All language subtitles for The Equalizer (2021) - 05x14 - The Grave Digger.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,996 --> 00:00:09,812 Previously on The Equalizer... 2 00:00:09,836 --> 00:00:11,079 Don't move. 3 00:00:11,103 --> 00:00:12,562 Why are you cuffing me? What did I do? 4 00:00:12,586 --> 00:00:15,286 You're under arrest for disorderly conduct, and disturbing the peace. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,769 - It's finally here. - [SQUEALS] What's here? 6 00:00:16,793 --> 00:00:19,323 My letter from Hartstone U. 7 00:00:19,347 --> 00:00:21,126 "Dear Delilah, unfortunately, 8 00:00:21,150 --> 00:00:25,251 we are unable to offer you a seat in our freshman class." 9 00:00:25,275 --> 00:00:26,927 Come here, baby. I'm sorry. 10 00:00:27,344 --> 00:00:29,424 I reached out to Hartstone's admissions office. 11 00:00:29,448 --> 00:00:33,010 They've been conducting social media checks 12 00:00:33,034 --> 00:00:34,700 on their incoming candidates. 13 00:00:34,724 --> 00:00:37,527 You think they saw your arrest at that protest? 14 00:00:38,051 --> 00:00:39,815 I'm sorry. 15 00:00:44,241 --> 00:00:46,113 [INSECTS TRILLING] 16 00:00:46,137 --> 00:00:48,068 ♪ ♪ 17 00:00:50,923 --> 00:00:52,268 Any sign of them? 18 00:00:53,754 --> 00:00:54,754 No. 19 00:00:55,130 --> 00:00:56,438 Harry, you got anything? 20 00:00:56,462 --> 00:00:57,416 HARRY: Nothing. 21 00:00:57,440 --> 00:00:58,899 I've hacked every damn camera in the area, 22 00:00:58,923 --> 00:01:00,191 and all I've got 23 00:01:00,215 --> 00:01:02,692 is the Grave Digger's van driving into the park. 24 00:01:02,716 --> 00:01:03,899 Wait... 25 00:01:03,923 --> 00:01:05,209 I got eyes on the van. 26 00:01:05,233 --> 00:01:06,440 But no sign of the target. 27 00:01:07,854 --> 00:01:09,899 He's already dug the grave and put the coffin in it. 28 00:01:09,923 --> 00:01:10,968 MEL: I'm going to your side of the park. 29 00:01:10,992 --> 00:01:12,244 I'll be there in ten minutes. 30 00:01:12,268 --> 00:01:13,474 She might not have that much time. 31 00:01:14,522 --> 00:01:15,867 I'm going in. 32 00:01:17,888 --> 00:01:19,002 - HALEY: Help me! - [POUNDING ON LID] 33 00:01:19,026 --> 00:01:20,244 I'm in here, I'm in here! 34 00:01:20,268 --> 00:01:21,588 ROBYN: Haley, it's okay. I'm coming. 35 00:01:21,612 --> 00:01:23,647 HALEY: I can't breathe. 36 00:01:24,652 --> 00:01:27,204 - [ROBYN GRUNTING] - HALEY: Please hurry! 37 00:01:28,992 --> 00:01:30,957 [GRUNTING] 38 00:01:36,474 --> 00:01:37,864 Help! Help me! 39 00:01:37,888 --> 00:01:39,018 [POUNDING ON COFFIN LID] 40 00:01:39,042 --> 00:01:40,164 [GRUNTS] 41 00:01:40,716 --> 00:01:41,830 Help! 42 00:01:41,854 --> 00:01:43,268 [HALEY GASPS] 43 00:01:45,371 --> 00:01:46,726 ROBYN: It's okay. Just sit down. 44 00:01:46,750 --> 00:01:47,968 Sit down. Sit down. Okay. 45 00:01:47,992 --> 00:01:49,933 [GASPING, SOBBING] 46 00:01:49,957 --> 00:01:51,037 Catch your breath. 47 00:01:51,061 --> 00:01:52,436 There you go. You're okay. 48 00:01:52,460 --> 00:01:54,233 [KYNARD LAUGHING] 49 00:01:56,268 --> 00:01:57,957 What the hell are you smiling at? 50 00:01:59,026 --> 00:02:00,623 Nothing special. 51 00:02:01,063 --> 00:02:03,761 I'm just thinking about the crucible of suffering 52 00:02:03,785 --> 00:02:05,519 I'm gonna put you through. 53 00:02:06,036 --> 00:02:07,071 ROBYN: Really? 54 00:02:07,647 --> 00:02:09,657 Well, considering you're gonna spend the rest of your life 55 00:02:09,681 --> 00:02:10,968 in a prison cell, 56 00:02:10,992 --> 00:02:13,405 that'll be a neat little magic trick. 57 00:02:15,405 --> 00:02:17,474 Abracadabra. 58 00:02:25,026 --> 00:02:27,233 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 59 00:02:29,509 --> 00:02:31,554 Hey, Dante. Appreciate you coming. 60 00:02:31,578 --> 00:02:33,140 Yeah. No problem. 61 00:02:33,164 --> 00:02:34,347 So what's with all the urgency? 62 00:02:34,371 --> 00:02:36,450 Park worker found it this morning. 63 00:02:36,474 --> 00:02:38,025 Someone had dug up the ground, 64 00:02:38,049 --> 00:02:40,692 so he got a shovel and, uh, what you see is what you get. 65 00:02:40,716 --> 00:02:42,347 Name's Veronica Finch. 66 00:02:42,371 --> 00:02:45,002 Last seen around midnight after leaving her job at a bodega. 67 00:02:45,026 --> 00:02:46,612 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 68 00:02:47,320 --> 00:02:48,951 See her hands? 69 00:02:49,095 --> 00:02:51,450 Bruised and bloody. Fingernails are broken off. 70 00:02:51,474 --> 00:02:53,371 She was trying to claw her way out. 71 00:02:55,469 --> 00:02:57,692 That oxygen tank kept her alive for hours 72 00:02:57,716 --> 00:02:58,933 as she did. 73 00:02:58,957 --> 00:03:00,688 It's the Gravedigger's MO, right? 74 00:03:00,712 --> 00:03:02,474 That freak who killed all those women? 75 00:03:05,321 --> 00:03:06,769 Help us out over here? 76 00:03:09,481 --> 00:03:10,924 Lift her up. 77 00:03:12,968 --> 00:03:14,761 The Grave Digger branded his victims 78 00:03:14,785 --> 00:03:17,716 with a five-point asterisk brand on their right shoulder. 79 00:03:24,590 --> 00:03:25,946 SAWICKI: I don't get this. 80 00:03:26,130 --> 00:03:27,657 I thought you put that bastard away in prison. 81 00:03:27,681 --> 00:03:30,199 DANTE: Had a little help, but yeah. 82 00:03:31,130 --> 00:03:33,371 That was exactly one year ago today. 83 00:03:34,440 --> 00:03:36,244 It appears that a copycat killer has decided 84 00:03:36,268 --> 00:03:38,118 to mark the occasion. 85 00:03:41,164 --> 00:03:46,481 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 86 00:03:47,750 --> 00:03:50,302 ♪ ♪ 87 00:03:53,061 --> 00:03:54,347 Oh. Found it. 88 00:03:54,371 --> 00:03:56,037 - Profile on Cezanne? - Yeah, yeah. 89 00:03:56,061 --> 00:03:57,244 [GASPS] Magnifique. 90 00:03:57,268 --> 00:03:58,864 Thank you, my darling. 91 00:03:58,888 --> 00:04:00,899 - This is kinda fun. - Yep. 92 00:04:00,923 --> 00:04:03,209 Aunt Vi, what you got going on? 93 00:04:03,233 --> 00:04:06,175 My dear friend, Simone Sliger... 94 00:04:06,199 --> 00:04:08,899 "Dear friend"? Your nemesis? 95 00:04:08,923 --> 00:04:10,347 Nonsense. 96 00:04:10,371 --> 00:04:12,037 I mean, we-we had a brief rivalry in the '90s, 97 00:04:12,061 --> 00:04:13,175 but we're past that now. 98 00:04:13,820 --> 00:04:16,623 Anyway, she's asked me 99 00:04:16,647 --> 00:04:19,554 to substitute teach her class on French art of the 1800s, 100 00:04:19,578 --> 00:04:21,864 and I have not studied Post-Impressionism 101 00:04:21,888 --> 00:04:23,347 since I left Berkeley. 102 00:04:23,371 --> 00:04:24,892 Did you tell Simone that? 103 00:04:24,916 --> 00:04:26,819 Of course not. She's my nemesis. 104 00:04:27,888 --> 00:04:31,002 [LAUGHS] Well, I wouldn't stress about it. 105 00:04:31,026 --> 00:04:32,175 I mean, you can fake your way through any details 106 00:04:32,199 --> 00:04:33,278 you may've forgotten. 107 00:04:33,302 --> 00:04:34,761 Did you say "fake it"? 108 00:04:34,785 --> 00:04:36,140 My darling, 109 00:04:36,164 --> 00:04:37,933 life, like art, should never be faked. 110 00:04:37,957 --> 00:04:39,347 "We are seeking, we are striving, 111 00:04:39,371 --> 00:04:40,807 we are in it with all our hearts." 112 00:04:40,831 --> 00:04:41,932 You know who said that? 113 00:04:42,535 --> 00:04:44,519 Vincent Van Gogh, Post-Impressionist... 114 00:04:44,543 --> 00:04:46,761 Did he actually say that, honey? 115 00:04:46,785 --> 00:04:47,968 Uh... 116 00:04:47,992 --> 00:04:49,175 Vincent, Vincent, Vincent... 117 00:04:49,199 --> 00:04:51,450 - Yes, he did. - [LAUGHS] 118 00:04:51,474 --> 00:04:53,864 I am gonna crush this tonight! 119 00:04:53,888 --> 00:04:55,175 ROBYN: I have no doubt. 120 00:04:55,199 --> 00:04:56,740 VI: By the way, uh, 121 00:04:56,764 --> 00:04:58,033 class is gonna go late. 122 00:04:58,057 --> 00:05:00,519 You are both on your own for dinner. 123 00:05:00,543 --> 00:05:03,106 Oh, yes, um, speaking of, Mom, 124 00:05:03,130 --> 00:05:05,244 I have to go back to school for a Peer Ear meeting at 7:00, 125 00:05:05,268 --> 00:05:08,175 so is it cool if I grab a bite to eat with Cam beforehand? 126 00:05:08,199 --> 00:05:10,588 - [CHUCKLES] Yeah. Have fun. - [PHONE CHIMES] 127 00:05:10,612 --> 00:05:11,716 Thanks. 