Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,241 --> 00:00:15,379
Okay.
2
00:00:15,482 --> 00:00:17,482
Okay.
3
00:00:17,586 --> 00:00:19,206
Little bit of shading,
4
00:00:19,310 --> 00:00:21,517
and we have a nose.
5
00:00:21,620 --> 00:00:23,068
What about the eyes?
6
00:00:23,172 --> 00:00:25,103
I want to say they're...
7
00:00:25,206 --> 00:00:26,758
hazel... ish?
8
00:00:26,862 --> 00:00:28,344
Again, this is black and white.
9
00:00:28,448 --> 00:00:29,413
Oh, right.
10
00:00:29,517 --> 00:00:30,793
All right, so...
11
00:00:30,896 --> 00:00:32,241
what about the eyes?
12
00:00:32,344 --> 00:00:35,517
Well, are they far apart,
are they deep set?
13
00:00:35,620 --> 00:00:37,379
Um, almond-shaped?
14
00:00:37,482 --> 00:00:39,068
I don't know.
15
00:00:39,172 --> 00:00:40,517
Kind of...
16
00:00:40,620 --> 00:00:42,206
half-moons?
17
00:00:42,310 --> 00:00:43,206
Great.
18
00:00:43,310 --> 00:00:44,206
Any expression?
19
00:00:45,413 --> 00:00:47,034
bright, innocent.
20
00:00:48,931 --> 00:00:50,827
Full of hope.
21
00:00:50,931 --> 00:00:52,206
Hope.
22
00:00:52,310 --> 00:00:53,517
Hopeful.
23
00:00:53,620 --> 00:00:55,206
Maybe...
24
00:00:55,310 --> 00:00:56,896
soulful?
Sure.
25
00:00:57,000 --> 00:00:58,344
Soulful.
26
00:00:58,448 --> 00:00:59,793
Like an old soul.
27
00:00:59,896 --> 00:01:02,758
One hopeful old soul
coming right up.
28
00:01:02,862 --> 00:01:05,862
You're a regular
Renaissance man, Jimmy.
29
00:01:06,724 --> 00:01:07,793
Takes a special talent
30
00:01:07,896 --> 00:01:10,034
to, uh, sketch an actual person
31
00:01:10,137 --> 00:01:11,862
from such a vague description,
you know?
32
00:01:11,965 --> 00:01:13,793
No, you're not being
vague at all.
33
00:01:13,896 --> 00:01:15,620
And let's wait to see
the finished product
34
00:01:15,724 --> 00:01:18,448
before you go
singing my praises.
35
00:01:18,551 --> 00:01:20,172
At the very least, uh,
36
00:01:20,275 --> 00:01:22,758
I appreciate
you taking the time.
37
00:01:22,862 --> 00:01:24,896
Well, if it helps
crack the case, why wouldn't I?
38
00:01:27,137 --> 00:01:30,034
Did I say that
this was case-related?
39
00:01:32,275 --> 00:01:33,551
No.
40
00:01:33,655 --> 00:01:35,310
I guess you didn't.
41
00:01:38,482 --> 00:01:40,000
Who is this?
42
00:01:41,310 --> 00:01:43,241
Just a...
43
00:01:43,344 --> 00:01:44,448
It's just an old friend.
44
00:01:44,551 --> 00:01:45,862
An old friend?
45
00:01:47,379 --> 00:01:48,448
With an old soul.
46
00:01:48,551 --> 00:01:50,310
I mean, it can't be...
47
00:01:50,413 --> 00:01:52,000
can't be that old.
48
00:01:52,896 --> 00:01:54,344
I might be way off here.
49
00:01:54,448 --> 00:01:55,586
Can I at least get a peek?
50
00:01:55,689 --> 00:01:56,724
Yeah, sure, sure, I mean,
51
00:01:56,827 --> 00:01:58,000
Keep in mind it's...
52
00:01:58,103 --> 00:02:00,172
it's pretty rough, but, uh...
53
00:02:04,551 --> 00:02:06,068
Wow.
54
00:02:07,620 --> 00:02:09,793
Wow as in "not even close wow"?
55
00:02:09,896 --> 00:02:13,172
No, like very close.
56
00:02:13,275 --> 00:02:15,172
Like...
57
00:02:17,758 --> 00:02:19,620
You nailed
it, Jimmy.
58
00:03:07,896 --> 00:03:09,586
Hey. Hey.
59
00:03:09,689 --> 00:03:11,517
Not too close, Nicky boy.
60
00:03:11,620 --> 00:03:13,896
Oh, man, come on.
61
00:03:14,000 --> 00:03:15,896
Can't have you
scratching my baby.
62
00:03:16,000 --> 00:03:17,241
Good morning to you,
too, Sawyer.
63
00:03:17,344 --> 00:03:20,034
Oh, every morning is good
for the night crew.
64
00:03:20,137 --> 00:03:22,965
Got me a nice hot chocolate
for the road.
65
00:03:24,103 --> 00:03:25,862
Heading home to my nice warm bed
66
00:03:25,965 --> 00:03:28,000
while you A-teamers face another
67
00:03:28,103 --> 00:03:29,586
long day.
