All language subtitles for Star Trek Ds9 S05e26 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:02,610 ROM: What do you think? 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,980 LEETA: I don't know. 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,680 What do you think? 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,200 I like it. 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,000 Don't you? 6 00:00:11,070 --> 00:00:13,970 Rom, it's two handkerchiefs and a loincloth. 7 00:00:14,040 --> 00:00:15,290 ROM: I suppose 8 00:00:15,360 --> 00:00:16,930 we could lose the handkerchiefs. 9 00:00:17,000 --> 00:00:19,630 Ferengi tradition or no Ferengi tradition 10 00:00:19,700 --> 00:00:22,170 I am not going to be naked at my wedding. 11 00:00:22,230 --> 00:00:23,900 Who said anything about naked? 12 00:00:23,970 --> 00:00:26,370 You'll still have the loincloth. 13 00:00:27,870 --> 00:00:29,140 Please show us 14 00:00:29,210 --> 00:00:30,140 something else. 15 00:00:30,210 --> 00:00:31,480 There is nothing else. 16 00:00:31,540 --> 00:00:34,750 I've shown you 153 different wedding dresses 17 00:00:34,810 --> 00:00:38,150 from Tellarite modern to Risian traditional 18 00:00:38,220 --> 00:00:39,700 and you've hated them all. 19 00:00:39,770 --> 00:00:42,690 Well, I like number 38. 20 00:00:42,750 --> 00:00:43,950 Number 38? 21 00:00:44,020 --> 00:00:47,090 It had more layers than a Baduviam tapestry. 22 00:00:47,160 --> 00:00:48,630 It was elegant. 23 00:00:48,690 --> 00:00:49,780 It was bulky. 24 00:00:49,840 --> 00:00:51,710 I liked 64. 25 00:00:51,780 --> 00:00:53,610 Sixty-four? Eeesh! 26 00:00:53,680 --> 00:00:55,780 Well, at least they agree on something. 27 00:00:55,850 --> 00:01:00,490 Why don't you just let Garak design a dress on his own? 28 00:01:00,560 --> 00:01:03,460 You know whatever he comes up with will be beautiful. 29 00:01:03,530 --> 00:01:05,460 My dear, I find your blind adoration 30 00:01:05,530 --> 00:01:07,660 both flattering and disturbing. 31 00:01:07,730 --> 00:01:08,810 But she does have a point. 32 00:01:08,880 --> 00:01:10,500 QUARK: Leeta?! 33 00:01:10,570 --> 00:01:12,230 That 15-minute break you asked for 34 00:01:12,300 --> 00:01:13,370 was up an hour ago. 35 00:01:13,440 --> 00:01:15,700 Brother, what do you think of this dress? 36 00:01:17,070 --> 00:01:19,210 I don't want to think about it. 37 00:01:19,270 --> 00:01:21,480 All I know is that any marriage 38 00:01:21,540 --> 00:01:23,580 where the female is allowed to speak 39 00:01:23,650 --> 00:01:27,010 and wear clothing is doomed to failure. 40 00:01:28,750 --> 00:01:31,220 Your dabo table awaits. 41 00:01:31,290 --> 00:01:32,900 Ooh. 42 00:01:34,240 --> 00:01:35,440 There he is. 43 00:01:37,060 --> 00:01:38,360 Let's talk to him. 44 00:01:38,430 --> 00:01:39,590 Now? 45 00:01:39,660 --> 00:01:42,310 Now, Rom. 46 00:01:42,380 --> 00:01:44,860 Keiko and the kids will be a lot safer on Earth 47 00:01:44,930 --> 00:01:45,930 than they are here. 48 00:01:46,000 --> 00:01:47,800 They've only been gone two days 49 00:01:47,870 --> 00:01:49,170 and I miss them already. 50 00:01:49,240 --> 00:01:50,600 Still, don't you feel better 51 00:01:50,670 --> 00:01:52,310 knowing they're out of harm's way? 52 00:01:52,370 --> 00:01:53,810 I wish I could convince Jake 53 00:01:53,880 --> 00:01:55,210 to visit Earth for a while. 54 00:01:55,280 --> 00:01:56,240 LEETA: Captain. 55 00:01:56,310 --> 00:01:58,140 Can we speak to you for a moment? 56 00:01:58,210 --> 00:01:59,530 If you're not too busy. 57 00:01:59,600 --> 00:02:01,310 Oh. Go ahead. 58 00:02:03,000 --> 00:02:04,120 Would you marry me? 59 00:02:04,190 --> 00:02:06,570 ROM: I mean us. 60 00:02:06,640 --> 00:02:12,240 I mean, would you perform our wedding ceremony? 61 00:02:12,310 --> 00:02:14,630 It would be a great honor to be married by the Emissary. 62 00:02:14,700 --> 00:02:16,200 ROM: It's not for another two weeks 63 00:02:16,260 --> 00:02:19,430 so you have plenty of time to get ready. 64 00:02:19,500 --> 00:02:22,350 I guess I'll have to start brushing up on my Bajoran. 65 00:02:22,420 --> 00:02:24,450 Me, too. 66 00:02:24,520 --> 00:02:26,140 Captain? 67 00:02:26,210 --> 00:02:27,370 If you'll excuse me? 68 00:02:35,550 --> 00:02:37,320 Maybe they're not coming. 69 00:02:37,390 --> 00:02:39,420 That would be a nice surprise. 70 00:02:45,710 --> 00:02:47,640 One thing I'll say for the Dominion-- 71 00:02:47,710 --> 00:02:49,050 they're punctual. 72 00:02:49,110 --> 00:02:51,910 That's the fifth convoy headed for Cardassia 73 00:02:51,980 --> 00:02:53,650 in the last five weeks. 74 00:02:53,720 --> 00:02:55,820 I can only imagine how many Jem'Hadar soldiers 75 00:02:55,890 --> 00:02:56,990 are stationed there now. 76 00:02:57,060 --> 00:02:58,390 Too many. 77 00:02:59,820 --> 00:03:02,530 I wish they'd just attack and get it over with. 78 00:03:02,590 --> 00:03:05,660 I have the feeling you're going to get your wish. 79 00:03:42,220 --> 00:03:47,720 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 80 00:05:06,600 --> 00:05:08,600 Thanks for the invite, Dad. 81 00:05:08,670 --> 00:05:11,440 I haven't had a home-cooked meal since-- 82 00:05:11,510 --> 00:05:13,610 Since the last time you were here. 83 00:05:13,680 --> 00:05:16,040 Sounds about right. 84 00:05:16,110 --> 00:05:17,710 So, uh, what's for dinner? 85 00:05:19,150 --> 00:05:22,350 Ah. Can I get some salsa with that? 86 00:05:22,420 --> 00:05:23,520 Read the headline. 87 00:05:24,790 --> 00:05:28,220 "Bajorans Continue Negotiations with Dominion." 88 00:05:28,290 --> 00:05:29,160 Go on. 89 00:05:30,530 --> 00:05:33,360 "Station Commander Opposes Nonaggression Pact." 90 00:05:33,430 --> 00:05:34,490 And the byline. 91 00:05:36,600 --> 00:05:38,200 "By Jake Sisko." 92 00:05:41,200 --> 00:05:42,800 You should have warned me. 93 00:05:42,870 --> 00:05:45,400 I was waiting for the right moment. 94 00:05:45,470 --> 00:05:47,940 The right moment was before you published the article. 95 00:05:48,010 --> 00:05:49,480 I know. 96 00:05:49,540 --> 00:05:50,980 I'm sorry. 97 00:05:51,050 --> 00:05:53,050 But aren't you glad I got a job? 98 00:05:53,120 --> 00:05:55,180 You mean, this isn't a one-time thing? 99 00:05:55,250 --> 00:05:57,680 Nope. I'm now an official correspondent 100 00:05:57,750 --> 00:05:59,490 for the Starfleet News Service. 101 00:05:59,550 --> 00:06:01,750 Well, what about your novel? 102 00:06:01,820 --> 00:06:03,090 I'm not giving up on it 103 00:06:03,160 --> 00:06:05,990 but, this way, I get to see my work in print. 104 00:06:06,060 --> 00:06:09,160 And, apparently, I get to see everything I say in print, too. 105 00:06:09,230 --> 00:06:11,460 You're a public figure, Dad. 106 00:06:11,530 --> 00:06:13,930 You're the Captain of the most important space station 107 00:06:14,000 --> 00:06:15,600 in the entire Federation. 108 00:06:15,670 --> 00:06:17,070 You're news. 109 00:06:17,140 --> 00:06:19,140 Don't remind me. 110 00:06:24,550 --> 00:06:26,950 I guess I can't stop you from doing your job. 111 00:06:27,020 --> 00:06:28,950 Can I quote you on that? 112 00:06:30,620 --> 00:06:31,890 ( clears throat softly ) 113 00:06:31,950 --> 00:06:33,250 I guess not. 114 00:06:36,460 --> 00:06:37,890 Yamok sauce. 115 00:06:37,960 --> 00:06:39,830 Who would bother to smuggle in 116 00:06:39,900 --> 00:06:44,360 10,000 wrappages of Cardassian yamok sauce? 117 00:06:44,430 --> 00:06:46,300 Oh. Quark. 118 00:06:46,370 --> 00:06:47,300 That little worm. 119 00:06:47,370 --> 00:06:48,430 He thinks the Cardassians 120 00:06:48,500 --> 00:06:49,900 are going to retake the station. 