All language subtitles for The.Last.Supper.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,260 --> 00:01:30,780 I was a fisherman once. 4 00:01:30,918 --> 00:01:33,955 Content to follow the rhythm of the tides. 5 00:01:35,198 --> 00:01:37,442 Life, for me, was humble. 6 00:01:37,580 --> 00:01:39,823 And certain. 7 00:01:39,961 --> 00:01:42,516 Day after day, year after year, 8 00:01:42,654 --> 00:01:44,138 I watched the sea shape 9 00:01:44,276 --> 00:01:46,865 and sculpt the stones on its shores, 10 00:01:47,003 --> 00:01:49,937 wearing away their rough edges. 11 00:01:50,800 --> 00:01:54,493 But some stones did not yield so easily. 12 00:01:54,631 --> 00:01:56,771 Some remained jagged, 13 00:01:56,909 --> 00:01:59,981 resisting the tide's steady hand. 14 00:02:02,812 --> 00:02:06,229 And perhaps that is what I am to Him. 15 00:02:07,955 --> 00:02:11,096 A rough, unshaped stone, longing to be molded 16 00:02:11,234 --> 00:02:14,306 for the great purpose He has set forth for me. 17 00:02:14,444 --> 00:02:17,206 ...hidden beneath the basket. 18 00:02:17,344 --> 00:02:19,725 A light concealed does not scatter the darkness, 19 00:02:19,863 --> 00:02:21,555 nor does it guide the lost. 20 00:02:21,693 --> 00:02:24,247 But a lamp placed on a stand, 21 00:02:24,385 --> 00:02:28,355 it gives light to all those who are in the house. 22 00:02:28,493 --> 00:02:30,495 You are that light. 23 00:02:30,633 --> 00:02:33,118 You, children of the Father, 24 00:02:33,256 --> 00:02:35,948 do not think your flame too small 25 00:02:36,086 --> 00:02:38,572 for a single spark can ignite a great fire, 26 00:02:38,710 --> 00:02:42,231 and a single candle can light a path for many. 27 00:02:42,369 --> 00:02:43,508 Bread, John? 28 00:02:43,646 --> 00:02:46,235 Bless them who hunger 29 00:02:46,373 --> 00:02:47,788 and thirst for righteousness. 30 00:02:47,926 --> 00:02:50,515 For your hunger will be filled. 31 00:02:50,653 --> 00:02:52,517 Your thirst will be quenched. 32 00:02:52,655 --> 00:02:55,865 Listen, I tell you this, 33 00:02:56,003 --> 00:02:59,213 the bread of this world cannot satisfy forever, 34 00:02:59,351 --> 00:03:01,181 the water in the well cannot quench... 35 00:03:03,942 --> 00:03:05,219 Your face is as bright as the sun. 36 00:03:06,841 --> 00:03:08,533 You labor for bread that perishes... 37 00:03:08,671 --> 00:03:10,880 How are you, little one? 38 00:03:11,018 --> 00:03:12,709 You draw water that dries up... 39 00:03:12,847 --> 00:03:14,401 You eat. 40 00:03:14,539 --> 00:03:15,919 Be filled. 41 00:03:16,057 --> 00:03:17,783 At the end of your life 42 00:03:17,921 --> 00:03:19,923 others will see the glory of God. 43 00:03:20,061 --> 00:03:21,062 Come, be filled. 44 00:03:21,201 --> 00:03:22,443 Please, sir... 45 00:03:22,581 --> 00:03:24,342 - Come. - ...can I have some bread? 46 00:03:24,480 --> 00:03:26,482 And to you and you. 47 00:03:26,620 --> 00:03:29,623 - Please, one more. - There you go. More. 48 00:03:29,761 --> 00:03:31,280 - Thank you. Thank you. - There you go. 49 00:03:31,418 --> 00:03:32,971 - More, please. - There you go. 50 00:03:33,109 --> 00:03:34,731 More bread, John. 51 00:03:34,869 --> 00:03:36,112 - Here. Here we go. - Thank you. 52 00:03:36,250 --> 00:03:38,804 - Thank you. - Finished. 53 00:03:42,014 --> 00:03:46,122 Let your light shine before others, 54 00:03:46,260 --> 00:03:49,125 so that they may hear your good works 55 00:03:49,263 --> 00:03:51,196 and give glory to your Father, 56 00:03:51,334 --> 00:03:53,612 who is in heaven. 57 00:04:14,288 --> 00:04:16,256 Master. 58 00:04:17,774 --> 00:04:20,881 My son has never heard my voice, 59 00:04:21,019 --> 00:04:23,159 never spoken a word, 60 00:04:23,297 --> 00:04:25,713 not even his own name. 61 00:04:25,851 --> 00:04:29,959 Please, let him hear. 62 00:04:30,097 --> 00:04:31,961 Let him speak. 63 00:04:34,895 --> 00:04:36,828 Let him trust me. 64 00:04:57,780 --> 00:05:00,300 Be opened. 65 00:05:12,035 --> 00:05:13,243 Mama! 66 00:05:22,805 --> 00:05:27,879 Go now and let your voices sing of the Father's goodness. 67 00:05:50,280 --> 00:05:52,869 - Master. - Yes, Peter? 68 00:05:53,007 --> 00:05:55,803 This place is barren and the hour grows late. 69 00:05:55,941 --> 00:05:59,117 Can I send the people to the village to find food? 70 00:05:59,842 --> 00:06:02,569 These people do not need to leave, Peter. 71 00:06:02,707 --> 00:06:04,709 They, uh, they've been here since this morning, 72 00:06:04,847 --> 00:06:07,056 and they're faint with hunger. 73 00:06:09,161 --> 00:06:11,060 Then it is time to feed them. 74 00:06:11,198 --> 00:06:13,373 Master... 75 00:06:13,511 --> 00:06:15,547 even if we pooled every coin we have, 76 00:06:15,685 --> 00:06:17,894 it would not be enough to provide for them all. 77 00:06:18,032 --> 00:06:19,275 You believe that the answer 78 00:06:19,413 --> 00:06:21,070 to their hunger lies in silver, Judas? 79 00:06:21,208 --> 00:06:24,107 I believe that no one's going to freely give bread 80 00:06:24,245 --> 00:06:25,937 to those who cannot pay. 81 00:06:28,422 --> 00:06:30,079 What do we have, John? 82 00:06:31,701 --> 00:06:33,600 - Nothing. - Two fish 83 00:06:33,738 --> 00:06:36,257 and five loaves. 84 00:06:36,396 --> 00:06:38,328 - The boy has offered his food. - It's a kind gesture, 85 00:06:38,467 --> 00:06:40,538 but not a solution. 86 00:06:40,676 --> 00:06:42,643 This is more than enough, young man. 87 00:06:42,781 --> 00:06:46,164 Let faith be our wealth, Judas. 88 00:06:57,693 --> 00:07:01,006 Father, Your flock has come to this place to hear Your Word 89 00:07:01,144 --> 00:07:03,112 and lift their hearts to You, 90 00:07:03,250 --> 00:07:06,495 and now they hunger for bread. 91 00:07:28,862 --> 00:07:29,863 Have the people sit. 92 00:07:30,001 --> 00:07:31,174 Fetch some baskets, John. 93 00:07:31,312 --> 00:07:32,452 Baskets! 94 00:07:35,282 --> 00:07:36,801 Be seated, everyone! Be seated! 95 00:07:36,939 --> 00:07:39,113 Be seated! 96 00:08:53,084 --> 00:08:55,189 Judas... 97 00:08:55,327 --> 00:08:56,777 What about him? 98 00:08:56,915 --> 00:08:59,297 He questions everything-- our path, our purpose. 99 00:09:01,886 --> 00:09:03,991 Even when we travel from town to town. 100 00:09:05,959 --> 00:09:08,133 Does that make you love him any less? 101 00:09:09,652 --> 00:09:10,826 No. 102 00:09:13,760 --> 00:09:15,555 He's the sharpest among us... 103 00:09:19,006 --> 00:09:23,873 ...but his inner struggles trouble me... 104 00:09:25,565 --> 00:09:27,083 ...for I love him as a brother. 105 00:09:27,221 --> 00:09:29,983 Teacher. 106 00:09:30,121 --> 00:09:35,333 These men are esteemed citizens of Sepphoris. 107 00:09:35,471 --> 00:09:38,508 They come in search of a leader... 108 00:09:38,647 --> 00:09:41,339 to stand against Roman rule. 109 00:09:41,477 --> 00:09:43,755 We have heard stories of You, Nazarene. 110 00:09:45,826 --> 00:09:48,726 Tales dismissed as fables. 111 00:09:48,864 --> 00:09:53,523 But today, we have seen with our own eyes. 112 00:09:53,662 --> 00:09:56,768 There is no denying You can move a crowd. 113 00:10:03,119 --> 00:10:05,087 I have not come to stir the masses, 114 00:10:05,225 --> 00:10:07,468 but to awaken their souls. 115 00:10:10,299 --> 00:10:12,128 Nevertheless, 116 00:10:12,266 --> 00:10:15,097 people follow those who feed them, 117 00:10:15,235 --> 00:10:20,102 as our fathers followed Moses when manna rained from heaven. 118 00:10:21,413 --> 00:10:24,624 It was not Moses who gave your fathers manna... 119 00:10:26,764 --> 00:10:28,662 ...but my Father in heaven. 120 00:10:32,390 --> 00:10:37,119 Then let Your Father guide You to deliver His people 121 00:10:37,257 --> 00:10:38,810 as Moses did before You. 122 00:10:38,948 --> 00:10:41,710 Free us from the bondage of Rome. 123 00:10:41,848 --> 00:10:46,300 You will be King among men. 124 00:10:58,381 --> 00:11:01,764 My bread is the bread of life. 125 00:11:09,979 --> 00:11:12,879 I am the bread of life. 126 00:11:13,017 --> 00:11:14,674 Just as the Father sent me, 127 00:11:14,812 --> 00:11:17,607 and I live because of the Father. 128 00:11:17,746 --> 00:11:20,887 So, if you feed on me, you will live because of me. 129 00:11:21,025 --> 00:11:22,820 Unless you eat my flesh and drink my blood, 130 00:11:22,958 --> 00:11:25,408 you will have no life in you. 131 00:11:25,546 --> 00:11:30,137 Truly, I tell you, my flesh is real food... 132 00:11:31,242 --> 00:11:34,072 ...my blood is real drink. 