Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:08,004
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,004 --> 00:00:15,679
[Park Jin Young, Roh Jeong Eui]
3
00:00:19,134 --> 00:00:21,314
[3rd Grade, Class 3, Park Mi Jeong, Witch]
4
00:00:36,734 --> 00:00:39,994
[The Witch]
5
00:00:39,994 --> 00:00:41,944
[This drama is fictional and any similarity
with reality is purely coincidental.]
6
00:00:41,944 --> 00:00:43,914
[We followed the production guidelines
when filming child actors and animals.]
7
00:00:43,914 --> 00:00:47,414
[Episode 1 The Female Student]
8
00:01:47,974 --> 00:01:49,854
[Integrated Operations Center]
9
00:02:25,734 --> 00:02:27,514
Female in her 50s.
10
00:02:27,514 --> 00:02:32,534
Beauty business with annual income
of 150 million. Visits the casino once a month.
11
00:02:51,414 --> 00:02:53,354
College student in her 20s.
12
00:02:53,354 --> 00:02:56,574
Annual income under 8 million.
Visited the casino 200 times.
13
00:02:56,574 --> 00:02:58,194
Office worker in his 20s.
14
00:02:58,194 --> 00:03:01,694
Annual income of 28 million.
Visited casino for the second time.
15
00:03:19,754 --> 00:03:22,454
Darn, is this even making sense?
16
00:03:22,454 --> 00:03:25,274
I want to see the CCTV footage.
17
00:03:25,274 --> 00:03:27,186
Let me go!
18
00:03:27,186 --> 00:03:29,534
Chinese businessman in his 40s.
19
00:03:29,534 --> 00:03:33,334
Annual income of 4.2 billion.
Over 50 cumulative casino visits.
20
00:03:34,954 --> 00:03:36,234
- You can't do this.
- Let me go!
21
00:03:36,234 --> 00:03:38,194
Anymore bets?
22
00:03:46,494 --> 00:03:50,594
Banker natural 8. Banker wins. Player wins.
23
00:03:55,594 --> 00:03:57,574
Banker.
24
00:03:57,574 --> 00:04:01,434
Player. Banker.
25
00:04:07,854 --> 00:04:09,974
No more bet, please.
26
00:04:14,154 --> 00:04:16,574
Early 30s. Third year in the corporate world.
27
00:04:16,574 --> 00:04:19,174
Mid-to-low end brand shirt and shoes.
28
00:04:22,094 --> 00:04:23,994
Visiting the casino for the first or
29
00:04:23,994 --> 00:04:26,034
perhaps the second time.
30
00:04:37,994 --> 00:04:39,034
Leasing an officetel
31
00:04:39,034 --> 00:04:42,074
in a small city in Gyeonggi Province.
Owns a domestic mid-sized car.
32
00:04:44,014 --> 00:04:46,754
Annual salary is roughly 42 million won.
33
00:04:46,754 --> 00:04:49,414
Besides occasionally
drinking with close friends,
34
00:04:49,414 --> 00:04:52,014
doesn't particularly
enjoy other leisure activities.
35
00:04:54,734 --> 00:04:58,814
Card for player, card for banker.
36
00:04:58,814 --> 00:05:01,454
- Player's, banker's.
- Please. Please.
37
00:05:02,154 --> 00:05:04,754
One more player.
38
00:05:04,754 --> 00:05:06,914
One more banker.
39
00:05:06,914 --> 00:05:12,794
Player 6, banker 8. Banker wins.
40
00:05:14,814 --> 00:05:17,514
Pain point, the psychological threshold.
41
00:05:17,514 --> 00:05:21,534
The lost amount is so shocking
that one would never visit a casino again.
42
00:05:21,534 --> 00:05:23,374
Like these examples, Shine Solution
43
00:05:23,374 --> 00:05:27,714
analysis gender, age, range of living
standards, casino adaptability, and so forth.
44
00:05:27,714 --> 00:05:31,674
We analyze the big data of various
customers with similar conditions
45
00:05:31,674 --> 00:05:35,354
to estimate the specific pain
points of each individual.
46
00:05:53,674 --> 00:05:54,854
Dear customer.
47
00:05:54,854 --> 00:05:56,334
What is it?
48
00:05:56,334 --> 00:05:57,874
It's not anything else…
49
00:05:57,874 --> 00:05:59,874
What are you asking for?
50
00:05:59,874 --> 00:06:03,174
Sir, our hotel has prepared a meal for you.
51
00:06:03,174 --> 00:06:05,414
Would you like to get some fresh air?
52
00:06:06,414 --> 00:06:08,354
Yes.
53
00:06:09,314 --> 00:06:11,714
It's not bad to take a break
at times like this.
54
00:06:11,714 --> 00:06:14,014
I will guide you.
55
00:06:14,014 --> 00:06:16,734
When the customer's lost money
approaches the pain point,
56
00:06:16,734 --> 00:06:19,134
by providing free meals or beverages,
57
00:06:19,134 --> 00:06:21,734
we help them ease the frustrations.
58
00:06:27,674 --> 00:06:29,394
Sir,
59
00:06:29,394 --> 00:06:32,854
this is our hotel voucher
provided to VIP customers.
60
00:06:36,754 --> 00:06:39,174
Why are you doing this to me?
61
00:06:39,174 --> 00:06:41,334
Please use this when you visit us again.
62
00:06:41,334 --> 00:06:43,014
We will serve you with utmost care.
63
00:06:43,014 --> 00:06:45,034
Have a good time.
64
00:07:06,534 --> 00:07:09,954
This is all the material we have prepared.
65
00:07:19,314 --> 00:07:22,854
What do you think the goal
of a casino company is?
66
00:07:22,854 --> 00:07:25,994
Isn't it to gain as much profit as possible?
67
00:07:25,994 --> 00:07:27,474
The goal of our casino
68
00:07:27,474 --> 00:07:31,814
to have the customers' money accumulate
in our vaults as much as possible.
69
00:07:31,814 --> 00:07:35,694
Frankly, it's none of our business whether
the customer sells their car or house.
70
00:07:35,694 --> 00:07:38,954
After all, our casino is
not a social enterprise.
71
00:07:38,954 --> 00:07:40,794
Rather than losing everything
and never returning,
72
00:07:40,794 --> 00:07:43,254
instead of preventing them from coming back,
73
00:07:43,254 --> 00:07:46,334
if we manage to keep them
using the casino continuously,
74
00:07:46,334 --> 00:07:50,234
wouldn't more money
pile up in the casino's vault?
75
00:07:56,014 --> 00:07:58,274
The mood of today's meeting was so good
76
00:07:58,274 --> 00:08:00,734
and the consulting re-contract with
Seohan bank is also confirmed.
77
00:08:00,734 --> 00:08:02,914
I'll treat you to beef, rib eye.