121 00:06:49,970 --> 00:06:51,200 He's a Ferengi. 122 00:06:51,270 --> 00:06:52,910 You can't blame him for hedging his bets. 123 00:06:52,970 --> 00:06:55,210 But it is a lot of yamok sauce. 124 00:06:55,280 --> 00:06:58,010 What is a yamok, anyway? 125 00:06:59,210 --> 00:07:01,280 What would you like me to do with it? 126 00:07:03,120 --> 00:07:04,450 Major? 127 00:07:04,520 --> 00:07:05,490 I don't care. 128 00:07:05,550 --> 00:07:06,620 You decide. 129 00:07:08,120 --> 00:07:09,220 Dump it. 130 00:07:09,290 --> 00:07:11,290 Very good. 131 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 Would you mind telling me what's going on? 132 00:07:16,060 --> 00:07:17,260 What do you mean? 133 00:07:17,330 --> 00:07:18,560 You and Odo. 134 00:07:18,630 --> 00:07:19,770 You've been avoiding each other for weeks. 135 00:07:19,830 --> 00:07:21,070 Oh, it's a long story. 136 00:07:21,140 --> 00:07:22,640 Those are the best kind. 137 00:07:22,700 --> 00:07:24,770 ( sighing ) 138 00:07:24,840 --> 00:07:27,970 Odo has... feelings for me. 139 00:07:28,040 --> 00:07:30,040 What kind of feelings? 140 00:07:30,110 --> 00:07:31,910 The kind that aren't easy to talk about. 141 00:07:31,980 --> 00:07:33,350 Since when? 142 00:07:33,420 --> 00:07:35,680 Since, I don't know-- years. 143 00:07:35,750 --> 00:07:37,280 I just found out about it last month. 144 00:07:37,350 --> 00:07:38,980 That explains a lot. 145 00:07:39,050 --> 00:07:40,090 It does? 146 00:07:40,150 --> 00:07:41,520 Not really. 147 00:07:41,590 --> 00:07:44,790 It just seemed like the right thing to say. 148 00:07:46,130 --> 00:07:47,430 I had no idea. 149 00:07:47,500 --> 00:07:49,330 Neither did I. 150 00:07:52,570 --> 00:07:55,180 60 degrees Celsius-- just the way you like it. 151 00:08:00,290 --> 00:08:01,690 Uh, sir... 152 00:08:01,760 --> 00:08:04,840 is it true what they're saying about the Romulans? 153 00:08:04,910 --> 00:08:06,810 What do they say? 154 00:08:06,880 --> 00:08:09,000 Well, there were some Orion Free Traders 155 00:08:09,070 --> 00:08:10,250 in Quark's last night 156 00:08:10,320 --> 00:08:12,050 and they heard from a Vulcan diplomat 157 00:08:12,120 --> 00:08:13,620 that the Romulans 158 00:08:13,690 --> 00:08:16,190 signed a nonaggression pact with the Dominion. 159 00:08:16,260 --> 00:08:18,810 A lot of rumors float around at a time like this, Cadet. 160 00:08:18,880 --> 00:08:22,340 Just don't forget the 190th Rule of Acquisition. 161 00:08:23,650 --> 00:08:25,880 "Hear all, trust nothing." 162 00:08:25,950 --> 00:08:27,230 Good advice, sir. 163 00:08:36,330 --> 00:08:38,360 The Romulans. 164 00:08:40,360 --> 00:08:41,860 Sisko to Dax. 165 00:08:41,930 --> 00:08:43,200 Dax here. 166 00:08:43,270 --> 00:08:46,400 Put me through to Starfleet Intelligence. 167 00:08:46,470 --> 00:08:48,350 The Romulans! 168 00:08:48,420 --> 00:08:50,470 I always knew they were without honor! 169 00:08:50,540 --> 00:08:51,570 Now they have proven it. 170 00:08:51,640 --> 00:08:53,090 When did they sign the treaty? 171 00:08:53,160 --> 00:08:54,490 Yesterday. They must 172 00:08:54,560 --> 00:08:56,650 be desperate to side with the Dominion. 173 00:08:56,710 --> 00:08:58,180 Technically, they're not siding with anyone. 174 00:08:58,250 --> 00:08:59,270 It's a nonaggression pact 175 00:08:59,330 --> 00:09:00,850 Which means if the Dominion attacks 176 00:09:00,920 --> 00:09:02,380 they just sit by and do nothing. 177 00:09:02,450 --> 00:09:05,700 The Romulans, the Miradorn, the Tholians... 178 00:09:05,770 --> 00:09:07,990 the Dominion is making impressive inroads 179 00:09:08,060 --> 00:09:10,360 in the Alpha Quadrant. 180 00:09:10,430 --> 00:09:12,160 And the Bajorans are still talking to them? 181 00:09:12,230 --> 00:09:14,060 My people will never sign that treaty 182 00:09:14,130 --> 00:09:16,220 or any other agreement with the Dominion. 183 00:09:16,280 --> 00:09:17,630 Meanwhile, more Jem'Hadar ships 184 00:09:17,700 --> 00:09:19,700 come through the wormhole every week. 185 00:09:19,770 --> 00:09:21,120 It must stop. 186 00:09:21,190 --> 00:09:22,590 It's going to stop. 187 00:09:22,660 --> 00:09:25,120 I've talked to Starfleet Command. 188 00:09:25,190 --> 00:09:27,130 They've agreed that no more Dominion ships 189 00:09:27,200 --> 00:09:29,030 can be allowed into the Alpha Quadrant. 190 00:09:29,100 --> 00:09:30,710 How do we keep them out? 191 00:09:30,780 --> 00:09:32,820 We're going to mine the entrance to the wormhole. 192 00:09:32,880 --> 00:09:34,650 Prevent the Dominion from bringing 193 00:09:34,720 --> 00:09:36,720 any more reinforcements to Cardassia. 194 00:09:36,790 --> 00:09:38,590 If we try to stop those convoys 195 00:09:38,660 --> 00:09:40,720 it may very well start a war. 196 00:09:40,790 --> 00:09:41,960 Maybe so... 197 00:09:42,030 --> 00:09:43,790 but one thing is certain. 198 00:09:43,860 --> 00:09:45,460 We're losing the peace 199 00:09:45,530 --> 00:09:50,230 which means a war could be our only hope. 200 00:09:56,940 --> 00:09:59,040 What about pulse mines? 201 00:09:59,110 --> 00:10:00,080 We could equip them 202 00:10:00,140 --> 00:10:01,880 with variable geometry detonators. 203 00:10:01,950 --> 00:10:03,250 ( sighs ): Not good enough. 204 00:10:03,310 --> 00:10:04,310 Dominion ships can wait 205 00:10:04,380 --> 00:10:05,510 at the mouth of the wormhole 206 00:10:05,580 --> 00:10:06,830 and pick them off one by one. 207 00:10:06,900 --> 00:10:07,920 What if we cloaked them? 208 00:10:07,990 --> 00:10:09,820 Cloaking doesn't always work 209 00:10:09,890 --> 00:10:11,300 against the Dominion. 210 00:10:11,370 --> 00:10:12,540 Maybe cloaked ships don't 211 00:10:12,610 --> 00:10:14,140 but I'm thinking much smaller-- 212 00:10:14,210 --> 00:10:16,840 each mine no more than a meter across. 213 00:10:16,910 --> 00:10:20,380 Well, mines that small don't have a lot of power. 214 00:10:20,450 --> 00:10:23,480 It would take dozens of them to disable a warship. 215 00:10:23,550 --> 00:10:27,390 We'd run out of mines before they ran out of ships. 216 00:10:27,460 --> 00:10:28,820 Rom! 217 00:10:28,890 --> 00:10:30,790 Are you here? 218 00:10:30,860 --> 00:10:33,830 "Cloak. Small. Dozens." 219 00:10:33,890 --> 00:10:34,980 I heard every word. 220 00:10:35,050 --> 00:10:36,610 Well, something's wrong. 221 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 You haven't touched your food. 222 00:10:38,070 --> 00:10:39,520 It's my stomach. 223 00:10:39,580 --> 00:10:41,650 Ever since Captain Sisko agreed to officiate at our wedding 224 00:10:41,720 --> 00:10:43,120 I haven't had much of an appetite. 225 00:10:43,190 --> 00:10:44,120 I thought you wanted 226 00:10:44,190 --> 00:10:46,040 Captain Sisko to marry you. 227 00:10:46,110 --> 00:10:51,040 I did, but now that he said yes, it's become so... 228 00:10:51,110 --> 00:10:53,380 real. 229 00:10:54,970 --> 00:10:56,580 I'm going to get married! 230 00:10:56,650 --> 00:10:57,970 DAX: Not for another two weeks 231 00:10:58,040 --> 00:11:00,570 and in the meantime, we have work to do. 232 00:11:00,640 --> 00:11:02,790 But what if Leeta turns out to be just like Nog's mother? 233 00:11:02,860 --> 00:11:04,170 What if I can't make her happy? 234 00:11:04,240 --> 00:11:05,990 What if this is the biggest mistake of my life? 235 00:11:06,060 --> 00:11:07,730 What if-- Rom! 236 00:11:11,620 --> 00:11:14,020 Self-replication. 237 00:11:14,090 --> 00:11:15,570 That's the only answer. 238 00:11:15,640 --> 00:11:17,750 Self-replication? 