Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,260 --> 00:01:30,780
I was a fisherman once.
2
00:01:30,918 --> 00:01:33,955
Content to follow the
rhythm of the tides.
3
00:01:35,198 --> 00:01:37,442
Life, for me, was humble.
4
00:01:37,580 --> 00:01:39,823
And certain.
5
00:01:39,961 --> 00:01:42,516
Day after day, year after year,
6
00:01:42,654 --> 00:01:44,138
I watched the sea shape
7
00:01:44,276 --> 00:01:46,865
and sculpt the
stones on its shores,
8
00:01:47,003 --> 00:01:49,937
wearing away their rough edges.
9
00:01:50,800 --> 00:01:54,493
But some stones did
not yield so easily.
10
00:01:54,631 --> 00:01:56,771
Some remained jagged,
11
00:01:56,909 --> 00:01:59,981
resisting the
tide's steady hand.
12
00:02:02,812 --> 00:02:06,229
And perhaps that is
what I am to Him.
13
00:02:07,955 --> 00:02:11,096
A rough, unshaped stone,
longing to be molded
14
00:02:11,234 --> 00:02:14,306
for the great purpose
He has set forth for me.
15
00:02:14,444 --> 00:02:17,206
...hidden beneath the basket.
16
00:02:17,344 --> 00:02:19,725
A light concealed does
not scatter the darkness,
17
00:02:19,863 --> 00:02:21,555
nor does it guide the lost.
18
00:02:21,693 --> 00:02:24,247
But a lamp placed on a stand,
19
00:02:24,385 --> 00:02:28,355
it gives light to all
those who are in the house.
20
00:02:28,493 --> 00:02:30,495
You are that light.
21
00:02:30,633 --> 00:02:33,118
You, children of the Father,
22
00:02:33,256 --> 00:02:35,948
do not think your
flame too small
23
00:02:36,086 --> 00:02:38,572
for a single spark can
ignite a great fire,
24
00:02:38,710 --> 00:02:42,231
and a single candle can
light a path for many.
25
00:02:42,369 --> 00:02:43,508
Bread, John?
26
00:02:43,646 --> 00:02:46,235
Bless them who hunger
27
00:02:46,373 --> 00:02:47,788
and thirst for righteousness.
28
00:02:47,926 --> 00:02:50,515
For your hunger will be filled.
29
00:02:50,653 --> 00:02:52,517
Your thirst will be quenched.
30
00:02:52,655 --> 00:02:55,865
Listen, I tell you this,
31
00:02:56,003 --> 00:02:59,213
the bread of this world
cannot satisfy forever,
32
00:02:59,351 --> 00:03:01,181
the water in the
well cannot quench...
33
00:03:03,942 --> 00:03:05,262
Your face is as
bright as the sun.
34
00:03:06,841 --> 00:03:08,533
You labor for bread
that perishes...
35
00:03:08,671 --> 00:03:10,880
How are you, little one?
36
00:03:11,018 --> 00:03:12,709
You draw water that dries up...
37
00:03:12,847 --> 00:03:14,401
You eat.
38
00:03:14,539 --> 00:03:15,919
Be filled.
39
00:03:16,057 --> 00:03:17,783
At the end of your life
40
00:03:17,921 --> 00:03:19,923
others will see
the glory of God.
41
00:03:20,061 --> 00:03:21,062
Come, be filled.
42
00:03:21,201 --> 00:03:22,443
Please, sir...
43
00:03:22,581 --> 00:03:24,342
- Come.
- ...can I have some bread?
44
00:03:24,480 --> 00:03:26,482
And to you and you.
45
00:03:26,620 --> 00:03:29,623
- Please, one more.
- There you go. More.
46
00:03:29,761 --> 00:03:31,281
- Thank you. Thank you.
- There you go.
47
00:03:31,418 --> 00:03:32,971
- More, please.
- There you go.
48
00:03:33,109 --> 00:03:34,731
More bread, John.
49
00:03:34,869 --> 00:03:36,112
- Here. Here we go.
- Thank you.
50
00:03:36,250 --> 00:03:38,804
- Thank you.
- Finished.
51
00:03:42,014 --> 00:03:46,122
Let your light
shine before others,
52
00:03:46,260 --> 00:03:49,125
so that they may
hear your good works
53
00:03:49,263 --> 00:03:51,196
and give glory to your Father,
54
00:03:51,334 --> 00:03:53,612
who is in heaven.
55
00:04:14,288 --> 00:04:16,256
Master.
56
00:04:17,774 --> 00:04:20,881
My son has never heard my voice,
57
00:04:21,019 --> 00:04:23,159
never spoken a word,
58
00:04:23,297 --> 00:04:25,713
not even his own name.
59
00:04:25,851 --> 00:04:29,959
Please, let him hear.
60
00:04:30,097 --> 00:04:31,961
Let him speak.
61
00:04:34,895 --> 00:04:36,828
Let him trust me.
62
00:04:57,780 --> 00:05:00,300
Be opened.
63
00:05:12,035 --> 00:05:13,243
Mama!
64
00:05:22,805 --> 00:05:27,879
Go now and let your voices
sing of the Father's goodness.
65
00:05:50,280 --> 00:05:52,869
- Master.
- Yes, Peter?
66
00:05:53,007 --> 00:05:55,803
This place is barren
and the hour grows late.
67
00:05:55,941 --> 00:05:59,117
Can I send the people to
the village to find food?
68
00:05:59,842 --> 00:06:02,569
These people do not
need to leave, Peter.
69
00:06:02,707 --> 00:06:04,709
They, uh, they've been
here since this morning,
70
00:06:04,847 --> 00:06:07,056
and they're faint with hunger.
71
00:06:09,161 --> 00:06:11,060
Then it is time to feed them.
72
00:06:11,198 --> 00:06:13,373
Master...
73
00:06:13,511 --> 00:06:15,547
even if we pooled
every coin we have,
74
00:06:15,685 --> 00:06:17,894
it would not be enough
to provide for them all.
75
00:06:18,032 --> 00:06:19,275
You believe that the answer
76
00:06:19,413 --> 00:06:21,070
to their hunger lies
in silver, Judas?
77
00:06:21,208 --> 00:06:24,107
I believe that no one's
going to freely give bread
78
00:06:24,245 --> 00:06:25,937
to those who cannot pay.
79
00:06:28,422 --> 00:06:30,079
What do we have, John?
80
00:06:31,701 --> 00:06:33,600
- Nothing.
- Two fish
81
00:06:33,738 --> 00:06:36,257
and five loaves.
82
00:06:36,396 --> 00:06:38,443
- The boy has offered his food.
- It's a kind gesture,
83
00:06:38,467 --> 00:06:40,538
but not a solution.
84
00:06:40,676 --> 00:06:42,643
This is more than
enough, young man.
85
00:06:42,781 --> 00:06:46,164
Let faith be our wealth, Judas.
86
00:06:57,693 --> 00:07:01,006
Father, Your flock has come to
this place to hear Your Word
87
00:07:01,144 --> 00:07:03,112
and lift their hearts to You,
88
00:07:03,250 --> 00:07:06,495
and now they hunger for bread.
89
00:07:28,862 --> 00:07:29,863
Have the people sit.
90
00:07:30,001 --> 00:07:31,174
Fetch some baskets, John.
91
00:07:31,312 --> 00:07:32,452
Baskets!
92
00:07:35,282 --> 00:07:36,801
Be seated, everyone! Be seated!
93
00:07:36,939 --> 00:07:39,113
Be seated!
94
00:08:53,084 --> 00:08:55,189
Judas...
95
00:08:55,327 --> 00:08:56,777
What about him?
96
00:08:56,915 --> 00:08:59,297
He questions everything...
our path, our purpose.
97
00:09:01,886 --> 00:09:03,991
Even when we travel
from town to town.
98
00:09:05,959 --> 00:09:08,133
Does that make you
love him any less?
99
00:09:09,652 --> 00:09:10,826
No.
100
00:09:13,760 --> 00:09:15,555
He's the sharpest among us...
101
00:09:19,006 --> 00:09:23,873
...but his inner
struggles trouble me...
102
00:09:25,565 --> 00:09:27,083
...for I love him as a brother.
103
00:09:27,221 --> 00:09:29,983
Teacher.
104
00:09:30,121 --> 00:09:35,333
These men are esteemed
citizens of Sepphoris.
105
00:09:35,471 --> 00:09:38,508
They come in search
of a leader...
106
00:09:38,647 --> 00:09:41,339
to stand against Roman rule.
107
00:09:41,477 --> 00:09:43,755
We have heard stories
of You, Nazarene.
108
00:09:45,826 --> 00:09:48,726
Tales dismissed as fables.
109
00:09:48,864 --> 00:09:53,523
But today, we have
seen with our own eyes.
110
00:09:53,662 --> 00:09:56,768
There is no denying
You can move a crowd.
111
00:10:03,119 --> 00:10:05,087
I have not come to
stir the masses,
112
00:10:05,225 --> 00:10:07,468
but to awaken their souls.
113
00:10:10,299 --> 00:10:12,128
Nevertheless,
114
00:10:12,266 --> 00:10:15,097
people follow those
who feed them,
115
00:10:15,235 --> 00:10:20,102
as our fathers followed Moses
when manna rained from heaven.
116
00:10:21,413 --> 00:10:24,624
It was not Moses who gave
your fathers manna...
117
00:10:26,764 --> 00:10:28,662
...but my Father in heaven.
118
00:10:32,390 --> 00:10:37,119
Then let Your Father guide
You to deliver His people
119
00:10:37,257 --> 00:10:38,810
as Moses did before You.
120
00:10:38,948 --> 00:10:41,710
Free us from the
bondage of Rome.
121
00:10:41,848 --> 00:10:46,300
You will be King among men.
122
00:10:58,381 --> 00:11:01,764
My bread is the bread of life.
123
00:11:09,979 --> 00:11:12,879
I am the bread of life.
124
00:11:13,017 --> 00:11:14,674
Just as the Father sent me,
125
00:11:14,812 --> 00:11:17,607
and I live because
of the Father.
126
00:11:17,746 --> 00:11:20,887
So, if you feed on me, you
will live because of me.
127
00:11:21,025 --> 00:11:22,820
Unless you eat my flesh
and drink my blood,
128
00:11:22,958 --> 00:11:25,408
you will have no life in you.
129
00:11:25,546 --> 00:11:30,137
Truly, I tell you, my
flesh is real food...
130
00:11:31,242 --> 00:11:34,072
...my blood is real drink.
131
00:11:37,973 --> 00:11:40,113
The tide your Master stirs
132
00:11:40,251 --> 00:11:43,254
may one day rise
against you all.