78
00:08:02,914 --> 00:08:05,094
Ah! Rib eye!
79
00:08:05,094 --> 00:08:07,414
But I'll just go in.
80
00:08:07,414 --> 00:08:09,834
What? Why are you bouncing off again?
81
00:08:09,834 --> 00:08:12,194
Our get-togethers always lack the ace.
82
00:08:12,194 --> 00:08:14,194
I've decided to meet
a friend after a long time.
83
00:08:14,194 --> 00:08:15,994
Where do you have a friend?
84
00:08:16,794 --> 00:08:18,714
Kim Jung Hyuk from our department?
85
00:08:20,674 --> 00:08:24,434
Yeah… Besides Kim Jung Hyuk,
who else would be your friend?
86
00:08:26,154 --> 00:08:27,734
Is Jung Hyuk doing well?
87
00:08:27,734 --> 00:08:30,154
He's busy with many cases.
88
00:08:30,154 --> 00:08:31,934
Let's get together sometime, the three of us.
89
00:08:31,934 --> 00:08:32,994
Sounds good.
90
00:08:32,994 --> 00:08:35,074
The chairman is coming out.
91
00:08:42,234 --> 00:08:44,274
I enjoyed your proposal today.
92
00:08:44,274 --> 00:08:45,594
Thank you.
93
00:08:45,594 --> 00:08:48,254
Most of them talk about
probabilities and statistics,
94
00:08:48,254 --> 00:08:49,974
claiming that it's possible
to win money at the casino,
95
00:08:49,974 --> 00:08:51,854
deluding gamblers.
96
00:08:51,854 --> 00:08:55,514
The idea of "making them lose
less money" is quite interesting.
97
00:08:55,514 --> 00:08:58,254
That is the unique competitive
edge of Shine Solution.
98
00:08:58,254 --> 00:08:59,934
Yes.
99
00:09:00,534 --> 00:09:02,014
- But, well…
- Yes.
100
00:09:02,014 --> 00:09:03,874
Consulting contracts are good,
101
00:09:03,874 --> 00:09:07,174
but how about considering
an investment in Shine?
102
00:09:07,174 --> 00:09:10,994
If Shine agrees, I will consider
bringing it to the table.
103
00:09:11,914 --> 00:09:14,094
Do you by any chance play golf?
104
00:09:14,094 --> 00:09:15,294
No, I don't.
105
00:09:15,294 --> 00:09:16,754
Then, what about tennis?
106
00:09:16,754 --> 00:09:18,754
I'm not talented in that area…
107
00:09:18,754 --> 00:09:21,954
Then billiards or cycling, any other hobbies?
108
00:09:21,954 --> 00:09:23,034
In my room,
109
00:09:23,034 --> 00:09:26,074
if reading books and analyzing data
counts as a hobby, then that's my hobby.
110
00:09:26,074 --> 00:09:29,654
Quite a boring friend, aren't you?
111
00:09:29,654 --> 00:09:32,254
Yes.
112
00:09:37,874 --> 00:09:39,914
It's here.
113
00:09:42,174 --> 00:09:44,694
Having lived,
114
00:09:44,694 --> 00:09:47,054
there are too many variables in life.
115
00:09:47,054 --> 00:09:50,194
Desire, even more so, is immeasurable.
116
00:09:58,274 --> 00:09:59,534
As you think,
117
00:09:59,534 --> 00:10:02,994
wouldn't it be great if the world's affairs
could be answered with just numbers?
118
00:10:04,614 --> 00:10:06,014
Later,
119
00:10:06,014 --> 00:10:07,514
make some time for me.
120
00:10:07,514 --> 00:10:09,254
Buy me a meal once.
121
00:10:09,254 --> 00:10:11,534
Yes, I will do that.
122
00:10:16,614 --> 00:10:18,934
Go back safely, chairman.
123
00:10:59,454 --> 00:11:01,814
What's this? My car…
124
00:11:13,394 --> 00:11:16,854
You see? Checking the phone number.
125
00:11:16,854 --> 00:11:20,114
Confirming who the car owner is
before committing the act.
126
00:11:20,114 --> 00:11:21,854
The fact that the target was clear means
127
00:11:21,854 --> 00:11:23,214
it could be due to a grudge.
128
00:11:23,214 --> 00:11:24,794
A grudge?
129
00:11:24,794 --> 00:11:27,174
Or… maybe involved in a love affair.
130
00:11:27,174 --> 00:11:29,174
There's nothing like that.
131
00:11:29,174 --> 00:11:32,974
Take a good look. See
if you recognize the person.
132
00:11:38,334 --> 00:11:40,754
I don't know the person at all.
133
00:11:40,754 --> 00:11:42,794
Is that so?
134
00:11:44,074 --> 00:11:46,114
Yes.
135
00:11:47,314 --> 00:11:50,214
Well… I understand. So…
136
00:11:50,214 --> 00:11:52,594
Let's start by filling the complaint.
137
00:11:52,594 --> 00:11:55,274
Your name is Lee Dong Jin.
138
00:11:55,274 --> 00:11:58,834
Your address is… Gangwon Province.
139
00:11:58,834 --> 00:12:00,494
You live in Taebaek?
140
00:12:00,494 --> 00:12:02,794
Ah, that's my hometown.
141
00:12:02,794 --> 00:12:04,434
My actual residence
142
00:12:04,434 --> 00:12:07,974
is the address written here.
143
00:12:07,974 --> 00:12:10,674
Seoul's Seocho District,
144
00:12:10,674 --> 00:12:14,834
Seoun-ro 4th street.
145
00:12:15,734 --> 00:12:17,734
Ah, then let's start from this side.
146
00:12:17,734 --> 00:12:18,994
45…
147
00:12:18,994 --> 00:12:21,254
What do you do for a living?
148
00:12:21,254 --> 00:12:24,554
- Pardon?
- Your profession?
149
00:12:25,754 --> 00:12:27,734
I'm a data miner.
150
00:12:27,734 --> 00:12:29,734
Data
151
00:12:29,734 --> 00:12:32,894
miner.
152
00:12:35,174 --> 00:12:38,614
Minor, as in minor league?
153
00:12:38,614 --> 00:12:40,894
Rather than saying it's minor,
154
00:12:40,894 --> 00:12:44,054
it's called data mining.
155
00:12:44,054 --> 00:12:46,834
I infer information from vast data.
156
00:12:46,834 --> 00:12:48,894
I'm just an office worker.
157
00:12:48,894 --> 00:12:52,594
Yes, office worker. Off-ice-work-er.
158
00:12:53,494 --> 00:12:55,794
Big data!
159
00:12:55,794 --> 00:12:59,814
You mean big data, right?
