All language subtitles for Recipes For Love and Murder S02E06 Home is Where the Bearnaise is 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,299 --> 00:00:10,927 Previously on "Recipes for Love and Murder"... 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,972 Marius Rabie is dead. 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,056 Why would he need an autopsy for something obvious 4 00:00:15,057 --> 00:00:16,266 like drunk driving? 5 00:00:16,267 --> 00:00:18,017 Do they think he was murdered? 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,811 - He thinks I'm a killer, Ma. - Stop it! 7 00:00:19,812 --> 00:00:21,312 He cares more about that damn badge 8 00:00:21,313 --> 00:00:22,772 and being like his dead dad than 9 00:00:22,773 --> 00:00:26,025 - he cares about his own family. - Hey, enough! 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,903 Did you suspect that Frank was having an affair? 11 00:00:28,904 --> 00:00:31,615 - What? - And then you and Frank met up? 12 00:00:32,074 --> 00:00:33,992 I'm not proud about it, but yes. 13 00:00:33,993 --> 00:00:35,201 You're sleeping with the woman 14 00:00:35,202 --> 00:00:37,163 who was sleeping with the murder victim. 15 00:00:41,792 --> 00:00:42,792 "Just like Frank, 16 00:00:42,793 --> 00:00:45,004 Marius was a sinner who deserved to die." 17 00:00:46,255 --> 00:00:48,715 I had hoped to present you with a title deed 18 00:00:48,716 --> 00:00:52,051 naming Aileen as co-owner of this property. 19 00:00:52,052 --> 00:00:52,053 naming Aileen as co-owner of this property. Once they let us into Marius Rabie's office, 20 00:00:52,054 --> 00:00:53,928 Once they let us into Marius Rabie's office, 21 00:00:53,929 --> 00:00:55,973 we'll begin the sale process! 22 00:01:15,868 --> 00:01:18,370 Honestly, Maria... 23 00:01:19,163 --> 00:01:20,789 Ooh... 24 00:01:20,790 --> 00:01:23,209 You could've dressed better for this. 25 00:01:58,120 --> 00:01:59,661 Maria, you wouldn't believe, we got another... 26 00:01:59,662 --> 00:02:02,205 - When's Dorette's birthday? - What? 27 00:02:02,206 --> 00:02:04,332 Maria, what are you on about? 28 00:02:04,333 --> 00:02:07,001 Dorette's birthday. You did a feature for the Gazette. 29 00:02:07,002 --> 00:02:08,212 Was it in April? 30 00:02:09,088 --> 00:02:12,007 - Hold on. - What's going on? 31 00:02:16,762 --> 00:02:19,181 April 17th but, Maria, why? 32 00:02:21,767 --> 00:02:23,185 Maria? 33 00:02:23,853 --> 00:02:26,146 - Is everything alright? - She just hung up. 34 00:02:28,649 --> 00:02:29,775 Bugger. 35 00:02:38,826 --> 00:02:40,786 An anniversary, maybe. 36 00:02:47,585 --> 00:02:49,753 Gotcha. 37 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 It's real, then. 38 00:04:12,544 --> 00:04:13,544 What's going on? 39 00:04:13,545 --> 00:04:15,672 I'm terribly sorry about the mess. 40 00:04:15,673 --> 00:04:18,257 Broken glass is a nightmare to clean up. 41 00:04:18,258 --> 00:04:18,259 Broken glass is a nightmare to clean up. We must get my chicken before the police impound my vehicle. 42 00:04:18,260 --> 00:04:21,428 We must get my chicken before the police impound my vehicle. 43 00:04:27,101 --> 00:04:29,185 Hello, police? 44 00:04:29,186 --> 00:04:31,105 There's an intruder. 45 00:04:32,815 --> 00:04:34,692 Rabie Properties. 46 00:04:38,320 --> 00:04:39,363 Sorry. 47 00:04:40,280 --> 00:04:41,782 Mm, I'll hold. 48 00:04:52,459 --> 00:04:54,962 You often start work at 5 a.m.? 49 00:04:56,630 --> 00:04:59,298 I didn't feel like sleep. How did you know? 50 00:04:59,299 --> 00:04:59,300 I didn't feel like sleep. How did you know? The security gate alerts me when someone enters the code. 51 00:04:59,301 --> 00:05:01,802 The security gate alerts me when someone enters the code. 52 00:05:06,348 --> 00:05:09,059 Come, I've had enough of this. We've gotta talk. 53 00:05:09,518 --> 00:05:11,770 - I'm just busy-- - Now. 54 00:05:27,077 --> 00:05:30,664 Sorry, Maria, but you brought this on yourself. 55 00:05:59,943 --> 00:06:03,112 What? You gonna fix me like I'm a fucked-up Land Rover? 56 00:06:03,113 --> 00:06:05,114 - I'm going to try. - Ah... 57 00:06:05,115 --> 00:06:07,950 It's too painful watching you try and ignore everything. 58 00:06:07,951 --> 00:06:09,994 I don't know what you're talking about. 59 00:06:09,995 --> 00:06:11,705 Yes, you do. You're not an idiot. 60 00:06:13,123 --> 00:06:15,834 So, what is it? 61 00:06:19,922 --> 00:06:21,757 No rush. 62 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 I can do this all day. 63 00:06:37,439 --> 00:06:41,317 Piet? Piet... Did I just see you arrest Maria? 64 00:06:41,318 --> 00:06:42,569 For breaking and entering. 65 00:06:43,362 --> 00:06:45,738 That hardly seems like much of a crime. 66 00:06:45,739 --> 00:06:48,533 Breaking and entering is a crime. 67 00:06:48,534 --> 00:06:52,328 Marius is dead. He's not gonna press charges, Piet. 68 00:06:52,329 --> 00:06:54,205 - This is Maria. - I know, 69 00:06:54,206 --> 00:06:56,666 but we can't just give everybody the benefit of the doubt 70 00:06:56,667 --> 00:06:58,084 just because we like them. 71 00:06:58,085 --> 00:07:01,088 We can't afford to ignore any possibilities, Regardt. 72 00:07:01,547 --> 00:07:03,340 Not in cases like this. 73 00:07:04,591 --> 00:07:06,884 It's about time we separate our personal business 74 00:07:06,885 --> 00:07:08,595 from police business. 75 00:07:20,732 --> 00:07:23,776 Hey, Jess, just thought you might like to know... 76 00:07:23,777 --> 00:07:27,281 Maria's been arrested. Come to the station. 77 00:07:48,470 --> 00:07:50,052 Okay, okay, fine! 78 00:07:50,053 --> 00:07:51,763 For fuck's sakes! 79 00:07:56,101 --> 00:08:00,688 Before I went to rehab, I was using a lot. 80 00:08:00,689 --> 00:08:02,815 I built up a lot of debt. 81 00:08:02,816 --> 00:08:04,526 I promised I'd deal for them but... 82 00:08:05,110 --> 00:08:07,321 I don't know, I just used it all myself. 83 00:08:08,864 --> 00:08:11,073 And now, I owe them a fortune. 84 00:08:11,074 --> 00:08:14,327 They left me alone in rehab, but the minute I got out 85 00:08:14,328 --> 00:08:16,454 they were hounding me. 86 00:08:16,455 --> 00:08:20,499 They threatened to hurt my mom, to frame Regardt with a crime... 