133
00:11:47,085 --> 00:11:49,778
You have the chance
to be a leader,
134
00:11:49,916 --> 00:11:52,573
to change everything.
135
00:11:52,712 --> 00:11:54,783
Why not act?
136
00:11:54,921 --> 00:11:58,200
My Kingdom is not of
this world, Judas.
137
00:12:02,687 --> 00:12:04,551
My-My friends.
138
00:12:07,450 --> 00:12:09,625
Pardon, sir.
139
00:12:45,626 --> 00:12:48,077
Lord, guide my steps.
140
00:12:48,215 --> 00:12:52,150
Grant me wisdom
to uphold Your law
141
00:12:52,288 --> 00:12:54,601
and protect Your people.
142
00:13:16,347 --> 00:13:20,592
Hosanna to the King, Jesus!
143
00:13:28,669 --> 00:13:32,777
CROWD [chanting]:
Hosanna! Hosanna!
144
00:13:32,915 --> 00:13:35,159
He's our King!
145
00:13:35,297 --> 00:13:37,471
Make way through the
crowd, Brother John.
146
00:13:37,609 --> 00:13:38,990
Go!
147
00:13:43,684 --> 00:13:45,341
Hosanna!
148
00:13:48,103 --> 00:13:49,967
They claim that this Jesus
149
00:13:50,105 --> 00:13:52,659
can perform miracles,
150
00:13:52,797 --> 00:13:54,212
some defy explanation.
151
00:13:54,350 --> 00:13:56,766
We cannot condemn a man solely
152
00:13:56,905 --> 00:13:59,424
on what others
perceive as miracles.
153
00:13:59,562 --> 00:14:03,843
And He declared
himself the Messiah.
154
00:14:05,983 --> 00:14:08,364
And people heard it
from His own lips.
155
00:14:08,502 --> 00:14:10,125
That's blasphemy.
156
00:14:10,263 --> 00:14:13,542
A peaceful resolution is in
everyone's best interest.
157
00:14:13,680 --> 00:14:15,613
If He's wise,
158
00:14:15,751 --> 00:14:18,685
He'll never remake such a
claim, knowing the consequences.
159
00:14:18,823 --> 00:14:21,274
And with denial,
160
00:14:21,412 --> 00:14:26,451
His credibility among His
followers will crumble.
161
00:14:27,867 --> 00:14:30,110
Lambs for sacrifice,
162
00:14:30,248 --> 00:14:32,181
as our law demands!
163
00:14:32,319 --> 00:14:35,150
What you need for
your Passover dinner!
164
00:14:35,288 --> 00:14:37,290
Lambs for sacrifice!
165
00:14:37,428 --> 00:14:40,258
Without blemish,
as our law demands!
166
00:14:41,190 --> 00:14:44,124
What you need for
your Passover dinner!
167
00:14:45,332 --> 00:14:48,301
Welcome, sir, welcome.
168
00:15:07,044 --> 00:15:08,183
Bless.
169
00:15:10,461 --> 00:15:13,153
The people welcome You
with open hearts, Master.
170
00:15:14,948 --> 00:15:16,950
As always, the poor and
the broken adore Him,
171
00:15:17,088 --> 00:15:21,161
but those in power see a shadow
looming over their thrones.
172
00:15:21,299 --> 00:15:23,094
Then we must watch them closely
173
00:15:23,232 --> 00:15:25,303
and stay vigilant,
Brother Judas.
174
00:15:38,834 --> 00:15:42,596
His influence is
spreading like the plague.
175
00:15:42,734 --> 00:15:44,805
Four shekels for one denarius.
176
00:15:44,944 --> 00:15:46,497
Four? It was six yesterday.
177
00:15:46,635 --> 00:15:49,086
Passover's a day closer. The
prices rise with the demand.
178
00:15:49,224 --> 00:15:50,950
Next week will not satisfy him.
179
00:15:51,088 --> 00:15:53,849
The master expects payment now.
180
00:15:53,987 --> 00:15:56,334
I don't have enough.
181
00:15:57,611 --> 00:15:59,303
Trade has been slow.
182
00:16:00,373 --> 00:16:02,651
Do you want him to come
collect it personally?
183
00:16:02,789 --> 00:16:05,102
I remind you,
184
00:16:05,240 --> 00:16:06,862
the temple cannot operate
185
00:16:07,000 --> 00:16:08,657
without contributions
from decent people.
186
00:16:29,505 --> 00:16:31,300
Master, they're watching us.
187
00:16:32,336 --> 00:16:34,683
I fear, if you press
further, they will act.
188
00:16:37,134 --> 00:16:40,447
Should I stand idle while
they turn my Father's house
189
00:16:40,585 --> 00:16:42,967
into a place of thievery?
190
00:17:06,370 --> 00:17:08,027
Hah!
191
00:17:09,407 --> 00:17:11,651
Go, go!
192
00:17:11,789 --> 00:17:13,377
Get, get!
193
00:17:17,829 --> 00:17:19,935
Stop! No! You have no authority!
194
00:17:23,352 --> 00:17:25,768
It is written,
195
00:17:25,906 --> 00:17:28,633
"My house should be
called a house of prayer."
196
00:17:28,771 --> 00:17:30,946
But you have turned it
into a den of thieves.
197
00:17:33,604 --> 00:17:35,951
Do you think God is blind?
198
00:17:42,958 --> 00:17:45,305
- This is a place of worship.
- Stop at once.
199
00:17:45,443 --> 00:17:47,963
You have no authority
to disrupt this place.
200
00:17:48,101 --> 00:17:49,551
Take these things away.
201
00:17:49,689 --> 00:17:50,966
Take them!
202
00:17:51,104 --> 00:17:52,864
You fill this temple
not with prayer,
203
00:17:53,002 --> 00:17:54,901
but the stench of greed!
204
00:17:55,039 --> 00:17:57,662
Peter, no. You'll only
ignite their wrath.
205
00:17:59,561 --> 00:18:01,425
Do not turn my Father's house
206
00:18:01,563 --> 00:18:03,461
- into a house of trade.
- No, no, no.
207
00:18:19,753 --> 00:18:21,376
This is a good thing.
208
00:18:22,411 --> 00:18:24,413
He teaches them.
209
00:18:30,350 --> 00:18:32,111
It's a good thing.
210
00:18:32,249 --> 00:18:33,836
Peter, Peter.
211
00:18:33,974 --> 00:18:36,115
Caiaphas.
212
00:18:36,253 --> 00:18:38,151
Caiaphas and his
servant, Malchus,
213
00:18:38,289 --> 00:18:40,188
always at his heels.
214
00:18:40,326 --> 00:18:41,889
They're coming. They're coming
to us. Let's go. Let's go.
215
00:18:41,913 --> 00:18:43,153
I will not turn my back on Him.
216
00:18:43,260 --> 00:18:45,193
I stand where He stands, Judas.
217
00:18:45,331 --> 00:18:47,402
- Peter.
- I saw you leading the rabbi
218
00:18:47,540 --> 00:18:49,852
through the streets
of Jerusalem.
219
00:18:51,751 --> 00:18:54,029
In broad daylight,
with nothing to hide.
220
00:18:56,031 --> 00:18:59,345
Yet your rabbi
desecrates the temple
221
00:18:59,483 --> 00:19:04,902
and mocks its laws in
that same bright daylight.
222
00:19:05,040 --> 00:19:06,455
I see no outrage
from the people,
223
00:19:06,593 --> 00:19:08,526
only reverence.
224
00:19:08,664 --> 00:19:10,666
Perhaps it's because
He speaks the truth?
225
00:19:15,188 --> 00:19:19,227
Fair warning, fisherman.
226
00:19:19,365 --> 00:19:24,818
The crowd's favor is fleeting.
227
00:19:25,750 --> 00:19:28,339
Today, they cheer your cause.
228
00:19:28,477 --> 00:19:31,998
Tomorrow, they'll
demand to see your blood
229
00:19:32,136 --> 00:19:34,552
spilled alongside His.
230
00:19:40,731 --> 00:19:47,047
Are you prepared to pay
the ultimate price for Him?
231
00:20:14,696 --> 00:20:16,594
Peter?
232
00:20:17,837 --> 00:20:19,252
What do we do?
233
00:20:19,390 --> 00:20:20,771
Come.
234
00:20:24,671 --> 00:20:28,054
He sows unrest with every word.
235
00:20:28,192 --> 00:20:30,539
Unrest weakens our authority.
236
00:20:30,677 --> 00:20:32,403
Then we must seize Him now
237
00:20:32,541 --> 00:20:35,061
before His message
becomes unstoppable.
238
00:20:36,062 --> 00:20:39,997
The air is thick with
loyalty to Him here.
239
00:20:40,135 --> 00:20:46,141
A single spark could turn His
supporters into a raging fire.
240
00:20:46,279 --> 00:20:47,936
Then when, my Lord?
241
00:20:50,766 --> 00:20:53,459
Passover approaches.
242
00:20:53,597 --> 00:20:55,978
The city will be consumed
with celebration.
243
00:20:56,116 --> 00:20:58,049
That is when we strike.
244
00:20:58,187 --> 00:21:00,259
Under cover of darkness.
245
00:21:02,606 --> 00:21:05,609
Force alone will not suffice.
246
00:21:05,747 --> 00:21:09,958
We will need someone
who walks beside Him,
247
00:21:10,096 --> 00:21:11,787
someone who knows
His every move.
248
00:21:12,823 --> 00:21:15,239
I know just the one.
249
00:21:19,450 --> 00:21:20,865
Master.
250
00:21:21,003 --> 00:21:22,591
Master, what do we do?
251
00:21:22,729 --> 00:21:23,868
Peter.
252
00:21:24,006 --> 00:21:26,008
My Lord.
253
00:21:26,146 --> 00:21:28,804
The time has come for us to
prepare for the Passover dinner.
254
00:21:30,772 --> 00:21:32,498
Go make ready the celebration.
255
00:21:32,636 --> 00:21:34,879
- Wh-What about You?
- I must be with my Father now.
256
00:21:35,777 --> 00:21:36,881
No, it-it's...
257
00:21:37,019 --> 00:21:38,711
I will join with you later.
258
00:21:51,655 --> 00:21:53,615
The blood of a lamb must
be placed on the doorpost
259
00:21:53,691 --> 00:21:55,935
before the sun sets.
260
00:21:56,073 --> 00:21:58,386
The purity of our
ancient traditions
261
00:21:58,524 --> 00:22:02,631
need to be maintained
and thriving.
262
00:22:10,467 --> 00:22:11,847
Come.
263
00:22:13,884 --> 00:22:16,542
My wife, Rachel.
264
00:22:16,680 --> 00:22:19,165
These men are friends
of Jesus of Nazareth.