133 00:11:37,973 --> 00:11:40,113 The tide your Master stirs 134 00:11:40,251 --> 00:11:43,254 may one day rise against you all. 135 00:11:47,085 --> 00:11:49,778 You have the chance to be a leader, 136 00:11:49,916 --> 00:11:52,573 to change everything. 137 00:11:52,712 --> 00:11:54,783 Why not act? 138 00:11:54,921 --> 00:11:58,200 My Kingdom is not of this world, Judas. 139 00:12:02,687 --> 00:12:04,551 My-My friends. 140 00:12:07,450 --> 00:12:09,625 Pardon, sir. 141 00:12:45,626 --> 00:12:48,077 Lord, guide my steps. 142 00:12:48,215 --> 00:12:52,150 Grant me wisdom to uphold Your law 143 00:12:52,288 --> 00:12:54,601 and protect Your people. 144 00:13:16,347 --> 00:13:20,592 Hosanna to the King, Jesus! 145 00:13:28,669 --> 00:13:32,777 CROWD [chanting]: Hosanna! Hosanna! 146 00:13:32,915 --> 00:13:35,159 He's our King! 147 00:13:35,297 --> 00:13:37,471 Make way through the crowd, Brother John. 148 00:13:37,609 --> 00:13:38,990 Go! 149 00:13:43,684 --> 00:13:45,341 Hosanna! 150 00:13:48,103 --> 00:13:49,967 They claim that this Jesus 151 00:13:50,105 --> 00:13:52,659 can perform miracles, 152 00:13:52,797 --> 00:13:54,212 some defy explanation. 153 00:13:54,350 --> 00:13:56,766 We cannot condemn a man solely 154 00:13:56,905 --> 00:13:59,424 on what others perceive as miracles. 155 00:13:59,562 --> 00:14:03,843 And He declared himself the Messiah. 156 00:14:05,983 --> 00:14:08,364 And people heard it from His own lips. 157 00:14:08,502 --> 00:14:10,125 That's blasphemy. 158 00:14:10,263 --> 00:14:13,542 A peaceful resolution is in everyone's best interest. 159 00:14:13,680 --> 00:14:15,613 If He's wise, 160 00:14:15,751 --> 00:14:18,685 He'll never remake such a claim, knowing the consequences. 161 00:14:18,823 --> 00:14:21,274 And with denial, 162 00:14:21,412 --> 00:14:26,451 His credibility among His followers will crumble. 163 00:14:27,867 --> 00:14:30,110 Lambs for sacrifice, 164 00:14:30,248 --> 00:14:32,181 as our law demands! 165 00:14:32,319 --> 00:14:35,150 What you need for your Passover dinner! 166 00:14:35,288 --> 00:14:37,290 Lambs for sacrifice! 167 00:14:37,428 --> 00:14:40,258 Without blemish, as our law demands! 168 00:14:41,190 --> 00:14:44,124 What you need for your Passover dinner! 169 00:14:45,332 --> 00:14:48,301 Welcome, sir, welcome. 170 00:15:07,044 --> 00:15:08,183 Bless. 171 00:15:10,461 --> 00:15:13,153 The people welcome You with open hearts, Master. 172 00:15:14,948 --> 00:15:16,950 As always, the poor and the broken adore Him, 173 00:15:17,088 --> 00:15:21,161 but those in power see a shadow looming over their thrones. 174 00:15:21,299 --> 00:15:23,094 Then we must watch them closely 175 00:15:23,232 --> 00:15:25,303 and stay vigilant, Brother Judas. 176 00:15:38,834 --> 00:15:42,596 His influence is spreading like the plague. 177 00:15:42,734 --> 00:15:44,805 Four shekels for one denarius. 178 00:15:44,944 --> 00:15:46,497 Four? It was six yesterday. 179 00:15:46,635 --> 00:15:49,086 Passover's a day closer. The prices rise with the demand. 180 00:15:49,224 --> 00:15:50,950 Next week will not satisfy him. 181 00:15:51,088 --> 00:15:53,849 The master expects payment now. 182 00:15:53,987 --> 00:15:56,334 I don't have enough. 183 00:15:57,611 --> 00:15:59,303 Trade has been slow. 184 00:16:00,373 --> 00:16:02,651 Do you want him to come collect it personally? 185 00:16:02,789 --> 00:16:05,102 I remind you, 186 00:16:05,240 --> 00:16:06,862 the temple cannot operate 187 00:16:07,000 --> 00:16:08,657 without contributions from decent people. 188 00:16:29,505 --> 00:16:31,300 Master, they're watching us. 189 00:16:32,336 --> 00:16:34,683 I fear, if you press further, they will act. 190 00:16:37,134 --> 00:16:40,447 Should I stand idle while they turn my Father's house 191 00:16:40,585 --> 00:16:42,967 into a place of thievery? 192 00:17:06,370 --> 00:17:08,027 Hah! 193 00:17:09,407 --> 00:17:11,651 Go, go! 194 00:17:11,789 --> 00:17:13,377 Get, get! 195 00:17:17,829 --> 00:17:19,935 Stop! No! You have no authority! 196 00:17:23,352 --> 00:17:25,768 It is written, 197 00:17:25,906 --> 00:17:28,633 "My house should be called a house of prayer." 198 00:17:28,771 --> 00:17:30,946 But you have turned it into a den of thieves. 199 00:17:33,604 --> 00:17:35,951 Do you think God is blind? 200 00:17:42,958 --> 00:17:45,305 - This is a place of worship. - Stop at once. 201 00:17:45,443 --> 00:17:47,963 You have no authority to disrupt this place. 202 00:17:48,101 --> 00:17:49,551 Take these things away. 203 00:17:49,689 --> 00:17:50,966 Take them! 204 00:17:51,104 --> 00:17:52,864 You fill this temple not with prayer, 205 00:17:53,002 --> 00:17:54,901 but the stench of greed! 206 00:17:55,039 --> 00:17:57,662 Peter, no. You'll only ignite their wrath. 207 00:17:59,561 --> 00:18:01,425 Do not turn my Father's house 208 00:18:01,563 --> 00:18:03,461 - into a house of trade. - No, no, no. 209 00:18:19,753 --> 00:18:21,376 This is a good thing. 210 00:18:22,411 --> 00:18:24,413 He teaches them. 211 00:18:30,350 --> 00:18:32,111 It's a good thing. 212 00:18:32,249 --> 00:18:33,836 Peter, Peter. 213 00:18:33,974 --> 00:18:36,115 Caiaphas. 214 00:18:36,253 --> 00:18:38,151 Caiaphas and his servant, Malchus, 215 00:18:38,289 --> 00:18:40,188 always at his heels. 216 00:18:40,326 --> 00:18:41,775 They're coming. They're coming to us. Let's go. Let's go. 217 00:18:41,913 --> 00:18:43,122 I will not turn my back on Him. 218 00:18:43,260 --> 00:18:45,193 I stand where He stands, Judas. 219 00:18:45,331 --> 00:18:47,402 - Peter. - I saw you leading the rabbi 220 00:18:47,540 --> 00:18:49,852 through the streets of Jerusalem. 221 00:18:51,751 --> 00:18:54,029 In broad daylight, with nothing to hide. 222 00:18:56,031 --> 00:18:59,345 Yet your rabbi desecrates the temple 223 00:18:59,483 --> 00:19:04,902 and mocks its laws in that same bright daylight. 224 00:19:05,040 --> 00:19:06,455 I see no outrage from the people, 225 00:19:06,593 --> 00:19:08,526 only reverence. 226 00:19:08,664 --> 00:19:10,666 Perhaps it's because He speaks the truth? 227 00:19:15,188 --> 00:19:19,227 Fair warning, fisherman. 228 00:19:19,365 --> 00:19:24,818 The crowd's favor is fleeting. 229 00:19:25,750 --> 00:19:28,339 Today, they cheer your cause. 230 00:19:28,477 --> 00:19:31,998 Tomorrow, they'll demand to see your blood 231 00:19:32,136 --> 00:19:34,552 spilled alongside His. 232 00:19:40,731 --> 00:19:47,047 Are you prepared to pay the ultimate price for Him? 233 00:20:14,696 --> 00:20:16,594 Peter? 234 00:20:17,837 --> 00:20:19,252 What do we do? 235 00:20:19,390 --> 00:20:20,771 Come. 236 00:20:24,671 --> 00:20:28,054 He sows unrest with every word. 237 00:20:28,192 --> 00:20:30,539 Unrest weakens our authority. 238 00:20:30,677 --> 00:20:32,403 Then we must seize Him now 239 00:20:32,541 --> 00:20:35,061 before His message becomes unstoppable. 240 00:20:36,062 --> 00:20:39,997 The air is thick with loyalty to Him here. 241 00:20:40,135 --> 00:20:46,141 A single spark could turn His supporters into a raging fire. 242 00:20:46,279 --> 00:20:47,936 Then when, my Lord? 243 00:20:50,766 --> 00:20:53,459 Passover approaches. 244 00:20:53,597 --> 00:20:55,978 The city will be consumed with celebration. 245 00:20:56,116 --> 00:20:58,049 That is when we strike. 246 00:20:58,187 --> 00:21:00,259 Under cover of darkness. 247 00:21:02,606 --> 00:21:05,609 Force alone will not suffice. 248 00:21:05,747 --> 00:21:09,958 We will need someone who walks beside Him, 249 00:21:10,096 --> 00:21:11,787 someone who knows His every move. 250 00:21:12,823 --> 00:21:15,239 I know just the one. 251 00:21:19,450 --> 00:21:20,865 Master. 252 00:21:21,003 --> 00:21:22,591 Master, what do we do? 253 00:21:22,729 --> 00:21:23,868 Peter. 254 00:21:24,006 --> 00:21:26,008 My Lord. 255 00:21:26,146 --> 00:21:28,804 The time has come for us to prepare for the Passover dinner. 256 00:21:30,772 --> 00:21:32,498 Go make ready the celebration. 257 00:21:32,636 --> 00:21:34,879 - Wh-What about You? - I must be with my Father now. 258 00:21:35,777 --> 00:21:36,881 No, it-it's... 259 00:21:37,019 --> 00:21:38,711 I will join with you later. 260 00:21:51,655 --> 00:21:53,553 The blood of a lamb must be placed on the doorpost 261 00:21:53,691 --> 00:21:55,935 before the sun sets. 262 00:21:56,073 --> 00:21:58,386 The purity of our ancient traditions 263 00:21:58,524 --> 00:22:02,631 need to be maintained and thriving. 