87 00:08:20,500 --> 00:08:20,501 They threatened to hurt my mom, to frame Regardt with a crime... So, you went on a robbing spree the night of the fire? 88 00:08:20,502 --> 00:08:23,586 So, you went on a robbing spree the night of the fire? 89 00:08:23,587 --> 00:08:24,629 I only took stuff 90 00:08:24,630 --> 00:08:27,841 that I know people get money back from the insurance for. 91 00:08:28,717 --> 00:08:32,261 But then I dropped my backpack and I lost my stuff. 92 00:08:32,262 --> 00:08:35,640 And they were getting so mad, and that's... that's why I... 93 00:08:35,641 --> 00:08:37,893 You told them about my stash. 94 00:08:39,645 --> 00:08:40,811 You knew? 95 00:08:40,812 --> 00:08:42,981 It's pretty obvious, yes. 96 00:08:48,987 --> 00:08:50,864 Why did you protect me? 97 00:08:51,365 --> 00:08:55,160 I don't think jail will be very useful for a guy like you. 98 00:08:58,580 --> 00:09:00,331 So, you still owe them? 99 00:09:00,332 --> 00:09:02,416 I promise, no more robberies. 100 00:09:02,417 --> 00:09:04,335 And I'm clean now, I promise you that too. 101 00:09:04,336 --> 00:09:07,339 You can tick that on your therapist card. A-plus. 102 00:09:07,923 --> 00:09:09,882 I don't think I can be your therapist anymore. 103 00:09:09,883 --> 00:09:13,178 That's fine. 104 00:09:16,515 --> 00:09:20,685 After settling my debt, I am leaving town. 105 00:09:20,686 --> 00:09:23,397 I think everyone is better off without me here. 106 00:09:32,281 --> 00:09:36,785 Mom, um, I've gotta go. Okay? Okay, bye. 107 00:09:40,122 --> 00:09:43,416 Mom always panics when Jaco stays out. 108 00:09:43,417 --> 00:09:45,501 He didn't sleep at home last night? 109 00:09:45,502 --> 00:09:48,046 No, he left after dinner. 110 00:09:49,798 --> 00:09:52,676 What's new on Frank and Marius this morning? 111 00:09:57,222 --> 00:09:59,181 I had to know the truth. 112 00:09:59,182 --> 00:10:02,019 And you didn't think of just calling the Deeds Office? 113 00:10:06,356 --> 00:10:07,648 That ghastly man 114 00:10:07,649 --> 00:10:10,192 kept saying they were going to take my house, 115 00:10:10,193 --> 00:10:13,947 and didn't know if he was bluffing, if it was real. 116 00:10:14,448 --> 00:10:17,908 And the not knowing, well... it was just torture. 117 00:10:17,909 --> 00:10:19,703 You're losing your house? 118 00:10:20,579 --> 00:10:22,872 Yes, and... 119 00:10:22,873 --> 00:10:26,208 depending on what they think of the answers I gave to Piet 120 00:10:26,209 --> 00:10:28,336 maybe going to jail. 121 00:10:28,337 --> 00:10:31,464 I mean, really going to jail. 122 00:10:31,465 --> 00:10:34,759 - What were you charged with? - Breaking and entering. 123 00:10:34,760 --> 00:10:36,678 But she just made bail. 124 00:10:39,181 --> 00:10:41,766 So, you're Mrs McClintock, huh? 125 00:10:41,767 --> 00:10:43,142 Yes. 126 00:10:43,143 --> 00:10:44,644 McClintock? 127 00:10:47,147 --> 00:10:49,648 Been looking at this name all morning. 128 00:10:49,649 --> 00:10:49,650 Been looking at this name all morning. It's not one you hear every day. 129 00:10:49,651 --> 00:10:51,609 It's not one you hear every day. 130 00:10:51,610 --> 00:10:54,738 Ay, yes. That's me right there. 131 00:10:57,659 --> 00:11:00,576 I thought Jessie or Hattie would be here. 132 00:11:00,577 --> 00:11:02,329 Did you ask someone to call them? 133 00:11:02,788 --> 00:11:05,667 No, but who bailed me out, Piet? 134 00:11:23,183 --> 00:11:25,559 They're releasing your bakkie now. 135 00:11:25,560 --> 00:11:27,646 I'll get somebody to drop it. 136 00:11:28,563 --> 00:11:31,315 Tell them to be careful with third gear. 137 00:11:31,316 --> 00:11:33,318 It catches a wee bit. 138 00:11:37,155 --> 00:11:40,658 Maria, maybe between here and your house 139 00:11:40,659 --> 00:11:43,744 we can just talk as friends. 140 00:11:47,541 --> 00:11:48,999 How are you? 141 00:11:49,000 --> 00:11:51,294 How are you really? 142 00:11:55,882 --> 00:12:00,137 Sometimes I just wish I never started answering the letters. 143 00:12:01,596 --> 00:12:04,558 Do you remember how peaceful things were? 144 00:12:05,976 --> 00:12:08,562 None of the rest of us wishes that, Maria. 145 00:12:09,479 --> 00:12:11,565 This town needs you. 146 00:12:12,941 --> 00:12:15,944 I think they'd do just fine without me. 147 00:12:18,947 --> 00:12:22,366 I'm beginning to wonder if Eden is really the place for me. 148 00:12:22,367 --> 00:12:24,744 I mean, if I don't have my house... 149 00:12:25,829 --> 00:12:28,165 what is really keeping me here? 150 00:12:30,167 --> 00:12:32,460 Morag, for starters. 151 00:12:35,797 --> 00:12:38,717 Chickens don't live very long, Piet. 152 00:12:52,022 --> 00:12:55,733 Where have you been? I thought you were making breakfast. 153 00:12:55,734 --> 00:12:58,903 Oh, no. Um, I just popped to town. 154 00:12:58,904 --> 00:13:02,114 You should've told me, I'd have come with you. 155 00:13:02,115 --> 00:13:06,285 Well, no, we needed some bacon, so I didn't want to bother you. 156 00:13:06,286 --> 00:13:07,789 I'll cook now. 157 00:13:10,832 --> 00:13:13,460 Marius' assistant contacted me. 158 00:13:14,669 --> 00:13:16,630 Sent through a copy of the deed. 159 00:13:18,298 --> 00:13:23,010 It's official. This house is half yours. 160 00:13:23,011 --> 00:13:25,054 And the rest, once we've dug your brother up 161 00:13:25,055 --> 00:13:27,307 and sealed the case against Maria. 162 00:13:30,685 --> 00:13:32,521 It's everything we wanted. 163 00:13:32,896 --> 00:13:34,606 It's finally happening. 164 00:13:39,027 --> 00:13:41,028 Where's Maria? I heard she was brought in. 165 00:13:41,029 --> 00:13:43,113 She made bail already. She left a while back. 166 00:13:43,114 --> 00:13:44,573 Why was she arrested? 167 00:13:44,574 --> 00:13:46,492 That's confidential, Jessie. You know the rules. 168 00:13:46,493 --> 00:13:48,744 - Mm... - Hey, Jess. You made it. 169 00:13:48,745 --> 00:13:50,162 Um, did you know 170 00:13:50,163 --> 00:13:53,083 that Maria was planning to break into Marius' office? 171 00:13:54,918 --> 00:13:58,840 Um... we need to talk, Regardt. 172 00:13:59,881 --> 00:14:02,342 - Okay. - Outside. 