Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,310 --> 00:00:13,690
It's a trick.
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,660
Of course, it's a trick,
but how did she do it?
3
00:00:16,730 --> 00:00:19,930
She probably beamed the egg
directly into her mouth
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,220
from one of
the transporters.
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,280
Actually,
one of my previous hosts
6
00:00:24,350 --> 00:00:26,600
used to dabble
in the sleight of hand.
7
00:00:26,670 --> 00:00:27,650
Was it Tobin?
8
00:00:27,720 --> 00:00:28,820
That's right.
9
00:00:28,890 --> 00:00:30,660
Ah, he sounds like
the right type--
10
00:00:30,730 --> 00:00:32,160
painfully shy,
introverted
11
00:00:32,230 --> 00:00:33,990
a slight lack
of confidence--
12
00:00:34,060 --> 00:00:36,580
just the kind of person
who might want to dazzle
13
00:00:36,650 --> 00:00:38,550
the world with his
magical abilities.
14
00:00:38,620 --> 00:00:41,190
She swallowed the egg
before she came into the bar
15
00:00:41,250 --> 00:00:42,920
and then
regurgitated it on cue.
16
00:00:42,990 --> 00:00:45,440
Quite disgusting, actually.
17
00:00:45,510 --> 00:00:47,320
Wrong again.
18
00:00:47,390 --> 00:00:48,590
Sisko to Dax.
19
00:00:48,660 --> 00:00:50,930
I'd like to see you
in my office, Commander.
20
00:00:51,000 --> 00:00:52,560
On my way, Benjamin.
21
00:00:52,630 --> 00:00:53,960
Don't worry, Quark.
22
00:00:54,030 --> 00:00:56,030
You'll figure it out eventually.
23
00:00:56,100 --> 00:00:57,580
What?
24
00:00:57,650 --> 00:01:00,650
No wonder
you can't figure it out.
25
00:01:01,690 --> 00:01:02,620
Your head's full
of latinum.
26
00:01:02,690 --> 00:01:03,620
( laughs )
27
00:01:03,690 --> 00:01:05,340
Ladies and gentlemen
28
00:01:05,410 --> 00:01:08,380
the amazing Jadzia Dax.
29
00:01:27,330 --> 00:01:28,770
Have a seat.
30
00:01:30,340 --> 00:01:32,770
A Trill science team
is coming to the station
31
00:01:32,840 --> 00:01:35,710
to conduct field tests
on experimental techniques
32
00:01:35,770 --> 00:01:37,610
for creating
artificial wormholes.
33
00:01:37,680 --> 00:01:38,740
It sounds interesting.
34
00:01:38,810 --> 00:01:40,280
It's an important
project
35
00:01:40,350 --> 00:01:42,650
and I've agreed
to let them use
36
00:01:42,710 --> 00:01:44,610
the Defiant for
their experiments.
37
00:01:44,680 --> 00:01:46,880
But I thought you
would want to know
38
00:01:46,950 --> 00:01:49,920
that the leader
of the science team
39
00:01:49,990 --> 00:01:51,620
is Dr. Lenara Kahn.
40
00:01:56,160 --> 00:01:57,740
Lenara Kahn.
41
00:01:57,810 --> 00:01:59,550
That's right.
42
00:01:59,610 --> 00:02:02,450
Look, you've got
about three months
43
00:02:02,520 --> 00:02:03,920
of leave accumulated.
44
00:02:03,990 --> 00:02:06,140
Why don't you
take some of it?
45
00:02:06,210 --> 00:02:08,810
We can afford to do without you
for a while.
46
00:02:10,910 --> 00:02:13,280
Am I that dispensable
around here?
47
00:02:13,350 --> 00:02:15,650
We'll never notice you're gone.
48
00:02:20,120 --> 00:02:21,850
No.
49
00:02:21,920 --> 00:02:22,850
I'll stay.
50
00:02:22,920 --> 00:02:24,820
I can handle it.
51
00:02:24,890 --> 00:02:25,990
You're sure.
52
00:02:26,060 --> 00:02:27,560
I'm sure.
53
00:02:27,630 --> 00:02:30,730
I've never let my past lives
interfere with my job
54
00:02:30,800 --> 00:02:32,960
and I'm not going to start now.
55
00:02:33,030 --> 00:02:33,960
I'll be fine.
56
00:02:34,030 --> 00:02:36,050
Okay.
57
00:02:41,240 --> 00:02:42,970
But...
58
00:02:43,040 --> 00:02:45,540
thank you
for giving me the option.
59
00:02:45,610 --> 00:02:47,810
Anytime, old man.
60
00:03:05,760 --> 00:03:09,030
I'm Dr. Hanor Pren
of the Trill Science Ministry.
61
00:03:09,100 --> 00:03:10,530
I'm Major Kira Nerys
62
00:03:10,600 --> 00:03:13,270
and I'd like to welcome you
to Deep Space 9.
63
00:03:13,340 --> 00:03:16,710
This is our Strategic Operations
Officer, Commander Worf
64
00:03:16,780 --> 00:03:19,510
and this is our Science Officer,
Commander Dax.
65
00:03:19,580 --> 00:03:23,280
Allow me to introduce you
to our team leader
66
00:03:23,350 --> 00:03:29,490
Dr. Lenara Kahn and her brother,
Dr. Bejal Otner.
67
00:03:29,550 --> 00:03:30,840
Major Kira
68
00:03:30,910 --> 00:03:32,270
Commander Worf
69
00:03:32,340 --> 00:03:34,060
and Commander Dax.
70
00:03:40,880 --> 00:03:42,900
It's been a long time.
71
00:03:42,970 --> 00:03:44,950
Yes, it has.
72
00:03:45,020 --> 00:03:47,320
If you will come with me,
I will show you
73
00:03:47,390 --> 00:03:49,470
to your quarters.
74
00:03:54,900 --> 00:03:56,900
You know that woman.
75
00:03:58,300 --> 00:04:00,470
I know her.
76
00:04:00,540 --> 00:04:02,840
She used to be my wife.
77
00:04:42,180 --> 00:04:47,710
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
78
00:06:06,330 --> 00:06:07,990
So let me get this straight.
79
00:06:08,060 --> 00:06:11,630
Dax's first host
was named Lela, right?
80
00:06:11,700 --> 00:06:12,630
I think so.
81
00:06:12,700 --> 00:06:15,140
Lela Dax.
That's right.
82
00:06:15,200 --> 00:06:16,520
Then Lela dies
83
00:06:16,590 --> 00:06:20,520
and the Dax symbiont goes on
to a man named Tobin
84
00:06:20,590 --> 00:06:24,230
and after Tobin dies,
then it's on to Emony
85
00:06:24,300 --> 00:06:26,710
then Torias,
Audrid...
86
00:06:26,780 --> 00:06:29,070
No, no. Audrid, then Torias.
87
00:06:29,130 --> 00:06:30,650
Sorry.
88
00:06:30,720 --> 00:06:35,960
Audrid, Torias, Joran, Curzon
and then eventually, Jadzia.
89
00:06:36,030 --> 00:06:38,410
Right.
90
00:06:38,480 --> 00:06:43,680
And this, uh, Dr. Lenara Kahn
person was once married to...?
91
00:06:43,750 --> 00:06:46,550
Torias, but, of course, in
those days, she wasn't Lenara.
92
00:06:46,620 --> 00:06:48,140
I knew
it couldn't be that simple.
93
00:06:48,200 --> 00:06:50,640
And the Kahn symbiont,
which is now joined to Lenara
94
00:06:50,710 --> 00:06:52,940
used to be joined to
a woman named Nilani.
95
00:06:53,010 --> 00:06:55,330
And it was Nilani who
married Torias Dax.
96
00:06:55,390 --> 00:06:57,910
But Torias was killed
in a shuttle accident.
