All language subtitles for Star Trek Ds9 S04e07 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,310 --> 00:00:13,690 It's a trick. 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,660 Of course, it's a trick, but how did she do it? 3 00:00:16,730 --> 00:00:19,930 She probably beamed the egg directly into her mouth 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,220 from one of the transporters. 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,280 Actually, one of my previous hosts 6 00:00:24,350 --> 00:00:26,600 used to dabble in the sleight of hand. 7 00:00:26,670 --> 00:00:27,650 Was it Tobin? 8 00:00:27,720 --> 00:00:28,820 That's right. 9 00:00:28,890 --> 00:00:30,660 Ah, he sounds like the right type-- 10 00:00:30,730 --> 00:00:32,160 painfully shy, introverted 11 00:00:32,230 --> 00:00:33,990 a slight lack of confidence-- 12 00:00:34,060 --> 00:00:36,580 just the kind of person who might want to dazzle 13 00:00:36,650 --> 00:00:38,550 the world with his magical abilities. 14 00:00:38,620 --> 00:00:41,190 She swallowed the egg before she came into the bar 15 00:00:41,250 --> 00:00:42,920 and then regurgitated it on cue. 16 00:00:42,990 --> 00:00:45,440 Quite disgusting, actually. 17 00:00:45,510 --> 00:00:47,320 Wrong again. 18 00:00:47,390 --> 00:00:48,590 Sisko to Dax. 19 00:00:48,660 --> 00:00:50,930 I'd like to see you in my office, Commander. 20 00:00:51,000 --> 00:00:52,560 On my way, Benjamin. 21 00:00:52,630 --> 00:00:53,960 Don't worry, Quark. 22 00:00:54,030 --> 00:00:56,030 You'll figure it out eventually. 23 00:00:56,100 --> 00:00:57,580 What? 24 00:00:57,650 --> 00:01:00,650 No wonder you can't figure it out. 25 00:01:01,690 --> 00:01:02,620 Your head's full of latinum. 26 00:01:02,690 --> 00:01:03,620 ( laughs ) 27 00:01:03,690 --> 00:01:05,340 Ladies and gentlemen 28 00:01:05,410 --> 00:01:08,380 the amazing Jadzia Dax. 29 00:01:27,330 --> 00:01:28,770 Have a seat. 30 00:01:30,340 --> 00:01:32,770 A Trill science team is coming to the station 31 00:01:32,840 --> 00:01:35,710 to conduct field tests on experimental techniques 32 00:01:35,770 --> 00:01:37,610 for creating artificial wormholes. 33 00:01:37,680 --> 00:01:38,740 It sounds interesting. 34 00:01:38,810 --> 00:01:40,280 It's an important project 35 00:01:40,350 --> 00:01:42,650 and I've agreed to let them use 36 00:01:42,710 --> 00:01:44,610 the Defiant for their experiments. 37 00:01:44,680 --> 00:01:46,880 But I thought you would want to know 38 00:01:46,950 --> 00:01:49,920 that the leader of the science team 39 00:01:49,990 --> 00:01:51,620 is Dr. Lenara Kahn. 40 00:01:56,160 --> 00:01:57,740 Lenara Kahn. 41 00:01:57,810 --> 00:01:59,550 That's right. 42 00:01:59,610 --> 00:02:02,450 Look, you've got about three months 43 00:02:02,520 --> 00:02:03,920 of leave accumulated. 44 00:02:03,990 --> 00:02:06,140 Why don't you take some of it? 45 00:02:06,210 --> 00:02:08,810 We can afford to do without you for a while. 46 00:02:10,910 --> 00:02:13,280 Am I that dispensable around here? 47 00:02:13,350 --> 00:02:15,650 We'll never notice you're gone. 48 00:02:20,120 --> 00:02:21,850 No. 49 00:02:21,920 --> 00:02:22,850 I'll stay. 50 00:02:22,920 --> 00:02:24,820 I can handle it. 51 00:02:24,890 --> 00:02:25,990 You're sure. 52 00:02:26,060 --> 00:02:27,560 I'm sure. 53 00:02:27,630 --> 00:02:30,730 I've never let my past lives interfere with my job 54 00:02:30,800 --> 00:02:32,960 and I'm not going to start now. 55 00:02:33,030 --> 00:02:33,960 I'll be fine. 56 00:02:34,030 --> 00:02:36,050 Okay. 57 00:02:41,240 --> 00:02:42,970 But... 58 00:02:43,040 --> 00:02:45,540 thank you for giving me the option. 59 00:02:45,610 --> 00:02:47,810 Anytime, old man. 60 00:03:05,760 --> 00:03:09,030 I'm Dr. Hanor Pren of the Trill Science Ministry. 61 00:03:09,100 --> 00:03:10,530 I'm Major Kira Nerys 62 00:03:10,600 --> 00:03:13,270 and I'd like to welcome you to Deep Space 9. 63 00:03:13,340 --> 00:03:16,710 This is our Strategic Operations Officer, Commander Worf 64 00:03:16,780 --> 00:03:19,510 and this is our Science Officer, Commander Dax. 65 00:03:19,580 --> 00:03:23,280 Allow me to introduce you to our team leader 66 00:03:23,350 --> 00:03:29,490 Dr. Lenara Kahn and her brother, Dr. Bejal Otner. 67 00:03:29,550 --> 00:03:30,840 Major Kira 68 00:03:30,910 --> 00:03:32,270 Commander Worf 69 00:03:32,340 --> 00:03:34,060 and Commander Dax. 70 00:03:40,880 --> 00:03:42,900 It's been a long time. 71 00:03:42,970 --> 00:03:44,950 Yes, it has. 72 00:03:45,020 --> 00:03:47,320 If you will come with me, I will show you 73 00:03:47,390 --> 00:03:49,470 to your quarters. 74 00:03:54,900 --> 00:03:56,900 You know that woman. 75 00:03:58,300 --> 00:04:00,470 I know her. 76 00:04:00,540 --> 00:04:02,840 She used to be my wife. 77 00:04:42,180 --> 00:04:47,710 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 78 00:06:06,330 --> 00:06:07,990 So let me get this straight. 79 00:06:08,060 --> 00:06:11,630 Dax's first host was named Lela, right? 80 00:06:11,700 --> 00:06:12,630 I think so. 81 00:06:12,700 --> 00:06:15,140 Lela Dax. That's right. 82 00:06:15,200 --> 00:06:16,520 Then Lela dies 83 00:06:16,590 --> 00:06:20,520 and the Dax symbiont goes on to a man named Tobin 84 00:06:20,590 --> 00:06:24,230 and after Tobin dies, then it's on to Emony 85 00:06:24,300 --> 00:06:26,710 then Torias, Audrid... 86 00:06:26,780 --> 00:06:29,070 No, no. Audrid, then Torias. 87 00:06:29,130 --> 00:06:30,650 Sorry. 88 00:06:30,720 --> 00:06:35,960 Audrid, Torias, Joran, Curzon and then eventually, Jadzia. 89 00:06:36,030 --> 00:06:38,410 Right. 90 00:06:38,480 --> 00:06:43,680 And this, uh, Dr. Lenara Kahn person was once married to...? 91 00:06:43,750 --> 00:06:46,550 Torias, but, of course, in those days, she wasn't Lenara. 92 00:06:46,620 --> 00:06:48,140 I knew it couldn't be that simple. 93 00:06:48,200 --> 00:06:50,640 And the Kahn symbiont, which is now joined to Lenara 94 00:06:50,710 --> 00:06:52,940 used to be joined to a woman named Nilani. 95 00:06:53,010 --> 00:06:55,330 And it was Nilani who married Torias Dax. 96 00:06:55,390 --> 00:06:57,910 But Torias was killed in a shuttle accident. 