265
00:22:19,303 --> 00:22:20,856
Here for the Passover.
266
00:22:20,994 --> 00:22:23,549
Having you here is a blessing.
267
00:22:24,481 --> 00:22:26,552
Mother, is Jesus here yet?
268
00:22:26,690 --> 00:22:28,174
May I see Him?
269
00:22:28,312 --> 00:22:29,693
Soon.
270
00:22:29,831 --> 00:22:31,729
And this very curious young girl
271
00:22:31,867 --> 00:22:33,766
is my daughter, Anna.
272
00:22:33,904 --> 00:22:38,184
Come, let me show you where the
Passover meal will take place.
273
00:22:46,192 --> 00:22:48,056
Oh.
274
00:22:52,267 --> 00:22:54,131
Whoa!
275
00:22:54,269 --> 00:22:56,927
They're the children
of our household staff.
276
00:22:57,065 --> 00:22:59,378
We're like a big,
happy family here.
277
00:23:02,519 --> 00:23:03,968
And the noisy one?
278
00:23:04,106 --> 00:23:05,694
Please do not
concern yourselves.
279
00:23:05,832 --> 00:23:09,457
The place I prepared for
you is quiet and discreet.
280
00:23:13,737 --> 00:23:16,395
We've seen many
servants in your employ.
281
00:23:17,326 --> 00:23:18,707
They've been with you long?
282
00:23:20,744 --> 00:23:25,093
Peter, our servants have
been strictly instructed
283
00:23:25,231 --> 00:23:28,648
not to let a whisper
escape of Jesus's arrival.
284
00:23:31,064 --> 00:23:34,102
Faith the size of a mustard seed
285
00:23:34,240 --> 00:23:36,656
can move mountains.
286
00:23:36,794 --> 00:23:42,351
Sometimes we need to take a
leap of faith in each other.
287
00:23:42,490 --> 00:23:46,045
The Teacher chose this
man, Brother Peter.
288
00:23:46,908 --> 00:23:49,980
I will leave you
to your planning,
289
00:23:50,118 --> 00:23:51,809
and I will take my place
290
00:23:51,947 --> 00:23:54,502
in guiding your friends
when they arrive.
291
00:23:56,158 --> 00:23:57,919
Peter.
292
00:23:59,403 --> 00:24:00,853
Hmm.
293
00:24:01,923 --> 00:24:03,338
Peter.
294
00:24:05,478 --> 00:24:06,790
Peter.
295
00:24:07,756 --> 00:24:09,102
Peter.
296
00:24:11,208 --> 00:24:13,659
Peter, this house is safe.
297
00:24:14,970 --> 00:24:17,110
He introduced us to his family.
298
00:24:17,248 --> 00:24:21,183
Friend, could you
bring me your ladder?
299
00:24:24,877 --> 00:24:26,672
Why...?
300
00:24:26,810 --> 00:24:29,468
Peter, why do we need a ladder?
301
00:24:30,123 --> 00:24:31,677
Peter?
302
00:24:32,643 --> 00:24:33,782
Come.
303
00:24:33,920 --> 00:24:35,301
Beyond the house,
304
00:24:35,439 --> 00:24:37,890
an olive grove stretches
into a vast expanse
305
00:24:38,028 --> 00:24:39,616
of an open field.
306
00:24:39,754 --> 00:24:41,963
Come down.
307
00:24:42,964 --> 00:24:44,552
Yeah?
308
00:24:48,452 --> 00:24:53,146
Should Caiaphas or the
Romans appear... hmm?
309
00:24:53,284 --> 00:24:56,115
You will be tasked, John,
310
00:24:56,253 --> 00:24:59,532
with sneaking the rabbi
through the field to safety.
311
00:24:59,670 --> 00:25:01,327
Hmm?
312
00:25:05,711 --> 00:25:07,160
And what of you?
313
00:25:11,751 --> 00:25:13,063
I'll lead them to believe
314
00:25:13,201 --> 00:25:14,823
the one they pursue
was never here.
315
00:25:18,344 --> 00:25:21,105
You worry much, brother.
316
00:25:21,243 --> 00:25:25,662
The rabbi chose this place, hmm?
317
00:25:25,800 --> 00:25:27,526
Just keep faith in Him.
318
00:25:30,529 --> 00:25:33,462
It is not my faith in Him
in which I worry, my friend.
319
00:26:02,940 --> 00:26:05,149
How can we assist?
320
00:26:06,219 --> 00:26:07,704
We seek a blasphemer.
321
00:26:09,602 --> 00:26:12,432
Threats of uprising
among His followers
322
00:26:12,571 --> 00:26:15,677
grow louder by the day.
323
00:26:15,815 --> 00:26:18,507
His followers are
staunch in shrouding Him.
324
00:26:18,646 --> 00:26:22,719
It only takes one maimed
camel to break a caravan.
325
00:26:22,857 --> 00:26:26,585
And Roman blades.
326
00:26:48,261 --> 00:26:49,341
SATAN [whispering]: Judas...
327
00:27:23,020 --> 00:27:25,195
Judas Iscariot?
328
00:27:29,993 --> 00:27:33,997
It's a modest dwelling
for the treasurer
329
00:27:34,135 --> 00:27:36,068
of a so-called king.
330
00:27:36,206 --> 00:27:41,694
The... the city overflows
with Passover pilgrims.
331
00:27:41,832 --> 00:27:44,559
Shelter is, uh, is hard to find.
332
00:27:47,735 --> 00:27:49,840
I remember you as
an ambitious man,
333
00:27:49,978 --> 00:27:52,015
well-versed with politics.
334
00:27:52,153 --> 00:27:54,638
I thought you'd be
someone important by now,
335
00:27:54,776 --> 00:28:00,713
but it seems you sacrificed
it all for uncertainty.
336
00:28:02,853 --> 00:28:06,857
This Jesus of Nazareth...
337
00:28:06,995 --> 00:28:09,239
His actions are...
338
00:28:09,377 --> 00:28:10,723
worrying.
339
00:28:12,587 --> 00:28:17,005
I need someone close
to Him to report to me
340
00:28:17,143 --> 00:28:20,595
to ensure He remains safe.
341
00:28:23,771 --> 00:28:26,014
I'm not that close to Him.
342
00:28:29,673 --> 00:28:34,264
Perhaps these may
help bridge the gap?
343
00:28:42,721 --> 00:28:44,999
Is He in the city tonight?
344
00:28:49,589 --> 00:28:51,488
I don't know.
345
00:28:53,939 --> 00:28:57,114
You lie with such ease, Judas.
346
00:29:01,049 --> 00:29:04,052
I-I... I really can't help you.
347
00:29:04,190 --> 00:29:05,674
I-I'm sorry. I'm...
348
00:29:05,813 --> 00:29:08,505
Think carefully, Judas.
349
00:29:09,575 --> 00:29:12,681
What happens to you...
350
00:29:12,820 --> 00:29:15,029
when He is arrested?
351
00:29:19,758 --> 00:29:22,139
Please...
352
00:29:23,244 --> 00:29:25,177
...take your leave.
353
00:29:28,421 --> 00:29:30,458
Should you change your mind...
354
00:29:31,977 --> 00:29:33,668
...you know where to find me.
355
00:30:09,290 --> 00:30:11,844
Is this Him? The Nazarene?
356
00:30:12,880 --> 00:30:16,124
Malchus offered a reward
for His whereabouts.
357
00:30:26,825 --> 00:30:30,000
A pinch of salt
reminds us of the tears
358
00:30:30,138 --> 00:30:32,451
our ancestors shed
while they were slaves.
359
00:30:49,468 --> 00:30:52,643
My family and I
prefer to eat outside
360
00:30:52,781 --> 00:30:55,612
when the weather agrees.
361
00:30:55,750 --> 00:31:01,583
The breeze and moonlight are
wondrous dinner companions.
362
00:31:03,689 --> 00:31:07,417
Children, go to Grandfather.
363
00:31:22,950 --> 00:31:27,575
Are you ready for the Four
Questions of Passover?
364
00:31:34,409 --> 00:31:37,033
Who would ask the
first question?
365
00:31:37,171 --> 00:31:40,519
Why is this night different?
366
00:31:40,657 --> 00:31:42,348
Ah.
367
00:31:42,486 --> 00:31:47,664
This night, we take care to
remember our ancestors' journey,
368
00:31:47,802 --> 00:31:50,736
those who went before us...
369
00:31:52,082 --> 00:31:56,707
...who were shackled in
slavery and fought for their...
370
00:31:56,845 --> 00:32:00,470
our freedom.
371
00:32:01,850 --> 00:32:05,233
Why do we eat matzah,
the unleavened bread?
372
00:32:07,097 --> 00:32:11,930
When our ancestors
escaped Egypt,
373
00:32:12,068 --> 00:32:15,347
they were forced
to flee in haste.
374
00:32:17,418 --> 00:32:23,493
They did not have time to
allow the bread to rise.
375
00:32:23,631 --> 00:32:26,185
The unleavened bread
376
00:32:26,323 --> 00:32:31,156
symbolizes their sacrifices.
377
00:32:34,607 --> 00:32:36,782
- Thomas.
- Peter.
378
00:32:36,920 --> 00:32:39,509
Brother. Shalom.
379
00:32:39,647 --> 00:32:41,338
- Good to see you.
- Yes.
380
00:32:41,476 --> 00:32:42,857
How was your journey?
381
00:32:42,995 --> 00:32:44,686
Dusty, as all travels are.
382
00:32:46,102 --> 00:32:48,069
I come from Essenes' quarter
383
00:32:48,207 --> 00:32:49,864
where I've heard the
latest rumblings.
384
00:32:50,002 --> 00:32:53,247
Caiaphas is disquieted
by our growing movement.
385
00:32:53,385 --> 00:32:56,629
He pressures Governor Pilate to
take the Master into custody.
386
00:32:56,767 --> 00:32:58,528
Caiaphas.
387
00:32:58,666 --> 00:33:01,289
- A bloviating whale.
- Perhaps,
388
00:33:01,427 --> 00:33:05,155
but he holds sway with many
of the Pharisees and citizens.
389
00:33:15,545 --> 00:33:17,340
Best to be prepared, brother.
390
00:33:17,478 --> 00:33:18,927
Take the end.
391
00:33:24,933 --> 00:33:26,004
Good.
392
00:33:26,142 --> 00:33:27,867
To the end of the terrace.
393
00:33:30,284 --> 00:33:31,526
Steady.
394
00:33:37,394 --> 00:33:38,637
Okay.
395
00:33:42,020 --> 00:33:44,056
Okay.
396
00:34:24,786 --> 00:34:26,236
What a joy.
397
00:34:26,374 --> 00:34:28,583
Glad to see you well, brother.
