
00:20:40,441 --> 00:20:42,596
about the guitar sound being too loud came in.
242
00:20:43,971 --> 00:20:45,121
I don't want to.
243
00:20:47,146 --> 00:20:49,821
Oh my, wait.
244
00:20:56,621 --> 00:20:59,641
He's got a very bad temper.
245
00:20:59,641 --> 00:21:03,341
He never pays the rent on time.
246
00:21:03,341 --> 00:21:05,521
I also avoid him sometimes because I'm scared.
247
00:21:05,521 --> 00:21:07,271
Don't take it to heart.
248
00:21:07,271 --> 00:21:08,571
Okay.
249
00:21:09,717 --> 00:21:11,122
Oh, dear…
250
00:21:23,196 --> 00:21:25,346
Just a moment, please.
251
00:21:25,346 --> 00:21:27,341
Thank you very much.
252
00:21:34,196 --> 00:21:35,941
Hello.
253
00:21:35,941 --> 00:21:37,996
Oh, yes.
254
00:21:39,071 --> 00:21:41,221
Do you like any particular kind of rice cake?
255
00:21:42,121 --> 00:21:44,341
Rice cakes?
256
00:21:44,341 --> 00:21:46,771
Rainbow rice cakes, or steamed
rice cakes… just anything.
257
00:21:49,421 --> 00:21:53,571
I'm the son of a rice cake shop owner,
but I really don't like rice cakes.
258
00:21:54,371 --> 00:21:57,071
Oh, I see.
259
00:21:57,071 --> 00:21:59,996
I didn't think of that.
260
00:22:12,746 --> 00:22:15,196
Please recommend a lunchbox.
261
00:22:16,946 --> 00:22:19,621
Kimchi stir-fried pork and tuna
bibimbap are the most popular.
262
00:22:29,971 --> 00:22:33,446
Then, what's the best among the drinks?
263
00:22:34,521 --> 00:22:36,146
What's the best?
264
00:22:38,221 --> 00:22:39,996
Sparkling water and an energy drink.
265
00:22:53,396 --> 00:22:55,446
It is 13,000 won.
266
00:22:58,346 --> 00:23:00,041
Do you need a bag?
267
00:23:00,041 --> 00:23:01,691
You don't need a bag, right?
268
00:23:01,691 --> 00:23:02,796
Pardon?
269
00:23:03,646 --> 00:23:05,621
Please eat it right away.
270
00:23:06,871 --> 00:23:08,196
Pardon?
271
00:23:19,171 --> 00:23:20,921
I'll do it.
272
00:23:20,921 --> 00:23:22,091
Why are you doing this?
273
00:23:22,091 --> 00:23:24,146
I'm good at it. I can do it.
274
00:23:24,146 --> 00:23:26,141
I will do it alone.
275
00:23:27,146 --> 00:23:31,041
Don't do things like this. I
can handle this on my own.
276
00:23:31,041 --> 00:23:33,196
These things…
277
00:23:36,671 --> 00:23:38,121
Do it as you see fit.
278
00:23:42,071 --> 00:23:44,346
Hyun Mi, we have to meet later…
279
00:23:56,446 --> 00:23:58,821
[I've just moved in. Looking forward to
good neighbors. Tenant of unit 502.]
280
00:23:58,821 --> 00:24:01,821
Darn it.
281
00:24:10,946 --> 00:24:12,241
Who is it?
282
00:24:12,241 --> 00:24:16,046
Mister. Why are you doing this to me?
283
00:24:25,646 --> 00:24:27,371
Now it's done, right?
284
00:24:27,371 --> 00:24:31,571
How about I cover roughly
three months' worth of rent
285
00:24:31,571 --> 00:24:32,721
and moving costs?
286
00:24:33,446 --> 00:24:37,771
Oh, no, you don't have to go that far…
287
00:24:41,571 --> 00:24:45,721
I sent all the meeting materials
for next week through email.
288
00:24:46,621 --> 00:24:48,121
Oh, and…
289
00:24:48,971 --> 00:24:51,946
When you look in the hard drive,
there's a data analysis file.
290
00:24:51,946 --> 00:24:53,346
Oh, okay.
291
00:24:54,196 --> 00:24:57,421
But… Dong Jin, there's nothing
wrong with you, right?
292
00:24:57,421 --> 00:24:58,971
No, there isn't.
293
00:25:01,771 --> 00:25:03,271
Well…
294
00:25:05,646 --> 00:25:07,221
I'm sorry for worrying you.
295
00:25:21,946 --> 00:25:25,271
- Goodbye.
- Okay, goodbye guys.
296
00:25:30,677 --> 00:25:31,733
[Gas bill]
297
00:25:33,444 --> 00:25:35,766
[Yeyong Publishing Company]
298
00:25:37,269 --> 00:25:38,819
♪ Lalaralala ♪
299
00:25:49,721 --> 00:25:52,171
Who are you looking for?