97
00:06:57,980 --> 00:06:59,560
And Nilani
became a widow.
98
00:06:59,630 --> 00:07:01,000
Years later,
when Nilani died
99
00:07:01,070 --> 00:07:02,980
the Kahn symbiont
was joined to Lenara.
100
00:07:03,050 --> 00:07:08,610
And now, Nilani is Lenara,
and Torias is Jadzia.
101
00:07:08,670 --> 00:07:12,410
So that makes Lenara
Jadzia's ex-wife.
102
00:07:12,480 --> 00:07:15,630
It's a little more complicated
than that, Quark.
103
00:07:15,700 --> 00:07:17,060
I'm sure it is,
but to be honest,
104
00:07:17,130 --> 00:07:18,820
I'm sorry I brought
the whole thing up.
105
00:07:18,880 --> 00:07:20,480
It's giving me a headache.
106
00:07:20,550 --> 00:07:22,390
It must be
all the latinum
107
00:07:22,460 --> 00:07:24,300
rattling
around in there.
108
00:07:28,690 --> 00:07:30,030
Oh.
109
00:07:30,100 --> 00:07:31,230
I thought so.
110
00:07:31,300 --> 00:07:33,400
You really should
have that looked at.
111
00:07:37,250 --> 00:07:39,150
Get back to work!
112
00:07:39,220 --> 00:07:42,020
If you'll
excuse me...
113
00:07:47,610 --> 00:07:48,880
Dax teach
you that?
114
00:07:48,950 --> 00:07:50,150
Next time, I'm
going to pull
115
00:07:50,220 --> 00:07:51,360
a rabbit out
of his ear.
116
00:07:54,200 --> 00:07:56,120
The one thing
I don't understand
117
00:07:56,190 --> 00:07:58,660
is why Dax and Lenara
can't just pick up
118
00:07:58,720 --> 00:08:00,260
where they left off--
119
00:08:00,330 --> 00:08:03,660
I mean, if they're still
in love with each other.
120
00:08:03,730 --> 00:08:05,260
Ah, now there's the rub.
121
00:08:05,330 --> 00:08:07,660
Even if they do harbor
feelings for each other
122
00:08:07,730 --> 00:08:10,470
it's strictly against
the rules of Trill society
123
00:08:10,540 --> 00:08:12,470
for them to acknowledge
it in any way.
124
00:08:12,540 --> 00:08:13,670
Rules?
125
00:08:13,740 --> 00:08:16,810
Well, it's more
of a taboo, really.
126
00:08:16,880 --> 00:08:17,990
Having a relationship
127
00:08:18,060 --> 00:08:19,560
with a lover
from a past life
128
00:08:19,630 --> 00:08:21,540
is called a reassociation.
129
00:08:21,610 --> 00:08:25,380
And the Trill feel very strongly
that it's... unnatural.
130
00:08:25,450 --> 00:08:26,380
Unnatural?
131
00:08:26,450 --> 00:08:27,780
How can it be unnatural
132
00:08:27,850 --> 00:08:30,590
for a married couple
to resume their marriage?
133
00:08:30,660 --> 00:08:31,670
Well, the
whole point
134
00:08:31,740 --> 00:08:33,170
of joining is for the symbiont
135
00:08:33,240 --> 00:08:37,380
to accumulate experiences
from the span of many lifetimes.
136
00:08:37,450 --> 00:08:39,310
In order to move on
from host to host
137
00:08:39,380 --> 00:08:42,120
the symbiont has to learn
to let go of the past
138
00:08:42,180 --> 00:08:47,050
let go of parents, siblings,
children, even spouses.
139
00:08:47,120 --> 00:08:48,940
I don't understand
how two people
140
00:08:49,010 --> 00:08:52,940
who have fallen in love
and made a life together
141
00:08:53,010 --> 00:08:55,180
can be forced to just walk away
from each other
142
00:08:55,250 --> 00:08:56,610
because of a taboo.
143
00:08:56,680 --> 00:09:00,350
No. There must be some Trill
who have reassociated
144
00:09:00,420 --> 00:09:02,420
with people
from their past lives.
145
00:09:02,490 --> 00:09:04,420
I asked Dax
the same question.
146
00:09:04,490 --> 00:09:06,540
It seems there
have been a few.
147
00:09:06,610 --> 00:09:08,510
And what happened?
148
00:09:08,580 --> 00:09:10,690
They were exiled
from the Trill homeworld.
149
00:09:10,760 --> 00:09:13,800
That means the symbionts would
never be joined to a new host.
150
00:09:13,870 --> 00:09:15,280
Exactly.
151
00:09:15,350 --> 00:09:18,100
So when the hosts die,
the symbionts die with them.
152
00:09:18,170 --> 00:09:22,370
So, you see, even if Dax
does harbor feelings for Lenara,
153
00:09:22,440 --> 00:09:24,910
she can't take that risk.
154
00:09:24,980 --> 00:09:26,210
For a joined Trill,
155
00:09:26,280 --> 00:09:28,180
nothing is more important
than to protect
156
00:09:28,250 --> 00:09:30,500
the life of the symbiont.
157
00:09:30,570 --> 00:09:32,280
Nothing.
158
00:09:32,350 --> 00:09:33,720
( sighs )
159
00:09:38,740 --> 00:09:40,670
( door chimes )
160
00:09:40,740 --> 00:09:41,960
Come in.
161
00:09:47,180 --> 00:09:50,150
I had the feeling
you weren't going to be ready.
162
00:09:50,220 --> 00:09:51,490
Curzon was never
163
00:09:51,550 --> 00:09:52,800
on time in his life.
164
00:09:52,870 --> 00:09:55,810
He was even late
for his 100th
birthday party.
165
00:09:55,870 --> 00:09:58,270
You're never going to let me
forget that, are you?
166
00:09:58,340 --> 00:10:00,690
Do you know how long
it took me to plan that party?
167
00:10:00,760 --> 00:10:02,130
Three months.
168
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
I know.
169
00:10:04,270 --> 00:10:08,820
You still have time to back
out of the reception, you know.
170
00:10:08,890 --> 00:10:12,560
Oh, you know
how I hate to miss a party.
171
00:10:12,630 --> 00:10:14,410
I'm serious.
172
00:10:14,480 --> 00:10:16,610
I know.
173
00:10:16,680 --> 00:10:19,480
And I appreciate
what you're trying to do
174
00:10:19,550 --> 00:10:23,420
but I'm going to be working
with Lenara for the next week.
175
00:10:23,490 --> 00:10:25,700
I have to get used
to being around her.
176
00:10:25,770 --> 00:10:27,800
Stop worrying about me
177
00:10:27,870 --> 00:10:28,820
Benjamin.
178
00:10:28,890 --> 00:10:30,290
I'll be fine.
179
00:10:40,070 --> 00:10:42,790
( conversation and laughter )
180
00:10:49,560 --> 00:10:53,650
So, in the spirit of friendship
181
00:10:53,720 --> 00:10:56,120
we welcome you to Deep Space 9
182
00:10:56,180 --> 00:10:57,750
and wish you success
183
00:10:57,820 --> 00:11:01,050
in the creation
of the galaxy's
184
00:11:01,120 --> 00:11:02,240
first artificial wormhole.
185
00:11:02,310 --> 00:11:03,940
Hear, hear.
186
00:11:06,510 --> 00:11:08,380
I understand you'll
be commanding
187
00:11:08,450 --> 00:11:10,310
the Defiant
during our research.
188
00:11:10,380 --> 00:11:11,650
Yes.
189
00:11:11,720 --> 00:11:13,950
You must be very excited.
190
00:11:14,020 --> 00:11:15,080
I mean, to be part
191
00:11:15,150 --> 00:11:17,550
of a potentially
history-making project.
192
00:11:17,620 --> 00:11:21,040
I am...
looking forward to it.