Like, when I search online,
160
00:12:59,814 --> 00:13:01,314
when I use social media,
161
00:13:01,314 --> 00:13:03,594
I see the advertisements
on the internet, that's big data!
162
00:13:03,594 --> 00:13:06,654
Yes… that's also a kind of data mining.
163
00:13:07,234 --> 00:13:09,614
But,
164
00:13:09,614 --> 00:13:13,834
data miners make some good money, right?
165
00:13:13,834 --> 00:13:16,094
- Sorry?
- Well,
166
00:13:16,094 --> 00:13:18,594
you drive a nice car at such a young age.
167
00:13:18,594 --> 00:13:20,594
Anyway, it's strange these days, isn't it?
168
00:13:20,594 --> 00:13:24,074
Nobody knows what everyone is doing,
but they make money, and tons of it.
169
00:13:24,074 --> 00:13:26,454
People earn lots of money, right?
170
00:13:26,454 --> 00:13:29,454
Please give me your ID, quickly.
171
00:13:30,614 --> 00:13:32,414
Stop it!
172
00:13:38,814 --> 00:13:41,454
Oh, dear!
173
00:13:45,074 --> 00:13:46,534
Have some water
174
00:13:46,534 --> 00:13:47,954
and calm down, please.
175
00:13:47,954 --> 00:13:50,674
Okay?
176
00:13:50,674 --> 00:13:52,494
Where did the report come from?
177
00:13:52,494 --> 00:13:55,674
Yes. The owner of Milla Hop
from across the street.
178
00:13:55,674 --> 00:14:00,054
Hey, guys! What's with exercising the right
to remain silent in such a pointless situation?
179
00:14:01,014 --> 00:14:04,254
Hurry and give me your ID, please.
180
00:14:12,614 --> 00:14:14,834
What are you doing?
181
00:14:14,834 --> 00:14:17,034
You punk!
182
00:14:19,814 --> 00:14:21,974
Otherwise, both of you could
be charged with mutual assault
183
00:14:21,974 --> 00:14:23,794
and obstruction of justice.
184
00:14:23,794 --> 00:14:28,114
Double charge is a very convincing warrant.
185
00:14:28,114 --> 00:14:30,134
Do you understand what I'm saying?
186
00:14:33,994 --> 00:14:35,734
Well,
187
00:14:37,854 --> 00:14:41,094
I don't think the two of them
want to press charges.
188
00:14:41,714 --> 00:14:43,914
What do you mean?
189
00:14:43,914 --> 00:14:46,594
Because it seems they might be family.
190
00:14:46,594 --> 00:14:48,894
These two?
191
00:14:48,894 --> 00:14:51,154
Look at that shoulder.
192
00:14:51,154 --> 00:14:53,854
You can see what's on the sock.
193
00:14:54,514 --> 00:14:56,894
The same discoloration phenomenon
caused by a chemical reaction.
194
00:14:56,894 --> 00:14:59,494
The cause is the same laundry detergent.
195
00:15:00,794 --> 00:15:03,274
And there, how they touch the bottles.
196
00:15:03,274 --> 00:15:05,094
Among families living together,
197
00:15:05,094 --> 00:15:08,994
the probability of having similar
living habits is about 7 times higher.
198
00:15:08,994 --> 00:15:11,054
And in that space, probably,
199
00:15:11,054 --> 00:15:14,094
a white puppy or a cat?
200
00:15:15,114 --> 00:15:16,854
Excuse me!
201
00:15:34,454 --> 00:15:36,434
Do you two know each other?
202
00:15:39,234 --> 00:15:41,654
Are you brothers?
203
00:15:41,654 --> 00:15:43,534
Hey, you!
204
00:15:43,534 --> 00:15:47,234
How old are you to still be fighting like this?
205
00:15:47,234 --> 00:15:48,574
Did you call Mom?
206
00:15:48,574 --> 00:15:50,794
Yes, I called. Why?
207
00:15:50,794 --> 00:15:52,734
This punk!
208
00:15:52,734 --> 00:15:55,414
Let's solve this at home. You dumb idiot!
209
00:15:56,874 --> 00:15:58,494
I
210
00:15:58,494 --> 00:16:03,054
am so embarrassed in the neighborhood. Really!
211
00:16:07,094 --> 00:16:08,414
Please, seat here.
212
00:16:08,414 --> 00:16:10,774
Jeez. Sorry about that, detectives.
213
00:16:10,774 --> 00:16:12,914
Bad luck in marriage, bad luck with offsprings.
214
00:16:12,914 --> 00:16:16,294
That's exactly my situation.
215
00:16:16,294 --> 00:16:20,394
Mom, your son told me to pay for the drinks.
216
00:16:21,134 --> 00:16:23,094
Mom, you are here?
217
00:16:23,674 --> 00:16:26,114
Mom?
218
00:16:26,114 --> 00:16:28,454
Were you two afraid I would
never visit a police station,
219
00:16:28,454 --> 00:16:29,594
so you came around just showing it to me?
220
00:16:29,594 --> 00:16:32,234
These brats!
221
00:16:32,234 --> 00:16:35,234
Brats!
222
00:16:54,854 --> 00:16:57,814
Wow! Isn't that something, data miner?
223
00:16:57,814 --> 00:17:00,754
You must be doing well
enough to drive a nice car.
224
00:17:00,754 --> 00:17:02,954
Anyway, damaging a vehicle
225
00:17:02,954 --> 00:17:06,294
falls under special property damage
and is a serious offense.
226
00:17:06,874 --> 00:17:08,354
As for a grudge,
227
00:17:08,354 --> 00:17:10,354
since you said there's nothing to point to,
228
00:17:10,354 --> 00:17:12,814
we will investigate in various directions
229
00:17:12,814 --> 00:17:14,314
and contact you.
230
00:17:14,314 --> 00:17:16,914
- Yes, thank you.
- Okay.
231
00:17:34,434 --> 00:17:35,734
Hyun Woo.
232
00:17:35,734 --> 00:17:37,734
Oh, brother.
233
00:17:41,294 --> 00:17:43,378
Oh.
234
00:17:43,378 --> 00:17:45,174
Brother, I'm alright.
235
00:17:45,174 --> 00:17:47,594
Korean Peninsula is darn fast
when it comes to running.
236
00:17:47,594 --> 00:17:49,814
You've been through a lot.
237
00:18:08,154 --> 00:18:11,214
- Hey, Detective Kim!
- Dong Jin,
238
00:18:11,214 --> 00:18:12,714
what should we do?
239
00:18:12,714 --> 00:18:14,714
Something suddenly came up.
240
00:18:14,714 --> 00:18:16,054
Oh, really?
241
00:18:16,054 --> 00:18:18,874
Sorry, I'll wrap this up quickly and go.
242
00:18:18,874 --> 00:18:20,874
Then, no need to do that.
