Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:10,927
Previously on
"Recipes for Love and Murder"...
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,972
Marius Rabie is dead.
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,056
Why would he need
an autopsy for something obvious
4
00:00:15,057 --> 00:00:16,266
like drunk driving?
5
00:00:16,267 --> 00:00:18,017
Do they think he was murdered?
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,811
- He thinks I'm a killer, Ma.
- Stop it!
7
00:00:19,812 --> 00:00:21,312
He cares more
about that damn badge
8
00:00:21,313 --> 00:00:22,772
and being like his dead dad than
9
00:00:22,773 --> 00:00:26,025
- he cares about his own family.
- Hey, enough!
10
00:00:26,026 --> 00:00:28,903
Did you suspect
that Frank was having an affair?
11
00:00:28,904 --> 00:00:31,615
- What?
- And then you and Frank met up?
12
00:00:32,074 --> 00:00:33,992
I'm not proud about it, but yes.
13
00:00:33,993 --> 00:00:35,201
You're sleeping with the woman
14
00:00:35,202 --> 00:00:37,163
who was sleeping
with the murder victim.
15
00:00:41,792 --> 00:00:42,792
"Just like Frank,
16
00:00:42,793 --> 00:00:45,004
Marius was a sinner
who deserved to die."
17
00:00:46,255 --> 00:00:48,715
I had hoped to present you
with a title deed
18
00:00:48,716 --> 00:00:52,051
naming Aileen
as co-owner of this property.
19
00:00:52,052 --> 00:00:52,053
naming Aileen
as co-owner of this property.
Once they let
us into Marius Rabie's office,
20
00:00:52,054 --> 00:00:53,928
Once they let
us into Marius Rabie's office,
21
00:00:53,929 --> 00:00:55,973
we'll begin the sale process!
22
00:01:15,868 --> 00:01:18,370
Honestly, Maria...
23
00:01:19,163 --> 00:01:20,789
Ooh...
24
00:01:20,790 --> 00:01:23,209
You could've
dressed better for this.
25
00:01:58,120 --> 00:01:59,661
Maria, you wouldn't believe,
we got another...
26
00:01:59,662 --> 00:02:02,205
- When's Dorette's birthday?
- What?
27
00:02:02,206 --> 00:02:04,332
Maria, what are you on about?
28
00:02:04,333 --> 00:02:07,001
Dorette's birthday. You did
a feature for the Gazette.
29
00:02:07,002 --> 00:02:08,212
Was it in April?
30
00:02:09,088 --> 00:02:12,007
- Hold on.
- What's going on?
31
00:02:16,762 --> 00:02:19,181
April 17th but, Maria, why?
32
00:02:21,767 --> 00:02:23,185
Maria?
33
00:02:23,853 --> 00:02:26,146
- Is everything alright?
- She just hung up.
34
00:02:28,649 --> 00:02:29,775
Bugger.
35
00:02:38,826 --> 00:02:40,786
An anniversary, maybe.
36
00:02:47,585 --> 00:02:49,753
Gotcha.
37
00:04:04,203 --> 00:04:06,205
It's real, then.
38
00:04:12,544 --> 00:04:13,544
What's going on?
39
00:04:13,545 --> 00:04:15,672
I'm terribly sorry
about the mess.
40
00:04:15,673 --> 00:04:18,257
Broken glass
is a nightmare to clean up.
41
00:04:18,258 --> 00:04:18,259
Broken glass
is a nightmare to clean up.
We must get my chicken before
the police impound my vehicle.
42
00:04:18,260 --> 00:04:21,428
We must get my chicken before
the police impound my vehicle.
43
00:04:27,101 --> 00:04:29,185
Hello, police?
44
00:04:29,186 --> 00:04:31,105
There's an intruder.
45
00:04:32,815 --> 00:04:34,692
Rabie Properties.
46
00:04:38,320 --> 00:04:39,363
Sorry.
47
00:04:40,280 --> 00:04:41,782
Mm, I'll hold.
48
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
You often start work at 5 a.m.?
49
00:04:56,630 --> 00:04:59,298
I didn't feel like sleep.
How did you know?
50
00:04:59,299 --> 00:04:59,300
I didn't feel like sleep.
How did you know?
The security gate alerts me
when someone enters the code.
51
00:04:59,301 --> 00:05:01,802
The security gate alerts me
when someone enters the code.
52
00:05:06,348 --> 00:05:09,059
Come, I've had enough
of this. We've gotta talk.
53
00:05:09,518 --> 00:05:11,770
- I'm just busy--
- Now.
54
00:05:27,077 --> 00:05:30,664
Sorry, Maria, but
you brought this on yourself.
55
00:05:59,943 --> 00:06:03,112
What? You gonna fix me
like I'm a fucked-up Land Rover?
56
00:06:03,113 --> 00:06:05,114
- I'm going to try.
- Ah...
57
00:06:05,115 --> 00:06:07,950
It's too painful watching you
try and ignore everything.
58
00:06:07,951 --> 00:06:09,994
I don't know
what you're talking about.
59
00:06:09,995 --> 00:06:11,705
Yes, you do.
You're not an idiot.
60
00:06:13,123 --> 00:06:15,834
So, what is it?
61
00:06:19,922 --> 00:06:21,757
No rush.
62
00:06:24,593 --> 00:06:26,470
I can do this all day.
63
00:06:37,439 --> 00:06:41,317
Piet? Piet...
Did I just see you arrest Maria?
64
00:06:41,318 --> 00:06:42,569
For breaking and entering.
65
00:06:43,362 --> 00:06:45,738
That hardly seems
like much of a crime.
66
00:06:45,739 --> 00:06:48,533
Breaking and entering
is a crime.
67
00:06:48,534 --> 00:06:52,328
Marius is dead. He's not
gonna press charges, Piet.
68
00:06:52,329 --> 00:06:54,205
- This is Maria.
- I know,
69
00:06:54,206 --> 00:06:56,666
but we can't just give everybody
the benefit of the doubt
70
00:06:56,667 --> 00:06:58,084
just because we like them.
71
00:06:58,085 --> 00:07:01,088
We can't afford to ignore
any possibilities, Regardt.
72
00:07:01,547 --> 00:07:03,340
Not in cases like this.
73
00:07:04,591 --> 00:07:06,884
It's about time we separate
our personal business
74
00:07:06,885 --> 00:07:08,595
from police business.
75
00:07:20,732 --> 00:07:23,776
Hey, Jess, just thought
you might like to know...
76
00:07:23,777 --> 00:07:27,281
Maria's been arrested.
Come to the station.
77
00:07:48,470 --> 00:07:50,052
Okay, okay, fine!
78
00:07:50,053 --> 00:07:51,763
For fuck's sakes!
79
00:07:56,101 --> 00:08:00,688
Before I went to rehab,
I was using a lot.
80
00:08:00,689 --> 00:08:02,815
I built up a lot of debt.
81
00:08:02,816 --> 00:08:04,526
I promised
I'd deal for them but...
82
00:08:05,110 --> 00:08:07,321
I don't know,
I just used it all myself.
83
00:08:08,864 --> 00:08:11,073
And now, I owe them a fortune.
84
00:08:11,074 --> 00:08:14,327
They left me alone in rehab,
but the minute I got out
85
00:08:14,328 --> 00:08:16,454
they were hounding me.
86
00:08:16,455 --> 00:08:20,499
They threatened to hurt my mom,
to frame Regardt with a crime...
87
00:08:20,500 --> 00:08:20,501
They threatened to hurt my mom,
to frame Regardt with a crime...
So, you went on a robbing spree
the night of the fire?
88
00:08:20,502 --> 00:08:23,586
So, you went on a robbing spree
the night of the fire?