193
00:11:22,340 --> 00:11:24,440
I think Mr. Worf is
less than enthusiastic
194
00:11:24,510 --> 00:11:26,250
about heading
a research mission.
195
00:11:26,310 --> 00:11:28,650
It's not exactly
what every Klingon
dreams about.
196
00:11:28,720 --> 00:11:31,700
What do Klingons
dream about?
197
00:11:33,870 --> 00:11:36,870
Things that would send
cold chills down your spine
198
00:11:36,940 --> 00:11:38,790
and wake you
199
00:11:38,860 --> 00:11:41,080
in the middle
of the night.
200
00:11:41,150 --> 00:11:43,730
No, no. It is better
you do not know.
201
00:11:43,800 --> 00:11:45,570
Excuse me.
202
00:11:48,390 --> 00:11:50,790
I can never tell
when he's joking.
203
00:11:50,860 --> 00:11:54,620
Maybe it is better
that we do not know.
204
00:11:54,690 --> 00:11:56,390
( both laughing )
205
00:12:17,780 --> 00:12:20,320
Well, this
looks wonderful.
206
00:12:20,390 --> 00:12:21,680
Mm-hmm.
207
00:12:21,750 --> 00:12:24,520
I take it most
of this is Bajoran.
208
00:12:24,590 --> 00:12:26,120
Hasperat.
209
00:12:26,190 --> 00:12:28,260
Uh...
210
00:12:28,330 --> 00:12:29,330
No.
211
00:12:29,400 --> 00:12:31,160
Hasperat.
212
00:12:31,230 --> 00:12:33,230
Moba fruit
213
00:12:33,300 --> 00:12:36,030
and veklava.
214
00:12:36,100 --> 00:12:38,300
Of course, I'm not
the least bit hungry.
215
00:12:38,370 --> 00:12:40,040
Neither am I.
216
00:12:43,180 --> 00:12:45,340
But I suppose we should
load up our plates
217
00:12:45,410 --> 00:12:47,210
since the whole room
is watching us.
218
00:12:51,720 --> 00:12:53,650
Quite an audience.
219
00:12:53,720 --> 00:12:55,620
Seems a shame
to disappoint them.
220
00:12:55,690 --> 00:12:57,350
Maybe we should
do something.
221
00:12:57,420 --> 00:13:00,290
Well, we could get
into a screaming match
222
00:13:00,360 --> 00:13:01,990
and start throwing
things at each other.
223
00:13:02,060 --> 00:13:03,330
Not bad.
224
00:13:03,390 --> 00:13:06,260
Or I suppose we could throw
ourselves at each other
225
00:13:06,330 --> 00:13:08,530
profess our undying
love for each other
226
00:13:08,600 --> 00:13:11,740
in complete disregard
for Trill society.
227
00:13:11,800 --> 00:13:15,670
Dr. Pren would probably
have a heart attack.
228
00:13:15,740 --> 00:13:16,810
Forget about him.
229
00:13:16,880 --> 00:13:18,640
My brother's head
would explode.
230
00:13:18,710 --> 00:13:20,740
He's been a nervous wreck
ever since we arrived.
231
00:13:20,810 --> 00:13:22,680
I know the feeling.
232
00:13:24,680 --> 00:13:26,980
Well, I'll tell you
what I told him.
233
00:13:27,050 --> 00:13:29,850
We're both mature adults,
and we can handle this.
234
00:13:32,590 --> 00:13:34,590
I agree completely.
235
00:13:34,660 --> 00:13:36,280
It'll be fine.
236
00:13:41,620 --> 00:13:43,550
They're watching us again.
237
00:13:43,620 --> 00:13:45,030
I know.
238
00:13:45,100 --> 00:13:48,700
I guess we'll probably
have to get used to it.
239
00:13:48,770 --> 00:13:50,640
Well...
240
00:13:51,940 --> 00:13:54,840
thank you, Commander Dax.
241
00:13:54,910 --> 00:13:58,780
I appreciate your insightful
commentary on Bajoran cuisine.
242
00:13:58,850 --> 00:14:01,180
My pleasure, Dr. Kahn.
243
00:14:33,200 --> 00:14:34,780
BEJAL:
After we launch our target drone
244
00:14:34,850 --> 00:14:36,190
the Defiant
will have to generate
245
00:14:36,250 --> 00:14:37,320
a subspace tensor matrix
246
00:14:37,390 --> 00:14:39,320
in the 25,000 to 30,000
Cochrane range.
247
00:14:39,390 --> 00:14:41,780
Then the drone will send out
a magneton pulse
248
00:14:41,840 --> 00:14:43,610
which should
react with the matrix
249
00:14:43,680 --> 00:14:46,160
to create an opening
in the space-time continuum.
250
00:14:46,230 --> 00:14:47,480
How long will we have
251
00:14:47,550 --> 00:14:49,270
to keep generating
the matrix?
252
00:14:49,330 --> 00:14:51,030
Two minutes, maybe less.
253
00:14:51,100 --> 00:14:53,340
Once the wormhole
forms, we could shut
down the tensor matrix.
254
00:14:53,410 --> 00:14:54,650
O'BRIEN:
We'll have to reroute
255
00:14:54,720 --> 00:14:57,390
the preignition plasma
from the impulse deck
256
00:14:57,460 --> 00:14:59,590
down to the auxiliary intake
to generate that much power
257
00:14:59,660 --> 00:15:01,460
but I think we can do it.
258
00:15:01,530 --> 00:15:03,230
Excellent.
259
00:15:03,300 --> 00:15:04,960
We'll also need to
download our parameters
260
00:15:05,030 --> 00:15:06,730
for the matrix into
one of your computers.
261
00:15:06,800 --> 00:15:09,250
I think we'd better use
the main computer, Chief.
262
00:15:09,320 --> 00:15:11,050
I don't think the Engineering
computer can handle it.
263
00:15:11,120 --> 00:15:12,360
I agree.
264
00:15:12,440 --> 00:15:14,660
If you'll follow me,
I'll take you up to the Bridge
265
00:15:14,730 --> 00:15:16,490
and we can begin
downloading the data.
266
00:15:16,560 --> 00:15:17,560
All right.
267
00:15:23,030 --> 00:15:25,100
Everything looks good here.
268
00:15:25,170 --> 00:15:27,000
Dax?
269
00:15:27,070 --> 00:15:28,670
The backup navigation program
270
00:15:28,740 --> 00:15:30,810
is still showing
some calibration drift.
271
00:15:30,880 --> 00:15:32,740
I think some data
may have been lost
272
00:15:32,810 --> 00:15:33,980
in the start-up routine.
273
00:15:34,050 --> 00:15:35,380
Possibly.
274
00:15:35,450 --> 00:15:39,580
Well... that explains
the seven percent falloff
275
00:15:39,650 --> 00:15:41,680
in AFR ratios I keep seeing.
276
00:15:41,750 --> 00:15:43,920
Must be a problem
in the diagnostic subroutines.
277
00:15:43,990 --> 00:15:45,770
I have a recalibration
unit in my quarters
278
00:15:45,840 --> 00:15:47,070
that might
solve the problem.
279
00:15:47,140 --> 00:15:49,020
I'll have someone
bring it here.
280
00:15:49,090 --> 00:15:50,880
Oh, no, no,
I need a break anyway.
281
00:15:52,130 --> 00:15:55,180
( door opens, closes )
282
00:16:00,720 --> 00:16:03,310
Now I'm getting a drop-off
in the triple-R output.
283
00:16:03,380 --> 00:16:05,070
We might have
a bigger problem
284
00:16:05,140 --> 00:16:06,780
than the diagnostic
subroutines.
285
00:16:10,980 --> 00:16:12,620
Don't panic yet.
286
00:16:12,680 --> 00:16:14,180
It could just be
transtator failure.
287
00:16:14,250 --> 00:16:15,320
It happens
all the time.