243
00:18:20,874 --> 00:18:22,734
Jung Hyuk! Let's meet up another time.
244
00:18:22,734 --> 00:18:25,074
No, I just have to go in
and hand over the duties.
245
00:18:25,074 --> 00:18:27,434
Brother, come quickly.
246
00:18:30,134 --> 00:18:32,974
To be honest, I was
dragged to a work dinner too.
247
00:18:32,974 --> 00:18:34,294
It's really a dinner gathering, right?
248
00:18:34,294 --> 00:18:36,294
Yes, it is.
249
00:18:36,294 --> 00:18:38,914
They will have Korean beef, and even rib eye.
250
00:18:38,914 --> 00:18:42,974
It's a bit awkward to get up quickly, you know.
251
00:18:42,974 --> 00:18:45,214
Well, that's a relief.
252
00:18:45,214 --> 00:18:47,534
You've been well these days?
253
00:18:47,534 --> 00:18:49,534
Yeah. It's just the same, you know.
254
00:18:49,534 --> 00:18:51,534
Nothing special?
255
00:18:51,534 --> 00:18:53,534
Yeah. Nothing special.
256
00:18:53,534 --> 00:18:55,534
Alright, then.
257
00:18:55,534 --> 00:18:57,254
Let's meet next time, Dong Jin.
258
00:18:57,254 --> 00:18:59,434
Okay!
259
00:19:22,674 --> 00:19:25,834
Why did you come alone today? Where is Hyuk?
260
00:19:25,834 --> 00:19:27,834
I came alone because I'm busy.
261
00:19:27,834 --> 00:19:30,434
That's unusual.
262
00:20:23,654 --> 00:20:26,234
Well, Mi Jeong.
263
00:20:27,194 --> 00:20:32,694
You won't feel wronged if you're
rejected for a valid reason, right?
264
00:20:32,694 --> 00:20:35,034
Getting closer means it's dangerous.
265
00:20:35,034 --> 00:20:37,634
What on earth are you talking about?
266
00:20:39,034 --> 00:20:41,214
Miss Park Mi Jeong!
267
00:20:41,214 --> 00:20:43,314
Mi Jeong?
268
00:20:44,074 --> 00:20:46,534
Are you listening to me?
269
00:20:46,534 --> 00:20:49,514
You really can't understand what I'm saying.
270
00:20:49,514 --> 00:20:51,254
Please stop it when told to.
271
00:20:51,254 --> 00:20:53,494
Please, stop.
272
00:20:54,154 --> 00:20:56,154
As for me,
273
00:20:56,154 --> 00:20:58,594
I can't stop.
274
00:20:58,594 --> 00:21:00,074
Because I…
275
00:21:00,074 --> 00:21:02,574
Ms. Mi Jeong,
276
00:21:02,574 --> 00:21:05,534
I really, truly
277
00:21:05,534 --> 00:21:07,974
like you.
278
00:21:07,974 --> 00:21:09,734
Yes?
279
00:21:12,374 --> 00:21:14,994
What do you even know about me?
280
00:21:16,594 --> 00:21:18,614
Without any consideration,
281
00:21:18,614 --> 00:21:21,894
you're asking me to accept it,
282
00:21:22,974 --> 00:21:25,674
while you selfishly and unilaterally
dump your feelings on me?
283
00:21:28,894 --> 00:21:30,614
That's right.
284
00:21:30,614 --> 00:21:33,214
That's the Park Mi Jeong I know.
285
00:21:35,654 --> 00:21:37,734
I am really
286
00:21:38,874 --> 00:21:41,274
fed up with that.
287
00:21:43,654 --> 00:21:47,014
My mother said if there's
someone I'm destined to meet,
288
00:21:47,014 --> 00:21:49,994
I would definitely meet them someday.
289
00:21:51,294 --> 00:21:53,714
But I never believed those words.
290
00:21:54,654 --> 00:21:56,774
However, today,
291
00:21:57,614 --> 00:22:00,414
I met her again as if it were a lie.
292
00:22:07,554 --> 00:22:10,134
Do you want to go to Haein's store together?
293
00:22:10,134 --> 00:22:12,374
No, I don't want to.
294
00:22:12,374 --> 00:22:14,534
- Do you need anything?
- No. I'm good, thanks.
295
00:22:14,534 --> 00:22:16,554
Just rest here.
296
00:22:20,634 --> 00:22:22,254
Hey, Lee Dong Jin.
297
00:22:22,254 --> 00:22:24,934
Can you even study in this situation?
298
00:22:24,934 --> 00:22:26,874
White noise
299
00:22:26,874 --> 00:22:29,014
helps me concentrate.
300
00:22:32,674 --> 00:22:34,174
What are you doing?
301
00:22:34,174 --> 00:22:35,854
Are you planning to be
the only one to go to college?
302
00:22:35,854 --> 00:22:38,454
This is called white noise.
303
00:22:38,454 --> 00:22:40,354
Hey, wake up quickly.
304
00:22:40,354 --> 00:22:42,914
Hey, I am studying, you know!
305
00:23:00,894 --> 00:23:02,614
What are you doing?
306
00:23:02,614 --> 00:23:05,754
- As I was passing by…
- What about me?
307
00:23:11,834 --> 00:23:14,254
Don't do it!
308
00:23:15,794 --> 00:23:19,454
Despite her neat bob cut
and attempts to look fancy,
309
00:23:20,614 --> 00:23:22,734
the girl was pretty.
310
00:23:31,834 --> 00:23:33,934
That girl
311
00:23:33,934 --> 00:23:36,674
captured my heart
in ways I couldn't understand.
312
00:23:36,674 --> 00:23:38,874
That's the kind of person she was.
313
00:23:57,814 --> 00:24:01,274
In those days, strange things
often happened at school,
314
00:24:01,274 --> 00:24:04,834
and rumors had it that it
was all because of that girl.
315
00:24:04,834 --> 00:24:06,834
So, now,
316
00:24:06,834 --> 00:24:09,454
that girl is alone.
317
00:24:12,014 --> 00:24:13,394
Mi Jeong!
318
00:24:13,394 --> 00:24:16,034
It was one of those days.
319
00:24:17,674 --> 00:24:20,614
- What are you doing here?
- Oh, Jung Hwan.
320
00:24:20,614 --> 00:24:25,194
I don't have an umbrella,
so I've been waiting until now.
321
00:24:25,194 --> 00:24:26,894
Do you think the rain will stop?
322
00:24:26,894 --> 00:24:28,994
Instead of waiting, let's share mine.
323
00:24:29,594 --> 00:24:32,694
No, it's okay. I can just go in the rain.
324
00:24:32,694 --> 00:24:34,694
You might catch a cold that way.
325
00:24:34,694 --> 00:24:37,474
You walk home without taking
the bus every day, don't you?