89
00:08:23,587 --> 00:08:24,629
I only took stuff
90
00:08:24,630 --> 00:08:27,841
that I know people get money
back from the insurance for.
91
00:08:28,717 --> 00:08:32,261
But then I dropped
my backpack and I lost my stuff.
92
00:08:32,262 --> 00:08:35,640
And they were getting so mad,
and that's... that's why I...
93
00:08:35,641 --> 00:08:37,893
You told them about my stash.
94
00:08:39,645 --> 00:08:40,811
You knew?
95
00:08:40,812 --> 00:08:42,981
It's pretty obvious, yes.
96
00:08:48,987 --> 00:08:50,864
Why did you protect me?
97
00:08:51,365 --> 00:08:55,160
I don't think jail will be
very useful for a guy like you.
98
00:08:58,580 --> 00:09:00,331
So, you still owe them?
99
00:09:00,332 --> 00:09:02,416
I promise, no more robberies.
100
00:09:02,417 --> 00:09:04,335
And I'm clean now,
I promise you that too.
101
00:09:04,336 --> 00:09:07,339
You can tick that
on your therapist card. A-plus.
102
00:09:07,923 --> 00:09:09,882
I don't think
I can be your therapist anymore.
103
00:09:09,883 --> 00:09:13,178
That's fine.
104
00:09:16,515 --> 00:09:20,685
After settling my debt,
I am leaving town.
105
00:09:20,686 --> 00:09:23,397
I think everyone
is better off without me here.
106
00:09:32,281 --> 00:09:36,785
Mom, um,
I've gotta go. Okay? Okay, bye.
107
00:09:40,122 --> 00:09:43,416
Mom always panics
when Jaco stays out.
108
00:09:43,417 --> 00:09:45,501
He didn't sleep
at home last night?
109
00:09:45,502 --> 00:09:48,046
No, he left after dinner.
110
00:09:49,798 --> 00:09:52,676
What's new on Frank and Marius
this morning?
111
00:09:57,222 --> 00:09:59,181
I had to know the truth.
112
00:09:59,182 --> 00:10:02,019
And you didn't think of
just calling the Deeds Office?
113
00:10:06,356 --> 00:10:07,648
That ghastly man
114
00:10:07,649 --> 00:10:10,192
kept saying they were
going to take my house,
115
00:10:10,193 --> 00:10:13,947
and didn't know if he
was bluffing, if it was real.
116
00:10:14,448 --> 00:10:17,908
And the not knowing, well...
it was just torture.
117
00:10:17,909 --> 00:10:19,703
You're losing your house?
118
00:10:20,579 --> 00:10:22,872
Yes, and...
119
00:10:22,873 --> 00:10:26,208
depending on what they think
of the answers I gave to Piet
120
00:10:26,209 --> 00:10:28,336
maybe going to jail.
121
00:10:28,337 --> 00:10:31,464
I mean, really going to jail.
122
00:10:31,465 --> 00:10:34,759
- What were you charged with?
- Breaking and entering.
123
00:10:34,760 --> 00:10:36,678
But she just made bail.
124
00:10:39,181 --> 00:10:41,766
So, you're Mrs McClintock, huh?
125
00:10:41,767 --> 00:10:43,142
Yes.
126
00:10:43,143 --> 00:10:44,644
McClintock?
127
00:10:47,147 --> 00:10:49,648
Been looking
at this name all morning.
128
00:10:49,649 --> 00:10:49,650
Been looking
at this name all morning.
It's not one you hear every day.
129
00:10:49,651 --> 00:10:51,609
It's not one you hear every day.
130
00:10:51,610 --> 00:10:54,738
Ay, yes. That's me right there.
131
00:10:57,659 --> 00:11:00,576
I thought
Jessie or Hattie would be here.
132
00:11:00,577 --> 00:11:02,329
Did you ask someone
to call them?
133
00:11:02,788 --> 00:11:05,667
No, but who bailed me out, Piet?
134
00:11:23,183 --> 00:11:25,559
They're releasing
your bakkie now.
135
00:11:25,560 --> 00:11:27,646
I'll get somebody to drop it.
136
00:11:28,563 --> 00:11:31,315
Tell them
to be careful with third gear.
137
00:11:31,316 --> 00:11:33,318
It catches a wee bit.
138
00:11:37,155 --> 00:11:40,658
Maria, maybe
between here and your house
139
00:11:40,659 --> 00:11:43,744
we can just talk as friends.
140
00:11:47,541 --> 00:11:48,999
How are you?
141
00:11:49,000 --> 00:11:51,294
How are you really?
142
00:11:55,882 --> 00:12:00,137
Sometimes I just wish I never
started answering the letters.
143
00:12:01,596 --> 00:12:04,558
Do you remember
how peaceful things were?
144
00:12:05,976 --> 00:12:08,562
None of the rest of us
wishes that, Maria.
145
00:12:09,479 --> 00:12:11,565
This town needs you.
146
00:12:12,941 --> 00:12:15,944
I think
they'd do just fine without me.
147
00:12:18,947 --> 00:12:22,366
I'm beginning to wonder if Eden
is really the place for me.
148
00:12:22,367 --> 00:12:24,744
I mean,
if I don't have my house...
149
00:12:25,829 --> 00:12:28,165
what is really keeping me here?
150
00:12:30,167 --> 00:12:32,460
Morag, for starters.
151
00:12:35,797 --> 00:12:38,717
Chickens don't
live very long, Piet.
152
00:12:52,022 --> 00:12:55,733
Where have you been? I thought
you were making breakfast.
153
00:12:55,734 --> 00:12:58,903
Oh, no.
Um, I just popped to town.
154
00:12:58,904 --> 00:13:02,114
You should've told me,
I'd have come with you.
155
00:13:02,115 --> 00:13:06,285
Well, no, we needed some bacon,
so I didn't want to bother you.
156
00:13:06,286 --> 00:13:07,789
I'll cook now.
157
00:13:10,832 --> 00:13:13,460
Marius' assistant contacted me.
158
00:13:14,669 --> 00:13:16,630
Sent through a copy of the deed.
159
00:13:18,298 --> 00:13:23,010
It's official.
This house is half yours.
160
00:13:23,011 --> 00:13:25,054
And the rest,
once we've dug your brother up
161
00:13:25,055 --> 00:13:27,307
and sealed
the case against Maria.
162
00:13:30,685 --> 00:13:32,521
It's everything we wanted.
163
00:13:32,896 --> 00:13:34,606
It's finally happening.
164
00:13:39,027 --> 00:13:41,028
Where's Maria?
I heard she was brought in.
165
00:13:41,029 --> 00:13:43,113
She made bail already.
She left a while back.
166
00:13:43,114 --> 00:13:44,573
Why was she arrested?
167
00:13:44,574 --> 00:13:46,492
That's confidential, Jessie.
You know the rules.
168
00:13:46,493 --> 00:13:48,744
- Mm...
- Hey, Jess. You made it.
169
00:13:48,745 --> 00:13:50,162
Um, did you know
170
00:13:50,163 --> 00:13:53,083
that Maria was planning
to break into Marius' office?
171
00:13:54,918 --> 00:13:58,840
Um... we need to talk, Regardt.
172
00:13:59,881 --> 00:14:02,342
- Okay.
- Outside.
173
00:14:11,853 --> 00:14:14,603
- Hey...
- I'm sorry, I can't do this.
174
00:14:14,604 --> 00:14:17,606
You've never minded
kissing in public before.
175
00:14:17,607 --> 00:14:21,152
- I'd like to do a bit more--
- No, it's not that, it's just...
176
00:14:22,696 --> 00:14:25,365
I'm sorry. We need to break up.