288
00:16:16,840 --> 00:16:18,470
I wasn't panicking.
289
00:16:18,540 --> 00:16:21,270
It's just
an expression.
290
00:16:21,340 --> 00:16:22,640
Sorry.
291
00:16:22,710 --> 00:16:24,610
No, I'm sorry.
292
00:16:24,680 --> 00:16:27,050
( chuckles )
293
00:16:27,120 --> 00:16:28,680
Forget it.
294
00:16:28,750 --> 00:16:31,820
You know, it's just
that you always used to...
295
00:16:31,890 --> 00:16:34,090
I mean, Torias always
used to tell Nilani
296
00:16:34,160 --> 00:16:36,020
that she was panicking
about things
297
00:16:36,090 --> 00:16:37,790
making a big fuss
about nothing.
298
00:16:37,860 --> 00:16:41,900
Well, Torias used to be
insensitive at times.
299
00:16:41,960 --> 00:16:43,660
But you have to admit
300
00:16:43,730 --> 00:16:47,030
Nilani did do her share
of overreacting.
301
00:16:47,100 --> 00:16:48,870
That's because
you were a pilot
302
00:16:48,940 --> 00:16:51,470
and it made me nervous...
made her nervous.
303
00:16:51,540 --> 00:16:55,740
Torias being a pilot
made Nilani nervous.
304
00:16:59,580 --> 00:17:01,780
I've never had
quite this much trouble
305
00:17:01,850 --> 00:17:05,280
sorting out my feelings
from those of a past host.
306
00:17:06,920 --> 00:17:09,320
I know what you mean.
307
00:17:09,390 --> 00:17:11,590
Probably another good reason
308
00:17:11,660 --> 00:17:14,030
why we're not supposed
to spend much time together.
309
00:17:14,100 --> 00:17:17,960
We'd probably just
get lost in the past.
310
00:17:30,760 --> 00:17:33,660
Let's try running
the transtator diagnostic again.
311
00:17:33,730 --> 00:17:36,150
Okay.
312
00:17:36,220 --> 00:17:40,740
Nilani wasn't panicking
the day before Torias died.
313
00:17:40,810 --> 00:17:42,170
No?
314
00:17:42,240 --> 00:17:43,470
No.
315
00:17:43,540 --> 00:17:46,260
Torias should have listened
to her.
316
00:17:47,930 --> 00:17:51,700
The shuttle was not ready
for a full impulse test
317
00:17:51,770 --> 00:17:54,170
but Torias had to do it anyway.
318
00:17:56,270 --> 00:17:58,240
And he was wrong
319
00:17:58,310 --> 00:18:01,560
and whatever part of me
is still Torias...
320
00:18:03,030 --> 00:18:04,690
is very sorry...
321
00:18:06,200 --> 00:18:08,830
and wishes he'd listened to you.
322
00:18:17,110 --> 00:18:18,610
Well...
323
00:18:18,680 --> 00:18:21,950
we have a lot of work to do.
324
00:18:23,230 --> 00:18:24,930
Right.
325
00:18:26,230 --> 00:18:27,230
Right.
326
00:18:36,830 --> 00:18:38,430
Would you be interested
in dinner?
327
00:18:38,500 --> 00:18:40,260
I mean
328
00:18:40,330 --> 00:18:42,870
I'm having dinner
with some friends
329
00:18:42,930 --> 00:18:45,940
and I thought
you might like to go along.
330
00:18:46,000 --> 00:18:49,410
Oh, I-I wouldn't want
to intrude on your friends.
331
00:18:49,470 --> 00:18:50,840
Actually, it's not
332
00:18:50,910 --> 00:18:52,190
that big of a group.
333
00:18:52,260 --> 00:18:55,060
It's just me and...
334
00:18:55,130 --> 00:18:56,130
Julian.
335
00:18:57,400 --> 00:18:58,970
Dr. Bashir?
336
00:19:02,500 --> 00:19:03,700
Sure.
337
00:19:03,770 --> 00:19:05,140
That sounds great.
338
00:19:06,190 --> 00:19:07,540
Great.
339
00:19:07,610 --> 00:19:08,640
Okay.
340
00:19:08,710 --> 00:19:10,080
Dinner
341
00:19:10,150 --> 00:19:11,010
tonight.
342
00:19:11,080 --> 00:19:11,940
At Quark's.
343
00:19:12,010 --> 00:19:13,210
Great.
344
00:19:17,250 --> 00:19:18,620
Tonight?
345
00:19:18,690 --> 00:19:19,790
I can't.
346
00:19:19,850 --> 00:19:21,090
I have plans.
347
00:19:21,160 --> 00:19:22,620
Cancel them.
348
00:19:22,690 --> 00:19:27,060
I mean, if you can cancel them,
that would be really nice.
349
00:19:27,130 --> 00:19:28,090
Nice.
350
00:19:28,160 --> 00:19:29,100
Yeah.
351
00:19:29,160 --> 00:19:30,800
Because...?
352
00:19:30,870 --> 00:19:34,470
Because I invited Lenara
out for dinner and...
353
00:19:34,540 --> 00:19:37,300
And it would be less awkward
if you had a chaperon.
354
00:19:37,370 --> 00:19:38,440
Exactly.
355
00:19:38,510 --> 00:19:40,870
Will you do it?
356
00:19:40,940 --> 00:19:43,780
Something tells me
that I should say no
357
00:19:43,850 --> 00:19:45,910
but you know I won't.
358
00:19:45,980 --> 00:19:46,910
What time?
359
00:19:46,980 --> 00:19:48,580
2200 at Quark's.
360
00:19:48,650 --> 00:19:50,020
Thank you.
361
00:19:51,090 --> 00:19:52,280
I owe you one.
362
00:20:00,800 --> 00:20:03,150
No, it didn't have
a red awning.
363
00:20:03,220 --> 00:20:06,920
It had a big ratana tree
or something out front.
364
00:20:06,990 --> 00:20:08,890
Well, you don't mean
the Barros Inn?
365
00:20:08,950 --> 00:20:10,150
Yes, that's it.
366
00:20:10,220 --> 00:20:12,160
Curzon was kicked out
of the Barros Inn.
367
00:20:12,220 --> 00:20:15,760
That's one of the wildest bars
in the whole Rigel system.
368
00:20:15,830 --> 00:20:16,790
What did he do?
369
00:20:16,860 --> 00:20:19,000
He sort of
set fire to it.
370
00:20:19,060 --> 00:20:20,010
Sort of.
371
00:20:20,080 --> 00:20:21,060
All right,
he set fire to it
372
00:20:21,130 --> 00:20:22,230
but it wasn't deliberate.
373
00:20:22,300 --> 00:20:23,830
It was part of a bet.
374
00:20:23,900 --> 00:20:26,500
But that's another story.
375
00:20:26,570 --> 00:20:29,490
Curzon was certainly...
376
00:20:29,560 --> 00:20:31,790
different from
most joined Trills.
377
00:20:31,860 --> 00:20:34,230
Yeah, he liked to do things
his own way.
378
00:20:34,300 --> 00:20:37,500
He used to say there was
an exception to every rule
379
00:20:37,570 --> 00:20:41,570
and he usually went
out of his way to find it.
380
00:20:44,890 --> 00:20:47,140
We probably wouldn't have
liked each other very much.
381
00:20:47,210 --> 00:20:50,090
No, he wasn't
that bad, really.
382
00:20:50,160 --> 00:20:51,990
I tend to exaggerate
his rebellious qualities.
383
00:20:52,060 --> 00:20:53,300
But you may have
384
00:20:53,360 --> 00:20:54,430
a point.
385
00:20:54,500 --> 00:20:56,620
Curzon never had
much use for scientists.
386
00:20:56,680 --> 00:21:01,100
Well, that's interesting,
considering what you do now.
387
00:21:01,170 --> 00:21:03,570
Curzon would be horrified
to know that I'm a scientist.