239 00:11:17,820 --> 00:11:20,070 If the mines are going to be small 240 00:11:20,140 --> 00:11:21,340 we'll need a lot of them 241 00:11:21,410 --> 00:11:22,910 and we'll need a way to replace them quickly 242 00:11:22,980 --> 00:11:25,710 if the Jem'Hadar try to blast their way through, and... 243 00:11:25,780 --> 00:11:29,420 Uh-oh. I forgot to request new quarters. 244 00:11:29,480 --> 00:11:30,420 Mine are too small. 245 00:11:30,490 --> 00:11:31,550 Where are Leeta and I 246 00:11:31,620 --> 00:11:32,690 going to live? 247 00:11:32,750 --> 00:11:34,050 Rom, I think you're on to something. 248 00:11:34,120 --> 00:11:35,040 I know I am. 249 00:11:35,110 --> 00:11:36,340 I've measured them three times. 250 00:11:36,410 --> 00:11:37,890 There's nowhere to put her prayer mandala. 251 00:11:37,960 --> 00:11:40,290 We could equip each mine with a replicator unit. 252 00:11:40,360 --> 00:11:41,860 No matter how many the Jem'Hadar destroyed 253 00:11:41,930 --> 00:11:43,100 there'd always be more. 254 00:11:43,160 --> 00:11:44,780 We'd program them to swarm detonate-- 255 00:11:44,850 --> 00:11:46,670 20 or 30 mines to each ship. 256 00:11:46,730 --> 00:11:48,070 The only problem is 257 00:11:48,140 --> 00:11:49,890 you'll have to wait until the entire mine field 258 00:11:49,950 --> 00:11:51,290 is deployed before you activate it. 259 00:11:51,360 --> 00:11:53,120 Otherwise, the proximity sensors 260 00:11:53,190 --> 00:11:55,290 could cause premature detonation. 261 00:11:55,360 --> 00:11:58,260 Where's Leeta going to put all her clothes? 262 00:11:58,330 --> 00:12:00,960 I don't have enough closet space. 263 00:12:01,030 --> 00:12:02,310 I better go talk to Sisko. 264 00:12:02,380 --> 00:12:03,880 I'll go draw up some specs. 265 00:12:03,950 --> 00:12:05,690 I've got to go to waste extraction. 266 00:12:06,690 --> 00:12:08,890 What did Starfleet Command say? 267 00:12:08,960 --> 00:12:10,790 How many reinforcements will they be sending? 268 00:12:10,860 --> 00:12:12,160 KIRA: And how soon will they get here? 269 00:12:12,230 --> 00:12:13,990 We're not getting any reinforcements. 270 00:12:14,060 --> 00:12:16,200 We'll have to make do with what we've got. 271 00:12:17,370 --> 00:12:18,860 What we've got isn't enough. 272 00:12:18,930 --> 00:12:20,570 Sir, as Strategic Operations Officer 273 00:12:20,640 --> 00:12:22,700 I cannot guarantee the safety of this station 274 00:12:22,770 --> 00:12:24,140 if the Dominion fleet attacks. 275 00:12:24,210 --> 00:12:26,310 Your concerns are noted, Commander. 276 00:12:26,370 --> 00:12:27,710 What's Starfleet thinking? 277 00:12:27,780 --> 00:12:29,510 They must have given you a reason 278 00:12:29,580 --> 00:12:30,810 for denying your request. 279 00:12:30,880 --> 00:12:31,810 They did. 280 00:12:31,880 --> 00:12:32,950 And? 281 00:12:33,010 --> 00:12:35,210 I'm not at liberty to discuss it. 282 00:12:35,280 --> 00:12:37,220 Let's just say 283 00:12:37,290 --> 00:12:40,490 Starfleet's resources will be needed elsewhere. 284 00:12:40,560 --> 00:12:43,160 What could be more important than defending this station? 285 00:12:43,220 --> 00:12:44,990 That is not for us to decide. 286 00:12:45,060 --> 00:12:46,930 What are our orders, Captain? 287 00:12:46,990 --> 00:12:49,580 Deploy the minefield and prepare for a Dominion attack. 288 00:12:49,650 --> 00:12:51,660 And when the attack comes? 289 00:12:51,730 --> 00:12:53,000 Then we are to defend the station 290 00:12:53,070 --> 00:12:54,330 until the mines are in position 291 00:12:54,400 --> 00:12:55,920 and the field has been activated. 292 00:12:55,990 --> 00:12:58,500 The Defiant will be unable to raise shields or cloak 293 00:12:58,570 --> 00:12:59,870 while deploying the mines. 294 00:12:59,940 --> 00:13:01,310 She will be an easy target. 295 00:13:01,380 --> 00:13:03,630 Then it's up to DS9 to defend her. 296 00:13:03,690 --> 00:13:06,060 If the Dominion wants to stop the Defiant 297 00:13:06,130 --> 00:13:08,730 they'll have to come through us. 298 00:13:12,790 --> 00:13:14,770 You wanted to see me, Constable? 299 00:13:14,840 --> 00:13:17,110 Major, I'd like your permission 300 00:13:17,170 --> 00:13:20,660 to terminate all outgoing subspace communications. 301 00:13:20,730 --> 00:13:23,200 You really think that's necessary? 302 00:13:23,260 --> 00:13:25,530 This is no time for security leaks. 303 00:13:25,600 --> 00:13:28,070 I've prepared a number of false messages 304 00:13:28,140 --> 00:13:30,640 we can transmit at random intervals 305 00:13:30,710 --> 00:13:32,200 so there won't be any noticeable drop 306 00:13:32,270 --> 00:13:34,970 in our outgoing subspace traffic. 307 00:13:35,040 --> 00:13:36,380 I'll see what I can do. 308 00:13:36,440 --> 00:13:38,590 I'd appreciate that. 309 00:13:39,650 --> 00:13:42,130 Major... 310 00:13:42,200 --> 00:13:45,580 ( sighs ) 311 00:13:48,970 --> 00:13:51,190 there's something you ought to know. 312 00:13:51,260 --> 00:13:52,730 What's that? 313 00:13:52,790 --> 00:13:58,560 I've been thinking about asking you out to dinner. 314 00:14:05,560 --> 00:14:07,690 I've been expecting something like this. 315 00:14:07,760 --> 00:14:09,310 I could tell. 316 00:14:09,380 --> 00:14:11,740 You've looked a little uncomfortable 317 00:14:11,810 --> 00:14:12,750 around me lately. 318 00:14:12,810 --> 00:14:13,880 Well, you've looked 319 00:14:13,950 --> 00:14:15,580 a little uncomfortable yourself. 320 00:14:17,890 --> 00:14:20,020 Which is why I wanted you to know 321 00:14:20,090 --> 00:14:21,650 I'm not going to do it. 322 00:14:21,720 --> 00:14:22,870 No dinner invitations, 323 00:14:22,940 --> 00:14:24,910 no flowers, no attempts at changing the nature 324 00:14:24,980 --> 00:14:27,130 of our relationship. 325 00:14:27,190 --> 00:14:29,030 Until the current crisis has passed 326 00:14:29,100 --> 00:14:31,000 we both need our minds to be clear-- 327 00:14:31,070 --> 00:14:34,700 to be free of any unnecessary distractions. 328 00:14:34,770 --> 00:14:36,590 Well, that's probably a good idea. 329 00:14:38,020 --> 00:14:41,340 So for now, all we need to concern ourselves with 330 00:14:41,410 --> 00:14:44,480 is deploying the minefield, maintaining station security 331 00:14:44,550 --> 00:14:46,980 and preparing ourselves for a possible invasion. 332 00:14:47,050 --> 00:14:48,510 Hmm. 333 00:14:48,580 --> 00:14:52,120 Well, I don't know about you... 334 00:14:52,190 --> 00:14:55,650 but I feel more comfortable already. 335 00:14:55,720 --> 00:14:58,320 ( sighs ) 336 00:14:58,390 --> 00:15:00,530 ( chuckles ) 337 00:15:01,730 --> 00:15:05,400 Captain's Log, Stardate 50975.2. 338 00:15:05,470 --> 00:15:08,470 The next Jem'Hadar convoy is due in five days 339 00:15:08,540 --> 00:15:10,600 but our efforts to mine the wormhole 340 00:15:10,670 --> 00:15:14,490 have already provoked a response from the Dominion 341 00:15:14,560 --> 00:15:16,790 who have sent their Vorta ambassador, Weyoun 342 00:15:16,860 --> 00:15:18,490 to speak with me. 343 00:15:20,680 --> 00:15:23,150 What can I do for you, Weyoun? 344 00:15:23,220 --> 00:15:25,250 Captain Sisko... 345 00:15:25,320 --> 00:15:28,460 I'll make this brief. 346 00:15:28,520 --> 00:15:30,940 We know all about the mine field. 347 00:15:31,010 --> 00:15:33,860 I assumed you'd find out sooner or later. 348 00:15:33,930 --> 00:15:35,700 As I see it, you have two choices. 349 00:15:35,760 --> 00:15:39,230 Either you remove the mines 350 00:15:39,300 --> 00:15:43,040 or we will take this station from you... 351 00:15:43,110 --> 00:15:45,540 and remove them ourselves. 352 00:15:52,760 --> 00:15:54,500 I appreciate your directness. 