173 00:14:11,853 --> 00:14:14,603 - Hey... - I'm sorry, I can't do this. 174 00:14:14,604 --> 00:14:17,606 You've never minded kissing in public before. 175 00:14:17,607 --> 00:14:21,152 - I'd like to do a bit more-- - No, it's not that, it's just... 176 00:14:22,696 --> 00:14:25,365 I'm sorry. We need to break up. 177 00:14:26,074 --> 00:14:27,993 What? 178 00:14:29,744 --> 00:14:31,453 Jessie... 179 00:14:31,454 --> 00:14:33,540 Jessie, why? What happened? 180 00:14:34,374 --> 00:14:37,668 It's complicated. I just can't do this anymore. 181 00:14:37,669 --> 00:14:38,711 It's not fair on you. 182 00:14:38,712 --> 00:14:41,505 Let's just talk about it, Jess. We can get through-- 183 00:14:41,506 --> 00:14:43,382 No, I can't, Regardt. 184 00:14:43,383 --> 00:14:44,550 We want different things. 185 00:14:44,551 --> 00:14:47,887 It's better this way. Please, just try and understand. 186 00:14:53,435 --> 00:14:56,145 Maria! Just in time. 187 00:14:56,146 --> 00:14:58,814 Aileen and I are planning on opening some bubbly 188 00:14:58,815 --> 00:15:01,233 to celebrate the house going on the market. 189 00:15:01,234 --> 00:15:03,444 We're listing the house immediately. 190 00:15:03,445 --> 00:15:07,240 Marius had it all prepared along with some pre-approved buyers. 191 00:15:07,782 --> 00:15:09,908 It should fetch a pretty penny, don't you think? 192 00:15:09,909 --> 00:15:09,910 It should fetch a pretty penny, don't you think? Oh, and dinnae fret... 193 00:15:09,911 --> 00:15:11,201 Oh, and dinnae fret... 194 00:15:11,202 --> 00:15:14,623 Your share will be sent over once it's off our hands. 195 00:15:15,248 --> 00:15:18,000 So very kind of you, Aileen. 196 00:15:18,001 --> 00:15:19,543 So generous. 197 00:15:19,544 --> 00:15:22,838 You should start packing. We need you out by next week. 198 00:15:22,839 --> 00:15:25,716 - It's only business, after all. - Business? 199 00:15:25,717 --> 00:15:27,552 Is it? 200 00:15:28,178 --> 00:15:31,014 It always feels very, very personal to me. 201 00:15:34,434 --> 00:15:37,311 Officer, I must ask... 202 00:15:37,312 --> 00:15:39,980 Is any foul play suspected in Marius' death? 203 00:15:39,981 --> 00:15:42,691 Oh, for goodness' sake, Gordon! 204 00:15:46,446 --> 00:15:51,368 โ™ช Somebody took the sun away โ™ช 205 00:15:53,161 --> 00:15:56,955 โ™ช And they left me in โ™ช 206 00:15:56,956 --> 00:15:59,167 โ™ช Industrial grey โ™ช 207 00:16:04,381 --> 00:16:07,217 It's going to be okay. 208 00:16:08,385 --> 00:16:11,845 โ™ช There isn't a day โ™ช 209 00:16:11,846 --> 00:16:14,307 โ™ช I don't love you โ™ช 210 00:16:15,100 --> 00:16:19,812 โ™ช Are we gonna get up โ™ช 211 00:16:19,813 --> 00:16:23,149 โ™ช Are we gonna stay on the floor... โ™ช 212 00:16:30,740 --> 00:16:32,491 You said in your statement 213 00:16:32,492 --> 00:16:34,996 that Georgie has been seeing you for a few months. 214 00:16:35,537 --> 00:16:37,831 For religious counselling, yes. 215 00:16:39,374 --> 00:16:42,793 Georgie has been struggling with her faith. She needed 216 00:16:42,794 --> 00:16:46,673 a safe space to explore her relationship with God. 217 00:16:47,132 --> 00:16:51,010 And, did Frank know about her safe space? 218 00:16:51,511 --> 00:16:52,886 No, of course not. 219 00:16:52,887 --> 00:16:54,388 Leaving the Adventist Church 220 00:16:54,389 --> 00:16:57,642 would've meant leaving Frank too. Georgie couldn't risk that. 221 00:17:00,812 --> 00:17:03,647 You care about her a great deal? 222 00:17:03,648 --> 00:17:04,899 Absolutely. 223 00:17:05,358 --> 00:17:09,320 She's a woman of God who has been through a great deal. 224 00:17:10,947 --> 00:17:12,449 Do you love her, Father? 225 00:17:13,032 --> 00:17:16,411 - Of course. - Not in a priestly way, but... 226 00:17:16,911 --> 00:17:18,580 are you in love with her? 227 00:17:19,038 --> 00:17:20,540 I'm a priest. 228 00:17:21,958 --> 00:17:24,626 And what if Frank found out she was lying to him, 229 00:17:24,627 --> 00:17:28,714 sneaking off... What if he saw the two of you together 230 00:17:28,715 --> 00:17:31,384 and jumped to the conclusion you were having an affair? 231 00:17:32,510 --> 00:17:35,679 - We're not. - What if he thought you were? 232 00:17:35,680 --> 00:17:39,057 Threatened you, threatened to tell your church. 233 00:17:39,058 --> 00:17:42,103 Even the scandal of it would destroy you, wouldn't it? 234 00:17:43,772 --> 00:17:47,107 I know you're desperate to solve your case, Officer, 235 00:17:47,108 --> 00:17:49,319 but I didn't kill Frank. 236 00:17:51,362 --> 00:17:53,490 I can swear on the Bible, if you like. 237 00:17:55,076 --> 00:17:59,287 That won't be necessary, but just stay in town for now. 238 00:18:01,289 --> 00:18:03,166 Well, I'm not going anywhere. 239 00:18:07,879 --> 00:18:11,715 I heard that Frank was having an affair. 240 00:18:11,716 --> 00:18:13,175 How did you hear that? 241 00:18:13,176 --> 00:18:14,760 From Georgie. 242 00:18:14,761 --> 00:18:17,430 Please keep it to yourself, Father, but yes. 243 00:18:19,057 --> 00:18:21,391 Did Georgie ever suspect anything? 244 00:18:21,392 --> 00:18:24,228 Never mentioned a Jackie Baloyi to you? 245 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 No, never. 246 00:18:26,481 --> 00:18:28,607 Interesting. Jackie? 247 00:18:28,608 --> 00:18:30,275 I-- I thought that... 248 00:18:30,276 --> 00:18:34,113 her and that chap who worked with her, they were an item. 249 00:18:35,156 --> 00:18:36,449 Who, Leonard? 250 00:18:36,991 --> 00:18:39,786 He's always singing her praises. 251 00:18:41,037 --> 00:18:43,873 I must've gotten the wrong end of the stick. 252 00:19:06,646 --> 00:19:08,523 Come. 253 00:19:11,025 --> 00:19:14,236 - How can I help? - I just came to get some clarity 254 00:19:14,237 --> 00:19:17,866 on part of your statement about when you found Marius' car. 255 00:19:20,702 --> 00:19:23,037 This one is intense. 256 00:19:23,746 --> 00:19:26,790 It reminds me of Marius' car, the one you found. 257 00:19:26,791 --> 00:19:31,003 Oh, artwork's my other lens. A photograph captures a moment, 258 00:19:31,004 --> 00:19:34,591 but a painting captures emotion. 259 00:19:35,216 --> 00:19:38,553 This one is processing the tragedy that I witnessed. 