300
00:25:52,171 --> 00:25:53,296
Pardon?
301
00:25:53,296 --> 00:25:55,291
Which house are you visiting?
302
00:25:55,291 --> 00:25:56,721
Pardon?
303
00:25:56,721 --> 00:26:01,171
Oh, yes. Well, I came to the 3rd floor.
304
00:26:01,171 --> 00:26:04,171
Oh, the 3rd floor?
305
00:26:22,476 --> 00:26:24,990
[Bikini line Brazilian wax]
306
00:26:32,496 --> 00:26:34,446
Welcome!
307
00:26:44,371 --> 00:26:46,671
It looks delicious.
308
00:26:48,641 --> 00:26:52,171
Kimchi.
309
00:26:58,846 --> 00:27:01,621
Wow. It's really delicious. Awesome.
310
00:27:03,296 --> 00:27:05,471
Can it really be this delicious?
311
00:27:06,596 --> 00:27:08,721
Here, you have some too.
312
00:27:08,721 --> 00:27:11,371
Just watching you eat makes me feel full.
313
00:27:11,371 --> 00:27:14,971
You are only saying things
my mom would say to me.
314
00:27:16,496 --> 00:27:18,071
It's so delicious.
315
00:27:18,996 --> 00:27:20,521
Eat up.
316
00:27:25,421 --> 00:27:28,141
I also want to save money and go on a trip.
317
00:27:28,141 --> 00:27:31,191
You're always just translating travel shows
318
00:27:31,191 --> 00:27:34,746
and never even go on trips
yourself. Fine, go ahead and go!
319
00:27:36,446 --> 00:27:38,891
It's a place I came across while translating.
320
00:27:38,891 --> 00:27:42,421
It's not an island, but it feels like one,
and the population isn't that large…
321
00:27:43,371 --> 00:27:45,346
Where is that?
322
00:27:46,321 --> 00:27:48,496
It's a village called Hallstatt in Austria.
323
00:27:49,396 --> 00:27:51,371
Because it has few people?
324
00:27:53,146 --> 00:27:55,091
It's just…
325
00:27:55,091 --> 00:27:58,321
For some reason… I feel like it might
be better if I go to a foreign country.
326
00:27:59,621 --> 00:28:02,246
Okay. Let's work diligently.
327
00:28:08,571 --> 00:28:11,291
You really farm well.
328
00:28:11,291 --> 00:28:14,721
From cherry tomatoes to lettuce,
sesame leaves, and cabbage.
329
00:28:14,721 --> 00:28:16,471
This is almost self-sufficient.
330
00:28:16,471 --> 00:28:18,221
Awesome.
331
00:28:23,871 --> 00:28:27,241
You are almost like an urban farmer.
332
00:28:27,241 --> 00:28:29,471
I am a farmer's daughter, you know.
333
00:28:29,471 --> 00:28:31,721
Next spring, I will also plant potatoes.
334
00:28:32,871 --> 00:28:35,891
It's possible to farm potatoes
in this small place.
335
00:28:35,891 --> 00:28:40,121
Of course, potatoes will grow well
as long as there is enough soil.
336
00:28:40,121 --> 00:28:41,891
Why not plant them this time?
337
00:28:41,891 --> 00:28:44,221
I left it as a task for next year.
338
00:28:44,221 --> 00:28:45,546
Left it?
339
00:28:46,621 --> 00:28:49,821
So that I can live with anticipation.
340
00:28:51,271 --> 00:28:53,421
Why of all things are you planting potatoes?
341
00:28:56,021 --> 00:29:00,391
Potatoes are hidden in
the ground but grow well.
342
00:29:00,391 --> 00:29:03,421
And because it's also
the last thing Dad planted.
343
00:29:03,421 --> 00:29:04,871
I see.
344
00:29:07,096 --> 00:29:09,791
Are you going to keep talking
about depressing stuff?
345
00:29:09,791 --> 00:29:11,971
No, it's not a depressing stuff.
346
00:29:13,371 --> 00:29:14,946
It's a happy story.
347
00:29:16,421 --> 00:29:19,446
You've been a lot brighter lately.
It's nice to see you smile more.
348
00:29:21,446 --> 00:29:24,621
Yes, I need to live diligently.
349
00:29:24,621 --> 00:29:26,791
Yes, let's live diligently.
350
00:29:26,791 --> 00:29:28,946
Let's go to Hallstatt!
351
00:29:32,321 --> 00:29:37,841
Thank you always for both the publishing and
the travel documentary translation works.
352
00:29:37,841 --> 00:29:39,446
You don't have to say that.
353
00:29:53,704 --> 00:29:56,725
[Call incoming]
354
00:30:00,796 --> 00:30:02,441
Hello, this is Lee Dong Jin.
355
00:30:02,441 --> 00:30:06,721
This is Officer Cha Kyung Soo
from Gangnam police station.
356
00:30:06,721 --> 00:30:10,021
We've identified a suspect and
are reaching out to inform you.