264 00:22:10,467 --> 00:22:11,847 Come. 265 00:22:13,884 --> 00:22:16,542 My wife, Rachel. 266 00:22:16,680 --> 00:22:19,165 These men are friends of Jesus of Nazareth. 267 00:22:19,303 --> 00:22:20,856 Here for the Passover. 268 00:22:20,994 --> 00:22:23,549 Having you here is a blessing. 269 00:22:24,481 --> 00:22:26,552 Mother, is Jesus here yet? 270 00:22:26,690 --> 00:22:28,174 May I see Him? 271 00:22:28,312 --> 00:22:29,693 Soon. 272 00:22:29,831 --> 00:22:31,729 And this very curious young girl 273 00:22:31,867 --> 00:22:33,766 is my daughter, Anna. 274 00:22:33,904 --> 00:22:38,184 Come, let me show you where the Passover meal will take place. 275 00:22:46,192 --> 00:22:48,056 Oh. 276 00:22:52,267 --> 00:22:54,131 Whoa! 277 00:22:54,269 --> 00:22:56,927 They're the children of our household staff. 278 00:22:57,065 --> 00:22:59,378 We're like a big, happy family here. 279 00:23:02,519 --> 00:23:03,968 And the noisy one? 280 00:23:04,106 --> 00:23:05,694 Please do not concern yourselves. 281 00:23:05,832 --> 00:23:09,457 The place I prepared for you is quiet and discreet. 282 00:23:13,737 --> 00:23:16,395 We've seen many servants in your employ. 283 00:23:17,326 --> 00:23:18,707 They've been with you long? 284 00:23:20,744 --> 00:23:25,093 Peter, our servants have been strictly instructed 285 00:23:25,231 --> 00:23:28,648 not to let a whisper escape of Jesus's arrival. 286 00:23:31,064 --> 00:23:34,102 Faith the size of a mustard seed 287 00:23:34,240 --> 00:23:36,656 can move mountains. 288 00:23:36,794 --> 00:23:42,351 Sometimes we need to take a leap of faith in each other. 289 00:23:42,490 --> 00:23:46,045 The Teacher chose this man, Brother Peter. 290 00:23:46,908 --> 00:23:49,980 I will leave you to your planning, 291 00:23:50,118 --> 00:23:51,809 and I will take my place 292 00:23:51,947 --> 00:23:54,502 in guiding your friends when they arrive. 293 00:23:56,158 --> 00:23:57,919 Peter. 294 00:23:59,403 --> 00:24:00,853 Hmm. 295 00:24:01,923 --> 00:24:03,338 Peter. 296 00:24:05,478 --> 00:24:06,790 Peter. 297 00:24:07,756 --> 00:24:09,102 Peter. 298 00:24:11,208 --> 00:24:13,659 Peter, this house is safe. 299 00:24:14,970 --> 00:24:17,110 He introduced us to his family. 300 00:24:17,248 --> 00:24:21,183 Friend, could you bring me your ladder? 301 00:24:24,877 --> 00:24:26,672 Why...? 302 00:24:26,810 --> 00:24:29,468 Peter, why do we need a ladder? 303 00:24:30,123 --> 00:24:31,677 Peter? 304 00:24:32,643 --> 00:24:33,782 Come. 305 00:24:33,920 --> 00:24:35,301 Beyond the house, 306 00:24:35,439 --> 00:24:37,890 an olive grove stretches into a vast expanse 307 00:24:38,028 --> 00:24:39,616 of an open field. 308 00:24:39,754 --> 00:24:41,963 Come down. 309 00:24:42,964 --> 00:24:44,552 Yeah? 310 00:24:48,452 --> 00:24:53,146 Should Caiaphas or the Romans appear-- hmm? 311 00:24:53,284 --> 00:24:56,115 you will be tasked, John, 312 00:24:56,253 --> 00:24:59,532 with sneaking the rabbi through the field to safety. 313 00:24:59,670 --> 00:25:01,327 Hmm? 314 00:25:05,711 --> 00:25:07,160 And what of you? 315 00:25:11,751 --> 00:25:13,063 I'll lead them to believe 316 00:25:13,201 --> 00:25:14,823 the one they pursue was never here. 317 00:25:18,344 --> 00:25:21,105 You worry much, brother. 318 00:25:21,243 --> 00:25:25,662 The rabbi chose this place, hmm? 319 00:25:25,800 --> 00:25:27,526 Just keep faith in Him. 320 00:25:30,529 --> 00:25:33,462 It is not my faith in Him in which I worry, my friend. 321 00:26:02,940 --> 00:26:05,149 How can we assist? 322 00:26:06,219 --> 00:26:07,704 We seek a blasphemer. 323 00:26:09,602 --> 00:26:12,432 Threats of uprising among His followers 324 00:26:12,571 --> 00:26:15,677 grow louder by the day. 325 00:26:15,815 --> 00:26:18,507 His followers are staunch in shrouding Him. 326 00:26:18,646 --> 00:26:22,719 It only takes one maimed camel to break a caravan. 327 00:26:22,857 --> 00:26:26,585 And Roman blades. 328 00:26:48,261 --> 00:26:49,331 SATAN [whispering]: Judas... 329 00:27:23,020 --> 00:27:25,195 Judas Iscariot? 330 00:27:29,993 --> 00:27:33,997 It's a modest dwelling for the treasurer 331 00:27:34,135 --> 00:27:36,068 of a so-called king. 332 00:27:36,206 --> 00:27:41,694 The... the city overflows with Passover pilgrims. 333 00:27:41,832 --> 00:27:44,559 Shelter is, uh, is hard to find. 334 00:27:47,735 --> 00:27:49,840 I remember you as an ambitious man, 335 00:27:49,978 --> 00:27:52,015 well-versed with politics. 336 00:27:52,153 --> 00:27:54,638 I thought you'd be someone important by now, 337 00:27:54,776 --> 00:28:00,713 but it seems you sacrificed it all for uncertainty. 338 00:28:02,853 --> 00:28:06,857 This Jesus of Nazareth... 339 00:28:06,995 --> 00:28:09,239 His actions are... 340 00:28:09,377 --> 00:28:10,723 worrying. 341 00:28:12,587 --> 00:28:17,005 I need someone close to Him to report to me 342 00:28:17,143 --> 00:28:20,595 to ensure He remains safe. 343 00:28:23,771 --> 00:28:26,014 I'm not that close to Him. 344 00:28:29,673 --> 00:28:34,264 Perhaps these may help bridge the gap? 345 00:28:42,721 --> 00:28:44,999 Is He in the city tonight? 346 00:28:49,589 --> 00:28:51,488 I don't know. 347 00:28:53,939 --> 00:28:57,114 You lie with such ease, Judas. 348 00:29:01,049 --> 00:29:04,052 I-I... I really can't help you. 349 00:29:04,190 --> 00:29:05,674 I-I'm sorry. I'm... 350 00:29:05,813 --> 00:29:08,505 Think carefully, Judas. 351 00:29:09,575 --> 00:29:12,681 What happens to you... 352 00:29:12,820 --> 00:29:15,029 when He is arrested? 353 00:29:19,758 --> 00:29:22,139 Please... 354 00:29:23,244 --> 00:29:25,177 ...take your leave. 355 00:29:28,421 --> 00:29:30,458 Should you change your mind... 356 00:29:31,977 --> 00:29:33,668 ...you know where to find me. 357 00:30:09,290 --> 00:30:11,844 Is this Him? The Nazarene? 358 00:30:12,880 --> 00:30:16,124 Malchus offered a reward for His whereabouts. 359 00:30:26,825 --> 00:30:30,000 A pinch of salt reminds us of the tears 360 00:30:30,138 --> 00:30:32,451 our ancestors shed while they were slaves. 361 00:30:49,468 --> 00:30:52,643 My family and I prefer to eat outside 362 00:30:52,781 --> 00:30:55,612 when the weather agrees. 363 00:30:55,750 --> 00:31:01,583 The breeze and moonlight are wondrous dinner companions. 364 00:31:03,689 --> 00:31:07,417 Children, go to Grandfather. 365 00:31:22,950 --> 00:31:27,575 Are you ready for the Four Questions of Passover? 366 00:31:34,409 --> 00:31:37,033 Who would ask the first question? 367 00:31:37,171 --> 00:31:40,519 Why is this night different? 368 00:31:40,657 --> 00:31:42,348 Ah. 369 00:31:42,486 --> 00:31:47,664 This night, we take care to remember our ancestors' journey, 370 00:31:47,802 --> 00:31:50,736 those who went before us... 371 00:31:52,082 --> 00:31:56,707 ...who were shackled in slavery and fought for their-- 372 00:31:56,845 --> 00:32:00,470 - our freedom. 373 00:32:01,850 --> 00:32:05,233 Why do we eat matzah, the unleavened bread? 374 00:32:07,097 --> 00:32:11,930 When our ancestors escaped Egypt, 375 00:32:12,068 --> 00:32:15,347 they were forced to flee in haste. 376 00:32:17,418 --> 00:32:23,493 They did not have time to allow the bread to rise. 377 00:32:23,631 --> 00:32:26,185 The unleavened bread 378 00:32:26,323 --> 00:32:31,156 symbolizes their sacrifices. 379 00:32:34,607 --> 00:32:36,782 - Thomas. - Peter. 380 00:32:36,920 --> 00:32:39,509 Brother. Shalom. 381 00:32:39,647 --> 00:32:41,338 - Good to see you. - Yes. 382 00:32:41,476 --> 00:32:42,857 How was your journey? 383 00:32:42,995 --> 00:32:44,686 Dusty, as all travels are. 384 00:32:46,102 --> 00:32:48,069 I come from Essenes' quarter 385 00:32:48,207 --> 00:32:49,864 where I've heard the latest rumblings. 386 00:32:50,002 --> 00:32:53,247 Caiaphas is disquieted by our growing movement. 387 00:32:53,385 --> 00:32:56,629 He pressures Governor Pilate to take the Master into custody. 388 00:32:56,767 --> 00:32:58,528 Caiaphas. 389 00:32:58,666 --> 00:33:01,289 - A bloviating whale. - Perhaps, 390 00:33:01,427 --> 00:33:05,155 but he holds sway with many of the Pharisees and citizens. 391 00:33:15,545 --> 00:33:17,340 Best to be prepared, brother. 392 00:33:17,478 --> 00:33:18,927 Take the end. 393 00:33:24,933 --> 00:33:26,004 Good. 394 00:33:26,142 --> 00:33:27,867 To the end of the terrace. 