398
00:34:28,721 --> 00:34:30,309
My friends.
399
00:34:30,447 --> 00:34:33,140
May the Passover bring
you peace and contentment.
400
00:34:33,278 --> 00:34:34,727
You as well, dear brothers.
401
00:34:34,865 --> 00:34:36,143
How are you? Welcome.
402
00:34:36,281 --> 00:34:37,921
- I'm happy to see you.
- Good to see you.
403
00:34:40,078 --> 00:34:42,597
Mary! Mary!
404
00:34:42,735 --> 00:34:44,599
Mary!
405
00:34:44,737 --> 00:34:47,015
Mary Magdalene.
406
00:34:47,154 --> 00:34:50,571
Your presence here fills
our hearts with joy.
407
00:35:01,823 --> 00:35:03,894
Judas.
408
00:35:10,970 --> 00:35:13,180
Wha...?
409
00:35:23,155 --> 00:35:26,883
Doubt plagues your heart, Judas.
410
00:35:28,505 --> 00:35:30,438
Who's there?
411
00:35:38,791 --> 00:35:40,552
Will you cast your lot
412
00:35:40,690 --> 00:35:44,176
with a man doomed to fall?
413
00:35:50,251 --> 00:35:52,046
Show yourself.
414
00:35:52,184 --> 00:35:55,153
Choose, Judas.
415
00:36:01,400 --> 00:36:04,058
Choose, Judas.
416
00:36:21,662 --> 00:36:24,768
Can you spare a few
coins for a poor leper.
417
00:36:31,085 --> 00:36:32,880
Any word on Jesus's arrival?
418
00:36:40,198 --> 00:36:41,509
Judas.
419
00:36:41,647 --> 00:36:43,891
Judas Iscariot has arrived.
420
00:36:44,029 --> 00:36:45,513
Good to see you.
421
00:36:45,651 --> 00:36:47,619
Brother, it's good to see you.
422
00:36:47,757 --> 00:36:49,276
Hello, my friends.
423
00:36:49,414 --> 00:36:50,863
Good to see you.
424
00:36:51,001 --> 00:36:52,555
- Jesus. It's Jesus.
- He's here.
425
00:36:52,693 --> 00:36:54,212
Master.
426
00:37:00,287 --> 00:37:02,289
Friends, it's Jesus! Oh!
427
00:37:02,427 --> 00:37:03,738
- Who do we have here?
- Shoo!
428
00:37:03,876 --> 00:37:06,154
Go now... No, no,
no. Go now, children.
429
00:37:06,293 --> 00:37:08,398
Let's not bother Master
Jesus with our play.
430
00:37:08,536 --> 00:37:10,020
Let the little
children come to me.
431
00:37:10,158 --> 00:37:11,574
What's your name, huh?
432
00:37:11,712 --> 00:37:13,403
Show Jesus the kitchen.
433
00:37:13,541 --> 00:37:15,578
Go. Go, go.
434
00:37:25,208 --> 00:37:27,072
Rachel.
435
00:37:36,944 --> 00:37:38,808
I made it for You.
436
00:37:40,396 --> 00:37:43,399
Our family is honored
to have You here
437
00:37:43,537 --> 00:37:44,883
in our home.
438
00:37:46,471 --> 00:37:49,439
Blessings to this household
that opens its doors.
439
00:37:49,577 --> 00:37:52,546
Do You really do
the things You do?
440
00:37:56,412 --> 00:37:59,138
I do many things
through my faith
441
00:37:59,277 --> 00:38:01,106
in God, My Father's name.
442
00:38:02,107 --> 00:38:04,903
But I have yet to master
443
00:38:05,041 --> 00:38:07,664
the making of unleavened
bread like you have.
444
00:38:24,957 --> 00:38:28,789
Master. Master.
445
00:38:33,552 --> 00:38:36,555
We thank the Father
for your safe arrival.
446
00:38:37,970 --> 00:38:40,179
Was my safety in question?
447
00:38:42,112 --> 00:38:44,080
My friends,
448
00:38:44,218 --> 00:38:46,220
let us commence the
Passover celebration.
449
00:38:46,358 --> 00:38:51,294
I yearn to speak to each of you.
450
00:39:03,133 --> 00:39:04,756
Matthew the Levite, huh?
451
00:39:04,894 --> 00:39:06,965
As a follower with one of
the longest-standing terms
452
00:39:07,103 --> 00:39:09,277
with the Master, it seems proper
453
00:39:09,416 --> 00:39:11,625
that I sit beside the
Teacher during our meal.
454
00:39:11,763 --> 00:39:13,212
No need to argue.
455
00:39:13,351 --> 00:39:15,111
We can recline on both
sides of the Master.
456
00:39:15,249 --> 00:39:17,596
I have important matters
to discuss with the Lord.
457
00:39:17,734 --> 00:39:20,565
- My place is at His side.
- Children...
458
00:39:20,703 --> 00:39:22,877
It's time for us to go.
459
00:39:24,638 --> 00:39:26,018
Brothers...
460
00:39:27,537 --> 00:39:29,056
Be humble.
461
00:39:29,194 --> 00:39:31,679
This is no time to quarrel.
462
00:39:37,098 --> 00:39:38,237
Children.
463
00:39:43,588 --> 00:39:46,038
Can you go get me
a jar of water?
464
00:39:46,176 --> 00:39:47,557
Yes.
465
00:39:50,733 --> 00:39:53,287
The greatest among you should
be like the youngest...
466
00:39:54,944 --> 00:39:57,291
...and the one who rules
like the one who serves.
467
00:39:58,534 --> 00:40:00,777
For who is greater?
468
00:40:00,915 --> 00:40:03,262
The one at the table
or the one who serves?
469
00:40:04,056 --> 00:40:06,887
Is it not the one
who is at the table?
470
00:40:07,025 --> 00:40:09,441
Yet I...
471
00:40:09,579 --> 00:40:11,547
am among you as one who serves.
472
00:40:14,722 --> 00:40:20,072
You are those who have stood
by me during my trials,
473
00:40:20,210 --> 00:40:23,144
and I confer on you a Kingdom,
474
00:40:23,282 --> 00:40:26,320
just as my Father
conferred one on me,
475
00:40:26,458 --> 00:40:31,567
so that you may eat and drink
at my table in my Kingdom
476
00:40:31,705 --> 00:40:37,124
and sit on thrones, judging
the Twelve Tribes of Israel.
477
00:40:37,262 --> 00:40:39,264
Teacher?
478
00:40:39,402 --> 00:40:42,440
Um, all want to sit by You.
479
00:40:56,799 --> 00:40:58,456
What is He doing?
480
00:41:01,182 --> 00:41:03,633
A lesson in humility.
481
00:41:03,771 --> 00:41:05,635
Peter.
482
00:41:28,831 --> 00:41:30,764
Wait...
483
00:41:31,834 --> 00:41:34,181
Are You going to wash my feet?
484
00:41:36,355 --> 00:41:39,773
You do not realize
now what I'm doing,
485
00:41:39,911 --> 00:41:43,190
but later, you will understand.
486
00:41:58,826 --> 00:42:01,035
No. You shall not wash my feet.
487
00:42:04,314 --> 00:42:07,455
Unless I wash your feet,
you have no part with me.
488
00:42:11,874 --> 00:42:15,636
Then... then, Lord,
not only my feet,
489
00:42:15,774 --> 00:42:19,122
but You wash my hands
and my head, too.
490
00:42:20,192 --> 00:42:22,885
Those who have had a bath
need only wash their feet.
491
00:42:24,611 --> 00:42:27,821
Their bodies are clean
and your body is clean.
492
00:42:30,030 --> 00:42:31,859
Though not all of you.
493
00:42:50,568 --> 00:42:52,880
Why would He do this?
494
00:42:53,778 --> 00:42:55,952
I don't know.
495
00:42:56,090 --> 00:42:57,333
The host of the Seder
496
00:42:57,471 --> 00:42:59,473
should be washing
his own hands first,
497
00:42:59,611 --> 00:43:02,787
followed by the rest of
the family and guests,
498
00:43:02,925 --> 00:43:05,721
cleansing their souls
as much as their hands.
499
00:43:37,442 --> 00:43:38,616
John.
500
00:43:51,559 --> 00:43:53,631
SATAN [whispering]: Judas.
501
00:43:57,117 --> 00:43:59,982
Judas...
502
00:44:31,530 --> 00:44:33,360
Judas...
503
00:44:33,498 --> 00:44:36,708
The King of Kings,
504
00:44:36,846 --> 00:44:39,987
a title given by fools.
505
00:44:40,125 --> 00:44:44,198
His fall is certain, Judas,
506
00:44:44,336 --> 00:44:48,893
and yours will
follow if you stay.
507
00:44:49,031 --> 00:44:55,278
Save yourself, Judas,
before it's too late.
508
00:44:57,004 --> 00:44:58,903
Judas?
509
00:44:59,041 --> 00:45:00,559
Are you well?
510
00:45:00,698 --> 00:45:02,147
What?
511
00:45:05,047 --> 00:45:07,739
I am asking for your well-being.
512
00:45:08,809 --> 00:45:10,431
I'm fine.
513
00:45:14,608 --> 00:45:17,231
Why do you roast your own flesh?
514
00:45:25,101 --> 00:45:28,035
Your questions are
numerous, Brother Peter.
515
00:45:48,884 --> 00:45:50,955
This way...
516
00:46:13,287 --> 00:46:14,668
Judas.
517
00:46:31,823 --> 00:46:36,345
I appreciate Your
kindness, Master.
518
00:47:00,334 --> 00:47:03,993
Very truly, I tell you, Judas,
519
00:47:04,131 --> 00:47:06,547
there are some stains
that water alone
520
00:47:06,685 --> 00:47:08,860
cannot wash away.
521
00:47:10,448 --> 00:47:14,107
Tell me, Lord, what
You want to say.
522
00:47:53,146 --> 00:47:56,218
Do you understand what
I have done for you?
523
00:47:57,288 --> 00:47:59,290
Now that I,
524
00:47:59,428 --> 00:48:01,154
your Lord and Teacher,
525
00:48:01,292 --> 00:48:04,191
have washed your feet,
526
00:48:04,329 --> 00:48:09,438
you also should wash
one another's feet.
527
00:48:15,409 --> 00:48:18,792
I was getting concerned
about your delay, Yitzhak.
528
00:48:18,930 --> 00:48:20,794
Tonight, we have
esteemed guests.
529
00:48:20,932 --> 00:48:23,003
I want this evening
to be special.
530
00:48:23,141 --> 00:48:25,074
You will not be disappointed.
531
00:48:25,212 --> 00:48:27,628
This red wine is
from Cana in Galilee.
