All language subtitles for Shiver.Me.Timbers.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,010 --> 00:00:44,177 [girl screaming] 2 00:00:44,378 --> 00:00:47,347 [woman screaming] 3 00:00:50,885 --> 00:00:51,819 [camera clicking] 4 00:00:54,856 --> 00:00:55,823 [camera clicking] 5 00:00:58,760 --> 00:00:59,827 [camera clicking] 6 00:01:02,964 --> 00:01:05,633 [electronic music playing] 7 00:01:30,692 --> 00:01:34,662 ♪ 8 00:01:59,687 --> 00:02:03,658 ♪ 9 00:02:28,683 --> 00:02:32,654 ♪ 10 00:03:01,149 --> 00:03:03,518 [reporter] After an absence of 76 years, 11 00:03:03,651 --> 00:03:06,286 the return of Halley's Comet creates an atmosphere 12 00:03:06,420 --> 00:03:07,855 of excitement and anticipation. 13 00:03:08,355 --> 00:03:11,659 Around the country, people wait in line at observatories 14 00:03:11,859 --> 00:03:13,161 to get a better look at the comet 15 00:03:13,360 --> 00:03:15,096 through powerful telescopes. 16 00:03:15,295 --> 00:03:16,731 Since the beginning of mankind, 17 00:03:16,864 --> 00:03:18,298 -[angelic singing] -comets have evoked fear, 18 00:03:18,498 --> 00:03:20,267 awe, and superstition. 19 00:03:21,102 --> 00:03:23,370 It was thought that they were harbingers of disaster 20 00:03:23,504 --> 00:03:26,273 and a sign of the wrath of an unpleased god, 21 00:03:26,406 --> 00:03:27,975 that they foretold plagues, 22 00:03:28,109 --> 00:03:31,012 the death of princes, and the fall of kingdoms. 23 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 In Switzerland, Halley's Comet was blamed 24 00:03:34,082 --> 00:03:36,718 for earthquakes, illnesses, red rain, 25 00:03:36,851 --> 00:03:39,252 and even the birth of two-headed animals. 26 00:03:39,854 --> 00:03:42,190 What surprises will Halley's Comet have 27 00:03:42,389 --> 00:03:43,991 in store for us today? 28 00:03:44,125 --> 00:03:46,326 ♪ 29 00:03:51,899 --> 00:03:54,502 [rock music playing] 30 00:04:03,511 --> 00:04:08,381 [seagulls cawing] 31 00:04:22,429 --> 00:04:24,132 Are you sure you know where you're going? 32 00:04:24,331 --> 00:04:28,503 Lay off. We've been here millions of times as kids. 33 00:04:28,703 --> 00:04:31,338 Dad used to bring us here all the time. 34 00:04:31,471 --> 00:04:33,508 Really? Why'd you guys stop coming here? 35 00:04:33,708 --> 00:04:35,209 The place just got run down. 36 00:04:35,408 --> 00:04:40,014 Like, illegal dumping, crime, bad people. 37 00:04:40,882 --> 00:04:42,049 Really? 38 00:04:42,183 --> 00:04:44,351 It's all cleaned up now. 39 00:04:44,552 --> 00:04:46,020 Proposition 19. 40 00:04:46,154 --> 00:04:49,657 85 million to protect wildlife and the coastal areas. 41 00:04:49,791 --> 00:04:51,526 Just got passed a couple of years ago. 42 00:04:51,726 --> 00:04:53,493 [mocking] Proposition 19. 43 00:04:53,694 --> 00:04:55,129 God, you're such a nerd, Ollie. 44 00:04:55,328 --> 00:04:56,496 Stop it. 45 00:04:56,631 --> 00:04:57,899 What are you going to do about it? 46 00:04:58,099 --> 00:05:00,535 [giggling] 47 00:05:00,668 --> 00:05:02,103 [gasping] Look out! 48 00:05:02,236 --> 00:05:03,237 [tires screeching] 49 00:05:03,370 --> 00:05:05,673 [panting] 50 00:05:08,109 --> 00:05:09,844 That was close. 51 00:05:15,883 --> 00:05:19,554 [Castor] Oh, shit. Here he comes. 52 00:05:23,390 --> 00:05:27,195 Well, blow me down. That was close. 53 00:05:27,327 --> 00:05:28,629 [Castor] I'm sorry, sir. 54 00:05:28,830 --> 00:05:30,731 You ought to watch where you're going, kiddo, 55 00:05:30,932 --> 00:05:32,967 or somebody's going to get hurt here. 56 00:05:33,100 --> 00:05:35,102 Again, sorry, sir. 57 00:05:35,303 --> 00:05:37,470 You here for the meteor shower? 58 00:05:37,672 --> 00:05:38,940 [Castor] Yes, sir. 59 00:05:39,140 --> 00:05:42,109 Right, going to be a once-in-a-lifetime show. 60 00:05:42,310 --> 00:05:43,744 So we keep getting told. 61 00:05:43,878 --> 00:05:45,079 Good. 62 00:05:45,213 --> 00:05:46,514 [old man coughing] 63 00:05:48,149 --> 00:05:49,317 Are you a sailor? 64 00:05:49,517 --> 00:05:52,787 Does I look like a cowboy? 65 00:05:52,987 --> 00:05:53,855 No. 66 00:05:54,021 --> 00:05:55,590 I am what I am. 67 00:05:55,790 --> 00:05:57,424 And that's all I am. 68 00:05:58,125 --> 00:06:02,129 Well, you know, you guys, you better behave yourselves now. 69 00:06:02,263 --> 00:06:03,731 Otherwise, next time, 70 00:06:03,931 --> 00:06:06,734 I might have to give you a little bump on the nose. 71 00:06:06,868 --> 00:06:08,135 Okay. 72 00:06:08,336 --> 00:06:10,538 Well, I should be going now. 73 00:06:10,738 --> 00:06:13,040 Going to be good fishing tonight. 74 00:06:15,343 --> 00:06:17,011 Thank you, sir. 75 00:06:18,411 --> 00:06:19,680 I guess. 76 00:06:25,653 --> 00:06:28,522 [upbeat synth music] 77 00:06:51,812 --> 00:06:54,447 ♪ 78 00:07:04,325 --> 00:07:06,961 Hey, I think that's them. 79 00:07:12,934 --> 00:07:15,836 ♪ 80 00:07:19,073 --> 00:07:21,075 Hey, guys. 81 00:07:21,208 --> 00:07:23,978 [grunting] 82 00:07:25,012 --> 00:07:26,013 Ow. 83 00:07:26,147 --> 00:07:27,447 Good to see you. 84 00:07:27,648 --> 00:07:29,116 Oh, wow. You have everything set up? 85 00:07:29,317 --> 00:07:31,886 -Hey, I told you I would. -I'm not complaining. 86 00:07:32,019 --> 00:07:33,087 Hey! 87 00:07:33,220 --> 00:07:35,122 Hey! 88 00:07:35,256 --> 00:07:36,691 Where are Stevie and Mon? 89 00:07:36,824 --> 00:07:39,994 Oh, you know those two. They're on their own time. 90 00:07:40,127 --> 00:07:41,562 Hey, I want to check out the beach. 91 00:07:41,762 --> 00:07:43,164 I'll be back in a minute. 92 00:07:43,664 --> 00:07:46,233 [Castor] Ollie, wait up. I want to see. 93 00:07:46,367 --> 00:07:48,235 -You coming? -Yeah, sure. 94 00:07:48,436 --> 00:07:49,804 We won't be long. 95 00:07:49,937 --> 00:07:50,771 Okay. 96 00:07:50,972 --> 00:07:54,508 -[waves crashing -[birds cawing] 97 00:08:09,256 --> 00:08:10,424 How'd you get her to come? 98 00:08:10,624 --> 00:08:12,159 It wasn't easy. 99 00:08:12,593 --> 00:08:14,261 -What a princess. -Hey. 100 00:08:14,395 --> 00:08:15,830 You know what I mean. 101 00:08:16,030 --> 00:08:17,131 I know. 102 00:08:17,331 --> 00:08:18,799 Love's a bitch. 103 00:08:19,667 --> 00:08:20,968 And then, you marry one. 104 00:08:21,168 --> 00:08:23,504 -You got guts, man. -[Castor laughing] 105 00:08:25,406 --> 00:08:28,676 -[laughing] -[grunting] 106 00:08:35,182 --> 00:08:37,718 -[thuds] -Hey! 107 00:08:39,220 --> 00:08:40,721 What are you doing? 108 00:08:42,356 --> 00:08:44,291 Skits! Skits, look! 109 00:08:47,228 --> 00:08:48,729 Leave him alone. 110 00:08:53,601 --> 00:08:57,538 -[Skits screaming] -Oh. Go, go! 111 00:08:58,539 --> 00:09:00,007 [Olive] Are you okay? 112 00:09:00,141 --> 00:09:01,709 [man groaning] 113 00:09:01,909 --> 00:09:03,310 Are you crazy, Ollie? Those guys could have hurt you. 114 00:09:03,444 --> 00:09:05,312 They were going to kill him. 115 00:09:06,380 --> 00:09:07,882 Here, let me help you. 116 00:09:08,749 --> 00:09:10,651 -[man] Ah! -[Olive] Here you go. 117 00:09:11,352 --> 00:09:12,820 Meteors! 