260 00:19:39,846 --> 00:19:41,389 Mm... 261 00:19:45,727 --> 00:19:47,687 And this one? 262 00:19:48,313 --> 00:19:52,358 Eden is burning... That's quite something. 263 00:19:57,530 --> 00:20:01,492 - That fire was so beautiful. - Beautiful? 264 00:20:03,244 --> 00:20:05,495 Look, I know a fire is destructive and deadly, 265 00:20:05,496 --> 00:20:08,291 but it's beautiful, transformative. 266 00:20:14,255 --> 00:20:16,882 African green pigeon. 267 00:20:16,883 --> 00:20:20,385 That's about 10km north of Eden, that picture. 268 00:20:20,386 --> 00:20:24,140 - You know your way around. - Eden is in my blood. 269 00:20:25,433 --> 00:20:29,561 - Do you have any more photos? - Of birds? Hundreds. 270 00:20:29,562 --> 00:20:31,271 I built my own darkroom in my basement 271 00:20:31,272 --> 00:20:33,857 so I can work on my own photographs. 272 00:20:33,858 --> 00:20:35,318 A darkroom? 273 00:20:36,235 --> 00:20:39,613 It's been a while since I heard about anyone doing that. 274 00:20:39,614 --> 00:20:42,367 Well, living alone, a man needs a hobby. 275 00:20:43,785 --> 00:20:45,118 Did you take any more pictures 276 00:20:45,119 --> 00:20:48,289 at the crime scene when Marius died? 277 00:20:49,415 --> 00:20:52,460 If you did, they could really help us. 278 00:20:53,419 --> 00:20:56,297 I'll have a look at my negatives and see if I find any. 279 00:20:58,007 --> 00:21:01,051 Is there anything in particular that you're looking for? 280 00:21:01,052 --> 00:21:03,930 We'd just like to see whatever you have. 281 00:21:23,324 --> 00:21:25,201 Khaya, grabbing some lunch? 282 00:21:26,911 --> 00:21:29,872 I've been meaning to ask... How's Maria? 283 00:21:31,124 --> 00:21:33,750 The arrest was a bit of a shock, but she's alright. 284 00:21:33,751 --> 00:21:35,502 Arrest? Surely you don't think 285 00:21:35,503 --> 00:21:38,505 Maria's involved in anything serious? 286 00:21:38,506 --> 00:21:40,424 Maria's capable of everything and anything 287 00:21:40,425 --> 00:21:41,759 she sets her mind to. 288 00:21:53,021 --> 00:21:55,773 Jessie, you're here. 289 00:21:56,941 --> 00:21:59,484 Maria, I can't believe they arrested you. 290 00:21:59,485 --> 00:22:01,153 Arrested you? 291 00:22:01,154 --> 00:22:05,907 Not for murder, I'm afraid, despite your best efforts. 292 00:22:05,908 --> 00:22:10,331 Maria, are you okay? This place is in a state. 293 00:22:11,332 --> 00:22:14,208 And you? Are you fine? 294 00:22:14,917 --> 00:22:17,127 I'm good, honestly. It's just... 295 00:22:17,128 --> 00:22:18,920 It's a bit of a mess, that's all. 296 00:22:18,921 --> 00:22:20,839 I've decided to help her start packing 297 00:22:20,840 --> 00:22:23,258 by emptying a few cupboards. 298 00:22:38,608 --> 00:22:39,608 Hey, Jess. 299 00:22:39,609 --> 00:22:41,526 - Hattie, hi. - Are you with Maria? 300 00:22:41,527 --> 00:22:43,196 Yes, she's... 301 00:22:45,114 --> 00:22:46,948 We're gonna work from here today. 302 00:22:46,949 --> 00:22:47,991 Of course. 303 00:22:47,992 --> 00:22:50,494 You'll be okay with the editorial work? 304 00:22:50,495 --> 00:22:52,496 I've handled it on my own for several years, 305 00:22:52,497 --> 00:22:56,125 I'm fairly sure I can manage one more afternoon. 306 00:23:14,185 --> 00:23:17,230 Jessie, what is going on? 307 00:23:17,939 --> 00:23:19,941 You can talk to me, you know. 308 00:23:20,900 --> 00:23:23,235 Oh, um... There is something I must tell you. 309 00:23:23,236 --> 00:23:24,861 When I was at the police station, 310 00:23:24,862 --> 00:23:26,404 I saw the interview transcripts 311 00:23:26,405 --> 00:23:27,823 - Klaasen was busy with. - Mm-hm? 312 00:23:27,824 --> 00:23:31,451 I know who Frank was having an affair with... Jackie. 313 00:23:31,452 --> 00:23:33,414 Jackie? 314 00:23:34,455 --> 00:23:36,665 - With Frank? - Mm-hm. 315 00:23:36,666 --> 00:23:39,168 That-- Ooh... 316 00:23:40,586 --> 00:23:42,255 I wonder how Khaya's feeling right now. 317 00:23:44,298 --> 00:23:46,843 I mean, Georgie. 318 00:23:47,301 --> 00:23:51,138 Poor Georgie. I don't think I'd like to know 319 00:23:51,139 --> 00:23:53,140 who my partner's cheating on me with. 320 00:23:53,141 --> 00:23:55,643 Nobody wants to know that. 321 00:23:56,519 --> 00:23:59,564 Jackie? Wow. 322 00:24:00,356 --> 00:24:02,482 She must be the primary suspect, then? 323 00:24:02,483 --> 00:24:05,153 I'll do a background check, see what I can find. 324 00:24:06,612 --> 00:24:08,531 Mm... 325 00:24:08,990 --> 00:24:10,741 Hm. 326 00:24:15,329 --> 00:24:17,414 Dear Tannie Maria, 327 00:24:17,415 --> 00:24:19,541 you helped me once and it changed my life. 328 00:24:19,542 --> 00:24:21,501 I need your help again. 329 00:24:21,502 --> 00:24:23,754 You see, I'm in love, Tannie. 330 00:24:24,922 --> 00:24:26,548 But I worry. 331 00:24:26,549 --> 00:24:30,386 Some of my family aren't all that comfortable. 332 00:24:32,930 --> 00:24:35,599 They tell me that it doesn't belong here... 333 00:24:35,600 --> 00:24:37,977 Two men loving one another. 334 00:24:39,478 --> 00:24:42,148 They tell me that stuff is for the city. 335 00:24:43,774 --> 00:24:48,195 So tell me, Tannie, how can I convince them that... 336 00:24:48,196 --> 00:24:51,991 I'm as natural as vellies and sunburn? 337 00:24:53,159 --> 00:24:54,826 Please, Tannie. 338 00:24:54,827 --> 00:24:56,411 I know that you'll have a recipe 339 00:24:56,412 --> 00:24:58,706 that can make things really awesome again. 340 00:25:00,249 --> 00:25:03,753 Sincerely, Just an Oke. 341 00:25:05,630 --> 00:25:07,005 - Jessie? - Hm? 342 00:25:07,006 --> 00:25:09,966 How about we get out of here for a bit? 343 00:25:09,967 --> 00:25:12,595 I need to go see a man about an ostrich. 344 00:25:16,557 --> 00:25:18,851 Come in. 345 00:25:19,520 --> 00:25:22,437 Khaya, I brought the chain-of-evidence paperwork 346 00:25:22,438 --> 00:25:24,105 for Marius Rabie. 347 00:25:24,106 --> 00:25:26,901 Thought it would be best to bring it myself. 348 00:25:28,444 --> 00:25:30,112 Thank you. 349 00:25:30,821 --> 00:25:33,991 About your confession... You and Frank? 