177
00:14:26,074 --> 00:14:27,993
What?
178
00:14:29,744 --> 00:14:31,453
Jessie...
179
00:14:31,454 --> 00:14:33,540
Jessie, why? What happened?
180
00:14:34,374 --> 00:14:37,668
It's complicated.
I just can't do this anymore.
181
00:14:37,669 --> 00:14:38,711
It's not fair on you.
182
00:14:38,712 --> 00:14:41,505
Let's just talk about it,
Jess. We can get through--
183
00:14:41,506 --> 00:14:43,382
No, I can't, Regardt.
184
00:14:43,383 --> 00:14:44,550
We want different things.
185
00:14:44,551 --> 00:14:47,887
It's better this way.
Please, just try and understand.
186
00:14:53,435 --> 00:14:56,145
Maria! Just in time.
187
00:14:56,146 --> 00:14:58,814
Aileen and I are planning
on opening some bubbly
188
00:14:58,815 --> 00:15:01,233
to celebrate
the house going on the market.
189
00:15:01,234 --> 00:15:03,444
We're listing
the house immediately.
190
00:15:03,445 --> 00:15:07,240
Marius had it all prepared along
with some pre-approved buyers.
191
00:15:07,782 --> 00:15:09,908
It should fetch
a pretty penny, don't you think?
192
00:15:09,909 --> 00:15:09,910
It should fetch
a pretty penny, don't you think?
Oh, and dinnae fret...
193
00:15:09,911 --> 00:15:11,201
Oh, and dinnae fret...
194
00:15:11,202 --> 00:15:14,623
Your share will be sent over
once it's off our hands.
195
00:15:15,248 --> 00:15:18,000
So very kind of you, Aileen.
196
00:15:18,001 --> 00:15:19,543
So generous.
197
00:15:19,544 --> 00:15:22,838
You should start packing.
We need you out by next week.
198
00:15:22,839 --> 00:15:25,716
- It's only business, after all.
- Business?
199
00:15:25,717 --> 00:15:27,552
Is it?
200
00:15:28,178 --> 00:15:31,014
It always feels very,
very personal to me.
201
00:15:34,434 --> 00:15:37,311
Officer, I must ask...
202
00:15:37,312 --> 00:15:39,980
Is any foul play
suspected in Marius' death?
203
00:15:39,981 --> 00:15:42,691
Oh, for goodness' sake, Gordon!
204
00:15:46,446 --> 00:15:51,368
โช Somebody took the sun away โช
205
00:15:53,161 --> 00:15:56,955
โช And they left me in โช
206
00:15:56,956 --> 00:15:59,167
โช Industrial grey โช
207
00:16:04,381 --> 00:16:07,217
It's going to be okay.
208
00:16:08,385 --> 00:16:11,845
โช There isn't a day โช
209
00:16:11,846 --> 00:16:14,307
โช I don't love you โช
210
00:16:15,100 --> 00:16:19,812
โช Are we gonna get up โช
211
00:16:19,813 --> 00:16:23,149
โช Are we gonna
stay on the floor... โช
212
00:16:30,740 --> 00:16:32,491
You said in your statement
213
00:16:32,492 --> 00:16:34,996
that Georgie has been
seeing you for a few months.
214
00:16:35,537 --> 00:16:37,831
For religious counselling, yes.
215
00:16:39,374 --> 00:16:42,793
Georgie has been struggling
with her faith. She needed
216
00:16:42,794 --> 00:16:46,673
a safe space to explore
her relationship with God.
217
00:16:47,132 --> 00:16:51,010
And, did Frank know
about her safe space?
218
00:16:51,511 --> 00:16:52,886
No, of course not.
219
00:16:52,887 --> 00:16:54,388
Leaving the Adventist Church
220
00:16:54,389 --> 00:16:57,642
would've meant leaving Frank
too. Georgie couldn't risk that.
221
00:17:00,812 --> 00:17:03,647
You care about her a great deal?
222
00:17:03,648 --> 00:17:04,899
Absolutely.
223
00:17:05,358 --> 00:17:09,320
She's a woman of God who
has been through a great deal.
224
00:17:10,947 --> 00:17:12,449
Do you love her, Father?
225
00:17:13,032 --> 00:17:16,411
- Of course.
- Not in a priestly way, but...
226
00:17:16,911 --> 00:17:18,580
are you in love with her?
227
00:17:19,038 --> 00:17:20,540
I'm a priest.
228
00:17:21,958 --> 00:17:24,626
And what if Frank found out
she was lying to him,
229
00:17:24,627 --> 00:17:28,714
sneaking off... What if
he saw the two of you together
230
00:17:28,715 --> 00:17:31,384
and jumped to the conclusion
you were having an affair?
231
00:17:32,510 --> 00:17:35,679
- We're not.
- What if he thought you were?
232
00:17:35,680 --> 00:17:39,057
Threatened you,
threatened to tell your church.
233
00:17:39,058 --> 00:17:42,103
Even the scandal of it
would destroy you, wouldn't it?
234
00:17:43,772 --> 00:17:47,107
I know you're desperate
to solve your case, Officer,
235
00:17:47,108 --> 00:17:49,319
but I didn't kill Frank.
236
00:17:51,362 --> 00:17:53,490
I can swear
on the Bible, if you like.
237
00:17:55,076 --> 00:17:59,287
That won't be necessary,
but just stay in town for now.
238
00:18:01,289 --> 00:18:03,166
Well, I'm not going anywhere.
239
00:18:07,879 --> 00:18:11,715
I heard that Frank
was having an affair.
240
00:18:11,716 --> 00:18:13,175
How did you hear that?
241
00:18:13,176 --> 00:18:14,760
From Georgie.
242
00:18:14,761 --> 00:18:17,430
Please keep
it to yourself, Father, but yes.
243
00:18:19,057 --> 00:18:21,391
Did Georgie
ever suspect anything?
244
00:18:21,392 --> 00:18:24,228
Never mentioned
a Jackie Baloyi to you?
245
00:18:24,229 --> 00:18:25,647
No, never.
246
00:18:26,481 --> 00:18:28,607
Interesting. Jackie?
247
00:18:28,608 --> 00:18:30,275
I-- I thought that...
248
00:18:30,276 --> 00:18:34,113
her and that chap who worked
with her, they were an item.
249
00:18:35,156 --> 00:18:36,449
Who, Leonard?
250
00:18:36,991 --> 00:18:39,786
He's always singing her praises.
251
00:18:41,037 --> 00:18:43,873
I must've gotten
the wrong end of the stick.
252
00:19:06,646 --> 00:19:08,523
Come.
253
00:19:11,025 --> 00:19:14,236
- How can I help?
- I just came to get some clarity
254
00:19:14,237 --> 00:19:17,866
on part of your statement about
when you found Marius' car.
255
00:19:20,702 --> 00:19:23,037
This one is intense.
256
00:19:23,746 --> 00:19:26,790
It reminds me of Marius' car,
the one you found.
257
00:19:26,791 --> 00:19:31,003
Oh, artwork's my other lens.
A photograph captures a moment,
258
00:19:31,004 --> 00:19:34,591
but a painting captures emotion.
259
00:19:35,216 --> 00:19:38,553
This one is processing
the tragedy that I witnessed.
260
00:19:39,846 --> 00:19:41,389
Mm...
261
00:19:45,727 --> 00:19:47,687
And this one?
262
00:19:48,313 --> 00:19:52,358
Eden is burning...
That's quite something.
263
00:19:57,530 --> 00:20:01,492
- That fire was so beautiful.
- Beautiful?