357
00:30:10,021 --> 00:30:11,621
His name is Lee Jung Ho.
358
00:30:11,621 --> 00:30:15,046
He's wanted, so he will be caught soon.
359
00:30:16,246 --> 00:30:18,221
We investigated that person and
found out he was associated with
360
00:30:18,221 --> 00:30:23,021
Seonil Industrial, a small factory
that makes things like paper cups…
361
00:30:23,021 --> 00:30:24,821
but it went bankrupt.
362
00:30:24,821 --> 00:30:27,641
He was the president there
and got loan approval,
363
00:30:27,641 --> 00:30:31,971
but it seems like it went bankrupt
because the regulations changed.
364
00:30:31,971 --> 00:30:34,221
So he went to the bank and
365
00:30:34,221 --> 00:30:36,791
made such a disturbance that the bank employee
366
00:30:36,791 --> 00:30:41,271
mentioned your company
that developed the loan system.
367
00:30:41,271 --> 00:30:43,071
So probably,
368
00:30:43,071 --> 00:30:45,791
after seeing you on the company website,
369
00:30:45,791 --> 00:30:47,991
he might have targeted you.
370
00:30:47,991 --> 00:30:50,371
Ah.
371
00:30:52,246 --> 00:30:54,071
So that's what this is about.
372
00:30:55,296 --> 00:30:57,321
Grudge.
373
00:30:59,621 --> 00:31:01,591
By any chance…
374
00:31:01,591 --> 00:31:04,721
What happens if I drop the charges?
375
00:31:04,721 --> 00:31:06,791
Will his wanted status be lifted?
376
00:31:06,791 --> 00:31:10,341
This is a special crime, so…
377
00:31:10,341 --> 00:31:12,341
while it might help reduce his sentence,
378
00:31:12,341 --> 00:31:14,691
it'll still be difficult to
avoid criminal punishment.
379
00:31:14,691 --> 00:31:17,121
He didn't even turn himself in,
380
00:31:17,121 --> 00:31:19,121
and he fled, so…
381
00:31:21,946 --> 00:31:23,496
- I understand.
- Yes.
382
00:31:27,246 --> 00:31:28,646
Bye.
383
00:31:29,696 --> 00:31:33,221
Oh, and there's one more thing I want to ask.
384
00:31:34,621 --> 00:31:38,821
Where should I report things
like flickering streetlights?
385
00:31:40,121 --> 00:31:44,371
Streetlights…
386
00:31:57,871 --> 00:32:01,321
- Detective Jang.
- Yes.
387
00:32:01,321 --> 00:32:05,071
Where should he report
the flickering lights in Gana-dong?
388
00:32:05,071 --> 00:32:08,121
He should call the district office facilities.
389
00:32:08,121 --> 00:32:10,321
Yes, the district office.
390
00:32:10,321 --> 00:32:12,196
Yes, got it.
391
00:32:27,796 --> 00:32:29,296
Mr. Lee Dong Jin.
392
00:32:39,796 --> 00:32:41,321
What is this?
393
00:32:41,321 --> 00:32:44,346
You are Lee Dong Jin, right?
394
00:32:46,146 --> 00:32:48,141
By any chance, are you Mr. Lee Jung Ho?
395
00:32:48,141 --> 00:32:49,921
You punk…
396
00:32:50,896 --> 00:32:53,091
You punk…
397
00:32:53,091 --> 00:32:57,571
Hey, don't you only see people as numbers?
398
00:32:57,571 --> 00:32:58,941
You rat.
399
00:32:58,941 --> 00:33:01,641
What are you doing? Are you okay?
400
00:33:01,641 --> 00:33:04,696
I'll hold him, so call the police quickly!
401
00:33:05,571 --> 00:33:08,021
Just let him go.
402
00:33:10,346 --> 00:33:12,521
Let go of me.
403
00:33:20,446 --> 00:33:22,971
It's fine. Don't call the police.
404
00:33:25,021 --> 00:33:26,996
You rat.
405
00:33:27,821 --> 00:33:29,871
Why does it have to be me?
406
00:33:29,871 --> 00:33:33,121
Why do I have to suffer?
407
00:33:36,046 --> 00:33:38,321
The loan was approved.
408
00:33:38,321 --> 00:33:40,321
Then, I would have stopped
the company's promissory notes,
409
00:33:40,321 --> 00:33:42,321
paid the overdue salaries to the employees,
410
00:33:42,321 --> 00:33:44,671
and everything would have gotten better.
411
00:33:46,671 --> 00:33:49,691
In the end, everything got canceled.
412
00:33:49,691 --> 00:33:52,346
Do you know what that means?
413
00:33:53,596 --> 00:33:55,291
Dozens of people
414
00:33:55,291 --> 00:33:58,771
are out on the streets! You rat!
415
00:34:08,433 --> 00:34:09,653
Darn it!