326
00:24:37,474 --> 00:24:39,174
I actually walk home too.
327
00:24:39,174 --> 00:24:41,554
My house is in the same direction as yours.
328
00:24:41,554 --> 00:24:44,374
Oh, is that so?
329
00:24:45,814 --> 00:24:47,674
Let's go.
330
00:24:56,994 --> 00:24:59,854
It's just a little further to my house now.
331
00:24:59,854 --> 00:25:02,394
How much further do you have to go?
332
00:25:07,854 --> 00:25:09,774
Are you okay?
333
00:25:15,274 --> 00:25:18,434
You take it and go inside. I'll go.
334
00:26:26,654 --> 00:26:28,434
A boy
335
00:26:28,434 --> 00:26:31,034
died in a lightning accident.
336
00:26:44,294 --> 00:26:46,614
A moment of silence, everyone.
337
00:27:12,534 --> 00:27:15,934
But why is the hearse going around the field?
338
00:27:16,554 --> 00:27:19,574
Well… maybe it's just paying respects.
339
00:27:19,574 --> 00:27:21,854
Since a current student died.
340
00:27:22,694 --> 00:27:24,994
Why are there so many accidents at our school?
341
00:27:24,994 --> 00:27:27,594
Exactly.
342
00:27:39,934 --> 00:27:42,634
Hey, how many is it now?
343
00:27:42,634 --> 00:27:45,154
Someone broke a bone or got hit by a car.
344
00:27:45,154 --> 00:27:47,614
And now even to the point of dying.
345
00:27:55,734 --> 00:27:57,914
Let's go inside.
346
00:28:01,974 --> 00:28:04,454
Let's go.
347
00:28:14,734 --> 00:28:17,154
But, why did he die?
348
00:28:17,154 --> 00:28:19,854
Didn't you know? He died struck by lightning.
349
00:28:19,854 --> 00:28:21,534
- Lightning?
- Yeah.
350
00:28:21,534 --> 00:28:23,174
It rained a lot the day
before yesterday, right?
351
00:28:23,174 --> 00:28:25,174
He got struck by lightning
while walking home then.
352
00:28:25,174 --> 00:28:28,754
Ah, but no matter how unlucky one is,
how can one die from being struck by lightning?
353
00:28:28,754 --> 00:28:32,834
So, that… they say it's harder
than winning the lottery. Too bad.
354
00:28:36,034 --> 00:28:40,194
At that time, that girl was definitely crying.
355
00:28:48,094 --> 00:28:50,474
Hey, that…
356
00:28:50,474 --> 00:28:53,454
They say it's because of Park Mi Jeong.
357
00:28:53,454 --> 00:28:55,814
Are you talking about accidents and incidents?
358
00:28:55,814 --> 00:28:58,694
It's not what I said, just what the kids say.
359
00:28:58,694 --> 00:29:00,554
They say it's because of Park Mi Jeong.
360
00:29:00,554 --> 00:29:02,214
You guys
361
00:29:02,214 --> 00:29:03,814
know that senior Ik Jong, right?
362
00:29:03,814 --> 00:29:06,014
The senior who got accepted
into Korea University?
363
00:29:06,014 --> 00:29:08,114
Yeah, I know.
364
00:29:08,114 --> 00:29:10,274
There was a banner in front
of the school, wasn't there?
365
00:29:10,274 --> 00:29:13,674
Because of that, my mom nags me a lot.
366
00:29:14,374 --> 00:29:16,334
But why him?
367
00:29:16,334 --> 00:29:19,854
That senior had an accident when
he was stung by a hornet at the church.
368
00:29:19,854 --> 00:29:21,254
Da Eun said
369
00:29:21,254 --> 00:29:23,194
that Park Mi Jeong was there
at that time as well.
370
00:29:23,194 --> 00:29:27,394
Every time someone gets involved with her,
bad things keep happening, like they're cursed.
371
00:29:27,394 --> 00:29:28,714
What's worse,
372
00:29:28,714 --> 00:29:31,754
do you know what the kids
from Class 3 call Park Mi Jeong?
373
00:29:31,754 --> 00:29:33,614
I don't know.
374
00:29:37,434 --> 00:29:39,994
Witch.
375
00:29:39,994 --> 00:29:42,434
Even the place where Jung Hwan
was struck by lightning,
376
00:29:42,434 --> 00:29:43,794
was near Park Mi Jeong's house.
377
00:29:43,794 --> 00:29:45,234
- Really?
- Yes.
378
00:29:45,234 --> 00:29:46,714
Yeah, I heard that too.
379
00:29:46,714 --> 00:29:48,954
Yes, unbelievable.
380
00:29:48,954 --> 00:29:51,534
What's so creepy about it?
381
00:29:57,114 --> 00:29:59,974
The fallacy of hasty generalization
and lazy induction.
382
00:29:59,974 --> 00:30:02,994
What? What is he talking about?
383
00:30:02,994 --> 00:30:06,054
Judging the whole based on just a part.
384
00:30:08,734 --> 00:30:12,714
For example…
385
00:30:12,714 --> 00:30:16,754
Yeah, let's say there's
an ice cream thief in the school store.
386
00:30:16,754 --> 00:30:18,314
Ho Young, the ice cream enthusiast,
387
00:30:18,314 --> 00:30:20,314
is at the store every break time.
388
00:30:20,314 --> 00:30:22,034
So,
389
00:30:22,034 --> 00:30:24,434
does that make Ho Young the thief?
390
00:30:24,434 --> 00:30:26,074
Hey!
391
00:30:26,074 --> 00:30:29,364
What thief? I pay and eat everything.
392
00:30:29,364 --> 00:30:30,954
What are you talking about?
Nothing is making sense.
393
00:30:30,954 --> 00:30:32,574
Yeah. It doesn't make sense.
394
00:30:32,574 --> 00:30:33,634
It's the same thing.
395
00:30:33,634 --> 00:30:35,194
Whether she was at the scene of the accident
396
00:30:35,194 --> 00:30:36,594
or near her house,
397
00:30:36,594 --> 00:30:38,604
why would it be related
398
00:30:38,604 --> 00:30:40,794
to that girl Park Mi Jeong?
399
00:30:41,604 --> 00:30:44,094
Hey. Be quiet! Quiet! Hey!
400
00:30:44,094 --> 00:30:46,714
Gossip at home. Start dating in college.
401
00:30:46,714 --> 00:30:49,214
- I know.
- Yes.
402
00:30:49,214 --> 00:30:51,174
Work hard.
403
00:30:53,594 --> 00:30:55,554
Let's study.
404
00:30:56,164 --> 00:30:58,134
Quiet.
405
00:31:09,684 --> 00:31:10,724
- Mom?
- Yes?
406
00:31:10,724 --> 00:31:12,724
Are the batteries in this dead?