118 00:09:14,455 --> 00:09:15,856 They're evil! 119 00:09:16,590 --> 00:09:17,725 You need to go! 120 00:09:17,925 --> 00:09:19,326 [Olive] You sure you're okay? 121 00:09:21,028 --> 00:09:23,731 You don't understand. You don't understand. 122 00:09:23,931 --> 00:09:26,667 Bad things, real bad things are going to happen. 123 00:09:28,235 --> 00:09:29,336 You need to go. 124 00:09:32,206 --> 00:09:33,307 The comet. 125 00:09:34,543 --> 00:09:36,077 The comet is evil. 126 00:09:38,112 --> 00:09:41,182 You need to go. There's seeds. You need to go. 127 00:09:41,916 --> 00:09:44,151 [Olive] Okay. We'll think about it. 128 00:09:44,285 --> 00:09:46,987 Don't think. Just go. 129 00:09:47,121 --> 00:09:48,322 Go now! 130 00:09:48,523 --> 00:09:49,723 [Olive] We will. 131 00:09:50,691 --> 00:09:52,126 Have you got a few bucks? 132 00:09:52,326 --> 00:09:54,328 -What? -Have you got any cash? 133 00:09:54,529 --> 00:09:56,363 He looks crazy. 134 00:09:59,200 --> 00:10:00,734 Here, take this. 135 00:10:00,935 --> 00:10:02,336 -Thanks. Thanks. -[Olive] Go get yourself 136 00:10:02,537 --> 00:10:03,471 something to eat. 137 00:10:03,671 --> 00:10:05,139 You need to go. 138 00:10:05,339 --> 00:10:06,207 You need to go. 139 00:10:06,407 --> 00:10:07,608 [Olive] We will. 140 00:10:09,243 --> 00:10:13,447 [panting] 141 00:10:14,215 --> 00:10:16,851 What the fuck, Ollie? We're just giving money away now. 142 00:10:18,986 --> 00:10:21,722 Hey, he needed a little help. Don't you feel good? 143 00:10:22,690 --> 00:10:23,858 No. 144 00:10:24,658 --> 00:10:26,994 [ominous music] 145 00:10:30,164 --> 00:10:32,733 What was all that stuff about evil and meteors? 146 00:10:32,867 --> 00:10:34,468 He's crazy. 147 00:10:34,603 --> 00:10:37,938 He had that book about meteors turning people into monsters. 148 00:10:38,139 --> 00:10:38,939 What? 149 00:10:39,373 --> 00:10:41,142 Killer comet. 150 00:10:41,342 --> 00:10:42,376 Crazy old coot. 151 00:10:42,577 --> 00:10:44,211 We should probably get back. 152 00:10:44,411 --> 00:10:45,646 Probably. 153 00:10:46,447 --> 00:10:48,048 Look, there it is. 154 00:10:48,249 --> 00:10:49,049 Hey. 155 00:10:50,251 --> 00:10:52,319 I hope it's everything they say it's going to be. 156 00:10:52,453 --> 00:10:54,155 Oh, I'm sure it will be. 157 00:10:54,355 --> 00:10:55,256 Right, Ollie? 158 00:10:55,456 --> 00:10:56,790 Come on, let's go. 159 00:11:00,694 --> 00:11:02,663 [serene music playing] 160 00:11:04,331 --> 00:11:06,901 [indistinct chatter] 161 00:11:23,984 --> 00:11:25,853 Where's she going? 162 00:11:27,121 --> 00:11:30,424 Ah, she's been acting a little strange the last few days. 163 00:11:30,625 --> 00:11:32,226 You don't say. 164 00:11:32,359 --> 00:11:33,528 What was that all about? 165 00:11:33,727 --> 00:11:36,230 Aye. She's definitely got something on her mind. 166 00:11:36,897 --> 00:11:40,635 Hey, no disrespect, that could've got ugly. 167 00:11:40,834 --> 00:11:42,403 I mean, what if they were packing dude? 168 00:11:42,604 --> 00:11:44,004 I-- I know, dude. 169 00:11:45,239 --> 00:11:46,974 I talked to her the other day. 170 00:11:47,542 --> 00:11:49,544 I think this is gonna be good for her. 171 00:11:50,612 --> 00:11:53,280 Gets her head out of the books for a change. 172 00:11:54,114 --> 00:11:56,884 It's only the last few days she's been acting weird. 173 00:11:58,687 --> 00:11:59,920 [Trent] You think she's okay? 174 00:12:01,322 --> 00:12:02,423 Yeah. She's fine. 175 00:12:04,659 --> 00:12:06,093 Maybe it's the comet. 176 00:12:06,293 --> 00:12:09,631 Yeah. Before you know it, she becomes a monster. 177 00:12:09,863 --> 00:12:11,198 She starts fighting everyone. 178 00:12:11,398 --> 00:12:13,968 -Like that chick from Alien. -From Alien! 179 00:12:14,101 --> 00:12:16,103 Fucking good movie, dude. 180 00:12:16,937 --> 00:12:18,372 -Fucking good movie. -Seriously, though. 181 00:12:18,939 --> 00:12:21,775 She got into MIT. It's a big deal. 182 00:12:21,976 --> 00:12:23,110 I know. 183 00:12:23,310 --> 00:12:24,878 Hey, maybe she's just nervous, you know? 184 00:12:25,012 --> 00:12:26,380 She's not going to be the smartest one 185 00:12:26,581 --> 00:12:28,782 in the room anymore. 186 00:12:28,916 --> 00:12:30,518 Are you trying to say we're all stupid? 187 00:12:31,418 --> 00:12:32,687 No. 188 00:12:32,886 --> 00:12:35,022 She's just the smartest in your family. 189 00:12:35,155 --> 00:12:36,524 -Ah. -Yeah. 190 00:12:36,658 --> 00:12:38,325 [Castor laughing] 191 00:12:39,059 --> 00:12:43,497 Well, she's going to have to toughen up a bit, 192 00:12:43,698 --> 00:12:45,399 which could be a good thing. 193 00:12:55,476 --> 00:12:57,478 [Olive sniffling] 194 00:13:03,050 --> 00:13:06,554 [breathing deeply] 195 00:13:07,988 --> 00:13:09,390 So what about you, stud? 196 00:13:09,591 --> 00:13:11,091 What do you mean? 197 00:13:11,292 --> 00:13:15,829 I mean, all-star quarterback, dating the head cheerleader. 198 00:13:15,963 --> 00:13:17,264 -Oh, come off it. -Life's good, isn't it? 199 00:13:17,464 --> 00:13:18,999 Just because you didn't get in the team, dude. 200 00:13:19,133 --> 00:13:21,536 Oh, fuck you. 201 00:13:21,670 --> 00:13:23,571 I'll bring you down, son. 202 00:13:25,873 --> 00:13:29,511 You-- you really dig Lizzie, huh? 203 00:13:30,512 --> 00:13:32,413 Yeah, man. She's a babe. 204 00:13:32,614 --> 00:13:33,548 She's cool as fuck. 205 00:13:33,748 --> 00:13:36,584 I get it. I get it. 206 00:13:42,657 --> 00:13:44,058 You ever get bored? 207 00:13:45,459 --> 00:13:47,061 What do you mean? 208 00:13:47,261 --> 00:13:50,397 I mean, you've been with Cyla for fucking ever. 209 00:13:52,734 --> 00:13:54,502 It's called love, man. 210 00:13:55,570 --> 00:13:56,771 She's special. 211 00:13:56,904 --> 00:13:58,439 [mocking] She's special. 212 00:13:58,640 --> 00:13:59,574 You're such a dick. 213 00:13:59,774 --> 00:14:01,576 I'm just fucking with you, man. 214 00:14:01,776 --> 00:14:03,645 Come on. That's what friends do. 215 00:14:03,844 --> 00:14:06,380 You mess with the bull, young man, you get the horns. 216 00:14:06,581 --> 00:14:09,350 That was so bad. So bad. 217 00:14:15,790 --> 00:14:18,459 I have a really good feeling about tonight, though. 218 00:14:19,360 --> 00:14:20,961 I think it's going to be amazing. 219 00:14:21,596 --> 00:14:23,631 Because everyone's been telling us, man. 220 00:14:23,765 --> 00:14:25,299 Once in a lifetime. 221 00:14:25,499 --> 00:14:26,500 You know it. 222 00:14:27,769 --> 00:14:31,606 ♪ 223 00:14:54,261 --> 00:14:58,031 ♪ 224 00:15:00,401 --> 00:15:01,902 We should probably get back, though. 225 00:15:02,035 --> 00:15:03,738 They're probably wondering where we are. 226 00:15:04,639 --> 00:15:06,674 I've said it before, and I'll say it again. 