68
00:03:29,689 --> 00:03:31,275
Wait a minute.
69
00:03:31,379 --> 00:03:32,655
That's yours?
70
00:03:32,758 --> 00:03:34,586
Did you not hear me
call it my baby?
71
00:03:34,689 --> 00:03:36,206
It's pretty sweet, huh?
72
00:03:36,310 --> 00:03:37,241
But how?
73
00:03:37,344 --> 00:03:38,586
Where'd you get it?
Oh, um,
74
00:03:38,689 --> 00:03:40,275
from the badass truck store.
75
00:03:40,379 --> 00:03:42,034
I mean how did
you swing it?
76
00:03:42,137 --> 00:03:43,793
I'm pretty sure we both have
about the same salary.
77
00:03:43,896 --> 00:03:45,793
What can I say?
78
00:03:45,896 --> 00:03:47,620
I'm obviously
better with money than you.
79
00:03:47,724 --> 00:03:48,620
Oh, really?
80
00:03:48,724 --> 00:03:50,172
Yeah, some of us
81
00:03:50,275 --> 00:03:52,655
know how to get the most
out of our paychecks.
82
00:03:52,758 --> 00:03:54,689
For example,
83
00:03:54,793 --> 00:03:56,551
I would never overpay for things
84
00:03:56,655 --> 00:03:58,413
like your scooter there.
85
00:04:00,724 --> 00:04:02,241
Scooter?
86
00:04:02,344 --> 00:04:04,000
Ciao, baby!
87
00:04:13,275 --> 00:04:15,068
Ciao, baby.
88
00:04:17,965 --> 00:04:19,482
Good old Sawyer, huh?
89
00:04:19,586 --> 00:04:20,551
What's good about him?
90
00:04:23,896 --> 00:04:26,206
The usual macchiato,
Agent Torres?
91
00:04:26,310 --> 00:04:27,344
Not today, Audrey.
92
00:04:27,448 --> 00:04:28,551
Somehow today
93
00:04:28,655 --> 00:04:29,896
feels like a black coffee
kind of day.
94
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Oh, why do you let Sawyer
95
00:04:31,103 --> 00:04:32,413
get under your skin like that?
96
00:04:32,517 --> 00:04:34,724
Like what?
Nobody gets under my skin.
97
00:04:34,827 --> 00:04:36,413
Least of all that dude.
98
00:04:36,517 --> 00:04:38,586
You know, I asked Sawyer
about his truck last week.
Mm.
99
00:04:38,689 --> 00:04:41,103
Told me his that grandmother
died, left him money.
100
00:04:41,206 --> 00:04:43,275
Oh, that's a pretty nice
parting gift from Grandma.
Yep.
101
00:04:43,379 --> 00:04:44,862
Why couldn't he just
tell me that?
102
00:04:44,965 --> 00:04:46,517
Because you're his
perfect nemesis.
Yeah.
103
00:04:46,620 --> 00:04:49,137
Granted, he busts everybody's
chops, but with you,
104
00:04:49,241 --> 00:04:50,965
he has got a reliable frenemy
105
00:04:51,068 --> 00:04:53,137
that he can torture
every chance he gets.
106
00:04:53,241 --> 00:04:54,482
Let me guess.
We're talking Sawyer?
107
00:04:54,586 --> 00:04:56,344
How do you know?
He's your perfect nemesis.
108
00:04:56,448 --> 00:04:57,965
Yeah, that's exactly
what I just said.
109
00:04:58,068 --> 00:04:59,965
All right, you both are wrong.
110
00:05:00,068 --> 00:05:01,310
I mean nothing to Sawyer
111
00:05:01,413 --> 00:05:02,793
and Sawyer means nothing to me.
112
00:05:02,896 --> 00:05:05,310
That'll be $6.50.
113
00:05:05,413 --> 00:05:07,896
For black coffee?
And a hot chocolate.
114
00:05:08,000 --> 00:05:09,206
Agent Sawyer
115
00:05:09,310 --> 00:05:11,586
forgot his wallet
and said you'd cover him.
116
00:05:11,689 --> 00:05:12,793
Oh, yeah.
117
00:05:12,896 --> 00:05:14,310
That sounds like nothing.
118
00:05:15,862 --> 00:05:18,034
Dead Navy lieutenant in Fairfax.
119
00:05:18,137 --> 00:05:19,448
I got 'em both, Audrey.
120
00:05:19,551 --> 00:05:20,517
Keep it.
121
00:05:20,620 --> 00:05:22,034
Thank you.
122
00:05:23,655 --> 00:05:26,586
Well, obviously, this
poor guy had a nemesis, too.
123
00:05:26,689 --> 00:05:30,517
Oh, rest assured that Sawyer
would never kill you, Nick.
124
00:05:31,310 --> 00:05:32,827
Too much fun keeping you alive.
125
00:05:32,931 --> 00:05:34,620
Fun? I'll give
him some fun.
126
00:05:34,724 --> 00:05:36,517
Let it go, Nick.
McGee?