532
00:48:27,766 --> 00:48:31,632
Made solely for this newly
pressed grape nectar.
533
00:48:34,635 --> 00:48:35,947
You're right, Yitzhak.
534
00:48:36,085 --> 00:48:38,087
Looks like a good crop.
535
00:48:38,225 --> 00:48:39,986
JOHN [laughing]: And the...
536
00:48:40,124 --> 00:48:42,781
the time that James, on the
fishing boat with Father,
537
00:48:42,920 --> 00:48:44,852
he-he-he's-he's fishing and...
538
00:48:44,991 --> 00:48:47,683
and he had his little...
539
00:48:47,821 --> 00:48:50,375
Hold that fish in your hands...
540
00:48:50,513 --> 00:48:52,860
And if Father wasn't there,
you would have lost the fish
541
00:48:52,999 --> 00:48:54,621
in the water, James.
542
00:48:54,759 --> 00:48:56,623
Our father couldn't have helped.
543
00:48:56,761 --> 00:48:59,833
He was tasked with making sure
you wouldn't drown in the sea.
544
00:49:01,628 --> 00:49:03,457
Your-your memory
fails you, James.
545
00:49:03,595 --> 00:49:05,114
It was I who pulled
546
00:49:05,252 --> 00:49:06,909
the biggest tilapia
fish from the sea.
547
00:49:07,047 --> 00:49:09,222
It wouldn't be
necessary to debate
548
00:49:09,360 --> 00:49:12,915
if my brother would admit that
I am the better fisherman.
549
00:49:13,053 --> 00:49:15,262
To admit that would be to lie.
550
00:49:15,400 --> 00:49:16,850
You want to debate
fishing stories?
551
00:49:16,988 --> 00:49:18,956
We should look no
further than Simon Peter.
552
00:49:20,681 --> 00:49:22,441
Now you've summoned me
into your fishy tales.
553
00:49:32,452 --> 00:49:36,076
Blessed are You, Lord our God,
554
00:49:36,214 --> 00:49:38,630
King of the universe,
555
00:49:38,768 --> 00:49:41,840
who has sanctified us
with His Commandments
556
00:49:41,979 --> 00:49:46,984
and commanded us concerning
the eating of matzah.
557
00:50:01,515 --> 00:50:04,242
I have eagerly desired
558
00:50:04,380 --> 00:50:08,212
to eat this Passover
with you before I suffer.
559
00:50:10,386 --> 00:50:13,838
For I tell you, I
will not eat it again
560
00:50:13,976 --> 00:50:18,015
until it finds fulfillment
in the Kingdom of God.
561
00:50:18,153 --> 00:50:19,913
And now we consume
562
00:50:20,051 --> 00:50:21,742
the bitter herbs
563
00:50:21,880 --> 00:50:26,609
to remind us of the
bitterness of slavery.
564
00:50:38,897 --> 00:50:40,451
Ack!
565
00:50:42,832 --> 00:50:44,386
Oh!
566
00:50:55,259 --> 00:50:56,812
Wow.
567
00:51:33,538 --> 00:51:34,919
My Lord?
568
00:51:42,029 --> 00:51:44,101
I...
569
00:51:44,239 --> 00:51:47,759
am the bread of life.
570
00:51:47,897 --> 00:51:51,142
Your ancestors ate the
manna in the wilderness,
571
00:51:51,280 --> 00:51:53,317
yet they died.
572
00:51:53,455 --> 00:51:55,008
But here,
573
00:51:55,146 --> 00:51:58,908
this bread comes
down from heaven,
574
00:51:59,046 --> 00:52:03,120
and anyone may eat
it and not die.
575
00:52:11,197 --> 00:52:13,233
Take this and eat it.
576
00:52:14,303 --> 00:52:17,237
This is my body given for you.
577
00:52:19,446 --> 00:52:22,518
Do this in remembrance of me.
578
00:52:25,935 --> 00:52:28,145
He alters the prayer.
579
00:52:50,477 --> 00:52:52,203
Very truly, I tell you,
580
00:52:52,341 --> 00:52:54,619
one of you is
going to betray me.
581
00:53:03,214 --> 00:53:05,527
Jesus,
582
00:53:05,665 --> 00:53:08,357
surely, You don't
mean me, my Lord?
583
00:53:08,495 --> 00:53:11,360
Jesus, my Lord, do You mean me?
584
00:53:11,498 --> 00:53:13,259
Me, Lord? Do You mean me?
585
00:53:13,397 --> 00:53:15,202
- Lord, do You, do You mean me?
- You don't mean me, Teacher?
586
00:53:15,226 --> 00:53:17,504
You couldn't mean me, my Lord?
587
00:53:17,642 --> 00:53:19,230
- Not me, Lord.
- Me, Lord?
588
00:53:19,368 --> 00:53:21,750
- Lord, do You mean me?
- Was it me, Rabbi?
589
00:53:21,888 --> 00:53:23,969
- Do You mean me, Teacher?
- You don't mean me, Master?
590
00:53:23,993 --> 00:53:26,203
Ask Him which one He means.
591
00:53:28,653 --> 00:53:31,035
My Lord...
592
00:53:31,173 --> 00:53:33,348
who is it?
593
00:53:44,255 --> 00:53:48,570
He who dips his hand
in the dish with me
594
00:53:48,708 --> 00:53:51,262
will betray me.
595
00:54:17,081 --> 00:54:19,980
The Son of man goes as
it is written of Him.
596
00:54:22,293 --> 00:54:25,400
But woe to that man by whom
the Son of man is betrayed.
597
00:54:26,470 --> 00:54:28,126
It would have been
better for that man
598
00:54:28,265 --> 00:54:30,474
if he had not been born.
599
00:54:38,205 --> 00:54:41,795
Surely, You don't
mean me, Rabbi?
600
00:54:41,933 --> 00:54:44,315
You have said so.
601
00:54:47,353 --> 00:54:51,564
What you are about
to do, do quickly.
602
00:55:04,473 --> 00:55:06,855
What did Jesus say to him?
603
00:55:08,063 --> 00:55:10,859
Perhaps an errand for the poor.
604
00:55:19,281 --> 00:55:21,318
Is he praying?
605
00:55:22,974 --> 00:55:24,528
Yeah, I think so.
606
00:55:29,360 --> 00:55:31,983
He claims to be
the King of Kings,
607
00:55:32,121 --> 00:55:34,986
but His demise draws near.
608
00:55:37,057 --> 00:55:42,546
Everyone at this table will
face torture and death.
609
00:55:42,684 --> 00:55:47,067
He asks for your devotion,
610
00:55:47,205 --> 00:55:51,348
but where is His reward for you?
611
00:55:52,728 --> 00:55:54,523
What should I do?
612
00:55:54,661 --> 00:56:00,495
Save yourself, Judas,
before it's too late.
613
00:56:13,128 --> 00:56:15,130
Perhaps he went to arrange
sleeping accommodation
614
00:56:15,268 --> 00:56:16,856
with the homeowner.
615
00:56:22,171 --> 00:56:24,519
Save, yourself.
616
00:56:24,657 --> 00:56:29,696
Sss... save yourself.
617
00:56:58,069 --> 00:57:00,520
Drink from it, all of you.
618
00:57:01,970 --> 00:57:03,696
This is my blood
of the covenant,
619
00:57:03,834 --> 00:57:07,424
which is poured out for many
for the forgiveness of sins.
620
00:57:07,562 --> 00:57:11,462
For I tell you, I will not drink
from the fruit of the vine again
621
00:57:11,600 --> 00:57:14,431
until the Kingdom of God comes.
622
00:57:16,502 --> 00:57:21,196
Whoever eats my flesh
and drinks my blood
623
00:57:21,334 --> 00:57:24,648
remain in me, and I...
624
00:57:24,786 --> 00:57:26,891
in them.
625
00:57:32,518 --> 00:57:35,486
This ritual, it's unlike
anything we've practiced.
626
00:58:01,961 --> 00:58:04,826
It's something deeper.
627
00:58:05,827 --> 00:58:08,001
A new covenant,
628
00:58:08,139 --> 00:58:12,661
a union with Him that's
beyond our understanding.
629
00:58:20,669 --> 00:58:22,671
I can't. I can't go back.
630
00:58:22,809 --> 00:58:25,502
Choose yourself, Judas.
631
00:58:25,640 --> 00:58:29,989
Let Him bear His own cross.
632
00:58:35,408 --> 00:58:38,825
I believed we could
restore Israel,
633
00:58:38,963 --> 00:58:41,172
that we would stand
beside Him as rulers,
634
00:58:41,310 --> 00:58:44,244
but He wastes the chance,
635
00:58:44,382 --> 00:58:46,902
preaching humility and peace.
636
00:58:47,040 --> 00:58:49,284
We could be kings...
637
00:58:50,285 --> 00:58:53,219
...and He chooses
to embrace poverty.
638
00:58:53,357 --> 00:58:56,049
The world will remember you.
639
00:58:56,187 --> 00:58:59,915
Not as a follower,
640
00:59:00,053 --> 00:59:03,712
but as a leader,
who took a stand.
641
00:59:03,850 --> 00:59:08,268
I have waited for the
day when we rise up.
642
00:59:08,406 --> 00:59:12,721
If He will not seize the throne,
then what is this all for?
643
00:59:12,859 --> 00:59:14,585
We're all going to be killed.
644
00:59:21,350 --> 00:59:23,767
To whom do you speak?
645
00:59:24,802 --> 00:59:26,770
Uh...
646
00:59:31,878 --> 00:59:33,362
I was praying,
647
00:59:34,571 --> 00:59:38,540
And this coop offered the
only solitude I could find.
648
00:59:39,921 --> 00:59:42,648
And as Rabbi said,
"And when you pray,
649
00:59:42,786 --> 00:59:46,444
"do not be like the hypocrites
who love to stand and pray
650
00:59:46,583 --> 00:59:48,654
"in the synagogues and
on the street corners,
651
00:59:48,792 --> 00:59:50,345
"so they may be seen by others.
652
00:59:50,483 --> 00:59:52,554
"Truly, I say to
you, when you pray,
653
00:59:52,692 --> 00:59:55,108
"go into your room
and shut the door
654
00:59:55,246 --> 00:59:57,939
"and pray to your
Father who is in secret,
655
00:59:58,077 --> 01:00:00,562
"and your Father,
who sees in secret,
656
01:00:00,700 --> 01:00:02,668
will reward you open..."
657
01:02:06,688 --> 01:02:08,172
Teacher...
658
01:02:09,795 --> 01:02:13,039
I cannot help but be
anxious for Your well-being.
659
01:02:15,317 --> 01:02:17,216
Peter...
660
01:02:21,047 --> 01:02:24,085
Satan has asked to sift
all of you as wheat.