227 00:15:08,242 --> 00:15:10,277 -Life moves pretty fast. -Stop. 228 00:15:10,477 --> 00:15:14,248 You know, stop and look around once in a while, well... 229 00:15:14,381 --> 00:15:16,350 Jesus. 230 00:15:16,483 --> 00:15:17,384 You can miss it. 231 00:15:17,519 --> 00:15:20,454 That was so bad. Again. Again. 232 00:15:22,389 --> 00:15:23,591 Ollie! 233 00:15:25,459 --> 00:15:27,595 Come on. We're heading back! 234 00:15:29,764 --> 00:15:30,565 Fuck. 235 00:15:30,765 --> 00:15:32,634 I hope Stevie's arrived. 236 00:15:32,767 --> 00:15:33,902 Oh, my God. Me too. 237 00:15:34,334 --> 00:15:36,036 If he ain't carrying, 238 00:15:37,004 --> 00:15:38,573 I'm going to stab him in the eye. 239 00:15:39,774 --> 00:15:41,308 He's always carrying. 240 00:15:42,109 --> 00:15:45,412 I-- You know, I'm going to be puffing like a choo-choo train. 241 00:15:45,613 --> 00:15:46,714 Calm down, Spicoli. 242 00:15:46,848 --> 00:15:49,483 -Let's get the hell out of here. -Out of here. 243 00:15:50,417 --> 00:15:53,721 ♪ 244 00:16:17,411 --> 00:16:20,748 Well, there'll be good fishing tonight. 245 00:16:40,367 --> 00:16:43,437 So, have you told anybody yet? 246 00:16:43,571 --> 00:16:44,404 No. 247 00:16:44,606 --> 00:16:47,007 [Cylinda] Okay. 248 00:16:47,140 --> 00:16:48,710 Are you sure you know what you're doing? 249 00:16:48,843 --> 00:16:50,812 I'll say something tonight. 250 00:16:51,011 --> 00:16:52,412 [Cylinda] Okay. 251 00:16:54,348 --> 00:16:56,083 It's just, you know, MIT. 252 00:16:56,283 --> 00:16:58,452 I mean, that's a serious opportunity. 253 00:16:58,586 --> 00:16:59,754 I know. 254 00:16:59,888 --> 00:17:00,822 Okay. 255 00:17:00,989 --> 00:17:04,692 -Three, two, one. -Look. 256 00:17:07,261 --> 00:17:08,796 [Olive and Cylinda laughing] 257 00:17:14,536 --> 00:17:15,770 Told you. 258 00:17:16,270 --> 00:17:17,906 You win. You win. 259 00:17:18,305 --> 00:17:21,208 Hey, maybe you could replace them with robots. 260 00:17:21,408 --> 00:17:22,777 Let's not overreach. 261 00:17:22,977 --> 00:17:25,379 I was thinking trained monkeys? 262 00:17:27,949 --> 00:17:30,050 [bush rustling] 263 00:17:31,586 --> 00:17:32,954 What's that? 264 00:17:33,453 --> 00:17:35,957 I think I cut myself. 265 00:17:36,156 --> 00:17:38,593 No. The noises. 266 00:17:41,328 --> 00:17:42,697 Yeah, listen. 267 00:17:45,098 --> 00:17:48,068 [bushes rustling] 268 00:17:53,608 --> 00:17:56,243 -Boo! -Jesus! Fuck! 269 00:17:56,376 --> 00:17:58,513 [Stevie and Monika laughing] 270 00:17:58,646 --> 00:18:00,782 Oh, what up? 271 00:18:00,982 --> 00:18:01,983 Heya! 272 00:18:02,182 --> 00:18:03,116 My God. 273 00:18:03,317 --> 00:18:05,053 I think I just shit myself. 274 00:18:05,252 --> 00:18:08,056 Looks like we came just in the nick of time. 275 00:18:08,255 --> 00:18:09,591 Hey, you carrying? 276 00:18:09,791 --> 00:18:12,392 Does a wild bear shit in the woods, my friend. 277 00:18:12,594 --> 00:18:14,596 That's just what I want to hear right now. 278 00:18:14,796 --> 00:18:19,166 Looks like you could use a little medication. 279 00:18:19,366 --> 00:18:21,502 [rock music playing] 280 00:18:25,607 --> 00:18:29,844 -[waves crashing] -[wind whistling] 281 00:18:33,380 --> 00:18:35,883 [serene music playing] 282 00:18:49,731 --> 00:18:52,734 ♪ 283 00:19:02,376 --> 00:19:04,912 [meteors whirring] 284 00:19:07,481 --> 00:19:10,918 [meteors whirring] 285 00:19:16,958 --> 00:19:19,727 [indistinct chatter] 286 00:19:25,533 --> 00:19:27,902 [rock music playing] 287 00:19:51,092 --> 00:19:54,896 ♪ 288 00:20:04,237 --> 00:20:08,810 [singer vocalizing] 289 00:20:23,091 --> 00:20:27,161 ♪ Don't be afraid, let the dark consume you ♪ 290 00:20:27,294 --> 00:20:31,231 ♪ Hello boys, do you reckon right [indistinct] ♪ 291 00:20:31,431 --> 00:20:36,003 ♪ Let it out and fall to me ♪ 292 00:20:38,305 --> 00:20:43,477 ♪ Run into the blue sky, you're so empty ♪ 293 00:20:46,214 --> 00:20:52,820 [indistinct lyrics] 294 00:20:53,721 --> 00:20:59,627 [indistinct lyrics] 295 00:20:59,827 --> 00:21:03,564 ♪ 296 00:21:07,168 --> 00:21:10,037 [laughter] 297 00:21:38,065 --> 00:21:41,769 ♪ 298 00:21:43,938 --> 00:21:50,778 ♪ Yeah ♪ 299 00:21:59,352 --> 00:22:03,224 ♪ Yeah ♪ 300 00:22:03,423 --> 00:22:07,595 [serene music] 301 00:22:17,437 --> 00:22:20,608 [meteor whirring] 302 00:22:21,441 --> 00:22:25,613 [meteor crackling] 303 00:22:42,395 --> 00:22:47,101 [seagulls cawing] 304 00:22:47,301 --> 00:22:52,439 [meteor whirring] 305 00:22:59,379 --> 00:23:00,681 Huh. 306 00:23:10,725 --> 00:23:14,028 [groovy acoustic music] 307 00:23:23,104 --> 00:23:28,475 [meteors whirring] 308 00:23:44,125 --> 00:23:47,929 ♪ 309 00:24:08,082 --> 00:24:14,755 ♪ 310 00:24:15,356 --> 00:24:17,692 [distorted laughter] 311 00:24:25,032 --> 00:24:32,573 ♪ 312 00:24:50,358 --> 00:24:53,127 [distorted laughter] 313 00:25:01,302 --> 00:25:04,538 [whooshing] 314 00:25:04,672 --> 00:25:07,108 -[sizzling] -[groaning in pain] 315 00:25:07,241 --> 00:25:09,043 [electricity zapping] 316 00:25:21,555 --> 00:25:24,558 No... No... [grunting in pain] 317 00:25:32,767 --> 00:25:37,738 [choking, gasping] 318 00:25:42,143 --> 00:25:45,112 [bubbling] 319 00:25:47,748 --> 00:25:50,551 I'm telling you, when you're gone, you're gone. 320 00:25:50,751 --> 00:25:53,687 Uh, reincarnation? 321 00:25:54,922 --> 00:25:58,527 -What do you think? -You're the future scientist. 322 00:25:58,659 --> 00:26:01,595 I don't believe in reincarnation. 323 00:26:01,729 --> 00:26:04,098 And I didn't in my past life either. 324 00:26:04,231 --> 00:26:06,333 So stupid. 325 00:26:07,401 --> 00:26:08,636 You all right, Ollie? 326 00:26:08,836 --> 00:26:10,404 I don't think I want to do it. 327 00:26:10,539 --> 00:26:12,406 -Do what? -MIT. 328 00:26:12,541 --> 00:26:13,674 Why? 329 00:26:13,874 --> 00:26:16,077 I want to take a couple of years. 330 00:26:16,644 --> 00:26:18,746 Do some traveling. 331 00:26:18,879 --> 00:26:20,648 I'm tired of playing it safe. 332 00:26:20,848 --> 00:26:23,884 You're the one that said I need to toughen up. 333 00:26:24,318 --> 00:26:26,153 Live life. Right? 334 00:26:26,887 --> 00:26:29,590 [deepens voice] To a new life, Ollie, 335 00:26:29,790 --> 00:26:34,095 one must fuck death in the gallbladder. 336 00:26:34,228 --> 00:26:36,497 [laughter] 337 00:26:36,697 --> 00:26:38,499 And Dad is going to be pissed. 338 00:26:38,632 --> 00:26:40,901 I can always reapply. 339 00:26:41,035 --> 00:26:42,236 Go back. 340 00:26:42,436 --> 00:26:43,404 And it's your life. 341 00:26:43,538 --> 00:26:45,172 You have to do what you want. 342 00:26:45,306 --> 00:26:47,708 Hey, you only live once. 343 00:26:47,842 --> 00:26:51,145 Well, I'm still trying to figure that out. 344 00:26:51,345 --> 00:26:54,181 So stupid. 345 00:26:54,682 --> 00:26:57,017 I've got your back. Don't worry. 