128 00:05:13,405 --> 00:05:16,244 I got to go. Dante wants to meet with me. 129 00:05:16,268 --> 00:05:18,209 Oh. Does he, now? 130 00:05:18,233 --> 00:05:19,519 You know, maybe your boyfriend 131 00:05:19,543 --> 00:05:22,556 is surprising you with a date night. 132 00:05:24,061 --> 00:05:25,244 Mm-mm. 133 00:05:25,268 --> 00:05:26,984 - We're not doing that. - DELILAH: No? 134 00:05:27,032 --> 00:05:28,032 ROBYN: No. 135 00:05:28,825 --> 00:05:29,963 Mm-mm. 136 00:05:31,061 --> 00:05:34,244 The methodology of the murder is the same as the Grave Digger's. 137 00:05:34,268 --> 00:05:36,002 Hold on. Same as? 138 00:05:36,643 --> 00:05:39,106 Similar? Or are we talking identical? 139 00:05:39,130 --> 00:05:40,278 It's a perfect match. 140 00:05:40,302 --> 00:05:41,761 The victim, Veronica Finch, 141 00:05:41,785 --> 00:05:43,761 is a 20-something white woman with dark hair, 142 00:05:43,785 --> 00:05:45,657 abducted after working a late shift, 143 00:05:45,681 --> 00:05:48,106 an asterisk brand seared into the flesh of her right shoulder. 144 00:05:48,130 --> 00:05:49,623 Found in a plain pine box? 145 00:05:49,647 --> 00:05:51,244 And buried in a public park with an oxygen tank 146 00:05:51,268 --> 00:05:52,761 holding two hours of air. 147 00:05:52,785 --> 00:05:54,519 Who the hell would mimic the Grave Digger's murders? 148 00:05:54,543 --> 00:05:57,830 Most likely some weak-willed psychopath 149 00:05:57,854 --> 00:05:58,968 seeking empowerment. 150 00:05:58,992 --> 00:06:01,416 By... going all twisted fanboy 151 00:06:01,440 --> 00:06:04,175 and imitating their favorite serial killer? 152 00:06:04,199 --> 00:06:05,450 Exactly that. 153 00:06:05,474 --> 00:06:08,209 And now that this copycat has had a taste, 154 00:06:08,233 --> 00:06:10,140 they won't stop. There'll be more victims. 155 00:06:10,164 --> 00:06:11,450 Standard procedure in a copycat 156 00:06:11,474 --> 00:06:13,037 is to question the original murderer 157 00:06:13,061 --> 00:06:15,209 on the ever-so-slim chance they might know something. 158 00:06:15,233 --> 00:06:16,899 You went upstate to visit Tyler Ray Kynard? 159 00:06:16,923 --> 00:06:18,312 I did. 160 00:06:18,336 --> 00:06:20,485 What did the Grave Digger have to say? 161 00:06:20,763 --> 00:06:23,315 That he knows who the copycat killer is. 162 00:06:24,665 --> 00:06:27,372 But he's only willing to tell the woman who took him down. 163 00:06:29,785 --> 00:06:31,450 Or he's lying, 164 00:06:31,474 --> 00:06:32,940 and just wants to mess with me. 165 00:06:32,964 --> 00:06:34,968 Probably. But you never know. 166 00:06:35,420 --> 00:06:38,405 And here I thought you texted me to take me on a date. 167 00:06:39,565 --> 00:06:40,989 Rain check. 168 00:06:41,233 --> 00:06:43,554 [EXHALES] All right, well, 169 00:06:43,578 --> 00:06:45,972 come on, let's get this over with. 170 00:06:48,474 --> 00:06:50,037 [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS] 171 00:06:50,061 --> 00:06:52,268 [INDISTINCT CHATTER] 172 00:06:53,080 --> 00:06:55,554 - Ah, our special guests. - [GATE CLOSES] 173 00:06:55,578 --> 00:06:57,588 Dr. Vogel, prison psychiatrist. 174 00:06:57,612 --> 00:06:59,830 You were here earlier, Detective. 175 00:06:59,854 --> 00:07:02,071 I understand you had a brief visit with the Grave Digger. 176 00:07:02,095 --> 00:07:03,519 Didn't give you much, did he? 177 00:07:03,782 --> 00:07:06,519 So, what, now you've brought backup? 178 00:07:06,543 --> 00:07:07,968 This is Imani Williams. 179 00:07:07,992 --> 00:07:09,692 She's a criminologist and profiler 180 00:07:09,716 --> 00:07:11,657 who consults with the NYPD. 181 00:07:11,681 --> 00:07:13,933 Nice to meet you. You as well, Ms. Williams. 182 00:07:13,957 --> 00:07:16,002 Though the good detective might've saved you the trip 183 00:07:16,026 --> 00:07:17,623 if he had me join his initial interview. 184 00:07:17,647 --> 00:07:19,554 Over the past year, I've conducted dozens of sessions 185 00:07:19,578 --> 00:07:22,071 with Tyler Ray Kynard and we've developed a rapport. 186 00:07:22,095 --> 00:07:24,519 I'm bit an expert on all things Grave Digger-related. 187 00:07:24,543 --> 00:07:27,106 Did he mention anything about a copycat killer? 188 00:07:27,130 --> 00:07:29,002 Uh... No, I'm afraid not. 189 00:07:29,026 --> 00:07:31,175 DANTE: We'll need a list of everyone he's been in contact with 190 00:07:31,199 --> 00:07:32,450 on the outside. 191 00:07:32,474 --> 00:07:33,968 Well, I can give that to you now. 192 00:07:33,992 --> 00:07:35,278 No one. 193 00:07:35,302 --> 00:07:36,692 Since his incarceration, 194 00:07:36,716 --> 00:07:39,381 he's become completely shut off from the world. 195 00:07:39,405 --> 00:07:41,244 No phone calls, no Internet. 196 00:07:41,268 --> 00:07:43,888 Doesn't read his mail. Not even from admirers. 197 00:07:44,888 --> 00:07:46,244 He's in here. 198 00:07:46,268 --> 00:07:48,623 Now, I'll lead the conversation, and that way... 199 00:07:48,647 --> 00:07:50,175 No. I'll go in by myself. 200 00:07:50,199 --> 00:07:53,278 Um, I'll monitor from the CCTV system, I have... 201 00:07:53,302 --> 00:07:55,037 I'm sure I can handle that myself. 202 00:07:55,061 --> 00:07:56,381 Oh, and the District Attorney 203 00:07:56,405 --> 00:07:58,175 wanted me to convey her deepest appreciation 204 00:07:58,199 --> 00:08:00,923 for extending us every courtesy. 205 00:08:02,291 --> 00:08:03,842 Good luck, then. 206 00:08:07,026 --> 00:08:08,371 [CHUCKLES] 207 00:08:18,885 --> 00:08:21,816 Kind of you to accept my invitation. 208 00:08:22,336 --> 00:08:24,957 Please, have a seat. 209 00:08:25,888 --> 00:08:28,336 I-I'd pull out your chair, but... 210 00:08:29,233 --> 00:08:30,923 [CHAINS RATTLE OVER CCTV] 211 00:08:36,578 --> 00:08:37,957 "Imani Williams." 212 00:08:39,340 --> 00:08:41,178 Now, we both know that's not your name. 213 00:08:41,203 --> 00:08:42,248 It is today. 214 00:08:42,405 --> 00:08:44,175 What's your real name? 215 00:08:44,199 --> 00:08:45,623 This is not a social visit. 216 00:08:45,647 --> 00:08:48,002 If there's anything you know about the copycat, 217 00:08:48,026 --> 00:08:49,554 now would be the time to share it. 218 00:08:49,578 --> 00:08:52,209 Ah, but names... 219 00:08:52,233 --> 00:08:54,017 Names are important. 220 00:08:54,474 --> 00:08:57,416 They convey identity, 221 00:08:57,440 --> 00:09:00,037 culture, heritage. 222 00:09:00,061 --> 00:09:02,761 The story of you in a... 223 00:09:02,785 --> 00:09:04,761 a short series of letters. 224 00:09:04,986 --> 00:09:08,657 Which is why my acquired nickname, 225 00:09:08,681 --> 00:09:10,519 "the Grave Digger," 226 00:09:10,543 --> 00:09:11,955 is such an offense to me. 227 00:09:11,979 --> 00:09:13,450 So write a letter of complaint 228 00:09:13,474 --> 00:09:15,106 to the newspaper who came up with it. 229 00:09:15,130 --> 00:09:17,209 A proper name would've been 230 00:09:17,233 --> 00:09:19,278 the Purifier of Souls. 231 00:09:19,302 --> 00:09:21,071 Because through suffering, 232 00:09:21,095 --> 00:09:22,629 I set women free. 233 00:09:22,708 --> 00:09:25,374 Let's get back to discussing the copycat... 234 00:09:25,399 --> 00:09:28,969 You know the ancient Egyptians, the Aztecs, the Mayans, 235 00:09:29,268 --> 00:09:30,795 the Greeks, the Romans, 236 00:09:30,819 --> 00:09:33,106 they all had purification rituals. 237 00:09:33,130 --> 00:09:36,336 And each one, each one involved pain. 238 00:09:37,543 --> 00:09:38,954 Mine does, too. 239 00:09:38,978 --> 00:09:41,140 I redeem these vile women. 240 00:09:41,164 --> 00:09:43,140 I liberate their souls! 241 00:09:43,164 --> 00:09:44,485 Okay, okay. 242 00:09:44,509 --> 00:09:47,371 It's clear you... you know nothing about the copycat. 243 00:09:48,233 --> 00:09:51,519 I do hope someone remembers to feed Veronica's kittens. 244 00:09:52,158 --> 00:09:54,302 They're probably famished by now. 245 00:09:55,954 --> 00:09:57,956 You think they resort to cannibalism? 246 00:09:58,647 --> 00:09:59,899 DANTE: He's right about her pets. 247 00:09:59,923 --> 00:10:01,209 And Robyn, 248 00:10:01,233 --> 00:10:02,519 neither Veronica's name nor personal info 249 00:10:02,543 --> 00:10:03,819 has been released. 250 00:10:06,987 --> 00:10:09,090 How do you know the victim's name? 251 00:10:09,819 --> 00:10:11,381 Because I picked her. 252 00:10:11,405 --> 00:10:13,244 So you do know the copycat killer. 