661
01:02:25,776 --> 01:02:28,365
But I have prayed
for you, Peter,
662
01:02:28,503 --> 01:02:30,747
that you will not
lose your faith...
663
01:02:32,679 --> 01:02:34,751
...and when you
have turned back,
664
01:02:34,889 --> 01:02:37,719
strengthen your brothers.
665
01:02:53,079 --> 01:02:55,012
I need to speak to Caiaphas.
666
01:02:55,150 --> 01:02:57,152
Judas, unless you bring
information he seeks,
667
01:02:57,290 --> 01:02:59,189
my master cannot be disturbed.
668
01:02:59,327 --> 01:03:00,949
Tell him...
669
01:03:02,468 --> 01:03:05,195
...I have what he seeks.
670
01:03:06,679 --> 01:03:08,750
Wait by the fire.
671
01:03:34,017 --> 01:03:36,019
Oh, why,
672
01:03:36,157 --> 01:03:41,956
O Lord, did You give
such gifts to this man?
673
01:03:43,785 --> 01:03:45,856
He rides on a donkey.
674
01:03:47,927 --> 01:03:49,204
He has no wealth,
675
01:03:49,342 --> 01:03:51,379
no power, and yet...
676
01:03:52,932 --> 01:03:56,833
...You have endowed Him with
the ability to gather so many.
677
01:03:58,800 --> 01:04:00,837
People flock to Him.
678
01:04:01,872 --> 01:04:04,185
Hang on His every word.
679
01:04:05,600 --> 01:04:08,396
I have upheld Your laws,
I have led the people.
680
01:04:12,158 --> 01:04:15,127
And maintained the temple.
681
01:04:16,576 --> 01:04:21,029
Why, O Lord, did You not
give such gifts to me?
682
01:04:27,346 --> 01:04:31,384
He has nothing.
683
01:04:33,386 --> 01:04:34,767
Nothing.
684
01:04:37,528 --> 01:04:40,186
Yet He has everything.
685
01:04:45,847 --> 01:04:47,504
Come.
686
01:04:54,718 --> 01:04:57,065
You heard the Master.
687
01:04:57,203 --> 01:04:58,964
One of us indeed will
prove treacherous.
688
01:04:59,102 --> 01:05:01,311
Any thoughts on who
the dissenter might be?
689
01:05:01,449 --> 01:05:03,209
The Teacher approaches.
690
01:05:06,454 --> 01:05:08,594
My brothers.
691
01:05:09,491 --> 01:05:12,115
I will be with you
only a little longer.
692
01:05:14,427 --> 01:05:16,843
You will look for me...
693
01:05:16,982 --> 01:05:18,776
and just as I said
to my Jewish leader,
694
01:05:18,915 --> 01:05:21,434
now I also say to you.
695
01:05:22,711 --> 01:05:26,405
Where I am going,
you cannot come.
696
01:05:29,339 --> 01:05:31,755
I am giving you a
new commandment...
697
01:05:33,860 --> 01:05:38,520
...that you love one another,
just as I have loved you.
698
01:05:40,488 --> 01:05:45,424
And by this, all people will
know that you are my disciples.
699
01:05:45,562 --> 01:05:47,633
My Lord...
700
01:05:47,771 --> 01:05:49,980
where are You going?
701
01:05:51,085 --> 01:05:52,810
Where I am going, you
cannot follow me now.
702
01:05:52,949 --> 01:05:55,572
But you will follow later.
703
01:05:56,435 --> 01:05:58,437
Master.
704
01:05:59,714 --> 01:06:03,856
I would follow You
right this moment.
705
01:06:04,684 --> 01:06:08,033
I would lay down
my life for You.
706
01:06:08,171 --> 01:06:10,311
Will you lay down
your life for me?
707
01:06:11,312 --> 01:06:13,314
Truly?
708
01:06:15,316 --> 01:06:18,940
Truly, I say to you tonight,
before the rooster crows,
709
01:06:19,078 --> 01:06:22,840
you, yourself, will
deny me three times.
710
01:06:22,979 --> 01:06:25,464
What?
711
01:06:25,602 --> 01:06:30,434
Even if I have to die with You,
712
01:06:30,572 --> 01:06:33,058
I would never disown You.
713
01:06:33,196 --> 01:06:35,750
Nor I. Nor I.
714
01:07:04,365 --> 01:07:06,712
What are you doing?
715
01:07:06,850 --> 01:07:10,681
It appears I'm the only one
ready to protect the rabbi.
716
01:07:13,891 --> 01:07:15,893
โช โช
717
01:07:44,784 --> 01:07:47,787
Am I to understand that
you've grown closer
718
01:07:47,925 --> 01:07:52,896
to the so-called king,
Jesus of Nazareth?
719
01:07:53,931 --> 01:07:57,935
I know where you can find Him.
720
01:07:59,558 --> 01:08:03,838
And what prompts you
to come to me now? Hmm?
721
01:08:03,976 --> 01:08:07,083
A crisis of conscience?
722
01:08:07,221 --> 01:08:09,326
Fear?
723
01:08:10,465 --> 01:08:12,502
Doubts about His preaching?
724
01:08:12,640 --> 01:08:16,230
Something easy for
you to understand...
725
01:08:19,543 --> 01:08:21,442
Money.
726
01:08:23,789 --> 01:08:29,070
Serving your people, the
descendants of Jacob,
727
01:08:29,208 --> 01:08:32,108
should be reward enough.
728
01:08:36,457 --> 01:08:38,804
30 pieces of silver.
729
01:08:42,083 --> 01:08:44,120
30 pieces...
730
01:08:45,638 --> 01:08:47,985
A pitiful price.
731
01:08:48,124 --> 01:08:49,884
It's the price of an ox.
732
01:08:50,919 --> 01:08:52,956
Or a slave.
733
01:08:54,992 --> 01:08:56,408
Go to my room.
734
01:08:56,546 --> 01:08:58,168
You will find a pouch of silver.
735
01:08:58,306 --> 01:09:00,136
Bring it to me now.
736
01:09:01,551 --> 01:09:04,140
I've always imagined
737
01:09:04,278 --> 01:09:07,039
that, uh, reports
of His miracles
738
01:09:07,177 --> 01:09:11,699
were but mere fabrication.
739
01:09:11,837 --> 01:09:14,115
Jesus...
740
01:09:16,082 --> 01:09:20,328
...has done what they say.
741
01:09:20,466 --> 01:09:24,884
And how does lying in this
moment serve you, Judas?
742
01:09:27,853 --> 01:09:32,651
I was there in Bethesda
743
01:09:32,789 --> 01:09:36,068
when He called upon God...
744
01:09:40,555 --> 01:09:47,183
...multiplying fish and
loaves to feed thousands.
745
01:09:50,496 --> 01:09:53,396
Does He proclaim himself
to be the Messiah?
746
01:09:54,397 --> 01:09:59,954
He led us across the
sea to Capernaum.
747
01:10:01,680 --> 01:10:06,754
The skies turned ashen,
748
01:10:06,892 --> 01:10:11,448
the waves threatened
our boat, and then...
749
01:10:13,795 --> 01:10:16,246
...I saw Him...
750
01:10:20,595 --> 01:10:24,012
...walk on water,
751
01:10:24,150 --> 01:10:27,430
defying nature.
752
01:10:29,052 --> 01:10:33,332
He calmed the storm
and saved us all.
753
01:10:37,543 --> 01:10:43,239
Fires of envy
dance in your eyes.
754
01:10:43,377 --> 01:10:45,965
You play a dangerous
game, Judas?
755
01:10:47,381 --> 01:10:51,488
Does He claim
himself the Messiah?
756
01:10:54,250 --> 01:10:57,183
Are you questioning my beliefs
757
01:10:57,322 --> 01:11:00,635
or the nature of His assertions?
758
01:11:01,912 --> 01:11:05,191
You'll say anything to raise
the price of our bargain.
759
01:11:17,445 --> 01:11:19,482
30 pieces.
760
01:11:26,385 --> 01:11:30,320
Now, tell me...
761
01:11:32,253 --> 01:11:34,669
...where do I find the Nazarene?
762
01:11:38,742 --> 01:11:39,916
In the...
763
01:11:43,195 --> 01:11:46,474
You have done well, traitor.
764
01:11:53,861 --> 01:11:56,553
Peter. John.
765
01:11:57,934 --> 01:12:00,385
James.
766
01:12:00,523 --> 01:12:02,732
Sons of Zebedee.
767
01:12:05,113 --> 01:12:07,046
Come.
768
01:12:22,372 --> 01:12:25,893
Stay here and keep
watch with me.
769
01:12:29,137 --> 01:12:34,315
Watch and pray that you will
not fall into temptation.
770
01:12:35,489 --> 01:12:40,839
For the spirit is willing,
but the flesh is weak.
771
01:12:42,910 --> 01:12:44,498
Master.
772
01:12:58,615 --> 01:13:00,824
The ancient Scriptures spoke:
773
01:13:00,962 --> 01:13:04,932
"I will strike all the
firstborn in the land of Egypt.
774
01:13:05,070 --> 01:13:06,554
"Both man and beast.
775
01:13:06,692 --> 01:13:09,005
"The blood shall
be a sign for you
776
01:13:09,143 --> 01:13:10,800
"on the house where you are.
777
01:13:10,938 --> 01:13:12,940
"I'll pass over you, and
no plague will befall you
778
01:13:13,078 --> 01:13:14,562
to destroy you."
779
01:13:14,700 --> 01:13:17,393
Yet, when our Teacher
shared the wine,
780
01:13:17,531 --> 01:13:18,911
He said, "My blood."
781
01:13:19,049 --> 01:13:21,707
Not the blood of the lamb.
782
01:13:21,845 --> 01:13:23,951
- His blood.
- And when He broke the bread,
783
01:13:24,089 --> 01:13:25,711
He said, "My body."
784
01:13:25,849 --> 01:13:27,679
Not just a sacrificial animal.
785
01:13:28,783 --> 01:13:31,476
Do you see where He is heading?
786
01:13:31,614 --> 01:13:33,995
Do you see why Jesus
came into this world?
787
01:13:34,133 --> 01:13:37,102
Why He remained pure, unmarred
throughout all of time?
788
01:13:37,240 --> 01:13:40,036
Settling our debts to God...
789
01:13:41,071 --> 01:13:42,901
...once and for all.
790
01:13:43,039 --> 01:13:46,111
Perhaps He spoke in metaphor...
791
01:13:46,249 --> 01:13:48,493
as He has done
many times before.
792
01:13:48,631 --> 01:13:50,633
Call me not Simon Peter,
793
01:13:50,771 --> 01:13:55,638
should I not permit any to
lay a finger upon the rabbi.