407
00:31:12,724 --> 00:31:13,804
I don't know.
408
00:31:13,804 --> 00:31:15,284
I don't even touch that.
409
00:31:15,284 --> 00:31:18,084
Are there any batteries left at home?
410
00:31:18,084 --> 00:31:20,084
Do people still use that these days?
411
00:31:20,084 --> 00:31:21,604
Just take the digital camera.
412
00:31:21,604 --> 00:31:23,834
Don't bother me about developing it later.
413
00:31:23,834 --> 00:31:25,284
I said I'm taking the film camera.
414
00:31:25,284 --> 00:31:28,094
I'm telling you, I promised
to take pictures of the kids.
415
00:31:31,094 --> 00:31:33,114
Are there no batteries at home?
416
00:31:33,114 --> 00:31:35,994
Open the drawer under the TV.
417
00:31:39,614 --> 00:31:41,204
There aren't any?
418
00:31:41,204 --> 00:31:43,214
There are.
419
00:31:46,254 --> 00:31:48,018
There really aren't any.
420
00:31:48,018 --> 00:31:49,894
Huh?
421
00:31:50,734 --> 00:31:52,414
Really, you…
422
00:31:53,404 --> 00:31:55,964
Ah, where are they?
423
00:31:58,114 --> 00:32:00,324
Ah!
424
00:32:00,324 --> 00:32:03,074
- Here!
- Oh!
425
00:32:03,074 --> 00:32:04,454
They really are here.
426
00:32:04,454 --> 00:32:07,154
How can you not find something
right in front of you?
427
00:32:07,154 --> 00:32:09,324
You're just like your dad.
428
00:32:09,324 --> 00:32:11,284
Don't laugh!
429
00:32:12,374 --> 00:32:14,274
Thank you, Mom.
430
00:32:23,374 --> 00:32:25,134
The second semester started,
431
00:32:25,134 --> 00:32:27,574
and we went on a picnic in the school.
432
00:32:50,614 --> 00:32:53,674
Okay. One, two, three.
433
00:32:53,674 --> 00:32:55,154
Different pose.
434
00:32:55,154 --> 00:32:57,734
One, two, three.
435
00:32:57,734 --> 00:33:01,164
Only a few shots left
on the film. One, two, three.
436
00:33:02,254 --> 00:33:04,814
Fools.
437
00:33:04,814 --> 00:33:06,884
One, two, three.
438
00:33:08,994 --> 00:33:11,114
Since it's the last shot,
439
00:33:11,114 --> 00:33:12,284
let's take a fun picture.
440
00:33:12,284 --> 00:33:14,444
I'll snap it right when we all jump together.
441
00:33:14,444 --> 00:33:16,554
One, two, three. Here goes!
442
00:33:16,554 --> 00:33:19,044
One, two…
443
00:33:24,694 --> 00:33:26,964
What are you waiting for, hurry up!
444
00:33:34,004 --> 00:33:35,844
Ah, why?
445
00:33:35,844 --> 00:33:37,854
Quick, take it quickly!
446
00:33:37,854 --> 00:33:40,734
Sure, let's jump.
447
00:33:41,574 --> 00:33:43,894
One, two, three.
448
00:33:43,894 --> 00:33:45,794
Hey!
449
00:33:46,634 --> 00:33:48,284
Hey, someone farted here!
450
00:33:48,284 --> 00:33:51,804
I didn't. I really didn't.
451
00:33:51,804 --> 00:33:55,094
Move. Move.
452
00:33:56,154 --> 00:33:58,114
It's not that room!
453
00:33:58,114 --> 00:34:01,334
That's right, Class 3.
454
00:34:01,334 --> 00:34:02,564
Was there an accident?
455
00:34:02,564 --> 00:34:03,814
I just saw blood.
456
00:34:03,814 --> 00:34:04,974
I saw a lot of it.
457
00:34:04,974 --> 00:34:07,434
There was a lot of bleeding.
458
00:34:26,234 --> 00:34:27,774
That girl
459
00:34:27,774 --> 00:34:31,394
was trembling like someone seized by fear.
460
00:34:41,644 --> 00:34:43,154
Hello!
461
00:34:43,154 --> 00:34:45,854
You're here! Just a minute.
462
00:34:46,854 --> 00:34:48,484
Ah, put it here.
463
00:34:48,484 --> 00:34:50,694
Dong Jin,
464
00:34:50,694 --> 00:34:51,894
these days,
465
00:34:51,894 --> 00:34:53,374
when you leave a memory card,
466
00:34:53,374 --> 00:34:54,794
you can also get digital prints.
467
00:34:54,794 --> 00:34:57,834
With film, you just end up
paying more for developing.
468
00:34:57,834 --> 00:34:59,964
You have to wait for film, though.
469
00:34:59,964 --> 00:35:01,354
I like that about it.
470
00:35:01,354 --> 00:35:03,154
All right.
471
00:35:03,154 --> 00:35:04,254
They came out well. Take a look.
472
00:35:04,254 --> 00:35:06,854
Thank you.
473
00:35:12,864 --> 00:35:17,414
These kids.
474
00:35:37,974 --> 00:35:41,154
How upset is she?
475
00:35:43,834 --> 00:35:46,994
What should we eat for lunch today?
476
00:36:05,864 --> 00:36:10,504
Why are you laughing?
477
00:36:11,104 --> 00:36:13,974
Are you okay?
478
00:36:13,974 --> 00:36:15,774
I don't know.
479
00:36:15,774 --> 00:36:18,104
Hey, what?
480
00:36:18,104 --> 00:36:20,794
Hey, you guys be careful too.
481
00:36:20,794 --> 00:36:23,794
What?
482
00:36:23,794 --> 00:36:25,794
As time went by,
483
00:36:25,794 --> 00:36:27,504
that girl
484
00:36:27,504 --> 00:36:30,464
started to spend more time alone.
485
00:36:32,434 --> 00:36:34,974
Hey, Dong Jin, come quickly.
486
00:36:34,974 --> 00:36:36,954
Okay.
487
00:37:23,974 --> 00:37:25,904
A class at a remote part of the school.
488
00:37:25,904 --> 00:37:30,174
Eating lunch again in this sweltering heat.
489
00:37:41,464 --> 00:37:45,464
- I'm back, Mom.
- Yes, you are.
490
00:37:56,034 --> 00:38:00,154
Why? Why didn't you go home?
491
00:38:01,954 --> 00:38:04,154
Huh?
492
00:38:06,104 --> 00:38:09,464
Why? Do you need money again?
493
00:38:09,464 --> 00:38:12,374
Wow! Mom's the best.
494
00:38:12,374 --> 00:38:14,664
What are you going to use it for?