97 00:06:57,980 --> 00:06:59,560 And Nilani became a widow. 98 00:06:59,630 --> 00:07:01,000 Years later, when Nilani died 99 00:07:01,070 --> 00:07:02,980 the Kahn symbiont was joined to Lenara. 100 00:07:03,050 --> 00:07:08,610 And now, Nilani is Lenara, and Torias is Jadzia. 101 00:07:08,670 --> 00:07:12,410 So that makes Lenara Jadzia's ex-wife. 102 00:07:12,480 --> 00:07:15,630 It's a little more complicated than that, Quark. 103 00:07:15,700 --> 00:07:17,060 I'm sure it is, but to be honest, 104 00:07:17,130 --> 00:07:18,820 I'm sorry I brought the whole thing up. 105 00:07:18,880 --> 00:07:20,480 It's giving me a headache. 106 00:07:20,550 --> 00:07:22,390 It must be all the latinum 107 00:07:22,460 --> 00:07:24,300 rattling around in there. 108 00:07:28,690 --> 00:07:30,030 Oh. 109 00:07:30,100 --> 00:07:31,230 I thought so. 110 00:07:31,300 --> 00:07:33,400 You really should have that looked at. 111 00:07:37,250 --> 00:07:39,150 Get back to work! 112 00:07:39,220 --> 00:07:42,020 If you'll excuse me... 113 00:07:47,610 --> 00:07:48,880 Dax teach you that? 114 00:07:48,950 --> 00:07:50,150 Next time, I'm going to pull 115 00:07:50,220 --> 00:07:51,360 a rabbit out of his ear. 116 00:07:54,200 --> 00:07:56,120 The one thing I don't understand 117 00:07:56,190 --> 00:07:58,660 is why Dax and Lenara can't just pick up 118 00:07:58,720 --> 00:08:00,260 where they left off-- 119 00:08:00,330 --> 00:08:03,660 I mean, if they're still in love with each other. 120 00:08:03,730 --> 00:08:05,260 Ah, now there's the rub. 121 00:08:05,330 --> 00:08:07,660 Even if they do harbor feelings for each other 122 00:08:07,730 --> 00:08:10,470 it's strictly against the rules of Trill society 123 00:08:10,540 --> 00:08:12,470 for them to acknowledge it in any way. 124 00:08:12,540 --> 00:08:13,670 Rules? 125 00:08:13,740 --> 00:08:16,810 Well, it's more of a taboo, really. 126 00:08:16,880 --> 00:08:17,990 Having a relationship 127 00:08:18,060 --> 00:08:19,560 with a lover from a past life 128 00:08:19,630 --> 00:08:21,540 is called a reassociation. 129 00:08:21,610 --> 00:08:25,380 And the Trill feel very strongly that it's... unnatural. 130 00:08:25,450 --> 00:08:26,380 Unnatural? 131 00:08:26,450 --> 00:08:27,780 How can it be unnatural 132 00:08:27,850 --> 00:08:30,590 for a married couple to resume their marriage? 133 00:08:30,660 --> 00:08:31,670 Well, the whole point 134 00:08:31,740 --> 00:08:33,170 of joining is for the symbiont 135 00:08:33,240 --> 00:08:37,380 to accumulate experiences from the span of many lifetimes. 136 00:08:37,450 --> 00:08:39,310 In order to move on from host to host 137 00:08:39,380 --> 00:08:42,120 the symbiont has to learn to let go of the past 138 00:08:42,180 --> 00:08:47,050 let go of parents, siblings, children, even spouses. 139 00:08:47,120 --> 00:08:48,940 I don't understand how two people 140 00:08:49,010 --> 00:08:52,940 who have fallen in love and made a life together 141 00:08:53,010 --> 00:08:55,180 can be forced to just walk away from each other 142 00:08:55,250 --> 00:08:56,610 because of a taboo. 143 00:08:56,680 --> 00:09:00,350 No. There must be some Trill who have reassociated 144 00:09:00,420 --> 00:09:02,420 with people from their past lives. 145 00:09:02,490 --> 00:09:04,420 I asked Dax the same question. 146 00:09:04,490 --> 00:09:06,540 It seems there have been a few. 147 00:09:06,610 --> 00:09:08,510 And what happened? 148 00:09:08,580 --> 00:09:10,690 They were exiled from the Trill homeworld. 149 00:09:10,760 --> 00:09:13,800 That means the symbionts would never be joined to a new host. 150 00:09:13,870 --> 00:09:15,280 Exactly. 151 00:09:15,350 --> 00:09:18,100 So when the hosts die, the symbionts die with them. 152 00:09:18,170 --> 00:09:22,370 So, you see, even if Dax does harbor feelings for Lenara, 153 00:09:22,440 --> 00:09:24,910 she can't take that risk. 154 00:09:24,980 --> 00:09:26,210 For a joined Trill, 155 00:09:26,280 --> 00:09:28,180 nothing is more important than to protect 156 00:09:28,250 --> 00:09:30,500 the life of the symbiont. 157 00:09:30,570 --> 00:09:32,280 Nothing. 158 00:09:32,350 --> 00:09:33,720 ( sighs ) 159 00:09:38,740 --> 00:09:40,670 ( door chimes ) 160 00:09:40,740 --> 00:09:41,960 Come in. 161 00:09:47,180 --> 00:09:50,150 I had the feeling you weren't going to be ready. 162 00:09:50,220 --> 00:09:51,490 Curzon was never 163 00:09:51,550 --> 00:09:52,800 on time in his life. 164 00:09:52,870 --> 00:09:55,810 He was even late for his 100th birthday party. 165 00:09:55,870 --> 00:09:58,270 You're never going to let me forget that, are you? 166 00:09:58,340 --> 00:10:00,690 Do you know how long it took me to plan that party? 167 00:10:00,760 --> 00:10:02,130 Three months. 168 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 I know. 169 00:10:04,270 --> 00:10:08,820 You still have time to back out of the reception, you know. 170 00:10:08,890 --> 00:10:12,560 Oh, you know how I hate to miss a party. 171 00:10:12,630 --> 00:10:14,410 I'm serious. 172 00:10:14,480 --> 00:10:16,610 I know. 173 00:10:16,680 --> 00:10:19,480 And I appreciate what you're trying to do 174 00:10:19,550 --> 00:10:23,420 but I'm going to be working with Lenara for the next week. 175 00:10:23,490 --> 00:10:25,700 I have to get used to being around her. 176 00:10:25,770 --> 00:10:27,800 Stop worrying about me 177 00:10:27,870 --> 00:10:28,820 Benjamin. 178 00:10:28,890 --> 00:10:30,290 I'll be fine. 179 00:10:40,070 --> 00:10:42,790 ( conversation and laughter ) 180 00:10:49,560 --> 00:10:53,650 So, in the spirit of friendship 181 00:10:53,720 --> 00:10:56,120 we welcome you to Deep Space 9 182 00:10:56,180 --> 00:10:57,750 and wish you success 183 00:10:57,820 --> 00:11:01,050 in the creation of the galaxy's 184 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 first artificial wormhole. 185 00:11:02,310 --> 00:11:03,940 Hear, hear. 186 00:11:06,510 --> 00:11:08,380 I understand you'll be commanding 187 00:11:08,450 --> 00:11:10,310 the Defiant during our research. 188 00:11:10,380 --> 00:11:11,650 Yes. 189 00:11:11,720 --> 00:11:13,950 You must be very excited. 