264
00:20:03,244 --> 00:20:05,495
Look, I know a fire
is destructive and deadly,
265
00:20:05,496 --> 00:20:08,291
but it's beautiful, transformative.
266
00:20:14,255 --> 00:20:16,882
African green pigeon.
267
00:20:16,883 --> 00:20:20,385
That's about 10km
north of Eden, that picture.
268
00:20:20,386 --> 00:20:24,140
- You know your way around.
- Eden is in my blood.
269
00:20:25,433 --> 00:20:29,561
- Do you have any more photos?
- Of birds? Hundreds.
270
00:20:29,562 --> 00:20:31,271
I built my own
darkroom in my basement
271
00:20:31,272 --> 00:20:33,857
so I can work
on my own photographs.
272
00:20:33,858 --> 00:20:35,318
A darkroom?
273
00:20:36,235 --> 00:20:39,613
It's been a while since
I heard about anyone doing that.
274
00:20:39,614 --> 00:20:42,367
Well, living alone,
a man needs a hobby.
275
00:20:43,785 --> 00:20:45,118
Did you take any more pictures
276
00:20:45,119 --> 00:20:48,289
at the crime scene
when Marius died?
277
00:20:49,415 --> 00:20:52,460
If you did,
they could really help us.
278
00:20:53,419 --> 00:20:56,297
I'll have a look at my negatives
and see if I find any.
279
00:20:58,007 --> 00:21:01,051
Is there anything in particular
that you're looking for?
280
00:21:01,052 --> 00:21:03,930
We'd just like to see
whatever you have.
281
00:21:23,324 --> 00:21:25,201
Khaya, grabbing some lunch?
282
00:21:26,911 --> 00:21:29,872
I've been meaning to ask...
How's Maria?
283
00:21:31,124 --> 00:21:33,750
The arrest was a bit of a shock,
but she's alright.
284
00:21:33,751 --> 00:21:35,502
Arrest? Surely you don't think
285
00:21:35,503 --> 00:21:38,505
Maria's involved
in anything serious?
286
00:21:38,506 --> 00:21:40,424
Maria's capable
of everything and anything
287
00:21:40,425 --> 00:21:41,759
she sets her mind to.
288
00:21:53,021 --> 00:21:55,773
Jessie, you're here.
289
00:21:56,941 --> 00:21:59,484
Maria, I can't believe
they arrested you.
290
00:21:59,485 --> 00:22:01,153
Arrested you?
291
00:22:01,154 --> 00:22:05,907
Not for murder, I'm afraid,
despite your best efforts.
292
00:22:05,908 --> 00:22:10,331
Maria, are you okay?
This place is in a state.
293
00:22:11,332 --> 00:22:14,208
And you? Are you fine?
294
00:22:14,917 --> 00:22:17,127
I'm good, honestly. It's just...
295
00:22:17,128 --> 00:22:18,920
It's a bit of a mess,
that's all.
296
00:22:18,921 --> 00:22:20,839
I've decided
to help her start packing
297
00:22:20,840 --> 00:22:23,258
by emptying a few cupboards.
298
00:22:38,608 --> 00:22:39,608
Hey, Jess.
299
00:22:39,609 --> 00:22:41,526
- Hattie, hi.
- Are you with Maria?
300
00:22:41,527 --> 00:22:43,196
Yes, she's...
301
00:22:45,114 --> 00:22:46,948
We're gonna
work from here today.
302
00:22:46,949 --> 00:22:47,991
Of course.
303
00:22:47,992 --> 00:22:50,494
You'll be okay
with the editorial work?
304
00:22:50,495 --> 00:22:52,496
I've handled it
on my own for several years,
305
00:22:52,497 --> 00:22:56,125
I'm fairly sure
I can manage one more afternoon.
306
00:23:14,185 --> 00:23:17,230
Jessie, what is going on?
307
00:23:17,939 --> 00:23:19,941
You can talk to me, you know.
308
00:23:20,900 --> 00:23:23,235
Oh, um... There is
something I must tell you.
309
00:23:23,236 --> 00:23:24,861
When I was
at the police station,
310
00:23:24,862 --> 00:23:26,404
I saw the interview transcripts
311
00:23:26,405 --> 00:23:27,823
- Klaasen was busy with.
- Mm-hm?
312
00:23:27,824 --> 00:23:31,451
I know who Frank was
having an affair with... Jackie.
313
00:23:31,452 --> 00:23:33,414
Jackie?
314
00:23:34,455 --> 00:23:36,665
- With Frank?
- Mm-hm.
315
00:23:36,666 --> 00:23:39,168
That-- Ooh...
316
00:23:40,586 --> 00:23:42,255
I wonder
how Khaya's feeling right now.
317
00:23:44,298 --> 00:23:46,843
I mean, Georgie.
318
00:23:47,301 --> 00:23:51,138
Poor Georgie.
I don't think I'd like to know
319
00:23:51,139 --> 00:23:53,140
who my partner's
cheating on me with.
320
00:23:53,141 --> 00:23:55,643
Nobody wants to know that.
321
00:23:56,519 --> 00:23:59,564
Jackie? Wow.
322
00:24:00,356 --> 00:24:02,482
She must be
the primary suspect, then?
323
00:24:02,483 --> 00:24:05,153
I'll do a background check,
see what I can find.
324
00:24:06,612 --> 00:24:08,531
Mm...
325
00:24:08,990 --> 00:24:10,741
Hm.
326
00:24:15,329 --> 00:24:17,414
Dear Tannie Maria,
327
00:24:17,415 --> 00:24:19,541
you helped me once
and it changed my life.
328
00:24:19,542 --> 00:24:21,501
I need your help again.
329
00:24:21,502 --> 00:24:23,754
You see, I'm in love, Tannie.
330
00:24:24,922 --> 00:24:26,548
But I worry.
331
00:24:26,549 --> 00:24:30,386
Some of my family
aren't all that comfortable.
332
00:24:32,930 --> 00:24:35,599
They tell me
that it doesn't belong here...
333
00:24:35,600 --> 00:24:37,977
Two men loving one another.
334
00:24:39,478 --> 00:24:42,148
They tell me
that stuff is for the city.
335
00:24:43,774 --> 00:24:48,195
So tell me, Tannie,
how can I convince them that...
336
00:24:48,196 --> 00:24:51,991
I'm as natural
as vellies and sunburn?
337
00:24:53,159 --> 00:24:54,826
Please, Tannie.
338
00:24:54,827 --> 00:24:56,411
I know that you'll have a recipe
339
00:24:56,412 --> 00:24:58,706
that can make
things really awesome again.
340
00:25:00,249 --> 00:25:03,753
Sincerely, Just an Oke.
341
00:25:05,630 --> 00:25:07,005
- Jessie?
- Hm?
342
00:25:07,006 --> 00:25:09,966
How about
we get out of here for a bit?
343
00:25:09,967 --> 00:25:12,595
I need to go
see a man about an ostrich.
344
00:25:16,557 --> 00:25:18,851
Come in.
345
00:25:19,520 --> 00:25:22,437
Khaya, I brought
the chain-of-evidence paperwork
346
00:25:22,438 --> 00:25:24,105
for Marius Rabie.
347
00:25:24,106 --> 00:25:26,901
Thought it would be best
to bring it myself.
348
00:25:28,444 --> 00:25:30,112
Thank you.
349
00:25:30,821 --> 00:25:33,991
About your confession...
You and Frank?
350
00:25:35,826 --> 00:25:38,119
- It's hard to digest.
- I know.
351
00:25:38,120 --> 00:25:41,456
I know it was a shock, but I
wanted to tell you the truth.
352
00:25:41,457 --> 00:25:44,709
We were getting really close,
and I value what we have, Khaya.