350 00:25:35,826 --> 00:25:38,119 - It's hard to digest. - I know. 351 00:25:38,120 --> 00:25:41,456 I know it was a shock, but I wanted to tell you the truth. 352 00:25:41,457 --> 00:25:44,709 We were getting really close, and I value what we have, Khaya. 353 00:25:44,710 --> 00:25:48,380 So, I wanna be open and honest with you. 354 00:25:48,381 --> 00:25:50,131 Completely. No secrets. 355 00:25:50,132 --> 00:25:53,177 I told Regardt and Piet everything I could think of. 356 00:25:53,636 --> 00:25:55,971 There's nothing wrong about being honest. 357 00:25:55,972 --> 00:25:58,556 So, why don't you come over tonight 358 00:25:58,557 --> 00:25:58,558 So, why don't you come over tonight and we can have some wine and just relax? 359 00:25:58,559 --> 00:26:01,977 and we can have some wine and just relax? 360 00:26:04,480 --> 00:26:07,232 Some reports for you to sign off on, sir. 361 00:26:07,233 --> 00:26:08,526 Mm. 362 00:26:18,661 --> 00:26:21,789 Are you ever going to tell me what's wrong? 363 00:26:23,833 --> 00:26:26,919 - I broke up with Regardt today. - What? 364 00:26:27,545 --> 00:26:32,507 Oh, Jessie! I'm sorry. Why? What happened? 365 00:26:32,508 --> 00:26:34,552 I don't wanna talk about it right now. 366 00:26:37,179 --> 00:26:39,055 Right. 367 00:26:39,056 --> 00:26:43,269 Well, let's talk about the case, then. 368 00:26:44,145 --> 00:26:47,939 Jaco... Would you say you know him pretty well? 369 00:26:47,940 --> 00:26:50,984 I mean, do you think that he may have killed Marius? 370 00:26:50,985 --> 00:26:54,529 The police seem to be taking him seriously as a suspect. 371 00:26:54,530 --> 00:26:56,281 Have you spoken to him recently? 372 00:26:56,282 --> 00:27:00,785 I can see him stealing some things, but that's about it. 373 00:27:00,786 --> 00:27:05,332 You're in support group with him. Has he said anything there? 374 00:27:05,333 --> 00:27:07,876 I actually haven't been in a while. 375 00:27:07,877 --> 00:27:10,046 I should go tonight. 376 00:27:12,214 --> 00:27:13,840 - Maria? - Hm? 377 00:27:13,841 --> 00:27:17,303 You're not really gonna leave, are you? 378 00:27:18,637 --> 00:27:22,308 I don't know, Jessie. I really don't. 379 00:27:23,559 --> 00:27:25,977 I always imagined I'd be the one leaving, 380 00:27:25,978 --> 00:27:29,106 then coming back to tell you all about it. 381 00:27:33,778 --> 00:27:36,864 Thank you so much for informing us that you're back in town. 382 00:27:37,365 --> 00:27:39,450 Are-- Are there any updates on the case? 383 00:27:40,868 --> 00:27:43,621 I know that the other... 384 00:27:45,164 --> 00:27:47,792 Frank's mistress has been identified. 385 00:27:48,292 --> 00:27:50,126 Has she not been arrested? 386 00:27:50,127 --> 00:27:52,754 Well, you'd have to speak to the detective about that. 387 00:27:52,755 --> 00:27:55,925 But he'll be out shortly. He's just... busy. 388 00:28:01,722 --> 00:28:03,307 Georgie, I need to say this... 389 00:28:05,101 --> 00:28:08,061 I am profoundly sorry for the pain that I've caused. 390 00:28:08,062 --> 00:28:11,356 My involvement with Frank... It was a mistake. 391 00:28:11,357 --> 00:28:14,901 It was a lapse in judgement which I regret every single day. 392 00:28:14,902 --> 00:28:16,236 I didn't mean to hurt anybody, 393 00:28:16,237 --> 00:28:18,446 especially not you or your family. 394 00:28:18,447 --> 00:28:21,033 My actions, my secrecy... 395 00:28:21,992 --> 00:28:23,743 they've weighed heavily on me. 396 00:28:23,744 --> 00:28:26,956 And if I could turn back time, I would do everything differently. 397 00:28:32,670 --> 00:28:34,463 I will pray for you. 398 00:28:35,840 --> 00:28:38,843 For healing. For peace. 399 00:28:42,513 --> 00:28:44,056 But I will pray for me... 400 00:28:46,016 --> 00:28:50,562 That I'm not consumed with anger and rage... 401 00:28:50,563 --> 00:28:52,439 that I rip your eyes from your face 402 00:28:52,440 --> 00:28:54,984 and shove them down your throat. 403 00:28:56,819 --> 00:28:59,279 Why has she not been arrested? 404 00:28:59,280 --> 00:29:00,947 Adultery is not against the law. 405 00:29:00,948 --> 00:29:03,868 Oh... 406 00:29:27,725 --> 00:29:29,893 - Hello. - Hi. 407 00:29:29,894 --> 00:29:32,604 - Are you Gideon? - Yes. 408 00:29:32,605 --> 00:29:34,772 We've never met, but my friend Doep says 409 00:29:34,773 --> 00:29:34,774 We've never met, but my friend Doep says you have the very best ostrich in the Karoo. 410 00:29:34,775 --> 00:29:37,025 you have the very best ostrich in the Karoo. 411 00:29:37,026 --> 00:29:38,779 It's exactly what I need for a recipe. 412 00:29:39,737 --> 00:29:42,907 - Are you... Tannie Maria? - Yes. 413 00:29:43,407 --> 00:29:45,825 Wait! Wait there! 414 00:29:45,826 --> 00:29:46,868 Something I said? 415 00:29:46,869 --> 00:29:48,703 Maybe he's getting a newspaper for you to autograph. 416 00:29:48,704 --> 00:29:50,038 Don't be daft. 417 00:29:50,039 --> 00:29:52,332 Probably wants to correct me on something I got wrong. 418 00:29:52,333 --> 00:29:54,460 I get a lot of mail like that. 419 00:30:02,593 --> 00:30:04,595 This... this is me. 420 00:30:05,179 --> 00:30:07,013 - You? - Yes. 421 00:30:07,014 --> 00:30:08,932 - The sex cake? And it worked? - Yes. 422 00:30:08,933 --> 00:30:11,809 - That cake was to die for. - It changed my life. 423 00:30:11,810 --> 00:30:11,811 - That cake was to die for. - It changed my life. - Aw... - If it hadn't been for you, 424 00:30:11,812 --> 00:30:14,145 - Aw... - If it hadn't been for you, 425 00:30:14,146 --> 00:30:18,274 my best friend would still be Jemima over there, but now... 426 00:30:18,275 --> 00:30:19,693 Now I have Nige. 427 00:30:20,569 --> 00:30:23,780 Do you mean Nigel, the retired pathologist? 428 00:30:23,781 --> 00:30:25,490 Yeah, how do you know Nige? 429 00:30:25,491 --> 00:30:27,617 He helped the police with Frank and Marius' murders. 430 00:30:27,618 --> 00:30:29,578 Yes, yes. Nige! 431 00:30:30,621 --> 00:30:34,415 Nige, come and meet Tannie Maria and... 432 00:30:34,416 --> 00:30:37,752 Jessie September, investigative journalist. 433 00:30:37,753 --> 00:30:39,921 - Hello, lovely to meet you. - Lovely to meet you too. 434 00:30:39,922 --> 00:30:42,590 I'm so interested in asking you a few questions. 