794
01:13:59,331 --> 01:14:02,196
I just came here to
ensure all is well.
795
01:14:11,205 --> 01:14:13,966
Abba...
796
01:14:14,104 --> 01:14:16,210
Father...
797
01:14:17,349 --> 01:14:20,076
...everything is
possible for You.
798
01:14:24,321 --> 01:14:26,772
Take this cup away from me.
799
01:14:26,910 --> 01:14:30,811
Yet not what I will,
but what You will.
800
01:14:36,679 --> 01:14:39,405
The betrayer,
801
01:14:39,544 --> 01:14:42,788
the one who will
turn, must be there.
802
01:14:42,926 --> 01:14:44,272
Not us.
803
01:14:44,410 --> 01:14:48,173
He entrusts us to be vigilant.
804
01:14:48,311 --> 01:14:51,383
Who wears this
cloak of betrayal?
805
01:14:51,521 --> 01:14:53,247
I shall watch over them...
806
01:14:54,973 --> 01:14:57,493
...every soul accounted for.
807
01:15:20,412 --> 01:15:22,138
Peter.
808
01:15:22,276 --> 01:15:24,727
- Are you asleep?
- Master.
809
01:15:24,865 --> 01:15:29,041
Could not you stay awake for
one hour to watch over me?
810
01:15:29,179 --> 01:15:32,010
Master, we...
811
01:15:32,148 --> 01:15:34,322
we ask for forgiveness.
812
01:16:07,770 --> 01:16:09,565
Peter.
813
01:16:12,982 --> 01:16:14,293
Peter...
814
01:16:14,431 --> 01:16:15,881
Peter.
815
01:16:28,031 --> 01:16:30,137
Do you see Him?
816
01:16:46,256 --> 01:16:47,741
JOHN [whispering]: Peter.
817
01:16:48,776 --> 01:16:50,502
He's returned.
818
01:17:15,941 --> 01:17:17,736
Where have you been?
819
01:17:17,874 --> 01:17:19,358
Lord.
820
01:17:19,496 --> 01:17:21,395
This is your hour, Judas.
821
01:17:22,776 --> 01:17:24,743
The hour of darkness.
822
01:17:28,229 --> 01:17:29,990
Teacher.
823
01:17:40,207 --> 01:17:41,760
That's Him.
824
01:17:46,213 --> 01:17:49,665
You betray me with a kiss.
825
01:18:13,481 --> 01:18:15,104
It was you.
826
01:18:18,763 --> 01:18:20,385
It was you, Judas.
827
01:18:23,837 --> 01:18:26,253
Traitor! Traitor!
828
01:18:36,366 --> 01:18:38,230
Traitor!
829
01:18:50,553 --> 01:18:52,073
Master, we have to
get You out of here.
830
01:18:52,210 --> 01:18:53,349
Stay down!
831
01:19:11,988 --> 01:19:13,265
Stop!
832
01:19:13,403 --> 01:19:15,233
No more of this!
833
01:19:16,613 --> 01:19:18,684
Stop.
834
01:19:18,823 --> 01:19:21,135
Put your sword in its place.
835
01:19:25,657 --> 01:19:28,764
For those who draw the
sword will die by the sword.
836
01:20:50,155 --> 01:20:51,847
Am I leading a rebellion,
837
01:20:51,985 --> 01:20:53,686
that you would come out
with swords and clubs
838
01:20:53,710 --> 01:20:55,160
to capture me?
839
01:20:55,298 --> 01:20:57,922
Every day, I sat in the
temple courts teaching,
840
01:20:58,060 --> 01:20:59,820
and you did not arrest me.
841
01:21:01,580 --> 01:21:04,411
But this has all happened
842
01:21:04,549 --> 01:21:06,689
so that the writings
of the prophets
843
01:21:06,827 --> 01:21:08,415
might be fulfilled.
844
01:21:13,075 --> 01:21:14,731
Disperse them!
845
01:21:20,703 --> 01:21:22,256
Master.
846
01:21:25,846 --> 01:21:28,331
Let's go, let's go!
847
01:21:52,597 --> 01:21:54,806
My God...!
848
01:22:02,331 --> 01:22:04,850
My God!
849
01:22:06,438 --> 01:22:09,925
Spare a shekel, Brother Judas?
850
01:22:56,040 --> 01:22:58,663
You also were with
Jesus of Galilee.
851
01:22:59,629 --> 01:23:00,872
No.
852
01:23:01,010 --> 01:23:03,461
No, you're mistaken.
853
01:24:43,595 --> 01:24:45,252
On your knees!
854
01:25:28,019 --> 01:25:30,608
Jesus of Nazareth.
855
01:25:36,821 --> 01:25:38,892
It is not the intention
of this council
856
01:25:39,030 --> 01:25:41,550
to treat You as a criminal.
857
01:25:44,139 --> 01:25:49,351
Forgive the Pharisee's
crude methods.
858
01:25:54,321 --> 01:25:56,979
It is our intention, however,
859
01:25:57,117 --> 01:25:58,877
to clarify the nature
of your teachings.
860
01:25:59,015 --> 01:26:02,709
Teachings which have caused...
861
01:26:02,847 --> 01:26:04,538
great confusion...
862
01:26:07,162 --> 01:26:12,443
...and regrettable
division among the people.
863
01:26:13,858 --> 01:26:17,102
I...
864
01:26:17,241 --> 01:26:20,830
have taught in temples openly...
865
01:26:22,211 --> 01:26:25,249
...with no secrets,
for all to hear.
866
01:26:26,871 --> 01:26:29,045
Ask those who have heard me.
867
01:26:29,184 --> 01:26:32,256
I've heard His
preaching at the temple.
868
01:26:32,394 --> 01:26:34,361
I didn't hear anything
869
01:26:34,499 --> 01:26:38,262
that denies the principle
of our doctrine.
870
01:26:39,366 --> 01:26:41,644
Not just temple preaching.
871
01:26:41,782 --> 01:26:43,750
At the second temple,
872
01:26:43,888 --> 01:26:47,581
He overturned merchants'
tables, scattered goods,
873
01:26:47,719 --> 01:26:51,930
dispersed animals,
stirring the anger of many.
874
01:26:52,068 --> 01:26:54,139
Pontius Pilate heard about it,
875
01:26:54,278 --> 01:26:57,833
questioned our ability
to maintain the order
876
01:26:57,971 --> 01:26:59,352
in the community.
877
01:26:59,490 --> 01:27:01,906
We don't need to
awaken the Roman wolf.
878
01:27:02,044 --> 01:27:03,632
This is not a trial.
879
01:27:03,770 --> 01:27:07,394
It is a conversation
among reasonable people.
880
01:27:08,844 --> 01:27:14,159
I am confident that Jesus
agrees to reassure us
881
01:27:14,298 --> 01:27:17,128
that we both share
the same mission...
882
01:27:19,234 --> 01:27:22,271
...healing the divisions
in our community.
883
01:27:26,068 --> 01:27:31,591
There are witnesses who have
heard His claims of being...
884
01:27:31,729 --> 01:27:33,731
the Son of God.
885
01:27:37,735 --> 01:27:39,771
I ask You now...
886
01:27:42,291 --> 01:27:44,776
...are You the Messiah?
887
01:27:48,953 --> 01:27:53,337
If I tell you, you
will not believe me,
888
01:27:53,475 --> 01:27:58,756
and if I asked you,
you will not answer.
889
01:28:01,103 --> 01:28:03,623
Are You then the Son of God?
890
01:28:15,566 --> 01:28:17,188
I am.
891
01:28:23,125 --> 01:28:25,679
And from now on,
892
01:28:25,817 --> 01:28:27,474
the Son of man will
sit at the right hand
893
01:28:27,612 --> 01:28:28,889
of the Mighty God.
894
01:28:29,027 --> 01:28:33,066
Jehovah, the Lord
of Israel is one!
895
01:28:34,067 --> 01:28:36,690
Why do we need any
more testimony?
896
01:28:36,828 --> 01:28:39,969
We have heard it
from His own mouth.
897
01:28:40,107 --> 01:28:41,833
This has all taken place
898
01:28:41,971 --> 01:28:44,180
so that the writings of the
prophets might be fulfilled.
899
01:28:44,319 --> 01:28:46,528
Your verdict?
900
01:28:46,666 --> 01:28:48,875
He must die.
901
01:28:49,013 --> 01:28:50,946
He must die!
902
01:28:51,084 --> 01:28:53,051
Take Him to Pilate.
903
01:29:06,858 --> 01:29:09,551
Prophesy to us, Messiah!
904
01:29:09,689 --> 01:29:13,002
Surely, a prophet can say who
has hit Him with a stick?!
905
01:29:25,739 --> 01:29:28,155
This man was with
Jesus of Nazareth!
906
01:29:28,293 --> 01:29:30,365
No, no, no. I
don't know the man.
907
01:29:41,272 --> 01:29:44,033
CROWD [chanting]:
Crucify Him! Crucify Him!
908
01:29:44,171 --> 01:29:46,381
Crucify Him!
909
01:29:46,519 --> 01:29:50,626
Crucify Him! Crucify Him!
910
01:29:50,764 --> 01:29:53,249
Crucify Him!
911
01:29:53,388 --> 01:29:57,115
Crucify Him! Crucify Him!
912
01:29:57,253 --> 01:29:59,048
Crucify Him!
913
01:29:59,186 --> 01:30:03,536
Crucify Him! Crucify Him!
914
01:30:03,674 --> 01:30:05,469
Crucify Him!
915
01:30:05,607 --> 01:30:09,714
Crucify Him! Crucify Him!
916
01:30:09,852 --> 01:30:12,303
Crucify Him!
917
01:30:12,441 --> 01:30:16,583
Crucify Him! Crucify Him!
918
01:30:16,721 --> 01:30:18,551
Crucify Him!
919
01:30:18,689 --> 01:30:20,898
Crucify Him!
920
01:30:21,036 --> 01:30:24,764
Crucify Him! Crucify Him!
921
01:30:24,902 --> 01:30:26,282
Crucify Him!
922
01:30:38,329 --> 01:30:41,125
- You are with the blasphemer!
- No.
923
01:30:41,263 --> 01:30:44,197
- You are one of His followers!
- No, no, no.
924
01:30:44,335 --> 01:30:45,854
I don't know what you're saying.
925
01:30:45,992 --> 01:30:47,614
Yes! I've seen him!
926
01:30:47,752 --> 01:30:49,892
He is Galilean!
927
01:30:50,928 --> 01:30:54,172
This man was with
Jesus of Nazareth!
928
01:30:54,310 --> 01:30:56,243
No, I do not know Him!
I do not know Him!
929
01:30:56,381 --> 01:30:57,381
- Liar!
- Liar!