353
00:25:44,710 --> 00:25:48,380
So, I wanna be
open and honest with you.
354
00:25:48,381 --> 00:25:50,131
Completely. No secrets.
355
00:25:50,132 --> 00:25:53,177
I told Regardt and Piet
everything I could think of.
356
00:25:53,636 --> 00:25:55,971
There's nothing wrong
about being honest.
357
00:25:55,972 --> 00:25:58,556
So, why don't you
come over tonight
358
00:25:58,557 --> 00:25:58,558
So, why don't you
come over tonight
and we can have some wine
and just relax?
359
00:25:58,559 --> 00:26:01,977
and we can have some wine
and just relax?
360
00:26:04,480 --> 00:26:07,232
Some reports
for you to sign off on, sir.
361
00:26:07,233 --> 00:26:08,526
Mm.
362
00:26:18,661 --> 00:26:21,789
Are you ever
going to tell me what's wrong?
363
00:26:23,833 --> 00:26:26,919
- I broke up with Regardt today.
- What?
364
00:26:27,545 --> 00:26:32,507
Oh, Jessie! I'm sorry.
Why? What happened?
365
00:26:32,508 --> 00:26:34,552
I don't wanna
talk about it right now.
366
00:26:37,179 --> 00:26:39,055
Right.
367
00:26:39,056 --> 00:26:43,269
Well, let's talk
about the case, then.
368
00:26:44,145 --> 00:26:47,939
Jaco... Would you say
you know him pretty well?
369
00:26:47,940 --> 00:26:50,984
I mean, do you think
that he may have killed Marius?
370
00:26:50,985 --> 00:26:54,529
The police seem to be taking
him seriously as a suspect.
371
00:26:54,530 --> 00:26:56,281
Have you spoken to him recently?
372
00:26:56,282 --> 00:27:00,785
I can see him stealing some
things, but that's about it.
373
00:27:00,786 --> 00:27:05,332
You're in support group with
him. Has he said anything there?
374
00:27:05,333 --> 00:27:07,876
I actually
haven't been in a while.
375
00:27:07,877 --> 00:27:10,046
I should go tonight.
376
00:27:12,214 --> 00:27:13,840
- Maria?
- Hm?
377
00:27:13,841 --> 00:27:17,303
You're not really
gonna leave, are you?
378
00:27:18,637 --> 00:27:22,308
I don't know, Jessie.
I really don't.
379
00:27:23,559 --> 00:27:25,977
I always imagined
I'd be the one leaving,
380
00:27:25,978 --> 00:27:29,106
then coming back
to tell you all about it.
381
00:27:33,778 --> 00:27:36,864
Thank you so much for informing
us that you're back in town.
382
00:27:37,365 --> 00:27:39,450
Are-- Are there
any updates on the case?
383
00:27:40,868 --> 00:27:43,621
I know that the other...
384
00:27:45,164 --> 00:27:47,792
Frank's mistress
has been identified.
385
00:27:48,292 --> 00:27:50,126
Has she not been arrested?
386
00:27:50,127 --> 00:27:52,754
Well, you'd have to speak
to the detective about that.
387
00:27:52,755 --> 00:27:55,925
But he'll be out shortly.
He's just... busy.
388
00:28:01,722 --> 00:28:03,307
Georgie, I need to say this...
389
00:28:05,101 --> 00:28:08,061
I am profoundly sorry
for the pain that I've caused.
390
00:28:08,062 --> 00:28:11,356
My involvement with Frank...
It was a mistake.
391
00:28:11,357 --> 00:28:14,901
It was a lapse in judgement
which I regret every single day.
392
00:28:14,902 --> 00:28:16,236
I didn't mean to hurt anybody,
393
00:28:16,237 --> 00:28:18,446
especially not you
or your family.
394
00:28:18,447 --> 00:28:21,033
My actions, my secrecy...
395
00:28:21,992 --> 00:28:23,743
they've weighed heavily on me.
396
00:28:23,744 --> 00:28:26,956
And if I could turn back time, I
would do everything differently.
397
00:28:32,670 --> 00:28:34,463
I will pray for you.
398
00:28:35,840 --> 00:28:38,843
For healing. For peace.
399
00:28:42,513 --> 00:28:44,056
But I will pray for me...
400
00:28:46,016 --> 00:28:50,562
That I'm not consumed
with anger and rage...
401
00:28:50,563 --> 00:28:52,439
that I rip
your eyes from your face
402
00:28:52,440 --> 00:28:54,984
and shove them down your throat.
403
00:28:56,819 --> 00:28:59,279
Why has she not been arrested?
404
00:28:59,280 --> 00:29:00,947
Adultery is not against the law.
405
00:29:00,948 --> 00:29:03,868
Oh...
406
00:29:27,725 --> 00:29:29,893
- Hello.
- Hi.
407
00:29:29,894 --> 00:29:32,604
- Are you Gideon?
- Yes.
408
00:29:32,605 --> 00:29:34,772
We've never met,
but my friend Doep says
409
00:29:34,773 --> 00:29:34,774
We've never met,
but my friend Doep says
you have the very best
ostrich in the Karoo.
410
00:29:34,775 --> 00:29:37,025
you have the very best
ostrich in the Karoo.
411
00:29:37,026 --> 00:29:38,779
It's exactly
what I need for a recipe.
412
00:29:39,737 --> 00:29:42,907
- Are you... Tannie Maria?
- Yes.
413
00:29:43,407 --> 00:29:45,825
Wait! Wait there!
414
00:29:45,826 --> 00:29:46,868
Something I said?
415
00:29:46,869 --> 00:29:48,703
Maybe he's getting a newspaper
for you to autograph.
416
00:29:48,704 --> 00:29:50,038
Don't be daft.
417
00:29:50,039 --> 00:29:52,332
Probably wants to correct me
on something I got wrong.
418
00:29:52,333 --> 00:29:54,460
I get a lot of mail like that.
419
00:30:02,593 --> 00:30:04,595
This... this is me.
420
00:30:05,179 --> 00:30:07,013
- You?
- Yes.
421
00:30:07,014 --> 00:30:08,932
- The sex cake? And it worked?
- Yes.
422
00:30:08,933 --> 00:30:11,809
- That cake was to die for.
- It changed my life.
423
00:30:11,810 --> 00:30:11,811
- That cake was to die for.
- It changed my life.
- Aw...
- If it hadn't been for you,
424
00:30:11,812 --> 00:30:14,145
- Aw...
- If it hadn't been for you,
425
00:30:14,146 --> 00:30:18,274
my best friend would still be
Jemima over there, but now...
426
00:30:18,275 --> 00:30:19,693
Now I have Nige.
427
00:30:20,569 --> 00:30:23,780
Do you mean Nigel,
the retired pathologist?
428
00:30:23,781 --> 00:30:25,490
Yeah, how do you know Nige?
429
00:30:25,491 --> 00:30:27,617
He helped the police
with Frank and Marius' murders.
430
00:30:27,618 --> 00:30:29,578
Yes, yes. Nige!
431
00:30:30,621 --> 00:30:34,415
Nige, come
and meet Tannie Maria and...
432
00:30:34,416 --> 00:30:37,752
Jessie September,
investigative journalist.
433
00:30:37,753 --> 00:30:39,921
- Hello, lovely to meet you.
- Lovely to meet you too.
434
00:30:39,922 --> 00:30:42,590
I'm so interested
in asking you a few questions.
435
00:30:42,591 --> 00:30:44,634
I'm so curious about forensics.
436
00:30:44,635 --> 00:30:47,762
Let's go inside. I can make you
a cup of tea, Tannie Maria.