395 00:33:30,284 --> 00:33:31,526 Steady. 396 00:33:37,394 --> 00:33:38,637 Okay. 397 00:33:42,020 --> 00:33:44,056 Okay. 398 00:34:24,786 --> 00:34:26,236 What a joy. 399 00:34:26,374 --> 00:34:28,583 Glad to see you well, brother. 400 00:34:28,721 --> 00:34:30,309 My friends. 401 00:34:30,447 --> 00:34:33,140 May the Passover bring you peace and contentment. 402 00:34:33,278 --> 00:34:34,727 You as well, dear brothers. 403 00:34:34,865 --> 00:34:36,143 How are you? Welcome. 404 00:34:36,281 --> 00:34:37,730 - I'm happy to see you. - Good to see you. 405 00:34:40,078 --> 00:34:42,597 Mary! Mary! 406 00:34:42,735 --> 00:34:44,599 Mary! 407 00:34:44,737 --> 00:34:47,015 Mary Magdalene. 408 00:34:47,154 --> 00:34:50,571 Your presence here fills our hearts with joy. 409 00:35:01,823 --> 00:35:03,894 Judas. 410 00:35:10,970 --> 00:35:13,180 Wha...? 411 00:35:23,155 --> 00:35:26,883 Doubt plagues your heart, Judas. 412 00:35:28,505 --> 00:35:30,438 Who's there? 413 00:35:38,791 --> 00:35:40,552 Will you cast your lot 414 00:35:40,690 --> 00:35:44,176 with a man doomed to fall? 415 00:35:50,251 --> 00:35:52,046 Show yourself. 416 00:35:52,184 --> 00:35:55,153 Choose, Judas. 417 00:36:01,400 --> 00:36:04,058 Choose, Judas. 418 00:36:21,662 --> 00:36:24,768 Can you spare a few coins for a poor leper. 419 00:36:31,085 --> 00:36:32,880 Any word on Jesus's arrival? 420 00:36:40,198 --> 00:36:41,509 Judas. 421 00:36:41,647 --> 00:36:43,891 Judas Iscariot has arrived. 422 00:36:44,029 --> 00:36:45,513 Good to see you. 423 00:36:45,651 --> 00:36:47,619 Brother, it's good to see you. 424 00:36:47,757 --> 00:36:49,276 Hello, my friends. 425 00:36:49,414 --> 00:36:50,863 Good to see you. 426 00:36:51,001 --> 00:36:52,555 - Jesus. It's Jesus. - He's here. 427 00:36:52,693 --> 00:36:54,212 Master. 428 00:37:00,287 --> 00:37:02,289 Friends, it's Jesus! Oh! 429 00:37:02,427 --> 00:37:03,738 - Who do we have here? - Shoo! 430 00:37:03,876 --> 00:37:06,154 Go now... No, no, no. Go now, children. 431 00:37:06,293 --> 00:37:08,398 Let's not bother Master Jesus with our play. 432 00:37:08,536 --> 00:37:10,020 Let the little children come to me. 433 00:37:10,158 --> 00:37:11,574 What's your name, huh? 434 00:37:11,712 --> 00:37:13,403 Show Jesus the kitchen. 435 00:37:13,541 --> 00:37:15,578 Go. Go, go. 436 00:37:25,208 --> 00:37:27,072 Rachel. 437 00:37:36,944 --> 00:37:38,808 I made it for You. 438 00:37:40,396 --> 00:37:43,399 Our family is honored to have You here 439 00:37:43,537 --> 00:37:44,883 in our home. 440 00:37:46,471 --> 00:37:49,439 Blessings to this household that opens its doors. 441 00:37:49,577 --> 00:37:52,546 Do You really do the things You do? 442 00:37:56,412 --> 00:37:59,138 I do many things through my faith 443 00:37:59,277 --> 00:38:01,106 in God, My Father's name. 444 00:38:02,107 --> 00:38:04,903 But I have yet to master 445 00:38:05,041 --> 00:38:07,664 the making of unleavened bread like you have. 446 00:38:24,957 --> 00:38:28,789 Master. Master. 447 00:38:33,552 --> 00:38:36,555 We thank the Father for your safe arrival. 448 00:38:37,970 --> 00:38:40,179 Was my safety in question? 449 00:38:42,112 --> 00:38:44,080 My friends, 450 00:38:44,218 --> 00:38:46,220 let us commence the Passover celebration. 451 00:38:46,358 --> 00:38:51,294 I yearn to speak to each of you. 452 00:39:03,133 --> 00:39:04,756 Matthew the Levite, huh? 453 00:39:04,894 --> 00:39:06,965 As a follower with one of the longest-standing terms 454 00:39:07,103 --> 00:39:09,277 with the Master, it seems proper 455 00:39:09,416 --> 00:39:11,625 that I sit beside the Teacher during our meal. 456 00:39:11,763 --> 00:39:13,212 No need to argue. 457 00:39:13,351 --> 00:39:15,111 We can recline on both sides of the Master. 458 00:39:15,249 --> 00:39:17,596 I have important matters to discuss with the Lord. 459 00:39:17,734 --> 00:39:20,565 - My place is at His side. - Children... 460 00:39:20,703 --> 00:39:22,877 It's time for us to go. 461 00:39:24,638 --> 00:39:26,018 Brothers... 462 00:39:27,537 --> 00:39:29,056 Be humble. 463 00:39:29,194 --> 00:39:31,679 This is no time to quarrel. 464 00:39:37,098 --> 00:39:38,237 Children. 465 00:39:43,588 --> 00:39:46,038 Can you go get me a jar of water? 466 00:39:46,176 --> 00:39:47,557 Yes. 467 00:39:50,733 --> 00:39:53,287 The greatest among you should be like the youngest... 468 00:39:54,944 --> 00:39:57,291 ...and the one who rules like the one who serves. 469 00:39:58,534 --> 00:40:00,777 For who is greater? 470 00:40:00,915 --> 00:40:03,262 The one at the table or the one who serves? 471 00:40:04,056 --> 00:40:06,887 Is it not the one who is at the table? 472 00:40:07,025 --> 00:40:09,441 Yet I... 473 00:40:09,579 --> 00:40:11,547 am among you as one who serves. 474 00:40:14,722 --> 00:40:20,072 You are those who have stood by me during my trials, 475 00:40:20,210 --> 00:40:23,144 and I confer on you a Kingdom, 476 00:40:23,282 --> 00:40:26,320 just as my Father conferred one on me, 477 00:40:26,458 --> 00:40:31,567 so that you may eat and drink at my table in my Kingdom 478 00:40:31,705 --> 00:40:37,124 and sit on thrones, judging the Twelve Tribes of Israel. 479 00:40:37,262 --> 00:40:39,264 Teacher? 480 00:40:39,402 --> 00:40:42,440 Um, all want to sit by You. 481 00:40:56,799 --> 00:40:58,456 What is He doing? 482 00:41:01,182 --> 00:41:03,633 A lesson in humility. 483 00:41:03,771 --> 00:41:05,635 Peter. 484 00:41:28,831 --> 00:41:30,764 Wait... 485 00:41:31,834 --> 00:41:34,181 Are You going to wash my feet? 486 00:41:36,355 --> 00:41:39,773 You do not realize now what I'm doing, 487 00:41:39,911 --> 00:41:43,190 but later, you will understand. 488 00:41:58,826 --> 00:42:01,035 No. You shall not wash my feet. 489 00:42:04,314 --> 00:42:07,455 Unless I wash your feet, you have no part with me. 490 00:42:11,874 --> 00:42:15,636 Then... then, Lord, not only my feet, 491 00:42:15,774 --> 00:42:19,122 but You wash my hands and my head, too. 492 00:42:20,192 --> 00:42:22,885 Those who have had a bath need only wash their feet. 493 00:42:24,611 --> 00:42:27,821 Their bodies are clean and your body is clean. 494 00:42:30,030 --> 00:42:31,859 Though not all of you. 495 00:42:50,568 --> 00:42:52,880 Why would He do this? 496 00:42:53,778 --> 00:42:55,952 I don't know. 497 00:42:56,090 --> 00:42:57,333 The host of the Seder 498 00:42:57,471 --> 00:42:59,473 should be washing his own hands first, 499 00:42:59,611 --> 00:43:02,787 followed by the rest of the family and guests, 500 00:43:02,925 --> 00:43:05,721 cleansing their souls as much as their hands. 501 00:43:37,442 --> 00:43:38,616 John. 502 00:43:51,559 --> 00:43:53,631 SATAN [whispering]: Judas. 503 00:43:57,117 --> 00:43:59,982 Judas... 504 00:44:31,530 --> 00:44:33,360 Judas... 505 00:44:33,498 --> 00:44:36,708 The King of Kings, 506 00:44:36,846 --> 00:44:39,987 a title given by fools. 507 00:44:40,125 --> 00:44:44,198 His fall is certain, Judas, 508 00:44:44,336 --> 00:44:48,893 and yours will follow if you stay. 509 00:44:49,031 --> 00:44:55,278 Save yourself, Judas, before it's too late. 510 00:44:57,004 --> 00:44:58,903 Judas? 511 00:44:59,041 --> 00:45:00,559 Are you well? 512 00:45:00,698 --> 00:45:02,147 What? 513 00:45:05,047 --> 00:45:07,739 I am asking for your well-being. 514 00:45:08,809 --> 00:45:10,431 I'm fine. 515 00:45:14,608 --> 00:45:17,231 Why do you roast your own flesh? 516 00:45:25,101 --> 00:45:28,035 Your questions are numerous, Brother Peter. 517 00:45:48,884 --> 00:45:50,955 This way... 518 00:46:13,287 --> 00:46:14,668 Judas. 519 00:46:31,823 --> 00:46:36,345 I appreciate Your kindness, Master. 520 00:47:00,334 --> 00:47:03,993 Very truly, I tell you, Judas, 521 00:47:04,131 --> 00:47:06,547 there are some stains that water alone 522 00:47:06,685 --> 00:47:08,860 cannot wash away. 523 00:47:10,448 --> 00:47:14,107 Tell me, Lord, what You want to say. 524 00:47:53,146 --> 00:47:56,218 Do you understand what I have done for you? 525 00:47:57,288 --> 00:47:59,290 Now that I, 526 00:47:59,428 --> 00:48:01,154 your Lord and Teacher, 527 00:48:01,292 --> 00:48:04,191 have washed your feet, 528 00:48:04,329 --> 00:48:09,438 you also should wash one another's feet. 529 00:48:15,409 --> 00:48:18,792 I was getting concerned about your delay, Yitzhak. 530 00:48:18,930 --> 00:48:20,794 Tonight, we have esteemed guests. 