127
00:05:36,620 --> 00:05:38,068
Prints confirm his ID.
128
00:05:38,172 --> 00:05:40,620
Lieutenant Robert Mozey,
33 years old.
129
00:05:40,724 --> 00:05:42,689
Naval intelligence officer
from Suitland.
130
00:05:42,793 --> 00:05:45,413
He's sporting a pretty nasty
blunt-force wound here.
131
00:05:45,517 --> 00:05:47,448
So we're thinking classic
"mugging gone wrong"?
132
00:05:47,551 --> 00:05:48,551
Based on what?
133
00:05:48,655 --> 00:05:50,034
Based on no watch,
no wallet.
134
00:05:50,137 --> 00:05:51,758
Most likely got hit
on the street and then
135
00:05:51,862 --> 00:05:53,310
stumbled his way back here.
136
00:05:53,413 --> 00:05:54,862
Yeah, or maybe he was killed
somewhere else and dumped
137
00:05:54,965 --> 00:05:56,655
in here to make it
look like a mugging.
138
00:05:56,758 --> 00:05:58,551
Can we get a ruling, Dr. Palmer?
139
00:05:58,655 --> 00:06:01,655
I am going with Team
Killed Elsewhere on this one.
140
00:06:01,758 --> 00:06:03,103
Hey.
Ooh.
141
00:06:03,206 --> 00:06:04,413
Nemesis knows.
142
00:06:04,517 --> 00:06:06,068
Traitor.
Well, it's not because of
143
00:06:06,172 --> 00:06:07,793
the body positioning.
It's because of these
144
00:06:07,896 --> 00:06:09,103
bites here.
145
00:06:09,551 --> 00:06:11,793
What the hell did that?
146
00:06:11,896 --> 00:06:13,137
Very large dog?
147
00:06:13,241 --> 00:06:15,275
More like a wolf.
More like an alligator.
148
00:06:15,379 --> 00:06:17,000
Yeah, right.
149
00:06:17,103 --> 00:06:18,344
Oh, you're serious?
150
00:06:18,448 --> 00:06:19,793
Oh, yeah, based
on the conical tooth
151
00:06:19,896 --> 00:06:21,586
shaping of these
puncture wounds, I'd say
152
00:06:21,689 --> 00:06:23,448
this was an alligator.
153
00:06:23,551 --> 00:06:24,758
Definitely not a lot of
alligators in this part of town.
154
00:06:24,862 --> 00:06:26,620
So more than likely, he was, uh,
155
00:06:26,724 --> 00:06:29,000
you know, killed somewhere else
and dumped here.
156
00:06:29,103 --> 00:06:30,103
I rest my case.
157
00:06:30,206 --> 00:06:31,586
Question is who dumped him?
158
00:06:31,689 --> 00:06:33,000
Wild guess.
159
00:06:33,103 --> 00:06:35,068
Somebody with an alligator.
160
00:06:44,137 --> 00:06:45,793
Ah, thank you.
161
00:06:45,896 --> 00:06:47,310
Uh, it is official
162
00:06:47,413 --> 00:06:49,517
that there is no missing
alligator from the National Zoo.
163
00:06:49,620 --> 00:06:52,448
Well, based on the size
of the individual bite marks,
164
00:06:52,551 --> 00:06:53,793
it was a big one.
165
00:06:53,896 --> 00:06:55,310
And judging by the bite radius,
166
00:06:55,413 --> 00:06:57,517
it was more of, uh,
a nip than a chomp.
167
00:06:57,620 --> 00:07:00,103
This was no boating accident!
168
00:07:01,068 --> 00:07:02,586
Jaws?
169
00:07:03,586 --> 00:07:04,551
No?
170
00:07:04,655 --> 00:07:06,068
Once you teed up "bite radius,"
171
00:07:06,172 --> 00:07:07,172
I had to hit it.
172
00:07:08,344 --> 00:07:09,413
Either way,
173
00:07:09,517 --> 00:07:11,000
uh, it wasn't the gator's
174
00:07:11,103 --> 00:07:11,965
bite that killed him?
175
00:07:12,068 --> 00:07:13,206
No, that was definitely
176
00:07:13,310 --> 00:07:14,689
the crush injury
to the squamosal suture.
177
00:07:14,793 --> 00:07:16,896
Most likely with a small
club or a blackjack.
178
00:07:17,000 --> 00:07:19,275
Uh, Kasie will be able
to identify the weapon
179
00:07:19,379 --> 00:07:21,586
after she's done running
his blood for cocaine.
180
00:07:21,689 --> 00:07:22,896
Cocaine?
181
00:07:23,000 --> 00:07:24,758
We found this
in Mozey's back pocket.
182
00:07:26,241 --> 00:07:27,896
that would explain my
call with his C.O.
183
00:07:28,000 --> 00:07:29,206
What'd he say?
184
00:07:29,310 --> 00:07:30,517
She called him
a great intel officer
185
00:07:30,620 --> 00:07:32,344
who had recently
become a bit of a flake.
186
00:07:32,448 --> 00:07:34,517
Requesting lost time,
calling in sick.