190 00:11:14,020 --> 00:11:15,080 I mean, to be part 191 00:11:15,150 --> 00:11:17,550 of a potentially history-making project. 192 00:11:17,620 --> 00:11:21,040 I am... looking forward to it. 193 00:11:22,340 --> 00:11:24,440 I think Mr. Worf is less than enthusiastic 194 00:11:24,510 --> 00:11:26,250 about heading a research mission. 195 00:11:26,310 --> 00:11:28,650 It's not exactly what every Klingon dreams about. 196 00:11:28,720 --> 00:11:31,700 What do Klingons dream about? 197 00:11:33,870 --> 00:11:36,870 Things that would send cold chills down your spine 198 00:11:36,940 --> 00:11:38,790 and wake you 199 00:11:38,860 --> 00:11:41,080 in the middle of the night. 200 00:11:41,150 --> 00:11:43,730 No, no. It is better you do not know. 201 00:11:43,800 --> 00:11:45,570 Excuse me. 202 00:11:48,390 --> 00:11:50,790 I can never tell when he's joking. 203 00:11:50,860 --> 00:11:54,620 Maybe it is better that we do not know. 204 00:11:54,690 --> 00:11:56,390 ( both laughing ) 205 00:12:17,780 --> 00:12:20,320 Well, this looks wonderful. 206 00:12:20,390 --> 00:12:21,680 Mm-hmm. 207 00:12:21,750 --> 00:12:24,520 I take it most of this is Bajoran. 208 00:12:24,590 --> 00:12:26,120 Hasperat. 209 00:12:26,190 --> 00:12:28,260 Uh... 210 00:12:28,330 --> 00:12:29,330 No. 211 00:12:29,400 --> 00:12:31,160 Hasperat. 212 00:12:31,230 --> 00:12:33,230 Moba fruit 213 00:12:33,300 --> 00:12:36,030 and veklava. 214 00:12:36,100 --> 00:12:38,300 Of course, I'm not the least bit hungry. 215 00:12:38,370 --> 00:12:40,040 Neither am I. 216 00:12:43,180 --> 00:12:45,340 But I suppose we should load up our plates 217 00:12:45,410 --> 00:12:47,210 since the whole room is watching us. 218 00:12:51,720 --> 00:12:53,650 Quite an audience. 219 00:12:53,720 --> 00:12:55,620 Seems a shame to disappoint them. 220 00:12:55,690 --> 00:12:57,350 Maybe we should do something. 221 00:12:57,420 --> 00:13:00,290 Well, we could get into a screaming match 222 00:13:00,360 --> 00:13:01,990 and start throwing things at each other. 223 00:13:02,060 --> 00:13:03,330 Not bad. 224 00:13:03,390 --> 00:13:06,260 Or I suppose we could throw ourselves at each other 225 00:13:06,330 --> 00:13:08,530 profess our undying love for each other 226 00:13:08,600 --> 00:13:11,740 in complete disregard for Trill society. 227 00:13:11,800 --> 00:13:15,670 Dr. Pren would probably have a heart attack. 228 00:13:15,740 --> 00:13:16,810 Forget about him. 229 00:13:16,880 --> 00:13:18,640 My brother's head would explode. 230 00:13:18,710 --> 00:13:20,740 He's been a nervous wreck ever since we arrived. 231 00:13:20,810 --> 00:13:22,680 I know the feeling. 232 00:13:24,680 --> 00:13:26,980 Well, I'll tell you what I told him. 233 00:13:27,050 --> 00:13:29,850 We're both mature adults, and we can handle this. 234 00:13:32,590 --> 00:13:34,590 I agree completely. 235 00:13:34,660 --> 00:13:36,280 It'll be fine. 236 00:13:41,620 --> 00:13:43,550 They're watching us again. 237 00:13:43,620 --> 00:13:45,030 I know. 238 00:13:45,100 --> 00:13:48,700 I guess we'll probably have to get used to it. 239 00:13:48,770 --> 00:13:50,640 Well... 240 00:13:51,940 --> 00:13:54,840 thank you, Commander Dax. 241 00:13:54,910 --> 00:13:58,780 I appreciate your insightful commentary on Bajoran cuisine. 242 00:13:58,850 --> 00:14:01,180 My pleasure, Dr. Kahn. 243 00:14:33,200 --> 00:14:34,780 BEJAL: After we launch our target drone 244 00:14:34,850 --> 00:14:36,190 the Defiant will have to generate 245 00:14:36,250 --> 00:14:37,320 a subspace tensor matrix 246 00:14:37,390 --> 00:14:39,320 in the 25,000 to 30,000 Cochrane range. 247 00:14:39,390 --> 00:14:41,780 Then the drone will send out a magneton pulse 248 00:14:41,840 --> 00:14:43,610 which should react with the matrix 249 00:14:43,680 --> 00:14:46,160 to create an opening in the space-time continuum. 250 00:14:46,230 --> 00:14:47,480 How long will we have 251 00:14:47,550 --> 00:14:49,270 to keep generating the matrix? 252 00:14:49,330 --> 00:14:51,030 Two minutes, maybe less. 253 00:14:51,100 --> 00:14:53,340 Once the wormhole forms, we could shut down the tensor matrix. 254 00:14:53,410 --> 00:14:54,650 O'BRIEN: We'll have to reroute 255 00:14:54,720 --> 00:14:57,390 the preignition plasma from the impulse deck 256 00:14:57,460 --> 00:14:59,590 down to the auxiliary intake to generate that much power 257 00:14:59,660 --> 00:15:01,460 but I think we can do it. 258 00:15:01,530 --> 00:15:03,230 Excellent. 259 00:15:03,300 --> 00:15:04,960 We'll also need to download our parameters 260 00:15:05,030 --> 00:15:06,730 for the matrix into one of your computers. 261 00:15:06,800 --> 00:15:09,250 I think we'd better use the main computer, Chief. 262 00:15:09,320 --> 00:15:11,050 I don't think the Engineering computer can handle it. 263 00:15:11,120 --> 00:15:12,360 I agree. 264 00:15:12,440 --> 00:15:14,660 If you'll follow me, I'll take you up to the Bridge 265 00:15:14,730 --> 00:15:16,490 and we can begin downloading the data. 266 00:15:16,560 --> 00:15:17,560 All right. 267 00:15:23,030 --> 00:15:25,100 Everything looks good here. 268 00:15:25,170 --> 00:15:27,000 Dax? 269 00:15:27,070 --> 00:15:28,670 The backup navigation program 270 00:15:28,740 --> 00:15:30,810 is still showing some calibration drift. 271 00:15:30,880 --> 00:15:32,740 I think some data may have been lost 272 00:15:32,810 --> 00:15:33,980 in the start-up routine. 273 00:15:34,050 --> 00:15:35,380 Possibly. 274 00:15:35,450 --> 00:15:39,580 Well... that explains the seven percent falloff 275 00:15:39,650 --> 00:15:41,680 in AFR ratios I keep seeing. 276 00:15:41,750 --> 00:15:43,920 Must be a problem in the diagnostic subroutines. 277 00:15:43,990 --> 00:15:45,770 I have a recalibration unit in my quarters 278 00:15:45,840 --> 00:15:47,070 that might solve the problem. 279 00:15:47,140 --> 00:15:49,020 I'll have someone bring it here. 280 00:15:49,090 --> 00:15:50,880 Oh, no, no, I need a break anyway. 281 00:15:52,130 --> 00:15:55,180 ( door opens, closes ) 282 00:16:00,720 --> 00:16:03,310 Now I'm getting a drop-off in the triple-R output. 283 00:16:03,380 --> 00:16:05,070 We might have a bigger problem 284 00:16:05,140 --> 00:16:06,780 than the diagnostic subroutines. 