388
00:21:03,640 --> 00:21:08,540
Oh, the very idea
of doing research made him ill.
389
00:21:08,610 --> 00:21:11,010
Torias wasn't
much different.
390
00:21:11,080 --> 00:21:13,420
I can remember talking to him
391
00:21:13,480 --> 00:21:17,790
about my wanting to study
theoretical quantum physics
392
00:21:17,860 --> 00:21:20,010
and his eyes glazing over.
393
00:21:20,070 --> 00:21:23,730
The irony is, you and I
have more in common
394
00:21:23,800 --> 00:21:26,600
than Torias and Nilani ever did.
395
00:21:26,660 --> 00:21:28,700
That's right.
396
00:21:28,770 --> 00:21:30,300
MEDICAL OFFICER:
Infirmary to Dr. Bashir.
397
00:21:30,370 --> 00:21:33,640
Um, Dr. Bashir here.
Go ahead.
398
00:21:33,700 --> 00:21:34,900
I'm sorry to interrupt you,
Doctor
399
00:21:34,970 --> 00:21:37,540
but Ensign Tyler
has broken his leg and...
400
00:21:37,610 --> 00:21:38,910
Oh, I'm on my way.
401
00:21:38,980 --> 00:21:40,140
Um, I'm sorry.
402
00:21:40,210 --> 00:21:41,880
Uh, I must go.
403
00:21:41,950 --> 00:21:43,010
Duty calls.
404
00:21:43,080 --> 00:21:44,160
That's all right.
405
00:21:44,230 --> 00:21:45,530
Thanks for coming.
406
00:21:45,600 --> 00:21:47,150
LENARA:
It was nice
407
00:21:47,220 --> 00:21:48,220
to see you again.
408
00:21:52,160 --> 00:21:54,060
Now that's a good friend.
409
00:21:54,120 --> 00:21:56,160
I mean, he sat here all night
410
00:21:56,230 --> 00:21:59,360
listening to us trade stories
of our former hosts
411
00:21:59,430 --> 00:22:01,100
and never once complained.
412
00:22:01,170 --> 00:22:03,580
I think he enjoyed himself.
413
00:22:03,650 --> 00:22:05,050
Mm-hmm.
414
00:22:05,120 --> 00:22:06,520
Maybe not.
415
00:22:06,590 --> 00:22:07,590
No.
416
00:22:07,660 --> 00:22:09,590
( both laughing )
417
00:22:09,660 --> 00:22:11,990
I'll make it up to him.
418
00:22:12,060 --> 00:22:13,840
Yeah.
419
00:22:13,910 --> 00:22:16,180
Those are Klingon, aren't they?
420
00:22:16,250 --> 00:22:17,850
Yeah. How did you know?
421
00:22:17,920 --> 00:22:18,980
Curzon.
422
00:22:19,050 --> 00:22:20,120
They're beautiful.
423
00:22:20,180 --> 00:22:21,420
Yeah.
424
00:22:21,490 --> 00:22:24,620
They were given to me
by a, uh, Klingon scientist.
425
00:22:24,690 --> 00:22:27,370
He wanted to give me
one of the swords
426
00:22:27,440 --> 00:22:29,740
they carry around,
but I refused.
427
00:22:31,260 --> 00:22:32,290
Keep them.
428
00:22:32,360 --> 00:22:33,660
Really.
429
00:22:33,730 --> 00:22:36,030
I'm not very Klingon.
430
00:22:38,270 --> 00:22:40,140
Thanks.
431
00:22:40,200 --> 00:22:41,220
Well?
432
00:22:41,290 --> 00:22:43,940
They suit you.
433
00:22:49,230 --> 00:22:51,480
It's really good
to see you again, Dax.
434
00:22:51,550 --> 00:22:53,750
Oh, that sounds
so strange.
435
00:22:53,820 --> 00:22:56,150
I mean, I'm looking
at a different face
436
00:22:56,220 --> 00:22:58,090
hearing a different voice...
437
00:22:59,760 --> 00:23:02,170
but somehow it's still you.
438
00:23:02,240 --> 00:23:03,830
I know.
439
00:23:03,900 --> 00:23:07,830
Every time
I start to think of you
440
00:23:07,900 --> 00:23:12,180
as just Lenara,
you'll smile, or laugh
441
00:23:12,250 --> 00:23:15,470
and suddenly it's you.
442
00:23:22,280 --> 00:23:25,800
I'm really glad you're here.
443
00:23:28,350 --> 00:23:30,120
Me, too.
444
00:23:43,990 --> 00:23:48,350
WORF:
Defiant Log, Stardate 49195.5.
445
00:23:48,420 --> 00:23:50,790
Lieutenant Commander Worf
reporting.
446
00:23:50,860 --> 00:23:52,820
We have arrived
at the coordinates
447
00:23:52,890 --> 00:23:54,530
to begin preliminary tests
448
00:23:54,600 --> 00:23:56,760
for the artificial
wormhole project.
449
00:23:56,830 --> 00:23:59,900
Target drone is in position,
Commander.
450
00:23:59,970 --> 00:24:00,980
Full scan.
451
00:24:03,800 --> 00:24:05,370
No ships in sensor range.
452
00:24:05,440 --> 00:24:06,370
Bridge to
Engineering.
453
00:24:06,440 --> 00:24:07,970
Are you ready, Mr. Eddington?
454
00:24:08,040 --> 00:24:09,210
We're ready, Commander.
455
00:24:09,280 --> 00:24:12,710
Dr. Kahn... you may proceed.
456
00:24:12,780 --> 00:24:14,550
Energize the focal array
457
00:24:14,620 --> 00:24:18,300
and stand by to initiate
the subspace tensor matrix.
458
00:24:26,610 --> 00:24:28,010
This AQF sequencer
459
00:24:28,080 --> 00:24:30,410
is always causing
me problems.
460
00:24:30,480 --> 00:24:32,500
Plasma coil interlocks
are in place.
461
00:24:32,570 --> 00:24:35,770
Deflector grid is charged
and standing by.
462
00:24:35,840 --> 00:24:37,600
They're very
friendly today.
463
00:24:37,670 --> 00:24:39,000
Hmm?
464
00:24:39,070 --> 00:24:41,470
They had dinner
last night... alone.
465
00:24:41,540 --> 00:24:43,610
What are you
trying to say?
466
00:24:43,680 --> 00:24:45,810
I shouldn't have
to say anything.
467
00:24:45,880 --> 00:24:47,980
Then don't.
468
00:24:48,050 --> 00:24:54,150
We're ready to generate
the tensor matrix.
469
00:24:54,220 --> 00:24:56,440
The drone is standing by.
470
00:24:56,510 --> 00:24:58,940
Initialize
the focal array.
471
00:25:04,060 --> 00:25:05,980
BEJAL:
The tensor matrix is forming.
472
00:25:07,070 --> 00:25:08,450
Activate the drone.
473
00:25:08,520 --> 00:25:11,270
The drone is sending out
the magneton pulse.
474
00:25:11,340 --> 00:25:12,870
It's reached the matrix.
475
00:25:12,940 --> 00:25:14,610
I'm picking up
a subspace distortion.
476
00:25:14,680 --> 00:25:15,610
BEJAL:
The distortion's
477
00:25:15,680 --> 00:25:16,610
becoming coherent.
478
00:25:16,680 --> 00:25:18,280
It's working.
479
00:25:18,350 --> 00:25:19,350
DAX:
The magneton pulse
480
00:25:19,410 --> 00:25:20,600
is causing a feedback loop.
481
00:25:20,670 --> 00:25:22,500
It'll destroy the drone
in a few seconds.
482
00:25:22,570 --> 00:25:25,520
A few seconds is all we need.
483
00:25:36,030 --> 00:25:39,080
The drone's
been destroyed.