187
00:07:34,620 --> 00:07:36,862
Coke habit will do that to you.
Also found
188
00:07:36,965 --> 00:07:39,379
this henna tattoo on his wrist.
189
00:07:39,482 --> 00:07:41,241
McGee's running
the database now.
190
00:07:41,344 --> 00:07:42,310
Looks like
a QR code.
191
00:07:42,413 --> 00:07:43,689
It's actually a ticket.
192
00:07:43,793 --> 00:07:44,655
Ticket to what?
193
00:07:44,758 --> 00:07:46,724
Last night's ExcessFest.
194
00:07:46,827 --> 00:07:48,931
It's a private,
invitation-only party.
195
00:07:49,034 --> 00:07:50,172
What's with the coordinates?
196
00:07:50,275 --> 00:07:51,379
Got a fancy party,
you can't just go
197
00:07:51,482 --> 00:07:52,724
giving away its address.
198
00:07:52,827 --> 00:07:53,931
It's a good guess.
199
00:07:54,034 --> 00:07:55,896
Coordinates lead to a warehouse
200
00:07:56,000 --> 00:07:57,827
just outside Georgetown.
201
00:07:58,586 --> 00:07:59,965
I'm down to check it out.
Me too.
202
00:08:00,068 --> 00:08:01,862
Me three.
203
00:08:01,965 --> 00:08:03,793
Aw, damn.
204
00:08:03,896 --> 00:08:05,206
That's right.
205
00:08:05,310 --> 00:08:07,586
Uh, listen, you guys
mind going without me?
206
00:08:07,689 --> 00:08:09,793
Why, what's up?
I forgot I got a video call
with my dad.
207
00:08:09,896 --> 00:08:12,655
He's away on a trip in Vegas
with his seniors group.
208
00:08:12,758 --> 00:08:14,827
Ooh, viva Las Vegas.
Yeah, not quite.
209
00:08:14,931 --> 00:08:16,724
He's been a little more
forgetful lately,
210
00:08:16,827 --> 00:08:19,551
so I feel compelled to check in
on him when he's traveling.
211
00:08:19,655 --> 00:08:20,931
Yeah, of course,
you know, family first.
212
00:08:21,034 --> 00:08:23,000
Yeah, Nick and I can, uh,
hit the warehouse.
213
00:08:23,103 --> 00:08:24,103
I'll check in with Kasie.
214
00:08:24,206 --> 00:08:25,448
All right, I appreciate it.
215
00:08:29,206 --> 00:08:31,034
"Bite radius."
216
00:08:31,137 --> 00:08:32,379
"This was no boating accident."
217
00:08:32,482 --> 00:08:34,689
Jaws. I...
218
00:08:36,896 --> 00:08:38,172
Oh, that's good.
219
00:08:38,275 --> 00:08:40,137
That is good.
220
00:08:42,413 --> 00:08:43,517
I still don't
221
00:08:43,620 --> 00:08:45,103
get Vegas.
I know, Dad.
222
00:08:45,206 --> 00:08:46,586
They let these
223
00:08:46,689 --> 00:08:48,965
idiots gamble away
their pensions.
224
00:08:49,068 --> 00:08:50,310
I'll be at the buffet.
225
00:08:50,413 --> 00:08:51,758
Well, least
it's a good buffet, huh?
226
00:08:51,862 --> 00:08:54,103
Good enough.
Anyway, how's work?
227
00:08:54,206 --> 00:08:55,551
What's in the folder?
228
00:08:55,655 --> 00:08:56,896
Oh, this?
229
00:08:57,000 --> 00:08:57,896
Yeah.
230
00:08:58,000 --> 00:08:59,206
Uh, it's not work, really.
231
00:08:59,310 --> 00:09:01,241
It's actually something
I-I wanted
232
00:09:01,344 --> 00:09:03,206
to show you, maybe.
233
00:09:03,310 --> 00:09:04,482
Maybe?
234
00:09:04,586 --> 00:09:05,448
You're the one who wanted
this video call,
235
00:09:05,551 --> 00:09:07,310
so what do you got?
236
00:09:08,965 --> 00:09:10,862
Okay, well, um...
237
00:09:10,965 --> 00:09:13,000
I asked you once
238
00:09:13,103 --> 00:09:17,241
if you remembered a girl
we may have known named Lily.
239
00:09:18,241 --> 00:09:19,896
You asked me more than once.
240
00:09:20,000 --> 00:09:21,137
Yeah, and it never rang
any bells,
241
00:09:21,241 --> 00:09:22,724
so I was wondering if, uh...
242
00:09:24,172 --> 00:09:26,241
...maybe a visual would help.
243
00:09:26,344 --> 00:09:27,724
So that's her, that's your Lily?
244
00:09:27,827 --> 00:09:28,862
Yeah, it looks like.
245
00:09:28,965 --> 00:09:30,275
What do you think?
246
00:09:34,448 --> 00:09:36,517
Nope. Still no bells.
247
00:09:36,620 --> 00:09:38,689
And you think
there might be someone else
248
00:09:38,793 --> 00:09:40,758
who might have
known her, like...