495
00:38:15,864 --> 00:38:19,774
That bench in front of the school
storeroom doesn't have a sunshade, so…
496
00:38:19,774 --> 00:38:22,484
- A sunshade?
- Yes.
497
00:38:23,214 --> 00:38:25,704
Yeah. I sit there to rest while playing soccer.
498
00:38:25,704 --> 00:38:27,554
The sunlight is just too strong.
499
00:38:27,554 --> 00:38:30,264
They say there's no recovering
from getting sunburned in the autumn sun.
500
00:38:30,264 --> 00:38:33,154
They say you could even get skin cancer.
501
00:38:34,064 --> 00:38:37,264
Cancer? People say the darkest things.
502
00:38:37,264 --> 00:38:39,264
Or, can't you lend me some money?
503
00:38:39,264 --> 00:38:40,864
I'll pay you back when I grow up.
504
00:38:40,864 --> 00:38:43,464
When will that be?
505
00:38:46,414 --> 00:38:50,154
Ugh, I don't know. Tsk!
Just say the PTA president donated it.
506
00:38:50,154 --> 00:38:52,434
Really? Are you really doing it?
507
00:38:52,434 --> 00:38:56,724
What choice do I have when
my only son even worries about cancer?
508
00:38:56,724 --> 00:39:01,864
At this rate, if I serve as the PTA
president again, our household will fall apart.
509
00:39:01,864 --> 00:39:03,324
Thanks, Mom.
510
00:39:03,324 --> 00:39:06,794
Hey, stop it! Don't do that!
511
00:39:11,554 --> 00:39:14,954
Oh, you blockhead!
512
00:39:19,994 --> 00:39:24,704
Dong Jin! Aren't you going to eat?
513
00:39:26,114 --> 00:39:29,594
Don't bother, just come in.
514
00:39:35,894 --> 00:39:38,734
- Ah, it stinks!
- Don't say that.
515
00:39:51,814 --> 00:39:54,374
Eat lunch.
516
00:40:15,554 --> 00:40:18,514
Me too.
517
00:40:18,514 --> 00:40:21,394
Another boy had died when
518
00:40:21,394 --> 00:40:23,374
the year passed and the third year began.
519
00:40:23,374 --> 00:40:25,674
It was March.
520
00:40:26,414 --> 00:40:27,994
The deceased student was
521
00:40:27,994 --> 00:40:30,274
in our class.
522
00:40:30,274 --> 00:40:34,014
The students were all
whispering among themselves.
523
00:40:34,734 --> 00:40:36,334
Why did he die this time?
524
00:40:36,334 --> 00:40:39,414
Didn't you know? It happened
near the pharmacy in town.
525
00:40:39,414 --> 00:40:40,954
They say there was an accident there.
526
00:40:40,954 --> 00:40:44,114
When Nastas comes, I might
as well deal with scientific equipment.
527
00:40:44,114 --> 00:40:47,654
- Isn't that Park Mi Jeong?
- It seems so.
528
00:40:47,654 --> 00:40:49,634
Who is that? Here.
529
00:40:52,074 --> 00:40:54,154
Blame the rain that day,
530
00:40:54,154 --> 00:40:58,214
blame the lightning that fell exactly there.
531
00:41:01,654 --> 00:41:04,134
I told you to stop it.
532
00:41:04,874 --> 00:41:07,034
Sorry.
533
00:41:07,614 --> 00:41:10,374
That's not it.
534
00:41:27,834 --> 00:41:30,014
Mi Jeong.
535
00:41:30,974 --> 00:41:33,254
Mi Jeong.
536
00:42:36,674 --> 00:42:40,494
Did you know that Park Mi Jeong
was with him this time too?
537
00:42:40,494 --> 00:42:42,994
Is the rumor true that she is a witch?
538
00:42:42,994 --> 00:42:46,034
Hey! Don't even go near Park Mi Jeong.
539
00:42:46,034 --> 00:42:48,074
You might die too!
540
00:42:50,714 --> 00:42:53,334
A moment of silence.
541
00:44:29,234 --> 00:44:34,094
♫ When I look back, you're always there ♫
542
00:44:34,094 --> 00:44:36,694
The countless words
that floated without substance
543
00:44:36,694 --> 00:44:40,434
branded that girl as a witch.
544
00:44:43,474 --> 00:44:51,574
♫ If a moment could do, if I give you ♫
545
00:44:51,574 --> 00:45:00,474
♫ A pillow that eases the worries ♫
546
00:45:02,974 --> 00:45:08,530
[Witch]
547
00:45:08,530 --> 00:45:16,274
♫ I can't push you away ♫
548
00:45:16,274 --> 00:45:23,014
♫ Before I know it, you come before me ♫
549
00:45:23,014 --> 00:45:30,934
♫ Holding hands when we miss each other again ♫
550
00:45:30,934 --> 00:45:37,834
♫ Saying it's still love ♫
551
00:45:37,834 --> 00:45:45,734
♫ That's why you say it's all okay ♫
552
00:45:45,734 --> 00:45:54,214
♫ Even if the end of love isn't happiness ♫
553
00:45:54,214 --> 00:46:04,474
♫ If only you could stay by my side,
that would be okay ♫
554
00:46:21,614 --> 00:46:29,434
♫ Since some time in my moments ♫
555
00:46:29,434 --> 00:46:37,014
♫ Myself, the one so used to being alone ♫
556
00:46:42,934 --> 00:46:46,594
This time, I thought
I must start a conversation.
557
00:46:53,874 --> 00:46:59,974
♫ Before I know it, you come before me ♫
558
00:46:59,974 --> 00:47:08,514
♫ Looking me in the eyes ♫
559
00:47:08,514 --> 00:47:10,514
Throughout the class,
560
00:47:10,514 --> 00:47:13,634
I just waited for break time.
561
00:47:14,414 --> 00:47:18,394
However, that girl left the school that way.
562
00:47:18,394 --> 00:47:24,054
I… in the end, didn't manage
to utter even a single word.
563
00:47:26,034 --> 00:47:30,334
The greeting 'Hello? I'm Lee Dong Jin.'
564
00:47:31,014 --> 00:47:33,614
I couldn't bring myself to do it until the end.
565
00:47:33,614 --> 00:47:40,774
♫ If only I could be there, it will be ok ♫
566
00:47:40,774 --> 00:47:46,654
♫ My greed kept growing ♫
567
00:47:46,654 --> 00:47:56,954
♫ Don't give up on me ♫
568
00:48:14,494 --> 00:48:17,274
Ms. Mi Jeong!
569
00:48:51,374 --> 00:48:53,734
Just a moment.
570
00:50:19,354 --> 00:50:22,074
I followed without thinking,
571
00:50:22,074 --> 00:50:24,334
but what am I trying to do?
572
00:50:25,174 --> 00:50:28,014
She wouldn't even know me.