285 00:16:10,980 --> 00:16:12,620 Don't panic yet. 286 00:16:12,680 --> 00:16:14,180 It could just be transtator failure. 287 00:16:14,250 --> 00:16:15,320 It happens all the time. 288 00:16:16,840 --> 00:16:18,470 I wasn't panicking. 289 00:16:18,540 --> 00:16:21,270 It's just an expression. 290 00:16:21,340 --> 00:16:22,640 Sorry. 291 00:16:22,710 --> 00:16:24,610 No, I'm sorry. 292 00:16:24,680 --> 00:16:27,050 ( chuckles ) 293 00:16:27,120 --> 00:16:28,680 Forget it. 294 00:16:28,750 --> 00:16:31,820 You know, it's just that you always used to... 295 00:16:31,890 --> 00:16:34,090 I mean, Torias always used to tell Nilani 296 00:16:34,160 --> 00:16:36,020 that she was panicking about things 297 00:16:36,090 --> 00:16:37,790 making a big fuss about nothing. 298 00:16:37,860 --> 00:16:41,900 Well, Torias used to be insensitive at times. 299 00:16:41,960 --> 00:16:43,660 But you have to admit 300 00:16:43,730 --> 00:16:47,030 Nilani did do her share of overreacting. 301 00:16:47,100 --> 00:16:48,870 That's because you were a pilot 302 00:16:48,940 --> 00:16:51,470 and it made me nervous... made her nervous. 303 00:16:51,540 --> 00:16:55,740 Torias being a pilot made Nilani nervous. 304 00:16:59,580 --> 00:17:01,780 I've never had quite this much trouble 305 00:17:01,850 --> 00:17:05,280 sorting out my feelings from those of a past host. 306 00:17:06,920 --> 00:17:09,320 I know what you mean. 307 00:17:09,390 --> 00:17:11,590 Probably another good reason 308 00:17:11,660 --> 00:17:14,030 why we're not supposed to spend much time together. 309 00:17:14,100 --> 00:17:17,960 We'd probably just get lost in the past. 310 00:17:30,760 --> 00:17:33,660 Let's try running the transtator diagnostic again. 311 00:17:33,730 --> 00:17:36,150 Okay. 312 00:17:36,220 --> 00:17:40,740 Nilani wasn't panicking the day before Torias died. 313 00:17:40,810 --> 00:17:42,170 No? 314 00:17:42,240 --> 00:17:43,470 No. 315 00:17:43,540 --> 00:17:46,260 Torias should have listened to her. 316 00:17:47,930 --> 00:17:51,700 The shuttle was not ready for a full impulse test 317 00:17:51,770 --> 00:17:54,170 but Torias had to do it anyway. 318 00:17:56,270 --> 00:17:58,240 And he was wrong 319 00:17:58,310 --> 00:18:01,560 and whatever part of me is still Torias... 320 00:18:03,030 --> 00:18:04,690 is very sorry... 321 00:18:06,200 --> 00:18:08,830 and wishes he'd listened to you. 322 00:18:17,110 --> 00:18:18,610 Well... 323 00:18:18,680 --> 00:18:21,950 we have a lot of work to do. 324 00:18:23,230 --> 00:18:24,930 Right. 325 00:18:26,230 --> 00:18:27,230 Right. 326 00:18:36,830 --> 00:18:38,430 Would you be interested in dinner? 327 00:18:38,500 --> 00:18:40,260 I mean 328 00:18:40,330 --> 00:18:42,870 I'm having dinner with some friends 329 00:18:42,930 --> 00:18:45,940 and I thought you might like to go along. 330 00:18:46,000 --> 00:18:49,410 Oh, I-I wouldn't want to intrude on your friends. 331 00:18:49,470 --> 00:18:50,840 Actually, it's not 332 00:18:50,910 --> 00:18:52,190 that big of a group. 333 00:18:52,260 --> 00:18:55,060 It's just me and... 334 00:18:55,130 --> 00:18:56,130 Julian. 335 00:18:57,400 --> 00:18:58,970 Dr. Bashir? 336 00:19:02,500 --> 00:19:03,700 Sure. 337 00:19:03,770 --> 00:19:05,140 That sounds great. 338 00:19:06,190 --> 00:19:07,540 Great. 339 00:19:07,610 --> 00:19:08,640 Okay. 340 00:19:08,710 --> 00:19:10,080 Dinner 341 00:19:10,150 --> 00:19:11,010 tonight. 342 00:19:11,080 --> 00:19:11,940 At Quark's. 343 00:19:12,010 --> 00:19:13,210 Great. 344 00:19:17,250 --> 00:19:18,620 Tonight? 345 00:19:18,690 --> 00:19:19,790 I can't. 346 00:19:19,850 --> 00:19:21,090 I have plans. 347 00:19:21,160 --> 00:19:22,620 Cancel them. 348 00:19:22,690 --> 00:19:27,060 I mean, if you can cancel them, that would be really nice. 349 00:19:27,130 --> 00:19:28,090 Nice. 350 00:19:28,160 --> 00:19:29,100 Yeah. 351 00:19:29,160 --> 00:19:30,800 Because...? 352 00:19:30,870 --> 00:19:34,470 Because I invited Lenara out for dinner and... 353 00:19:34,540 --> 00:19:37,300 And it would be less awkward if you had a chaperon. 354 00:19:37,370 --> 00:19:38,440 Exactly. 355 00:19:38,510 --> 00:19:40,870 Will you do it? 356 00:19:40,940 --> 00:19:43,780 Something tells me that I should say no 357 00:19:43,850 --> 00:19:45,910 but you know I won't. 358 00:19:45,980 --> 00:19:46,910 What time? 359 00:19:46,980 --> 00:19:48,580 2200 at Quark's. 360 00:19:48,650 --> 00:19:50,020 Thank you. 361 00:19:51,090 --> 00:19:52,280 I owe you one. 362 00:20:00,800 --> 00:20:03,150 No, it didn't have a red awning. 363 00:20:03,220 --> 00:20:06,920 It had a big ratana tree or something out front. 364 00:20:06,990 --> 00:20:08,890 Well, you don't mean the Barros Inn? 365 00:20:08,950 --> 00:20:10,150 Yes, that's it. 366 00:20:10,220 --> 00:20:12,160 Curzon was kicked out of the Barros Inn. 367 00:20:12,220 --> 00:20:15,760 That's one of the wildest bars in the whole Rigel system. 368 00:20:15,830 --> 00:20:16,790 What did he do? 369 00:20:16,860 --> 00:20:19,000 He sort of set fire to it. 370 00:20:19,060 --> 00:20:20,010 Sort of. 371 00:20:20,080 --> 00:20:21,060 All right, he set fire to it 372 00:20:21,130 --> 00:20:22,230 but it wasn't deliberate. 373 00:20:22,300 --> 00:20:23,830 It was part of a bet. 374 00:20:23,900 --> 00:20:26,500 But that's another story. 375 00:20:26,570 --> 00:20:29,490 Curzon was certainly... 376 00:20:29,560 --> 00:20:31,790 different from most joined Trills. 377 00:20:31,860 --> 00:20:34,230 Yeah, he liked to do things his own way. 378 00:20:34,300 --> 00:20:37,500 He used to say there was an exception to every rule 379 00:20:37,570 --> 00:20:41,570 and he usually went out of his way to find it. 380 00:20:44,890 --> 00:20:47,140 We probably wouldn't have liked each other very much. 381 00:20:47,210 --> 00:20:50,090 No, he wasn't that bad, really. 382 00:20:50,160 --> 00:20:51,990 I tend to exaggerate his rebellious qualities. 383 00:20:52,060 --> 00:20:53,300 But you may have 384 00:20:53,360 --> 00:20:54,430 a point. 385 00:20:54,500 --> 00:20:56,620 Curzon never had much use for scientists. 