253 00:10:13,268 --> 00:10:15,130 He's my acolyte. 254 00:10:16,095 --> 00:10:17,795 I've already chosen the next woman 255 00:10:17,819 --> 00:10:20,278 who I shall set free from her sins. 256 00:10:20,302 --> 00:10:22,106 She's out there, right now. 257 00:10:22,130 --> 00:10:23,347 [BELL JINGLES] 258 00:10:23,371 --> 00:10:25,026 Working the late shift. 259 00:10:25,819 --> 00:10:29,312 With no idea that my acolyte is watching, 260 00:10:29,336 --> 00:10:32,005 waiting for the moment that he can purify her. 261 00:10:32,029 --> 00:10:33,381 CUSTOMER: Thank you very much. 262 00:10:33,742 --> 00:10:37,716 KYNARD: So that she can move on to the afterlife cleansed. 263 00:10:39,371 --> 00:10:41,578 Just like all the others. 264 00:10:42,681 --> 00:10:44,933 Do you remember the promise that I made to you 265 00:10:44,957 --> 00:10:47,244 a year ago, when we first met? 266 00:10:47,268 --> 00:10:49,037 About the crucible of suffering 267 00:10:49,061 --> 00:10:51,259 [LAUGHING]: that I was gonna put you through? 268 00:10:52,405 --> 00:10:54,106 Well... 269 00:10:54,130 --> 00:10:55,623 now it begins. 270 00:10:56,431 --> 00:10:59,657 I will consume the rest of your days, 271 00:10:59,681 --> 00:11:01,726 devour your consciousness. 272 00:11:01,750 --> 00:11:04,854 I will eat at the very core of your spirit. 273 00:11:05,647 --> 00:11:09,209 Because more women will die. 274 00:11:09,233 --> 00:11:10,854 And this time? 275 00:11:11,923 --> 00:11:14,647 This time, you're powerless to stop me. 276 00:11:23,061 --> 00:11:24,623 Hey. 277 00:11:24,647 --> 00:11:25,830 - You got here fast. - [DOOR CLOSES] 278 00:11:25,854 --> 00:11:27,312 Well, an active serial killer 279 00:11:27,336 --> 00:11:28,692 is more than enough reason 280 00:11:28,716 --> 00:11:29,864 to break every speed limit in the state. 281 00:11:29,888 --> 00:11:32,485 Any idea on who the acolyte is? 282 00:11:32,509 --> 00:11:34,761 Not yet. Harry, you found any suspects? 283 00:11:34,785 --> 00:11:37,657 I've scrubbed Kynard's phone records, 284 00:11:37,681 --> 00:11:39,416 his emails, his socials, 285 00:11:39,440 --> 00:11:41,244 all before he was captured, and there's no one 286 00:11:41,268 --> 00:11:43,416 that even comes close to fitting the profile of his acolyte. 287 00:11:43,440 --> 00:11:44,623 ROBYN: Well, whomever it is, 288 00:11:44,647 --> 00:11:45,968 they're talking to each other. 289 00:11:45,992 --> 00:11:47,623 We just have to figure out how. 290 00:11:47,647 --> 00:11:49,106 Could be a corrections officer. 291 00:11:49,130 --> 00:11:50,726 They've been known to smuggle in contraband. 292 00:11:50,750 --> 00:11:52,312 One could be moving messages back and forth 293 00:11:52,336 --> 00:11:53,450 between Kynard and his acolyte. 294 00:11:53,474 --> 00:11:54,726 HARRY: All right. 295 00:11:54,750 --> 00:11:56,106 I'll look for red flags of any COs 296 00:11:56,130 --> 00:11:57,726 that might've had contact with Kynard. 297 00:11:57,750 --> 00:11:59,416 In the meantime, I'm going back in. 298 00:11:59,440 --> 00:12:00,912 What are you seeing? 299 00:12:01,371 --> 00:12:02,933 There's something off about him. 300 00:12:03,581 --> 00:12:05,657 Can't quite put my finger on it, but... 301 00:12:05,681 --> 00:12:07,623 he's cocky, I can use that against him. 302 00:12:07,647 --> 00:12:09,071 Also... 303 00:12:09,095 --> 00:12:10,888 he's made mistakes in the past. 304 00:12:12,178 --> 00:12:14,051 Maybe I can rattle his cage. 305 00:12:14,076 --> 00:12:15,328 [LAUGHTER] 306 00:12:15,578 --> 00:12:17,933 Um, can I have some of those truffle fries? 307 00:12:17,957 --> 00:12:19,795 Okay, why are you always trying to eat off my plate? 308 00:12:19,819 --> 00:12:22,002 Because you always order better than me. 309 00:12:22,026 --> 00:12:23,623 Okay, then go back and get your own. 310 00:12:23,647 --> 00:12:25,623 - Man, we don't have time. - [LAUGHS] 311 00:12:25,647 --> 00:12:27,037 And don't you have that school meeting? 312 00:12:27,061 --> 00:12:29,002 [SIGHING]: I so don't want to go. 313 00:12:29,026 --> 00:12:31,347 We're teaching underclassmen tips on getting into college 314 00:12:31,371 --> 00:12:33,312 and I didn't even get into my safety school, 315 00:12:33,336 --> 00:12:35,071 so what's the point? 316 00:12:35,095 --> 00:12:37,795 Hey. You're still waiting to hear from other schools. 317 00:12:38,199 --> 00:12:40,347 Yeah, who might reject me, too. 318 00:12:40,371 --> 00:12:42,519 And I have been perfect these last three years. 319 00:12:42,543 --> 00:12:44,450 I mean, grades, extracurriculars. 320 00:12:44,474 --> 00:12:46,037 And it could've all been for nothing 321 00:12:46,061 --> 00:12:48,554 just because I got arrested at a protest last year. 322 00:12:48,578 --> 00:12:50,556 Yo! 323 00:12:50,580 --> 00:12:52,485 Cashmere Cam! 324 00:12:52,509 --> 00:12:54,657 - Oh, what's up, man? - Yo, it's good. 325 00:12:54,681 --> 00:12:55,933 - What's up, D? - DELILAH: Hey. 326 00:12:55,957 --> 00:12:58,381 Y-You gonna eat those last fries? 327 00:12:58,405 --> 00:12:59,554 No? [LAUGHTER] 328 00:12:59,578 --> 00:13:00,795 - DELILAH: Yes. - [PHONE CHIMES] 329 00:13:00,819 --> 00:13:03,450 That was my plan. [CHUCKLES] 330 00:13:03,933 --> 00:13:06,278 Yo, Quinshon's throwing a party. 331 00:13:06,728 --> 00:13:08,416 [CHUCKLES UNEASILY] 332 00:13:08,440 --> 00:13:09,485 Wait, who's Quinshon? 333 00:13:09,509 --> 00:13:10,830 TYRESE: This, uh, guy I know. 334 00:13:10,854 --> 00:13:12,485 Little out there. 335 00:13:12,509 --> 00:13:14,278 Okay, but he's throwing a party? 336 00:13:14,302 --> 00:13:16,106 - We should go. - Yeah, I don't know. 337 00:13:16,130 --> 00:13:18,106 I don't think it's really a type of party 338 00:13:18,130 --> 00:13:19,864 and don't you got some, like, 339 00:13:19,888 --> 00:13:21,278 nerdy school thing to go to? 340 00:13:21,302 --> 00:13:22,278 - Okay. - [LAUGHS] 341 00:13:22,302 --> 00:13:23,692 No, I can skip it. 342 00:13:23,716 --> 00:13:25,106 Are you sure about that? 343 00:13:25,130 --> 00:13:27,140 Look, I don't want you getting in trouble. 344 00:13:27,164 --> 00:13:28,588 Thank you, that is very sweet of you, 345 00:13:28,612 --> 00:13:29,864 but it's cool. 346 00:13:29,888 --> 00:13:31,968 Look, I'll just tell them I'm sick. 347 00:13:31,992 --> 00:13:33,692 Now, come on. Let's go have some fun. 348 00:13:33,716 --> 00:13:34,726 Hey, slow up, Private School. 349 00:13:34,750 --> 00:13:35,830 Quinshon lives in 350 00:13:35,854 --> 00:13:37,175 a kind of sketchy neighborhood. 351 00:13:37,199 --> 00:13:39,657 Look, we can just check out the party, 352 00:13:39,681 --> 00:13:41,450 and if it's too crazy, we'll bounce. 353 00:13:41,474 --> 00:13:42,450 Okay? 354 00:13:42,474 --> 00:13:43,692 - [LAUGHING]: - Come on. 355 00:13:43,716 --> 00:13:45,163 Let's go. 356 00:13:45,188 --> 00:13:46,164 All right. 357 00:13:46,229 --> 00:13:47,574 All right? 358 00:13:52,357 --> 00:13:54,278 Serial killers. 359 00:13:54,609 --> 00:13:57,450 I know you live in your own alternative moral universe, 360 00:13:57,474 --> 00:13:59,175 but when you partner up together, 361 00:13:59,199 --> 00:14:00,864 when you become a duo, 362 00:14:00,888 --> 00:14:03,451 I mean, it's just so... weird. 363 00:14:04,061 --> 00:14:06,519 How do you even find each other? 364 00:14:06,543 --> 00:14:07,933 Really? 365 00:14:07,957 --> 00:14:09,933 You think I'm just gonna share details 366 00:14:09,957 --> 00:14:11,416 that'll help you identify him? 367 00:14:11,440 --> 00:14:13,026 I'm not an imbecile. 368 00:14:13,923 --> 00:14:15,071 You sure about that? 369 00:14:15,095 --> 00:14:16,519 Because the way I see it, 370 00:14:16,543 --> 00:14:19,519 here you are, this big, scary serial killer, 371 00:14:19,543 --> 00:14:23,795 and you gave away your darkest secret to someone. 372 00:14:23,819 --> 00:14:26,450 You gave him all of your power. 373 00:14:26,474 --> 00:14:28,244 You understand nothing. 374 00:14:28,268 --> 00:14:29,657 I molded my acolyte. 375 00:14:29,681 --> 00:14:31,899 I trained him in my art. 376 00:14:31,923 --> 00:14:34,233 - Now he does my bidding. - [ROBYN LAUGHS] 377 00:14:35,268 --> 00:14:36,519 [LAUGHS] 378 00:14:36,543 --> 00:14:37,657 What? 379 00:14:37,681 --> 00:14:39,833 [LAUGHS] Why are you laughing? 380 00:14:39,857 --> 00:14:41,239 What's so funny?! 