437
00:30:47,763 --> 00:30:50,558
- Oh, I don't know--
- Yes, please.
438
00:30:52,518 --> 00:30:54,852
This way.
439
00:30:54,853 --> 00:30:54,854
This way.
Thank you so much.
440
00:30:54,855 --> 00:30:57,522
Thank you so much.
441
00:30:57,523 --> 00:30:59,567
That's it, you're free to go.
442
00:31:03,362 --> 00:31:05,238
Hasn't all that
been processed already?
443
00:31:05,239 --> 00:31:09,118
- Doesn't hurt to check again.
- Suit yourself.
444
00:31:09,618 --> 00:31:13,247
Boss, I need your help
obtaining a warrant.
445
00:31:13,747 --> 00:31:14,831
A warrant? For what?
446
00:31:14,832 --> 00:31:17,542
Leonard. I would like
to take a closer look
447
00:31:17,543 --> 00:31:20,878
at what goes on in his house,
especially that darkroom,
448
00:31:20,879 --> 00:31:20,880
at what goes on in his house,
especially that darkroom,
but I need a warrant
and I need backup.
449
00:31:20,881 --> 00:31:23,298
but I need a warrant
and I need backup.
450
00:31:23,299 --> 00:31:25,633
Leonard?
What's the probable cause?
451
00:31:25,634 --> 00:31:28,886
Painting of Marius' car
and the town on fire.
452
00:31:28,887 --> 00:31:31,097
And the tendency
to take pictures of things
453
00:31:31,098 --> 00:31:34,934
other than just birds, like
attendees at a memorial service.
454
00:31:34,935 --> 00:31:38,022
- And a bad feeling.
- Just leave it with me.
455
00:31:49,158 --> 00:31:50,868
Jaco...
456
00:32:01,420 --> 00:32:03,921
One of the best ways
of determining the time of death
457
00:32:03,922 --> 00:32:03,923
One of the best ways
of determining the time of death
is by looking at the potassium
458
00:32:03,924 --> 00:32:05,340
is by looking at the potassium
459
00:32:05,341 --> 00:32:06,966
in the vitreous fluid
in the eye.
460
00:32:06,967 --> 00:32:08,343
Oh?
461
00:32:08,344 --> 00:32:11,512
You must have a very strong
stomach to do that kind of work.
462
00:32:11,513 --> 00:32:13,306
Well, that's why I'm a vet now.
463
00:32:13,307 --> 00:32:15,516
I don't mind helping out
every now and then,
464
00:32:15,517 --> 00:32:18,896
but doing that all day,
every day? It was just too sad.
465
00:32:19,855 --> 00:32:23,149
And putting your hands inside
cows and horses, that's happier?
466
00:32:23,150 --> 00:32:25,026
Much happier.
467
00:32:25,027 --> 00:32:28,196
Especially if I get to help
foals and calves into the world.
468
00:32:28,197 --> 00:32:31,115
I can't help
thinking about Marius' death.
469
00:32:31,116 --> 00:32:32,742
I believe his face turning black
470
00:32:32,743 --> 00:32:35,662
was a dead giveaway
of him being poisoned.
471
00:32:35,663 --> 00:32:37,038
Did you spot that immediately?
472
00:32:37,039 --> 00:32:38,873
That was spotted
before I even got there.
473
00:32:38,874 --> 00:32:41,209
It was Leonard
who pointed it out.
474
00:32:41,210 --> 00:32:45,588
It still seems odd that it was
only so close to the surface.
475
00:32:45,589 --> 00:32:48,549
But I noted
all of that in my report.
476
00:32:48,550 --> 00:32:50,510
Here you go, Tannie.
477
00:32:50,511 --> 00:32:53,680
I hope whoever that recipe
is for, it really helps.
478
00:32:53,681 --> 00:32:55,933
Thank you, I hope so too.
479
00:33:14,201 --> 00:33:15,326
I put
all my photographs
480
00:33:15,327 --> 00:33:17,871
of the African green pigeon
for you in a box upstairs.
481
00:33:40,269 --> 00:33:41,854
Kasin...
482
00:33:45,733 --> 00:33:46,900
Leonard, what is this?
483
00:33:48,028 --> 00:33:50,278
Why do you
have so many pictures of Jackie?
484
00:33:50,279 --> 00:33:53,448
Those are reference pictures
of a series of portraits
485
00:33:53,449 --> 00:33:54,824
that I'm planning to do.
486
00:33:54,825 --> 00:33:57,536
Jackie, she's such an
inspiration, you know.
487
00:33:58,120 --> 00:34:01,206
- My muse.
- Reference pictures?
488
00:34:01,707 --> 00:34:04,418
Leonard, this looks more
like surveillance photos.
489
00:34:04,918 --> 00:34:08,004
These are way beyond
reference photos, Leonard.
490
00:34:08,005 --> 00:34:11,758
That's harassment.
There are whole TikTok accounts
491
00:34:11,759 --> 00:34:13,719
warning others
about people like you.
492
00:34:14,511 --> 00:34:16,888
This is art.
This is... This is what I do.
493
00:34:16,889 --> 00:34:19,223
I capture life as it is.
494
00:34:19,224 --> 00:34:20,975
Unposed, natural.
495
00:34:20,976 --> 00:34:23,937
I promise you,
it's nothing sinister.
496
00:34:26,148 --> 00:34:27,982
We'll take these photos
497
00:34:27,983 --> 00:34:30,194
and we'll search
the house for any more.
498
00:34:39,912 --> 00:34:42,205
Dear Just an Oke...
499
00:34:42,206 --> 00:34:44,332
we are going
to put together something
500
00:34:44,333 --> 00:34:48,294
that is 100% made in the Karoo.
501
00:34:48,295 --> 00:34:52,006
The best ostrich
there is, and something
502
00:34:52,007 --> 00:34:55,344
that's maybe a little bit
unusual around these parts.
503
00:34:56,678 --> 00:34:58,221
But wouldn't life be boring
504
00:34:58,222 --> 00:35:00,724
if we all cooked
our ostrich the same way?
505
00:35:01,266 --> 00:35:02,475
Mm...
506
00:35:02,476 --> 00:35:05,770
You're going to need to boil
your vinegar, white wine,
507
00:35:05,771 --> 00:35:08,774
water, spring onion
and tarragon mixture.
508
00:35:11,568 --> 00:35:14,321
Then let it simmer and reduce.
509
00:35:16,573 --> 00:35:19,868
This sauce is one that
might not be obvious at first...
510
00:35:21,745 --> 00:35:23,872
but it grows on you.
511
00:35:25,374 --> 00:35:29,126
Put the bowl in a pot
of simmering water to heat.
512
00:35:29,127 --> 00:35:30,962
Add some egg yolks.
513
00:35:30,963 --> 00:35:34,716
Not too much heat,
and there's no need to rush.
514
00:35:36,468 --> 00:35:38,719
It's the same
when you tell people
515
00:35:38,720 --> 00:35:41,849
things they might
not expect to hear.
516
00:35:43,100 --> 00:35:45,727
Piet, is everything okay?
517
00:35:46,478 --> 00:35:49,815
I need to talk to you
about something important.
518
00:35:51,650 --> 00:35:53,527
Give them time.
519
00:35:56,572 --> 00:35:59,574
- Are they all of me?
- Yes.
520
00:35:59,575 --> 00:36:02,160
Seems Leonard has been observing
you for quite some time.
521
00:36:04,997 --> 00:36:06,789
If you don't want
your sauce to split...
522
00:36:06,790 --> 00:36:07,875
Oh...
523
00:36:09,918 --> 00:36:11,587
Oh, well.
