Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,592 --> 00:00:05,092
.
2
00:00:05,126 --> 00:00:05,993
- Previously
on "The Hunting Party"...
3
00:00:06,794 --> 00:00:10,331
- Dr. Dulles,
you have a visitor.
4
00:00:10,364 --> 00:00:13,200
- Your father is the only one
who can tell me
5
00:00:13,234 --> 00:00:15,236
who my biological parents
really are.
6
00:00:15,269 --> 00:00:17,271
- There was a breach
at Silo 12.
7
00:00:17,304 --> 00:00:18,839
- We need to see Silo 12.
8
00:00:18,873 --> 00:00:21,575
I know this drug--it's the same
one they gave Richard Harris.
9
00:00:21,609 --> 00:00:23,444
- We found the name
of the biotech firm
10
00:00:23,477 --> 00:00:25,579
that made the IV bag--
Whitmore Sciences.
11
00:00:25,613 --> 00:00:27,148
That is Whitmore.
12
00:00:27,181 --> 00:00:28,616
And that is AG Mallory.
13
00:00:28,649 --> 00:00:32,620
- Your job is to ensure
the recapture
14
00:00:32,653 --> 00:00:35,122
of any and all escaped inmates
from the Pit.
15
00:00:35,156 --> 00:00:36,757
- I know something
about the blast.
16
00:00:36,791 --> 00:00:40,327
[dramatic music]
17
00:00:40,361 --> 00:00:43,597
- [breathing heavily]
18
00:00:43,631 --> 00:00:46,167
- Shh.
19
00:00:46,200 --> 00:00:49,303
Don't look away.
20
00:00:49,336 --> 00:00:50,871
This is important.
21
00:00:50,905 --> 00:00:53,307
Our time together
is almost over.
22
00:00:53,340 --> 00:00:56,377
So tell me something.
23
00:00:56,410 --> 00:01:00,915
If you could see your family
one last time...
24
00:01:00,948 --> 00:01:03,617
what would you say?
25
00:01:03,651 --> 00:01:06,253
* *
26
00:01:06,287 --> 00:01:10,558
Go on, answer me.
- [whimpers]
27
00:01:10,591 --> 00:01:13,194
[crying] I would tell--
tell my parents
28
00:01:13,227 --> 00:01:14,729
how much I love them.
29
00:01:14,762 --> 00:01:16,897
[sniffles]
30
00:01:16,931 --> 00:01:20,334
- What else?
- [breathing heavily]
31
00:01:20,368 --> 00:01:24,238
That I'll miss them...
[grunts]
32
00:01:24,271 --> 00:01:28,876
And not to be sad because...
33
00:01:28,909 --> 00:01:31,312
because I know
they love me, too.
34
00:01:32,947 --> 00:01:36,684
[inhales deeply, whimpering]
35
00:01:36,717 --> 00:01:39,220
- Pay close attention now.
36
00:01:39,253 --> 00:01:43,224
- [breathing heavily]
37
00:01:43,257 --> 00:01:46,193
- [breathing shakily]
38
00:01:46,227 --> 00:01:51,465
* *
39
00:01:51,499 --> 00:01:53,801
- No! No!
40
00:01:53,834 --> 00:01:55,669
No, please, please!
41
00:01:55,703 --> 00:01:57,972
Aah! Please!
42
00:01:58,005 --> 00:02:02,410
[screaming]
- [whimpering]
43
00:02:02,443 --> 00:02:05,212
[thunder rumbling]
44
00:02:05,246 --> 00:02:07,982
* *
45
00:02:08,015 --> 00:02:09,150
- Hello, students.
46
00:02:09,183 --> 00:02:12,920
The Casper Community College
Library is now closing.
47
00:02:12,953 --> 00:02:16,323
Please return any borrowed
material before you leave.
48
00:02:16,357 --> 00:02:18,359
Thank you.
49
00:02:18,392 --> 00:02:21,595
[indistinct chatter]
50
00:02:21,629 --> 00:02:24,632
- Burning that midnight oil
again, huh, Lily.
51
00:02:24,665 --> 00:02:28,235
- Uh, sorry, Mrs. Flannery,
I have a big exam coming up,
52
00:02:28,269 --> 00:02:30,971
and I lost track
of time...again.
53
00:02:31,005 --> 00:02:33,674
Uh, I'll see you tomorrow.
54
00:02:33,708 --> 00:02:36,644
[thunder booms]
55
00:02:39,747 --> 00:02:42,249
[engine turning over]
56
00:02:42,283 --> 00:02:49,323
* *
57
00:02:52,460 --> 00:02:55,730
[thunder rumbling]
58
00:02:55,763 --> 00:02:59,867
* *
59
00:02:59,900 --> 00:03:01,936
[engine revving,
tires squealing]
60
00:03:01,969 --> 00:03:03,537
- Aah!
61
00:03:05,773 --> 00:03:09,477
- [groans softly]
62
00:03:09,510 --> 00:03:11,746
Shane, nice to see you again.
63
00:03:11,779 --> 00:03:14,281
- Hi.
- What are you drawing?
64
00:03:14,315 --> 00:03:16,417
- Do you remember
these sessions?
65
00:03:16,450 --> 00:03:19,687
- Not when I was this young.
66
00:03:19,720 --> 00:03:22,623
I remember a different office
that my parents made me go to,
67
00:03:22,656 --> 00:03:24,358
but...
68
00:03:24,392 --> 00:03:27,795
I was a teenager,
not a little kid.
69
00:03:27,828 --> 00:03:30,331
- I'm going to show you
some pictures,
70
00:03:30,364 --> 00:03:32,833
and you tell me
what you see, okay?
71
00:03:34,802 --> 00:03:37,638
- That one is a bird.
- A bird.
72
00:03:37,671 --> 00:03:39,874
- Shane, my father
was a lot of things,
73
00:03:39,907 --> 00:03:42,743
but he was not
a child psychologist, so...
74
00:03:42,777 --> 00:03:44,845
- Why was he
so interested in me?
75
00:03:44,879 --> 00:03:47,348
- How about this one?
76
00:03:47,381 --> 00:03:48,916
- James Whitmore
sent this statement
77
00:03:48,949 --> 00:03:50,518
out to Corporate last week.
78
00:03:50,551 --> 00:03:52,753
- Good morning, friends
and esteemed colleagues.
79
00:03:52,787 --> 00:03:54,855
Yesterday we lost
one of our own,
80
00:03:54,889 --> 00:03:57,792
one of this company's
most brilliant minds.
81
00:03:57,825 --> 00:04:01,495
Dr. Michelle Elliott
died in a car accident.
82
00:04:01,529 --> 00:04:02,930
I don't have the words
83
00:04:02,963 --> 00:04:05,099
to convey how much Michelle
meant to this company
84
00:04:05,132 --> 00:04:06,367
or to me personally.
85
00:04:06,400 --> 00:04:08,836
- Michelle Elliott was the head
of Research and Development
86
00:04:08,869 --> 00:04:10,504
for Whitmore Sciences.
87
00:04:10,538 --> 00:04:12,873
As we know, Whitmore supplied
the Pit with medications
88
00:04:12,907 --> 00:04:14,408
being used on the inmates.
89
00:04:14,442 --> 00:04:16,010
- So less than a week
after the blast,
90
00:04:16,043 --> 00:04:18,913
Whitmore's head of R&D was
killed in a freak car accident.
91
00:04:18,946 --> 00:04:20,815
- That's a bit of a
coincidence, don't you think?
92
00:04:20,848 --> 00:04:22,116
- My wife likes to say
93
00:04:22,149 --> 00:04:25,352
"coincidence is when you can't
see who's pulling the strings."
94
00:04:25,386 --> 00:04:26,987
She was four times
over the legal limit.
95
00:04:27,021 --> 00:04:30,725
Problem is, Michelle Elliott
was 14 years sober.
96
00:04:30,758 --> 00:04:32,727
- So Whitmore knows
that there's a possibility
97
00:04:32,760 --> 00:04:34,895
of them being exposed
for human experimentation.
98
00:04:34,929 --> 00:04:36,931
You don't think
that James Whitmore
99
00:04:36,964 --> 00:04:39,734
might consider the head of R&D
a bit of a loose end, huh?
100
00:04:39,767 --> 00:04:41,602
- I have a friend
in the Sheriff's Office.
101
00:04:41,635 --> 00:04:43,938
I'll see if I can get
more details on her crash.
102
00:04:43,971 --> 00:04:44,905
In the meantime,
103
00:04:44,939 --> 00:04:48,409
we need to know more
about James Whitmore.
104
00:04:48,442 --> 00:04:50,711
- Let us remember
Michelle's light.
105
00:04:50,745 --> 00:04:52,646
[cell phone chimes, vibrates]
106
00:04:52,680 --> 00:04:55,116
And carry on in her spirit.
[cell phones vibrating]
107
00:04:55,149 --> 00:04:57,017
- Time to go to work.
108
00:04:57,051 --> 00:04:59,653
* *
109
00:04:59,687 --> 00:05:00,788
- Morales just filled me in.
110
00:05:00,821 --> 00:05:03,024
Witnesses in Casper, Wyoming,
spotted a man running
111
00:05:03,057 --> 00:05:04,658
a cyclist off the road.
112
00:05:04,692 --> 00:05:07,128
Pulled her into his white-panel
van before speeding away.
113
00:05:07,161 --> 00:05:08,896
- White-panel van--
how original.
114
00:05:08,929 --> 00:05:12,033
- Hey, so the victim's name
is Lily Jacobs.