353 00:15:54,570 --> 00:15:57,430 Now, let me be direct with you. 354 00:15:57,500 --> 00:15:59,070 The mines stay. 355 00:15:59,140 --> 00:16:01,370 I will not allow any more 356 00:16:01,440 --> 00:16:03,290 Dominion reinforcements through the wormhole. 357 00:16:03,360 --> 00:16:05,120 You will not allow? 358 00:16:05,190 --> 00:16:06,810 You heard me. 359 00:16:09,180 --> 00:16:12,230 I can see how that might be your first reaction. 360 00:16:13,450 --> 00:16:16,870 But you and I are reasonable men. 361 00:16:16,940 --> 00:16:19,510 And surely, reasonable men can come 362 00:16:19,570 --> 00:16:22,210 to some sort of mutually acceptable compromise. 363 00:16:22,280 --> 00:16:25,080 I didn't think the Dominion believed in compromise. 364 00:16:25,150 --> 00:16:26,580 ( sighs ) 365 00:16:26,650 --> 00:16:30,650 It saddens me to see how deeply you misunderstand us. 366 00:16:30,720 --> 00:16:32,020 All the Dominion wants 367 00:16:32,090 --> 00:16:34,700 is to peacefully coexist with its neighbors. 368 00:16:34,770 --> 00:16:37,020 Then why the continued military buildup? 369 00:16:37,090 --> 00:16:39,160 Why the weekly convoys of ships and troops 370 00:16:39,230 --> 00:16:40,530 from the Gamma Quadrant? 371 00:16:43,520 --> 00:16:45,720 It's the Cardassians. 372 00:16:45,780 --> 00:16:47,630 Don't get me wrong. 373 00:16:47,700 --> 00:16:48,940 I'm pleased to call them allies 374 00:16:49,000 --> 00:16:50,700 but as you know, they've just been through 375 00:16:50,770 --> 00:16:52,110 a terrible war with the Klingons. 376 00:16:52,170 --> 00:16:54,010 I'm afraid it's left them 377 00:16:54,080 --> 00:16:55,730 somewhat jittery 378 00:16:55,790 --> 00:16:58,660 so they're understandably concerned about insuring 379 00:16:58,730 --> 00:17:00,260 the sovereignty of their borders. 380 00:17:00,330 --> 00:17:02,500 And since they're now members of the Dominion 381 00:17:02,570 --> 00:17:05,850 their concerns have become our concerns. 382 00:17:05,920 --> 00:17:07,240 I would think by now 383 00:17:07,310 --> 00:17:10,440 you have more than enough ships to defend Cardassia. 384 00:17:10,510 --> 00:17:12,320 You may think that, and I may think that 385 00:17:12,390 --> 00:17:13,360 but the Cardassians-- 386 00:17:13,430 --> 00:17:14,580 Oh, yes, I know. 387 00:17:14,650 --> 00:17:15,810 They're jittery. 388 00:17:15,880 --> 00:17:17,430 You see our dilemma. 389 00:17:17,500 --> 00:17:19,870 I'm beginning to. 390 00:17:21,990 --> 00:17:23,920 What if... 391 00:17:23,990 --> 00:17:28,830 we agreed to limit our convoys to cargo ships 392 00:17:28,890 --> 00:17:31,260 construction units, civilian aid? 393 00:17:31,330 --> 00:17:33,280 Things that will help them get their economy 394 00:17:33,350 --> 00:17:34,350 back on its feet. 395 00:17:34,420 --> 00:17:36,380 Did you know when we arrived 396 00:17:36,450 --> 00:17:39,150 children were starving on Cardassia Prime? 397 00:17:39,220 --> 00:17:41,150 It was heartbreaking. 398 00:17:41,220 --> 00:17:44,390 I had no idea things were so bad. 399 00:17:44,460 --> 00:17:47,810 The Cardassians are a very proud people. 400 00:17:47,880 --> 00:17:49,550 They don't want to admit to outsiders 401 00:17:49,610 --> 00:17:51,980 how dire the situation really is. 402 00:17:52,050 --> 00:17:54,580 So... 403 00:17:54,650 --> 00:17:57,150 are we agreed? 404 00:17:57,220 --> 00:17:58,720 You remove the mines 405 00:17:58,790 --> 00:18:01,810 and we restrict our convoys to medical and economic assistance. 406 00:18:01,880 --> 00:18:04,180 That sounds reasonable. 407 00:18:04,250 --> 00:18:07,750 I'd have to discuss it with Starfleet first, of course. 408 00:18:07,820 --> 00:18:11,530 I'm sure they'll do whatever Benjamin Sisko recommends. 409 00:18:11,600 --> 00:18:14,000 For my part, I'll personally speak to the Founders 410 00:18:14,070 --> 00:18:15,340 to secure our end 411 00:18:15,410 --> 00:18:16,590 of the bargain. 412 00:18:16,660 --> 00:18:18,520 What about Gul Dukat? 413 00:18:18,590 --> 00:18:21,190 Ah, he'll be furious... 414 00:18:21,260 --> 00:18:22,700 at first. 415 00:18:22,760 --> 00:18:26,200 But we've developed a fine working relationship 416 00:18:26,270 --> 00:18:28,840 and I'm sure I can help him to see the wisdom 417 00:18:28,900 --> 00:18:30,150 of our decision. 418 00:18:30,220 --> 00:18:33,570 I will leave it in your capable hands. 419 00:18:33,640 --> 00:18:35,590 You won't be disappointed. 420 00:18:41,170 --> 00:18:43,400 This is a momentous day. 421 00:18:43,470 --> 00:18:45,670 You and I have just taken the first step 422 00:18:45,740 --> 00:18:49,620 towards insuring peace between our peoples. 423 00:18:57,870 --> 00:18:59,050 They're going to attack. 424 00:18:59,120 --> 00:19:00,180 BASHIR: Are you sure? 425 00:19:00,250 --> 00:19:01,850 I am positive. 426 00:19:01,920 --> 00:19:03,290 The moment I mentioned 427 00:19:03,350 --> 00:19:04,650 that we weren't going to remove the mines 428 00:19:04,720 --> 00:19:06,460 we both knew there'd be war. 429 00:19:06,530 --> 00:19:07,990 Everything else was just words-- 430 00:19:08,060 --> 00:19:09,730 a feeble attempt to lull the other side 431 00:19:09,800 --> 00:19:10,960 into a false sense of security. 432 00:19:11,030 --> 00:19:12,060 I didn't buy it 433 00:19:12,130 --> 00:19:13,560 and I'm sure Weyoun didn't, either. 434 00:19:13,630 --> 00:19:14,900 How soon? 435 00:19:14,970 --> 00:19:16,930 As soon as they can get their fleet from Cardassia. 436 00:19:17,000 --> 00:19:18,540 I'd say as early as tomorrow. 437 00:19:18,600 --> 00:19:21,390 Which means we have to finish 438 00:19:21,460 --> 00:19:22,960 the minefield today. 439 00:19:23,020 --> 00:19:24,390 We need more time. 440 00:19:24,460 --> 00:19:25,540 You don't have it. 441 00:19:25,610 --> 00:19:28,630 We'll do the best we can. Dax out. 442 00:19:28,700 --> 00:19:32,120 General, take your ship and patrol the border. 443 00:19:32,180 --> 00:19:33,720 At the first sight of the Dominion ships-- 444 00:19:33,790 --> 00:19:35,480 I will sound the alarm. 445 00:19:35,550 --> 00:19:36,950 Don't engage the enemy. 446 00:19:37,020 --> 00:19:38,760 Get back to the station as soon as you can. 447 00:19:38,820 --> 00:19:39,990 We're going to need you here. 448 00:19:40,060 --> 00:19:42,130 Captain, fighting them at the border 449 00:19:42,190 --> 00:19:44,460 or fighting them here at the station 450 00:19:44,530 --> 00:19:46,200 makes no difference to me. 451 00:19:46,260 --> 00:19:48,830 You don't think Starfleet could be persuaded 452 00:19:48,900 --> 00:19:52,070 to send us a few more ships, say 50? 453 00:19:52,140 --> 00:19:53,440 I'm afraid not, Doctor. 454 00:19:53,500 --> 00:19:54,840 We're on our own. 455 00:19:54,910 --> 00:19:57,510 In that case, I'd better go and get the Infirmary ready. 456 00:19:59,180 --> 00:20:00,940 Mr. Worf, see to the weapons array 457 00:20:01,010 --> 00:20:02,510 and issue combat assignments. 458 00:20:02,580 --> 00:20:03,680 Aye, sir. 459 00:20:03,750 --> 00:20:04,910 Major. 460 00:20:04,980 --> 00:20:06,120 I'll contact the Bajoran Militia 461 00:20:06,180 --> 00:20:07,450 see if they can spare a few ships. 462 00:20:07,520 --> 00:20:09,370 Forget the Militia. 463 00:20:09,440 --> 00:20:11,240 I need you to contact the Council of Ministers. 464 00:20:11,310 --> 00:20:13,140 Tell them I need to meet with them immediately. 465 00:20:13,210 --> 00:20:14,610 As a Starfleet Captain 466 00:20:14,680 --> 00:20:16,580 or as the Emissary of the Prophets? 467 00:20:16,640 --> 00:20:17,680 Both. 468 00:20:17,750 --> 00:20:18,960 That'll get their attention. 