524
00:36:12,796 --> 00:36:15,673
You be careful, Jackie. We
don't yet know the full extent
525
00:36:15,674 --> 00:36:18,635
of his fascination with you.
526
00:36:20,053 --> 00:36:22,014
But here's
a little secret...
527
00:36:22,764 --> 00:36:25,309
Even if things
don't go the way you planned,
528
00:36:25,851 --> 00:36:27,686
it's possible to save them.
529
00:36:28,687 --> 00:36:32,983
You can bring a sauce back
with just a little persuasion.
530
00:36:34,318 --> 00:36:35,986
Mm...
531
00:36:37,654 --> 00:36:38,738
Nice.
532
00:36:38,739 --> 00:36:41,032
And you can convince
your family you're right
533
00:36:41,033 --> 00:36:42,700
with a little persuasion too.
534
00:36:42,701 --> 00:36:45,454
Nigel's been working
very hard lately.
535
00:36:45,996 --> 00:36:49,206
- I'm very proud of him.
- And so you should be.
536
00:36:49,207 --> 00:36:51,168
He's a smart man.
537
00:36:52,461 --> 00:36:54,379
I'm certain of it.
538
00:36:54,880 --> 00:36:57,256
Your sauce is nearly there now.
539
00:36:57,257 --> 00:37:01,427
So, add some butter.
Watch how it really transforms
540
00:37:01,428 --> 00:37:04,096
into something magical
at the last minute.
541
00:37:04,097 --> 00:37:05,182
Mm...
542
00:37:05,807 --> 00:37:08,142
- The sauce, yes.
- The sauce...
543
00:37:08,143 --> 00:37:11,020
Having put all that time
and effort into the sauce
544
00:37:11,021 --> 00:37:14,858
the steaks are just
a quick sear on the hot griddle.
545
00:37:15,317 --> 00:37:20,197
Two delicious stars of the show,
unmistakeably Karoo.
546
00:37:21,031 --> 00:37:24,700
It feels a wee bit
like a last supper.
547
00:37:24,701 --> 00:37:26,370
Doesn't it, Morag?
548
00:37:29,706 --> 00:37:31,708
Uh, before we eat...
549
00:37:32,584 --> 00:37:34,586
I just-- I just wanna...
550
00:37:35,963 --> 00:37:37,506
I just wanna say...
551
00:37:39,091 --> 00:37:43,177
Nigel is moving in with me.
552
00:37:43,178 --> 00:37:44,888
Here.
553
00:37:52,062 --> 00:37:55,106
Does this mean we get...
554
00:37:55,107 --> 00:37:58,442
family discount
during lambing season?
555
00:37:58,443 --> 00:38:00,778
Absolutely.
556
00:38:03,283 --> 00:38:05,784
- Cheers.
- Cheers.
557
00:38:58,086 --> 00:39:00,004
- Khaya...
- Yeah?
558
00:39:00,005 --> 00:39:03,340
I see you've got a new set of
tyres. That's a recent change.
559
00:39:03,341 --> 00:39:05,926
I had to replace them.
Got slashed one night.
560
00:39:05,927 --> 00:39:08,847
Was it the same night
this photo was taken?
561
00:39:12,893 --> 00:39:15,687
- Where did you get this?
- Leonard.
562
00:39:30,243 --> 00:39:32,204
Zindzi...
563
00:39:32,704 --> 00:39:34,372
You okay, baby?
564
00:39:35,332 --> 00:39:36,917
Let's talk tomorrow.
565
00:39:38,085 --> 00:39:40,003
Mama loves you so much.
566
00:39:46,009 --> 00:39:48,512
I found all this
in Jakkie's room.
567
00:39:52,474 --> 00:39:54,142
Regardt, what's all that?
568
00:39:56,770 --> 00:39:59,022
This is Marius' stuff, Ma.
569
00:40:01,900 --> 00:40:04,027
He kept lying to my face.
570
00:40:08,657 --> 00:40:09,740
- Regardt!
- Ma...
571
00:40:09,741 --> 00:40:12,451
Regardt, you can't go
to the police.
572
00:40:12,452 --> 00:40:14,578
You have to promise me.
573
00:40:14,579 --> 00:40:16,497
Deal with this yourself
and help your brother.
574
00:40:16,498 --> 00:40:18,625
I can't make that promise, Ma.
575
00:40:19,209 --> 00:40:22,086
If Jaco's involved in this
stuff, I can't just cover it up.
576
00:40:22,087 --> 00:40:23,254
It's what your pa would've done.
577
00:40:23,255 --> 00:40:26,466
No, it's not, Ma.
Dad was a good cop.
578
00:40:29,928 --> 00:40:33,013
Your pa knew
when to turn a blind eye.
579
00:40:33,014 --> 00:40:34,224
Regardt!
580
00:40:36,017 --> 00:40:39,271
Regardt, please don't do this!
581
00:40:48,822 --> 00:40:52,950
Jaco, anything you want
to say before you leave us?
582
00:40:52,951 --> 00:40:54,870
It's a safe space.
583
00:40:57,664 --> 00:40:59,459
Uh...
584
00:41:01,209 --> 00:41:04,838
I've made mistakes. Big ones.
585
00:41:07,090 --> 00:41:09,342
I've hurt
the people I care about.
586
00:41:10,470 --> 00:41:13,305
I've lied, I've stolen...
587
00:41:15,765 --> 00:41:17,809
Even from my own brother.
588
00:41:19,561 --> 00:41:21,521
Something really valuable.
589
00:41:24,484 --> 00:41:26,985
And now
I don't know how to fix it.
590
00:41:28,320 --> 00:41:30,864
Admitting our mistakes
is the first step.
591
00:41:31,615 --> 00:41:34,533
It's about facing them,
not running away.
592
00:41:34,534 --> 00:41:37,703
I thought my till was short R50
when you came past last week.
593
00:41:37,704 --> 00:41:38,954
Not now, Lucille.
594
00:41:40,957 --> 00:41:43,167
I want to make things right,
595
00:41:43,168 --> 00:41:45,712
I'm just scared
that it's too late.
596
00:41:47,172 --> 00:41:51,343
We all know what it's
like to mess something up badly.
597
00:41:52,093 --> 00:41:56,097
To feel like we're
unworthy of forgiveness.
598
00:41:58,892 --> 00:42:00,644
Yes.
599
00:42:01,645 --> 00:42:03,396
We do.
600
00:42:25,669 --> 00:42:29,421
It was great seeing you
again tonight. I've missed you.
601
00:42:29,422 --> 00:42:31,924
Oh, I'm... I'm sorry.
602
00:42:31,925 --> 00:42:35,678
I haven't felt very... groupy.
603
00:42:35,679 --> 00:42:37,931
That's nothing
to be sorry about.
604
00:42:39,349 --> 00:42:41,725
You can visit me even if
you don't feel like group.
605
00:42:41,726 --> 00:42:44,854
Oh, I wouldn't
want to bother you.
606
00:42:49,025 --> 00:42:51,611
Khaya told me
you'd been arrested.
607
00:42:52,654 --> 00:42:55,657
You wanna sit a bit longer
and catch me up?
608
00:42:56,324 --> 00:42:57,577
Hm?
609
00:42:58,243 --> 00:42:59,536
Sure.
610
00:43:02,455 --> 00:43:04,581
Tough night tonight?
611
00:43:04,582 --> 00:43:09,586
Mm, difficult childbirth,
but all healthy in the end.
612
00:43:09,587 --> 00:43:09,588
Mm, difficult childbirth,
but all healthy in the end.
I waited until baby was out.
613
00:43:09,589 --> 00:43:11,255
I waited until baby was out.
614
00:43:11,256 --> 00:43:14,091
I didn't want to leave
Christine alone to handle that.