346 00:26:58,285 --> 00:27:00,921 [intriguing synth music] 347 00:27:01,055 --> 00:27:04,058 [Spike] Hey, what have we got here? 348 00:27:04,191 --> 00:27:05,359 [Skits] Aye. 349 00:27:05,493 --> 00:27:07,628 [Spike] Looks like we got ourselves a sailor boy. 350 00:27:07,828 --> 00:27:10,164 Hey, sailor boy. Good night, me hearty. 351 00:27:10,364 --> 00:27:12,199 [metallic thud] 352 00:27:12,333 --> 00:27:13,501 Well, blow me down. 353 00:27:13,701 --> 00:27:14,969 [wet explosion] 354 00:27:16,270 --> 00:27:17,872 [screaming] 355 00:27:18,507 --> 00:27:20,941 [growling] 356 00:27:29,350 --> 00:27:30,651 [crackling] 357 00:27:30,851 --> 00:27:32,419 -[grunting effort] -[bones cracking] 358 00:27:35,557 --> 00:27:37,391 Come on. Tell us, Stevie. 359 00:27:37,526 --> 00:27:38,859 [Stevie] All right, all right. 360 00:27:39,059 --> 00:27:41,295 Gather round. Gather round. 361 00:27:41,695 --> 00:27:44,698 So, I was visiting Scotland a couple of years ago. 362 00:27:44,899 --> 00:27:48,402 And it was really, really late one night. 363 00:27:48,903 --> 00:27:51,038 So, I'm walking up these extremely old steps. 364 00:27:51,238 --> 00:27:53,674 And they're going up towards this castle. 365 00:27:53,874 --> 00:27:56,076 And I'm going up and up. 366 00:27:56,277 --> 00:28:00,147 It's like 2 AM and coming down towards me 367 00:28:00,281 --> 00:28:02,584 there's this really old lady. 368 00:28:02,783 --> 00:28:04,218 And I mean old. 369 00:28:04,351 --> 00:28:05,953 And she's looking at me. 370 00:28:06,687 --> 00:28:09,723 Looking at me like she knows me. 371 00:28:09,857 --> 00:28:11,593 And I'm just trying to get back to the hotel. 372 00:28:11,992 --> 00:28:14,361 So I keep walking, head down. 373 00:28:14,563 --> 00:28:15,664 She stops me. 374 00:28:15,863 --> 00:28:17,731 She's wearing one of those capes, 375 00:28:17,932 --> 00:28:19,767 you know, the cloaks with the hoods. 376 00:28:19,967 --> 00:28:23,103 And I mean, she is ancient. 377 00:28:23,237 --> 00:28:24,438 She looks at me. 378 00:28:24,639 --> 00:28:28,909 She says, "Is your name Stevie?" 379 00:28:29,310 --> 00:28:32,046 And I'm like, you know, I'm from the other side of the world. 380 00:28:32,179 --> 00:28:33,682 Nobody knows me here. 381 00:28:33,881 --> 00:28:36,350 It's 2 AM and this is happening. 382 00:28:36,817 --> 00:28:38,419 So, I'm freaking out. 383 00:28:38,553 --> 00:28:42,156 But I'm like, "Yeah, my name's Stevie." 384 00:28:42,356 --> 00:28:45,660 She says, "I know who you are." 385 00:28:45,859 --> 00:28:47,294 I'm like, "How can you know who I am? 386 00:28:47,428 --> 00:28:48,530 We've never met before." 387 00:28:48,729 --> 00:28:49,997 She says... 388 00:28:50,197 --> 00:28:53,535 [weakens voice] "I met you in a past life." 389 00:28:53,734 --> 00:28:56,837 I'm like, "What? Are you crazy?" 390 00:28:57,037 --> 00:29:01,475 She says, "When I was young, I met you. 391 00:29:01,676 --> 00:29:04,345 And you were a wolf." 392 00:29:04,546 --> 00:29:06,981 And I'm like, "Come on. Is this a joke? 393 00:29:07,181 --> 00:29:10,918 Did somebody put you up to this?" She says, "No. 394 00:29:11,051 --> 00:29:16,357 You were a wolf and you were killed by a horse. 395 00:29:16,490 --> 00:29:18,058 I watched it happen." 396 00:29:18,259 --> 00:29:21,195 And now I'm intrigued, I say, "Go on." 397 00:29:21,328 --> 00:29:24,431 She says, "You were running. 398 00:29:24,633 --> 00:29:26,433 And a horse kicked you. 399 00:29:26,568 --> 00:29:27,968 And you died." 400 00:29:28,168 --> 00:29:30,705 And I'm looking at her like, no way. 401 00:29:31,105 --> 00:29:32,707 She says, "It happened. 402 00:29:32,840 --> 00:29:36,143 The horse kicked you behind your ear. 403 00:29:36,277 --> 00:29:37,478 Go on. 404 00:29:37,679 --> 00:29:40,548 Feel behind your left ear." 405 00:29:40,749 --> 00:29:42,850 So, I feel behind my left ear. 406 00:29:43,050 --> 00:29:45,919 You know what? The strange thing is... 407 00:29:46,053 --> 00:29:47,656 Feel here. 408 00:29:47,888 --> 00:29:48,590 -[screaming] -[laughter] 409 00:29:48,789 --> 00:29:50,692 Oh, my Go-- You asshole! 410 00:29:50,891 --> 00:29:52,727 -Doodie! -[laughter] 411 00:29:52,860 --> 00:29:55,362 You had me there, dude. You had me. 412 00:29:55,563 --> 00:29:57,331 That was pretty funny. 413 00:29:57,532 --> 00:29:58,700 [Castor] Fuck. 414 00:29:58,832 --> 00:30:00,334 -[eerie music] -[running footsteps] 415 00:30:01,101 --> 00:30:03,937 -Fuck! -Giant sailor killed Spike! 416 00:30:04,338 --> 00:30:06,541 Like a giant fucking sailor! 417 00:30:06,675 --> 00:30:08,643 [laughter] 418 00:30:08,842 --> 00:30:10,277 What the fuck are you doing here? 419 00:30:10,477 --> 00:30:12,514 You gotta go! You gotta go, man. 420 00:30:12,714 --> 00:30:13,814 What was that? 421 00:30:14,048 --> 00:30:15,750 -Just some fucking tweaker. -Tweaker? 422 00:30:15,949 --> 00:30:17,451 Yeah, they were at the beach earlier. 423 00:30:17,652 --> 00:30:19,153 Oh, this is great. 424 00:30:20,655 --> 00:30:22,423 What giant sailor? 425 00:30:22,624 --> 00:30:24,693 It could be that old sailor guy from earlier. 426 00:30:24,825 --> 00:30:26,493 Yeah, what sailor? 427 00:30:26,695 --> 00:30:28,362 We ran into him on the way here. 428 00:30:28,563 --> 00:30:29,597 Literally ran into him. 429 00:30:29,798 --> 00:30:31,666 [sighing] He's like 80. 430 00:30:31,865 --> 00:30:33,967 He's harmless. Tweaker's tripping. 431 00:30:34,168 --> 00:30:36,470 Maybe we should be on the lookout for an Indian 432 00:30:36,671 --> 00:30:37,871 and a motorcycle cop. 433 00:30:38,005 --> 00:30:39,840 Don't forget a cowboy and a builder. 434 00:30:39,973 --> 00:30:41,275 [rattling] 435 00:30:41,475 --> 00:30:44,278 Must be some good shit. We should track him down. 436 00:30:44,478 --> 00:30:45,913 So stupid. 437 00:30:46,113 --> 00:30:48,583 Guys, let's not let this ruin our night. 438 00:30:48,783 --> 00:30:51,885 Remember? Once in a lifetime. 439 00:30:52,019 --> 00:30:53,320 I'll second that. 440 00:30:53,521 --> 00:30:56,490 So we're just gonna act like it didn't happen? 441 00:30:57,358 --> 00:30:58,992 Yep. 442 00:30:59,193 --> 00:31:01,395 On that note, gotta drop the kids off at the pool. 443 00:31:01,830 --> 00:31:03,665 Thanks for letting us know. 444 00:31:03,864 --> 00:31:05,633 You're welcome. Where is it? 445 00:31:05,834 --> 00:31:07,602 -I think it's that way. -Thanks. 446 00:31:07,736 --> 00:31:10,904 Anyway, we got some business to attend to. 447 00:31:11,840 --> 00:31:14,609 [chuckling] Do they ever stop? 448 00:31:14,809 --> 00:31:17,211 I don't think so. [chuckling] 449 00:31:18,813 --> 00:31:20,481 That druggy guy scared me. 450 00:31:20,682 --> 00:31:22,483 Hey, trust me, he's gone. 451 00:31:22,684 --> 00:31:24,885 You've got nothing to worry about. 452 00:31:25,018 --> 00:31:26,120 And... 453 00:31:26,387 --> 00:31:27,856 I told you I didn't want to come. 454 00:31:28,088 --> 00:31:31,125 -I hate camping. -Hey, it's one night. 