435 00:30:42,591 --> 00:30:44,634 I'm so curious about forensics. 436 00:30:44,635 --> 00:30:47,762 Let's go inside. I can make you a cup of tea, Tannie Maria. 437 00:30:47,763 --> 00:30:50,558 - Oh, I don't know-- - Yes, please. 438 00:30:52,518 --> 00:30:54,852 This way. 439 00:30:54,853 --> 00:30:54,854 This way. Thank you so much. 440 00:30:54,855 --> 00:30:57,522 Thank you so much. 441 00:30:57,523 --> 00:30:59,567 That's it, you're free to go. 442 00:31:03,362 --> 00:31:05,238 Hasn't all that been processed already? 443 00:31:05,239 --> 00:31:09,118 - Doesn't hurt to check again. - Suit yourself. 444 00:31:09,618 --> 00:31:13,247 Boss, I need your help obtaining a warrant. 445 00:31:13,747 --> 00:31:14,831 A warrant? For what? 446 00:31:14,832 --> 00:31:17,542 Leonard. I would like to take a closer look 447 00:31:17,543 --> 00:31:20,878 at what goes on in his house, especially that darkroom, 448 00:31:20,879 --> 00:31:20,880 at what goes on in his house, especially that darkroom, but I need a warrant and I need backup. 449 00:31:20,881 --> 00:31:23,298 but I need a warrant and I need backup. 450 00:31:23,299 --> 00:31:25,633 Leonard? What's the probable cause? 451 00:31:25,634 --> 00:31:28,886 Painting of Marius' car and the town on fire. 452 00:31:28,887 --> 00:31:31,097 And the tendency to take pictures of things 453 00:31:31,098 --> 00:31:34,934 other than just birds, like attendees at a memorial service. 454 00:31:34,935 --> 00:31:38,022 - And a bad feeling. - Just leave it with me. 455 00:31:49,158 --> 00:31:50,868 Jaco... 456 00:32:01,420 --> 00:32:03,921 One of the best ways of determining the time of death 457 00:32:03,922 --> 00:32:03,923 One of the best ways of determining the time of death is by looking at the potassium 458 00:32:03,924 --> 00:32:05,340 is by looking at the potassium 459 00:32:05,341 --> 00:32:06,966 in the vitreous fluid in the eye. 460 00:32:06,967 --> 00:32:08,343 Oh? 461 00:32:08,344 --> 00:32:11,512 You must have a very strong stomach to do that kind of work. 462 00:32:11,513 --> 00:32:13,306 Well, that's why I'm a vet now. 463 00:32:13,307 --> 00:32:15,516 I don't mind helping out every now and then, 464 00:32:15,517 --> 00:32:18,896 but doing that all day, every day? It was just too sad. 465 00:32:19,855 --> 00:32:23,149 And putting your hands inside cows and horses, that's happier? 466 00:32:23,150 --> 00:32:25,026 Much happier. 467 00:32:25,027 --> 00:32:28,196 Especially if I get to help foals and calves into the world. 468 00:32:28,197 --> 00:32:31,115 I can't help thinking about Marius' death. 469 00:32:31,116 --> 00:32:32,742 I believe his face turning black 470 00:32:32,743 --> 00:32:35,662 was a dead giveaway of him being poisoned. 471 00:32:35,663 --> 00:32:37,038 Did you spot that immediately? 472 00:32:37,039 --> 00:32:38,873 That was spotted before I even got there. 473 00:32:38,874 --> 00:32:41,209 It was Leonard who pointed it out. 474 00:32:41,210 --> 00:32:45,588 It still seems odd that it was only so close to the surface. 475 00:32:45,589 --> 00:32:48,549 But I noted all of that in my report. 476 00:32:48,550 --> 00:32:50,510 Here you go, Tannie. 477 00:32:50,511 --> 00:32:53,680 I hope whoever that recipe is for, it really helps. 478 00:32:53,681 --> 00:32:55,933 Thank you, I hope so too. 479 00:33:14,201 --> 00:33:15,326 I put all my photographs 480 00:33:15,327 --> 00:33:17,871 of the African green pigeon for you in a box upstairs. 481 00:33:40,269 --> 00:33:41,854 Kasin... 482 00:33:45,733 --> 00:33:46,900 Leonard, what is this? 483 00:33:48,028 --> 00:33:50,278 Why do you have so many pictures of Jackie? 484 00:33:50,279 --> 00:33:53,448 Those are reference pictures of a series of portraits 485 00:33:53,449 --> 00:33:54,824 that I'm planning to do. 486 00:33:54,825 --> 00:33:57,536 Jackie, she's such an inspiration, you know. 487 00:33:58,120 --> 00:34:01,206 - My muse. - Reference pictures? 488 00:34:01,707 --> 00:34:04,418 Leonard, this looks more like surveillance photos. 489 00:34:04,918 --> 00:34:08,004 These are way beyond reference photos, Leonard. 490 00:34:08,005 --> 00:34:11,758 That's harassment. There are whole TikTok accounts 491 00:34:11,759 --> 00:34:13,719 warning others about people like you. 492 00:34:14,511 --> 00:34:16,888 This is art. This is... This is what I do. 493 00:34:16,889 --> 00:34:19,223 I capture life as it is. 494 00:34:19,224 --> 00:34:20,975 Unposed, natural. 495 00:34:20,976 --> 00:34:23,937 I promise you, it's nothing sinister. 496 00:34:26,148 --> 00:34:27,982 We'll take these photos 497 00:34:27,983 --> 00:34:30,194 and we'll search the house for any more. 498 00:34:39,912 --> 00:34:42,205 Dear Just an Oke... 499 00:34:42,206 --> 00:34:44,332 we are going to put together something 500 00:34:44,333 --> 00:34:48,294 that is 100% made in the Karoo. 501 00:34:48,295 --> 00:34:52,006 The best ostrich there is, and something 502 00:34:52,007 --> 00:34:55,344 that's maybe a little bit unusual around these parts. 503 00:34:56,678 --> 00:34:58,221 But wouldn't life be boring 504 00:34:58,222 --> 00:35:00,724 if we all cooked our ostrich the same way? 505 00:35:01,266 --> 00:35:02,475 Mm... 506 00:35:02,476 --> 00:35:05,770 You're going to need to boil your vinegar, white wine, 507 00:35:05,771 --> 00:35:08,774 water, spring onion and tarragon mixture. 508 00:35:11,568 --> 00:35:14,321 Then let it simmer and reduce. 509 00:35:16,573 --> 00:35:19,868 This sauce is one that might not be obvious at first... 510 00:35:21,745 --> 00:35:23,872 but it grows on you. 511 00:35:25,374 --> 00:35:29,126 Put the bowl in a pot of simmering water to heat. 512 00:35:29,127 --> 00:35:30,962 Add some egg yolks. 513 00:35:30,963 --> 00:35:34,716 Not too much heat, and there's no need to rush. 514 00:35:36,468 --> 00:35:38,719 It's the same when you tell people 515 00:35:38,720 --> 00:35:41,849 things they might not expect to hear. 516 00:35:43,100 --> 00:35:45,727 Piet, is everything okay? 517 00:35:46,478 --> 00:35:49,815 I need to talk to you about something important. 