416
00:34:34,321 --> 00:34:35,821
Actually,
417
00:34:36,896 --> 00:34:40,591
this is the first time I've
ever been hit by someone,
418
00:34:40,591 --> 00:34:42,721
and it's also the first time
419
00:34:42,721 --> 00:34:45,671
I've heard a growling sound from
the stomach while getting hit.
420
00:34:57,696 --> 00:34:59,146
Eat up.
421
00:34:59,146 --> 00:35:03,021
This place has delicious kimchi stir-fried
pork and tuna bibimbap lunch boxes.
422
00:35:04,321 --> 00:35:09,071
Especially, this pork is
the best in the business.
423
00:35:32,421 --> 00:35:35,491
The main customers of
convenience store lunchboxes
424
00:35:35,491 --> 00:35:38,571
are men from their teens to their thirties.
425
00:35:38,571 --> 00:35:43,441
Thanks to big data, it became common
knowledge that men like stir-fried pork.
426
00:35:43,441 --> 00:35:46,321
But the competition has become intense.
427
00:35:46,321 --> 00:35:48,871
Because it's hard to make a big
difference with just taste.
428
00:35:50,271 --> 00:35:53,871
So, in this convenience store
429
00:35:53,871 --> 00:35:56,271
they added a fried egg.
430
00:35:57,346 --> 00:36:00,221
Like how restaurants give
fried eggs to regular customers
431
00:36:00,221 --> 00:36:02,546
as a complimentary service.
432
00:36:04,091 --> 00:36:07,041
That's what I do.
433
00:36:07,041 --> 00:36:09,341
I put the fried eggs on.
434
00:36:09,341 --> 00:36:10,996
But…
435
00:36:12,396 --> 00:36:15,621
It's not like I'm doing it with the heart
of a generous restaurant owner.
436
00:36:16,891 --> 00:36:20,121
Just… if you add a fried egg,
437
00:36:20,121 --> 00:36:24,491
the cost per lunchbox increases by 30 won.
438
00:36:24,491 --> 00:36:29,741
But sales revenue can increase by 10%.
There's additional equipment costs and so on…
439
00:36:29,741 --> 00:36:31,771
We gather a lot of data
440
00:36:31,771 --> 00:36:34,046
and diligently crunch the numbers.
441
00:36:35,596 --> 00:36:38,446
Diligently, very diligently…
442
00:36:42,496 --> 00:36:44,491
Oh right. I…
443
00:36:44,491 --> 00:36:46,821
I really work hard at everything, you know.
444
00:36:46,821 --> 00:36:48,071
It got to the point
445
00:36:48,071 --> 00:36:50,971
where my professor in university
446
00:36:52,171 --> 00:36:54,771
told me not to work too hard.
447
00:37:27,246 --> 00:37:28,846
I'm sorry.
448
00:37:39,096 --> 00:37:41,071
At that time, my family
and I were separated for life.
449
00:37:42,846 --> 00:37:43,971
My son
450
00:37:45,346 --> 00:37:47,571
went to Masan where his uncle is.
451
00:37:49,046 --> 00:37:51,471
My daughter, who is so precious
452
00:37:51,471 --> 00:37:55,041
went to Cheongju where she has
her grandaunt she's never met.
453
00:37:55,041 --> 00:37:57,271
My wife went to a sauna.
454
00:37:57,271 --> 00:37:59,271
And I stayed at a PC room…
455
00:38:00,821 --> 00:38:03,146
I don't want to be ashamed as a father.
456
00:38:04,696 --> 00:38:06,821
I worked to save every second.
457
00:38:07,971 --> 00:38:09,571
But,
458
00:38:12,946 --> 00:38:15,221
in an instant, everything was gone.
459
00:38:17,996 --> 00:38:19,721
In an instant…
460
00:38:24,746 --> 00:38:27,771
I didn't have the courage
to get back up at this age.
461
00:38:33,946 --> 00:38:35,346
Yeah.
462
00:38:36,646 --> 00:38:38,096
I decided to die.
463
00:38:39,521 --> 00:38:41,896
I thought that if I died, everything would end.
464
00:38:45,671 --> 00:38:50,521
I was staring blankly at
the Han River for a long time.
465
00:38:50,521 --> 00:38:52,521
And suddenly, a sense of injustice came to me.
466
00:39:05,597 --> 00:39:07,957
[Board documents]
467
00:39:07,957 --> 00:39:09,596
[Seohan Bank]
468
00:39:09,596 --> 00:39:11,521
I thought that I would deal with the one
469
00:39:13,346 --> 00:39:15,121
[Shine Solution, Data Analysis Partner]
who made me like this,
470
00:39:16,296 --> 00:39:17,946
just him, and then die.
471
00:39:21,621 --> 00:39:23,171
But,
472
00:39:27,946 --> 00:39:30,221
you saved him.
473
00:39:39,296 --> 00:39:41,071
I'm really sorry.