484
00:25:39,150 --> 00:25:40,600
But you did it.
485
00:25:40,670 --> 00:25:42,070
Congratulations, Doctor.
486
00:25:42,140 --> 00:25:43,770
Thank you.
487
00:25:43,840 --> 00:25:45,740
That was only the first step
488
00:25:45,810 --> 00:25:47,570
but what a step.
489
00:25:47,640 --> 00:25:48,670
I'm so proud.
490
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
Thank you.
491
00:25:49,810 --> 00:25:51,280
I'm so proud.
492
00:26:03,760 --> 00:26:06,830
LENARA:
...the subspace field data,
the quantum readings--
493
00:26:06,890 --> 00:26:08,690
all the telemetry
checks out.
494
00:26:08,760 --> 00:26:12,230
The wormhole was
open 23.4 seconds
495
00:26:12,300 --> 00:26:14,050
and during that time,
it was completely coherent.
496
00:26:14,120 --> 00:26:16,420
You couldn't ask
for a better beginning.
497
00:26:16,490 --> 00:26:18,550
But it all comes down
to the next test.
498
00:26:18,620 --> 00:26:21,460
We have to be able to send
an object through the wormhole
499
00:26:21,530 --> 00:26:23,830
to prove that it's stable
for space travel.
500
00:26:23,900 --> 00:26:24,980
Oh, that reminds me.
501
00:26:25,050 --> 00:26:27,080
Dax thinks we should use
a class-4 probe
502
00:26:27,150 --> 00:26:28,710
to make the actual run with.
503
00:26:28,780 --> 00:26:30,350
She says that
the class-4 shielding
504
00:26:30,420 --> 00:26:31,620
will give us a better idea
505
00:26:31,690 --> 00:26:33,790
of how the wormhole
will affect a real ship.
506
00:26:33,850 --> 00:26:36,540
I didn't know you'd talked
to Dax since we got back.
507
00:26:36,610 --> 00:26:38,790
Yeah, I saw her last night.
508
00:26:38,860 --> 00:26:40,280
Where?
509
00:26:40,340 --> 00:26:42,980
She came by my quarters.
510
00:26:43,050 --> 00:26:45,530
How long did she stay?
511
00:26:46,750 --> 00:26:49,650
Is there something
you want to ask me?
512
00:26:49,720 --> 00:26:52,770
I don't want
to ask you anything
513
00:26:52,840 --> 00:26:55,790
but I'm beginning to wonder
if I should.
514
00:27:00,560 --> 00:27:02,130
I don't believe this.
515
00:27:02,200 --> 00:27:03,650
Believe it.
516
00:27:05,670 --> 00:27:07,000
People?
517
00:27:07,070 --> 00:27:09,650
Dr. Pren saw you holding hands
at dinner the other night.
518
00:27:09,720 --> 00:27:10,870
I thought he was overreacting
519
00:27:10,940 --> 00:27:12,140
but then I saw the way
520
00:27:12,210 --> 00:27:13,780
the two of you were acting
on the Defiant.
521
00:27:14,900 --> 00:27:15,980
Lenara.
522
00:27:19,180 --> 00:27:21,850
Lenara. Lenara.
523
00:27:26,060 --> 00:27:27,590
I'm sorry.
524
00:27:29,790 --> 00:27:31,230
I'm sorry.
525
00:27:33,760 --> 00:27:35,760
Look, I'm your brother.
526
00:27:37,230 --> 00:27:40,470
You tell me
nothing's going on...
527
00:27:40,540 --> 00:27:42,770
then nothing's going on.
528
00:27:44,480 --> 00:27:47,140
I just want
to hear you say it.
529
00:27:49,810 --> 00:27:52,720
There is nothing
going on.
530
00:27:55,220 --> 00:27:56,750
All right?
531
00:27:59,760 --> 00:28:01,360
All right.
532
00:28:12,770 --> 00:28:14,840
( exhaling )
533
00:28:23,410 --> 00:28:24,910
( door chimes )
534
00:28:24,980 --> 00:28:26,380
Come in.
535
00:28:30,250 --> 00:28:32,520
( sighs )
536
00:28:32,590 --> 00:28:34,020
What's wrong?
537
00:28:35,630 --> 00:28:38,190
I just had the most
unpleasant conversation
538
00:28:38,260 --> 00:28:40,700
with my brother.
539
00:28:40,760 --> 00:28:42,600
He...
540
00:28:42,670 --> 00:28:46,540
he thinks that there's something
going on between us.
541
00:28:47,540 --> 00:28:48,940
Oh.
542
00:28:49,010 --> 00:28:51,040
And what did you tell him?
543
00:28:51,110 --> 00:28:52,730
Well, I told him
that that was ridiculous.
544
00:28:52,790 --> 00:28:55,030
That there's nothing
going on between us.
545
00:28:55,100 --> 00:28:56,530
That you and I are just friends.
546
00:28:56,600 --> 00:28:58,760
Well, then,
that should settle that.
547
00:29:00,500 --> 00:29:02,770
Maybe we shouldn't
see each other.
548
00:29:02,840 --> 00:29:05,550
It'll just give people
the wrong idea.
549
00:29:05,620 --> 00:29:08,390
Or give them the right idea.
550
00:29:13,100 --> 00:29:16,130
I don't think we should have
this conversation.
551
00:29:16,200 --> 00:29:18,320
Would it do any good?
552
00:29:18,390 --> 00:29:21,720
Would it change
how either of us feels?
553
00:29:25,690 --> 00:29:27,790
No.
554
00:29:27,860 --> 00:29:29,600
But it would be easier.
555
00:29:29,660 --> 00:29:32,730
You've never been one
for the easy way out.
556
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
That's true,
but in this case...
557
00:29:35,070 --> 00:29:37,650
I'm not the only one involved.
558
00:29:50,100 --> 00:29:53,440
I don't want to do
anything to hurt you.
559
00:29:53,500 --> 00:29:56,040
I did that before.
560
00:29:56,110 --> 00:29:57,540
I climbed into
a shuttlecraft
561
00:29:57,610 --> 00:29:58,840
and I made you a widow.
562
00:29:58,910 --> 00:30:00,910
I knew you were a pilot
when I married you.
563
00:30:00,980 --> 00:30:02,190
I knew the risks.
564
00:30:02,260 --> 00:30:04,950
I went into it
with my eyes wide open.
565
00:30:05,020 --> 00:30:06,920
And what about now?
566
00:30:06,980 --> 00:30:09,220
Are your eyes open?
567
00:30:09,290 --> 00:30:12,290
Do you know
what the risks are?
568
00:30:16,760 --> 00:30:18,390
I thought I'd...
569
00:30:20,200 --> 00:30:22,300
I thought I'd gotten over you.
570
00:30:23,700 --> 00:30:28,440
It's been so long
and so much has happened.
571
00:30:31,440 --> 00:30:33,840
And now I know I haven't.
572
00:30:40,150 --> 00:30:41,380
Shh.
573
00:30:41,450 --> 00:30:42,820
Shh, shh.
574
00:30:43,820 --> 00:30:45,250
I've missed you.
575
00:30:46,590 --> 00:30:48,990
I've missed you so much.
576
00:31:21,380 --> 00:31:23,510
I'd better go.
577
00:31:24,810 --> 00:31:26,530
Yeah.
578
00:31:50,440 --> 00:31:52,710
DAX:
I don't know
what to do, Benjamin.
579
00:31:52,770 --> 00:31:54,770
What do you want to do?
580
00:31:54,840 --> 00:31:57,330
Throw myself at her
581
00:31:57,400 --> 00:31:59,090
profess my undying love
582
00:31:59,160 --> 00:32:02,430
and my complete disregard
for Trill society.
583
00:32:05,490 --> 00:32:08,390
A joke Lenara made
at the reception.
584
00:32:08,460 --> 00:32:10,460
It doesn't sound so funny
anymore, does it?