531 00:48:20,932 --> 00:48:23,003 I want this evening to be special. 532 00:48:23,141 --> 00:48:25,074 You will not be disappointed. 533 00:48:25,212 --> 00:48:27,628 This red wine is from Cana in Galilee. 534 00:48:27,766 --> 00:48:31,632 Made solely for this newly pressed grape nectar. 535 00:48:34,635 --> 00:48:35,947 You're right, Yitzhak. 536 00:48:36,085 --> 00:48:38,087 Looks like a good crop. 537 00:48:38,225 --> 00:48:39,986 JOHN [laughing]: And the... 538 00:48:40,124 --> 00:48:42,781 the time that James, on the fishing boat with Father, 539 00:48:42,920 --> 00:48:44,852 he-he-he's-he's fishing and... 540 00:48:44,991 --> 00:48:47,683 and he had his little... 541 00:48:47,821 --> 00:48:50,375 Hold that fish in your hands... 542 00:48:50,513 --> 00:48:52,860 And if Father wasn't there, you would have lost the fish 543 00:48:52,999 --> 00:48:54,621 in the water, James. 544 00:48:54,759 --> 00:48:56,623 Our father couldn't have helped. 545 00:48:56,761 --> 00:48:59,833 He was tasked with making sure you wouldn't drown in the sea. 546 00:49:01,628 --> 00:49:03,457 Your-your memory fails you, James. 547 00:49:03,595 --> 00:49:05,114 It was I who pulled 548 00:49:05,252 --> 00:49:06,909 the biggest tilapia fish from the sea. 549 00:49:07,047 --> 00:49:09,222 It wouldn't be necessary to debate 550 00:49:09,360 --> 00:49:12,915 if my brother would admit that I am the better fisherman. 551 00:49:13,053 --> 00:49:15,262 To admit that would be to lie. 552 00:49:15,400 --> 00:49:16,850 You want to debate fishing stories? 553 00:49:16,988 --> 00:49:18,956 We should look no further than Simon Peter. 554 00:49:20,681 --> 00:49:21,993 Now you've summoned me into your fishy tales. 555 00:49:32,452 --> 00:49:36,076 Blessed are You, Lord our God, 556 00:49:36,214 --> 00:49:38,630 King of the universe, 557 00:49:38,768 --> 00:49:41,840 who has sanctified us with His Commandments 558 00:49:41,979 --> 00:49:46,984 and commanded us concerning the eating of matzah. 559 00:50:01,515 --> 00:50:04,242 I have eagerly desired 560 00:50:04,380 --> 00:50:08,212 to eat this Passover with you before I suffer. 561 00:50:10,386 --> 00:50:13,838 For I tell you, I will not eat it again 562 00:50:13,976 --> 00:50:18,015 until it finds fulfillment in the Kingdom of God. 563 00:50:18,153 --> 00:50:19,913 And now we consume 564 00:50:20,051 --> 00:50:21,742 the bitter herbs 565 00:50:21,880 --> 00:50:26,609 to remind us of the bitterness of slavery. 566 00:50:38,897 --> 00:50:40,451 Ack! 567 00:50:42,832 --> 00:50:44,386 Oh! 568 00:50:55,259 --> 00:50:56,812 Wow. 569 00:51:33,538 --> 00:51:34,919 My Lord? 570 00:51:42,029 --> 00:51:44,101 I... 571 00:51:44,239 --> 00:51:47,759 am the bread of life. 572 00:51:47,897 --> 00:51:51,142 Your ancestors ate the manna in the wilderness, 573 00:51:51,280 --> 00:51:53,317 yet they died. 574 00:51:53,455 --> 00:51:55,008 But here, 575 00:51:55,146 --> 00:51:58,908 this bread comes down from heaven, 576 00:51:59,046 --> 00:52:03,120 and anyone may eat it and not die. 577 00:52:11,197 --> 00:52:13,233 Take this and eat it. 578 00:52:14,303 --> 00:52:17,237 This is my body given for you. 579 00:52:19,446 --> 00:52:22,518 Do this in remembrance of me. 580 00:52:25,935 --> 00:52:28,145 He alters the prayer. 581 00:52:50,477 --> 00:52:52,203 Very truly, I tell you, 582 00:52:52,341 --> 00:52:54,619 one of you is going to betray me. 583 00:53:03,214 --> 00:53:05,527 Jesus, 584 00:53:05,665 --> 00:53:08,357 surely, You don't mean me, my Lord? 585 00:53:08,495 --> 00:53:11,360 Jesus, my Lord, do You mean me? 586 00:53:11,498 --> 00:53:13,259 Me, Lord? Do You mean me? 587 00:53:13,397 --> 00:53:15,088 - Lord, do You, do You mean me? - You don't mean me, Teacher? 588 00:53:15,226 --> 00:53:17,504 You couldn't mean me, my Lord? 589 00:53:17,642 --> 00:53:19,230 - Not me, Lord. - Me, Lord? 590 00:53:19,368 --> 00:53:21,750 - Lord, do You mean me? - Was it me, Rabbi? 591 00:53:21,888 --> 00:53:23,855 - Do You mean me, Teacher? - You don't mean me, Master? 592 00:53:23,993 --> 00:53:26,203 Ask Him which one He means. 593 00:53:28,653 --> 00:53:31,035 My Lord... 594 00:53:31,173 --> 00:53:33,348 who is it? 595 00:53:44,255 --> 00:53:48,570 He who dips his hand in the dish with me 596 00:53:48,708 --> 00:53:51,262 will betray me. 597 00:54:17,081 --> 00:54:19,980 The Son of man goes as it is written of Him. 598 00:54:22,293 --> 00:54:25,400 But woe to that man by whom the Son of man is betrayed. 599 00:54:26,470 --> 00:54:28,126 It would have been better for that man 600 00:54:28,265 --> 00:54:30,474 if he had not been born. 601 00:54:38,205 --> 00:54:41,795 Surely, You don't mean me, Rabbi? 602 00:54:41,933 --> 00:54:44,315 You have said so. 603 00:54:47,353 --> 00:54:51,564 What you are about to do, do quickly. 604 00:55:04,473 --> 00:55:06,855 What did Jesus say to him? 605 00:55:08,063 --> 00:55:10,859 Perhaps an errand for the poor. 606 00:55:19,281 --> 00:55:21,318 Is he praying? 607 00:55:22,974 --> 00:55:24,528 Yeah, I think so. 608 00:55:29,360 --> 00:55:31,983 He claims to be the King of Kings, 609 00:55:32,121 --> 00:55:34,986 but His demise draws near. 610 00:55:37,057 --> 00:55:42,546 Everyone at this table will face torture and death. 611 00:55:42,684 --> 00:55:47,067 He asks for your devotion, 612 00:55:47,205 --> 00:55:51,348 but where is His reward for you? 613 00:55:52,728 --> 00:55:54,523 What should I do? 614 00:55:54,661 --> 00:56:00,495 Save yourself, Judas, before it's too late. 615 00:56:13,128 --> 00:56:15,130 Perhaps he went to arrange sleeping accommodation 616 00:56:15,268 --> 00:56:16,856 with the homeowner. 617 00:56:22,171 --> 00:56:24,519 Save, yourself. 618 00:56:24,657 --> 00:56:29,696 Sss... save yourself. 619 00:56:58,069 --> 00:57:00,520 Drink from it, all of you. 620 00:57:01,970 --> 00:57:03,696 This is my blood of the covenant, 621 00:57:03,834 --> 00:57:07,424 which is poured out for many for the forgiveness of sins. 622 00:57:07,562 --> 00:57:11,462 For I tell you, I will not drink from the fruit of the vine again 623 00:57:11,600 --> 00:57:14,431 until the Kingdom of God comes. 624 00:57:16,502 --> 00:57:21,196 Whoever eats my flesh and drinks my blood 625 00:57:21,334 --> 00:57:24,648 remain in me, and I... 626 00:57:24,786 --> 00:57:26,891 in them. 627 00:57:32,518 --> 00:57:35,486 This ritual, it's unlike anything we've practiced. 628 00:58:01,961 --> 00:58:04,826 It's something deeper. 629 00:58:05,827 --> 00:58:08,001 A new covenant, 630 00:58:08,139 --> 00:58:12,661 a union with Him that's beyond our understanding. 631 00:58:20,669 --> 00:58:22,671 I can't. I can't go back. 632 00:58:22,809 --> 00:58:25,502 Choose yourself, Judas. 633 00:58:25,640 --> 00:58:29,989 Let Him bear His own cross. 634 00:58:35,408 --> 00:58:38,825 I believed we could restore Israel, 635 00:58:38,963 --> 00:58:41,172 that we would stand beside Him as rulers, 636 00:58:41,310 --> 00:58:44,244 but He wastes the chance, 637 00:58:44,382 --> 00:58:46,902 preaching humility and peace. 638 00:58:47,040 --> 00:58:49,284 We could be kings... 639 00:58:50,285 --> 00:58:53,219 ...and He chooses to embrace poverty. 640 00:58:53,357 --> 00:58:56,049 The world will remember you. 641 00:58:56,187 --> 00:58:59,915 Not as a follower, 642 00:59:00,053 --> 00:59:03,712 but as a leader, who took a stand. 643 00:59:03,850 --> 00:59:08,268 I have waited for the day when we rise up. 644 00:59:08,406 --> 00:59:12,721 If He will not seize the throne, then what is this all for? 645 00:59:12,859 --> 00:59:14,585 We're all going to be killed. 646 00:59:21,350 --> 00:59:23,767 To whom do you speak? 647 00:59:24,802 --> 00:59:26,770 Uh... 648 00:59:31,878 --> 00:59:33,362 I was praying, 649 00:59:34,571 --> 00:59:38,540 And this coop offered the only solitude I could find. 650 00:59:39,921 --> 00:59:42,648 And as Rabbi said, "And when you pray, 651 00:59:42,786 --> 00:59:46,444 "do not be like the hypocrites who love to stand and pray 652 00:59:46,583 --> 00:59:48,654 "in the synagogues and on the street corners, 653 00:59:48,792 --> 00:59:50,345 "so they may be seen by others. 654 00:59:50,483 --> 00:59:52,554 "Truly, I say to you, when you pray, 655 00:59:52,692 --> 00:59:55,108 "go into your room and shut the door 656 00:59:55,246 --> 00:59:57,939 "and pray to your Father who is in secret, 657 00:59:58,077 --> 01:00:00,562 "and your Father, who sees in secret, 658 01:00:00,700 --> 01:00:02,668 will reward you open..." 659 01:02:06,688 --> 01:02:08,172 Teacher... 