381 00:14:41,490 --> 00:14:43,535 [LAUGHING]: You're rotting away in here. 382 00:14:43,819 --> 00:14:45,795 You still thinking you're running things. 383 00:14:45,819 --> 00:14:47,657 - I am! - When you were free, 384 00:14:47,681 --> 00:14:49,519 sure, maybe. 385 00:14:49,543 --> 00:14:52,416 But now, the roles are reversed. 386 00:14:52,440 --> 00:14:53,416 Yeah, no, no, 387 00:14:53,440 --> 00:14:54,795 - you're wrong. - Am I? 388 00:14:54,819 --> 00:14:57,922 The way I see it, your so-called acolyte... 389 00:14:58,578 --> 00:15:00,209 has all the power now. 390 00:15:00,233 --> 00:15:03,312 He can choose to disobey your orders 391 00:15:03,336 --> 00:15:04,595 and walk away. 392 00:15:05,638 --> 00:15:06,907 I bet 393 00:15:06,931 --> 00:15:09,761 soon... he will. 394 00:15:09,785 --> 00:15:11,864 No. He will... He will never forsake me! 395 00:15:11,888 --> 00:15:13,416 He will never turn his back. 396 00:15:13,440 --> 00:15:15,819 We are kindred spirits. We're on a mission t... 397 00:15:20,578 --> 00:15:21,951 [CHUCKLES SOFTLY] 398 00:15:21,975 --> 00:15:23,336 Nice try. 399 00:15:24,130 --> 00:15:27,268 But you'll never find out who my acolyte is. 400 00:15:28,543 --> 00:15:31,209 He'll be taking my next victim soon. 401 00:15:31,233 --> 00:15:35,106 And all I want is to see the look on your face 402 00:15:35,130 --> 00:15:37,381 when you're told that another woman 403 00:15:37,405 --> 00:15:39,047 has been purified. 404 00:15:41,061 --> 00:15:42,450 ROBYN: First of all... 405 00:15:42,474 --> 00:15:43,795 - Dr. Vogel. - [DOOR CLOSES] 406 00:15:43,819 --> 00:15:45,554 - Appreciate you coming. - VOGEL: So... 407 00:15:45,578 --> 00:15:47,140 any progress? 408 00:15:47,164 --> 00:15:49,071 Turns out, someone's been passing messages back and forth 409 00:15:49,095 --> 00:15:50,278 between the Grave Digger 410 00:15:50,302 --> 00:15:51,761 and the copycat killer on the outside. 411 00:15:51,785 --> 00:15:53,485 MEL: We theorized it was 412 00:15:53,509 --> 00:15:54,692 one of the prison guards. 413 00:15:54,716 --> 00:15:56,830 Really? Do you have any suspects? 414 00:15:56,854 --> 00:15:58,244 No, we cleared them all. 415 00:15:58,268 --> 00:16:01,588 So we started looking into other employees 416 00:16:01,612 --> 00:16:03,933 that come into contact with the Grave Digger. 417 00:16:03,957 --> 00:16:05,309 We learned a few things. 418 00:16:05,333 --> 00:16:06,878 DANTE: I'm sure you're aware of this, Doc, 419 00:16:06,902 --> 00:16:09,761 but we had no idea that only three out of five inmates 420 00:16:09,785 --> 00:16:12,485 who need mental health care actually receive it. 421 00:16:12,509 --> 00:16:13,795 MEL: Of those who do, 422 00:16:13,819 --> 00:16:16,312 they only see their therapist once a month. 423 00:16:16,336 --> 00:16:18,071 But not the Grave Digger. No, he has sessions 424 00:16:18,095 --> 00:16:19,450 with you at least once a week. 425 00:16:19,474 --> 00:16:22,450 Wait, w-w-wait, wait. Y-You don't think I'm... 426 00:16:22,474 --> 00:16:23,899 Look, I'm not, I'm not his confederate, 427 00:16:23,923 --> 00:16:25,695 I'm just doing research. 428 00:16:25,719 --> 00:16:27,312 Research for what? 429 00:16:27,336 --> 00:16:29,623 Definitive biography on the Grave Digger. 430 00:16:29,647 --> 00:16:30,899 What else? 431 00:16:30,923 --> 00:16:32,554 Come on. Please. 432 00:16:32,578 --> 00:16:35,071 Believe me, I-I don't want to help that maniac kill people. 433 00:16:35,095 --> 00:16:37,095 I just want to get published. 434 00:16:38,856 --> 00:16:41,071 Harry, can you verify any of this? 435 00:16:41,095 --> 00:16:43,795 Yeah, well, I just hacked into the doc's cloud account, 436 00:16:43,819 --> 00:16:46,209 and, yep, he's halfway through writing a book called... 437 00:16:46,823 --> 00:16:48,140 you got to be kidding me... 438 00:16:48,164 --> 00:16:50,761 Digging Up the Grave Digger. 439 00:16:51,202 --> 00:16:53,968 Yeah, well, that-that doesn't necessarily prove 440 00:16:53,992 --> 00:16:55,312 - that he's innocent. - No. 441 00:16:55,336 --> 00:16:57,209 But it proves he's a terrible writer. 442 00:16:57,233 --> 00:16:59,968 I mean, this is just awful. 443 00:16:59,992 --> 00:17:01,933 Okay. Besides you and the guards, 444 00:17:01,957 --> 00:17:03,554 who has access to Kynard? 445 00:17:03,578 --> 00:17:06,002 No one. He just sits alone in his prison cell all day. 446 00:17:06,026 --> 00:17:07,268 Every day. 447 00:17:11,164 --> 00:17:12,864 Maybe we're looking at this the wrong way. 448 00:17:12,888 --> 00:17:15,278 Maybe it's not about who has access to Kynard 449 00:17:15,302 --> 00:17:18,244 but who has access to his cell. 450 00:17:18,268 --> 00:17:21,002 Doc, is there ever maintenance or cleaning done? 451 00:17:21,441 --> 00:17:23,761 Once a month, when Kynard has his daily exercises, 452 00:17:23,785 --> 00:17:25,726 our custodian cleans his cell. 453 00:17:25,750 --> 00:17:26,761 What's his name? 454 00:17:26,785 --> 00:17:28,106 Uh, Ronny... 455 00:17:28,130 --> 00:17:29,657 Ronny Lacaraza. 456 00:17:29,681 --> 00:17:31,209 - [TYPING RAPIDLY] - All right, Ronny Lacaraza. 457 00:17:31,233 --> 00:17:32,692 I'm digging into him now. 458 00:17:32,716 --> 00:17:33,795 Okay, uh, listen to this. 459 00:17:33,819 --> 00:17:35,278 Ronny Lacaraza started making 460 00:17:35,302 --> 00:17:38,416 $5K cash deposits every month 461 00:17:38,440 --> 00:17:40,588 for nearly a year. That can't be a coincidence. 462 00:17:40,612 --> 00:17:41,968 Where's Ronny now? 463 00:17:41,992 --> 00:17:44,061 Well, his shift ended ten minutes ago. 464 00:17:46,612 --> 00:17:47,968 Hey, what's up, man? 465 00:17:47,992 --> 00:17:49,726 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY] Good to see you. 466 00:17:49,750 --> 00:17:51,554 MEL: It's him. I'll flank him. 467 00:17:51,578 --> 00:17:53,278 RONNY: This is awesome. 468 00:17:54,056 --> 00:17:56,809 NYPD, Ronny. Don't move. 469 00:18:00,130 --> 00:18:01,381 - [GRUNTS] - [HORN HONKS] 470 00:18:01,405 --> 00:18:02,657 DRIVER: Hey, watch where you're going! 471 00:18:02,681 --> 00:18:03,888 [GRUNTING] 472 00:18:05,992 --> 00:18:07,726 RONNY: No. [GRUNTS] 473 00:18:07,750 --> 00:18:09,588 [GROANS] 474 00:18:09,612 --> 00:18:11,745 - I didn't do nothing! - Yeah, except help a serial killer 475 00:18:11,769 --> 00:18:12,821 plan a murder. 476 00:18:12,846 --> 00:18:14,270 Whoa, whoa, whoa, what the hell are you talking about? 477 00:18:14,295 --> 00:18:16,823 The $5,000 cash deposits you made at your bank. 478 00:18:17,061 --> 00:18:18,347 Look, I like to play the ponies. 479 00:18:18,371 --> 00:18:19,796 What do you want from me? I'm lucky. 480 00:18:19,820 --> 00:18:21,554 Yeah, try again, but know I'm pulling 481 00:18:21,578 --> 00:18:23,209 prison security footage, which will show you 482 00:18:23,233 --> 00:18:24,919 playing messenger boy for the Grave Digger. 483 00:18:24,943 --> 00:18:26,002 All right! 484 00:18:26,026 --> 00:18:27,450 But it's not what you think. 485 00:18:27,474 --> 00:18:29,519 I had no idea that woman was gonna wind up in a box. 486 00:18:29,543 --> 00:18:31,037 DANTE: Okay, then what did you know? 487 00:18:31,061 --> 00:18:32,326 You want to help yourself 488 00:18:32,350 --> 00:18:34,442 or take up residence in one of those prison cells you clean? 489 00:18:34,466 --> 00:18:36,692 All right, okay. Okay, look. 490 00:18:36,716 --> 00:18:40,381 Okay, a while back, I got a call from a blocked number. 491 00:18:40,405 --> 00:18:41,899 The voice on the other end said, 492 00:18:41,923 --> 00:18:43,312 "You want to make a little scratch on the side?" 493 00:18:43,336 --> 00:18:44,657 And I'm like, "Hell yes." 494 00:18:44,681 --> 00:18:46,209 He said, "All you got to do 495 00:18:46,233 --> 00:18:47,450 "is put a few notes under the Grave Digger's mattress 496 00:18:47,474 --> 00:18:49,244 when you're cleaning his cell." 497 00:18:49,268 --> 00:18:50,761 How'd you get the money? How'd you get the notes? 498 00:18:50,785 --> 00:18:52,071 Did you meet with him? 499 00:18:52,095 --> 00:18:55,175 No, there was a drop spot. Uh, a bench in Croton Point. 500 00:18:55,199 --> 00:18:56,588 DANTE: That's a huge park 501 00:18:56,612 --> 00:18:58,588 with very few surveillance cameras. Great. 502 00:18:58,612 --> 00:19:00,175 RONNY: Look, at first I thought it was a prank, you know? 503 00:19:00,199 --> 00:19:01,933 But then I got curious. 