585
00:32:10,520 --> 00:32:12,210
Not really.
586
00:32:12,280 --> 00:32:13,380
You don't think
587
00:32:13,440 --> 00:32:14,890
I should pursue this, do you?
588
00:32:17,430 --> 00:32:18,700
No.
589
00:32:18,770 --> 00:32:20,370
Okay.
590
00:32:20,430 --> 00:32:21,900
Why?
591
00:32:21,970 --> 00:32:26,540
Because I remember what Curzon
used to say about reassociation
592
00:32:26,610 --> 00:32:30,110
that it didn't matter whether
he agreed with the taboo or not
593
00:32:30,180 --> 00:32:33,310
because the price
for violating it was too high--
594
00:32:33,380 --> 00:32:35,150
exile.
595
00:32:35,220 --> 00:32:36,320
I know
what Curzon
596
00:32:36,380 --> 00:32:38,400
used to say...
and I'm not Curzon.
597
00:32:38,470 --> 00:32:40,370
And you're not
Torias either.
598
00:32:40,440 --> 00:32:42,770
You're Jadzia Dax
599
00:32:42,840 --> 00:32:46,520
and you have a responsibility
as a joined Trill to never...
600
00:32:46,590 --> 00:32:48,430
I didn't come here
to hear a lecture
601
00:32:48,500 --> 00:32:49,900
about my responsibilities.
602
00:32:49,960 --> 00:32:52,200
You came here
for advice from a friend
603
00:32:52,270 --> 00:32:54,670
and that's exactly
what you're getting.
604
00:32:55,850 --> 00:32:57,320
You're right.
605
00:32:58,690 --> 00:33:00,260
I'm sorry.
606
00:33:02,630 --> 00:33:04,760
I know this is difficult
for you.
607
00:33:04,830 --> 00:33:06,900
I know how you feel
about Lenara
608
00:33:06,960 --> 00:33:10,700
but I want you to think
about what will happen
609
00:33:10,770 --> 00:33:12,600
if you pursue this.
610
00:33:12,670 --> 00:33:15,840
If you're exiled from Trill
611
00:33:15,910 --> 00:33:18,340
there will be no further hosts
612
00:33:18,410 --> 00:33:20,160
for your symbiont.
613
00:33:20,230 --> 00:33:22,130
When Jadzia dies
614
00:33:22,200 --> 00:33:24,750
Dax dies.
615
00:33:26,300 --> 00:33:29,130
That goes against
everything you were taught
616
00:33:29,200 --> 00:33:31,140
during your
initiate training.
617
00:33:31,210 --> 00:33:34,010
You've told me again and again
618
00:33:34,080 --> 00:33:38,140
that each host
is only a link in a chain...
619
00:33:39,450 --> 00:33:41,180
and that the life
of the symbiont
620
00:33:41,250 --> 00:33:44,630
no matter what happens,
must go on.
621
00:33:44,700 --> 00:33:46,470
I know that...
622
00:33:48,070 --> 00:33:50,110
and I believe in that.
623
00:33:52,040 --> 00:33:53,380
But I also know...
624
00:33:55,710 --> 00:33:58,010
I love her, Benjamin.
625
00:33:58,080 --> 00:33:59,860
( sighs )
626
00:34:03,370 --> 00:34:05,140
I know you do.
627
00:34:07,510 --> 00:34:09,270
If I were in your position
628
00:34:09,340 --> 00:34:14,050
I'd probably be just as ready
to throw away everything
629
00:34:14,120 --> 00:34:15,680
for the person I love.
630
00:34:15,750 --> 00:34:18,420
But I would also
want to be sure
631
00:34:23,410 --> 00:34:25,520
You're right.
632
00:34:25,590 --> 00:34:27,910
I need to be sure.
633
00:34:36,850 --> 00:34:38,420
But if you're sure...
634
00:34:39,590 --> 00:34:42,920
if this is what
you really want...
635
00:34:42,990 --> 00:34:46,590
I will back you all the way.
636
00:34:51,720 --> 00:34:54,420
I've lived seven lifetimes
637
00:34:54,490 --> 00:34:58,390
and I have never had
a friend quite like you.
638
00:35:11,200 --> 00:35:12,370
Eddington to Bridge.
639
00:35:12,440 --> 00:35:14,440
We're ready to generate
the tensor matrix.
640
00:35:14,510 --> 00:35:15,540
Understood.
Stand by.
641
00:35:15,610 --> 00:35:16,540
Aye, sir.
642
00:35:16,610 --> 00:35:17,840
Commander Dax.
643
00:35:17,910 --> 00:35:20,190
Subspace field stress is
within normal parameters.
644
00:35:20,260 --> 00:35:21,930
Probe's ready to launch.
645
00:35:22,000 --> 00:35:24,160
Target drone is in position.
646
00:35:24,230 --> 00:35:26,320
Bridge to Engine Room.
647
00:35:26,390 --> 00:35:28,390
Initialize subspace matrix,
Mr. Eddington.
648
00:35:28,460 --> 00:35:30,070
WORF:
On my mark.
649
00:35:30,140 --> 00:35:31,770
Acknowledged.
650
00:35:36,510 --> 00:35:39,450
BEJAL:
The tensor matrix
is starting to form.
651
00:35:39,520 --> 00:35:41,020
Activate the drone.
652
00:35:52,830 --> 00:35:55,250
Wormhole neutrino readings
are stable.
653
00:35:55,320 --> 00:35:57,870
Subspace field stress
is up by 15 percent
654
00:35:57,930 --> 00:35:59,670
but still within safety margins.
655
00:35:59,740 --> 00:36:01,520
Launch the probe.
656
00:36:12,130 --> 00:36:15,450
( alarm blaring )
657
00:36:17,220 --> 00:36:18,300
Report!
658
00:36:18,370 --> 00:36:19,500
No helm control!
659
00:36:19,570 --> 00:36:21,640
There's a hull breach
on deck five.
660
00:36:21,710 --> 00:36:23,970
Emergency force fields
are in place.
661
00:36:24,040 --> 00:36:25,190
I'm reading
a massive plasma leak
662
00:36:25,260 --> 00:36:26,260
in the Engine Room.
663
00:36:27,350 --> 00:36:28,850
WORF:
Bridge to
Engine Room!
664
00:36:28,920 --> 00:36:29,830
Mr. Eddington!
665
00:36:29,900 --> 00:36:32,350
Dr. Kahn, can you hear me?
666
00:36:34,170 --> 00:36:36,840
Have a damage control team
meet me down there.
667
00:36:47,800 --> 00:36:49,400
Stand back.
668
00:36:57,260 --> 00:36:59,130
EDDINGTON:
It's out of control!
669
00:36:59,200 --> 00:37:02,110
We can't put it
out with those!
670
00:37:02,180 --> 00:37:05,650
We'll have to vent the entire
compartment out into space.
671
00:37:05,720 --> 00:37:07,690
No! Lenara might
still be alive.
672
00:37:07,750 --> 00:37:09,300
There's no way
to get to her.
673
00:37:09,370 --> 00:37:11,820
How long will a level-A
force field last in here?
674
00:37:11,890 --> 00:37:13,470
Not long with
that plasma fire.
675
00:37:13,540 --> 00:37:14,980
Ten, 20 seconds
at most.
676
00:37:15,050 --> 00:37:16,730
I think I can get to her.
677
00:37:16,800 --> 00:37:18,100
Dax, if we don't
contain this thing now
678
00:37:18,160 --> 00:37:20,110
it's going
to set off the warp core.
679
00:37:20,180 --> 00:37:22,120
I know,
just give me ten seconds
680
00:37:22,180 --> 00:37:23,700
after the force field
goes off
681
00:37:23,770 --> 00:37:25,350
and then vent
the compartment.
682
00:37:25,420 --> 00:37:27,440
I need to reconfigure
the field geometry.