455 00:31:31,559 --> 00:31:33,293 It's historic, remember? 456 00:31:33,494 --> 00:31:35,262 That's what everyone's saying. 457 00:31:35,462 --> 00:31:36,397 Historic, huh? 458 00:31:36,598 --> 00:31:39,032 -Yeah. -Yeah? 459 00:31:40,000 --> 00:31:41,168 Go on, then. 460 00:31:45,507 --> 00:31:46,674 [soft crackling] 461 00:31:50,110 --> 00:31:51,546 [crackling] 462 00:31:57,017 --> 00:31:59,521 [loud crackling] 463 00:32:07,729 --> 00:32:09,631 Give me some sugar, baby. 464 00:32:15,703 --> 00:32:20,708 [humming, vocalizing] 465 00:32:24,712 --> 00:32:26,514 [deep exhale] 466 00:32:28,683 --> 00:32:31,952 -[continues vocalizing] -[owl hoots] 467 00:32:47,635 --> 00:32:49,336 [grunting effort] 468 00:32:49,970 --> 00:32:53,741 ♪ Oh, what do you do with a drunken sailor ♪ 469 00:32:55,409 --> 00:32:58,245 ♪ Oh, what do you do with a... ♪ 470 00:32:58,378 --> 00:32:59,814 -[splashing] -[grunting] 471 00:33:00,347 --> 00:33:01,482 ♪ What do you do with... ♪ 472 00:33:01,683 --> 00:33:03,751 -[grunting effort] -[splashing] 473 00:33:06,521 --> 00:33:08,188 ♪ What do you do with a drunken sailor ♪ 474 00:33:08,322 --> 00:33:09,591 ♪ What do you do ♪ 475 00:33:11,659 --> 00:33:13,227 -[grunting effort] -[splashing] 476 00:33:13,928 --> 00:33:16,631 ♪ Early in the morning ♪ 477 00:33:20,334 --> 00:33:21,970 -[splashing] -[deep exhale] 478 00:33:22,169 --> 00:33:25,907 ♪ Way up she rises, way... ♪ 479 00:33:26,039 --> 00:33:27,942 ♪ Up she rises, way... ♪ 480 00:33:28,075 --> 00:33:30,010 -[grunting effort] -[splashing] 481 00:33:30,143 --> 00:33:33,548 -[eerie synth music] -[crackling] 482 00:33:36,316 --> 00:33:39,721 [loud stomping] 483 00:33:39,854 --> 00:33:43,390 [Stevie vocalizing] 484 00:33:43,591 --> 00:33:46,226 [tense music] 485 00:33:50,698 --> 00:33:55,469 [screaming] 486 00:33:57,572 --> 00:34:00,808 [screaming] 487 00:34:02,544 --> 00:34:04,679 [spraying] 488 00:34:06,313 --> 00:34:09,617 [screaming] 489 00:34:09,751 --> 00:34:11,819 [grunting effort] 490 00:34:16,089 --> 00:34:18,826 [screaming] 491 00:34:22,362 --> 00:34:24,832 -[bones cracking] -[screaming] 492 00:34:30,103 --> 00:34:32,205 [grunting] 493 00:34:32,406 --> 00:34:35,510 [intriguing music] 494 00:34:41,516 --> 00:34:43,618 No! 495 00:34:46,153 --> 00:34:48,056 -[grunting effort] -[splashing] 496 00:34:49,624 --> 00:34:52,092 [grunting] 497 00:34:53,193 --> 00:34:57,565 [whooshing] 498 00:34:58,900 --> 00:35:02,637 [soft sci-fi music] 499 00:35:05,405 --> 00:35:07,542 [whooshing] 500 00:35:10,511 --> 00:35:16,450 ♪ 501 00:35:16,584 --> 00:35:18,620 So cool. 502 00:35:20,521 --> 00:35:23,758 This won't happen again until 2061. 503 00:35:24,391 --> 00:35:25,860 It's the Dutch Trail. 504 00:35:26,060 --> 00:35:28,062 That's what we're looking at. 505 00:35:28,261 --> 00:35:29,564 The meteors? 506 00:35:29,764 --> 00:35:33,901 Some are traveling at a 130,000 miles per hour 507 00:35:36,169 --> 00:35:38,573 -[passes gas] -[grunting effort] 508 00:35:38,706 --> 00:35:41,441 [laughter] 509 00:35:46,346 --> 00:35:48,516 [distant moaning] 510 00:35:48,650 --> 00:35:51,052 He is the Terminator of fucking. 511 00:35:51,184 --> 00:35:53,054 Oh, I love that movie. 512 00:35:53,186 --> 00:35:55,690 -You've seen it? -Seen it. Love it. 513 00:35:55,890 --> 00:35:57,125 We just saw it on video. 514 00:35:57,324 --> 00:35:59,493 You know, they're going to make a sequel. 515 00:35:59,627 --> 00:36:01,929 Nah, it'll never be as good. 516 00:36:02,063 --> 00:36:03,665 -Impossible. -Forget that. 517 00:36:03,798 --> 00:36:05,767 -Critters is out today. -[Monique] Today? 518 00:36:05,900 --> 00:36:08,335 [Castor] Yeah, you've seen the trailer? 519 00:36:08,536 --> 00:36:13,206 -[imitates monster growl] -Little monster from space. 520 00:36:13,407 --> 00:36:15,242 [laughter] 521 00:36:20,848 --> 00:36:22,884 [whooshing] 522 00:36:27,555 --> 00:36:30,158 -[thudding] -Whoa, did you see that? 523 00:36:30,357 --> 00:36:32,192 -Yeah. -It landed right over there. 524 00:36:32,392 --> 00:36:33,427 -[thudding] -Look, there's another one. 525 00:36:33,561 --> 00:36:34,629 I want to take a look. 526 00:36:34,762 --> 00:36:36,831 -Where's Stevie? -Probably lost. 527 00:36:37,264 --> 00:36:38,833 You guys go check out your meteor. 528 00:36:38,966 --> 00:36:40,267 We'll check on Stevie. 529 00:36:40,467 --> 00:36:41,769 -You sure? -Sure. 530 00:36:41,903 --> 00:36:43,004 Well, what about them? 531 00:36:43,203 --> 00:36:44,972 -[distant moaning] -Trent! 532 00:36:45,173 --> 00:36:47,608 [moaning] 533 00:36:47,742 --> 00:36:49,010 Lizzy! 534 00:36:49,544 --> 00:36:51,579 We're going to go off on a walk. 535 00:36:51,713 --> 00:36:54,615 [moaning] 536 00:36:55,248 --> 00:36:56,684 I don't think they're listening. 537 00:36:56,884 --> 00:36:57,985 Okay, let's go. 538 00:36:59,219 --> 00:37:01,589 [tense music] 539 00:37:05,827 --> 00:37:09,630 -[moaning] -[loud stomping] 540 00:37:21,475 --> 00:37:24,579 [grunting] 541 00:37:27,515 --> 00:37:29,016 Not so hard. 542 00:37:29,217 --> 00:37:30,350 [squishy sounds] 543 00:37:30,484 --> 00:37:32,520 Trent, too hard. 544 00:37:33,386 --> 00:37:35,156 [evil laugh] 545 00:37:35,322 --> 00:37:38,025 [screaming] 546 00:37:44,031 --> 00:37:46,667 [evil laugh] 547 00:37:53,107 --> 00:37:56,043 [dramatic tone] 548 00:37:57,111 --> 00:38:01,649 ♪ 549 00:38:09,924 --> 00:38:13,161 Original director and Dennis Hopper set? 550 00:38:13,360 --> 00:38:15,263 Wow, I can't wait. 551 00:38:15,963 --> 00:38:17,698 -You know what's crazy? -What? 552 00:38:17,899 --> 00:38:21,269 Stevie told me that in the UK, the first one is illegal. 553 00:38:21,468 --> 00:38:22,837 You can go to jail for having it. 554 00:38:22,970 --> 00:38:25,106 -No. -Seriously, they have this 555 00:38:25,305 --> 00:38:28,441 list of banned films called the video nasty list or something. 556 00:38:28,576 --> 00:38:29,644 You're making this up. 557 00:38:29,777 --> 00:38:31,579 -Honestly! -Come on. 558 00:38:31,712 --> 00:38:33,548 No, some Bible bashers put it together 559 00:38:33,681 --> 00:38:35,950 because it wasn't in line with her beliefs. 560 00:38:36,150 --> 00:38:37,919 You're winding me up. 561 00:38:38,119 --> 00:38:40,621 -The UK? -Jail time duty. 562 00:38:40,755 --> 00:38:43,624 It's crazy. [chuckling] 563 00:38:45,126 --> 00:38:47,128 Whoa. Another one. 564 00:38:47,261 --> 00:38:49,096 [whooshing] 565 00:38:52,499 --> 00:38:57,138 So now that you've been thinking about taking some time out, 566 00:38:57,672 --> 00:39:00,174 do you ever think about other things? 567 00:39:00,308 --> 00:39:01,943 Like what? 568 00:39:02,143 --> 00:39:04,377 You know, other things. 569 00:39:04,512 --> 00:39:06,614 [chuckling] 570 00:39:06,814 --> 00:39:10,585 It's not my priority right now. 571 00:39:10,718 --> 00:39:12,485 When the time is right. 