469 00:20:19,030 --> 00:20:20,510 Remember the nonaggression pact 470 00:20:20,580 --> 00:20:22,380 the Dominion offered Bajor a few weeks ago? 471 00:20:22,450 --> 00:20:24,670 Yeah, they're still debating it in the Council of Ministers. 472 00:20:24,740 --> 00:20:25,920 It'll never pass. 473 00:20:25,970 --> 00:20:28,550 It'll pass if the Emissary endorses it. 474 00:20:28,620 --> 00:20:33,080 You want Bajor to sign a treaty with the Dominion? 475 00:20:33,140 --> 00:20:34,340 Why? 476 00:20:34,410 --> 00:20:36,210 Major, when I came here 477 00:20:36,280 --> 00:20:37,810 my orders were to protect Bajor 478 00:20:37,880 --> 00:20:41,150 and help your people rebuild from the Occupation. 479 00:20:41,220 --> 00:20:42,840 We've succeeded. 480 00:20:42,900 --> 00:20:44,140 And I refuse to see 481 00:20:44,210 --> 00:20:46,140 everything we've accomplished torn down again. 482 00:20:48,140 --> 00:20:51,980 The sad truth is, Major, if there is a war now 483 00:20:52,050 --> 00:20:54,810 the Federation can't guarantee the safety of Bajor 484 00:20:54,880 --> 00:20:58,650 which means Bajor must be kept out of the fighting. 485 00:20:58,720 --> 00:21:00,090 I don't like this 486 00:21:00,150 --> 00:21:02,000 any more than you do, Major 487 00:21:02,070 --> 00:21:05,880 but it's Bajor's only chance for survival. 488 00:21:08,500 --> 00:21:09,730 Captain's Log, supplemental. 489 00:21:09,800 --> 00:21:10,960 Bajor has signed the nonaggression pact 490 00:21:11,030 --> 00:21:12,360 with the Dominion. 491 00:21:12,430 --> 00:21:14,100 All Bajoran personnel have been ordered 492 00:21:14,170 --> 00:21:15,400 to evacuate the station. 493 00:21:15,470 --> 00:21:16,770 As someone once said, 494 00:21:16,840 --> 00:21:19,860 "These are the times that try men's souls." 495 00:21:19,920 --> 00:21:21,460 ZIYAL: Are you sure you won't come with me? 496 00:21:21,530 --> 00:21:23,590 GARAK: I don't think I'd be very welcome on Bajor. 497 00:21:23,660 --> 00:21:25,910 I'm not going to be very popular there, either. 498 00:21:25,980 --> 00:21:27,610 My dear, you're half-Bajoran. 499 00:21:27,680 --> 00:21:29,720 So at least half of you is going to be accepted. 500 00:21:29,780 --> 00:21:31,920 I'm sure that Major Kira's friends 501 00:21:31,990 --> 00:21:33,650 will take good care of you. 502 00:21:33,720 --> 00:21:36,090 Well, what's going to happen to you? 503 00:21:36,160 --> 00:21:38,290 Oh, well, let me tell you a story. 504 00:21:38,360 --> 00:21:39,960 I once knew a Cardassian-- 505 00:21:40,030 --> 00:21:41,860 a dashing, handsome young man 506 00:21:41,930 --> 00:21:43,560 with a promising career. 507 00:21:43,630 --> 00:21:45,470 But one day, through no fault of his own 508 00:21:45,530 --> 00:21:47,630 he found himself exiled and alone 509 00:21:47,700 --> 00:21:49,000 with nowhere to turn. 510 00:21:49,070 --> 00:21:51,070 But did he give up? 511 00:21:51,140 --> 00:21:52,440 No. 512 00:21:52,510 --> 00:21:55,580 He struck upon a brilliant plan. 513 00:21:55,640 --> 00:21:57,810 Instead of fleeing for the rest of his life 514 00:21:57,880 --> 00:21:59,450 he sought shelter 515 00:21:59,510 --> 00:22:02,780 in the one place no one expected him to go-- 516 00:22:06,800 --> 00:22:09,270 There, surrounded by hostile strangers 517 00:22:09,340 --> 00:22:10,540 he built a life. 518 00:22:10,610 --> 00:22:12,640 And there, against all odds 519 00:22:12,710 --> 00:22:16,710 against the merciless logic of the universe itself 520 00:22:16,780 --> 00:22:18,780 he thrived. 521 00:22:18,850 --> 00:22:22,280 By becoming the greatest tailor in the galaxy. 522 00:22:22,350 --> 00:22:24,750 And the moral of the story, my dear 523 00:22:24,820 --> 00:22:30,280 is to never underestimate my gift for survival. 524 00:22:51,270 --> 00:22:53,450 Boray pree hadokee. 525 00:22:53,520 --> 00:22:56,050 Tolata impara boresh. 526 00:22:56,120 --> 00:22:59,390 Preeya Rom, Preeya Leeta... 527 00:22:59,460 --> 00:23:03,130 abrem varo atel. 528 00:23:04,480 --> 00:23:06,030 You may kiss the bride. 529 00:23:11,020 --> 00:23:13,250 Congratulations, Father. 530 00:23:15,260 --> 00:23:16,790 Uh... Moogie. 531 00:23:16,860 --> 00:23:18,360 Thank you, Nog. 532 00:23:20,040 --> 00:23:21,190 Well, if you'll excuse me 533 00:23:21,260 --> 00:23:23,180 I have business to attend to. 534 00:23:28,370 --> 00:23:31,440 Well, that was the most pathetic excuse 535 00:23:31,510 --> 00:23:34,470 for a wedding ceremony I've ever seen. 536 00:23:34,540 --> 00:23:37,380 No bridal auction, no latinum dances 537 00:23:37,440 --> 00:23:38,690 and the bride... 538 00:23:38,760 --> 00:23:41,750 the bride was severely overdressed. 539 00:23:41,820 --> 00:23:43,110 ROM: Nevertheless 540 00:23:43,170 --> 00:23:46,130 you're very happy for us, aren't you, Brother? 541 00:23:46,200 --> 00:23:48,350 Overjoyed. 542 00:23:58,770 --> 00:24:00,930 I give it two months. 543 00:24:03,240 --> 00:24:05,270 Oh, Rom. 544 00:24:05,340 --> 00:24:07,110 No time for that. 545 00:24:07,170 --> 00:24:09,270 Nog, are Leeta's bags packed? 546 00:24:09,340 --> 00:24:10,440 They're already on the shuttle. 547 00:24:10,510 --> 00:24:11,440 You mean we're leaving? 548 00:24:11,510 --> 00:24:12,580 No. 549 00:24:12,650 --> 00:24:13,850 You're leaving. 550 00:24:13,910 --> 00:24:16,110 First Minister Shakaar was very clear. 551 00:24:16,180 --> 00:24:18,000 All Bajorans must leave the station 552 00:24:18,070 --> 00:24:19,330 for their own safety. 553 00:24:19,400 --> 00:24:20,690 But what about you? 554 00:24:20,750 --> 00:24:22,840 My job is here, with Chief O'Brien. 555 00:24:22,910 --> 00:24:24,440 Then I'm not going, either. 556 00:24:24,510 --> 00:24:25,670 You see that, Nog? 557 00:24:25,740 --> 00:24:27,740 We've barely finished saying our vows 558 00:24:27,810 --> 00:24:30,580 and we're already having our first fight. 559 00:24:30,650 --> 00:24:32,710 We're really married. 560 00:24:32,780 --> 00:24:34,550 You've got to go, Leeta. 561 00:24:34,620 --> 00:24:37,300 The problems of two newlyweds 562 00:24:37,370 --> 00:24:38,840 are but a small thread 563 00:24:38,910 --> 00:24:40,870 in the tapestry of galactic events. 564 00:24:40,940 --> 00:24:42,590 You might not understand that today 565 00:24:42,660 --> 00:24:43,960 or even tomorrow 566 00:24:44,030 --> 00:24:46,850 but someday you will. 567 00:24:46,910 --> 00:24:49,180 So get on that shuttle 568 00:24:49,250 --> 00:24:51,250 and don't look back. 569 00:24:51,320 --> 00:24:54,690 Nog, take your Moogie to the Docking Ring. 570 00:24:57,490 --> 00:24:59,620 Nice speech, Dad. 571 00:25:03,730 --> 00:25:04,730 I thought so. 572 00:25:07,880 --> 00:25:12,050 Computer, what's the status of program Sisko-1-9-7? 573 00:25:12,120 --> 00:25:14,890 COMPUTER: All necessary modifications have been completed. 574 00:25:14,960 --> 00:25:18,230 Program Sisko-1-9-7 ready for implementation 575 00:25:18,300 --> 00:25:19,660 on your command. 576 00:25:19,730 --> 00:25:21,400 NOG: Ops to Captain Sisko. 577 00:25:21,470 --> 00:25:24,430 Sir, we're receiving a message from the Cardassian border. 578 00:25:24,500 --> 00:25:26,170 It's General Martok. 579 00:25:28,440 --> 00:25:29,770 On screen. 580 00:25:29,840 --> 00:25:31,040 Aye, sir. 581 00:25:31,110 --> 00:25:33,690 MARTOK: Captain, we just detected 582 00:25:33,760 --> 00:25:36,910 a large force of Dominion ships headed your way. 583 00:25:36,980 --> 00:25:39,920 They should be there within the hou... 584 00:25:41,840 --> 00:25:44,040 Someone is jamming his transmission. 585 00:25:44,100 --> 00:25:46,190 Contact established. 