386 00:20:56,680 --> 00:21:01,100 Well, that's interesting, considering what you do now. 387 00:21:01,170 --> 00:21:03,570 Curzon would be horrified to know that I'm a scientist. 388 00:21:03,640 --> 00:21:08,540 Oh, the very idea of doing research made him ill. 389 00:21:08,610 --> 00:21:11,010 Torias wasn't much different. 390 00:21:11,080 --> 00:21:13,420 I can remember talking to him 391 00:21:13,480 --> 00:21:17,790 about my wanting to study theoretical quantum physics 392 00:21:17,860 --> 00:21:20,010 and his eyes glazing over. 393 00:21:20,070 --> 00:21:23,730 The irony is, you and I have more in common 394 00:21:23,800 --> 00:21:26,600 than Torias and Nilani ever did. 395 00:21:26,660 --> 00:21:28,700 That's right. 396 00:21:28,770 --> 00:21:30,300 MEDICAL OFFICER: Infirmary to Dr. Bashir. 397 00:21:30,370 --> 00:21:33,640 Um, Dr. Bashir here. Go ahead. 398 00:21:33,700 --> 00:21:34,900 I'm sorry to interrupt you, Doctor 399 00:21:34,970 --> 00:21:37,540 but Ensign Tyler has broken his leg and... 400 00:21:37,610 --> 00:21:38,910 Oh, I'm on my way. 401 00:21:38,980 --> 00:21:40,140 Um, I'm sorry. 402 00:21:40,210 --> 00:21:41,880 Uh, I must go. 403 00:21:41,950 --> 00:21:43,010 Duty calls. 404 00:21:43,080 --> 00:21:44,160 That's all right. 405 00:21:44,230 --> 00:21:45,530 Thanks for coming. 406 00:21:45,600 --> 00:21:47,150 LENARA: It was nice 407 00:21:47,220 --> 00:21:48,220 to see you again. 408 00:21:52,160 --> 00:21:54,060 Now that's a good friend. 409 00:21:54,120 --> 00:21:56,160 I mean, he sat here all night 410 00:21:56,230 --> 00:21:59,360 listening to us trade stories of our former hosts 411 00:21:59,430 --> 00:22:01,100 and never once complained. 412 00:22:01,170 --> 00:22:03,580 I think he enjoyed himself. 413 00:22:03,650 --> 00:22:05,050 Mm-hmm. 414 00:22:05,120 --> 00:22:06,520 Maybe not. 415 00:22:06,590 --> 00:22:07,590 No. 416 00:22:07,660 --> 00:22:09,590 ( both laughing ) 417 00:22:09,660 --> 00:22:11,990 I'll make it up to him. 418 00:22:12,060 --> 00:22:13,840 Yeah. 419 00:22:13,910 --> 00:22:16,180 Those are Klingon, aren't they? 420 00:22:16,250 --> 00:22:17,850 Yeah. How did you know? 421 00:22:17,920 --> 00:22:18,980 Curzon. 422 00:22:19,050 --> 00:22:20,120 They're beautiful. 423 00:22:20,180 --> 00:22:21,420 Yeah. 424 00:22:21,490 --> 00:22:24,620 They were given to me by a, uh, Klingon scientist. 425 00:22:24,690 --> 00:22:27,370 He wanted to give me one of the swords 426 00:22:27,440 --> 00:22:29,740 they carry around, but I refused. 427 00:22:31,260 --> 00:22:32,290 Keep them. 428 00:22:32,360 --> 00:22:33,660 Really. 429 00:22:33,730 --> 00:22:36,030 I'm not very Klingon. 430 00:22:38,270 --> 00:22:40,140 Thanks. 431 00:22:40,200 --> 00:22:41,220 Well? 432 00:22:41,290 --> 00:22:43,940 They suit you. 433 00:22:49,230 --> 00:22:51,480 It's really good to see you again, Dax. 434 00:22:51,550 --> 00:22:53,750 Oh, that sounds so strange. 435 00:22:53,820 --> 00:22:56,150 I mean, I'm looking at a different face 436 00:22:56,220 --> 00:22:58,090 hearing a different voice... 437 00:22:59,760 --> 00:23:02,170 but somehow it's still you. 438 00:23:02,240 --> 00:23:03,830 I know. 439 00:23:03,900 --> 00:23:07,830 Every time I start to think of you 440 00:23:07,900 --> 00:23:12,180 as just Lenara, you'll smile, or laugh 441 00:23:12,250 --> 00:23:15,470 and suddenly it's you. 442 00:23:22,280 --> 00:23:25,800 I'm really glad you're here. 443 00:23:28,350 --> 00:23:30,120 Me, too. 444 00:23:43,990 --> 00:23:48,350 WORF: Defiant Log, Stardate 49195.5. 445 00:23:48,420 --> 00:23:50,790 Lieutenant Commander Worf reporting. 446 00:23:50,860 --> 00:23:52,820 We have arrived at the coordinates 447 00:23:52,890 --> 00:23:54,530 to begin preliminary tests 448 00:23:54,600 --> 00:23:56,760 for the artificial wormhole project. 449 00:23:56,830 --> 00:23:59,900 Target drone is in position, Commander. 450 00:23:59,970 --> 00:24:00,980 Full scan. 451 00:24:03,800 --> 00:24:05,370 No ships in sensor range. 452 00:24:05,440 --> 00:24:06,370 Bridge to Engineering. 453 00:24:06,440 --> 00:24:07,970 Are you ready, Mr. Eddington? 454 00:24:08,040 --> 00:24:09,210 We're ready, Commander. 455 00:24:09,280 --> 00:24:12,710 Dr. Kahn... you may proceed. 456 00:24:12,780 --> 00:24:14,550 Energize the focal array 457 00:24:14,620 --> 00:24:18,300 and stand by to initiate the subspace tensor matrix. 458 00:24:26,610 --> 00:24:28,010 This AQF sequencer 459 00:24:28,080 --> 00:24:30,410 is always causing me problems. 460 00:24:30,480 --> 00:24:32,500 Plasma coil interlocks are in place. 461 00:24:32,570 --> 00:24:35,770 Deflector grid is charged and standing by. 462 00:24:35,840 --> 00:24:37,600 They're very friendly today. 463 00:24:37,670 --> 00:24:39,000 Hmm? 464 00:24:39,070 --> 00:24:41,470 They had dinner last night... alone. 465 00:24:41,540 --> 00:24:43,610 What are you trying to say? 466 00:24:43,680 --> 00:24:45,810 I shouldn't have to say anything. 467 00:24:45,880 --> 00:24:47,980 Then don't. 468 00:24:48,050 --> 00:24:54,150 We're ready to generate the tensor matrix. 469 00:24:54,220 --> 00:24:56,440 The drone is standing by. 470 00:24:56,510 --> 00:24:58,940 Initialize the focal array. 471 00:25:04,060 --> 00:25:05,980 BEJAL: The tensor matrix is forming. 472 00:25:07,070 --> 00:25:08,450 Activate the drone. 473 00:25:08,520 --> 00:25:11,270 The drone is sending out the magneton pulse. 474 00:25:11,340 --> 00:25:12,870 It's reached the matrix. 475 00:25:12,940 --> 00:25:14,610 I'm picking up a subspace distortion. 476 00:25:14,680 --> 00:25:15,610 BEJAL: The distortion's 477 00:25:15,680 --> 00:25:16,610 becoming coherent. 478 00:25:16,680 --> 00:25:18,280 It's working. 479 00:25:18,350 --> 00:25:19,350 DAX: The magneton pulse 480 00:25:19,410 --> 00:25:20,600 is causing a feedback loop. 481 00:25:20,670 --> 00:25:22,500 It'll destroy the drone in a few seconds. 482 00:25:22,570 --> 00:25:25,520 A few seconds is all we need. 483 00:25:36,030 --> 00:25:39,080 The drone's been destroyed. 484 00:25:39,150 --> 00:25:40,600 But you did it. 485 00:25:40,670 --> 00:25:42,070 Congratulations, Doctor. 