615
00:43:14,092 --> 00:43:17,595
- That's kind of you, Ma.
- It's what we do, hey?
616
00:43:20,181 --> 00:43:22,266
Ma, I need to apologise.
617
00:43:22,267 --> 00:43:24,853
I've been very hard on you
about Craig, and I'm sorry.
618
00:43:25,353 --> 00:43:27,521
I understand, Jessie,
619
00:43:27,522 --> 00:43:29,565
and I do appreciate
you looking out for me.
620
00:43:29,566 --> 00:43:32,693
But I also
just want to be happy, Jess.
621
00:43:32,694 --> 00:43:35,530
Like Regardt
makes you happy, hm?
622
00:43:37,615 --> 00:43:40,285
Actually, I broke up with him.
623
00:43:40,744 --> 00:43:42,579
What? Why?
624
00:43:44,581 --> 00:43:46,499
Honestly,
the more I think about it...
625
00:43:47,584 --> 00:43:50,295
He wants to carry on living
the exact life he has now.
626
00:43:50,837 --> 00:43:55,550
He wants to stay in his parents'
house and be a cop like his dad.
627
00:43:55,967 --> 00:43:58,845
And I don't know
if I'll stay in Eden at all.
628
00:44:01,181 --> 00:44:04,808
I just feel like I'll end up
hurting him really badly,
629
00:44:04,809 --> 00:44:06,770
and he doesn't deserve that.
630
00:44:07,647 --> 00:44:09,355
Well, you know...
631
00:44:09,356 --> 00:44:12,609
we all get hurt, Jess.
That's part of loving.
632
00:44:13,068 --> 00:44:15,277
Risking being hurt.
633
00:44:15,278 --> 00:44:19,157
- But that sucks, Ma.
- Yes.
634
00:44:19,659 --> 00:44:20,658
Yes, it does.
635
00:44:25,665 --> 00:44:30,670
It's so peaceful here,
it would almost fool you.
636
00:44:30,919 --> 00:44:35,048
Yeah, that's the trick.
637
00:44:37,258 --> 00:44:41,096
My father always told me
to be like a duck.
638
00:44:42,138 --> 00:44:47,017
Keep calm on the surface,
and paddle like hell underneath.
639
00:44:47,018 --> 00:44:50,146
- Sounds like a wise man.
- Oh...
640
00:44:50,855 --> 00:44:52,774
Clever, definitely.
641
00:44:53,693 --> 00:44:57,070
Intelligent, yes.
I'm not so sure about wise.
642
00:45:02,033 --> 00:45:03,703
Why are you here?
643
00:45:04,285 --> 00:45:05,954
In the Karoo.
644
00:45:08,164 --> 00:45:11,583
Because I didn't like
where I was before.
645
00:45:15,422 --> 00:45:17,006
Good answer.
646
00:45:20,427 --> 00:45:22,554
So many come here.
647
00:45:23,388 --> 00:45:27,142
We blow into town
like tumbleweed, but...
648
00:45:29,853 --> 00:45:33,398
Can tumbleweed
ever really belong to a place?
649
00:45:34,482 --> 00:45:36,734
Does it have a home.
650
00:45:37,277 --> 00:45:39,320
You wanna belong somewhere?
651
00:45:46,494 --> 00:45:48,830
How about right here?
652
00:45:50,750 --> 00:45:53,209
It would be so beautiful, Maria.
653
00:46:16,065 --> 00:46:18,026
Um, I'm sorry...
654
00:46:21,613 --> 00:46:23,448
No problem.
655
00:46:25,283 --> 00:46:27,410
The offer will always be there.
656
00:46:32,540 --> 00:46:37,128
There's something else, though,
I need to tell you, about Jaco.
657
00:46:38,254 --> 00:46:40,465
Regardt's Jaco? What about him?
658
00:46:41,633 --> 00:46:43,842
I was with Jaco.
659
00:46:43,843 --> 00:46:47,472
Not just together,
but... together.
660
00:46:48,348 --> 00:46:50,725
And Regardt doesn't know.
661
00:46:51,935 --> 00:46:55,187
- Oh...
- I've betrayed Regardt, Ma,
662
00:46:55,188 --> 00:46:57,648
and I don't know how to face it.
663
00:46:57,649 --> 00:47:01,903
Jessie, we all
make mistakes, my love.
664
00:47:07,283 --> 00:47:11,162
This is gonna tear
them apart, their whole family.
665
00:47:12,914 --> 00:47:14,958
And what if Regardt hates me?
666
00:47:16,292 --> 00:47:19,170
Regardt, he may be hurt, yes.
667
00:47:19,837 --> 00:47:22,423
But the truth
is better than a hidden lie.
668
00:47:23,299 --> 00:47:25,468
No matter how painful.
669
00:48:35,496 --> 00:48:38,499
Jaco,
you have to come with me.
670
00:48:39,542 --> 00:48:41,501
I don't have
a choice anymore, man.
671
00:48:41,502 --> 00:48:43,921
Mom found Marius' things.
672
00:48:44,422 --> 00:48:45,672
There's something
I need to tell you.
673
00:48:45,673 --> 00:48:47,592
- No. What?
- Reg, please...
674
00:48:48,468 --> 00:48:50,845
- What? Say it!
- Please.
675
00:48:52,680 --> 00:48:54,724
The night of the fire, I was...
676
00:48:56,225 --> 00:48:58,061
I was stealing from people.
677
00:48:59,771 --> 00:49:01,481
Different houses...
678
00:49:02,398 --> 00:49:03,607
My bag was getting heavy,
679
00:49:03,608 --> 00:49:06,026
so I dropped it
outside the guesthouse.
680
00:49:06,027 --> 00:49:08,236
I climbed the wall
to see what they had, and--
681
00:49:08,237 --> 00:49:09,529
No. Just stop, Jaco!
682
00:49:09,530 --> 00:49:12,241
- Give your confession to Piet.
- No, wait!
683
00:49:13,242 --> 00:49:15,078
What I saw, was Frank.
684
00:49:15,662 --> 00:49:18,539
Face down, in the swimming pool.
685
00:49:29,342 --> 00:49:31,051
I tried
giving him mouth-to-mouth,
686
00:49:31,052 --> 00:49:32,720
just like you showed me.
687
00:49:34,430 --> 00:49:38,100
Come on, Frank!
688
00:49:38,101 --> 00:49:39,644
But...
689
00:49:44,816 --> 00:49:46,483
I realised
I was putting my mouth
690
00:49:46,484 --> 00:49:48,026
over the mouth of a dead man.
691
00:49:51,280 --> 00:49:53,490
I wanted to be sick.
692
00:49:53,491 --> 00:49:57,411
He was so cold,
and like something alien, and...
693
00:49:57,412 --> 00:50:01,373
not a real human being anymore.
694
00:50:01,374 --> 00:50:04,003
I kept thinking of you and Dad.
695
00:50:05,628 --> 00:50:07,505
You finding Dad.
696
00:50:09,966 --> 00:50:12,677
I'm so fucking sorry
that happened to you.
697
00:50:13,386 --> 00:50:17,806
You kept me from seeing him,
you wanted to save me from that.
698
00:50:17,807 --> 00:50:19,559
And I never said thank you.
699
00:50:36,117 --> 00:50:39,620
Jaco Snyman,
you're under arrest
700
00:50:40,121 --> 00:50:42,665
for being in possession
of stolen property.
701
00:50:44,083 --> 00:50:46,126
You don't have to say anything,
702
00:50:46,127 --> 00:50:49,087
but anything you do say
can and will be used against you
703
00:50:49,088 --> 00:50:51,048
in a court of law.
52877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.