572 00:39:13,154 --> 00:39:14,487 When's that? 573 00:39:15,957 --> 00:39:17,825 I don't know. 574 00:39:17,959 --> 00:39:19,861 [gasps] Look. 575 00:39:20,061 --> 00:39:22,096 Check it out! 576 00:39:22,230 --> 00:39:23,731 [Monique] Whoa. 577 00:39:25,867 --> 00:39:28,603 Don't touch it, it'll burn your hand clean off! 578 00:39:28,803 --> 00:39:31,505 -I wasn't going to. -[laughing] 579 00:39:35,209 --> 00:39:37,879 It's like you and God got together just to impress me. 580 00:39:38,079 --> 00:39:39,747 -That is exactly what I did. -Yeah? 581 00:39:39,881 --> 00:39:42,583 -Me and the big man are tight. -[laughter] 582 00:39:43,751 --> 00:39:46,621 -Is that normal? -[whooshing] 583 00:39:48,122 --> 00:39:50,691 You'd have to ask your sis about that one. 584 00:39:51,592 --> 00:39:53,160 I think I see Stevie's legs. 585 00:39:54,562 --> 00:39:56,097 I think he's passed out. 586 00:39:56,297 --> 00:39:57,632 -In the outhouse? -Yeah. 587 00:39:57,865 --> 00:40:00,534 Oh, that is horrible. [chuckling] 588 00:40:02,069 --> 00:40:04,272 Oh. The smell... 589 00:40:04,839 --> 00:40:07,308 -That is bad. -Oh, my God. 590 00:40:07,508 --> 00:40:09,176 [coughing] 591 00:40:09,310 --> 00:40:11,979 [flies buzzing] 592 00:40:12,113 --> 00:40:13,748 Oh, my God! 593 00:40:14,782 --> 00:40:17,585 -[screaming] -What? What? 594 00:40:19,419 --> 00:40:20,621 What the fuck? 595 00:40:20,821 --> 00:40:23,024 Whoever did this might still be here. 596 00:40:23,224 --> 00:40:24,892 Who did this? 597 00:40:25,026 --> 00:40:28,596 I don't know. We've got to get back to camp now. 598 00:40:29,230 --> 00:40:30,698 Come on! 599 00:40:31,399 --> 00:40:37,004 ♪ 600 00:40:38,139 --> 00:40:40,708 There's something I really want to tell you. 601 00:40:42,510 --> 00:40:45,212 I think I know what you're going to say. 602 00:40:45,413 --> 00:40:46,747 -[whooshing] -[thudding] 603 00:40:50,217 --> 00:40:52,353 Mon? [screaming] 604 00:40:52,485 --> 00:40:54,989 [tense music] 605 00:40:57,191 --> 00:41:02,563 ♪ 606 00:41:07,868 --> 00:41:13,240 [Olive panting, crying] 607 00:41:18,245 --> 00:41:19,580 [distant screaming] 608 00:41:19,780 --> 00:41:21,481 -Did you hear that? -Yeah. Yeah. 609 00:41:21,615 --> 00:41:22,950 Ollie? 610 00:41:24,518 --> 00:41:27,188 [Olive panting] 611 00:41:29,390 --> 00:41:31,025 [sniffling] 612 00:41:32,626 --> 00:41:35,763 [panting] 613 00:41:43,337 --> 00:41:46,173 [Castor and Cylinda panting] 614 00:42:01,455 --> 00:42:04,191 [intriguing music] 615 00:42:06,494 --> 00:42:08,863 -[screaming] -It's me, it's me. 616 00:42:09,797 --> 00:42:11,832 Mon-- Mon's dead. 617 00:42:12,033 --> 00:42:13,768 -What? -[Olive] Mon's dead! 618 00:42:13,968 --> 00:42:17,371 A meteor-- a meteor, through her head. 619 00:42:17,506 --> 00:42:19,907 -[Cylinda sobbing] -What is it? 620 00:42:20,107 --> 00:42:22,610 -Stevie's dead. -What? 621 00:42:22,743 --> 00:42:24,845 -Someone killed him. -[Olive] No. 622 00:42:25,046 --> 00:42:27,615 Someone ripped his head off. 623 00:42:27,815 --> 00:42:29,984 They shit down his neck. 624 00:42:30,418 --> 00:42:33,154 Look, we all get back to camp. 625 00:42:33,287 --> 00:42:35,856 We get the car keys and we get the fuck out of here, okay? 626 00:42:36,057 --> 00:42:38,192 -Okay. -Everyone, quietly. 627 00:42:38,325 --> 00:42:41,495 [Cylinda sobbing] 628 00:42:41,629 --> 00:42:44,365 [growling] 629 00:42:44,498 --> 00:42:47,201 [fire crackling] 630 00:42:51,405 --> 00:42:52,406 Stop. 631 00:42:52,541 --> 00:42:54,008 -What? -Sh. 632 00:42:55,643 --> 00:42:57,044 [Castor whispering] Is that... 633 00:42:57,645 --> 00:42:59,380 the old guy from before? 634 00:42:59,514 --> 00:43:02,616 -What happened to him? -Sh. 635 00:43:03,951 --> 00:43:08,557 [wood scraping] 636 00:43:08,789 --> 00:43:11,926 -Is that-- -Lizzy? 637 00:43:16,263 --> 00:43:17,698 I don't think so. 638 00:43:17,898 --> 00:43:20,701 -[sobbing] Oh, no. -Shh. 639 00:43:24,371 --> 00:43:26,207 The keys are in my bag. 640 00:43:26,407 --> 00:43:28,577 I'm going to sneak around. 641 00:43:28,776 --> 00:43:30,244 Run back and get them. 642 00:43:30,444 --> 00:43:31,679 -Wait. -What? 643 00:43:31,879 --> 00:43:33,214 What if anything happens to you? 644 00:43:33,414 --> 00:43:37,284 You and Ollie just keep running. Don't look back. 645 00:43:37,418 --> 00:43:39,286 Try and find help. 646 00:43:39,420 --> 00:43:40,589 I should go. 647 00:43:40,788 --> 00:43:42,723 -What? -I should go. 648 00:43:42,923 --> 00:43:45,726 Your clothes. He'll see you. 649 00:43:46,627 --> 00:43:47,928 No. 650 00:43:48,362 --> 00:43:50,498 Yes. I'm doing this. 651 00:43:50,631 --> 00:43:53,535 [distant scraping] 652 00:43:53,734 --> 00:43:55,736 If anything happens, no matter what, 653 00:43:55,936 --> 00:43:57,671 everyone meet at the car. 654 00:43:59,340 --> 00:44:02,611 -You heard that, right? -Yeah. [sobbing] 655 00:44:03,010 --> 00:44:05,412 You get in that car and go. 656 00:44:07,681 --> 00:44:11,418 [scraping] 657 00:44:30,671 --> 00:44:34,441 [continued scraping] 658 00:44:45,620 --> 00:44:47,922 [intriguing music intensifies] 659 00:45:29,163 --> 00:45:37,838 ♪ 660 00:45:55,590 --> 00:45:57,825 [grunting] 661 00:45:59,426 --> 00:46:01,895 [distant scraping] 662 00:46:02,697 --> 00:46:04,532 [rustling] 663 00:46:11,438 --> 00:46:13,140 [scraping] 664 00:46:32,426 --> 00:46:36,564 ♪ 665 00:47:00,487 --> 00:47:02,890 [keys clinking] 666 00:47:05,459 --> 00:47:08,028 [scraping] 667 00:47:13,735 --> 00:47:16,738 [loud stomping] 668 00:47:16,870 --> 00:47:18,540 [tense music] 669 00:47:18,673 --> 00:47:21,975 [screaming] 670 00:47:24,144 --> 00:47:27,147 Hey! Hey! Hey! 671 00:47:31,952 --> 00:47:33,521 Hey! 672 00:47:37,324 --> 00:47:39,993 ♪ 673 00:47:56,009 --> 00:47:58,646 [panting] Oh, oh my... 674 00:48:03,651 --> 00:48:04,753 [screaming] Oh my God. 675 00:48:05,252 --> 00:48:07,154 The car's wrecked. What are we going to do? 676 00:48:07,354 --> 00:48:08,956 -[Olive] We'll walk it out. -Cas, where's Cas? 677 00:48:09,089 --> 00:48:10,391 -I don't know. -Oh, my God. 678 00:48:10,592 --> 00:48:11,693 -We have to find him. -We will. 679 00:48:11,826 --> 00:48:12,827 Oh my God. That old sailor. 680 00:48:12,960 --> 00:48:14,995 -That monster. -Shh. 681 00:48:16,430 --> 00:48:17,998 This way. 682 00:48:21,536 --> 00:48:24,304 [dramatic music] 683 00:48:47,327 --> 00:48:51,633 -I need to stop. -Okay. Just for a minute. 684 00:48:54,368 --> 00:48:55,969 We're not going to make it, are we? 685 00:48:56,170 --> 00:48:57,271 Of course we are. 686 00:48:57,471 --> 00:48:58,640 I don't know if I can do this. 687 00:48:58,773 --> 00:49:00,207 Hey, get it together. 688 00:49:00,407 --> 00:49:01,643 We'll get through this. 689 00:49:01,843 --> 00:49:04,445 -What about Cas? -Hey. 690 00:49:04,579 --> 00:49:06,046 Hey. 691 00:49:06,614 --> 00:49:08,949 He mentioned earlier something about 692 00:49:09,082 --> 00:49:10,350 an old industrial area nearby. 693 00:49:10,552 --> 00:49:12,152 It's pretty dangerous up there. 