518 00:35:51,650 --> 00:35:53,527 Give them time. 519 00:35:56,572 --> 00:35:59,574 - Are they all of me? - Yes. 520 00:35:59,575 --> 00:36:02,160 Seems Leonard has been observing you for quite some time. 521 00:36:04,997 --> 00:36:06,789 If you don't want your sauce to split... 522 00:36:06,790 --> 00:36:07,875 Oh... 523 00:36:09,918 --> 00:36:11,587 Oh, well. 524 00:36:12,796 --> 00:36:15,673 You be careful, Jackie. We don't yet know the full extent 525 00:36:15,674 --> 00:36:18,635 of his fascination with you. 526 00:36:20,053 --> 00:36:22,014 But here's a little secret... 527 00:36:22,764 --> 00:36:25,309 Even if things don't go the way you planned, 528 00:36:25,851 --> 00:36:27,686 it's possible to save them. 529 00:36:28,687 --> 00:36:32,983 You can bring a sauce back with just a little persuasion. 530 00:36:34,318 --> 00:36:35,986 Mm... 531 00:36:37,654 --> 00:36:38,738 Nice. 532 00:36:38,739 --> 00:36:41,032 And you can convince your family you're right 533 00:36:41,033 --> 00:36:42,700 with a little persuasion too. 534 00:36:42,701 --> 00:36:45,454 Nigel's been working very hard lately. 535 00:36:45,996 --> 00:36:49,206 - I'm very proud of him. - And so you should be. 536 00:36:49,207 --> 00:36:51,168 He's a smart man. 537 00:36:52,461 --> 00:36:54,379 I'm certain of it. 538 00:36:54,880 --> 00:36:57,256 Your sauce is nearly there now. 539 00:36:57,257 --> 00:37:01,427 So, add some butter. Watch how it really transforms 540 00:37:01,428 --> 00:37:04,096 into something magical at the last minute. 541 00:37:04,097 --> 00:37:05,182 Mm... 542 00:37:05,807 --> 00:37:08,142 - The sauce, yes. - The sauce... 543 00:37:08,143 --> 00:37:11,020 Having put all that time and effort into the sauce 544 00:37:11,021 --> 00:37:14,858 the steaks are just a quick sear on the hot griddle. 545 00:37:15,317 --> 00:37:20,197 Two delicious stars of the show, unmistakeably Karoo. 546 00:37:21,031 --> 00:37:24,700 It feels a wee bit like a last supper. 547 00:37:24,701 --> 00:37:26,370 Doesn't it, Morag? 548 00:37:29,706 --> 00:37:31,708 Uh, before we eat... 549 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 I just-- I just wanna... 550 00:37:35,963 --> 00:37:37,506 I just wanna say... 551 00:37:39,091 --> 00:37:43,177 Nigel is moving in with me. 552 00:37:43,178 --> 00:37:44,888 Here. 553 00:37:52,062 --> 00:37:55,106 Does this mean we get... 554 00:37:55,107 --> 00:37:58,442 family discount during lambing season? 555 00:37:58,443 --> 00:38:00,778 Absolutely. 556 00:38:03,283 --> 00:38:05,784 - Cheers. - Cheers. 557 00:38:58,086 --> 00:39:00,004 - Khaya... - Yeah? 558 00:39:00,005 --> 00:39:03,340 I see you've got a new set of tyres. That's a recent change. 559 00:39:03,341 --> 00:39:05,926 I had to replace them. Got slashed one night. 560 00:39:05,927 --> 00:39:08,847 Was it the same night this photo was taken? 561 00:39:12,893 --> 00:39:15,687 - Where did you get this? - Leonard. 562 00:39:30,243 --> 00:39:32,204 Zindzi... 563 00:39:32,704 --> 00:39:34,372 You okay, baby? 564 00:39:35,332 --> 00:39:36,917 Let's talk tomorrow. 565 00:39:38,085 --> 00:39:40,003 Mama loves you so much. 566 00:39:46,009 --> 00:39:48,512 I found all this in Jakkie's room. 567 00:39:52,474 --> 00:39:54,142 Regardt, what's all that? 568 00:39:56,770 --> 00:39:59,022 This is Marius' stuff, Ma. 569 00:40:01,900 --> 00:40:04,027 He kept lying to my face. 570 00:40:08,657 --> 00:40:09,740 - Regardt! - Ma... 571 00:40:09,741 --> 00:40:12,451 Regardt, you can't go to the police. 572 00:40:12,452 --> 00:40:14,578 You have to promise me. 573 00:40:14,579 --> 00:40:16,497 Deal with this yourself and help your brother. 574 00:40:16,498 --> 00:40:18,625 I can't make that promise, Ma. 575 00:40:19,209 --> 00:40:22,086 If Jaco's involved in this stuff, I can't just cover it up. 576 00:40:22,087 --> 00:40:23,254 It's what your pa would've done. 577 00:40:23,255 --> 00:40:26,466 No, it's not, Ma. Dad was a good cop. 578 00:40:29,928 --> 00:40:33,013 Your pa knew when to turn a blind eye. 579 00:40:33,014 --> 00:40:34,224 Regardt! 580 00:40:36,017 --> 00:40:39,271 Regardt, please don't do this! 581 00:40:48,822 --> 00:40:52,950 Jaco, anything you want to say before you leave us? 582 00:40:52,951 --> 00:40:54,870 It's a safe space. 583 00:40:57,664 --> 00:40:59,459 Uh... 584 00:41:01,209 --> 00:41:04,838 I've made mistakes. Big ones. 585 00:41:07,090 --> 00:41:09,342 I've hurt the people I care about. 586 00:41:10,470 --> 00:41:13,305 I've lied, I've stolen... 587 00:41:15,765 --> 00:41:17,809 Even from my own brother. 588 00:41:19,561 --> 00:41:21,521 Something really valuable. 589 00:41:24,484 --> 00:41:26,985 And now I don't know how to fix it. 590 00:41:28,320 --> 00:41:30,864 Admitting our mistakes is the first step. 591 00:41:31,615 --> 00:41:34,533 It's about facing them, not running away. 592 00:41:34,534 --> 00:41:37,703 I thought my till was short R50 when you came past last week. 593 00:41:37,704 --> 00:41:38,954 Not now, Lucille. 594 00:41:40,957 --> 00:41:43,167 I want to make things right, 595 00:41:43,168 --> 00:41:45,712 I'm just scared that it's too late. 596 00:41:47,172 --> 00:41:51,343 We all know what it's like to mess something up badly. 597 00:41:52,093 --> 00:41:56,097 To feel like we're unworthy of forgiveness. 598 00:41:58,892 --> 00:42:00,644 Yes. 599 00:42:01,645 --> 00:42:03,396 We do. 600 00:42:25,669 --> 00:42:29,421 It was great seeing you again tonight. I've missed you. 601 00:42:29,422 --> 00:42:31,924 Oh, I'm... I'm sorry. 602 00:42:31,925 --> 00:42:35,678 I haven't felt very... groupy. 603 00:42:35,679 --> 00:42:37,931 That's nothing to be sorry about. 604 00:42:39,349 --> 00:42:41,725 You can visit me even if you don't feel like group. 605 00:42:41,726 --> 00:42:44,854 Oh, I wouldn't want to bother you. 606 00:42:49,025 --> 00:42:51,611 Khaya told me you'd been arrested. 607 00:42:52,654 --> 00:42:55,657 You wanna sit a bit longer and catch me up? 608 00:42:56,324 --> 00:42:57,577 Hm? 609 00:42:58,243 --> 00:42:59,536 Sure. 610 00:43:02,455 --> 00:43:04,581 Tough night tonight? 