683
00:37:27,510 --> 00:37:28,910
I'll try to
keep the field
684
00:37:28,980 --> 00:37:30,910
stable as long as I can.
685
00:37:56,770 --> 00:38:01,710
( alarm beeps )
686
00:38:14,300 --> 00:38:16,400
( gasping )
687
00:38:17,710 --> 00:38:19,840
Oh, Dax...
688
00:38:19,910 --> 00:38:21,540
I thought I'd lost you.
689
00:38:21,610 --> 00:38:23,240
Oh, so did I.
690
00:38:23,310 --> 00:38:25,510
I don't want to lose you.
691
00:38:25,580 --> 00:38:27,250
Not again.
692
00:38:27,320 --> 00:38:28,650
Not again.
693
00:38:28,720 --> 00:38:30,020
Never again.
694
00:38:30,090 --> 00:38:32,690
Never again. Never.
695
00:38:46,170 --> 00:38:47,700
( door chimes )
696
00:38:47,770 --> 00:38:49,140
Come in.
697
00:38:51,270 --> 00:38:52,710
How are you
feeling?
698
00:38:52,780 --> 00:38:53,720
Much better.
699
00:38:53,790 --> 00:38:55,330
She's almost
fully recovered.
700
00:38:55,400 --> 00:38:57,310
My brother, the nurse.
701
00:38:57,380 --> 00:39:00,820
I want to thank you
for what you did.
702
00:39:00,880 --> 00:39:04,150
Lenara means a lot to me.
703
00:39:04,220 --> 00:39:06,140
To both of us.
704
00:39:08,980 --> 00:39:10,720
Yes.
705
00:39:12,630 --> 00:39:14,780
I'll leave you two alone.
706
00:39:25,990 --> 00:39:28,160
Risian perfume.
707
00:39:34,000 --> 00:39:36,530
Do they know what happened
to the wormhole yet?
708
00:39:36,600 --> 00:39:38,850
Our best guess is
that the tetryon field
709
00:39:38,920 --> 00:39:41,910
reacted to the probe's
shielding, producing a massive
710
00:39:41,980 --> 00:39:43,370
graviton wave.
711
00:39:43,440 --> 00:39:44,410
The important
thing is
712
00:39:44,480 --> 00:39:45,790
no one got killed
713
00:39:45,860 --> 00:39:48,630
and we brought the ship back
in one piece.
714
00:39:48,700 --> 00:39:52,220
Oh, the ship--
how badly was it damaged?
715
00:39:52,290 --> 00:39:53,620
Chief O'Brien says
he'll have it
716
00:39:53,690 --> 00:39:55,420
good as new in two weeks.
717
00:39:55,490 --> 00:39:58,760
Now stop
torturing yourself.
718
00:39:58,830 --> 00:40:00,710
It wasn't your fault.
719
00:40:00,780 --> 00:40:03,280
It was my project, my theories.
720
00:40:03,350 --> 00:40:05,080
And you
shouldn't forget
721
00:40:05,150 --> 00:40:06,580
that your project
and your theories
722
00:40:06,650 --> 00:40:08,930
produced the first
artificially created
723
00:40:09,000 --> 00:40:10,370
wormhole in history.
724
00:40:10,440 --> 00:40:12,740
It's a huge
achievement.
725
00:40:12,810 --> 00:40:14,570
You're right.
726
00:40:14,640 --> 00:40:17,090
I am being
a little self-indulgent
727
00:40:17,160 --> 00:40:18,340
aren't I?
728
00:40:18,410 --> 00:40:20,680
Yes, you are.
729
00:40:22,000 --> 00:40:23,980
Well, I guess I'll have
a lot of work to do
730
00:40:24,050 --> 00:40:25,220
when I get back to Trill.
731
00:40:25,280 --> 00:40:27,950
Analyzing the telemetry
from the probe alone
732
00:40:28,020 --> 00:40:29,820
will probably take months.
733
00:40:29,890 --> 00:40:31,740
Probably.
734
00:40:36,380 --> 00:40:38,650
Why not do the work
here with me?
735
00:40:40,880 --> 00:40:42,850
With you.
736
00:40:44,770 --> 00:40:47,710
The two of us together, you know
what that would mean.
737
00:40:47,770 --> 00:40:50,440
I know exactly
what that would mean...
738
00:40:50,510 --> 00:40:53,710
but I think
it's worth the price.
739
00:40:56,570 --> 00:40:58,170
That's funny.
740
00:40:58,230 --> 00:41:01,000
Bejal just spent
the last half hour
741
00:41:01,070 --> 00:41:03,840
trying to convince me
that it wouldn't be worth it.
742
00:41:03,910 --> 00:41:07,440
He wants me to go back to Trill
with him, tomorrow...
743
00:41:07,510 --> 00:41:09,560
try to forget about you.
744
00:41:09,630 --> 00:41:12,060
Well, at least he's consistent.
745
00:41:14,150 --> 00:41:17,450
He's only trying to look out
for his big sister.
746
00:41:19,860 --> 00:41:22,490
Everyone is trying
to look out for us...
747
00:41:22,560 --> 00:41:25,760
protect us from ourselves.
748
00:41:27,500 --> 00:41:29,560
But in the end...
749
00:41:29,630 --> 00:41:32,400
all that matters is how we feel
750
00:41:32,470 --> 00:41:34,220
and what we
do about it
751
00:41:34,290 --> 00:41:35,650
because
either way
752
00:41:35,720 --> 00:41:38,720
we're the ones who have to live
with the consequences.
753
00:41:38,790 --> 00:41:42,110
That's the tricky part, though,
isn't it?
754
00:41:42,180 --> 00:41:44,650
Living with
the consequences.
755
00:41:44,710 --> 00:41:47,920
When you're not with me
756
00:41:47,980 --> 00:41:50,250
when you're not around...
757
00:41:50,320 --> 00:41:53,170
it's like a part of me
is missing.
758
00:41:53,240 --> 00:41:55,640
I want to be with you
more than anything
759
00:41:55,710 --> 00:41:57,980
but I don't think
that I can do this.
760
00:41:58,040 --> 00:42:01,580
Dax, I am not like you.
761
00:42:01,650 --> 00:42:03,510
I don't have
a little Curzon inside me
762
00:42:03,580 --> 00:42:05,900
telling me to be impulsive,
to ignore the rules
763
00:42:05,970 --> 00:42:08,170
to give up everything
that I've worked for.
764
00:42:08,240 --> 00:42:10,870
Can you really walk away
from me?
765
00:42:10,940 --> 00:42:11,910
From us?
766
00:42:11,980 --> 00:42:13,290
After all this time
767
00:42:13,360 --> 00:42:15,590
we're together.
768
00:42:15,660 --> 00:42:17,800
Don't throw that away.
769
00:42:17,860 --> 00:42:19,830
I don't want to!
770
00:42:22,270 --> 00:42:24,740
Maybe I need more time.
771
00:42:24,800 --> 00:42:27,570
Maybe if I go back to Trill
for a while
772
00:42:27,640 --> 00:42:30,210
I-I'll think it over. I...
773
00:42:30,280 --> 00:42:32,130
I can always come back later.
774
00:42:36,080 --> 00:42:38,920
I wish I could believe you.
775
00:42:38,990 --> 00:42:43,620
But ultimately it
comes down to this--
776
00:42:43,690 --> 00:42:48,630
if you feel about me
the way I feel about you
777
00:42:48,690 --> 00:42:52,500
you won't go on that
transport tomorrow
778
00:42:52,570 --> 00:42:56,180
and if you do leave,
I think we both know...
779
00:42:57,900 --> 00:43:00,570
you're never coming back again.
780
00:43:28,270 --> 00:43:30,970
Good-bye, Commander.
Thank you.
781
00:44:28,190 --> 00:44:31,130
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
53300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.