249
00:09:40,862 --> 00:09:42,034
Like your mother?
250
00:09:42,137 --> 00:09:43,931
Is that what all this
Lily stuff is--
251
00:09:44,034 --> 00:09:46,931
just another ploy to get me
to talk about her?
252
00:09:47,034 --> 00:09:48,103
Well, would that be so bad?
253
00:09:48,206 --> 00:09:49,344
I mean, at this point, Dad,
254
00:09:49,448 --> 00:09:51,379
I'll take answers
on either subject.
255
00:09:51,482 --> 00:09:53,241
And you think I got them?
I told you about the dream
256
00:09:53,344 --> 00:09:54,448
I had on the ship.
257
00:09:54,551 --> 00:09:56,310
Mom and this girl were in it.
258
00:09:56,413 --> 00:09:57,896
Now, if there's any connection,
I was hoping that maybe
259
00:09:58,000 --> 00:09:59,724
you could fill in some blanks,
you know...
260
00:09:59,827 --> 00:10:03,310
I've told you I don't want
to talk about your mother.
261
00:10:03,413 --> 00:10:04,482
Yeah, well, maybe
what you want should take
262
00:10:04,586 --> 00:10:06,068
a back seat to what I need.
263
00:10:06,172 --> 00:10:08,482
I mean, you can blather on
about every subject except
264
00:10:08,586 --> 00:10:11,000
actually the one
that might matter to me?
265
00:10:11,103 --> 00:10:12,000
If I could, I would.
266
00:10:13,655 --> 00:10:15,379
I blocked out those years.
267
00:10:15,482 --> 00:10:17,689
And what little I do remember,
268
00:10:17,793 --> 00:10:19,379
you're better off not knowing,
believe me.
269
00:10:19,482 --> 00:10:21,275
Let me be the judge of that.
270
00:10:21,379 --> 00:10:23,310
Oh... I can't, Aldie, I...
271
00:10:23,413 --> 00:10:24,310
Can't or won't?
272
00:10:24,413 --> 00:10:25,793
I got to go. I...
273
00:10:25,896 --> 00:10:27,793
How do I hang this
stupid thing up?
274
00:10:27,896 --> 00:10:29,931
Wait, wait, Dad, j...
275
00:10:41,413 --> 00:10:42,448
This has to
be the place.
276
00:10:42,551 --> 00:10:43,758
Well, at least it used to be.
277
00:10:43,862 --> 00:10:45,310
Let me guess.
Your niece and nephews
278
00:10:45,413 --> 00:10:46,517
lost their phones last night.
279
00:10:46,620 --> 00:10:48,000
I got about
ten of 'em back there.
280
00:10:48,103 --> 00:10:50,448
No nieces or nephews,
just some questions.
281
00:10:50,551 --> 00:10:51,965
You're the man
in charge here?
282
00:10:52,068 --> 00:10:53,896
Of the clean-up, yeah.
283
00:10:54,000 --> 00:10:55,655
They throw these ragers
to help a bunch
284
00:10:55,758 --> 00:10:57,724
of pampered rich kids
feel more edgy.
285
00:10:57,827 --> 00:10:59,586
Then they hire my crew
for the cleanup after them.
286
00:10:59,689 --> 00:11:02,172
Who's "they," exactly?
Some more pampered rich kids.
287
00:11:02,275 --> 00:11:03,448
Look, I can give you
their screen names,
288
00:11:03,551 --> 00:11:05,137
but that's about
all I know about 'em.
289
00:11:05,896 --> 00:11:08,551
I'm assuming this is where
you kept the alligator?
290
00:11:08,655 --> 00:11:11,172
Yeah, till some crazy kid
let it loose.
291
00:11:11,275 --> 00:11:12,620
Heard some guy got bit.
292
00:11:12,724 --> 00:11:14,448
Well, that's the guy.
Does he look familiar?
293
00:11:15,310 --> 00:11:16,413
No, not to me.
294
00:11:16,517 --> 00:11:18,344
But I steer clear
of the actual party.
295
00:11:18,448 --> 00:11:20,448
But why would
a grown-ass Navy man
296
00:11:20,551 --> 00:11:22,034
be at a free-for-all like this?
297
00:11:22,137 --> 00:11:23,586
Well, that's what
we're here to find out.
298
00:11:23,689 --> 00:11:24,965
I don't see any
security cams.
299
00:11:25,068 --> 00:11:26,517
And you won't here.
These kids hate 'em.
300
00:11:26,620 --> 00:11:28,413
No cameras, no paparazzi.
301
00:11:28,517 --> 00:11:30,068
But somehow they still
plaster themselves
302
00:11:30,172 --> 00:11:31,551
all over social media.
303
00:11:31,655 --> 00:11:34,655
Mm, hashtag what-- "ExcessFest"?
That or "Gator Bash."
304
00:11:34,758 --> 00:11:36,344
You look that up,
you'll find all the highlights
305
00:11:36,448 --> 00:11:38,034
and lowlights
you're looking for.
306
00:11:43,551 --> 00:11:44,896
Looks more like Mardi Gras.