660 01:02:09,795 --> 01:02:13,039 I cannot help but be anxious for Your well-being. 661 01:02:15,317 --> 01:02:17,216 Peter... 662 01:02:21,047 --> 01:02:24,085 Satan has asked to sift all of you as wheat. 663 01:02:25,776 --> 01:02:28,365 But I have prayed for you, Peter, 664 01:02:28,503 --> 01:02:30,747 that you will not lose your faith... 665 01:02:32,679 --> 01:02:34,751 ...and when you have turned back, 666 01:02:34,889 --> 01:02:37,719 strengthen your brothers. 667 01:02:53,079 --> 01:02:55,012 I need to speak to Caiaphas. 668 01:02:55,150 --> 01:02:57,152 Judas, unless you bring information he seeks, 669 01:02:57,290 --> 01:02:59,189 my master cannot be disturbed. 670 01:02:59,327 --> 01:03:00,949 Tell him... 671 01:03:02,468 --> 01:03:05,195 ...I have what he seeks. 672 01:03:06,679 --> 01:03:08,750 Wait by the fire. 673 01:03:34,017 --> 01:03:36,019 Oh, why, 674 01:03:36,157 --> 01:03:41,956 O Lord, did You give such gifts to this man? 675 01:03:43,785 --> 01:03:45,856 He rides on a donkey. 676 01:03:47,927 --> 01:03:49,204 He has no wealth, 677 01:03:49,342 --> 01:03:51,379 no power, and yet... 678 01:03:52,932 --> 01:03:56,833 ...You have endowed Him with the ability to gather so many. 679 01:03:58,800 --> 01:04:00,837 People flock to Him. 680 01:04:01,872 --> 01:04:04,185 Hang on His every word. 681 01:04:05,600 --> 01:04:08,396 I have upheld Your laws, I have led the people. 682 01:04:12,158 --> 01:04:15,127 And maintained the temple. 683 01:04:16,576 --> 01:04:21,029 Why, O Lord, did You not give such gifts to me? 684 01:04:27,346 --> 01:04:31,384 He has nothing. 685 01:04:33,386 --> 01:04:34,767 Nothing. 686 01:04:37,528 --> 01:04:40,186 Yet He has everything. 687 01:04:45,847 --> 01:04:47,504 Come. 688 01:04:54,718 --> 01:04:57,065 You heard the Master. 689 01:04:57,203 --> 01:04:58,964 One of us indeed will prove treacherous. 690 01:04:59,102 --> 01:05:01,311 Any thoughts on who the dissenter might be? 691 01:05:01,449 --> 01:05:03,209 The Teacher approaches. 692 01:05:06,454 --> 01:05:08,594 My brothers. 693 01:05:09,491 --> 01:05:12,115 I will be with you only a little longer. 694 01:05:14,427 --> 01:05:16,843 You will look for me... 695 01:05:16,982 --> 01:05:18,776 and just as I said to my Jewish leader, 696 01:05:18,915 --> 01:05:21,434 now I also say to you. 697 01:05:22,711 --> 01:05:26,405 Where I am going, you cannot come. 698 01:05:29,339 --> 01:05:31,755 I am giving you a new commandment... 699 01:05:33,860 --> 01:05:38,520 ...that you love one another, just as I have loved you. 700 01:05:40,488 --> 01:05:45,424 And by this, all people will know that you are my disciples. 701 01:05:45,562 --> 01:05:47,633 My Lord... 702 01:05:47,771 --> 01:05:49,980 where are You going? 703 01:05:51,085 --> 01:05:52,810 Where I am going, you cannot follow me now. 704 01:05:52,949 --> 01:05:55,572 But you will follow later. 705 01:05:56,435 --> 01:05:58,437 Master. 706 01:05:59,714 --> 01:06:03,856 I would follow You right this moment. 707 01:06:04,684 --> 01:06:08,033 I would lay down my life for You. 708 01:06:08,171 --> 01:06:10,311 Will you lay down your life for me? 709 01:06:11,312 --> 01:06:13,314 Truly? 710 01:06:15,316 --> 01:06:18,940 Truly, I say to you tonight, before the rooster crows, 711 01:06:19,078 --> 01:06:22,840 you, yourself, will deny me three times. 712 01:06:22,979 --> 01:06:25,464 What? 713 01:06:25,602 --> 01:06:30,434 Even if I have to die with You, 714 01:06:30,572 --> 01:06:33,058 I would never disown You. 715 01:06:33,196 --> 01:06:35,750 Nor I. Nor I. 716 01:07:04,365 --> 01:07:06,712 What are you doing? 717 01:07:06,850 --> 01:07:10,681 It appears I'm the only one ready to protect the rabbi. 718 01:07:13,891 --> 01:07:15,893 ♪ ♪ 719 01:07:44,784 --> 01:07:47,787 Am I to understand that you've grown closer 720 01:07:47,925 --> 01:07:52,896 to the so-called king, Jesus of Nazareth? 721 01:07:53,931 --> 01:07:57,935 I know where you can find Him. 722 01:07:59,558 --> 01:08:03,838 And what prompts you to come to me now? Hmm? 723 01:08:03,976 --> 01:08:07,083 A crisis of conscience? 724 01:08:07,221 --> 01:08:09,326 Fear? 725 01:08:10,465 --> 01:08:12,502 Doubts about His preaching? 726 01:08:12,640 --> 01:08:16,230 Something easy for you to understand... 727 01:08:19,543 --> 01:08:21,442 Money. 728 01:08:23,789 --> 01:08:29,070 Serving your people, the descendants of Jacob, 729 01:08:29,208 --> 01:08:32,108 should be reward enough. 730 01:08:36,457 --> 01:08:38,804 30 pieces of silver. 731 01:08:42,083 --> 01:08:44,120 30 pieces... 732 01:08:45,638 --> 01:08:47,985 A pitiful price. 733 01:08:48,124 --> 01:08:49,884 It's the price of an ox. 734 01:08:50,919 --> 01:08:52,956 Or a slave. 735 01:08:54,992 --> 01:08:56,408 Go to my room. 736 01:08:56,546 --> 01:08:58,168 You will find a pouch of silver. 737 01:08:58,306 --> 01:09:00,136 Bring it to me now. 738 01:09:01,551 --> 01:09:04,140 I've always imagined 739 01:09:04,278 --> 01:09:07,039 that, uh, reports of His miracles 740 01:09:07,177 --> 01:09:11,699 were but mere fabrication. 741 01:09:11,837 --> 01:09:14,115 Jesus... 742 01:09:16,082 --> 01:09:20,328 ...has done what they say. 743 01:09:20,466 --> 01:09:24,884 And how does lying in this moment serve you, Judas? 744 01:09:27,853 --> 01:09:32,651 I was there in Bethesda 745 01:09:32,789 --> 01:09:36,068 when He called upon God... 746 01:09:40,555 --> 01:09:47,183 ...multiplying fish and loaves to feed thousands. 747 01:09:50,496 --> 01:09:53,396 Does He proclaim himself to be the Messiah? 748 01:09:54,397 --> 01:09:59,954 He led us across the sea to Capernaum. 749 01:10:01,680 --> 01:10:06,754 The skies turned ashen, 750 01:10:06,892 --> 01:10:11,448 the waves threatened our boat, and then... 751 01:10:13,795 --> 01:10:16,246 ...I saw Him... 752 01:10:20,595 --> 01:10:24,012 ...walk on water, 753 01:10:24,150 --> 01:10:27,430 defying nature. 754 01:10:29,052 --> 01:10:33,332 He calmed the storm and saved us all. 755 01:10:37,543 --> 01:10:43,239 Fires of envy dance in your eyes. 756 01:10:43,377 --> 01:10:45,965 You play a dangerous game, Judas? 757 01:10:47,381 --> 01:10:51,488 Does He claim himself the Messiah? 758 01:10:54,250 --> 01:10:57,183 Are you questioning my beliefs 759 01:10:57,322 --> 01:11:00,635 or the nature of His assertions? 760 01:11:01,912 --> 01:11:05,191 You'll say anything to raise the price of our bargain. 761 01:11:17,445 --> 01:11:19,482 30 pieces. 762 01:11:26,385 --> 01:11:30,320 Now, tell me... 763 01:11:32,253 --> 01:11:34,669 ...where do I find the Nazarene? 764 01:11:38,742 --> 01:11:39,916 In the... 765 01:11:43,195 --> 01:11:46,474 You have done well, traitor. 766 01:11:53,861 --> 01:11:56,553 Peter. John. 767 01:11:57,934 --> 01:12:00,385 James. 768 01:12:00,523 --> 01:12:02,732 Sons of Zebedee. 769 01:12:05,113 --> 01:12:07,046 Come. 770 01:12:22,372 --> 01:12:25,893 Stay here and keep watch with me. 771 01:12:29,137 --> 01:12:34,315 Watch and pray that you will not fall into temptation. 772 01:12:35,489 --> 01:12:40,839 For the spirit is willing, but the flesh is weak. 773 01:12:42,910 --> 01:12:44,498 Master. 774 01:12:58,615 --> 01:13:00,824 The ancient Scriptures spoke: 775 01:13:00,962 --> 01:13:04,932 "I will strike all the firstborn in the land of Egypt. 776 01:13:05,070 --> 01:13:06,554 "Both man and beast. 777 01:13:06,692 --> 01:13:09,005 "The blood shall be a sign for you 778 01:13:09,143 --> 01:13:10,800 "on the house where you are. 779 01:13:10,938 --> 01:13:12,940 "I'll pass over you, and no plague will befall you 780 01:13:13,078 --> 01:13:14,562 to destroy you." 781 01:13:14,700 --> 01:13:17,393 Yet, when our Teacher shared the wine, 782 01:13:17,531 --> 01:13:18,911 He said, "My blood." 783 01:13:19,049 --> 01:13:21,707 Not the blood of the lamb. 784 01:13:21,845 --> 01:13:23,951 - His blood. - And when He broke the bread, 785 01:13:24,089 --> 01:13:25,711 He said, "My body." 786 01:13:25,849 --> 01:13:27,679 Not just a sacrificial animal. 787 01:13:28,783 --> 01:13:31,476 Do you see where He is heading? 788 01:13:31,614 --> 01:13:33,995 Do you see why Jesus came into this world? 