504 00:19:01,957 --> 00:19:03,864 So I went to the bench, and the money was actually there. 505 00:19:03,888 --> 00:19:06,933 So... I was like, "What's the harm in passing a few notes?" 506 00:19:06,957 --> 00:19:10,140 It's not like the Grave Digger's gonna get out anytime soon. 507 00:19:10,164 --> 00:19:11,450 But then I hear 508 00:19:11,474 --> 00:19:13,933 about the copycat killing this morning, 509 00:19:13,957 --> 00:19:16,140 and I knew I was screwed. 510 00:19:16,164 --> 00:19:17,623 Did you read any of the notes? 511 00:19:17,647 --> 00:19:18,968 Once. 512 00:19:18,992 --> 00:19:20,830 But it was just a bunch of random numbers. 513 00:19:20,854 --> 00:19:22,968 Must be an alphanumeric code 514 00:19:22,992 --> 00:19:24,450 Kynard worked out with his acolyte. 515 00:19:24,474 --> 00:19:26,782 We need to get him before he gets his next victim. 516 00:19:26,806 --> 00:19:28,554 - I'm gonna call Rob. - Yeah. 517 00:19:28,578 --> 00:19:29,554 You're right. 518 00:19:29,578 --> 00:19:31,164 - [GRUNTING] - You are screwed. 519 00:19:33,474 --> 00:19:34,716 ROBYN: Copy that. 520 00:19:37,714 --> 00:19:38,886 Bad news. 521 00:19:40,663 --> 00:19:42,244 We got the custodian. 522 00:19:42,748 --> 00:19:45,588 No more communication, no more notes. 523 00:19:45,612 --> 00:19:48,244 You're cut off. Forever. 524 00:19:48,268 --> 00:19:49,797 Doesn't matter. 525 00:19:50,164 --> 00:19:52,957 My acolyte will continue his work without me. 526 00:19:54,957 --> 00:19:56,312 Wait, what did you say? 527 00:19:56,336 --> 00:19:58,973 "My acolyte will continue his work?" 528 00:20:00,233 --> 00:20:02,435 I thought you said it was your work. 529 00:20:04,026 --> 00:20:05,578 Of course it is. 530 00:20:06,716 --> 00:20:10,233 The custodian only sent messages into prison, not out. 531 00:20:10,930 --> 00:20:12,488 You're not giving orders. 532 00:20:12,513 --> 00:20:14,113 You're taking them. 533 00:20:16,026 --> 00:20:19,037 But why would the Grave Digger ever... 534 00:20:19,061 --> 00:20:20,830 take commands from someone else? 535 00:20:20,854 --> 00:20:23,233 Doesn't make sense. 536 00:20:25,789 --> 00:20:26,892 Unless... 537 00:20:27,612 --> 00:20:29,140 [SLAMS TABLE] 538 00:20:29,164 --> 00:20:30,623 I knew something was off about you. 539 00:20:30,647 --> 00:20:33,341 You're not the Grave Digger. You're his acolyte. 540 00:20:34,543 --> 00:20:36,381 So what happened a year ago today? 541 00:20:36,405 --> 00:20:40,233 Did the real Grave Digger allow you to kill? 542 00:20:41,130 --> 00:20:42,071 And you screwed it up! 543 00:20:42,095 --> 00:20:43,726 All that matters 544 00:20:44,095 --> 00:20:45,474 is that you got the wrong guy. 545 00:20:46,027 --> 00:20:48,244 I'll gladly suffer in here 546 00:20:48,815 --> 00:20:51,091 if he can continue his work out there. 547 00:20:54,888 --> 00:20:57,130 [SHUDDERS] 548 00:20:57,888 --> 00:20:59,830 [EXHALES HEAVILY] 549 00:20:59,854 --> 00:21:03,612 Oh, no. No, no, no, no, no. 550 00:21:07,061 --> 00:21:09,312 - MAN: Hey. - [GASPS] 551 00:21:09,336 --> 00:21:10,554 Oh. 552 00:21:10,578 --> 00:21:12,233 I am so sorry. 553 00:21:12,968 --> 00:21:15,806 Look, I've got a hydraulic car jack 554 00:21:15,831 --> 00:21:17,382 over in my van. 555 00:21:18,509 --> 00:21:19,761 Want help putting on a spare? 556 00:21:19,785 --> 00:21:22,657 Oh, you're such a lifesaver. [CHUCKLES] 557 00:21:22,681 --> 00:21:24,268 Yeah. 558 00:21:31,716 --> 00:21:34,071 Okay. Looks like your friend Quinshon 559 00:21:34,095 --> 00:21:35,795 knows how to throw a party, Tyrese. 560 00:21:35,819 --> 00:21:38,968 Not exactly your kind of crowd, Private School. 561 00:21:38,992 --> 00:21:40,588 You think you can hang? 562 00:21:40,612 --> 00:21:43,278 Okay, no, you do not know me well enough to judge me, Tyrese. 563 00:21:43,302 --> 00:21:45,037 Which seems to be a trend these days. 564 00:21:45,061 --> 00:21:46,278 CAM: Hey, are you sure you want to miss 565 00:21:46,302 --> 00:21:47,554 your peer counseling thing, Dee? 566 00:21:47,578 --> 00:21:49,312 I mean, we can still take you. 567 00:21:49,336 --> 00:21:50,692 No, I'm sure, okay? 568 00:21:50,716 --> 00:21:52,543 What I want right now is to have fun. 569 00:21:53,440 --> 00:21:55,278 Yo, who need a refill? 570 00:21:55,302 --> 00:21:56,899 Yo, Ty, my mans. 571 00:21:56,923 --> 00:21:58,140 Good to see you. 572 00:21:58,164 --> 00:21:59,278 Good to see you, Quinshon. 573 00:21:59,302 --> 00:22:00,312 Now, you know my boy Cam. 574 00:22:00,336 --> 00:22:02,381 - QUINSHON: Yeah. - Yo. 575 00:22:02,405 --> 00:22:03,726 TYRESE: And this is his girl Dee. 576 00:22:03,750 --> 00:22:04,761 Hi. 577 00:22:04,785 --> 00:22:06,244 Any friend of Ty's. 578 00:22:06,268 --> 00:22:07,761 You name it, we got it. 579 00:22:07,785 --> 00:22:09,347 TYRESE: Oh, man, you know my situation. 580 00:22:09,371 --> 00:22:11,095 I got to be on point. 581 00:22:11,888 --> 00:22:12,990 What about y'all two? 582 00:22:13,014 --> 00:22:14,347 Uh, nah, we're... 583 00:22:14,371 --> 00:22:15,657 Pour it up. 584 00:22:15,681 --> 00:22:17,199 QUINSHON: All right, come on in. 585 00:22:21,440 --> 00:22:22,795 If Kynard's telling the truth, 586 00:22:22,819 --> 00:22:25,209 the Grave Digger already has his next victim. 587 00:22:25,233 --> 00:22:28,381 I scrubbed Kynard's socials and contacts and came up empty 588 00:22:28,405 --> 00:22:30,244 for both an acolyte and a mentor. 589 00:22:30,268 --> 00:22:33,244 So how did these two psychopaths get together? 590 00:22:33,268 --> 00:22:35,068 Lots of people meet at work. 591 00:22:35,093 --> 00:22:36,989 HARRY: Yeah, that's a good point. 592 00:22:38,405 --> 00:22:40,278 [TYPING] Let's see. Uh, 593 00:22:40,302 --> 00:22:42,381 when he was arrested, Kynard was working 594 00:22:42,405 --> 00:22:44,519 at a landscaping company. 595 00:22:44,543 --> 00:22:46,140 But he doesn't appear to have crossed paths 596 00:22:46,164 --> 00:22:48,416 with, uh, anybody for any significant period of time. 597 00:22:48,440 --> 00:22:50,244 What about before the landscaping company? 598 00:22:50,268 --> 00:22:54,071 Well, before that, his longest employment was... 599 00:22:54,095 --> 00:22:57,278 working as an assistant gardener for the Winston family. 600 00:22:57,302 --> 00:22:58,519 Why does that name sound familiar? 601 00:22:58,543 --> 00:22:59,692 Because they're loaded. 602 00:22:59,716 --> 00:23:02,657 And because Charles Winston 603 00:23:02,681 --> 00:23:04,450 tried to murder his mother when he was 13. 604 00:23:04,474 --> 00:23:06,933 DANTE: Yeah, the family used their money to bury it. 605 00:23:06,957 --> 00:23:09,726 Winston was never charged. Didn't even go to juvie. 606 00:23:09,750 --> 00:23:11,675 HARRY: Here's a picture of Madeline Winston, the mother, 607 00:23:11,699 --> 00:23:12,833 when he tried to attack her. 608 00:23:13,819 --> 00:23:15,347 White, dark hair... 609 00:23:15,371 --> 00:23:17,278 Just like the Grave Digger's victims. 610 00:23:17,302 --> 00:23:19,278 Harry, what is Charles Winston doing now? 611 00:23:19,302 --> 00:23:20,381 [TYPING] 612 00:23:20,405 --> 00:23:21,692 Well, that's not what I expected. 613 00:23:21,716 --> 00:23:23,244 Uh, apparently the über-rich son 614 00:23:23,268 --> 00:23:24,830 of one of the city's most influential families 615 00:23:24,854 --> 00:23:27,726 is hauling bodies around for the M.E.'s office. 616 00:23:27,750 --> 00:23:29,923 DANTE: Help us out over here? 617 00:23:31,336 --> 00:23:33,002 I saw him. 618 00:23:33,026 --> 00:23:34,923 He was at the crime scene this morning. 619 00:23:35,923 --> 00:23:37,209 It's him. 620 00:23:37,233 --> 00:23:39,090 Charles Winston, he's the Grave Digger. 621 00:23:39,114 --> 00:23:41,037 He tried to kill his mother but failed. 622 00:23:41,061 --> 00:23:44,037 So he's been reenacting the attempt over and over again 623 00:23:44,061 --> 00:23:45,381 and succeeding. 624 00:23:45,405 --> 00:23:47,554 And Kynard worked for the Winstons for years. 625 00:23:47,578 --> 00:23:49,140 Long enough for the Grave Digger 626 00:23:49,164 --> 00:23:50,933 to groom his sociopathic tendencies. 627 00:23:50,957 --> 00:23:52,933 Serial killers often try to involve themselves 628 00:23:52,957 --> 00:23:54,106 in the investigations. 