115
00:05:12,066 --> 00:05:13,968
- Okay, we have anything else?
116
00:05:14,001 --> 00:05:15,870
- Casper PD ran some prints
they pulled off the bicycle.
117
00:05:15,903 --> 00:05:17,905
- Luckily, we have an algorithm
running interference,
118
00:05:17,938 --> 00:05:19,740
so the locals
came up empty-handed.
119
00:05:19,774 --> 00:05:21,609
All hits on escapees
come straight to us.
120
00:05:21,642 --> 00:05:24,011
The prints belong
to Tom Beecher.
121
00:05:24,045 --> 00:05:28,482
* *
122
00:05:28,516 --> 00:05:30,551
- What is it?
What am I missing?
123
00:05:30,584 --> 00:05:33,087
* *
124
00:05:33,120 --> 00:05:34,989
- Um...
125
00:05:35,022 --> 00:05:37,892
Tom Beecher
was an old case file of mine.
126
00:05:37,925 --> 00:05:40,861
He killed over a dozen women
before he was finally caught.
127
00:05:40,895 --> 00:05:43,097
Beecher had a highly
defined behavioral pattern
128
00:05:43,130 --> 00:05:44,632
structured around maximizing
129
00:05:44,665 --> 00:05:46,634
his victims'
psychological suffering.
130
00:05:46,667 --> 00:05:48,636
He would bask
in their powerlessness.
131
00:05:48,669 --> 00:05:52,039
He targeted girls
in their early to mid-20s.
132
00:05:52,073 --> 00:05:55,509
He would, uh, keep a girl alive
for days at a time
133
00:05:55,543 --> 00:05:57,044
while he searched
for a second victim.
134
00:05:57,078 --> 00:05:59,447
Then when he finally had
two women under his control,
135
00:05:59,480 --> 00:06:01,048
he would torture
and kill the first
136
00:06:01,082 --> 00:06:03,217
in front of the second,
forcing her to watch
137
00:06:03,250 --> 00:06:05,619
as he suffocated her
with a plastic bag.
138
00:06:05,653 --> 00:06:07,521
- That's pure evil.
- During their captivity,
139
00:06:07,555 --> 00:06:09,824
he would call the parents
of his victims.
140
00:06:09,857 --> 00:06:12,660
Like the Golden State Killer,
he enjoyed taunting them.
141
00:06:12,693 --> 00:06:14,662
- Eh, it went further
than taunting.
142
00:06:14,695 --> 00:06:16,063
He would describe in detail
143
00:06:16,097 --> 00:06:18,566
all the ways he was going
to torture their children.
144
00:06:18,599 --> 00:06:20,234
- There's something else.
145
00:06:20,267 --> 00:06:23,070
This is Beecher's inmate file.
146
00:06:23,104 --> 00:06:25,005
* *
147
00:06:25,039 --> 00:06:27,141
- Why is it so much lighter
than the other ones?
148
00:06:27,174 --> 00:06:29,844
- He spent the last seven years
in the medical ward,
149
00:06:29,877 --> 00:06:31,679
so he wasn't receiving
psychiatric treatment,
150
00:06:31,712 --> 00:06:33,547
nor was he part of any studies.
151
00:06:33,581 --> 00:06:35,015
- Inmates down there
were usually
152
00:06:35,049 --> 00:06:37,685
in end-of-life-type situations,
like hospice care.
153
00:06:37,718 --> 00:06:38,986
- So what was wrong with him?
154
00:06:39,019 --> 00:06:40,755
- File says he had
a series of strokes
155
00:06:40,788 --> 00:06:42,189
shortly after his arrival
to the Pit.
156
00:06:42,223 --> 00:06:44,592
- How does a guy in that
condition escape from the Pit
157
00:06:44,625 --> 00:06:45,993
after the blast?
- I don't know.
158
00:06:46,027 --> 00:06:48,095
As far as we know,
he's the only inmate
159
00:06:48,129 --> 00:06:50,131
from the medical ward who did.
160
00:06:50,164 --> 00:06:52,666
I'm going to keep digging.
161
00:06:52,700 --> 00:06:54,502
- We're going to go
to Lily's parents' house.
162
00:06:54,535 --> 00:06:57,271
Beecher is still Beecher--he's
going to contact them soon.
163
00:06:57,304 --> 00:07:00,541
[indistinct chatter,
telephones ringing]
164
00:07:00,574 --> 00:07:02,843
* *
165
00:07:02,877 --> 00:07:04,979
Hey, if, uh--
if I remember correctly,
166
00:07:05,012 --> 00:07:07,581
Casper, Wyoming,
is your hometown, too.
167
00:07:07,615 --> 00:07:09,583
- Well, everyone's
from somewhere.
168
00:07:09,617 --> 00:07:13,587
* *
169
00:07:13,621 --> 00:07:16,090
Uh, I'm good, Bex, really.
170
00:07:16,123 --> 00:07:18,025
- Yeah...
171
00:07:18,059 --> 00:07:21,929
because we're going to bring
Lily Jacobs home, okay?
172
00:07:21,962 --> 00:07:23,998
- Yeah.
173
00:07:24,031 --> 00:07:31,038
* *
174
00:07:31,072 --> 00:07:35,176
[insects chirping]
175
00:07:35,209 --> 00:07:38,145
[person whimpering]
176
00:07:38,179 --> 00:07:41,682
* *
177
00:07:41,716 --> 00:07:43,150
- Don't worry.
178
00:07:43,184 --> 00:07:46,153
I'm going to find you
a friend very soon.
179
00:07:46,187 --> 00:07:49,690
[crying, continues whimpering]
180
00:07:49,724 --> 00:07:52,693
[dramatic music]
181
00:08:08,909 --> 00:08:09,043
.
182
00:08:09,076 --> 00:08:09,510
[indistinct chatter]
183
00:08:11,312 --> 00:08:14,081
- Mr. and Mrs. Jacobs...
184
00:08:14,115 --> 00:08:17,218
I can't begin to imagine
what you guys must be feeling.
185
00:08:17,251 --> 00:08:18,753
I have a daughter, too.
186
00:08:18,786 --> 00:08:21,722
She's a little younger
than Lily.
187
00:08:21,756 --> 00:08:25,226
All we want is to bring
your daughter home safely.
188
00:08:25,259 --> 00:08:28,329
- Yesterday morning, I was
in the shower when Lily left.
189
00:08:28,362 --> 00:08:31,065
I didn't get a chance
to say I love you.
190
00:08:31,098 --> 00:08:33,768
I always make a point
of giving her a kiss
191
00:08:33,801 --> 00:08:35,169
and a hug every morning.
192
00:08:35,202 --> 00:08:37,772
- I'm sure Lily knows
how much you love her.
193
00:08:37,805 --> 00:08:39,874
- You said the FBI
had a lead on a suspect.
194
00:08:39,907 --> 00:08:41,275
So what does this person want?
195
00:08:41,308 --> 00:08:42,977
A ransom?
- No.
196
00:08:43,010 --> 00:08:45,179
- We don't have money.
- No, no, I need to be clear.
197
00:08:45,212 --> 00:08:46,647
This is not about money.
198
00:08:46,680 --> 00:08:49,083
This is about power
and control.
199
00:08:49,116 --> 00:08:51,385
This man wants you two
to feel powerless.
200
00:08:51,419 --> 00:08:53,721
- We already do.
201
00:08:53,754 --> 00:08:56,023
How much more powerless
can we feel?
202
00:08:56,057 --> 00:08:58,993
[somber music]
203
00:08:59,026 --> 00:09:00,961
* *
204
00:09:00,995 --> 00:09:03,164
- This man is going
to call you,
205
00:09:03,197 --> 00:09:05,666
and he's going to say
some very awful things.
206
00:09:05,700 --> 00:09:07,802
Things that might
be painful to hear.
207
00:09:07,835 --> 00:09:10,071
- If it isn't about money,
why is he going to call?
208
00:09:10,104 --> 00:09:12,406
- Because he's a monster.
209
00:09:12,440 --> 00:09:15,176
Sorry.
210
00:09:15,209 --> 00:09:16,677
- I'm gonna have to ask you
211
00:09:16,711 --> 00:09:18,312
to do the hardest thing
possible,
212
00:09:18,345 --> 00:09:22,149
and when he calls, I need you
to answer and talk to him
213
00:09:22,183 --> 00:09:24,719
and keep him on the phone
as long as you possibly can.
214
00:09:24,752 --> 00:09:27,288
* *
215
00:09:27,321 --> 00:09:29,323
- [sobbing]
216
00:09:29,357 --> 00:09:33,227
* *
217
00:09:33,260 --> 00:09:36,130
- It's all my fault, really.
218
00:09:36,163 --> 00:09:39,734
My car was in the shop,
so she offered to lend me hers.
219
00:09:39,767 --> 00:09:42,236
That's the only reason
she was biking home.
220
00:09:42,269 --> 00:09:44,972
- You can't think like that.
221
00:09:45,005 --> 00:09:47,108
- That's the kind
of person Lily is.
222
00:09:47,141 --> 00:09:49,110
She'd give you
the jacket off her back.
223
00:09:49,143 --> 00:09:50,344
I just--If only I--
224
00:09:50,378 --> 00:09:53,848
[cell phone ringing, vibrating]
225
00:09:53,881 --> 00:09:56,751
[exhales sharply]
- Okay.
226
00:09:56,784 --> 00:09:59,420
Here we go.
- Just keep him talking, okay?