930
01:30:57,452 --> 01:30:58,452
He is a friend of Jesus.
931
01:30:58,556 --> 01:31:00,351
Arrest him, too!
932
01:31:00,489 --> 01:31:03,009
No. No. No.
933
01:31:03,147 --> 01:31:04,528
No, I tell you, this Jesus,
934
01:31:04,666 --> 01:31:07,151
I do not know this Jesus
they talk of! I don't!
935
01:31:07,289 --> 01:31:08,842
No!
936
01:31:41,323 --> 01:31:43,083
Get Him up!
937
01:33:50,970 --> 01:33:53,006
What have I done?
938
01:33:53,144 --> 01:33:56,182
How could I have
turned my back on You?
939
01:34:33,668 --> 01:34:35,911
I didn't see...
940
01:34:36,049 --> 01:34:38,086
I didn't see you
slip into the dark.
941
01:34:40,260 --> 01:34:42,504
I failed Him.
942
01:34:44,161 --> 01:34:46,508
I failed you, brother.
943
01:34:49,062 --> 01:34:52,031
I-I failed myself.
944
01:34:58,416 --> 01:35:01,040
The rooster will
never stop crowing
945
01:35:01,178 --> 01:35:03,283
for you, Peter.
946
01:35:04,664 --> 01:35:08,875
Its song is your shame.
947
01:35:20,818 --> 01:35:25,616
Only death can silence it.
948
01:35:27,066 --> 01:35:30,552
You failed Him as Judas did.
949
01:35:31,726 --> 01:35:36,800
Take the rope and
join your brother.
950
01:35:36,938 --> 01:35:43,738
It is your only
redemption, Peter.
951
01:35:49,536 --> 01:35:51,297
Peter.
952
01:35:51,435 --> 01:35:56,336
Peter, Satan has asked to
sift all of you as wheat.
953
01:35:56,474 --> 01:35:58,683
But I have prayed
for you, Peter,
954
01:35:58,822 --> 01:36:01,756
that you will not
lose your faith...
955
01:36:01,894 --> 01:36:04,379
and when you have turned back,
956
01:36:04,517 --> 01:36:07,106
strengthen your brothers.
957
01:36:49,976 --> 01:36:53,152
John! John!
958
01:36:59,641 --> 01:37:00,849
Peter.
959
01:37:00,987 --> 01:37:03,921
Thanks to God. We're all here.
960
01:37:04,059 --> 01:37:05,820
Where have you been?
961
01:37:07,649 --> 01:37:11,964
How long... before
they take us all?
962
01:37:12,999 --> 01:37:14,621
Peter.
963
01:37:18,694 --> 01:37:20,489
Peter.
964
01:37:21,525 --> 01:37:24,114
Your guidance is needed.
965
01:37:26,979 --> 01:37:29,188
Peter.
966
01:37:41,165 --> 01:37:42,511
We saw it.
967
01:37:43,478 --> 01:37:45,514
I saw it.
968
01:37:50,381 --> 01:37:52,797
Tell me everything.
969
01:37:56,215 --> 01:37:58,769
The sky turned dark,
970
01:37:58,907 --> 01:38:01,323
darker than I ever
thought possible.
971
01:38:04,775 --> 01:38:07,157
His pain was clear.
972
01:38:07,295 --> 01:38:10,367
But so... but so
was His strength.
973
01:38:15,579 --> 01:38:17,581
Between gasps for air, He spoke:
974
01:38:17,719 --> 01:38:19,100
"Father, forgive them,
975
01:38:19,238 --> 01:38:21,343
for they know not
what they do."
976
01:38:27,522 --> 01:38:29,627
In His final moments, He...
977
01:38:31,629 --> 01:38:33,700
...He looked upon
us all and said:
978
01:38:36,565 --> 01:38:38,257
"It is finished."
979
01:38:42,882 --> 01:38:45,160
He gave everything, Peter.
980
01:38:47,266 --> 01:38:48,923
For us.
981
01:39:06,354 --> 01:39:07,942
For us.
982
01:39:17,123 --> 01:39:19,056
I'm...
983
01:39:55,679 --> 01:39:57,198
Caiaphas.
984
01:39:58,199 --> 01:39:59,752
Caiaphas.
985
01:40:00,718 --> 01:40:03,031
Something strange has happened.
986
01:40:07,173 --> 01:40:10,073
Jesus's body has disappeared.
987
01:41:22,938 --> 01:41:24,940
That's all.
988
01:41:26,080 --> 01:41:29,048
Not a single fish.
989
01:41:29,186 --> 01:41:31,602
Back to shore then.
990
01:41:31,740 --> 01:41:33,432
We'll return at sunset.
991
01:41:37,367 --> 01:41:40,646
Peter? Peter, will you help us?
992
01:41:43,787 --> 01:41:45,754
Let him be.
993
01:41:45,892 --> 01:41:47,618
He's still full of sorrow.
994
01:42:04,808 --> 01:42:06,672
Friends, have you
caught anything?
995
01:42:09,778 --> 01:42:10,883
Nothing.
996
01:42:11,021 --> 01:42:13,575
Not a single fish all night.
997
01:42:13,713 --> 01:42:15,681
Throw your net on the
right side of the boat.
998
01:42:15,819 --> 01:42:17,648
You'll find some.
999
01:42:17,786 --> 01:42:20,893
We caught nothing in the deep,
now we're trust the shallows?
1000
01:42:21,031 --> 01:42:22,860
What's next,
fishing on dry land?
1001
01:42:24,621 --> 01:42:26,761
Throw your net on the
right side of the boat.
1002
01:42:26,899 --> 01:42:28,935
That voice...
1003
01:42:34,424 --> 01:42:36,322
It's Him.
1004
01:42:36,460 --> 01:42:37,599
- It can't be.
- It's Jesus.
1005
01:42:37,737 --> 01:42:39,014
It's Him.
1006
01:42:40,119 --> 01:42:41,948
- It's the Lord.
- It's Jesus.
1007
01:42:45,642 --> 01:42:47,299
Pick up the net. Get the net.
1008
01:43:13,325 --> 01:43:17,087
Teacher, You're here.
1009
01:43:20,090 --> 01:43:22,403
Yes, Peter, I am here.
1010
01:43:23,680 --> 01:43:27,062
I thought my faith
was unshakable.
1011
01:43:27,201 --> 01:43:30,169
But in the hour of trial...
1012
01:43:30,997 --> 01:43:33,172
...I denied You.
1013
01:43:33,310 --> 01:43:35,209
Peter, I once told you
1014
01:43:35,347 --> 01:43:37,487
that I would make
you a fisher of men.
1015
01:43:38,902 --> 01:43:41,491
Do you still believe
in that calling?
1016
01:43:44,425 --> 01:43:46,392
Peter! Peter!
1017
01:43:48,325 --> 01:43:49,878
Help them.
1018
01:43:50,016 --> 01:43:51,949
Bring some fish.
1019
01:43:58,853 --> 01:44:00,613
Bring the fish.
1020
01:44:05,929 --> 01:44:08,172
Hold firm, my
brothers! Hold firm!
1021
01:44:26,121 --> 01:44:27,433
Oh, we did it!
1022
01:44:27,571 --> 01:44:29,263
We did it!
1023
01:44:32,127 --> 01:44:36,062
The Lord called,
and here you are!
1024
01:44:45,555 --> 01:44:48,661
Peter, son of John,
do you love me...
1025
01:44:48,799 --> 01:44:50,974
more than these?
1026
01:44:51,112 --> 01:44:52,838
Yes, Lord.
1027
01:44:52,976 --> 01:44:54,633
You know that I love You.
1028
01:44:55,634 --> 01:44:57,601
Feed my lambs.
1029
01:45:01,674 --> 01:45:05,022
Peter, look at me.
1030
01:45:06,714 --> 01:45:09,199
Do you love me?
1031
01:45:09,337 --> 01:45:11,581
Yes, Lord,
1032
01:45:11,719 --> 01:45:13,721
I love You.
1033
01:45:14,791 --> 01:45:16,620
Tend my sheep.
1034
01:45:18,104 --> 01:45:20,072
But how can I?
1035
01:45:21,867 --> 01:45:24,076
I have nothing to give.
1036
01:45:29,323 --> 01:45:31,670
Peter, son of John...
1037
01:45:32,981 --> 01:45:34,983
...do you love me?
1038
01:45:37,848 --> 01:45:40,161
I... I do.
1039
01:45:41,852 --> 01:45:43,544
You know everything.
1040
01:45:44,890 --> 01:45:47,202
You know that I love You.
1041
01:45:54,140 --> 01:45:58,179
Feed my sheep with
what I have given you.
1042
01:45:59,180 --> 01:46:03,495
Not from your strength,
but from mine.
1043
01:46:05,600 --> 01:46:08,120
Go now into the world.
1044
01:46:09,915 --> 01:46:15,230
Tell them what you have seen,
share this bread of life.
1045
01:46:18,544 --> 01:46:21,064
Give them more than
food for their bodies.
1046
01:46:21,202 --> 01:46:23,307
Give them nourishment
for their souls.
1047
01:46:30,901 --> 01:46:33,559
I was once a fisherman,
1048
01:46:33,697 --> 01:46:36,044
casting my nets into the deep.
1049
01:46:37,011 --> 01:46:38,875
And now I am a fisherman again,
1050
01:46:39,013 --> 01:46:42,050
casting nets for
the Lord's Kingdom.
1051
01:46:43,051 --> 01:46:48,056
Once I was a jagged
stone, rough and unworthy.
1052
01:46:48,194 --> 01:46:52,302
But His grace has smoothed
my edges and made me whole.
1053
01:46:53,545 --> 01:46:56,099
Now, it is your turn
1054
01:46:56,237 --> 01:46:58,412
to taste the bread of life!
1055
01:46:59,413 --> 01:47:02,692
Let it fill not only your
bellies but your hearts!
1056
01:47:02,830 --> 01:47:06,627
For through Him, all
things are made new.
1057
01:47:06,765 --> 01:47:09,492
Take His word to every
corner of the land.
1058
01:47:09,630 --> 01:47:14,393
Speak His truth in every
tongue, to every nation.
1059
01:47:14,531 --> 01:47:18,673
Let there be light
where there is darkness.
1060
01:47:18,811 --> 01:47:20,710
This...
1061
01:47:20,848 --> 01:47:23,333
this is your calling.
1062
01:47:23,471 --> 01:47:26,543
For as He gave
His life for ours,
1063
01:47:26,681 --> 01:47:28,649
we give our lives for Him...
1064
01:47:30,202 --> 01:47:34,448
...so that His Kingdom
in all its glory
1065
01:47:34,586 --> 01:47:37,485
may one day come to pass!
67980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.