486 00:25:42,140 --> 00:25:43,770 Thank you. 487 00:25:43,840 --> 00:25:45,740 That was only the first step 488 00:25:45,810 --> 00:25:47,570 but what a step. 489 00:25:47,640 --> 00:25:48,670 I'm so proud. 490 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 Thank you. 491 00:25:49,810 --> 00:25:51,280 I'm so proud. 492 00:26:03,760 --> 00:26:06,830 LENARA: ...the subspace field data, the quantum readings-- 493 00:26:06,890 --> 00:26:08,690 all the telemetry checks out. 494 00:26:08,760 --> 00:26:12,230 The wormhole was open 23.4 seconds 495 00:26:12,300 --> 00:26:14,050 and during that time, it was completely coherent. 496 00:26:14,120 --> 00:26:16,420 You couldn't ask for a better beginning. 497 00:26:16,490 --> 00:26:18,550 But it all comes down to the next test. 498 00:26:18,620 --> 00:26:21,460 We have to be able to send an object through the wormhole 499 00:26:21,530 --> 00:26:23,830 to prove that it's stable for space travel. 500 00:26:23,900 --> 00:26:24,980 Oh, that reminds me. 501 00:26:25,050 --> 00:26:27,080 Dax thinks we should use a class-4 probe 502 00:26:27,150 --> 00:26:28,710 to make the actual run with. 503 00:26:28,780 --> 00:26:30,350 She says that the class-4 shielding 504 00:26:30,420 --> 00:26:31,620 will give us a better idea 505 00:26:31,690 --> 00:26:33,790 of how the wormhole will affect a real ship. 506 00:26:33,850 --> 00:26:36,540 I didn't know you'd talked to Dax since we got back. 507 00:26:36,610 --> 00:26:38,790 Yeah, I saw her last night. 508 00:26:38,860 --> 00:26:40,280 Where? 509 00:26:40,340 --> 00:26:42,980 She came by my quarters. 510 00:26:43,050 --> 00:26:45,530 How long did she stay? 511 00:26:46,750 --> 00:26:49,650 Is there something you want to ask me? 512 00:26:49,720 --> 00:26:52,770 I don't want to ask you anything 513 00:26:52,840 --> 00:26:55,790 but I'm beginning to wonder if I should. 514 00:27:00,560 --> 00:27:02,130 I don't believe this. 515 00:27:02,200 --> 00:27:03,650 Believe it. 516 00:27:05,670 --> 00:27:07,000 People? 517 00:27:07,070 --> 00:27:09,650 Dr. Pren saw you holding hands at dinner the other night. 518 00:27:09,720 --> 00:27:10,870 I thought he was overreacting 519 00:27:10,940 --> 00:27:12,140 but then I saw the way 520 00:27:12,210 --> 00:27:13,780 the two of you were acting on the Defiant. 521 00:27:14,900 --> 00:27:15,980 Lenara. 522 00:27:19,180 --> 00:27:21,850 Lenara. Lenara. 523 00:27:26,060 --> 00:27:27,590 I'm sorry. 524 00:27:29,790 --> 00:27:31,230 I'm sorry. 525 00:27:33,760 --> 00:27:35,760 Look, I'm your brother. 526 00:27:37,230 --> 00:27:40,470 You tell me nothing's going on... 527 00:27:40,540 --> 00:27:42,770 then nothing's going on. 528 00:27:44,480 --> 00:27:47,140 I just want to hear you say it. 529 00:27:49,810 --> 00:27:52,720 There is nothing going on. 530 00:27:55,220 --> 00:27:56,750 All right? 531 00:27:59,760 --> 00:28:01,360 All right. 532 00:28:12,770 --> 00:28:14,840 ( exhaling ) 533 00:28:23,410 --> 00:28:24,910 ( door chimes ) 534 00:28:24,980 --> 00:28:26,380 Come in. 535 00:28:30,250 --> 00:28:32,520 ( sighs ) 536 00:28:32,590 --> 00:28:34,020 What's wrong? 537 00:28:35,630 --> 00:28:38,190 I just had the most unpleasant conversation 538 00:28:38,260 --> 00:28:40,700 with my brother. 539 00:28:40,760 --> 00:28:42,600 He... 540 00:28:42,670 --> 00:28:46,540 he thinks that there's something going on between us. 541 00:28:47,540 --> 00:28:48,940 Oh. 542 00:28:49,010 --> 00:28:51,040 And what did you tell him? 543 00:28:51,110 --> 00:28:52,730 Well, I told him that that was ridiculous. 544 00:28:52,790 --> 00:28:55,030 That there's nothing going on between us. 545 00:28:55,100 --> 00:28:56,530 That you and I are just friends. 546 00:28:56,600 --> 00:28:58,760 Well, then, that should settle that. 547 00:29:00,500 --> 00:29:02,770 Maybe we shouldn't see each other. 548 00:29:02,840 --> 00:29:05,550 It'll just give people the wrong idea. 549 00:29:05,620 --> 00:29:08,390 Or give them the right idea. 550 00:29:13,100 --> 00:29:16,130 I don't think we should have this conversation. 551 00:29:16,200 --> 00:29:18,320 Would it do any good? 552 00:29:18,390 --> 00:29:21,720 Would it change how either of us feels? 553 00:29:25,690 --> 00:29:27,790 No. 554 00:29:27,860 --> 00:29:29,600 But it would be easier. 555 00:29:29,660 --> 00:29:32,730 You've never been one for the easy way out. 556 00:29:32,800 --> 00:29:35,000 That's true, but in this case... 557 00:29:35,070 --> 00:29:37,650 I'm not the only one involved. 558 00:29:50,100 --> 00:29:53,440 I don't want to do anything to hurt you. 559 00:29:53,500 --> 00:29:56,040 I did that before. 560 00:29:56,110 --> 00:29:57,540 I climbed into a shuttlecraft 561 00:29:57,610 --> 00:29:58,840 and I made you a widow. 562 00:29:58,910 --> 00:30:00,910 I knew you were a pilot when I married you. 563 00:30:00,980 --> 00:30:02,190 I knew the risks. 564 00:30:02,260 --> 00:30:04,950 I went into it with my eyes wide open. 565 00:30:05,020 --> 00:30:06,920 And what about now? 566 00:30:06,980 --> 00:30:09,220 Are your eyes open? 567 00:30:09,290 --> 00:30:12,290 Do you know what the risks are? 568 00:30:16,760 --> 00:30:18,390 I thought I'd... 569 00:30:20,200 --> 00:30:22,300 I thought I'd gotten over you. 570 00:30:23,700 --> 00:30:28,440 It's been so long and so much has happened. 571 00:30:31,440 --> 00:30:33,840 And now I know I haven't. 572 00:30:40,150 --> 00:30:41,380 Shh. 573 00:30:41,450 --> 00:30:42,820 Shh, shh. 574 00:30:43,820 --> 00:30:45,250 I've missed you. 575 00:30:46,590 --> 00:30:48,990 I've missed you so much. 576 00:31:21,380 --> 00:31:23,510 I'd better go. 577 00:31:24,810 --> 00:31:26,530 Yeah. 578 00:31:50,440 --> 00:31:52,710 DAX: I don't know what to do, Benjamin. 579 00:31:52,770 --> 00:31:54,770 What do you want to do? 580 00:31:54,840 --> 00:31:57,330 Throw myself at her 581 00:31:57,400 --> 00:31:59,090 profess my undying love 582 00:31:59,160 --> 00:32:02,430 and my complete disregard for Trill society. 583 00:32:05,490 --> 00:32:08,390 A joke Lenara made at the reception. 584 00:32:08,460 --> 00:32:10,460 It doesn't sound so funny anymore, does it? 585 00:32:10,520 --> 00:32:12,210 Not really. 