227
00:09:59,453 --> 00:10:01,389
[ringing, vibrating continue]
228
00:10:01,422 --> 00:10:04,358
[dramatic music]
229
00:10:04,392 --> 00:10:05,993
* *
230
00:10:06,027 --> 00:10:07,128
- Hello?
231
00:10:07,161 --> 00:10:09,030
- Hi, Mom.
232
00:10:09,063 --> 00:10:10,865
- Who is this?
233
00:10:10,898 --> 00:10:12,166
- You know, your daughter
234
00:10:12,199 --> 00:10:14,869
is a very special
young woman...
235
00:10:14,902 --> 00:10:17,204
very full of life.
236
00:10:17,238 --> 00:10:18,773
- What have you done with her?
237
00:10:18,806 --> 00:10:20,808
- Oh, I have a lot of plans.
238
00:10:20,841 --> 00:10:23,010
She and I are going
to have such fun.
239
00:10:23,044 --> 00:10:25,413
Well, it'll be fun
for me, at least.
240
00:10:25,446 --> 00:10:27,081
She's been asking for you.
241
00:10:27,114 --> 00:10:29,717
Do you want to speak with her?
242
00:10:29,750 --> 00:10:31,886
She's right here.
243
00:10:31,919 --> 00:10:34,822
- Lily, Lily,
can you hear me?
244
00:10:34,855 --> 00:10:36,123
- [crying]
Hello?
245
00:10:36,157 --> 00:10:39,193
- [gasps]
L-Lily, I'm here, baby.
246
00:10:39,226 --> 00:10:42,329
- Is anyone there?
247
00:10:42,363 --> 00:10:44,965
Hello?
- Lily! Lily! Lily!
248
00:10:44,999 --> 00:10:47,435
- Hello?
Where am I?
249
00:10:47,468 --> 00:10:50,971
- Why--why--
why can't she hear me?
250
00:10:51,005 --> 00:10:52,807
- Don't you know, sweet child?
251
00:10:52,840 --> 00:10:54,942
This is where
I'm going to kill you.
252
00:10:54,975 --> 00:10:56,510
[line clicks, beeping]
253
00:10:56,544 --> 00:10:59,180
- [sobbing]
Wait, wait--
254
00:10:59,213 --> 00:11:02,883
* *
255
00:11:02,917 --> 00:11:04,185
[computer beeping]
256
00:11:04,218 --> 00:11:06,253
- Morales, were you able
to get a location?
257
00:11:06,287 --> 00:11:08,389
- Got it. He's using
an unregistered cell phone.
258
00:11:08,422 --> 00:11:10,891
The call pinged off of a cell
tower on the east side of town.
259
00:11:10,925 --> 00:11:12,393
- Can you pinpoint
the location?
260
00:11:12,426 --> 00:11:13,794
- Working on it.
261
00:11:13,828 --> 00:11:16,197
Almost.
[computer beeping]
262
00:11:16,230 --> 00:11:17,798
Got him.
263
00:11:17,832 --> 00:11:20,801
He's at the Brighton Motel,
East 2nd Street.
264
00:11:20,835 --> 00:11:24,105
[engine revving,
tires squealing]
265
00:11:24,138 --> 00:11:31,112
* *
266
00:11:31,145 --> 00:11:33,114
[[tires screech]
267
00:11:40,588 --> 00:11:43,891
- [humming]
268
00:11:45,593 --> 00:11:52,900
* *
269
00:11:54,235 --> 00:11:56,237
- Freeze! Get down!
- Get on the bed!
270
00:11:56,270 --> 00:11:59,006
- Hands behind your back!
Put them on your back!
271
00:11:59,040 --> 00:12:01,242
[handcuffs clicking]
Beecher is in custody.
272
00:12:01,275 --> 00:12:02,576
- What about Lily?
273
00:12:02,610 --> 00:12:04,345
- I remember you.
- Where is she?
274
00:12:04,378 --> 00:12:06,514
We know you kidnapped a girl.
- I left her in the bathroom.
275
00:12:06,547 --> 00:12:08,249
[person whimpers]
276
00:12:08,282 --> 00:12:09,850
- Lily, hold on.
277
00:12:09,884 --> 00:12:12,119
- [whimpering]
278
00:12:12,153 --> 00:12:15,189
- Okay. It's--it's okay.
I'm with the police.
279
00:12:15,222 --> 00:12:16,991
You're safe. You're safe.
You're safe.
280
00:12:17,024 --> 00:12:18,859
It's okay. It's okay.
You're safe now.
281
00:12:18,893 --> 00:12:21,262
- Bex, is Lily okay?
- It's not her.
282
00:12:21,295 --> 00:12:22,063
- What?
283
00:12:22,096 --> 00:12:24,131
- What do you mean
it's not her?
284
00:12:24,165 --> 00:12:26,500
- Lily is not here.
- Then where is she?
285
00:12:26,534 --> 00:12:27,935
- Sit.
286
00:12:30,237 --> 00:12:32,940
What did you do
with the other girl?
287
00:12:32,973 --> 00:12:36,410
- It's okay. We're going
to get you out of here, okay?
288
00:12:36,444 --> 00:12:38,179
- What the hell is all this?
289
00:12:38,212 --> 00:12:45,186
* *
290
00:12:53,361 --> 00:12:55,096
- Hello?
291
00:12:56,564 --> 00:12:59,266
Is anyone there?
292
00:12:59,300 --> 00:13:01,635
Hello?
293
00:13:01,669 --> 00:13:03,204
Hello?
294
00:13:03,237 --> 00:13:05,339
- Lily never was
on that phone call.
295
00:13:11,045 --> 00:13:11,212
.
296
00:13:11,245 --> 00:13:12,246
- The young woman from
the motel was Sofia Alonso--
297
00:13:13,080 --> 00:13:15,216
24 years old,
no connection to Lily,
298
00:13:15,249 --> 00:13:16,650
no connection to Tom Beecher.
299
00:13:16,684 --> 00:13:19,053
- She's currently at the ER
with a grade 3 concussion,
300
00:13:19,086 --> 00:13:20,988
but she'll make
a full recovery.
301
00:13:21,022 --> 00:13:22,490
- We know
Beecher's victims overlap.
302
00:13:22,523 --> 00:13:24,358
Was she able to tell us
anything about Lily Jacobs?
303
00:13:24,392 --> 00:13:26,627
- Unfortunately, no. Beecher
never said a word to Sofia,
304
00:13:26,660 --> 00:13:28,095
and she never saw anyone else.
305
00:13:28,129 --> 00:13:29,997
- Okay, well, the van
is currently being dusted
306
00:13:30,031 --> 00:13:31,932
for fingerprints,
and at least two match Lily's.
307
00:13:31,966 --> 00:13:33,234
- And we're combing
through the sticky notes.
308
00:13:33,267 --> 00:13:36,370
There's nothing like directions
or location for Lily anywhere.
309
00:13:36,404 --> 00:13:38,239
- What about that recording
found at the scene?
310
00:13:38,272 --> 00:13:40,374
- Yeah, why would Beecher
record that with Lily?
311
00:13:40,408 --> 00:13:43,010
Just to play it to her parents?
That's a new behavior, right?
312
00:13:43,044 --> 00:13:44,545
- Maybe it's a trophy
or memento of some kind,
313
00:13:44,578 --> 00:13:46,447
his way of reliving that moment
over and over again?
314
00:13:46,480 --> 00:13:47,548
- A memento?
315
00:13:47,581 --> 00:13:49,517
Does that mean that you think
Lily's already dead?
316
00:13:49,550 --> 00:13:50,985
- No, Lily is alive.
317
00:13:51,018 --> 00:13:52,553
He abducted Sofia
to bring her to the place
318
00:13:52,586 --> 00:13:54,522
that he stashed Lily, which
means we got to find her.
319
00:13:54,555 --> 00:13:56,157
She's running out of time.
320
00:13:56,190 --> 00:13:58,492
- Well, then you'd better go
talk to Tom Beecher.
321
00:13:58,526 --> 00:14:00,528
- [sighs]
322
00:14:00,561 --> 00:14:03,531
[tense music]
323
00:14:03,564 --> 00:14:10,471
* *
324
00:14:12,440 --> 00:14:14,341
[door creaks closed]
325
00:14:14,375 --> 00:14:16,677
Hello, Tom.
326
00:14:16,711 --> 00:14:19,413
We've been here
before, haven't we?
327
00:14:19,447 --> 00:14:22,083
Which means you know
how this ends.
328
00:14:22,116 --> 00:14:25,019
* *
329
00:14:25,052 --> 00:14:26,120
Where's Lily Jacobs?
330
00:14:26,153 --> 00:14:29,223
- Would you believe me
if I said I don't remember?
331
00:14:29,256 --> 00:14:30,124
- No.
332
00:14:30,157 --> 00:14:33,027
- Memory is a funny thing.
333
00:14:33,060 --> 00:14:35,563
I remember you being taller.
334
00:14:35,596 --> 00:14:40,101
* *
335
00:14:40,134 --> 00:14:41,635
- Where is she?
336
00:14:41,669 --> 00:14:45,039
- This whole thing
feels so familiar, doesn't it?
337
00:14:45,072 --> 00:14:48,242
[chuckles]
Almost like dรฉjร vu.
338
00:14:49,777 --> 00:14:52,179
Me, chained to this table,
339
00:14:52,213 --> 00:14:57,017
you, sitting there trying
to look stoic, just like that.
340
00:14:57,051 --> 00:15:01,155
* *
341
00:15:01,188 --> 00:15:04,158
What's wrong, Lily?