629 00:23:54,130 --> 00:23:55,450 Which is why he works at the morgue. 630 00:23:55,474 --> 00:23:56,726 HARRY: Guys, check this out. 631 00:23:56,750 --> 00:24:00,140 Winston is living with his mother. 632 00:24:00,164 --> 00:24:02,002 Really? After he tried to kill her? 633 00:24:02,026 --> 00:24:03,106 Families, am I right? 634 00:24:03,130 --> 00:24:06,244 But that mean she needs some kind of a Batcave where he can, you know, 635 00:24:06,268 --> 00:24:08,381 take his victims and do his branding and boxing ritual. 636 00:24:08,405 --> 00:24:09,647 Something like... 637 00:24:10,509 --> 00:24:12,554 ...this warehouse in Queens, 638 00:24:12,578 --> 00:24:14,140 which is part of his not unsubstantial 639 00:24:14,164 --> 00:24:15,698 real estate portfolio. 640 00:24:15,722 --> 00:24:18,336 - Good work, Harry. - Checking traffic cams in the area. 641 00:24:19,785 --> 00:24:21,416 Well, nothing screams "serial killer" 642 00:24:21,440 --> 00:24:22,692 - like a panel van. - ROBYN: Damn. 643 00:24:22,716 --> 00:24:24,140 We need to get to that warehouse. 644 00:24:24,164 --> 00:24:25,371 Now. 645 00:24:29,957 --> 00:24:31,750 [WATER RUNNING] 646 00:24:36,543 --> 00:24:40,474 NYPD! Raise your hands and turn around slowly! 647 00:24:41,130 --> 00:24:43,268 Hands! Now! 648 00:24:45,042 --> 00:24:46,352 Do it! 649 00:24:47,405 --> 00:24:50,485 Turn around now! I will shoot. 650 00:24:51,356 --> 00:24:53,684 ROBYN: I got him. Check the room. 651 00:24:55,665 --> 00:24:58,522 Well, well. I'm impressed. 652 00:25:02,067 --> 00:25:03,068 Nothing. 653 00:25:03,093 --> 00:25:05,162 MEL: Got a shovel and a tarp. 654 00:25:06,169 --> 00:25:07,731 I had hoped my apprentice 655 00:25:07,756 --> 00:25:11,008 could keep your attention a little while longer, but... 656 00:25:11,033 --> 00:25:12,388 [SIGHS] 657 00:25:12,413 --> 00:25:15,217 ...it is a pleasure to finally meet you. 658 00:25:15,242 --> 00:25:16,563 Where is she? 659 00:25:16,588 --> 00:25:18,312 Oh, you're too late. 660 00:25:19,250 --> 00:25:22,046 Her soul is already being redeemed. 661 00:25:27,164 --> 00:25:28,140 [GASPS] 662 00:25:28,164 --> 00:25:29,888 [PANICKED BREATHING] 663 00:25:32,819 --> 00:25:34,175 Help! 664 00:25:34,199 --> 00:25:36,037 Please! 665 00:25:36,061 --> 00:25:37,899 Somebody! 666 00:25:37,923 --> 00:25:38,957 [SCREAMS] 667 00:25:45,611 --> 00:25:47,312 MEL: I don't get it. 668 00:25:47,336 --> 00:25:48,864 Why isn't he worried? 669 00:25:48,889 --> 00:25:50,141 Because there's nothing connecting him 670 00:25:50,166 --> 00:25:51,521 to the Grave Digger's earlier victims. 671 00:25:51,833 --> 00:25:54,257 And unless we find the woman Winston buried, 672 00:25:54,474 --> 00:25:56,588 we don't even have a crime to accuse him of. 673 00:25:56,612 --> 00:25:58,588 Well, maybe it's time for a little physical persuasion. 674 00:25:58,612 --> 00:26:00,692 Based on Winston's psychopathy, 675 00:26:00,716 --> 00:26:02,968 he'll resist the pain long enough to toy with us. 676 00:26:02,992 --> 00:26:04,347 And for the victim's air to run out. 677 00:26:04,371 --> 00:26:05,657 HARRY: Yeah, and about that... 678 00:26:05,681 --> 00:26:06,899 given the amount of air that he used 679 00:26:06,923 --> 00:26:08,761 in the canisters on his previous victims, 680 00:26:08,785 --> 00:26:10,485 the current one's got about an hour before she suffocates, 681 00:26:10,509 --> 00:26:11,830 at-at best. 682 00:26:11,854 --> 00:26:13,335 ROBYN: Harry, dig into Winston's past. 683 00:26:13,359 --> 00:26:16,037 There may be a traumatic event in his childhood or early teens. 684 00:26:16,061 --> 00:26:17,933 Knowing what drives him might help us find her. 685 00:26:17,957 --> 00:26:19,347 - Yeah, yup, you got it. - [TYPING] 686 00:26:19,371 --> 00:26:21,015 ROBYN: You two go to Winston's house. 687 00:26:21,039 --> 00:26:22,657 Maybe there's something there that could tell us 688 00:26:22,681 --> 00:26:23,692 where he buries his victims. 689 00:26:23,716 --> 00:26:25,312 What about you? 690 00:26:25,336 --> 00:26:27,485 ROBYN: Well, the Grave Digger wants me here 691 00:26:27,509 --> 00:26:28,830 to see if he's smarter than me. 692 00:26:29,279 --> 00:26:31,416 - Let's see if he is. - Be careful. 693 00:26:31,440 --> 00:26:33,543 Winston wants to get inside your head. 694 00:26:40,992 --> 00:26:43,474 Alone at last. 695 00:26:44,451 --> 00:26:46,005 What shall we do? 696 00:26:47,750 --> 00:26:50,474 I figure we could add up our points. 697 00:26:51,697 --> 00:26:54,618 I saved your acolyte's victim, check. 698 00:26:54,643 --> 00:26:56,916 Put Kynard behind bars, check. 699 00:26:57,641 --> 00:27:01,681 Caught the real Grave Digger killer. 700 00:27:04,404 --> 00:27:05,785 Check. 701 00:27:07,164 --> 00:27:09,028 So far, I'm winning at your game. 702 00:27:09,053 --> 00:27:11,477 But I've pinned your queen. 703 00:27:11,681 --> 00:27:14,312 Soon, she'll be free of her suffering 704 00:27:14,336 --> 00:27:17,199 and cleansed of her sins. 705 00:27:19,061 --> 00:27:20,612 Still winning. 706 00:27:21,207 --> 00:27:22,958 Unless you want to try a new game. 707 00:27:25,785 --> 00:27:27,212 MADELINE: How can I help you? 708 00:27:27,237 --> 00:27:29,106 I'm Detective Dante with the NYPD. 709 00:27:29,164 --> 00:27:32,416 We'd like to ask you some questions about your son Charles. 710 00:27:32,440 --> 00:27:34,002 Very well. You may ask. 711 00:27:34,026 --> 00:27:36,278 Whether or not I answer remains to be seen. 712 00:27:36,302 --> 00:27:37,450 I suggest you do. 713 00:27:37,474 --> 00:27:38,899 Seven women are dead. 714 00:27:38,923 --> 00:27:41,351 And another one may be soon because of your son. 715 00:27:41,376 --> 00:27:43,687 I'm sure you've heard of the Grave Digger, Ms. Winston. 716 00:27:45,102 --> 00:27:47,274 Your son likes to bury his victims alive. 717 00:27:48,474 --> 00:27:50,106 He's already chosen another woman. 718 00:27:50,130 --> 00:27:52,071 We need to find her before it's too late. 719 00:27:52,095 --> 00:27:53,312 Don't be ridiculous. 720 00:27:53,336 --> 00:27:55,416 My son isn't burying anyone. He's a good man. 721 00:27:55,440 --> 00:27:57,588 Good man tried to kill you when he was 13 years old. 722 00:27:57,612 --> 00:28:00,761 Please. The press made a scandal out of nothing. 723 00:28:01,080 --> 00:28:03,933 A scandal that you made go away. 724 00:28:03,957 --> 00:28:06,554 You shipped him to military school, then college. 725 00:28:06,578 --> 00:28:08,071 Seems like you didn't want him around. 726 00:28:08,095 --> 00:28:10,381 Is that a question, Detective? 727 00:28:10,405 --> 00:28:11,933 Just an observation. 728 00:28:11,957 --> 00:28:13,623 Well, hopefully, you also observed 729 00:28:13,647 --> 00:28:15,381 the location of the door. 730 00:28:15,405 --> 00:28:16,519 So you can see yourselves out. 731 00:28:16,543 --> 00:28:17,795 MEL: Actually, Ms. Winston, 732 00:28:17,819 --> 00:28:19,543 we're not done yet. 733 00:28:21,517 --> 00:28:23,933 Offering to play a new game. 734 00:28:24,520 --> 00:28:26,657 That's very clever of you. 735 00:28:26,681 --> 00:28:28,347 We both know I'm clever. 736 00:28:28,690 --> 00:28:31,777 That's why you're tied up in that chair and I'm not. 737 00:28:33,320 --> 00:28:36,336 Do you know why chess is considered so beautiful? 738 00:28:37,130 --> 00:28:40,071 It's because of the game's paradoxical nature. 739 00:28:40,095 --> 00:28:44,899 The path to victory lies in seemingly disadvantageous moves. 740 00:28:44,923 --> 00:28:48,164 Like sacrificing a pawn in order to save a queen. 741 00:28:55,259 --> 00:28:56,933 ROBYN: For the next five minutes, 742 00:28:56,957 --> 00:28:59,209 you can ask me whatever you want. 743 00:28:59,233 --> 00:29:01,692 I mean, that's why you set this whole thing up, right? 744 00:29:01,716 --> 00:29:03,692 So you can find out who I am and... 745 00:29:03,716 --> 00:29:05,543 how I was able to outsmart you. 746 00:29:07,992 --> 00:29:09,692 Does seem that you're more than just lucky. 747 00:29:10,149 --> 00:29:13,692 Which I admit was my assumption when you caught poor Tyler. 748 00:29:14,111 --> 00:29:16,071 So, tell me, 749 00:29:16,095 --> 00:29:19,037 what makes you who you are? 750 00:29:19,491 --> 00:29:21,968 In return, I'll answer any of your questions 751 00:29:21,992 --> 00:29:24,037 about my latest angel. 