586 00:32:12,280 --> 00:32:13,380 You don't think 587 00:32:13,440 --> 00:32:14,890 I should pursue this, do you? 588 00:32:17,430 --> 00:32:18,700 No. 589 00:32:18,770 --> 00:32:20,370 Okay. 590 00:32:20,430 --> 00:32:21,900 Why? 591 00:32:21,970 --> 00:32:26,540 Because I remember what Curzon used to say about reassociation 592 00:32:26,610 --> 00:32:30,110 that it didn't matter whether he agreed with the taboo or not 593 00:32:30,180 --> 00:32:33,310 because the price for violating it was too high-- 594 00:32:33,380 --> 00:32:35,150 exile. 595 00:32:35,220 --> 00:32:36,320 I know what Curzon 596 00:32:36,380 --> 00:32:38,400 used to say... and I'm not Curzon. 597 00:32:38,470 --> 00:32:40,370 And you're not Torias either. 598 00:32:40,440 --> 00:32:42,770 You're Jadzia Dax 599 00:32:42,840 --> 00:32:46,520 and you have a responsibility as a joined Trill to never... 600 00:32:46,590 --> 00:32:48,430 I didn't come here to hear a lecture 601 00:32:48,500 --> 00:32:49,900 about my responsibilities. 602 00:32:49,960 --> 00:32:52,200 You came here for advice from a friend 603 00:32:52,270 --> 00:32:54,670 and that's exactly what you're getting. 604 00:32:55,850 --> 00:32:57,320 You're right. 605 00:32:58,690 --> 00:33:00,260 I'm sorry. 606 00:33:02,630 --> 00:33:04,760 I know this is difficult for you. 607 00:33:04,830 --> 00:33:06,900 I know how you feel about Lenara 608 00:33:06,960 --> 00:33:10,700 but I want you to think about what will happen 609 00:33:10,770 --> 00:33:12,600 if you pursue this. 610 00:33:12,670 --> 00:33:15,840 If you're exiled from Trill 611 00:33:15,910 --> 00:33:18,340 there will be no further hosts 612 00:33:18,410 --> 00:33:20,160 for your symbiont. 613 00:33:20,230 --> 00:33:22,130 When Jadzia dies 614 00:33:22,200 --> 00:33:24,750 Dax dies. 615 00:33:26,300 --> 00:33:29,130 That goes against everything you were taught 616 00:33:29,200 --> 00:33:31,140 during your initiate training. 617 00:33:31,210 --> 00:33:34,010 You've told me again and again 618 00:33:34,080 --> 00:33:38,140 that each host is only a link in a chain... 619 00:33:39,450 --> 00:33:41,180 and that the life of the symbiont 620 00:33:41,250 --> 00:33:44,630 no matter what happens, must go on. 621 00:33:44,700 --> 00:33:46,470 I know that... 622 00:33:48,070 --> 00:33:50,110 and I believe in that. 623 00:33:52,040 --> 00:33:53,380 But I also know... 624 00:33:55,710 --> 00:33:58,010 I love her, Benjamin. 625 00:33:58,080 --> 00:33:59,860 ( sighs ) 626 00:34:03,370 --> 00:34:05,140 I know you do. 627 00:34:07,510 --> 00:34:09,270 If I were in your position 628 00:34:09,340 --> 00:34:14,050 I'd probably be just as ready to throw away everything 629 00:34:14,120 --> 00:34:15,680 for the person I love. 630 00:34:15,750 --> 00:34:18,420 But I would also want to be sure 631 00:34:23,410 --> 00:34:25,520 You're right. 632 00:34:25,590 --> 00:34:27,910 I need to be sure. 633 00:34:36,850 --> 00:34:38,420 But if you're sure... 634 00:34:39,590 --> 00:34:42,920 if this is what you really want... 635 00:34:42,990 --> 00:34:46,590 I will back you all the way. 636 00:34:51,720 --> 00:34:54,420 I've lived seven lifetimes 637 00:34:54,490 --> 00:34:58,390 and I have never had a friend quite like you. 638 00:35:11,200 --> 00:35:12,370 Eddington to Bridge. 639 00:35:12,440 --> 00:35:14,440 We're ready to generate the tensor matrix. 640 00:35:14,510 --> 00:35:15,540 Understood. Stand by. 641 00:35:15,610 --> 00:35:16,540 Aye, sir. 642 00:35:16,610 --> 00:35:17,840 Commander Dax. 643 00:35:17,910 --> 00:35:20,190 Subspace field stress is within normal parameters. 644 00:35:20,260 --> 00:35:21,930 Probe's ready to launch. 645 00:35:22,000 --> 00:35:24,160 Target drone is in position. 646 00:35:24,230 --> 00:35:26,320 Bridge to Engine Room. 647 00:35:26,390 --> 00:35:28,390 Initialize subspace matrix, Mr. Eddington. 648 00:35:28,460 --> 00:35:30,070 WORF: On my mark. 649 00:35:30,140 --> 00:35:31,770 Acknowledged. 650 00:35:36,510 --> 00:35:39,450 BEJAL: The tensor matrix is starting to form. 651 00:35:39,520 --> 00:35:41,020 Activate the drone. 652 00:35:52,830 --> 00:35:55,250 Wormhole neutrino readings are stable. 653 00:35:55,320 --> 00:35:57,870 Subspace field stress is up by 15 percent 654 00:35:57,930 --> 00:35:59,670 but still within safety margins. 655 00:35:59,740 --> 00:36:01,520 Launch the probe. 656 00:36:12,130 --> 00:36:15,450 ( alarm blaring ) 657 00:36:17,220 --> 00:36:18,300 Report! 658 00:36:18,370 --> 00:36:19,500 No helm control! 659 00:36:19,570 --> 00:36:21,640 There's a hull breach on deck five. 660 00:36:21,710 --> 00:36:23,970 Emergency force fields are in place. 661 00:36:24,040 --> 00:36:25,190 I'm reading a massive plasma leak 662 00:36:25,260 --> 00:36:26,260 in the Engine Room. 663 00:36:27,350 --> 00:36:28,850 WORF: Bridge to Engine Room! 664 00:36:28,920 --> 00:36:29,830 Mr. Eddington! 665 00:36:29,900 --> 00:36:32,350 Dr. Kahn, can you hear me? 666 00:36:34,170 --> 00:36:36,840 Have a damage control team meet me down there. 667 00:36:47,800 --> 00:36:49,400 Stand back. 668 00:36:57,260 --> 00:36:59,130 EDDINGTON: It's out of control! 669 00:36:59,200 --> 00:37:02,110 We can't put it out with those! 670 00:37:02,180 --> 00:37:05,650 We'll have to vent the entire compartment out into space. 671 00:37:05,720 --> 00:37:07,690 No! Lenara might still be alive. 672 00:37:07,750 --> 00:37:09,300 There's no way to get to her. 673 00:37:09,370 --> 00:37:11,820 How long will a level-A force field last in here? 674 00:37:11,890 --> 00:37:13,470 Not long with that plasma fire. 675 00:37:13,540 --> 00:37:14,980 Ten, 20 seconds at most. 676 00:37:15,050 --> 00:37:16,730 I think I can get to her. 677 00:37:16,800 --> 00:37:18,100 Dax, if we don't contain this thing now 678 00:37:18,160 --> 00:37:20,110 it's going to set off the warp core. 679 00:37:20,180 --> 00:37:22,120 I know, just give me ten seconds 680 00:37:22,180 --> 00:37:23,700 after the force field goes off 681 00:37:23,770 --> 00:37:25,350 and then vent the compartment. 682 00:37:25,420 --> 00:37:27,440 I need to reconfigure the field geometry. 