342
00:15:04,191 --> 00:15:05,760
Do I frighten you?
343
00:15:05,793 --> 00:15:09,263
- [crying]
Don't kill me, please.
344
00:15:09,296 --> 00:15:11,766
- Hmm.
345
00:15:11,799 --> 00:15:16,704
Tell me, if you could call
one person right now...
346
00:15:16,737 --> 00:15:18,539
who would it be?
347
00:15:20,408 --> 00:15:22,643
- My mom.
348
00:15:22,676 --> 00:15:25,713
She's going to be
so worried about me.
349
00:15:25,746 --> 00:15:27,782
* *
350
00:15:27,815 --> 00:15:30,151
- Oh, why did you st--
351
00:15:30,184 --> 00:15:33,187
It was just getting
to the good part.
352
00:15:33,220 --> 00:15:36,323
- Why were you recording
the conversation with Lily?
353
00:15:36,357 --> 00:15:38,159
That's new.
354
00:15:38,192 --> 00:15:42,029
- Well, if you're not changing,
you're staying the same.
355
00:15:42,063 --> 00:15:44,098
Honestly...
356
00:15:44,131 --> 00:15:46,367
after all those years
in prison,
357
00:15:46,400 --> 00:15:49,036
I guess I realized I wanted
more than just memories
358
00:15:49,070 --> 00:15:52,139
of my girls...
359
00:15:52,173 --> 00:15:55,309
or maybe I'm getting
sentimental in my old age.
360
00:15:57,678 --> 00:15:59,380
- Where is Lily?
361
00:15:59,413 --> 00:16:01,148
- Tom Beecher was
in the medical ward
362
00:16:01,182 --> 00:16:03,417
for seven years for, uh,
end-of-life care, right?
363
00:16:03,451 --> 00:16:06,687
But does that look like a guy
who's dying to you?
364
00:16:06,721 --> 00:16:09,657
- Insane, yes.
Dying, no.
365
00:16:09,690 --> 00:16:10,791
And his file's so thin,
366
00:16:10,825 --> 00:16:13,427
I'm starting to think
somebody's been holding back.
367
00:16:13,461 --> 00:16:16,097
* *
368
00:16:16,130 --> 00:16:17,298
- Hello, Oliver.
369
00:16:17,331 --> 00:16:19,200
- I need information
on an inmate,
370
00:16:19,233 --> 00:16:21,102
the kind that's not going
to be in the file.
371
00:16:21,135 --> 00:16:23,104
- That's not
how this works, Oliver.
372
00:16:23,137 --> 00:16:24,672
I am not a source.
373
00:16:24,705 --> 00:16:26,273
- Then what are you?
374
00:16:26,307 --> 00:16:28,109
I thought we were
on the same side here.
375
00:16:28,142 --> 00:16:29,410
- Is that right?
376
00:16:29,443 --> 00:16:31,412
Because Bex and Hassani
have been asking around
377
00:16:31,445 --> 00:16:33,414
about Michelle Elliott's
car accident.
378
00:16:33,447 --> 00:16:34,548
- [scoffs]
379
00:16:34,582 --> 00:16:37,418
You know what? I'm done.
I'm done playing these games.
380
00:16:37,451 --> 00:16:41,122
It's time you told Bex
and Hassani everything.
381
00:16:41,155 --> 00:16:42,356
- I'll consider it.
382
00:16:42,390 --> 00:16:45,626
- Well, while you're doing
that, I still need information.
383
00:16:45,659 --> 00:16:48,863
[sighs] Tom Beecher was placed
in the medical ward
384
00:16:48,896 --> 00:16:51,632
a few years before I arrived.
385
00:16:51,665 --> 00:16:55,102
Something tells me
there's more to that story.
386
00:16:55,136 --> 00:16:57,204
- All right.
387
00:16:57,238 --> 00:17:01,542
Tom Beecher was one
of Dr. Dulles's...
388
00:17:01,575 --> 00:17:04,812
let's call them
"special projects."
389
00:17:04,845 --> 00:17:07,548
* *
390
00:17:07,581 --> 00:17:10,484
- You used to be obsessed
with covering your tracks--
391
00:17:10,518 --> 00:17:13,421
oh, the paranoia,
the meticulous planning.
392
00:17:13,454 --> 00:17:15,456
And now you're calling
the Jacobs family
393
00:17:15,489 --> 00:17:19,260
from a cell phone inside
the motel where you're staying?
394
00:17:19,293 --> 00:17:21,328
* *
395
00:17:21,362 --> 00:17:24,131
I think the injury
made you careless.
396
00:17:24,165 --> 00:17:27,501
Let's face it, Tom--you're
not the killer you used to be.
397
00:17:27,535 --> 00:17:29,603
I guess a series of strokes
will do that to you.
398
00:17:29,637 --> 00:17:32,740
- "Strokes"?
399
00:17:32,773 --> 00:17:35,142
That's what they told you?
400
00:17:37,178 --> 00:17:39,480
- Oliver, what are you doing?
- He can't help us find Lily.
401
00:17:39,513 --> 00:17:41,315
He doesn't remember
where she is.
402
00:17:41,348 --> 00:17:42,717
- What are you talking about?
403
00:17:42,750 --> 00:17:44,485
Oliver, st--
- He was in the medical ward
404
00:17:44,518 --> 00:17:47,888
because of an experimental
brain surgery...
405
00:17:47,922 --> 00:17:49,623
not a stroke.
406
00:17:49,657 --> 00:17:53,260
He doesn't remember anything
after what Dulles did to him.
407
00:17:53,294 --> 00:17:55,229
* *
408
00:17:55,262 --> 00:17:56,764
- I tried to tell you.
409
00:17:56,797 --> 00:17:58,766
* *
410
00:17:58,799 --> 00:18:01,168
I have no idea where she is.
411
00:18:01,202 --> 00:18:03,204
* *
412
00:18:03,237 --> 00:18:07,274
- [sobbing]
413
00:18:13,547 --> 00:18:13,681
.
414
00:18:13,714 --> 00:18:14,515
- Whoever performed
this operation
415
00:18:15,616 --> 00:18:18,652
did so without any regard
for ethics or humanity.
416
00:18:18,686 --> 00:18:19,553
This is truly barbaric.
417
00:18:19,587 --> 00:18:21,789
- Doctor, could
this kind of procedure
418
00:18:21,822 --> 00:18:23,391
damage someone's memory?
419
00:18:23,424 --> 00:18:24,792
- It would destroy it.
420
00:18:24,825 --> 00:18:26,460
I have no doubt this person
421
00:18:26,494 --> 00:18:29,830
has complete and irreversible
anterograde amnesia.
422
00:18:29,864 --> 00:18:31,399
- Meaning?
423
00:18:31,432 --> 00:18:33,467
- Their long-term memory
would be intact,
424
00:18:33,501 --> 00:18:35,770
but their short-term memory
would be wiped clean
425
00:18:35,803 --> 00:18:37,605
every time
they enter REM sleep.
426
00:18:37,638 --> 00:18:40,307
- Okay, can anything be done
to help this individual
427
00:18:40,341 --> 00:18:42,743
remember what they were doing
a day or two ago?
428
00:18:42,777 --> 00:18:45,379
- There are some subjects
who are able to rely
429
00:18:45,413 --> 00:18:46,614
on muscle memory,
430
00:18:46,647 --> 00:18:50,551
even some who've developed
elaborate coping strategies
431
00:18:50,584 --> 00:18:53,921
to manage
their day-to-day lives.
432
00:18:53,954 --> 00:18:55,523
- Thank you, Doctor.
433
00:18:55,556 --> 00:18:57,425
[phone beeps]
- [sighs]
434
00:18:57,458 --> 00:18:59,293
Okay, so the only chance
we have
435
00:18:59,326 --> 00:19:00,361
of getting Lily back alive
436
00:19:00,394 --> 00:19:02,596
is if he developed
some kind of coping mechanism
437
00:19:02,630 --> 00:19:04,799
or some way of communicating
with himself.
438
00:19:04,832 --> 00:19:06,801
- It's a big if.
- Yeah.
439
00:19:06,834 --> 00:19:09,003
- Why would Dulles do something
like this to someone--
440
00:19:09,036 --> 00:19:11,472
damage their memory?
441
00:19:11,505 --> 00:19:13,574
Just--it just seems
needlessly cruel.
442
00:19:13,607 --> 00:19:15,443
- You know, uh, Dulles
was long gone
443
00:19:15,476 --> 00:19:17,278
by the time I arrived
at the Pit,
444
00:19:17,311 --> 00:19:19,280
but there was a rumor...
445
00:19:19,313 --> 00:19:21,782
that he had Alzheimer's.
446
00:19:21,816 --> 00:19:24,251
So, if this was some kind
of off-the-book thing...
447
00:19:24,285 --> 00:19:25,820
- Maybe he was doing it
for himself--
448
00:19:25,853 --> 00:19:28,456
to understand the disease
that was coming for him.
449
00:19:28,489 --> 00:19:30,624
- You think Dulles used Beecher
as a guinea pig
450
00:19:30,658 --> 00:19:32,927
to try to figure out
how to treat his own dementia?
451
00:19:32,960 --> 00:19:35,463
- Or he was developing
some kind of coping mechanism.
452
00:19:35,496 --> 00:19:36,764
- Like the kind
that would allow him
453
00:19:36,797 --> 00:19:38,666
to remember
where he stashed Lily Jacobs.
454
00:19:38,699 --> 00:19:41,535
- Bex, you said Beecher was
really paranoid, right?