474
00:39:42,871 --> 00:39:45,596
It might not be comforting…
475
00:39:48,346 --> 00:39:50,621
I didn't know very well.
476
00:39:51,996 --> 00:39:54,921
I didn't do it with a bad heart.
477
00:39:58,946 --> 00:40:01,321
I'm really sorry.
478
00:40:25,546 --> 00:40:28,291
You said it seems like
nothing is missing, right?
479
00:40:28,291 --> 00:40:30,071
Yes. It seems like that.
480
00:40:30,071 --> 00:40:34,121
There are no signs of forced entry, so
they must have known the password.
481
00:40:34,121 --> 00:40:36,271
Do you have anyone in mind?
482
00:40:38,446 --> 00:40:41,296
Have you recently broken up
with someone or had a fight?
483
00:40:42,521 --> 00:40:44,121
Yes.
484
00:40:44,121 --> 00:40:45,721
Not really…
485
00:40:45,721 --> 00:40:46,846
Hyun Woo!
486
00:40:57,396 --> 00:40:59,791
Do you have a place to stay for a while?
487
00:40:59,791 --> 00:41:01,296
Yes.
488
00:41:13,946 --> 00:41:16,871
It would be good to request
personal protection.
489
00:41:16,871 --> 00:41:19,871
Then, you can receive police protection.
490
00:41:19,871 --> 00:41:23,621
Like installing CCTV or a smartwatch…
491
00:41:26,796 --> 00:41:29,171
So, can you come anytime?
492
00:41:29,171 --> 00:41:31,321
If you press the button in dangerous times,
493
00:41:31,321 --> 00:41:34,621
either a precinct police officer or
the assigned officer will come rushing.
494
00:41:36,171 --> 00:41:37,271
Can I
495
00:41:38,446 --> 00:41:40,646
designate a person in charge?
496
00:41:41,946 --> 00:41:43,346
Yes.
497
00:41:45,121 --> 00:41:46,421
Thank you.
498
00:42:12,446 --> 00:42:14,796
Yoon A!
499
00:42:16,271 --> 00:42:17,821
Are you alright?
500
00:42:17,821 --> 00:42:19,821
Mom.
501
00:42:23,321 --> 00:42:25,071
It's okay.
502
00:42:29,921 --> 00:42:31,271
It's okay.
503
00:42:37,429 --> 00:42:39,625
I think we should start with
an undercover investigation first.
504
00:42:47,796 --> 00:42:49,141
Oh? Hello, Dong Jin.
505
00:42:49,141 --> 00:42:51,521
Hello, have you been well?
506
00:42:51,521 --> 00:42:54,391
I'm always the same.
507
00:42:54,391 --> 00:42:58,896
Oh? It looks like you've
filmed an action movie.
508
00:42:58,896 --> 00:43:00,891
Action movie?
509
00:43:00,891 --> 00:43:03,746
Well, I did a cool job. I wasn't the lead
510
00:43:03,746 --> 00:43:05,741
but I had a minor role getting
beaten up and thrown out.
511
00:43:05,741 --> 00:43:07,571
That's not like you.
512
00:43:07,571 --> 00:43:09,571
What's going on, no contact or anything?
513
00:43:09,571 --> 00:43:13,041
Oh. I was just nearby. Thought
we could have a meal together.
514
00:43:13,041 --> 00:43:14,241
Meal?
515
00:43:14,241 --> 00:43:19,896
Then I'll head in first. I have a date.
516
00:43:23,471 --> 00:43:25,421
Let's go too.
517
00:43:25,421 --> 00:43:26,821
Yeah.
518
00:43:28,296 --> 00:43:31,146
But what happened to your face?
519
00:43:31,146 --> 00:43:33,141
Because I did something to get hit.
520
00:43:33,996 --> 00:43:35,741
No way.
521
00:43:35,741 --> 00:43:38,021
You aren't the type to harm someone…
522
00:43:38,021 --> 00:43:40,021
There are sides of me you don't know.
523
00:43:41,796 --> 00:43:43,371
I'm sorry.
524
00:43:44,521 --> 00:43:46,321
All of a sudden?
525
00:43:46,321 --> 00:43:48,871
For that last accident
and not being able to help…
526
00:43:48,871 --> 00:43:50,241
Do you think I'm a kid?
527
00:43:50,241 --> 00:43:52,491
I'll handle
528
00:43:52,491 --> 00:43:54,671
my own matters.
529
00:43:54,671 --> 00:43:57,691
But it seems like things keep
happening around you these days.
530
00:43:57,691 --> 00:43:59,071
Everything's okay, right?
531
00:43:59,071 --> 00:44:00,846
What should we eat?
532
00:44:01,796 --> 00:44:03,721
Today…
533
00:44:04,446 --> 00:44:05,696
[Emergency Alert]
Oh.
534
00:44:08,757 --> 00:44:10,446
[Dispacth location]
535
00:44:10,446 --> 00:44:12,221
Let's have dinner another time.