586 00:25:46,260 --> 00:25:48,110 DUKAT: Captain Sisko 587 00:25:48,180 --> 00:25:51,360 I don't suppose you would like to surrender 588 00:25:51,430 --> 00:25:53,900 and avoid unnecessary bloodshed. 589 00:25:56,020 --> 00:25:57,650 Absolutely not. 590 00:25:57,720 --> 00:26:00,440 I was hoping you'd say that. 591 00:26:04,060 --> 00:26:05,660 Battle stations. 592 00:26:09,980 --> 00:26:13,880 ( alarm blaring ) 593 00:26:13,950 --> 00:26:15,080 SISKO: How much longer? 594 00:26:15,150 --> 00:26:16,220 WORF: The Dominion fleet 595 00:26:16,290 --> 00:26:17,590 should be in weapons range in 20 minutes. 596 00:26:17,650 --> 00:26:19,250 Are all the Bajorans off the station? 597 00:26:19,320 --> 00:26:21,290 NOG: The last transport just left. 598 00:26:21,360 --> 00:26:24,630 Let's hope the Dominion honors the nonaggression pact. 599 00:26:25,760 --> 00:26:28,460 Cadet, put me through to the Defiant. 600 00:26:28,530 --> 00:26:30,230 Yes, sir. 601 00:26:30,300 --> 00:26:31,430 On screen. 602 00:26:31,500 --> 00:26:32,480 DAX: Benjamin, I know 603 00:26:32,550 --> 00:26:33,790 what you're going to say 604 00:26:33,850 --> 00:26:35,520 but we've got at least another hour of work 605 00:26:35,590 --> 00:26:37,220 before we can activate the minefield. 606 00:26:37,290 --> 00:26:39,320 You don't have an hour, old man. 607 00:26:39,390 --> 00:26:40,530 The Dominion is going to be here 608 00:26:40,590 --> 00:26:41,630 in less than 20 minutes. 609 00:26:41,690 --> 00:26:42,880 You're going to be a sitting duck. 610 00:26:42,950 --> 00:26:45,550 Then I hope you can buy us some more time. 611 00:26:45,620 --> 00:26:47,280 Dax out. 612 00:26:47,350 --> 00:26:49,320 Dax to O'Brien. 613 00:26:49,390 --> 00:26:50,340 I know, I know. 614 00:26:50,400 --> 00:26:52,140 Work faster. 615 00:26:52,210 --> 00:26:55,240 JAKE: A medical tricorder, hypospray, dermal regenerator 616 00:26:55,310 --> 00:26:58,210 and battlefield trauma kit. 617 00:26:58,280 --> 00:27:01,080 Medical tricorder, hypospray dermal regenerator 618 00:27:01,150 --> 00:27:02,480 and battlefield trauma kit. 619 00:27:04,280 --> 00:27:05,320 That's everyone. 620 00:27:05,390 --> 00:27:06,950 Now what? 621 00:27:07,020 --> 00:27:11,220 Now we wait... 622 00:27:11,290 --> 00:27:13,630 until the casualties start coming in. 623 00:27:15,630 --> 00:27:17,460 Are you sure you're all right? 624 00:27:17,530 --> 00:27:19,500 I'll be fine. 625 00:27:19,570 --> 00:27:21,300 Besides, my father won't let me stay in Ops 626 00:27:21,370 --> 00:27:23,800 and, uh, I promised the Federation News Service 627 00:27:23,870 --> 00:27:25,700 a firsthand account of the battle. 628 00:27:25,770 --> 00:27:27,240 You'll get it. 629 00:27:27,310 --> 00:27:31,480 Just remember, Bashir is spelled with an "i." 630 00:27:38,950 --> 00:27:41,550 I must say, Constable 631 00:27:41,620 --> 00:27:43,660 I admire your composure. 632 00:27:43,720 --> 00:27:45,620 You're an island of tranquillity 633 00:27:45,690 --> 00:27:47,490 in a sea of chaos. 634 00:27:47,560 --> 00:27:49,160 What I am is useless. 635 00:27:49,230 --> 00:27:51,830 My entire staff has been evacuated to Bajor. 636 00:27:51,900 --> 00:27:55,500 I'm not feeling too terribly useful myself at this moment. 637 00:27:55,570 --> 00:27:57,400 But if it'd make you feel any better 638 00:27:57,470 --> 00:27:58,970 you could always deputize me. 639 00:27:59,040 --> 00:28:00,310 ( scoffs ) 640 00:28:00,370 --> 00:28:02,710 I'm sure if the Jem'Hadar board the station 641 00:28:02,780 --> 00:28:05,080 you'll make yourself useful. 642 00:28:05,150 --> 00:28:06,950 It's ironic. 643 00:28:07,010 --> 00:28:09,210 When the Klingons attacked the station 644 00:28:09,280 --> 00:28:11,580 Gul Dukat and I were fighting side by side. 645 00:28:11,650 --> 00:28:13,820 At one point, he turned his back to me 646 00:28:13,890 --> 00:28:15,890 and I must admit, that for a moment 647 00:28:15,960 --> 00:28:18,890 he made a very tempting target. 648 00:28:18,960 --> 00:28:21,830 You'd shoot a man in the back? 649 00:28:21,900 --> 00:28:23,290 Well, it's the safest way, isn't it? 650 00:28:24,500 --> 00:28:25,860 But then I thought 651 00:28:25,930 --> 00:28:28,230 "Well, no, I can't fight all these Klingons by myself" 652 00:28:28,300 --> 00:28:29,920 so I let him live. 653 00:28:29,990 --> 00:28:31,940 And now you regret it. 654 00:28:32,010 --> 00:28:33,970 Ah, my dear Constable 655 00:28:34,040 --> 00:28:35,840 before this day is over 656 00:28:35,910 --> 00:28:39,710 everyone on this station is going to regret it. 657 00:28:41,370 --> 00:28:42,930 Rom... 658 00:28:43,000 --> 00:28:44,600 I've always said you were an idiot 659 00:28:44,670 --> 00:28:45,800 but I never believed it 660 00:28:45,870 --> 00:28:47,040 more than I do at this moment. 661 00:28:47,100 --> 00:28:48,140 Brother, if you want to insult me 662 00:28:48,210 --> 00:28:49,440 it's going to have to wait till later. 663 00:28:49,510 --> 00:28:50,440 I'm busy. 664 00:28:50,510 --> 00:28:51,640 Busy doing what? 665 00:28:51,710 --> 00:28:53,810 Preparing perimeter defenses for the attack. 666 00:28:53,880 --> 00:28:56,810 There are dozens of engineers 667 00:28:56,880 --> 00:28:58,650 that could be doing that. 668 00:28:58,720 --> 00:29:01,780 Starfleet engineers. 669 00:29:01,850 --> 00:29:03,180 Hu-mans. 670 00:29:04,860 --> 00:29:07,160 You should be on Bajor with your new wife. 671 00:29:07,220 --> 00:29:08,860 That's what Leeta said. 672 00:29:08,930 --> 00:29:10,160 Well, she's right. 673 00:29:10,230 --> 00:29:11,860 This is not your fight. 674 00:29:11,930 --> 00:29:12,930 It's not your fight, either 675 00:29:13,000 --> 00:29:14,060 but I don't see you leaving. 676 00:29:14,130 --> 00:29:16,260 I have to look out for my bar. 677 00:29:16,330 --> 00:29:18,870 And I have to look out for you. 678 00:29:18,940 --> 00:29:20,240 Me? 679 00:29:20,300 --> 00:29:21,340 You're my brother. 680 00:29:21,410 --> 00:29:24,540 Whatever happens, we belong together. 681 00:29:32,180 --> 00:29:35,680 Well, like I said, you're an idiot. 682 00:29:43,360 --> 00:29:44,880 NOG: On screen, Captain. 683 00:29:44,950 --> 00:29:47,410 General Martok, take a defensive position near the Defiant. 684 00:29:47,480 --> 00:29:49,250 They have to finish deploying those mines 685 00:29:49,320 --> 00:29:50,630 no matter the cost. 686 00:29:50,700 --> 00:29:51,870 And they will. 687 00:29:51,940 --> 00:29:54,940 You have my word on it, Captain. 688 00:29:56,360 --> 00:29:59,110 Mr. Worf, activate the weapons array. 689 00:29:59,180 --> 00:30:00,190 Aye, sir. 690 00:30:09,400 --> 00:30:12,200 Captain, as a Major in the Bajoran Militia 691 00:30:12,270 --> 00:30:14,670 I must officially protest Starfleet's refusal 692 00:30:14,740 --> 00:30:16,670 to turn over this station to my government. 693 00:30:16,740 --> 00:30:18,140 Your protest is duly noted. 694 00:30:18,210 --> 00:30:19,160 Good. 695 00:30:19,230 --> 00:30:21,430 Now that that's over with... 696 00:30:21,500 --> 00:30:24,170 Kira Nerys reporting for duty. 697 00:30:42,790 --> 00:30:44,390 Weapons range in one minute. 698 00:30:46,220 --> 00:30:48,420 I've been waiting for this moment 699 00:30:48,490 --> 00:30:49,520 for five years. 700 00:30:49,590 --> 00:30:52,390 First, we reclaim Terok Nor 701 00:30:52,460 --> 00:30:55,360 then... on to Bajor. 702 00:30:55,430 --> 00:30:57,000 Let's not get ahead of ourselves. 703 00:30:57,070 --> 00:30:59,230 Or must I remind you the Dominion just signed 704 00:30:59,300 --> 00:31:00,850 a nonaggression pact with Bajor? 