307
00:11:45,000 --> 00:11:46,551
Yeah, meets the circus.
308
00:11:46,655 --> 00:11:48,000
Is there a difference?
309
00:11:48,103 --> 00:11:49,551
No Mardi Gras I've been to
310
00:11:49,655 --> 00:11:51,862
featured a woman
trapezing herself
311
00:11:51,965 --> 00:11:53,482
over a live alligator.
312
00:11:53,586 --> 00:11:55,586
You must have hit
the wrong bars.
313
00:11:56,379 --> 00:11:58,310
How's your dad, by the way?
314
00:11:58,413 --> 00:12:00,413
He's... he's great.
315
00:12:00,517 --> 00:12:02,655
Yeah, really, he's great.
316
00:12:07,103 --> 00:12:08,793
Back up one photo.
317
00:12:11,586 --> 00:12:13,172
You see our guy?
There.
318
00:12:13,275 --> 00:12:14,482
Upper-right corner.
319
00:12:14,586 --> 00:12:16,206
Yeah, there he is,
Lieutenant Mozey.
320
00:12:16,310 --> 00:12:18,241
Wearing the same
clothing we found the body in.
321
00:12:18,344 --> 00:12:19,793
Who's he with?
322
00:12:19,896 --> 00:12:21,896
Miss Hollywood, maybe.
323
00:12:22,000 --> 00:12:22,931
She knows Mozey.
324
00:12:23,034 --> 00:12:23,931
Hang on.
There's a few more shots
325
00:12:24,034 --> 00:12:25,000
from different angles.
326
00:12:27,068 --> 00:12:28,482
What is he doing?
327
00:12:28,586 --> 00:12:30,482
Taking the coke vial
that Jimmy found in his pocket.
328
00:12:30,586 --> 00:12:32,482
Little drug deal
caught on camera.
McGee, you got
329
00:12:32,586 --> 00:12:34,379
a better shot
of who's handing it off?
330
00:12:40,310 --> 00:12:41,965
Wait a minute.
Hold on, hold on.
331
00:12:44,965 --> 00:12:46,275
Is that...
332
00:12:46,379 --> 00:12:48,448
Sawyer?
333
00:12:50,206 --> 00:12:51,586
Sure looks like him.
334
00:12:51,689 --> 00:12:53,586
What is he doing there?
335
00:12:53,689 --> 00:12:55,517
Uh, more importantly,
what the hell
336
00:12:55,620 --> 00:12:57,172
is he doing peddling coke?
Even more importantly,
337
00:12:57,275 --> 00:13:00,862
maybe this is how he really
paid for his truck?
338
00:13:05,448 --> 00:13:07,172
Just saying.
339
00:13:12,275 --> 00:13:14,689
You gonna tell me why I'm here?
340
00:13:14,793 --> 00:13:16,551
Well, for starters,
what kind of a man
341
00:13:16,655 --> 00:13:18,448
lies about their
grandmother dying?
342
00:13:18,551 --> 00:13:20,103
We checked, Sawyer.
343
00:13:20,206 --> 00:13:22,551
She's alive and well
in Homer, New York.
344
00:13:22,655 --> 00:13:24,827
That's my father's mother.
345
00:13:24,931 --> 00:13:27,275
My mom's mother
really did pass away.
346
00:13:27,379 --> 00:13:28,689
Five years ago.
347
00:13:28,793 --> 00:13:30,586
We checked on that, too.
348
00:13:30,689 --> 00:13:32,137
And only now
you're buying a truck?
349
00:13:32,241 --> 00:13:34,931
Okay. I think we're getting
a little off-topic here.
350
00:13:35,034 --> 00:13:36,827
We checked the key
card log, Sawyer.
351
00:13:36,931 --> 00:13:38,413
And you didn't
show up for work
352
00:13:38,517 --> 00:13:40,241
until 2:00 a.m.
last night.
So?
353
00:13:40,344 --> 00:13:41,620
I took some lost time.
354
00:13:41,724 --> 00:13:43,379
For a personal matter.
355
00:13:43,482 --> 00:13:45,413
Agents do it all the time.
356
00:13:45,517 --> 00:13:46,655
What's the big deal?
357
00:13:46,758 --> 00:13:48,931
"What's the big deal"?
358
00:13:50,620 --> 00:13:52,310
That's the big deal.
359
00:13:52,413 --> 00:13:53,965
Ooh, man.
360
00:13:54,068 --> 00:13:55,344
Okay.
361
00:13:55,448 --> 00:13:56,758
That looks bad, huh?
362
00:13:56,862 --> 00:13:58,517
Dealing coke is worse than bad.
363
00:13:58,620 --> 00:14:00,000
But you know me, Torres.
364
00:14:00,103 --> 00:14:02,517
Look, we may kid around
with the fake insults.
365
00:14:02,620 --> 00:14:03,586
Fake?
But you know
366
00:14:03,689 --> 00:14:05,275
that I would never deal drugs.
367
00:14:05,379 --> 00:14:06,862
Especially after the way
368
00:14:06,965 --> 00:14:09,206
I lost my sister.