455
00:19:41,569 --> 00:19:44,739
Well, what are
paranoid people good at?
456
00:19:44,772 --> 00:19:46,474
Talking in code.
457
00:19:46,507 --> 00:19:47,608
- All right, Shane, Morales,
458
00:19:47,641 --> 00:19:49,510
can you go
through every sticky note
459
00:19:49,543 --> 00:19:50,911
and piece of evidence
from that motel room?
460
00:19:50,945 --> 00:19:53,714
If he does have a code,
we're going to crack it.
461
00:19:53,748 --> 00:19:57,885
* *
462
00:19:57,918 --> 00:19:59,987
Tom this is what Dulles did
to your brain.
463
00:20:00,021 --> 00:20:01,422
That's scar tissue.
464
00:20:01,455 --> 00:20:04,325
That is why you can't form
new memories.
465
00:20:04,358 --> 00:20:07,495
[dramatic music]
466
00:20:07,528 --> 00:20:09,730
Do you know
why he did this to you?
467
00:20:09,764 --> 00:20:11,832
* *
468
00:20:11,866 --> 00:20:14,902
Do you know why he made you
his little lab rat?
469
00:20:14,935 --> 00:20:17,038
* *
470
00:20:17,071 --> 00:20:19,540
Tom, did you know he was sick?
471
00:20:19,573 --> 00:20:21,742
- Oh, you don't know
the half of it.
472
00:20:21,776 --> 00:20:25,913
* *
473
00:20:25,946 --> 00:20:29,450
Back when you worked
my case the first time,
474
00:20:29,483 --> 00:20:32,386
you never asked
what I enjoyed most
475
00:20:32,420 --> 00:20:36,057
about killing those girls.
476
00:20:36,090 --> 00:20:40,061
It was their helplessness...
477
00:20:40,094 --> 00:20:44,398
complete
and utter helplessness.
478
00:20:44,432 --> 00:20:46,400
That's why I called
the families.
479
00:20:46,434 --> 00:20:48,636
You could hear it
in their voices--
480
00:20:48,669 --> 00:20:50,738
just...
481
00:20:50,771 --> 00:20:52,473
helpless.
482
00:20:52,506 --> 00:20:54,742
* *
483
00:20:54,775 --> 00:20:57,445
And I see it on you now.
484
00:20:57,478 --> 00:21:00,715
You know you're never
going to find her.
485
00:21:00,748 --> 00:21:04,819
Lily's life is slipping
through your fingers.
486
00:21:04,852 --> 00:21:07,555
I'm the only person
in the world
487
00:21:07,588 --> 00:21:10,958
who can help you...
488
00:21:10,991 --> 00:21:13,961
but I won't...
489
00:21:13,994 --> 00:21:17,798
because this...
490
00:21:17,832 --> 00:21:21,969
right here, oh...
491
00:21:22,002 --> 00:21:23,971
this is the good part.
492
00:21:24,004 --> 00:21:27,108
* *
493
00:21:27,141 --> 00:21:29,844
Are you feeling helpless yet?
494
00:21:29,877 --> 00:21:34,548
* *
495
00:21:34,582 --> 00:21:38,552
- [sighs]
[indistinct chatter]
496
00:21:38,586 --> 00:21:41,489
- Morales, you need anything?
- This isn't working.
497
00:21:41,522 --> 00:21:42,923
We're running thousands
of permutations a minute,
498
00:21:42,957 --> 00:21:44,759
and there's not
a whiff of a pattern
499
00:21:44,792 --> 00:21:46,794
in those sticky notes
or--or in Tom's recordings.
500
00:21:46,827 --> 00:21:49,463
- Hey, you're doing
everything you can.
501
00:21:49,497 --> 00:21:51,565
- [sighs]
- We'll find her.
502
00:21:53,100 --> 00:21:54,935
- [scoffs]
503
00:21:54,969 --> 00:21:56,170
- She was planning
504
00:21:56,203 --> 00:21:58,406
on transferring
to NYU in the fall.
505
00:21:58,439 --> 00:22:01,675
Do you know how hard it is to
get out of a town like Casper?
506
00:22:03,677 --> 00:22:06,847
Everyone talks about it,
but no one ever does.
507
00:22:06,881 --> 00:22:09,150
- Well, you did...
508
00:22:09,183 --> 00:22:11,152
and she will, too.
509
00:22:11,185 --> 00:22:12,853
It's not over.
510
00:22:12,887 --> 00:22:15,656
* *
511
00:22:15,690 --> 00:22:18,125
- You're not as smart
as you think you are, Tom.
512
00:22:18,159 --> 00:22:19,493
We know that you left yourself
513
00:22:19,527 --> 00:22:21,162
a way to remember
where Lily is.
514
00:22:21,195 --> 00:22:23,030
So we will crack your code.
515
00:22:23,064 --> 00:22:27,134
- No you won't, because
you're not cracking my code.
516
00:22:27,168 --> 00:22:29,203
You're cracking his.
517
00:22:29,236 --> 00:22:32,807
Dr. Dulles taught it to me.
518
00:22:32,840 --> 00:22:37,678
* *
519
00:22:37,712 --> 00:22:39,613
- Yeah.
No, you're right.
520
00:22:39,647 --> 00:22:40,881
We can't crack your code--
521
00:22:40,915 --> 00:22:43,217
not in time to save Lily,
at least.
522
00:22:43,250 --> 00:22:46,620
That's why you're going
to do it for me.
523
00:22:46,654 --> 00:22:48,656
- What are you talking about?
524
00:22:48,689 --> 00:22:51,692
- You know what?
Yeah, sure, I can tell you.
525
00:22:51,726 --> 00:22:55,029
You're not going to remember
it anyway, will you?
526
00:22:56,864 --> 00:22:58,966
See, here's the thing.
This is what we're going to do.
527
00:22:58,999 --> 00:23:01,068
We're going to put you
back to sleep,
528
00:23:01,102 --> 00:23:02,303
reset all your little memories,
529
00:23:02,336 --> 00:23:04,905
then you are going to wake up
in the same exact motel room
530
00:23:04,939 --> 00:23:07,575
that we arrested you in, except
that you're not going to know.
531
00:23:07,608 --> 00:23:10,745
You're not going to know
that you got caught.
532
00:23:10,778 --> 00:23:15,516
You're not going to know
that we're all watching you.
533
00:23:15,549 --> 00:23:17,818
And, see, here's the fun part.
534
00:23:17,852 --> 00:23:21,188
You're going to lead us
right to Lily.
535
00:23:21,222 --> 00:23:23,024
You feeling helpless yet?
536
00:23:23,057 --> 00:23:25,693
* *
537
00:23:25,726 --> 00:23:28,562
- No, absolutely not.
538
00:23:28,596 --> 00:23:30,731
You're not seriously suggesting
that we let
539
00:23:30,765 --> 00:23:32,867
a serial killer loose?
- He wouldn't be loose.
540
00:23:32,900 --> 00:23:34,702
We'd be bugging his motel,
his car, everything,
541
00:23:34,735 --> 00:23:36,003
tracking his every move.
542
00:23:36,037 --> 00:23:38,139
And he would bring us
right to Lily.
543
00:23:38,172 --> 00:23:39,874
- It's risky,
but Bex is right.
544
00:23:39,907 --> 00:23:42,943
If we put him to sleep,
he won't remember any of this.
545
00:23:42,977 --> 00:23:44,578
- I don't like it.
546
00:23:44,612 --> 00:23:47,581
- Well, we have
to try something.
547
00:23:47,615 --> 00:23:50,751
- We're forgetting one thing.
548
00:23:50,785 --> 00:23:52,853
He's not going back to Lily
until he has another girl
549
00:23:52,887 --> 00:23:54,121
to bring to her.
550
00:23:54,155 --> 00:23:56,691
- No, we can't--we can't ask
Sofia to get back into the tub.
551
00:23:56,724 --> 00:23:58,693
- No, he's right. We need
another girl in that bathtub.
552
00:23:58,726 --> 00:24:00,294
And she has to fit the profile.
553
00:24:00,327 --> 00:24:02,129
- Well, there's no way
I'm asking someone
554
00:24:02,163 --> 00:24:04,598
to put themselves
in that dangerous a situation.
555
00:24:04,632 --> 00:24:06,734
- You don't have to ask.
I'll do it.
556
00:24:06,767 --> 00:24:09,603
* *
557
00:24:17,778 --> 00:24:17,945
.
558
00:24:17,978 --> 00:24:18,479
- Let's go.
Let's go.
559
00:24:19,447 --> 00:24:21,649
We need eyes on every
inch of this motel room.
560
00:24:21,682 --> 00:24:25,619
I want cameras up
and mics hot in five.
561
00:24:25,653 --> 00:24:27,922
Put everything back
exactly how we found it.
562
00:24:27,955 --> 00:24:31,325
Leave no trace
that we were here.
563
00:24:31,359 --> 00:24:34,328
[tense music]
564
00:24:34,362 --> 00:24:37,198
* *
565
00:24:37,231 --> 00:24:39,133
- The team will be watching
you the whole time.
566
00:24:39,166 --> 00:24:41,135
We'll never be more
than ten seconds behind you.
567
00:24:41,168 --> 00:24:43,237
And we'll be able
to communicate with you
568
00:24:43,270 --> 00:24:44,872
without Tom noticing.
569
00:24:47,842 --> 00:24:50,010
Morales, you don't have
to do this.
570
00:24:51,712 --> 00:24:53,848
- Well, none of us have to.