705 00:31:00,920 --> 00:31:02,640 The Dominion might have. 706 00:31:02,710 --> 00:31:04,070 I never did. 707 00:31:05,280 --> 00:31:07,390 The Dominion will honor its treaty 708 00:31:07,460 --> 00:31:08,860 and as a member of the Dominion 709 00:31:08,930 --> 00:31:11,030 you will honor it as well. 710 00:31:13,680 --> 00:31:16,520 Where the Dominion leads, I will follow. 711 00:31:16,590 --> 00:31:17,790 I never doubted it. 712 00:31:19,390 --> 00:31:23,890 Attack wings one through five, head for the Defiant. 713 00:31:23,960 --> 00:31:26,360 Remaining ships 714 00:31:26,430 --> 00:31:27,900 target the station. 715 00:31:33,400 --> 00:31:34,840 We're within weapons range. 716 00:31:34,900 --> 00:31:36,740 Well... 717 00:31:36,810 --> 00:31:38,570 then by all means... 718 00:31:40,010 --> 00:31:41,880 fire. 719 00:31:46,650 --> 00:31:48,280 Mr. Worf, all weapons fire at will. 720 00:32:13,140 --> 00:32:14,680 Enemy ships are closing on the Defiant. 721 00:32:15,900 --> 00:32:16,880 Mr. Worf. 722 00:32:16,950 --> 00:32:17,830 Got them. 723 00:32:23,500 --> 00:32:24,650 ( console beeping ) 724 00:32:24,720 --> 00:32:27,120 Sir, the station's shields are holding. 725 00:32:27,190 --> 00:32:28,120 Impossible. 726 00:32:28,190 --> 00:32:29,360 Federation shields 727 00:32:29,430 --> 00:32:31,460 have always proven useless against our weapons. 728 00:32:31,530 --> 00:32:33,600 I've found it wise to never underestimate 729 00:32:33,660 --> 00:32:36,100 the Federation's technical skill 730 00:32:36,170 --> 00:32:39,100 or Captain Sisko's resourcefulness. 731 00:32:39,170 --> 00:32:41,940 Damar, bring us around for another pass. 732 00:32:59,660 --> 00:33:00,820 Chief, how much longer? 733 00:33:00,890 --> 00:33:02,490 O'BRIEN: Just another couple of minutes. 734 00:33:02,560 --> 00:33:04,960 Take us to our final set of coordinates. 735 00:33:05,030 --> 00:33:06,810 Helm, set course-- 736 00:33:13,850 --> 00:33:15,790 Chief, I'm going to have to take 737 00:33:15,860 --> 00:33:17,940 evasive maneuvers. 738 00:33:18,010 --> 00:33:20,710 If you do, you risk setting off every mine on this ship. 739 00:33:20,780 --> 00:33:22,140 ( yells ) 740 00:33:23,510 --> 00:33:25,010 And if I don't 741 00:33:25,080 --> 00:33:26,850 we may not have a ship left! 742 00:33:36,910 --> 00:33:39,080 You may continue your work, Commander. 743 00:33:39,150 --> 00:33:42,010 I will handle the Jem'Hadar. 744 00:33:42,080 --> 00:33:45,130 Who says there's never a Klingon around when you need one? 745 00:33:45,200 --> 00:33:47,270 ( chuckling ) 746 00:33:51,120 --> 00:33:53,320 Shields at 35 percent. 747 00:33:53,390 --> 00:33:55,830 They're preparing for another attack. 748 00:33:55,900 --> 00:33:57,360 Mr. Worf 749 00:33:57,430 --> 00:33:58,930 make every shot count. 750 00:33:59,000 --> 00:34:01,100 Attack wings and batteries 751 00:34:01,170 --> 00:34:04,340 concentrate your firepower on Section 17 752 00:34:04,400 --> 00:34:06,500 of the Outer Docking Ring. 753 00:34:06,570 --> 00:34:09,460 We have to penetrate their shields. 754 00:34:31,010 --> 00:34:32,810 We've lost main power to the shields. 755 00:34:32,880 --> 00:34:34,300 Switching to auxiliary power 756 00:34:34,370 --> 00:34:36,430 but I do not know how long it will hold. 757 00:34:37,390 --> 00:34:38,420 ( yelling ) 758 00:34:40,820 --> 00:34:42,440 DAX: Defiant to Captain Sisko. 759 00:34:42,510 --> 00:34:43,420 Dax, go ahead. 760 00:34:43,490 --> 00:34:45,090 We've set the last mine. 761 00:34:45,160 --> 00:34:47,850 Activate the field and return to the station. 762 00:34:47,910 --> 00:34:48,980 Yes, sir. Dax out. 763 00:34:58,020 --> 00:34:59,570 Sir, the minefields-- 764 00:34:59,640 --> 00:35:00,980 I have eyes, Damar. 765 00:35:01,040 --> 00:35:02,040 This isn't turning out 766 00:35:02,110 --> 00:35:03,410 quite the way I had planned. 767 00:35:03,480 --> 00:35:05,680 It's a minor setback, Weyoun. 768 00:35:05,750 --> 00:35:07,580 Once we take the station 769 00:35:07,650 --> 00:35:09,380 we'll be able to dismantle the minefield 770 00:35:09,450 --> 00:35:10,620 without interference. 771 00:35:10,690 --> 00:35:13,320 Let's both hope your confidence is justified. 772 00:35:15,160 --> 00:35:18,230 Damar, signal the reserves 773 00:35:18,290 --> 00:35:20,630 to prepare for a final assault. 774 00:35:22,230 --> 00:35:24,120 The Dominion fleet is regrouping. 775 00:35:24,180 --> 00:35:25,280 ( console beeping ) 776 00:35:25,350 --> 00:35:26,820 And I'm detecting another wave 777 00:35:26,890 --> 00:35:28,770 of enemy ships entering Bajoran space. 778 00:35:28,840 --> 00:35:30,490 What are your orders, Captain? 779 00:35:30,560 --> 00:35:32,510 We've done all we can here. 780 00:35:32,580 --> 00:35:36,110 Notify all remaining Starfleet personnel. 781 00:35:36,180 --> 00:35:40,000 We're evacuating the station. 782 00:35:49,940 --> 00:35:51,540 MAN: Report to the staging area. 783 00:35:54,380 --> 00:35:55,650 DAX: Worf! 784 00:35:55,720 --> 00:35:57,030 Jadzia. 785 00:35:57,100 --> 00:35:59,430 You should be on the Defiant. 786 00:35:59,500 --> 00:36:00,770 I heard you're not coming with us-- 787 00:36:00,840 --> 00:36:02,400 that you've been assigned to Martok's ship. 788 00:36:02,470 --> 00:36:03,470 It may be some time 789 00:36:03,540 --> 00:36:04,970 before we see each other again. 790 00:36:05,040 --> 00:36:06,910 Worf, we may never see each other again. 791 00:36:06,980 --> 00:36:08,860 This is war-- we must put aside 792 00:36:08,930 --> 00:36:10,030 our personal feelings 793 00:36:10,100 --> 00:36:11,660 and focus on the task at hand. 794 00:36:11,730 --> 00:36:13,360 I've been through my share of wars. 795 00:36:13,430 --> 00:36:14,670 I know what I have to do. 796 00:36:14,730 --> 00:36:16,630 But before you leave 797 00:36:16,700 --> 00:36:19,800 I want you to know that the answer is "yes." 798 00:36:19,870 --> 00:36:20,790 Yes... 799 00:36:20,860 --> 00:36:21,790 Yes to what? 800 00:36:21,860 --> 00:36:24,020 Yes, I will marry you. 801 00:36:24,090 --> 00:36:27,310 That's what you've wanted from the beginning, isn't it? 802 00:36:27,380 --> 00:36:29,500 Yes. 803 00:36:29,570 --> 00:36:30,600 Yes, it is. 804 00:36:30,670 --> 00:36:32,350 Then, when all of this is over 805 00:36:32,420 --> 00:36:34,100 we'll get married. 806 00:36:34,170 --> 00:36:38,170 And if that doesn't give you a reason to survive 807 00:36:38,240 --> 00:36:40,110 I don't know what will. 808 00:36:54,290 --> 00:36:56,410 When I first took command of this post 809 00:36:56,480 --> 00:36:58,910 all I wanted was to be somewhere else... 810 00:36:58,980 --> 00:37:01,350 anywhere but here. 811 00:37:01,410 --> 00:37:03,450 But now, five years later 812 00:37:03,520 --> 00:37:07,520 this has become my home, and you have become my family. 813 00:37:07,590 --> 00:37:09,450 And leaving this station-- leaving you-- 814 00:37:09,520 --> 00:37:12,060 is one of the hardest things 815 00:37:12,130 --> 00:37:13,520 I've ever had to do. 816 00:37:13,590 --> 00:37:16,590 But this war isn't over yet. 817 00:37:16,660 --> 00:37:19,110 I want you to know that while we were keeping 818 00:37:19,180 --> 00:37:22,730 the Dominion occupied, a Starfleet-Klingon task force 819 00:37:22,800 --> 00:37:24,240 crossed the border into Cardassia 820 00:37:24,300 --> 00:37:27,770 and destroyed the Dominion shipyards on Torros III. 821 00:37:27,840 --> 00:37:29,140 Your sacrifices... 822 00:37:29,210 --> 00:37:32,840 our sacrifices made that victory possible. 823 00:37:34,510 --> 00:37:39,580 But no victory can make this moment any easier for me. 824 00:37:39,650 --> 00:37:46,960 And I promise, I will not rest until I stand with you again... 