752 00:29:24,061 --> 00:29:26,681 Perhaps that'll even help you find her. 753 00:29:28,333 --> 00:29:29,336 Deal. 754 00:29:30,752 --> 00:29:34,256 But I won't be asking you anything about your victim. 755 00:29:35,854 --> 00:29:38,474 I'll be asking about you. 756 00:29:39,268 --> 00:29:40,726 MADELINE: I already told you. 757 00:29:40,750 --> 00:29:43,504 My son had nothing to do with those women. 758 00:29:43,528 --> 00:29:46,450 I have no idea what you expect to find in here. 759 00:29:46,474 --> 00:29:50,209 Clearly, I won't be donating to the policemen's gala going forward. 760 00:29:50,233 --> 00:29:51,739 I'm sure we'll survive. 761 00:29:52,062 --> 00:29:53,163 [DOOR OPENS] 762 00:30:00,474 --> 00:30:01,485 Your... 763 00:30:01,509 --> 00:30:02,830 30-year-old son sleeps here? 764 00:30:02,854 --> 00:30:04,178 MADELINE: Of course. 765 00:30:04,202 --> 00:30:06,095 This is Charles's room. It's always been his room. 766 00:30:13,879 --> 00:30:17,750 CHARLES: What to play, for my opening gambit? 767 00:30:19,750 --> 00:30:21,095 How about... 768 00:30:23,130 --> 00:30:24,485 ...I know you're the vigilante 769 00:30:24,509 --> 00:30:26,600 that I read about in the newspaper? 770 00:30:27,716 --> 00:30:28,732 [CHUCKLES] 771 00:30:28,756 --> 00:30:31,312 Oh, I'm right, aren't I? 772 00:30:31,813 --> 00:30:33,278 So... 773 00:30:33,302 --> 00:30:37,543 what brought about this hero complex, I wonder? 774 00:30:38,509 --> 00:30:40,244 If the papers are correct, 775 00:30:40,268 --> 00:30:44,164 you exact justice by killing people. 776 00:30:44,964 --> 00:30:48,285 But is justice your reason, or... 777 00:30:48,509 --> 00:30:51,095 is it an excuse? 778 00:30:52,336 --> 00:30:53,588 The two of us have 779 00:30:53,612 --> 00:30:55,140 so very much in common. 780 00:30:55,164 --> 00:30:57,864 We both decide who lives or who dies. 781 00:30:57,888 --> 00:30:59,175 Except I help people. 782 00:30:59,199 --> 00:31:00,450 I don't make them suffer 783 00:31:00,474 --> 00:31:04,071 in some crazy-ass attempt to purify them. 784 00:31:04,095 --> 00:31:05,519 And I'm not killing my mother 785 00:31:05,543 --> 00:31:07,209 over and over and over again 786 00:31:07,233 --> 00:31:08,968 because I didn't get it right the first time. 787 00:31:08,992 --> 00:31:10,095 Oh. 788 00:31:11,405 --> 00:31:12,688 No. 789 00:31:14,474 --> 00:31:16,608 You have got that all wrong. 790 00:31:17,095 --> 00:31:18,519 The maid was more of a mother to me 791 00:31:18,543 --> 00:31:20,485 than that woman ever was. 792 00:31:20,509 --> 00:31:23,933 And I am certainly not trying to kill her over and over again. 793 00:31:23,957 --> 00:31:27,554 And I am not making my chosen ones suffer, 794 00:31:27,578 --> 00:31:30,106 I am allowing them to suffer 795 00:31:30,130 --> 00:31:32,175 in order to cleanse them of their sins 796 00:31:32,199 --> 00:31:35,371 and free them to reach the other side. 797 00:31:37,854 --> 00:31:39,657 HARRY: Rob, still digging through his childhood 798 00:31:39,681 --> 00:31:42,134 to see if there's anything that might've traumatized him. 799 00:31:42,716 --> 00:31:44,933 So, what are you waiting for? 800 00:31:45,170 --> 00:31:47,205 I believe it's your move. 801 00:31:52,647 --> 00:31:54,302 I was young. 802 00:31:55,336 --> 00:31:58,681 I was overseas in a dangerous country. 803 00:31:59,992 --> 00:32:03,095 There was a border I was told not to cross. 804 00:32:06,469 --> 00:32:08,125 I was nearly killed. 805 00:32:10,181 --> 00:32:12,414 But I was rescued by a family. 806 00:32:13,543 --> 00:32:15,125 At great... 807 00:32:15,612 --> 00:32:18,095 risk to themselves. 808 00:32:19,888 --> 00:32:23,888 That family was... killed. 809 00:32:26,270 --> 00:32:27,888 'Cause they helped me. 810 00:32:29,681 --> 00:32:32,233 And I have to live with that guilt every day. 811 00:32:34,992 --> 00:32:38,302 That's why I do what I do. 812 00:32:46,199 --> 00:32:47,268 Lies. 813 00:32:48,314 --> 00:32:49,728 You're lying. 814 00:32:50,527 --> 00:32:51,828 That is a lie! 815 00:32:52,888 --> 00:32:54,414 You broke the rules. 816 00:32:54,888 --> 00:32:57,302 Game over. 817 00:32:58,474 --> 00:33:01,026 Help! [SOBS] 818 00:33:02,440 --> 00:33:03,992 [WEAKLY]: Please. 819 00:33:10,640 --> 00:33:13,554 - Harry, tell me you got something. - HARRY: I wish I could. 820 00:33:13,578 --> 00:33:16,037 I-I mean, Charles Winston was a model child. 821 00:33:16,061 --> 00:33:18,037 No known behavioral issues at all 822 00:33:18,061 --> 00:33:19,381 until the day he attacks his mother. 823 00:33:19,405 --> 00:33:20,774 And after that? 824 00:33:20,799 --> 00:33:22,933 HARRY: After that, he goes to military school, he goes to college. 825 00:33:22,957 --> 00:33:25,002 No known incidents or suspicious behavior. 826 00:33:25,026 --> 00:33:26,554 Then, after his father dies, 827 00:33:26,578 --> 00:33:28,933 he moves in with his mother, gets a job at the M.E.'s, 828 00:33:28,957 --> 00:33:31,726 and his boss said he never put a foot out of place. 829 00:33:31,750 --> 00:33:33,485 Damn. 830 00:33:33,509 --> 00:33:34,933 Okay, so what now? 831 00:33:34,957 --> 00:33:36,795 Now I'm gonna give him what he wants. 832 00:33:36,819 --> 00:33:39,126 [SIGHS] A piece of me. 833 00:33:40,750 --> 00:33:42,002 - [BEEPS] - [STATIC CRACKLES] 834 00:33:42,026 --> 00:33:43,312 [COMMS CHIRP] 835 00:33:43,336 --> 00:33:45,037 Rob? Rob? 836 00:33:45,061 --> 00:33:46,854 What-What's going on? 837 00:33:53,268 --> 00:33:54,474 [SIGHS] Okay. 838 00:33:56,319 --> 00:33:58,353 I'm gonna tell you the truth. 839 00:34:00,440 --> 00:34:04,106 What happened to me... and why I... 840 00:34:04,130 --> 00:34:06,347 Why you have a hero's complex? 841 00:34:06,371 --> 00:34:08,795 I believe our five minutes are up. 842 00:34:08,819 --> 00:34:11,623 Besides, why would I believe you now? 843 00:34:11,647 --> 00:34:13,854 Because you know I want to save that woman. 844 00:34:14,785 --> 00:34:15,726 The one you're killing. 845 00:34:15,750 --> 00:34:17,199 Purifying. 846 00:34:18,681 --> 00:34:20,268 But... 847 00:34:21,440 --> 00:34:23,164 But continue. 848 00:34:24,546 --> 00:34:26,554 I really was... 849 00:34:26,578 --> 00:34:28,509 in a dangerous country. 850 00:34:30,854 --> 00:34:33,302 My partner and I were on a mission. 851 00:34:35,307 --> 00:34:37,268 It went south. 852 00:34:39,481 --> 00:34:41,861 And I had a choice to... 853 00:34:43,095 --> 00:34:44,941 ...save my partner... 854 00:34:45,957 --> 00:34:48,028 or complete the mission. 855 00:34:49,787 --> 00:34:52,477 I saved hundreds of innocent lives that day. 856 00:35:00,834 --> 00:35:03,041 But not his. 857 00:35:04,655 --> 00:35:05,864 You left him? 858 00:35:05,888 --> 00:35:07,588 You left someone 859 00:35:07,612 --> 00:35:09,071 who trusted you 860 00:35:09,095 --> 00:35:11,519 in order to help people that you don't even know? 861 00:35:11,543 --> 00:35:12,719 How could you? 862 00:35:14,578 --> 00:35:17,037 Oh, you're afraid that it'll happen again, aren't you? 863 00:35:17,061 --> 00:35:18,899 That your need to help people 864 00:35:18,923 --> 00:35:20,381 will force you to sacrifice 865 00:35:20,405 --> 00:35:22,037 the ones that are closest to you. 866 00:35:22,061 --> 00:35:23,772 I left him. 867 00:35:27,669 --> 00:35:28,738 I left? 868 00:35:31,112 --> 00:35:32,347 That's your trigger. 869 00:35:32,371 --> 00:35:35,209 You were shipped off to military school, left. 870 00:35:35,233 --> 00:35:37,244 Is that why you tried to kill your mother? 871 00:35:37,268 --> 00:35:38,371 Wait. 872 00:35:39,233 --> 00:35:42,130 No, you said the maid was more of a mother to you. 873 00:35:43,819 --> 00:35:45,268 [COMMS CHIRP] 874 00:35:46,233 --> 00:35:48,381 Harry, I need to know everything there is 875 00:35:48,405 --> 00:35:50,037 about the Winston family maid. 876 00:35:50,061 --> 00:35:52,312 She would have worked for them around the time 877 00:35:52,336 --> 00:35:54,302 Charles attacked his mother. 878 00:35:56,095 --> 00:35:58,416 I got her. Uh, Andrea Aguilar. 879 00:35:58,440 --> 00:36:00,416 She left her job, returned to El Salvador 880 00:36:00,440 --> 00:36:02,830 right before Winston tried to kill his mother. 881 00:36:02,854 --> 00:36:05,037 MADELINE: Andrea the maid? 882 00:36:05,061 --> 00:36:06,899 I fired her. 883 00:36:06,923 --> 00:36:08,657 She was a bad influence. 