611 00:43:04,582 --> 00:43:09,586 Mm, difficult childbirth, but all healthy in the end. 612 00:43:09,587 --> 00:43:09,588 Mm, difficult childbirth, but all healthy in the end. I waited until baby was out. 613 00:43:09,589 --> 00:43:11,255 I waited until baby was out. 614 00:43:11,256 --> 00:43:14,091 I didn't want to leave Christine alone to handle that. 615 00:43:14,092 --> 00:43:17,595 - That's kind of you, Ma. - It's what we do, hey? 616 00:43:20,181 --> 00:43:22,266 Ma, I need to apologise. 617 00:43:22,267 --> 00:43:24,853 I've been very hard on you about Craig, and I'm sorry. 618 00:43:25,353 --> 00:43:27,521 I understand, Jessie, 619 00:43:27,522 --> 00:43:29,565 and I do appreciate you looking out for me. 620 00:43:29,566 --> 00:43:32,693 But I also just want to be happy, Jess. 621 00:43:32,694 --> 00:43:35,530 Like Regardt makes you happy, hm? 622 00:43:37,615 --> 00:43:40,285 Actually, I broke up with him. 623 00:43:40,744 --> 00:43:42,579 What? Why? 624 00:43:44,581 --> 00:43:46,499 Honestly, the more I think about it... 625 00:43:47,584 --> 00:43:50,295 He wants to carry on living the exact life he has now. 626 00:43:50,837 --> 00:43:55,550 He wants to stay in his parents' house and be a cop like his dad. 627 00:43:55,967 --> 00:43:58,845 And I don't know if I'll stay in Eden at all. 628 00:44:01,181 --> 00:44:04,808 I just feel like I'll end up hurting him really badly, 629 00:44:04,809 --> 00:44:06,770 and he doesn't deserve that. 630 00:44:07,647 --> 00:44:09,355 Well, you know... 631 00:44:09,356 --> 00:44:12,609 we all get hurt, Jess. That's part of loving. 632 00:44:13,068 --> 00:44:15,277 Risking being hurt. 633 00:44:15,278 --> 00:44:19,157 - But that sucks, Ma. - Yes. 634 00:44:19,659 --> 00:44:20,658 Yes, it does. 635 00:44:25,665 --> 00:44:30,670 It's so peaceful here, it would almost fool you. 636 00:44:30,919 --> 00:44:35,048 Yeah, that's the trick. 637 00:44:37,258 --> 00:44:41,096 My father always told me to be like a duck. 638 00:44:42,138 --> 00:44:47,017 Keep calm on the surface, and paddle like hell underneath. 639 00:44:47,018 --> 00:44:50,146 - Sounds like a wise man. - Oh... 640 00:44:50,855 --> 00:44:52,774 Clever, definitely. 641 00:44:53,693 --> 00:44:57,070 Intelligent, yes. I'm not so sure about wise. 642 00:45:02,033 --> 00:45:03,703 Why are you here? 643 00:45:04,285 --> 00:45:05,954 In the Karoo. 644 00:45:08,164 --> 00:45:11,583 Because I didn't like where I was before. 645 00:45:15,422 --> 00:45:17,006 Good answer. 646 00:45:20,427 --> 00:45:22,554 So many come here. 647 00:45:23,388 --> 00:45:27,142 We blow into town like tumbleweed, but... 648 00:45:29,853 --> 00:45:33,398 Can tumbleweed ever really belong to a place? 649 00:45:34,482 --> 00:45:36,734 Does it have a home. 650 00:45:37,277 --> 00:45:39,320 You wanna belong somewhere? 651 00:45:46,494 --> 00:45:48,830 How about right here? 652 00:45:50,750 --> 00:45:53,209 It would be so beautiful, Maria. 653 00:46:16,065 --> 00:46:18,026 Um, I'm sorry... 654 00:46:21,613 --> 00:46:23,448 No problem. 655 00:46:25,283 --> 00:46:27,410 The offer will always be there. 656 00:46:32,540 --> 00:46:37,128 There's something else, though, I need to tell you, about Jaco. 657 00:46:38,254 --> 00:46:40,465 Regardt's Jaco? What about him? 658 00:46:41,633 --> 00:46:43,842 I was with Jaco. 659 00:46:43,843 --> 00:46:47,472 Not just together, but... together. 660 00:46:48,348 --> 00:46:50,725 And Regardt doesn't know. 661 00:46:51,935 --> 00:46:55,187 - Oh... - I've betrayed Regardt, Ma, 662 00:46:55,188 --> 00:46:57,648 and I don't know how to face it. 663 00:46:57,649 --> 00:47:01,903 Jessie, we all make mistakes, my love. 664 00:47:07,283 --> 00:47:11,162 This is gonna tear them apart, their whole family. 665 00:47:12,914 --> 00:47:14,958 And what if Regardt hates me? 666 00:47:16,292 --> 00:47:19,170 Regardt, he may be hurt, yes. 667 00:47:19,837 --> 00:47:22,423 But the truth is better than a hidden lie. 668 00:47:23,299 --> 00:47:25,468 No matter how painful. 669 00:48:35,496 --> 00:48:38,499 Jaco, you have to come with me. 670 00:48:39,542 --> 00:48:41,501 I don't have a choice anymore, man. 671 00:48:41,502 --> 00:48:43,921 Mom found Marius' things. 672 00:48:44,422 --> 00:48:45,672 There's something I need to tell you. 673 00:48:45,673 --> 00:48:47,592 - No. What? - Reg, please... 674 00:48:48,468 --> 00:48:50,845 - What? Say it! - Please. 675 00:48:52,680 --> 00:48:54,724 The night of the fire, I was... 676 00:48:56,225 --> 00:48:58,061 I was stealing from people. 677 00:48:59,771 --> 00:49:01,481 Different houses... 678 00:49:02,398 --> 00:49:03,607 My bag was getting heavy, 679 00:49:03,608 --> 00:49:06,026 so I dropped it outside the guesthouse. 680 00:49:06,027 --> 00:49:08,236 I climbed the wall to see what they had, and-- 681 00:49:08,237 --> 00:49:09,529 No. Just stop, Jaco! 682 00:49:09,530 --> 00:49:12,241 - Give your confession to Piet. - No, wait! 683 00:49:13,242 --> 00:49:15,078 What I saw, was Frank. 684 00:49:15,662 --> 00:49:18,539 Face down, in the swimming pool. 685 00:49:29,342 --> 00:49:31,051 I tried giving him mouth-to-mouth, 686 00:49:31,052 --> 00:49:32,720 just like you showed me. 687 00:49:34,430 --> 00:49:38,100 Come on, Frank! 688 00:49:38,101 --> 00:49:39,644 But... 689 00:49:44,816 --> 00:49:46,483 I realised I was putting my mouth 690 00:49:46,484 --> 00:49:48,026 over the mouth of a dead man. 691 00:49:51,280 --> 00:49:53,490 I wanted to be sick. 692 00:49:53,491 --> 00:49:57,411 He was so cold, and like something alien, and... 693 00:49:57,412 --> 00:50:01,373 not a real human being anymore. 694 00:50:01,374 --> 00:50:04,003 I kept thinking of you and Dad. 695 00:50:05,628 --> 00:50:07,505 You finding Dad. 696 00:50:09,966 --> 00:50:12,677 I'm so fucking sorry that happened to you. 697 00:50:13,386 --> 00:50:17,806 You kept me from seeing him, you wanted to save me from that. 698 00:50:17,807 --> 00:50:19,559 And I never said thank you. 699 00:50:36,117 --> 00:50:39,620 Jaco Snyman, you're under arrest 700 00:50:40,121 --> 00:50:42,665 for being in possession of stolen property. 701 00:50:44,083 --> 00:50:46,126 You don't have to say anything, 702 00:50:46,127 --> 00:50:49,087 but anything you do say can and will be used against you 703 00:50:49,088 --> 00:50:51,048 in a court of law. 52877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.