536
00:44:12,221 --> 00:44:13,921
Hey, Jung Hyuk!
537
00:44:15,046 --> 00:44:16,896
What's going on? Jung Hyuk.
538
00:45:11,921 --> 00:45:14,371
I'm the personal protection officer from
Gangdong police station. What's going on?
539
00:45:14,371 --> 00:45:16,371
Oh, why are you only coming now?
540
00:45:16,371 --> 00:45:18,473
We're screwed. Seriously…
541
00:45:18,473 --> 00:45:21,391
There will be so much talk again. Darn it.
542
00:45:21,391 --> 00:45:25,146
Did something happen to Ms. Lee Yoon A?
543
00:45:31,546 --> 00:45:33,921
- How is she?
- She's lost too much blood.
544
00:45:48,621 --> 00:45:51,146
Yoon A, Yoon A.
545
00:45:59,596 --> 00:46:02,941
You said you were the officer in charge?
Why are you only coming now?
546
00:46:02,941 --> 00:46:05,221
If it's going to be like this, what's the point
of personal protection measures?
547
00:46:05,221 --> 00:46:08,171
You're here to prevent things like
this from happening, aren't you?
548
00:46:08,171 --> 00:46:12,671
Honey. This isn't right. Honey.
549
00:46:12,671 --> 00:46:16,121
Let's hurry and go to our Yoon A.
550
00:46:17,346 --> 00:46:19,546
I'm sorry.
551
00:46:24,121 --> 00:46:25,391
Honey.
552
00:46:25,391 --> 00:46:29,071
Let's hurry and go to Yoon A. Okay?
553
00:46:32,446 --> 00:46:34,071
Let's go.
554
00:46:46,101 --> 00:46:52,437
[Red Bean Porridge]
555
00:46:53,446 --> 00:46:56,996
Come quickly. Come this way.
556
00:46:59,571 --> 00:47:02,571
You've found the place well.
557
00:47:02,571 --> 00:47:04,321
Sit down.
558
00:47:07,921 --> 00:47:10,971
You didn't even contact me,
559
00:47:10,971 --> 00:47:13,746
but it's an honor to receive your call first.
560
00:47:14,846 --> 00:47:17,671
I'm sorry. I had a lot of work.
561
00:47:17,671 --> 00:47:20,371
You look like you've got a lot on your plate.
562
00:47:21,971 --> 00:47:26,446
But you don't look like the type to go around
fighting, but what happened to your face?
563
00:47:27,196 --> 00:47:29,546
Oh, yes.
564
00:47:29,546 --> 00:47:31,541
I fell and got a little hurt.
565
00:47:31,541 --> 00:47:34,321
You are not skilled at lying either.
566
00:47:37,821 --> 00:47:42,321
This restaurant's red bean
noodles are just to my taste.
567
00:47:42,321 --> 00:47:44,821
Red bean noodles are all about the sugar.
568
00:47:46,471 --> 00:47:48,221
Add a lot.
569
00:47:48,221 --> 00:47:49,396
Yes.
570
00:47:52,146 --> 00:47:53,671
A lot of sugar.
571
00:48:13,621 --> 00:48:19,246
[Kalguksu]
572
00:48:19,246 --> 00:48:20,971
Since the cold wind is blowing these days,
573
00:48:22,221 --> 00:48:24,921
I crave these red bean noodles so much.
574
00:48:24,921 --> 00:48:27,021
I've been having lunch
here for a week straight.
575
00:48:28,521 --> 00:48:31,271
I like it, but they must be suffering.
576
00:48:31,271 --> 00:48:34,321
If you're done eating, you guys can leave.
577
00:48:34,321 --> 00:48:35,641
Everyone's busy.
578
00:48:35,641 --> 00:48:38,121
Then, we'll get going first. Chairman.
579
00:48:38,121 --> 00:48:39,371
Yeah.
580
00:48:52,771 --> 00:48:56,691
I thought about why I was feeling this way,
581
00:48:56,691 --> 00:48:58,521
and I realized that my body…
582
00:48:58,521 --> 00:49:01,321
I must be missing my mother a lot these days.
583
00:49:02,121 --> 00:49:03,871
The red bean noodles at this place
584
00:49:03,871 --> 00:49:06,396
tastes exactly like the one
my mother used to make.
585
00:49:07,346 --> 00:49:11,721
Even at this age, I miss my mother deeply.
586
00:49:14,521 --> 00:49:16,746
So, you have a request?
587
00:49:16,746 --> 00:49:18,741
Oh, yes.
588
00:49:25,392 --> 00:49:27,546
[Resume]
589
00:49:27,546 --> 00:49:29,221
Who is this person?
590
00:49:30,271 --> 00:49:33,921
I deeply felt your words that
the affairs of the world
591
00:49:33,921 --> 00:49:35,446
cannot be solved with mere numbers.
592
00:49:36,746 --> 00:49:39,846
This is the person who unintentionally
got harmed because of me.