571
00:24:53,881 --> 00:24:56,083
But if this is going to
help bring Lily home,
572
00:24:56,117 --> 00:24:58,619
there's no way
I'm sitting it out.
573
00:25:00,154 --> 00:25:03,090
This is my chance
to actually be there,
574
00:25:03,124 --> 00:25:04,992
see the difference
we're making.
575
00:25:06,761 --> 00:25:08,362
Besides, my mom's
always telling me
576
00:25:08,396 --> 00:25:10,364
that I should stop spending so
much time looking at screens.
577
00:25:10,398 --> 00:25:13,067
- [laughs]
It's going to work.
578
00:25:13,100 --> 00:25:14,769
We'll be with you
the whole time.
579
00:25:14,802 --> 00:25:16,170
And if anything goes wrong
or you just want out,
580
00:25:16,203 --> 00:25:18,039
there's a camera in
the ceiling panel of the van.
581
00:25:18,072 --> 00:25:20,708
So you just look up, shake
your head, give us a signal,
582
00:25:20,741 --> 00:25:24,045
and we'll shut it down, okay?
- Got it.
583
00:25:24,078 --> 00:25:26,781
- Hey.
584
00:25:26,814 --> 00:25:29,917
So I rigged a little knife
into the heel.
585
00:25:29,950 --> 00:25:30,885
- Cool.
586
00:25:30,918 --> 00:25:32,920
- It's an old CIA move.
587
00:25:32,953 --> 00:25:35,356
Hopefully you won't need
to use it.
588
00:25:35,389 --> 00:25:37,625
* *
589
00:25:37,658 --> 00:25:40,194
- You know, for an Army brat,
you're brave as hell, Morales.
590
00:25:40,227 --> 00:25:43,097
- Can't let a marine
have all the fun, now, can I?
591
00:25:43,130 --> 00:25:47,401
* *
592
00:25:47,435 --> 00:25:48,869
- We've cut into the zip ties.
593
00:25:48,903 --> 00:25:51,138
Tom won't notice,
but if you need to break free,
594
00:25:51,172 --> 00:25:53,140
it'll be a lot easier.
595
00:25:53,174 --> 00:25:55,009
Hands back.
596
00:25:55,042 --> 00:26:01,882
* *
597
00:26:01,916 --> 00:26:04,685
Okay, let's get you in the tub.
598
00:26:04,719 --> 00:26:10,224
* *
599
00:26:10,257 --> 00:26:11,892
You good?
- Yeah.
600
00:26:11,926 --> 00:26:13,828
- We'll be watching
the whole time.
601
00:26:13,861 --> 00:26:20,968
* *
602
00:26:24,338 --> 00:26:27,775
All right, let's make sure
feeds are good.
603
00:26:27,808 --> 00:26:29,844
No blind spots, no mistakes.
604
00:26:29,877 --> 00:26:32,046
Do we have sound yet?
- Sound's up now.
605
00:26:32,079 --> 00:26:34,815
- Alpha team.
- Alpha team is in position.
606
00:26:34,849 --> 00:26:36,751
- All right, let's get
our people out of there
607
00:26:36,784 --> 00:26:38,319
and start the show.
608
00:26:38,352 --> 00:26:44,225
* *
609
00:26:44,258 --> 00:26:46,327
How long does a sedative
like that take to--
610
00:26:46,360 --> 00:26:47,728
- Oh, he's up. He's up.
611
00:26:47,762 --> 00:26:54,835
* *
612
00:26:55,870 --> 00:26:58,973
- [groaning softly]
613
00:27:01,509 --> 00:27:03,377
- Here we go.
Bex, you set?
614
00:27:03,411 --> 00:27:04,412
- All set.
615
00:27:04,445 --> 00:27:06,781
Hey, Morales, he's up.
616
00:27:06,814 --> 00:27:09,116
You got this, okay?
617
00:27:09,150 --> 00:27:15,856
* *
618
00:27:17,291 --> 00:27:20,227
- Now what is he doing?
- Is he checking the weather?
619
00:27:20,261 --> 00:27:23,230
- I don't know.
This guy looks spooked.
620
00:27:23,264 --> 00:27:24,899
- Come on.
621
00:27:24,932 --> 00:27:27,168
Come on, come on.
622
00:27:27,201 --> 00:27:34,141
* *
623
00:27:50,024 --> 00:27:52,493
- We put everything
back the way it was.
624
00:27:52,526 --> 00:27:54,195
This should work.
625
00:27:54,228 --> 00:27:57,164
Let's keep track of all
the sticky notes he looked at.
626
00:27:57,198 --> 00:28:04,138
* *
627
00:28:05,573 --> 00:28:08,008
- [crying]
Hello?
628
00:28:08,042 --> 00:28:10,077
Is anyone there?
629
00:28:12,246 --> 00:28:14,014
Please.
630
00:28:14,048 --> 00:28:16,817
It's so dark, I can't see.
631
00:28:16,851 --> 00:28:19,387
Is anyone there?
632
00:28:19,420 --> 00:28:21,455
Hello?
633
00:28:21,489 --> 00:28:23,858
Hello?
634
00:28:23,891 --> 00:28:26,427
Where am I?
635
00:28:26,460 --> 00:28:33,801
* *
636
00:28:34,902 --> 00:28:36,537
[cell phone beeping]
637
00:28:36,570 --> 00:28:38,806
- Okay, guys, he's about
to make the call.
638
00:28:38,839 --> 00:28:40,574
- We're on it.
Let it ring twice.
639
00:28:40,608 --> 00:28:44,178
[line trilling]
640
00:28:44,211 --> 00:28:46,113
Send it to voicemail.
[computer beeps]
641
00:28:46,147 --> 00:28:48,949
Hi, you've reached
Sandy Jacobs. I'm sorry--
642
00:28:48,983 --> 00:28:50,584
- Any chance
he changes his plan
643
00:28:50,618 --> 00:28:52,319
when Lily's parents
don't pick up?
644
00:28:52,353 --> 00:28:54,822
- Leave your name and number,
and I'll call you back
645
00:28:54,855 --> 00:28:57,124
as soon as I can.
646
00:28:57,158 --> 00:28:58,993
- [sighs]
647
00:28:59,026 --> 00:29:04,398
* *
648
00:29:04,432 --> 00:29:06,834
- Morales, he's coming
towards you, all right?
649
00:29:06,867 --> 00:29:09,036
Just stay calm.
We're right here.
650
00:29:10,337 --> 00:29:12,173
- Come on.
651
00:29:12,206 --> 00:29:14,075
[grunting]
Up you go.
652
00:29:14,108 --> 00:29:16,577
- [whimpering]
- No fussing.
653
00:29:16,610 --> 00:29:18,979
Easy does it.
Easy does it.
654
00:29:19,013 --> 00:29:26,120
* *
655
00:29:34,628 --> 00:29:36,497
- [grunts]
656
00:29:36,530 --> 00:29:39,333
- Morales, you're doing great.
It's working.
657
00:29:39,367 --> 00:29:43,337
* *
658
00:29:43,371 --> 00:29:45,506
- All right,
Beecher is in play.
659
00:29:45,539 --> 00:29:47,174
Alpha team, hold.
660
00:29:47,208 --> 00:29:49,343
Do not make any move
unless Bex makes the call.
661
00:29:49,377 --> 00:29:51,445
Keep the drone out of sight,
but stay on Beecher.
662
00:29:51,479 --> 00:29:54,382
- Alpha holding position.
Drone is in flight.
663
00:29:54,415 --> 00:30:01,389
* *
664
00:30:10,097 --> 00:30:11,932
- Just let me go.
665
00:30:11,966 --> 00:30:13,968
Please.
666
00:30:14,001 --> 00:30:17,171
- Now, Lily, I've already
told you I can't do that...
667
00:30:17,204 --> 00:30:19,206
[humming]
668
00:30:19,240 --> 00:30:21,675
Not when we're about to have
so much fun together.
669
00:30:21,709 --> 00:30:23,644
- Just let me out of here.
670
00:30:23,677 --> 00:30:25,479
- [continues humming]
671
00:30:25,513 --> 00:30:28,482
You and I both know
you'll never go home.
672
00:30:28,516 --> 00:30:31,152
- Is he humming?
- [continues humming]
673
00:30:31,185 --> 00:30:34,422
What is he humming?
- I don't know.
674
00:30:34,455 --> 00:30:36,257
- Beethoven.
"Moonlight Sonata."
675
00:30:36,290 --> 00:30:38,693
- [continues humming]
676
00:30:38,726 --> 00:30:42,997
Tell me--if you could call
one person right now,
677
00:30:43,030 --> 00:30:45,666
who would it be?
678
00:30:45,700 --> 00:30:47,601
- My mom.
679
00:30:47,635 --> 00:30:51,005
She's going to be so worried
about me.
680
00:30:51,038 --> 00:30:53,174
- Oh, don't worry.
681
00:30:53,207 --> 00:30:55,943
I'll be sure to give her
a call soon.
682
00:30:57,712 --> 00:30:59,280
[horn honks]
683
00:30:59,313 --> 00:31:01,482
- The light's green.
Why isn't he moving?
684
00:31:01,515 --> 00:31:03,017
- What is he doing?
685
00:31:03,050 --> 00:31:04,952
- Let me call her.
686
00:31:04,985 --> 00:31:08,189
- I would,
but I can't trust you.
687
00:31:08,222 --> 00:31:10,458
You'd tell her where you are.
688
00:31:10,491 --> 00:31:13,227
- No, I wouldn't.