694 00:49:12,352 --> 00:49:14,522 -What do you mean? -It's an old dumping ground. 695 00:49:14,722 --> 00:49:15,723 It's private property. 696 00:49:15,924 --> 00:49:17,759 But isn't it near a main road? 697 00:49:17,958 --> 00:49:19,293 -That's it. -But-- 698 00:49:19,426 --> 00:49:21,995 -Cas. That's where he's gone. -Are you sure? 699 00:49:22,196 --> 00:49:23,197 There's old workshops right by there. 700 00:49:23,397 --> 00:49:24,532 He's probably found help. 701 00:49:24,666 --> 00:49:26,233 Come on. Let's go. 702 00:49:27,602 --> 00:49:30,471 [screaming] Ah! 703 00:49:30,672 --> 00:49:32,206 Come on. Let's go. 704 00:49:33,875 --> 00:49:37,010 [sinister tone] 705 00:49:37,144 --> 00:49:40,715 [eerie music] 706 00:49:51,726 --> 00:49:53,093 [sailor growling] 707 00:50:02,069 --> 00:50:04,772 [Castor panting] 708 00:50:31,799 --> 00:50:35,670 [intense musical buildup] 709 00:50:46,681 --> 00:50:50,618 Ah! [groaning] 710 00:51:12,807 --> 00:51:14,642 [Castor] Hey! 711 00:51:18,111 --> 00:51:20,848 [dramatic music] 712 00:51:22,349 --> 00:51:23,751 [groaning] 713 00:51:24,351 --> 00:51:26,821 [Cylinda screaming] 714 00:51:28,088 --> 00:51:30,825 [Castor choking] 715 00:51:49,877 --> 00:51:53,581 [screaming in pain] 716 00:52:03,524 --> 00:52:06,226 [crying] 717 00:52:11,833 --> 00:52:14,134 [music stops] 718 00:52:16,269 --> 00:52:20,608 [whooshing] 719 00:52:24,411 --> 00:52:27,582 [metal bangs] 720 00:52:29,083 --> 00:52:31,919 Cas? Cas? 721 00:52:33,087 --> 00:52:35,923 -[Cas groaning] -Cas? 722 00:52:36,658 --> 00:52:38,559 Cas? 723 00:52:42,229 --> 00:52:44,532 [Cas choking] Baby. 724 00:52:44,666 --> 00:52:46,199 Baby. 725 00:52:46,400 --> 00:52:49,269 I'll find you. 726 00:52:50,203 --> 00:52:52,573 I'll find you. 727 00:52:57,912 --> 00:53:00,948 [crickets chirping] 728 00:53:12,860 --> 00:53:14,562 [Olive] Hello? 729 00:53:15,163 --> 00:53:17,665 Hello? 730 00:53:17,799 --> 00:53:19,266 Anybody there? 731 00:53:19,399 --> 00:53:20,802 Hello? 732 00:53:23,905 --> 00:53:25,606 Can you help me? 733 00:53:29,110 --> 00:53:31,946 Please, sir. I need help. 734 00:53:32,146 --> 00:53:33,915 There's a man trying to kill me. 735 00:53:34,115 --> 00:53:35,616 What are you saying? 736 00:53:35,750 --> 00:53:36,918 Please, sir. 737 00:53:37,051 --> 00:53:39,554 There's a man... a man. 738 00:53:39,687 --> 00:53:42,623 He's killing everybody. 739 00:53:42,824 --> 00:53:44,625 You on drugs? 740 00:53:47,095 --> 00:53:48,629 Let me get a look at you. 741 00:53:48,763 --> 00:53:50,297 Please, sir. 742 00:53:51,933 --> 00:53:53,735 Just a child. 743 00:53:55,268 --> 00:53:57,004 -You smoke that shit? -No, sir. 744 00:53:59,339 --> 00:54:01,441 Nobody's killing anybody around here. 745 00:54:01,576 --> 00:54:03,911 You're safe here. 746 00:54:21,696 --> 00:54:22,864 Here. 747 00:54:24,932 --> 00:54:26,801 What's back there? 748 00:54:27,001 --> 00:54:29,570 I'll be asking the questions, child. 749 00:54:32,673 --> 00:54:34,175 Tell me what happened. 750 00:54:34,709 --> 00:54:36,911 Something happened to him. 751 00:54:37,111 --> 00:54:38,646 -Who? -The sailor. 752 00:54:38,780 --> 00:54:40,815 -What? -An old sailor. 753 00:54:41,015 --> 00:54:42,183 An old sailor dog? 754 00:54:42,382 --> 00:54:44,484 I don't know what happened to him. 755 00:54:44,952 --> 00:54:46,220 He's like a mutant. 756 00:54:46,419 --> 00:54:49,090 Are you sure you ain't smoking that shit? 757 00:54:49,223 --> 00:54:51,324 He killed Cas. 758 00:54:51,526 --> 00:54:53,928 -Who? -My brother. 759 00:54:54,996 --> 00:54:58,566 [crying] 760 00:55:01,602 --> 00:55:03,237 What's your name, child? 761 00:55:03,370 --> 00:55:04,739 Ollie. 762 00:55:04,872 --> 00:55:07,108 Well, Ollie. 763 00:55:07,241 --> 00:55:08,910 Nobody's gonna get you here. 764 00:55:09,043 --> 00:55:10,343 You don't understand. 765 00:55:10,545 --> 00:55:12,847 Oh, I understand just fine. 766 00:55:13,413 --> 00:55:15,249 What do you mean? 767 00:55:15,382 --> 00:55:17,317 Not this time. 768 00:55:18,686 --> 00:55:22,757 1973. We just survived an ambush. 769 00:55:23,758 --> 00:55:25,660 There was only three of the squad left. 770 00:55:26,127 --> 00:55:27,995 I remember reaching for Charlie. 771 00:55:28,763 --> 00:55:31,065 He was handing me his last grenade. 772 00:55:32,633 --> 00:55:34,936 Must be the way his body was lying. 773 00:55:37,805 --> 00:55:39,674 I could hear them laughing. 774 00:55:39,807 --> 00:55:41,509 Coming to check on their handiwork. 775 00:55:41,642 --> 00:55:43,110 But then... 776 00:55:48,115 --> 00:55:51,252 A Navy destroyer shelled the whole area. 777 00:55:51,451 --> 00:55:53,721 Must have thought we was all dead. 778 00:55:55,223 --> 00:55:56,824 Just like tonight. 779 00:55:57,291 --> 00:55:58,759 It rained down dead. 780 00:55:58,893 --> 00:56:00,427 Phosphorus. 781 00:56:00,561 --> 00:56:02,864 Burned right through you it will. 782 00:56:03,865 --> 00:56:06,200 You gotta cut it out of your skin as it burns 783 00:56:06,399 --> 00:56:08,035 right down to the bone. 784 00:56:09,337 --> 00:56:12,039 Well, the smoke cleared. 785 00:56:12,173 --> 00:56:13,741 And everybody's dead. 786 00:56:14,642 --> 00:56:16,978 Made me the man I am today. 787 00:56:17,912 --> 00:56:20,214 Nobody fucks with me today. 788 00:56:20,413 --> 00:56:22,316 I'm sorry. 789 00:56:22,449 --> 00:56:24,552 Ain't you a foe, child? 790 00:56:25,086 --> 00:56:27,822 Only the dead saw the end of that war. 791 00:56:30,124 --> 00:56:32,392 What are we going to do? 792 00:56:32,526 --> 00:56:35,162 What are we gonna do? [laughing] 793 00:56:36,964 --> 00:56:41,068 Might be time to introduce this old sailor to Bernice. 794 00:56:41,269 --> 00:56:42,937 Who's Bernice? 795 00:56:44,372 --> 00:56:46,908 [intense musical buildup] 796 00:56:55,182 --> 00:56:56,350 [music stops] 797 00:56:56,483 --> 00:56:59,620 Say hello to Bernice. 798 00:56:59,820 --> 00:57:01,155 Fuck me. 799 00:57:02,556 --> 00:57:05,492 -[thudding] -Goddamn raccoons. 800 00:57:05,626 --> 00:57:07,295 I don't think that's raccoons. 801 00:57:07,427 --> 00:57:09,196 Stay here. 802 00:57:20,174 --> 00:57:21,876 I'll be right back. 803 00:57:23,978 --> 00:57:25,179 No. 804 00:57:30,184 --> 00:57:33,821 [tense music] 805 00:57:52,206 --> 00:57:55,076 [hissing] 806 00:58:05,619 --> 00:58:08,122 Here's to you, Willie Peter. 807 00:58:12,960 --> 00:58:17,264 [footsteps approaching] 808 00:58:21,969 --> 00:58:25,206 -[screaming] Ah! -[thudding] 809 00:58:34,382 --> 00:58:37,818 [panting] 810 00:58:41,222 --> 00:58:42,590 [Cylinda] Ollie. 811 00:58:44,191 --> 00:58:45,793 Ollie. 812 00:58:46,861 --> 00:58:50,331 Ollie. Ollie. 813 00:58:50,464 --> 00:58:51,966 Shit. 814 00:59:06,347 --> 00:59:10,885 [intense musical buildup] 815 00:59:17,792 --> 00:59:21,162 Ollie. Ollie. 