Then what are you doing
in the photo?
369
00:14:09,310 --> 00:14:10,931
At this party?
I've been moonlighting, okay?
370
00:14:11,034 --> 00:14:13,103
As private security
for a rich family.
371
00:14:13,206 --> 00:14:15,137
Last night,
I was assigned to babysit
372
00:14:15,241 --> 00:14:17,172
their daughter
at that freak show.
373
00:14:17,275 --> 00:14:19,482
Babysit?
Yeah, family wants to
keep her out of trouble,
374
00:14:19,586 --> 00:14:21,000
so I took that coke
375
00:14:21,103 --> 00:14:22,448
off some creep that was trying
to sell it to her.
376
00:14:22,551 --> 00:14:23,827
That's me handing it off
to my partner.
377
00:14:23,931 --> 00:14:25,724
Look, that's the daughter,
Shayna Reynolds.
378
00:14:25,827 --> 00:14:27,241
That's my buddy Mozey.
379
00:14:27,344 --> 00:14:28,517
Navy intel guy.
380
00:14:28,620 --> 00:14:29,793
He's who got me the gig.
Yeah, the gig
381
00:14:29,896 --> 00:14:31,034
that paid for your truck?
382
00:14:31,137 --> 00:14:33,793
Okay, fine,
there's no dead grandma.
383
00:14:33,896 --> 00:14:35,793
You happy?
Was this photo
384
00:14:35,896 --> 00:14:38,896
taken before or after your
buddy was bit by the alligator?
385
00:14:39,000 --> 00:14:40,931
Would you believe
that Shayna's the one
386
00:14:41,034 --> 00:14:42,862
that actually released
the damn thing?
387
00:14:42,965 --> 00:14:45,862
She fancies herself a
champion for animal rights
388
00:14:45,965 --> 00:14:47,931
or some...
389
00:14:48,896 --> 00:14:50,379
Whoa, wait.
390
00:14:50,482 --> 00:14:53,137
How did you know
that he got bit?
391
00:14:54,620 --> 00:14:56,586
Mozey's dead.
392
00:14:58,275 --> 00:15:01,000
What?
Which is why it is important
for you tell us
393
00:15:01,103 --> 00:15:03,206
when you last saw him.
No, how-how could he be dead?
394
00:15:03,310 --> 00:15:05,793
I just...
I mean, we left right after.
395
00:15:05,896 --> 00:15:08,931
I came to work and he...
Mozey took the girl home.
396
00:15:09,034 --> 00:15:11,655
Wait, wait, he even texted me.
397
00:15:12,793 --> 00:15:13,655
No, here it is,
right here.
398
00:15:13,758 --> 00:15:15,310
"Bird's in the nest.
399
00:15:15,413 --> 00:15:17,827
I'm off to the ER for stitches."
400
00:15:17,931 --> 00:15:19,551
That was 3:15 last night.
401
00:15:19,655 --> 00:15:20,965
We need to talk to Shayna.
402
00:15:21,068 --> 00:15:22,551
Yeah, you and me both.
403
00:15:22,655 --> 00:15:23,896
Oh, no, you're gonna
be busy talking
404
00:15:24,000 --> 00:15:25,241
to Vance about keeping your job.
405
00:15:25,344 --> 00:15:28,172
And there's no time
like the present.
406
00:15:29,517 --> 00:15:30,655
Director,
I know that
407
00:15:30,758 --> 00:15:31,931
moonlighting is
frowned upon, but...
408
00:15:32,034 --> 00:15:33,896
It's more than frowned upon,
Agent Sawyer.
409
00:15:34,000 --> 00:15:35,689
It's a violation of policy.
410
00:15:35,793 --> 00:15:37,965
And it's a threat to the
integrity of your fellow agents.
411
00:15:38,068 --> 00:15:39,896
That was never
my intention, sir.
412
00:15:40,000 --> 00:15:41,482
I was just trying to
grab some extra cash,
413
00:15:41,586 --> 00:15:44,275
but I understand
if you need to...
414
00:15:44,379 --> 00:15:46,275
suspend me or...
Suspend you?
415
00:15:46,379 --> 00:15:47,275
No.
416
00:15:47,379 --> 00:15:48,896
Since you know the players,
417
00:15:49,000 --> 00:15:52,241
you will continue
under a letter of caution,
418
00:15:52,344 --> 00:15:56,482
and you will conduct yourself
like a rookie on probation...
419
00:15:57,241 --> 00:15:59,689
...while you assist
these agents with the case.
420
00:15:59,793 --> 00:16:01,413
Is that understood?
421
00:16:01,517 --> 00:16:02,827
Understood, sir.
422
00:16:09,896 --> 00:16:11,448
Man, you got off easy.
423
00:16:11,551 --> 00:16:12,758
Yeah, but
424
00:16:12,862 --> 00:16:14,620
I just can't believe
Mozey's dead.
425
00:16:14,724 --> 00:16:15,724
Yeah, I know, right?
426
00:16:15,827 --> 00:16:17,206
You ready to get back to work?