789 01:13:34,133 --> 01:13:37,102 Why He remained pure, unmarred throughout all of time? 790 01:13:37,240 --> 01:13:40,036 Settling our debts to God... 791 01:13:41,071 --> 01:13:42,901 ...once and for all. 792 01:13:43,039 --> 01:13:46,111 Perhaps He spoke in metaphor... 793 01:13:46,249 --> 01:13:48,493 as He has done many times before. 794 01:13:48,631 --> 01:13:50,633 Call me not Simon Peter, 795 01:13:50,771 --> 01:13:55,638 should I not permit any to lay a finger upon the rabbi. 796 01:13:59,331 --> 01:14:02,196 I just came here to ensure all is well. 797 01:14:11,205 --> 01:14:13,966 Abba... 798 01:14:14,104 --> 01:14:16,210 Father... 799 01:14:17,349 --> 01:14:20,076 ...everything is possible for You. 800 01:14:24,321 --> 01:14:26,772 Take this cup away from me. 801 01:14:26,910 --> 01:14:30,811 Yet not what I will, but what You will. 802 01:14:36,679 --> 01:14:39,405 The betrayer, 803 01:14:39,544 --> 01:14:42,788 the one who will turn, must be there. 804 01:14:42,926 --> 01:14:44,272 Not us. 805 01:14:44,410 --> 01:14:48,173 He entrusts us to be vigilant. 806 01:14:48,311 --> 01:14:51,383 Who wears this cloak of betrayal? 807 01:14:51,521 --> 01:14:53,247 I shall watch over them... 808 01:14:54,973 --> 01:14:57,493 ...every soul accounted for. 809 01:15:20,412 --> 01:15:22,138 Peter. 810 01:15:22,276 --> 01:15:24,727 - Are you asleep? - Master. 811 01:15:24,865 --> 01:15:29,041 Could not you stay awake for one hour to watch over me? 812 01:15:29,179 --> 01:15:32,010 Master, we... 813 01:15:32,148 --> 01:15:34,322 we ask for forgiveness. 814 01:16:07,770 --> 01:16:09,565 Peter. 815 01:16:12,982 --> 01:16:14,293 Peter... 816 01:16:14,431 --> 01:16:15,881 Peter. 817 01:16:28,031 --> 01:16:30,137 Do you see Him? 818 01:16:46,256 --> 01:16:47,741 JOHN [whispering]: Peter. 819 01:16:48,776 --> 01:16:50,502 He's returned. 820 01:17:15,941 --> 01:17:17,736 Where have you been? 821 01:17:17,874 --> 01:17:19,358 Lord. 822 01:17:19,496 --> 01:17:21,395 This is your hour, Judas. 823 01:17:22,776 --> 01:17:24,743 The hour of darkness. 824 01:17:28,229 --> 01:17:29,990 Teacher. 825 01:17:40,207 --> 01:17:41,760 That's Him. 826 01:17:46,213 --> 01:17:49,665 You betray me with a kiss. 827 01:18:13,481 --> 01:18:15,104 It was you. 828 01:18:18,763 --> 01:18:20,385 It was you, Judas. 829 01:18:23,837 --> 01:18:26,253 Traitor! Traitor! 830 01:18:36,366 --> 01:18:38,230 Traitor! 831 01:18:50,553 --> 01:18:52,072 Master, we have to get You out of here. 832 01:18:52,210 --> 01:18:53,349 Stay down! 833 01:19:11,988 --> 01:19:13,265 Stop! 834 01:19:13,403 --> 01:19:15,233 No more of this! 835 01:19:16,613 --> 01:19:18,684 Stop. 836 01:19:18,823 --> 01:19:21,135 Put your sword in its place. 837 01:19:25,657 --> 01:19:28,764 For those who draw the sword will die by the sword. 838 01:20:50,155 --> 01:20:51,847 Am I leading a rebellion, 839 01:20:51,985 --> 01:20:53,572 that you would come out with swords and clubs 840 01:20:53,710 --> 01:20:55,160 to capture me? 841 01:20:55,298 --> 01:20:57,922 Every day, I sat in the temple courts teaching, 842 01:20:58,060 --> 01:20:59,820 and you did not arrest me. 843 01:21:01,580 --> 01:21:04,411 But this has all happened 844 01:21:04,549 --> 01:21:06,689 so that the writings of the prophets 845 01:21:06,827 --> 01:21:08,415 might be fulfilled. 846 01:21:13,075 --> 01:21:14,731 Disperse them! 847 01:21:20,703 --> 01:21:22,256 Master. 848 01:21:25,846 --> 01:21:28,331 Let's go, let's go! 849 01:21:52,597 --> 01:21:54,806 My God...! 850 01:22:02,331 --> 01:22:04,850 My God! 851 01:22:06,438 --> 01:22:09,925 Spare a shekel, Brother Judas? 852 01:22:56,040 --> 01:22:58,663 You also were with Jesus of Galilee. 853 01:22:59,629 --> 01:23:00,872 No. 854 01:23:01,010 --> 01:23:03,461 No, you're mistaken. 855 01:24:43,595 --> 01:24:45,252 On your knees! 856 01:25:28,019 --> 01:25:30,608 Jesus of Nazareth. 857 01:25:36,821 --> 01:25:38,892 It is not the intention of this council 858 01:25:39,030 --> 01:25:41,550 to treat You as a criminal. 859 01:25:44,139 --> 01:25:49,351 Forgive the Pharisee's crude methods. 860 01:25:54,321 --> 01:25:56,979 It is our intention, however, 861 01:25:57,117 --> 01:25:58,877 to clarify the nature of your teachings. 862 01:25:59,015 --> 01:26:02,709 Teachings which have caused... 863 01:26:02,847 --> 01:26:04,538 great confusion... 864 01:26:07,162 --> 01:26:12,443 ...and regrettable division among the people. 865 01:26:13,858 --> 01:26:17,102 I... 866 01:26:17,241 --> 01:26:20,830 have taught in temples openly... 867 01:26:22,211 --> 01:26:25,249 ...with no secrets, for all to hear. 868 01:26:26,871 --> 01:26:29,045 Ask those who have heard me. 869 01:26:29,184 --> 01:26:32,256 I've heard His preaching at the temple. 870 01:26:32,394 --> 01:26:34,361 I didn't hear anything 871 01:26:34,499 --> 01:26:38,262 that denies the principle of our doctrine. 872 01:26:39,366 --> 01:26:41,644 Not just temple preaching. 873 01:26:41,782 --> 01:26:43,750 At the second temple, 874 01:26:43,888 --> 01:26:47,581 He overturned merchants' tables, scattered goods, 875 01:26:47,719 --> 01:26:51,930 dispersed animals, stirring the anger of many. 876 01:26:52,068 --> 01:26:54,139 Pontius Pilate heard about it, 877 01:26:54,278 --> 01:26:57,833 questioned our ability to maintain the order 878 01:26:57,971 --> 01:26:59,352 in the community. 879 01:26:59,490 --> 01:27:01,906 We don't need to awaken the Roman wolf. 880 01:27:02,044 --> 01:27:03,632 This is not a trial. 881 01:27:03,770 --> 01:27:07,394 It is a conversation among reasonable people. 882 01:27:08,844 --> 01:27:14,159 I am confident that Jesus agrees to reassure us 883 01:27:14,298 --> 01:27:17,128 that we both share the same mission... 884 01:27:19,234 --> 01:27:22,271 ...healing the divisions in our community. 885 01:27:26,068 --> 01:27:31,591 There are witnesses who have heard His claims of being... 886 01:27:31,729 --> 01:27:33,731 the Son of God. 887 01:27:37,735 --> 01:27:39,771 I ask You now... 888 01:27:42,291 --> 01:27:44,776 ...are You the Messiah? 889 01:27:48,953 --> 01:27:53,337 If I tell you, you will not believe me, 890 01:27:53,475 --> 01:27:58,756 and if I asked you, you will not answer. 891 01:28:01,103 --> 01:28:03,623 Are You then the Son of God? 892 01:28:15,566 --> 01:28:17,188 I am. 893 01:28:23,125 --> 01:28:25,679 And from now on, 894 01:28:25,817 --> 01:28:27,474 the Son of man will sit at the right hand 895 01:28:27,612 --> 01:28:28,889 of the Mighty God. 896 01:28:29,027 --> 01:28:33,066 Jehovah, the Lord of Israel is one! 897 01:28:34,067 --> 01:28:36,690 Why do we need any more testimony? 898 01:28:36,828 --> 01:28:39,969 We have heard it from His own mouth. 899 01:28:40,107 --> 01:28:41,833 This has all taken place 900 01:28:41,971 --> 01:28:44,180 so that the writings of the prophets might be fulfilled. 901 01:28:44,319 --> 01:28:46,528 Your verdict? 902 01:28:46,666 --> 01:28:48,875 He must die. 903 01:28:49,013 --> 01:28:50,946 He must die! 904 01:28:51,084 --> 01:28:53,051 Take Him to Pilate. 905 01:29:06,858 --> 01:29:09,551 Prophesy to us, Messiah! 906 01:29:09,689 --> 01:29:13,002 Surely, a prophet can say who has hit Him with a stick?! 907 01:29:25,739 --> 01:29:28,155 This man was with Jesus of Nazareth! 908 01:29:28,293 --> 01:29:30,365 No, no, no. I don't know the man. 909 01:29:41,272 --> 01:29:44,033 CROWD [chanting]: Crucify Him! Crucify Him! 910 01:29:44,171 --> 01:29:46,381 Crucify Him! 911 01:29:46,519 --> 01:29:50,626 Crucify Him! Crucify Him! 912 01:29:50,764 --> 01:29:53,249 Crucify Him! 913 01:29:53,388 --> 01:29:57,115 Crucify Him! Crucify Him! 914 01:29:57,253 --> 01:29:59,048 Crucify Him! 915 01:29:59,186 --> 01:30:03,536 Crucify Him! Crucify Him! 916 01:30:03,674 --> 01:30:05,469 Crucify Him! 917 01:30:05,607 --> 01:30:09,714 Crucify Him! Crucify Him! 918 01:30:09,852 --> 01:30:12,303 Crucify Him! 919 01:30:12,441 --> 01:30:16,583 Crucify Him! Crucify Him! 920 01:30:16,721 --> 01:30:18,551 Crucify Him! 921 01:30:18,689 --> 01:30:20,898 Crucify Him! 922 01:30:21,036 --> 01:30:24,764 Crucify Him! Crucify Him! 923 01:30:24,902 --> 01:30:26,282 Crucify Him! 924 01:30:38,329 --> 01:30:41,125 - You are with the blasphemer! - No. 925 01:30:41,263 --> 01:30:44,197 - You are one of His followers! - No, no, no. 926 01:30:44,335 --> 01:30:45,854 I don't know what you're saying. 927 01:30:45,992 --> 01:30:47,614 Yes! I've seen him! 928 01:30:47,752 --> 01:30:49,892 He is Galilean! 