816 00:59:33,274 --> 00:59:36,243 [sinister tone] 817 00:59:36,444 --> 00:59:39,713 [screaming] Ah! 818 00:59:42,283 --> 00:59:45,953 Ah! 819 00:59:50,124 --> 00:59:53,327 [choking] 820 01:00:04,271 --> 01:00:06,974 [panting] 821 01:00:11,178 --> 01:00:15,382 [screaming] 822 01:00:16,585 --> 01:00:20,287 [dramatic music] 823 01:00:46,313 --> 01:00:49,216 [hissing] 824 01:00:58,325 --> 01:01:02,930 [breathing heavily] 825 01:01:03,898 --> 01:01:06,300 Fuck you, sailor. 826 01:01:06,901 --> 01:01:08,769 -[screaming] -[liquid gurgling] 827 01:01:16,645 --> 01:01:18,746 -[sizzling] -[screaming] 828 01:01:47,308 --> 01:01:51,345 [panting] 829 01:02:07,662 --> 01:02:10,464 -Ah! -[bleep] 830 01:02:11,566 --> 01:02:15,803 Ollie. Ollie. Ollie. 831 01:02:17,338 --> 01:02:18,573 Ollie. 832 01:02:18,772 --> 01:02:21,909 [breathing heavily] 833 01:02:30,818 --> 01:02:33,187 [dramatic music] 834 01:02:36,156 --> 01:02:39,760 Get away from her, you prick. 835 01:02:46,900 --> 01:02:49,236 Shiver me timbers. 836 01:02:50,705 --> 01:02:52,439 Ah! 837 01:02:52,641 --> 01:02:54,808 [hydraulics whirring] 838 01:02:57,512 --> 01:02:59,648 That feels [indistinct]. 839 01:02:59,847 --> 01:03:03,551 Ah! 840 01:03:08,422 --> 01:03:11,058 [screaming] 841 01:03:56,170 --> 01:03:59,073 [blows landing] 842 01:04:05,446 --> 01:04:08,015 [grunting] 843 01:04:24,198 --> 01:04:28,001 -[motor starts] -Not so fast. 844 01:04:28,837 --> 01:04:30,572 I likes to touch. 845 01:04:30,772 --> 01:04:33,240 -[motor starts] -[beep] 846 01:04:34,074 --> 01:04:36,944 -[screaming] -[dramatic music] 847 01:05:04,672 --> 01:05:07,642 [screaming] 848 01:05:10,177 --> 01:05:14,081 I just can't take it no more. 849 01:05:22,156 --> 01:05:25,025 [exhales] That's one hell of a chainsaw. 850 01:05:25,159 --> 01:05:27,595 [revving] 851 01:05:27,796 --> 01:05:30,264 It's not a chainsaw. 852 01:05:31,733 --> 01:05:33,967 Chainsaws are for children. 853 01:05:41,609 --> 01:05:42,976 [shutter clicks] 854 01:05:44,612 --> 01:05:46,146 [shutter clicks] 855 01:05:57,090 --> 01:06:00,093 -What is this? -I think it's a Johnson. 856 01:06:00,227 --> 01:06:02,129 Jesus, fuck. 857 01:06:02,764 --> 01:06:03,765 It's a goddamn bloodbath. 858 01:06:03,898 --> 01:06:05,633 We're there too. 859 01:06:05,767 --> 01:06:07,569 -[beep] -Zanaletto. 860 01:06:07,769 --> 01:06:11,104 -[siren wailing] -Oh! 861 01:06:13,440 --> 01:06:15,209 We got nothing, Arthur. 862 01:06:15,409 --> 01:06:16,977 Nothing? 863 01:06:19,346 --> 01:06:21,248 We took the old man and the punk. 864 01:06:25,319 --> 01:06:27,454 We're gonna need more clean up down here. 865 01:06:28,121 --> 01:06:30,692 -Where's the girls? -Back there. 866 01:06:31,593 --> 01:06:34,762 [somber music] 867 01:06:48,977 --> 01:06:50,310 [apparatus whirring] 868 01:06:50,512 --> 01:06:52,312 [Bruce on the radio] Good evening, folks. 869 01:06:52,446 --> 01:06:54,816 You're listening to the Night Shift on Wicked Radio. 870 01:06:54,949 --> 01:06:58,285 We've got quite an interesting topic to discuss tonight. 871 01:06:58,485 --> 01:07:00,187 The series of gruesome murders that took place 872 01:07:00,387 --> 01:07:02,089 in Northern California a few weeks ago. 873 01:07:02,590 --> 01:07:04,893 Our lines are open, so who's calling? 874 01:07:05,125 --> 01:07:06,628 [Wes] Hey, Bruce, this is Wes. 875 01:07:06,828 --> 01:07:09,664 I've been following the news about those murders, 876 01:07:09,864 --> 01:07:11,666 and it's seriously messed up, man. 877 01:07:11,866 --> 01:07:13,935 [Bruce] Hey, Wes. What do you make of it? 878 01:07:14,067 --> 01:07:16,804 From what I heard, some mutant sailor was 879 01:07:17,005 --> 01:07:18,238 responsible for the massacre. 880 01:07:18,372 --> 01:07:20,407 Ripping heads off and everything. 881 01:07:20,608 --> 01:07:23,277 And guess what? It all happened on the night of 882 01:07:23,477 --> 01:07:25,780 that meteor shower during Halley's Comet. 883 01:07:25,980 --> 01:07:28,348 [Bruce] Yeah, I remember the reports mentioning the comet. 884 01:07:28,550 --> 01:07:31,051 Do they think this mutant creature truly exists? 885 01:07:31,184 --> 01:07:33,320 [Wes] There were two survivors. 886 01:07:33,521 --> 01:07:36,256 One of them even lost a hand in the attack. 887 01:07:36,456 --> 01:07:39,226 It's messed up. The girl who lost her hand 888 01:07:39,426 --> 01:07:41,395 claims she killed the mutant sailor 889 01:07:41,596 --> 01:07:43,297 using a meteor-powered saw. 890 01:07:43,430 --> 01:07:45,299 [Bruce chuckling] Must have been smoking some of 891 01:07:45,499 --> 01:07:47,367 that wacky-backy, if you know what I mean. 892 01:07:47,501 --> 01:07:49,503 Yeah, I hear you. But here's the kicker. 893 01:07:49,637 --> 01:07:52,907 The police can't find the sailor's body anywhere. 894 01:07:53,041 --> 01:07:54,676 [Bruce] It's almost like this whole thing is 895 01:07:54,876 --> 01:07:56,310 one big urban legend. 896 01:07:56,511 --> 01:07:58,846 But hey, it seems like there's some strange happenings 897 01:07:58,980 --> 01:08:00,480 going on in New York now, too. 898 01:08:00,615 --> 01:08:02,817 I've been hearing reports of identical murders. 899 01:08:03,017 --> 01:08:04,686 [Wes] Whoa, hold up. 900 01:08:04,886 --> 01:08:06,854 Are you saying that the mutant sailor is on the loose again? 901 01:08:06,988 --> 01:08:10,558 [Bruce] Same M.O. Heads getting ripped off, the whole shebang. 902 01:08:10,758 --> 01:08:13,962 [Wes] It's like a twisted sequel to what happened in California. 903 01:08:14,161 --> 01:08:16,631 [Wes] Absolutely. If any of our listeners out there 904 01:08:16,764 --> 01:08:20,001 have any thoughts or insights into these bizarre murders, 905 01:08:20,133 --> 01:08:24,639 give us a call at 800-454-8000. 906 01:08:24,772 --> 01:08:26,173 We'd love to hear your take on it. 907 01:08:26,373 --> 01:08:28,475 [Wes] It's definitely a crazy story. 908 01:08:28,676 --> 01:08:29,877 [Bruce] You got that right, Wes. 909 01:08:30,011 --> 01:08:31,411 [Wes] Thanks, Bruce. 910 01:08:31,546 --> 01:08:32,947 [Bruce] Thanks for sharing your thoughts. 911 01:08:33,081 --> 01:08:34,582 And let's hope we get some answers soon. 912 01:08:34,716 --> 01:08:35,883 Take care. 913 01:08:46,861 --> 01:08:48,161 Groovy. 914 01:08:50,364 --> 01:08:52,900 [heavy rock music] 915 01:08:55,168 --> 01:08:57,872 Chainsaws are for children. 916 01:09:02,644 --> 01:09:04,746 Ollie? 917 01:09:10,283 --> 01:09:12,920 Ollie! 918 01:09:17,892 --> 01:09:19,827 That was pretty funny. 919 01:09:25,066 --> 01:09:28,168 Looks like we came just in the nick of time. 920 01:09:33,141 --> 01:09:34,776 Oh, look. 921 01:09:41,015 --> 01:09:45,753 Now's the time to introduce this sailor to Bernice. 922 01:09:50,290 --> 01:09:54,696 The comet. The comet, it's evil! 923 01:09:59,266 --> 01:10:02,804 Well, there'll be good fishin' tonight. 924 01:10:07,575 --> 01:10:10,678 Shiver Me Timbers.60836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.