884 00:36:09,025 --> 00:36:11,485 Dragging Charles out at all hours of the night, 885 00:36:11,509 --> 00:36:13,780 claiming they were looking at the stars. 886 00:36:14,957 --> 00:36:17,130 As if I believed that. 887 00:36:21,371 --> 00:36:23,039 You mind turning off the light? 888 00:36:30,268 --> 00:36:32,244 ROBYN: Your mother fired the maid. 889 00:36:32,268 --> 00:36:33,692 That's why you attacked her. 890 00:36:33,716 --> 00:36:34,795 She took away someone 891 00:36:34,819 --> 00:36:36,440 you loved and trusted. 892 00:36:37,356 --> 00:36:38,692 Andrea didn't abandon you... 893 00:36:38,716 --> 00:36:40,588 Yes, she did. 894 00:36:40,612 --> 00:36:42,209 She left me there. 895 00:36:42,233 --> 00:36:43,933 DANTE: Robyn, it's stars. 896 00:36:43,957 --> 00:36:45,588 The maid used to take Winston out at night to see the stars. 897 00:36:45,612 --> 00:36:47,485 - ROBYN: Harry? - Okay. Yeah, yeah. 898 00:36:47,509 --> 00:36:50,244 I'm cross-referencing popular stargazing locations 899 00:36:50,268 --> 00:36:52,692 with the burial sites where Winston put his victims. 900 00:36:52,716 --> 00:36:54,175 Um... 901 00:36:54,199 --> 00:36:55,485 Okay, they're a match. 902 00:36:55,509 --> 00:36:57,337 A-And Rob, that five-pointed asterisk 903 00:36:57,361 --> 00:36:59,936 that the Grave Digger uses to brand his victims with? 904 00:36:59,961 --> 00:37:01,316 That's sometimes a symbol for astronomy. 905 00:37:01,341 --> 00:37:02,972 The police never made the connection. 906 00:37:02,997 --> 00:37:06,928 The Grave Digger chose parks where stargazing is popular. 907 00:37:08,115 --> 00:37:11,171 Maybe even parks where the maid took him. 908 00:37:12,432 --> 00:37:13,759 Yeah, and based on the timeline of the latest victim 909 00:37:13,784 --> 00:37:15,001 and the distance from the warehouse, 910 00:37:15,026 --> 00:37:16,278 there's only one possibility. 911 00:37:16,302 --> 00:37:17,761 I'm sending Mel and Dante the address, 912 00:37:17,785 --> 00:37:19,106 but you guys got to hurry. 913 00:37:19,130 --> 00:37:20,336 DANTE: There! 914 00:37:21,336 --> 00:37:23,099 The ground's been disturbed. 915 00:37:23,612 --> 00:37:25,509 [GRUNTING] 916 00:37:26,819 --> 00:37:27,795 [THUDS AGAINST WOOD] 917 00:37:27,819 --> 00:37:29,612 - I got it. - Yeah? 918 00:37:33,275 --> 00:37:34,771 All right. All right. 919 00:37:35,706 --> 00:37:37,016 Oh, thank God. Okay. 920 00:37:38,130 --> 00:37:39,278 She's alive. 921 00:37:39,302 --> 00:37:41,509 Rob, she's alive. 922 00:37:43,681 --> 00:37:45,130 Checkmate. 923 00:37:50,336 --> 00:37:51,933 [DOORBELL RINGING] 924 00:37:51,957 --> 00:37:53,554 - [DELILAH LAUGHS] - [CAM SHUSHING] 925 00:37:53,578 --> 00:37:55,864 - DELILAH: I'm fine, I'm fine. - CAM: No, you're not fine. 926 00:37:55,888 --> 00:37:57,968 [DELILAH CHUCKLES] 927 00:37:57,992 --> 00:37:59,554 Hi, Auntie. 928 00:37:59,578 --> 00:38:03,071 Well, looks like someone had quite the evening. 929 00:38:03,095 --> 00:38:04,244 I-I, I am so sorry. 930 00:38:04,268 --> 00:38:05,519 This, this is all my fault. 931 00:38:05,543 --> 00:38:07,312 I-I wanted to go to a party, and, 932 00:38:07,336 --> 00:38:08,485 and I convinced Dee... 933 00:38:08,509 --> 00:38:10,305 VI: I sincerely doubt that, 934 00:38:10,329 --> 00:38:12,071 since she seems to be the only one 935 00:38:12,095 --> 00:38:13,761 who's actually partied. 936 00:38:13,785 --> 00:38:16,116 May I ask you to help her inside? 937 00:38:16,140 --> 00:38:17,933 Mm-mm. No. 938 00:38:17,957 --> 00:38:19,681 I can walk by myself. 939 00:38:20,923 --> 00:38:23,347 Thank you so much, Cam, for being such a gentleman 940 00:38:23,371 --> 00:38:25,209 and bringing Dee home safely, 941 00:38:25,233 --> 00:38:27,513 but you can run along now. 942 00:38:27,537 --> 00:38:29,554 I have it from here. 943 00:38:29,578 --> 00:38:31,347 CAM: Okay. Good night. 944 00:38:31,371 --> 00:38:34,164 [DELILAH GIGGLES] 945 00:38:37,257 --> 00:38:38,692 Here you go. 946 00:38:38,716 --> 00:38:40,623 - Mm. Um... - Mmm. 947 00:38:40,647 --> 00:38:42,864 Careful. 948 00:38:42,888 --> 00:38:43,933 I hope you're not gonna vomit 949 00:38:43,957 --> 00:38:45,968 'cause I am not down for that. 950 00:38:45,992 --> 00:38:48,037 I'm not gonna vomit. I'm fine. 951 00:38:48,061 --> 00:38:49,140 Mm-hmm. 952 00:38:49,164 --> 00:38:50,657 I'm sure you're doing just fine, 953 00:38:50,681 --> 00:38:52,106 but you are certainly 954 00:38:52,130 --> 00:38:55,347 acting out of character. 955 00:38:55,371 --> 00:38:56,578 [SETS GLASS DOWN] 956 00:38:58,785 --> 00:38:59,819 So... 957 00:39:00,888 --> 00:39:02,278 Would you care to tell me 958 00:39:02,302 --> 00:39:04,140 what's going on with you? 959 00:39:04,164 --> 00:39:06,002 Like, what-what... Wh-What if this is 960 00:39:06,026 --> 00:39:08,519 my new "character," okay? 961 00:39:08,543 --> 00:39:12,381 I am tired of being "Dull-lilah." 962 00:39:12,405 --> 00:39:13,485 Oh, not that again, please. 963 00:39:13,509 --> 00:39:15,657 I did everything right. 964 00:39:15,681 --> 00:39:18,416 Good grades, good behavior, extracurriculars, 965 00:39:18,440 --> 00:39:20,405 and look at where it got me. 966 00:39:21,336 --> 00:39:23,716 I stepped out of the line one time. 967 00:39:24,543 --> 00:39:26,002 If that's enough to just wipe away 968 00:39:26,026 --> 00:39:28,543 all the good things, then what's the point? 969 00:39:29,136 --> 00:39:30,526 Aw, honey. 970 00:39:30,750 --> 00:39:32,416 I'm so sorry. 971 00:39:32,440 --> 00:39:34,968 I know how hard rejection can be. 972 00:39:34,992 --> 00:39:36,191 But... 973 00:39:36,420 --> 00:39:40,109 sometimes life just doesn't go the way you want it to. 974 00:39:44,302 --> 00:39:46,554 You know, that safety school rejected you 975 00:39:46,578 --> 00:39:48,692 because they thought that getting arrested 976 00:39:48,716 --> 00:39:50,106 meant you weren't the kind of student 977 00:39:50,130 --> 00:39:51,830 that they wanted on their campus. 978 00:39:51,854 --> 00:39:54,578 And they were wrong. 979 00:39:55,578 --> 00:39:58,037 You made such a brave choice. 980 00:39:58,061 --> 00:39:59,864 But actions have consequences. 981 00:39:59,888 --> 00:40:02,519 And you're either going to be the victim of your choices, 982 00:40:02,543 --> 00:40:04,336 or you're going to own them. 983 00:40:06,304 --> 00:40:08,819 And that is what adulting is. 984 00:40:09,612 --> 00:40:12,450 It is having the courage to stand 985 00:40:12,474 --> 00:40:15,230 in your own beliefs. 986 00:40:17,493 --> 00:40:20,818 Instead of wallowing in self-pity. 987 00:40:24,888 --> 00:40:27,106 I really am sorry. 988 00:40:27,330 --> 00:40:28,950 I know. 989 00:40:30,164 --> 00:40:33,485 [LAUGHS] And you are gonna be even sorrier 990 00:40:33,509 --> 00:40:35,381 when you wake up in the morning. 991 00:40:35,405 --> 00:40:37,544 What are you gonna tell Mom? 992 00:40:37,569 --> 00:40:39,504 Oh, I'm not gonna tell your mother anything. 993 00:40:39,819 --> 00:40:41,623 [BOTH CHUCKLE] 994 00:40:41,647 --> 00:40:42,761 You are. 995 00:40:42,785 --> 00:40:45,175 And that, my darling, 996 00:40:45,199 --> 00:40:47,371 is gonna take some courage. 997 00:40:48,543 --> 00:40:50,037 Oh, no, no, no, no, no. 998 00:40:50,061 --> 00:40:51,933 - Mm-hmm. - Please, no. 999 00:40:57,026 --> 00:40:58,681 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1000 00:40:59,543 --> 00:41:01,957 I did enjoy our game while it lasted. 1001 00:41:03,042 --> 00:41:04,416 You know, the thing about the memories 1002 00:41:04,440 --> 00:41:06,371 that we bury the deepest? 1003 00:41:07,268 --> 00:41:08,692 Once we dig them up, 1004 00:41:08,716 --> 00:41:11,347 it's hard to force them back into the grave. 1005 00:41:12,078 --> 00:41:14,761 They have a tendency to stick around and haunt you. 1006 00:41:14,785 --> 00:41:16,874 - OFFICER: Let's go. - OFFICER 2: You heard him. 1007 00:41:20,093 --> 00:41:21,690 What was that all about? 1008 00:41:21,854 --> 00:41:23,554 Nothing. 1009 00:41:23,578 --> 00:41:26,347 Just a little story I made up to get him to talk. 1010 00:41:26,801 --> 00:41:28,381 Must've been a good one. 1011 00:41:28,405 --> 00:41:29,968 Beat him at his own game. 1012 00:41:29,992 --> 00:41:32,209 He won't be hurting any more women. 1013 00:41:32,233 --> 00:41:33,440 Good. 71629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.