929 01:30:50,928 --> 01:30:54,172 This man was with Jesus of Nazareth! 930 01:30:54,310 --> 01:30:56,243 No, I do not know Him! I do not know Him! 931 01:30:56,381 --> 01:30:57,313 - Liar! - Liar! 932 01:30:57,452 --> 01:30:58,418 He is a friend of Jesus. 933 01:30:58,556 --> 01:31:00,351 Arrest him, too! 934 01:31:00,489 --> 01:31:03,009 No. No. No. 935 01:31:03,147 --> 01:31:04,528 No, I tell you, this Jesus, 936 01:31:04,666 --> 01:31:07,151 I do not know this Jesus they talk of! I don't! 937 01:31:07,289 --> 01:31:08,842 No! 938 01:31:41,323 --> 01:31:43,083 Get Him up! 939 01:33:50,970 --> 01:33:53,006 What have I done? 940 01:33:53,144 --> 01:33:56,182 How could I have turned my back on You? 941 01:34:33,668 --> 01:34:35,911 I didn't see... 942 01:34:36,049 --> 01:34:38,086 I didn't see you slip into the dark. 943 01:34:40,260 --> 01:34:42,504 I failed Him. 944 01:34:44,161 --> 01:34:46,508 I failed you, brother. 945 01:34:49,062 --> 01:34:52,031 I-I failed myself. 946 01:34:58,416 --> 01:35:01,040 The rooster will never stop crowing 947 01:35:01,178 --> 01:35:03,283 for you, Peter. 948 01:35:04,664 --> 01:35:08,875 Its song is your shame. 949 01:35:20,818 --> 01:35:25,616 Only death can silence it. 950 01:35:27,066 --> 01:35:30,552 You failed Him as Judas did. 951 01:35:31,726 --> 01:35:36,800 Take the rope and join your brother. 952 01:35:36,938 --> 01:35:43,738 It is your only redemption, Peter. 953 01:35:49,536 --> 01:35:51,297 Peter. 954 01:35:51,435 --> 01:35:56,336 Peter, Satan has asked to sift all of you as wheat. 955 01:35:56,474 --> 01:35:58,683 But I have prayed for you, Peter, 956 01:35:58,822 --> 01:36:01,756 that you will not lose your faith... 957 01:36:01,894 --> 01:36:04,379 and when you have turned back, 958 01:36:04,517 --> 01:36:07,106 strengthen your brothers. 959 01:36:49,976 --> 01:36:53,152 John! John! 960 01:36:59,641 --> 01:37:00,849 Peter. 961 01:37:00,987 --> 01:37:03,921 Thanks to God. We're all here. 962 01:37:04,059 --> 01:37:05,820 Where have you been? 963 01:37:07,649 --> 01:37:11,964 How long... before they take us all? 964 01:37:12,999 --> 01:37:14,621 Peter. 965 01:37:18,694 --> 01:37:20,489 Peter. 966 01:37:21,525 --> 01:37:24,114 Your guidance is needed. 967 01:37:26,979 --> 01:37:29,188 Peter. 968 01:37:41,165 --> 01:37:42,511 We saw it. 969 01:37:43,478 --> 01:37:45,514 I saw it. 970 01:37:50,381 --> 01:37:52,797 Tell me everything. 971 01:37:56,215 --> 01:37:58,769 The sky turned dark, 972 01:37:58,907 --> 01:38:01,323 darker than I ever thought possible. 973 01:38:04,775 --> 01:38:07,157 His pain was clear. 974 01:38:07,295 --> 01:38:10,367 But so... but so was His strength. 975 01:38:15,579 --> 01:38:17,581 Between gasps for air, He spoke: 976 01:38:17,719 --> 01:38:19,100 "Father, forgive them, 977 01:38:19,238 --> 01:38:21,343 for they know not what they do." 978 01:38:27,522 --> 01:38:29,627 In His final moments, He... 979 01:38:31,629 --> 01:38:33,700 ...He looked upon us all and said: 980 01:38:36,565 --> 01:38:38,257 "It is finished." 981 01:38:42,882 --> 01:38:45,160 He gave everything, Peter. 982 01:38:47,266 --> 01:38:48,923 For us. 983 01:39:06,354 --> 01:39:07,942 For us. 984 01:39:17,123 --> 01:39:19,056 I'm... 985 01:39:55,679 --> 01:39:57,198 Caiaphas. 986 01:39:58,199 --> 01:39:59,752 Caiaphas. 987 01:40:00,718 --> 01:40:03,031 Something strange has happened. 988 01:40:07,173 --> 01:40:10,073 Jesus's body has disappeared. 989 01:41:22,938 --> 01:41:24,940 That's all. 990 01:41:26,080 --> 01:41:29,048 Not a single fish. 991 01:41:29,186 --> 01:41:31,602 Back to shore then. 992 01:41:31,740 --> 01:41:33,432 We'll return at sunset. 993 01:41:37,367 --> 01:41:40,646 Peter? Peter, will you help us? 994 01:41:43,787 --> 01:41:45,754 Let him be. 995 01:41:45,892 --> 01:41:47,618 He's still full of sorrow. 996 01:42:04,808 --> 01:42:06,672 Friends, have you caught anything? 997 01:42:09,778 --> 01:42:10,883 Nothing. 998 01:42:11,021 --> 01:42:13,575 Not a single fish all night. 999 01:42:13,713 --> 01:42:15,681 Throw your net on the right side of the boat. 1000 01:42:15,819 --> 01:42:17,648 You'll find some. 1001 01:42:17,786 --> 01:42:20,893 We caught nothing in the deep, now we're trust the shallows? 1002 01:42:21,031 --> 01:42:22,860 What's next, fishing on dry land? 1003 01:42:24,621 --> 01:42:26,761 Throw your net on the right side of the boat. 1004 01:42:26,899 --> 01:42:28,935 That voice... 1005 01:42:34,424 --> 01:42:36,322 It's Him. 1006 01:42:36,460 --> 01:42:37,599 - It can't be. - It's Jesus. 1007 01:42:37,737 --> 01:42:39,014 It's Him. 1008 01:42:40,119 --> 01:42:41,948 - It's the Lord. - It's Jesus. 1009 01:42:45,642 --> 01:42:47,299 Pick up the net. Get the net. 1010 01:43:13,325 --> 01:43:17,087 Teacher, You're here. 1011 01:43:20,090 --> 01:43:22,403 Yes, Peter, I am here. 1012 01:43:23,680 --> 01:43:27,062 I thought my faith was unshakable. 1013 01:43:27,201 --> 01:43:30,169 But in the hour of trial... 1014 01:43:30,997 --> 01:43:33,172 ...I denied You. 1015 01:43:33,310 --> 01:43:35,209 Peter, I once told you 1016 01:43:35,347 --> 01:43:37,487 that I would make you a fisher of men. 1017 01:43:38,902 --> 01:43:41,491 Do you still believe in that calling? 1018 01:43:44,425 --> 01:43:46,392 Peter! Peter! 1019 01:43:48,325 --> 01:43:49,878 Help them. 1020 01:43:50,016 --> 01:43:51,949 Bring some fish. 1021 01:43:58,853 --> 01:44:00,613 Bring the fish. 1022 01:44:05,929 --> 01:44:08,172 Hold firm, my brothers! Hold firm! 1023 01:44:26,121 --> 01:44:27,433 Oh, we did it! 1024 01:44:27,571 --> 01:44:29,263 We did it! 1025 01:44:32,127 --> 01:44:36,062 The Lord called, and here you are! 1026 01:44:45,555 --> 01:44:48,661 Peter, son of John, do you love me... 1027 01:44:48,799 --> 01:44:50,974 more than these? 1028 01:44:51,112 --> 01:44:52,838 Yes, Lord. 1029 01:44:52,976 --> 01:44:54,633 You know that I love You. 1030 01:44:55,634 --> 01:44:57,601 Feed my lambs. 1031 01:45:01,674 --> 01:45:05,022 Peter, look at me. 1032 01:45:06,714 --> 01:45:09,199 Do you love me? 1033 01:45:09,337 --> 01:45:11,581 Yes, Lord, 1034 01:45:11,719 --> 01:45:13,721 I love You. 1035 01:45:14,791 --> 01:45:16,620 Tend my sheep. 1036 01:45:18,104 --> 01:45:20,072 But how can I? 1037 01:45:21,867 --> 01:45:24,076 I have nothing to give. 1038 01:45:29,323 --> 01:45:31,670 Peter, son of John... 1039 01:45:32,981 --> 01:45:34,983 ...do you love me? 1040 01:45:37,848 --> 01:45:40,161 I... I do. 1041 01:45:41,852 --> 01:45:43,544 You know everything. 1042 01:45:44,890 --> 01:45:47,202 You know that I love You. 1043 01:45:54,140 --> 01:45:58,179 Feed my sheep with what I have given you. 1044 01:45:59,180 --> 01:46:03,495 Not from your strength, but from mine. 1045 01:46:05,600 --> 01:46:08,120 Go now into the world. 1046 01:46:09,915 --> 01:46:15,230 Tell them what you have seen, share this bread of life. 1047 01:46:18,544 --> 01:46:21,064 Give them more than food for their bodies. 1048 01:46:21,202 --> 01:46:23,307 Give them nourishment for their souls. 1049 01:46:30,901 --> 01:46:33,559 I was once a fisherman, 1050 01:46:33,697 --> 01:46:36,044 casting my nets into the deep. 1051 01:46:37,011 --> 01:46:38,875 And now I am a fisherman again, 1052 01:46:39,013 --> 01:46:42,050 casting nets for the Lord's Kingdom. 1053 01:46:43,051 --> 01:46:48,056 Once I was a jagged stone, rough and unworthy. 1054 01:46:48,194 --> 01:46:52,302 But His grace has smoothed my edges and made me whole. 1055 01:46:53,545 --> 01:46:56,099 Now, it is your turn 1056 01:46:56,237 --> 01:46:58,412 to taste the bread of life! 1057 01:46:59,413 --> 01:47:02,692 Let it fill not only your bellies but your hearts! 1058 01:47:02,830 --> 01:47:06,627 For through Him, all things are made new. 1059 01:47:06,765 --> 01:47:09,492 Take His word to every corner of the land. 1060 01:47:09,630 --> 01:47:14,393 Speak His truth in every tongue, to every nation. 1061 01:47:14,531 --> 01:47:18,673 Let there be light where there is darkness. 1062 01:47:18,811 --> 01:47:20,710 This... 1063 01:47:20,848 --> 01:47:23,333 this is your calling. 1064 01:47:23,471 --> 01:47:26,543 For as He gave His life for ours, 1065 01:47:26,681 --> 01:47:28,649 we give our lives for Him... 1066 01:47:30,202 --> 01:47:34,448 ...so that His Kingdom in all its glory 1067 01:47:34,586 --> 01:47:37,485 may one day come to pass! 68111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.