593
00:49:40,696 --> 00:49:43,371
That can happen while working.
594
00:49:44,896 --> 00:49:48,871
Are you going to go around
helping every time that happens?
595
00:49:48,871 --> 00:49:52,396
I'd be grateful if you could give
him even a small job at the casino.
596
00:49:55,871 --> 00:49:58,441
Alright, if you're vouching for this person,
597
00:49:58,441 --> 00:50:00,771
I'll make sure to hire him
at an appropriate position.
598
00:50:00,771 --> 00:50:02,771
Thank you, Chairman.
599
00:50:03,571 --> 00:50:07,021
In a world like today, people
don't care at all about others
600
00:50:07,021 --> 00:50:08,546
unless it directly concerns them, right?
601
00:50:10,721 --> 00:50:14,421
But you're trying to save others.
602
00:50:17,096 --> 00:50:19,046
You're really a curious person.
603
00:50:19,971 --> 00:50:22,871
Just drink.
604
00:50:22,871 --> 00:50:24,071
Yes.
605
00:50:39,438 --> 00:50:41,937
[Alarm]
606
00:50:57,546 --> 00:51:00,591
The time when the street is the least crowded,
607
00:51:00,591 --> 00:51:03,096
it's my time to go out.
608
00:51:03,989 --> 00:51:09,013
♫ When did it begin,
this heart that shut itself away? ♫
609
00:51:11,902 --> 00:51:17,173
♫ Where was it,
the place where I came to a stop? ♫
610
00:51:18,300 --> 00:51:21,925
♫ Standing alone, tall and still ♫
611
00:51:21,925 --> 00:51:25,621
♫ beside me ♫
612
00:51:25,621 --> 00:51:27,998
♫ another season ♫
613
00:51:29,109 --> 00:51:33,280
♫ quietly passes by ♫
614
00:51:33,280 --> 00:51:37,230
♫ Close my eyes.
I close my eyes again ♫
615
00:51:37,230 --> 00:51:41,344
♫ to the passing wind ♫
616
00:51:41,344 --> 00:51:45,978
♫ In this dream ♫
617
00:51:45,978 --> 00:51:48,849
♫ that never fades ♫
618
00:51:48,849 --> 00:51:53,292
♫ Close to me.
Come closer to me ♫
619
00:51:53,292 --> 00:51:56,523
♫ Just a little more ♫
620
00:51:56,523 --> 00:51:58,457
♫ So no one ♫
621
00:51:58,457 --> 00:52:01,468
♫ can see ♫
622
00:52:01,468 --> 00:52:06,586
♫ Not even myself ♫
623
00:52:23,573 --> 00:52:26,095
♫ Do you know? ♫
624
00:52:26,095 --> 00:52:29,087
♫ I want to reach out ♫
625
00:52:30,598 --> 00:52:33,627
♫ But even for a moment ♫
626
00:52:33,627 --> 00:52:36,905
♫ I know I never can ♫
627
00:52:37,509 --> 00:52:41,361
♫ Pretending not to know ♫
628
00:52:41,361 --> 00:52:44,880
♫ turning away, yet still by your side ♫
629
00:52:44,880 --> 00:52:47,416
♫ Yesterday, today ♫
630
00:52:48,525 --> 00:52:52,459
♫ you're always in the same place ♫
631
00:52:57,471 --> 00:52:59,346
The streetlight is fixed.
632
00:53:00,927 --> 00:53:02,611
♫ In this dream ♫
633
00:53:02,611 --> 00:53:05,551
♫ that never ♫
634
00:53:05,551 --> 00:53:08,141
♫ fades ♫
635
00:53:08,141 --> 00:53:12,482
♫ Close to me.
Come closer to me ♫
636
00:53:12,482 --> 00:53:16,025
♫ Just a little more ♫
637
00:53:16,025 --> 00:53:17,797
♫ So no one ♫
638
00:53:17,797 --> 00:53:20,990
♫ can see ♫
639
00:53:20,990 --> 00:53:27,498
♫ Only I can know ♫
640
00:53:45,396 --> 00:53:47,346
You were hungry, weren't you?
641
00:53:50,021 --> 00:53:53,671
It must have been hard avoiding people, right?
642
00:53:56,971 --> 00:54:01,421
But whenever you all
gather around me like this,
643
00:54:02,896 --> 00:54:05,546
it makes me feel like I'm a witch.
644
00:54:22,196 --> 00:54:25,571
Like a fairy tale protagonist
cursed and trapped in a castle,
645
00:54:26,671 --> 00:54:28,696
she lost her life.
646
00:54:32,196 --> 00:54:34,696
I will definitely find a way.
647
00:54:35,696 --> 00:54:39,996
Somehow, by any means,
I will break the curse on her
648
00:54:41,521 --> 00:54:44,296
and restore the life she's lost.
649
00:55:33,141 --> 00:55:34,741
[Taebaek]
650
00:55:37,321 --> 00:55:39,771
I went back to the beginning.