689
00:31:13,260 --> 00:31:15,329
- Call your mom or your dad?
- [grunting]
690
00:31:15,363 --> 00:31:16,697
- Dad.
691
00:31:16,731 --> 00:31:19,333
- Are you sure?
692
00:31:19,367 --> 00:31:22,203
- Come on.
[horn honking]
693
00:31:22,236 --> 00:31:25,473
- I don't like this.
Something's off.
694
00:31:25,506 --> 00:31:27,341
[horn honks]
695
00:31:27,375 --> 00:31:30,411
[seat belt clicks, van beeping]
696
00:31:30,444 --> 00:31:33,481
[recording continues
indistinctly]
697
00:31:33,514 --> 00:31:40,454
* *
698
00:31:54,502 --> 00:31:58,105
[tires squealing]
699
00:31:58,139 --> 00:32:00,241
- There's no cover out here.
700
00:32:00,274 --> 00:32:02,109
If we follow,
he's going to make us.
701
00:32:02,143 --> 00:32:04,011
- He's getting too far away.
702
00:32:04,045 --> 00:32:05,646
- Alpha team, stay back.
- Alpha holding.
703
00:32:05,679 --> 00:32:08,549
- Bex, what's your call here?
704
00:32:08,582 --> 00:32:10,751
- Okay, everyone, hang on.
Keep the drones on them.
705
00:32:10,785 --> 00:32:13,154
Morales, we're still here.
We got eyes on you.
706
00:32:13,187 --> 00:32:14,655
You good?
707
00:32:14,689 --> 00:32:17,158
Copy that.
Everyone hold on.
708
00:32:17,191 --> 00:32:20,661
* *
709
00:32:20,695 --> 00:32:23,230
- What are you waiting for?
710
00:32:23,264 --> 00:32:25,232
- How should I do it?
711
00:32:25,266 --> 00:32:27,201
- Make it painless.
712
00:32:27,234 --> 00:32:34,341
* *
713
00:32:38,379 --> 00:32:40,147
[recording continues
indistinctly]
714
00:32:40,181 --> 00:32:42,550
- He's stopping.
Is this the place?
715
00:32:42,583 --> 00:32:44,685
- There's no buildings.
There's nowhere to hide Lily.
716
00:32:44,719 --> 00:32:47,221
- What about a bunker
or an underground shelter
717
00:32:47,254 --> 00:32:49,156
or something like that?
718
00:32:49,190 --> 00:32:51,225
- Come on, Tom,
what are you doing?
719
00:32:51,258 --> 00:32:55,830
* *
720
00:32:55,863 --> 00:32:58,199
- [grunting]
721
00:32:58,232 --> 00:33:01,602
* *
722
00:33:01,635 --> 00:33:04,171
- Do you know
there's something I love
723
00:33:04,205 --> 00:33:06,741
about this stage
of our time together?
724
00:33:06,774 --> 00:33:09,143
You have no idea
where you're going
725
00:33:09,176 --> 00:33:13,781
or what's going to happen
to you once you get there.
726
00:33:13,814 --> 00:33:16,717
But I've been through enough
psychological experiments
727
00:33:16,751 --> 00:33:18,586
to recognize a setup.
728
00:33:18,619 --> 00:33:20,554
* *
729
00:33:20,588 --> 00:33:23,190
- No, he knows.
Go, go, go, go!
730
00:33:23,224 --> 00:33:25,192
[engine revving,
tires squealing]
731
00:33:25,226 --> 00:33:27,728
- Move in, move in!
Alpha team, Go, go, go!
732
00:33:27,762 --> 00:33:31,732
* *
733
00:33:31,766 --> 00:33:34,602
- [breathing shakily]
734
00:33:34,635 --> 00:33:36,237
- Who are you?
735
00:33:42,510 --> 00:33:42,676
.
736
00:33:42,710 --> 00:33:43,144
- Abort the mission!
737
00:33:44,412 --> 00:33:46,280
Morales, it's over.
738
00:33:46,313 --> 00:33:49,750
- Get there, guys.
She's running out of time!
739
00:33:49,784 --> 00:33:51,352
- Get out of there!
740
00:33:51,385 --> 00:33:53,354
- Do you know what this is?
741
00:33:53,387 --> 00:33:54,789
- Morales, come on,
abort the mission!
742
00:33:54,822 --> 00:33:57,892
- Graphite.
743
00:33:57,925 --> 00:34:00,661
I'm sure you already know, it's
used to dust for fingerprints.
744
00:34:00,695 --> 00:34:04,432
[grunts, breathing shakily]
Who are you?
745
00:34:04,465 --> 00:34:06,701
- I don't know
what you're talking about.
746
00:34:06,734 --> 00:34:08,335
- Who sent you?
747
00:34:08,369 --> 00:34:10,805
The Pit?
Dr. Dulles?
748
00:34:10,838 --> 00:34:12,740
- Just please let me go.
749
00:34:12,773 --> 00:34:15,176
- Who are you?
750
00:34:15,209 --> 00:34:17,144
- Please, please let me go.
751
00:34:17,178 --> 00:34:18,345
- Wrong answer.
752
00:34:18,379 --> 00:34:21,582
[suspenseful music]
753
00:34:21,615 --> 00:34:24,752
* *
754
00:34:24,785 --> 00:34:27,588
[engine revving]
755
00:34:30,925 --> 00:34:33,928
[sirens wailing]
756
00:34:33,961 --> 00:34:36,697
* *
757
00:34:36,731 --> 00:34:39,233
- Go, go, go!
758
00:34:39,266 --> 00:34:40,434
- It's her!
- Morales!
759
00:34:40,468 --> 00:34:41,769
- It's okay!
It's not my blood!
760
00:34:41,802 --> 00:34:43,204
- Hey!
Stop right there!
761
00:34:43,237 --> 00:34:44,405
- Hands in the air!
Put them up!
762
00:34:44,438 --> 00:34:46,707
- Drop the knife, Tom!
763
00:34:46,741 --> 00:34:48,676
- I know you.
764
00:34:48,709 --> 00:34:50,211
That was good.
765
00:34:50,244 --> 00:34:51,879
That was good.
You almost had me fooled.
766
00:34:51,912 --> 00:34:54,415
- Drop the knife.
- Or what?
767
00:34:54,448 --> 00:34:55,950
You won't shoot me.
768
00:34:55,983 --> 00:34:57,585
There's still a girl out there,
769
00:34:57,618 --> 00:34:59,754
and you won't find her
without me.
770
00:34:59,787 --> 00:35:02,256
- Tell us where she is, Tom.
771
00:35:02,289 --> 00:35:04,525
- No, she's going to die.
772
00:35:06,360 --> 00:35:07,661
And you can't stop it.
773
00:35:07,695 --> 00:35:10,331
- Put it down, Beecher.
It's over.
774
00:35:10,364 --> 00:35:13,200
* *
775
00:35:13,234 --> 00:35:16,337
- Yeah, I suppose you're right.
776
00:35:16,370 --> 00:35:18,639
It is over.
777
00:35:18,672 --> 00:35:22,743
- No, no, no!
[all shouting]
778
00:35:22,777 --> 00:35:24,945
- Medic! Call a medic!
Get a medic out here!
779
00:35:24,979 --> 00:35:28,649
- No, Tom where is she?
Tom, tell us where she is!
780
00:35:28,682 --> 00:35:30,217
Come on.
781
00:35:30,251 --> 00:35:32,286
Come on, Tom, Tom!
782
00:35:32,319 --> 00:35:34,455
Tom, no!
783
00:35:34,488 --> 00:35:37,224
- Beecher is down.
784
00:35:37,258 --> 00:35:40,861
Say again--Beecher is down.
785
00:35:40,895 --> 00:35:43,531
- Bex, slow down.
What are we doing here?
786
00:35:43,564 --> 00:35:45,566
- Lily is going to die
unless we crack the code.
787
00:35:45,599 --> 00:35:47,768
Now, we need to go over
everything, every detail.
788
00:35:47,802 --> 00:35:49,570
We have missed something.
789
00:35:49,603 --> 00:35:52,573
- Okay, where do we start?
790
00:35:52,606 --> 00:35:54,275
- Beecher was playing
this recording of Lily
791
00:35:54,308 --> 00:35:55,476
when he was driving the van.
792
00:35:55,509 --> 00:35:57,778
So whatever message he left
himself is on the recording.
793
00:35:57,812 --> 00:35:59,847
- Well, if it is, he found
some way to encode it.
794
00:35:59,880 --> 00:36:01,782
And you can't crack a code
without some kind of key.
795
00:36:01,816 --> 00:36:03,517
- And not to mention
we've already run it
796
00:36:03,551 --> 00:36:05,486
through a dozen
different algorithms.
797
00:36:05,519 --> 00:36:07,021
There's no pattern there.
- How long would this key be?
798
00:36:07,054 --> 00:36:08,789
- Uh, like any other password--
799
00:36:08,823 --> 00:36:10,925
a-a series
of letters and numbers.
800
00:36:10,958 --> 00:36:12,460
It could be anything.
801
00:36:12,493 --> 00:36:14,528
- Could the key be
on a sticky note?
802
00:36:14,562 --> 00:36:16,697
- Well, whatever we need
is in this room.
803
00:36:16,731 --> 00:36:19,300
- What if it's not
in this room?
804
00:36:19,333 --> 00:36:21,869
"Moonlight Sonata"--
Beecher was humming that
805
00:36:21,902 --> 00:36:24,438
while listening to the tape
of Lily in his van, right?