683 00:37:27,510 --> 00:37:28,910 I'll try to keep the field 684 00:37:28,980 --> 00:37:30,910 stable as long as I can. 685 00:37:56,770 --> 00:38:01,710 ( alarm beeps ) 686 00:38:14,300 --> 00:38:16,400 ( gasping ) 687 00:38:17,710 --> 00:38:19,840 Oh, Dax... 688 00:38:19,910 --> 00:38:21,540 I thought I'd lost you. 689 00:38:21,610 --> 00:38:23,240 Oh, so did I. 690 00:38:23,310 --> 00:38:25,510 I don't want to lose you. 691 00:38:25,580 --> 00:38:27,250 Not again. 692 00:38:27,320 --> 00:38:28,650 Not again. 693 00:38:28,720 --> 00:38:30,020 Never again. 694 00:38:30,090 --> 00:38:32,690 Never again. Never. 695 00:38:46,170 --> 00:38:47,700 ( door chimes ) 696 00:38:47,770 --> 00:38:49,140 Come in. 697 00:38:51,270 --> 00:38:52,710 How are you feeling? 698 00:38:52,780 --> 00:38:53,720 Much better. 699 00:38:53,790 --> 00:38:55,330 She's almost fully recovered. 700 00:38:55,400 --> 00:38:57,310 My brother, the nurse. 701 00:38:57,380 --> 00:39:00,820 I want to thank you for what you did. 702 00:39:00,880 --> 00:39:04,150 Lenara means a lot to me. 703 00:39:04,220 --> 00:39:06,140 To both of us. 704 00:39:08,980 --> 00:39:10,720 Yes. 705 00:39:12,630 --> 00:39:14,780 I'll leave you two alone. 706 00:39:25,990 --> 00:39:28,160 Risian perfume. 707 00:39:34,000 --> 00:39:36,530 Do they know what happened to the wormhole yet? 708 00:39:36,600 --> 00:39:38,850 Our best guess is that the tetryon field 709 00:39:38,920 --> 00:39:41,910 reacted to the probe's shielding, producing a massive 710 00:39:41,980 --> 00:39:43,370 graviton wave. 711 00:39:43,440 --> 00:39:44,410 The important thing is 712 00:39:44,480 --> 00:39:45,790 no one got killed 713 00:39:45,860 --> 00:39:48,630 and we brought the ship back in one piece. 714 00:39:48,700 --> 00:39:52,220 Oh, the ship-- how badly was it damaged? 715 00:39:52,290 --> 00:39:53,620 Chief O'Brien says he'll have it 716 00:39:53,690 --> 00:39:55,420 good as new in two weeks. 717 00:39:55,490 --> 00:39:58,760 Now stop torturing yourself. 718 00:39:58,830 --> 00:40:00,710 It wasn't your fault. 719 00:40:00,780 --> 00:40:03,280 It was my project, my theories. 720 00:40:03,350 --> 00:40:05,080 And you shouldn't forget 721 00:40:05,150 --> 00:40:06,580 that your project and your theories 722 00:40:06,650 --> 00:40:08,930 produced the first artificially created 723 00:40:09,000 --> 00:40:10,370 wormhole in history. 724 00:40:10,440 --> 00:40:12,740 It's a huge achievement. 725 00:40:12,810 --> 00:40:14,570 You're right. 726 00:40:14,640 --> 00:40:17,090 I am being a little self-indulgent 727 00:40:17,160 --> 00:40:18,340 aren't I? 728 00:40:18,410 --> 00:40:20,680 Yes, you are. 729 00:40:22,000 --> 00:40:23,980 Well, I guess I'll have a lot of work to do 730 00:40:24,050 --> 00:40:25,220 when I get back to Trill. 731 00:40:25,280 --> 00:40:27,950 Analyzing the telemetry from the probe alone 732 00:40:28,020 --> 00:40:29,820 will probably take months. 733 00:40:29,890 --> 00:40:31,740 Probably. 734 00:40:36,380 --> 00:40:38,650 Why not do the work here with me? 735 00:40:40,880 --> 00:40:42,850 With you. 736 00:40:44,770 --> 00:40:47,710 The two of us together, you know what that would mean. 737 00:40:47,770 --> 00:40:50,440 I know exactly what that would mean... 738 00:40:50,510 --> 00:40:53,710 but I think it's worth the price. 739 00:40:56,570 --> 00:40:58,170 That's funny. 740 00:40:58,230 --> 00:41:01,000 Bejal just spent the last half hour 741 00:41:01,070 --> 00:41:03,840 trying to convince me that it wouldn't be worth it. 742 00:41:03,910 --> 00:41:07,440 He wants me to go back to Trill with him, tomorrow... 743 00:41:07,510 --> 00:41:09,560 try to forget about you. 744 00:41:09,630 --> 00:41:12,060 Well, at least he's consistent. 745 00:41:14,150 --> 00:41:17,450 He's only trying to look out for his big sister. 746 00:41:19,860 --> 00:41:22,490 Everyone is trying to look out for us... 747 00:41:22,560 --> 00:41:25,760 protect us from ourselves. 748 00:41:27,500 --> 00:41:29,560 But in the end... 749 00:41:29,630 --> 00:41:32,400 all that matters is how we feel 750 00:41:32,470 --> 00:41:34,220 and what we do about it 751 00:41:34,290 --> 00:41:35,650 because either way 752 00:41:35,720 --> 00:41:38,720 we're the ones who have to live with the consequences. 753 00:41:38,790 --> 00:41:42,110 That's the tricky part, though, isn't it? 754 00:41:42,180 --> 00:41:44,650 Living with the consequences. 755 00:41:44,710 --> 00:41:47,920 When you're not with me 756 00:41:47,980 --> 00:41:50,250 when you're not around... 757 00:41:50,320 --> 00:41:53,170 it's like a part of me is missing. 758 00:41:53,240 --> 00:41:55,640 I want to be with you more than anything 759 00:41:55,710 --> 00:41:57,980 but I don't think that I can do this. 760 00:41:58,040 --> 00:42:01,580 Dax, I am not like you. 761 00:42:01,650 --> 00:42:03,510 I don't have a little Curzon inside me 762 00:42:03,580 --> 00:42:05,900 telling me to be impulsive, to ignore the rules 763 00:42:05,970 --> 00:42:08,170 to give up everything that I've worked for. 764 00:42:08,240 --> 00:42:10,870 Can you really walk away from me? 765 00:42:10,940 --> 00:42:11,910 From us? 766 00:42:11,980 --> 00:42:13,290 After all this time 767 00:42:13,360 --> 00:42:15,590 we're together. 768 00:42:15,660 --> 00:42:17,800 Don't throw that away. 769 00:42:17,860 --> 00:42:19,830 I don't want to! 770 00:42:22,270 --> 00:42:24,740 Maybe I need more time. 771 00:42:24,800 --> 00:42:27,570 Maybe if I go back to Trill for a while 772 00:42:27,640 --> 00:42:30,210 I-I'll think it over. I... 773 00:42:30,280 --> 00:42:32,130 I can always come back later. 774 00:42:36,080 --> 00:42:38,920 I wish I could believe you. 775 00:42:38,990 --> 00:42:43,620 But ultimately it comes down to this-- 776 00:42:43,690 --> 00:42:48,630 if you feel about me the way I feel about you 777 00:42:48,690 --> 00:42:52,500 you won't go on that transport tomorrow 778 00:42:52,570 --> 00:42:56,180 and if you do leave, I think we both know... 779 00:42:57,900 --> 00:43:00,570 you're never coming back again. 780 00:43:28,270 --> 00:43:30,970 Good-bye, Commander. Thank you. 781 00:44:28,190 --> 00:44:31,130 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 53300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.