651
00:55:39,771 --> 00:55:43,271
In Taebaek, where me and that girl lived,
652
00:55:43,271 --> 00:55:47,446
I'm trying to find a clue to break her curse.
653
00:55:59,317 --> 00:56:00,819
[Myeongdong Restaurant]
654
00:56:47,605 --> 00:56:50,933
[Agricultural Chemicals]
655
00:57:26,121 --> 00:57:28,846
Oh, you came? Wait a moment.
656
00:57:31,121 --> 00:57:33,221
You're here earlier than I thought.
657
00:57:33,221 --> 00:57:36,421
Yeah, it's a weekday, so there was no traffic.
658
00:57:36,421 --> 00:57:37,971
Would you like a cup of tea?
659
00:57:37,971 --> 00:57:39,741
No, it's okay.
660
00:57:39,741 --> 00:57:40,991
I have another place to visit.
661
00:57:40,991 --> 00:57:43,721
Hey, how long has it been since we last met?
662
00:57:45,671 --> 00:57:48,471
About three years since mom passed away?
663
00:57:48,471 --> 00:57:49,946
You heartless guy.
664
00:57:50,646 --> 00:57:51,771
Sorry.
665
00:57:51,771 --> 00:57:53,771
No, I'm the same.
666
00:57:54,721 --> 00:57:57,421
But is everyone's schedule okay?
667
00:57:57,421 --> 00:58:00,421
Min Jae and Ho Young will be
grateful that you called them.
668
00:58:00,421 --> 00:58:02,421
You know Da Eun, right?
669
00:58:02,421 --> 00:58:04,241
Yeah, Da Eun. I know her.
670
00:58:04,241 --> 00:58:07,946
Da Eun is coming as well. She's a Korean
teacher now. Because she also lives in Taebaek.
671
00:58:07,946 --> 00:58:10,141
Oh, I see.
672
00:58:10,141 --> 00:58:12,821
I need to visit the school
anyway, so that's good.
673
00:58:12,821 --> 00:58:14,391
Hey, Lee Dong Jin.
674
00:58:14,391 --> 00:58:18,371
If you're asking me to gather the friends, you
should at least explain what's going on first.
675
00:58:18,371 --> 00:58:21,646
Why did you suddenly come to Taebaek?
676
00:58:22,271 --> 00:58:23,891
Is something going on?
677
00:58:23,891 --> 00:58:26,171
I'll tell you tomorrow when everyone is here.
678
01:00:10,196 --> 01:00:12,371
Big data.
679
01:00:12,371 --> 01:00:15,271
I must collect the essentials from here.
680
01:00:20,373 --> 01:00:25,759
♫ But still, it's love ♫
681
01:00:26,418 --> 01:00:33,045
♫ so you say it's all okay ♫
682
01:00:33,989 --> 01:00:38,517
♫ Even if this love ♫
683
01:00:38,517 --> 01:00:42,476
♫ doesn't end in happiness ♫
684
01:00:42,476 --> 01:00:48,181
♫ as long as I can stay by your side,
that's enough ♫
685
01:00:49,671 --> 01:00:52,391
Since 2014, everything has been computerized,
686
01:00:52,391 --> 01:00:54,621
and the data is stored on the server.
687
01:00:54,621 --> 01:00:58,841
But when we were attending,
many things were written by hand.
688
01:00:58,841 --> 01:01:00,241
Most things should be here.
689
01:01:00,241 --> 01:01:03,321
I want to ask you about
the area around that house.
690
01:01:04,346 --> 01:01:05,525
Oh, that's right, here.
691
01:01:05,525 --> 01:01:06,796
[Jeongeun-ri]
Is there anyone dead or injured around here?
692
01:01:06,796 --> 01:01:09,041
Is there anyone dead or injured around here?
693
01:01:09,041 --> 01:01:10,841
Does it make any sense that
694
01:01:10,841 --> 01:01:13,421
a wild boar would come out
at that exact time and place?
695
01:01:13,421 --> 01:01:16,721
It might be a bit out of the blue,
696
01:01:16,721 --> 01:01:20,071
but I came to ask about the time
you were stung by a hornet.
697
01:01:21,071 --> 01:01:22,221
A hornet?
698
01:01:22,221 --> 01:01:24,621
We haven't seen each other in a while,
699
01:01:24,621 --> 01:01:27,241
but why are you bringing up witches?
700
01:01:27,241 --> 01:01:29,371
Still,
701
01:01:29,371 --> 01:01:31,371
you call her a witch.
702
01:01:33,171 --> 01:01:34,691
The accidents that occurred here
703
01:01:34,691 --> 01:01:37,671
are concentrated mainly in 2010 and 2011,
704
01:01:37,671 --> 01:01:39,671
when Park Mi Jeong was enrolled.
705
01:01:39,671 --> 01:01:44,671
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
706
01:01:39,671 --> 01:01:49,671
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
49972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.