806
00:36:24,472 --> 00:36:26,607
- Yeah.
- That has to mean something.
807
00:36:26,640 --> 00:36:30,478
- Okay, but what would it--
- Like a diatonic cipher.
808
00:36:30,511 --> 00:36:31,579
- Say--A what, now?
809
00:36:31,612 --> 00:36:33,547
- Diatonic cipher--
I mean, musical cryptography.
810
00:36:33,581 --> 00:36:35,416
It uses the seven major notes
811
00:36:35,449 --> 00:36:36,984
of the musical scale,
A through G.
812
00:36:37,017 --> 00:36:40,521
It's a little Victorian,
but, uh...
813
00:36:40,554 --> 00:36:43,290
it could totally work.
814
00:36:43,324 --> 00:36:45,826
So each note
815
00:36:45,860 --> 00:36:48,963
corresponds to a number.
816
00:36:48,996 --> 00:36:52,900
A is 1, B is 2, and so on.
817
00:36:52,933 --> 00:36:57,304
Uh, in the van, Beecher
was humming "Moonlight Sonata"
818
00:36:57,338 --> 00:36:58,806
over and over and over again.
819
00:36:58,839 --> 00:37:00,875
- Yeah, while he was listening
to the recording of Lily.
820
00:37:00,908 --> 00:37:04,045
- Right, like...
[humming]
821
00:37:04,078 --> 00:37:07,648
- B, E, G.
- B, E, G.
822
00:37:07,681 --> 00:37:09,784
- What?
It's a famous song.
823
00:37:09,817 --> 00:37:11,419
Why does everyone get
so surprised
824
00:37:11,452 --> 00:37:12,620
when I know something?
825
00:37:12,653 --> 00:37:14,622
- B, E, and G
translate to 2, 5, 7.
826
00:37:14,655 --> 00:37:16,524
The code is on the recording,
I know it.
827
00:37:16,557 --> 00:37:18,993
[scoffs] This could be the key
to unlocking everything,
828
00:37:19,026 --> 00:37:20,828
like--like a--like a PIN code.
829
00:37:20,861 --> 00:37:23,364
It would allow him to use
one letter but mean another.
830
00:37:23,397 --> 00:37:25,433
- So the sticky notes
don't help.
831
00:37:25,466 --> 00:37:27,635
- I know it's complex,
but it's like a language.
832
00:37:27,668 --> 00:37:29,970
Even with his memory gone,
patterns like this
833
00:37:30,004 --> 00:37:32,873
can be recalled with muscle
and experiential memory.
834
00:37:32,907 --> 00:37:37,445
* *
835
00:37:37,478 --> 00:37:39,613
I-I need my computer.
836
00:37:39,647 --> 00:37:42,450
Okay, assuming Beecher
left himself coded messages
837
00:37:42,483 --> 00:37:43,984
in his interview with Lily,
838
00:37:44,018 --> 00:37:48,889
we can run every word he said
against our 2-5-7 key and...
839
00:37:48,923 --> 00:37:51,859
[computer whirring]
840
00:37:53,594 --> 00:37:55,796
Okay, uh, n-no problem.
841
00:37:55,830 --> 00:38:00,835
Uh, we'll just try
the first letter of every word.
842
00:38:00,868 --> 00:38:04,605
[computer whirring]
843
00:38:04,638 --> 00:38:06,640
[sighs]
Still nothing.
844
00:38:06,674 --> 00:38:10,111
Uh, okay, um,
the--the first letter
845
00:38:10,144 --> 00:38:14,382
of the first word
in every question he asked?
846
00:38:14,415 --> 00:38:16,150
[computer whirring]
847
00:38:16,183 --> 00:38:18,486
[sighs]
848
00:38:18,519 --> 00:38:21,389
- No, this ain't it.
849
00:38:21,422 --> 00:38:22,790
Um, we should try--
850
00:38:22,823 --> 00:38:24,792
- Just wait, wait,
wait, wait, wait.
851
00:38:24,825 --> 00:38:26,794
Um...
852
00:38:26,827 --> 00:38:29,463
Okay, maybe we're looking
at this all wrong.
853
00:38:29,497 --> 00:38:31,032
Uh...
854
00:38:31,065 --> 00:38:34,468
we're assuming Beecher encoded
the questions he was asking,
855
00:38:34,502 --> 00:38:35,936
but...
856
00:38:35,970 --> 00:38:38,572
what if he hid his code
in what Lily said?
857
00:38:38,606 --> 00:38:40,041
- How would that
even be possible?
858
00:38:40,074 --> 00:38:42,076
He'd have to know
what she was going to say.
859
00:38:42,109 --> 00:38:43,577
- He scripted her answers.
860
00:38:43,611 --> 00:38:47,048
- That's why she sounded
so odd on the call.
861
00:38:47,081 --> 00:38:48,616
- Here goes.
862
00:38:48,649 --> 00:38:52,186
[computer whirring, beeping]
863
00:38:52,219 --> 00:38:55,423
* *
864
00:38:55,456 --> 00:38:57,558
[exhaling sharply]
- You were right.
865
00:38:57,591 --> 00:38:59,627
- [chuckling]
866
00:38:59,660 --> 00:39:02,697
* *
867
00:39:02,730 --> 00:39:04,732
- Are those--
- Yeah, they're directions.
868
00:39:04,765 --> 00:39:06,834
- Let's roll.
- Hell, yeah, Morales.
869
00:39:06,867 --> 00:39:08,703
- Yeah.
- Get on the road now.
870
00:39:08,736 --> 00:39:10,705
We'll send you the directions.
[keys clacking]
871
00:39:10,738 --> 00:39:13,207
- Hey, Morales,
you're coming with us.
872
00:39:13,240 --> 00:39:15,443
* *
873
00:39:15,476 --> 00:39:17,478
- Lily Jacobs?
874
00:39:17,511 --> 00:39:19,714
- Lily, can you hear us?
875
00:39:19,747 --> 00:39:22,750
- Lily! Lily!
- She's there! She's there!
876
00:39:22,783 --> 00:39:24,518
- Lily, we're going to get
you out of here, okay?
877
00:39:24,552 --> 00:39:26,554
- [sobbing]
878
00:39:26,587 --> 00:39:29,523
[uplifting music]
879
00:39:29,557 --> 00:39:36,597
* *
880
00:39:36,630 --> 00:39:40,167
Mom! Mom!
- [sobbing]
881
00:39:40,201 --> 00:39:42,470
Oh, God.
- Hi, baby.
882
00:39:42,503 --> 00:39:44,638
We're here.
- [continues sobbing]
883
00:39:44,672 --> 00:39:47,007
- What is it?
884
00:39:47,041 --> 00:39:49,210
- Just look at her.
885
00:39:49,243 --> 00:39:51,879
- [continues sobbing]
886
00:39:51,912 --> 00:39:58,753
* *
887
00:39:58,786 --> 00:40:01,655
- Same time tomorrow?
- Yeah.
888
00:40:01,689 --> 00:40:05,493
* *
889
00:40:05,526 --> 00:40:07,695
Same time tomorrow.
890
00:40:09,196 --> 00:40:11,165
[knock at door]
891
00:40:11,198 --> 00:40:15,036
* *
892
00:40:15,069 --> 00:40:16,170
- Hey.
- Come in.
893
00:40:16,203 --> 00:40:17,805
- Thanks.
What's up?
894
00:40:17,838 --> 00:40:20,875
Your message sounded important.
- Yeah.
895
00:40:20,908 --> 00:40:22,510
I watched all of the tapes.
896
00:40:22,543 --> 00:40:24,045
I'm sorry.
I couldn't help it.
897
00:40:24,078 --> 00:40:26,614
But I found something
that you need to see.
898
00:40:26,647 --> 00:40:29,950
[tense music]
899
00:40:29,984 --> 00:40:33,020
* *
900
00:40:33,054 --> 00:40:35,956
- That's enough
for today, Shane.
901
00:40:35,990 --> 00:40:37,525
- Yeah.
902
00:40:37,558 --> 00:40:44,565
* *
903
00:40:44,598 --> 00:40:46,100
- What do you feel?
904
00:40:46,133 --> 00:40:49,103
- Is that really him?
- Yes.
905
00:40:49,136 --> 00:40:52,073
That's your son.
906
00:40:52,106 --> 00:40:53,240
- Can I speak with him?
907
00:40:53,274 --> 00:40:55,543
Please, just one time.
908
00:40:55,576 --> 00:40:57,311
- You know you can't.
909
00:40:57,344 --> 00:41:04,618
* *
910
00:41:17,164 --> 00:41:20,601
- I'm so sorry, Shane.
911
00:41:20,634 --> 00:41:22,136
I can't believe my father
912
00:41:22,169 --> 00:41:24,638
would ever be a part
of whatever this is.
913
00:41:24,672 --> 00:41:30,678
* *
914
00:41:30,711 --> 00:41:32,046
- That's my mother.
915
00:41:32,079 --> 00:41:39,019
* *
916
00:41:41,155 --> 00:41:43,824
- All right, Oliver,
you got me out here.
917
00:41:43,858 --> 00:41:45,726
What's this all about?
918
00:41:45,760 --> 00:41:49,263
- You said you wanted
to meet my contact.
919
00:41:49,296 --> 00:41:51,732
- Special Agent Henderson.
920
00:41:51,766 --> 00:41:54,001
We need to talk
about the blast.
921
00:41:54,035 --> 00:41:57,038
* *
922
00:41:57,038 --> 00:42:02,038
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
923
00:41:57,038 --> 00:42:07,038
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.