825 00:37:47,030 --> 00:37:49,130 here... 826 00:37:49,200 --> 00:37:52,200 in this place where I belong. 827 00:37:57,270 --> 00:37:58,770 Sisko to Defiant. 828 00:37:58,840 --> 00:38:00,400 O'BRIEN: Standing by, sir. 829 00:38:01,910 --> 00:38:03,940 One to beam aboard. 830 00:38:04,010 --> 00:38:05,240 Aye, Captain. 831 00:38:12,300 --> 00:38:13,400 Are we ready? 832 00:38:13,470 --> 00:38:14,840 As soon as you give the word, sir. 833 00:38:14,900 --> 00:38:16,540 Mr. Garak? 834 00:38:16,610 --> 00:38:18,340 I'd like to come along, if you don't mind. 835 00:38:18,410 --> 00:38:20,410 You never know when you might need a good tailor. 836 00:38:20,480 --> 00:38:24,460 And the simple fact is, I have nowhere else to go. 837 00:38:24,530 --> 00:38:25,660 Welcome aboard. 838 00:38:25,730 --> 00:38:26,780 Dax to Sisko. 839 00:38:26,850 --> 00:38:27,930 The Dominion fleet 840 00:38:28,000 --> 00:38:29,970 is coming around for another attack. 841 00:38:30,040 --> 00:38:31,500 Release docking clamps. 842 00:38:31,570 --> 00:38:33,040 Prepare for departure. 843 00:38:52,340 --> 00:38:53,640 ( console beeping ) 844 00:38:53,710 --> 00:38:55,580 The Defiant's away. 845 00:38:55,640 --> 00:38:58,150 Contact the Dominion fleet. 846 00:38:58,210 --> 00:38:59,610 Tell them... 847 00:38:59,680 --> 00:39:02,680 the Bajoran government welcomes them to Deep Space 9. 848 00:39:04,650 --> 00:39:05,620 ( console beeps ) 849 00:39:05,690 --> 00:39:07,090 Message acknowledged. 850 00:39:07,160 --> 00:39:08,540 Good. 851 00:39:08,610 --> 00:39:09,810 It's the last message 852 00:39:09,880 --> 00:39:11,380 this station will be sending out for a while. 853 00:39:11,440 --> 00:39:12,710 Computer... 854 00:39:12,780 --> 00:39:15,730 initiate program Sisko-1-9-7. 855 00:39:15,800 --> 00:39:17,800 Program initiated. 856 00:39:33,700 --> 00:39:35,950 Dukat wanted the station back. 857 00:39:36,020 --> 00:39:37,650 He can have it. 858 00:39:39,220 --> 00:39:41,050 I don't want to see a drop of root beer 859 00:39:41,120 --> 00:39:42,360 left in this place. 860 00:39:42,430 --> 00:39:44,220 Break out the kanar. 861 00:39:44,290 --> 00:39:46,490 And find me some yamok sauce. 862 00:39:47,900 --> 00:39:48,830 Rom... 863 00:39:48,900 --> 00:39:49,830 assistant manager 864 00:39:49,900 --> 00:39:52,030 for policy and clientele. 865 00:39:52,100 --> 00:39:53,730 Reporting for work, Brother. 866 00:39:53,800 --> 00:39:55,690 What, did you think you could just walk back in here 867 00:39:55,760 --> 00:39:56,690 and get your old job back? 868 00:39:56,760 --> 00:39:58,070 Actually, I'm a spy... 869 00:39:58,140 --> 00:39:59,470 working for Starfleet. 870 00:39:59,540 --> 00:40:01,640 But don't tell anyone. 871 00:40:01,710 --> 00:40:04,190 ( quietly ): The Federation's more desperate than I thought. 872 00:40:06,030 --> 00:40:08,730 ( aloud ): I knew one day you'd come crawling back to me. 873 00:40:08,800 --> 00:40:10,020 Now, get to work. 874 00:40:10,090 --> 00:40:11,420 Yes, Brother! 875 00:40:20,500 --> 00:40:21,430 Jake? 876 00:40:21,500 --> 00:40:23,200 Aren't you 877 00:40:23,270 --> 00:40:24,730 supposed to be on the Defiant? 878 00:40:24,800 --> 00:40:26,170 I changed my mind. 879 00:40:26,240 --> 00:40:28,440 There's a war going on and... 880 00:40:28,500 --> 00:40:30,970 I'm a reporter. 881 00:40:31,040 --> 00:40:32,820 This is where I belong. 882 00:40:37,560 --> 00:40:39,880 But you're not safe here. 883 00:40:41,900 --> 00:40:44,770 The Dominion knows I'm the Emissary's son. 884 00:40:44,840 --> 00:40:46,100 If they hurt me 885 00:40:46,170 --> 00:40:49,640 they risk alienating their new friends, the Bajorans. 886 00:40:51,290 --> 00:40:52,790 I hope you're right. 887 00:40:54,360 --> 00:40:56,030 So do I. 888 00:40:56,100 --> 00:40:58,050 What the hell is Jake thinking?! 889 00:40:58,120 --> 00:41:00,070 Do we go back for him? 890 00:41:00,140 --> 00:41:02,220 I can't risk the entire crew for one man... 891 00:41:02,290 --> 00:41:04,220 even though he is my son. 892 00:41:04,290 --> 00:41:06,290 And whether I like it or not, he is a man 893 00:41:06,360 --> 00:41:10,130 capable of making his own choices. 894 00:41:13,730 --> 00:41:15,580 Maintain current course. 895 00:41:15,650 --> 00:41:17,550 Aye, Captain. 896 00:41:17,620 --> 00:41:20,850 We should rendezvous with the Federation task force 897 00:41:20,920 --> 00:41:22,290 in 48 hours. 898 00:41:22,360 --> 00:41:23,490 BASHIR: And then what? 899 00:41:23,560 --> 00:41:25,110 And then, we make the Dominion sorry 900 00:41:25,180 --> 00:41:26,940 they ever set foot in the Alpha Quadrant. 901 00:41:27,010 --> 00:41:30,430 Cadet, you took the words right out of my mouth. 902 00:41:47,170 --> 00:41:49,730 This is a great victory for Cardassia. 903 00:41:49,800 --> 00:41:51,800 And the Dominion. 904 00:41:51,870 --> 00:41:53,770 Over 50 ships lost... 905 00:41:53,840 --> 00:41:56,510 our spacedocks on Torros III destroyed. 906 00:41:56,580 --> 00:41:59,010 A victory perhaps, but a costly one. 907 00:41:59,080 --> 00:42:01,210 We'll discuss the repercussions later. 908 00:42:01,280 --> 00:42:05,320 Right now, I'm going to enjoy this moment. 909 00:42:07,790 --> 00:42:10,760 Gentlemen, on behalf of the Bajoran government... 910 00:42:10,820 --> 00:42:12,820 And the Promenade Merchants' Association... 911 00:42:12,890 --> 00:42:16,380 I officially welcome you to Deep Space 9. 912 00:42:16,450 --> 00:42:19,310 You mean... Terok Nor 913 00:42:19,380 --> 00:42:21,550 don't you? 914 00:42:23,850 --> 00:42:25,520 Founder, we are honored 915 00:42:25,590 --> 00:42:28,120 by your decision to remain with us. 916 00:42:28,190 --> 00:42:29,910 I'm not here as a Founder. 917 00:42:29,980 --> 00:42:32,640 I'm the station's Chief of Security. 918 00:42:32,710 --> 00:42:34,850 Whatever you say. 919 00:42:34,910 --> 00:42:37,720 Nevertheless, having a God walk amongst us 920 00:42:37,780 --> 00:42:39,050 is most gratifying. 921 00:42:39,120 --> 00:42:40,920 I agree. 922 00:42:40,990 --> 00:42:44,390 You... me... 923 00:42:44,460 --> 00:42:46,720 the Major... 924 00:42:49,130 --> 00:42:51,310 It should be most interesting. 925 00:42:51,380 --> 00:42:54,010 Now, if you'll excuse me 926 00:42:54,080 --> 00:42:55,880 I'll be in my office. 927 00:43:05,730 --> 00:43:08,110 ( static and hissing ) 928 00:43:10,720 --> 00:43:12,250 It would appear 929 00:43:12,320 --> 00:43:14,520 Captain Sisko was most efficient 930 00:43:14,590 --> 00:43:16,350 in disabling the station. 931 00:43:16,410 --> 00:43:18,140 It can be repaired. 932 00:43:18,210 --> 00:43:19,410 And it will be. 933 00:43:19,480 --> 00:43:20,940 But your first priority 934 00:43:21,010 --> 00:43:22,780 is to dismantle that minefield. 935 00:43:22,850 --> 00:43:24,010 Until we can bring in 936 00:43:24,080 --> 00:43:25,680 reinforcements from the Gamma Quadrant 937 00:43:25,750 --> 00:43:27,050 our position here is vulnerable. 938 00:43:27,120 --> 00:43:28,780 I'll deal with the minefields. 939 00:43:37,480 --> 00:43:40,840 I assume Captain Sisko removed or destroyed 940 00:43:40,910 --> 00:43:41,980 everything of value. 941 00:43:43,050 --> 00:43:44,850 Not everything. 942 00:43:50,290 --> 00:43:51,790 What is that? 943 00:43:51,860 --> 00:43:55,490 A message... from Sisko. 944 00:43:55,560 --> 00:43:57,260 I don't understand. 945 00:43:57,330 --> 00:43:58,730 ( chuckles ) 946 00:43:58,800 --> 00:44:00,530 He's letting me know... 947 00:44:02,230 --> 00:44:04,470 he'll be back. 948 00:44:29,860 --> 00:44:32,800 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 65691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.