573
00:52:22,294 --> 00:52:24,154
I,
574
00:52:25,054 --> 00:52:26,894
sometimes…
575
00:52:26,894 --> 00:52:30,014
feel like everything is too tough.
576
00:52:32,494 --> 00:52:37,054
Is it not possible to live
without meeting people?
577
00:52:38,954 --> 00:52:41,654
I really don't know.
578
00:52:42,574 --> 00:52:45,654
Neither the way to live
579
00:52:46,254 --> 00:52:49,154
nor the way to disappear.
580
00:52:49,974 --> 00:52:53,834
I don't know anything.
581
00:52:59,214 --> 00:53:01,814
I hoped you were living well.
582
00:53:01,814 --> 00:53:05,874
I hoped you were living well,
wherever you were.
583
00:53:06,914 --> 00:53:09,774
I wanted to meet you for a long time.
584
00:53:09,774 --> 00:53:12,514
I didn't know you'd be living like this.
585
00:53:13,094 --> 00:53:15,334
Perhaps,
586
00:53:15,334 --> 00:53:17,254
I might have hurt
587
00:53:17,254 --> 00:53:20,894
someone again today.
588
00:54:35,154 --> 00:54:36,834
You and I,
589
00:54:36,834 --> 00:54:39,994
having met again after a long time,
590
00:54:39,994 --> 00:54:42,714
must have been for a reason.
591
00:54:42,714 --> 00:54:44,914
The people we have to meet
592
00:54:44,914 --> 00:54:48,554
will definitely come, as it's meant to be.
593
00:55:40,374 --> 00:55:44,114
Ms. Mi Jeong, I
594
00:55:44,114 --> 00:55:46,414
really
595
00:55:47,674 --> 00:55:50,194
like you a lot.
596
00:56:25,794 --> 00:56:28,874
Ms. Mi Jeong.
597
00:56:28,874 --> 00:56:31,074
Ms. Mi Jeong.
598
00:56:35,534 --> 00:56:38,334
Excuse me, are you okay? Excuse me.
599
00:56:38,334 --> 00:56:42,174
Please call 119. Excuse me!
600
00:56:53,834 --> 00:56:56,079
Someone has collapsed here.
601
00:56:56,079 --> 00:56:59,059
Please call 119, quickly!
602
00:57:10,454 --> 00:57:13,074
Someone has died!
603
00:57:33,674 --> 00:57:36,074
Welcome.
604
00:57:38,094 --> 00:57:41,754
- I'm here.
- Yes.
605
00:57:41,754 --> 00:57:43,654
Want something to drink?
606
00:58:05,254 --> 00:58:08,014
Is something bothering you?
607
00:58:10,694 --> 00:58:14,874
Jung Hyuk, in this world,
608
00:58:14,874 --> 00:58:18,054
there are some weird people, right?
609
00:58:19,594 --> 00:58:21,054
You?
610
00:58:21,054 --> 00:58:23,654
No, not me.
611
00:58:24,514 --> 00:58:26,194
Hey. What's so weird about me?
612
00:58:26,194 --> 00:58:29,134
You're quite weird as it is.
613
00:58:30,574 --> 00:58:32,714
What I'm talking about is…
614
00:58:33,694 --> 00:58:36,854
For example…
615
00:58:41,994 --> 00:58:43,914
If you only watch the games on the spot,
616
00:58:43,914 --> 00:58:48,154
there are people whose teams always lose.
You know what I mean?
617
00:58:48,154 --> 00:58:50,874
Ah. I think I do.
618
00:58:50,874 --> 00:58:54,534
People who always see the number 4
when they check the time.
619
00:58:56,274 --> 00:58:58,154
Next two waiting, please come this way.
620
00:58:58,154 --> 00:59:02,654
Those who see the ingredients run out right
in front of them in line at popular places.
621
00:59:04,454 --> 00:59:08,174
It was a machine that others
used without issue, but
622
00:59:08,174 --> 00:59:10,174
it's the person who breaks
the machine just by using it.
623
00:59:10,174 --> 00:59:12,254
Are you talking
624
00:59:12,254 --> 00:59:13,774
about something like Murphy or Sally's Law?
625
00:59:13,774 --> 00:59:17,014
Yes! Laws, that's what I'm talking about.
626
00:59:17,014 --> 00:59:18,214
In the world,
627
00:59:18,214 --> 00:59:20,214
there are strange laws!
628
00:59:20,214 --> 00:59:21,554
What laws?
629
00:59:21,554 --> 00:59:24,294
It's just coincidence.
630
00:59:24,294 --> 00:59:26,894
Do such laws
631
00:59:28,054 --> 00:59:30,274
really exist?
632
00:59:31,054 --> 00:59:35,314
What if there was a person followed
by that dreadful curse all their life?
633
00:59:36,914 --> 00:59:40,694
Then, how hard would it be for that person?
634
00:59:41,240 --> 00:59:44,080
What are you even talking about?
635
00:59:49,994 --> 00:59:54,494
The law of death is following her like a curse.
636
00:59:58,514 --> 01:00:01,634
If we know the rule, maybe we can break it?
637
01:00:01,634 --> 01:00:04,594
Then, couldn't we save
that person from the curse?
638
01:00:08,755 --> 01:00:10,508
Jung Hyuk,
639
01:00:12,394 --> 01:00:14,594
do you
640
01:00:15,714 --> 01:00:18,434
believe in witches?
641
01:00:52,914 --> 01:00:57,294
Since I was young, strange things
often happened around me.
642
01:01:05,154 --> 01:01:06,494
It's just coincidence.
643
01:01:06,494 --> 01:01:09,454
Do such laws
644
01:01:09,454 --> 01:01:11,614
really exist?
645
01:01:11,614 --> 01:01:14,534
It seems like there's food poisoning at school.
646
01:01:14,534 --> 01:01:17,254
I heard that 12 boys in our class have got it.
647
01:01:17,254 --> 01:01:20,774
How hard must it be for that person?
648
01:01:23,114 --> 01:01:25,334
I like you too.
649
01:01:26,494 --> 01:01:29,134
Why would his death be your fault?
650
01:01:29,134 --> 01:01:31,494
Maybe it was just his fate to die then.
651
01:01:33,094 --> 01:01:37,274
Your son fell to his death because of Mi Jeong?
652
01:01:37,274 --> 01:01:40,094
Her mother died like that too.
653
01:01:40,974 --> 01:01:44,914
I'm telling you, Park Mi Jeong
is really a witch.
654
01:01:46,374 --> 01:01:47,914
Ah!
655
01:01:47,914 --> 01:01:49,334
Mi Jeong!
656
01:01:49,334 --> 01:01:51,212
Wake up!
657
01:01:51,212 --> 01:01:56,212
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
658
01:01:51,212 --> 01:02:01,212
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
43674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.