427
00:16:17,310 --> 00:16:18,310
Probie?
428
00:16:23,103 --> 00:16:26,413
No less than
a thousand shares, Harvey.
429
00:16:26,517 --> 00:16:27,896
I...
430
00:16:28,000 --> 00:16:30,034
Let me call you back. I...
431
00:16:30,137 --> 00:16:31,620
have visitors.
432
00:16:33,103 --> 00:16:34,000
Gentlemen?
433
00:16:34,103 --> 00:16:35,241
NCIS.
434
00:16:35,344 --> 00:16:36,620
Ms. Reynolds, we, uh,
435
00:16:36,724 --> 00:16:37,931
went to your house
looking for your daughter
436
00:16:38,034 --> 00:16:39,827
and your staff sent us here.
437
00:16:39,931 --> 00:16:41,551
Oh, no, what did Shayna do now?
438
00:16:41,655 --> 00:16:43,586
Braden, I need you.
439
00:16:43,689 --> 00:16:45,655
My chief of security.
440
00:16:45,758 --> 00:16:47,310
I'll want him to hear this.
441
00:16:47,413 --> 00:16:49,517
Oh, no, not this guy.
442
00:16:50,862 --> 00:16:52,758
What is it, ma'am?
Everything okay?
443
00:16:52,862 --> 00:16:54,724
Well, you tell me. I ask you
444
00:16:54,827 --> 00:16:56,034
to keep Shayna out of trouble,
445
00:16:56,137 --> 00:16:58,793
and here's NCIS looking for her.
446
00:16:59,655 --> 00:17:00,689
I-I'm sure she's in no trouble.
447
00:17:00,793 --> 00:17:02,137
I put my two best people on her.
448
00:17:02,241 --> 00:17:03,379
Well, unfortunately,
one of your best people
449
00:17:03,482 --> 00:17:04,448
was found dead this morning.
450
00:17:04,551 --> 00:17:06,724
What? Who?
451
00:17:08,034 --> 00:17:09,896
Well, not him.
He's okay.
452
00:17:10,000 --> 00:17:11,206
You mean Mozey?
453
00:17:11,310 --> 00:17:12,793
But how?
454
00:17:13,586 --> 00:17:14,689
You.
455
00:17:14,793 --> 00:17:16,344
You were with him.
456
00:17:16,448 --> 00:17:18,344
You're... Seaver, is it?
457
00:17:18,448 --> 00:17:19,655
Sawyer.
458
00:17:19,758 --> 00:17:21,275
Hold on a minute.
459
00:17:21,379 --> 00:17:23,931
You mean to tell me
that you assigned
460
00:17:24,034 --> 00:17:25,896
a man you barely know
to protect my daughter?
461
00:17:26,000 --> 00:17:27,896
No.
He came highly recommended.
462
00:17:28,000 --> 00:17:28,965
And in all fairness,
I've only been
463
00:17:29,068 --> 00:17:30,310
part-time for a few weeks...
464
00:17:30,413 --> 00:17:32,310
Hey, forget that.
If-if your man is dead,
465
00:17:32,413 --> 00:17:34,448
my daughter could be kidnapped.
No, ma'am,
466
00:17:34,551 --> 00:17:35,827
the last text I got from Mozey
467
00:17:35,931 --> 00:17:37,413
told me that he got her
home safely.
468
00:17:37,517 --> 00:17:39,241
So let's all
just take a deep breath.
469
00:17:39,344 --> 00:17:41,103
All right?
And maybe try calling her?
470
00:17:41,206 --> 00:17:43,586
Well, I can try,
but she never answers for me.
471
00:17:43,689 --> 00:17:45,862
Girl just drives me crazy.
472
00:17:45,965 --> 00:17:47,275
Better hope she's okay.
473
00:17:48,448 --> 00:17:49,586
No.
474
00:17:49,689 --> 00:17:50,862
Straight to voicemail.
475
00:17:52,137 --> 00:17:53,931
and there's my call from Zurich.
476
00:17:54,034 --> 00:17:56,379
Oh, God, why does she
do this to me?
477
00:17:56,482 --> 00:17:57,931
Well, we can locate her phone
478
00:17:58,034 --> 00:17:59,827
at our office
if you send us her number.
479
00:17:59,931 --> 00:18:01,517
Okay, give them the damn number.
480
00:18:01,620 --> 00:18:04,068
And then go find my daughter,
all-all of you.
481
00:18:04,172 --> 00:18:05,344
Go, go.
482
00:18:05,448 --> 00:18:06,931
Go!
483
00:18:07,724 --> 00:18:09,000
Here's Shayna's number and mine.
484
00:18:09,103 --> 00:18:10,724
I demand
coordinated efforts on this.
485
00:18:10,827 --> 00:18:12,137
You will be first to know.
486
00:18:12,241 --> 00:18:13,758
Mozey brought you in
to watch his back,
487
00:18:13,862 --> 00:18:15,482
Sawyer, you know that.
Oh, I know
488
00:18:15,586 --> 00:18:16,965
too well, believe me.
489
00:18:17,068 --> 00:18:19,551
Maybe don't talk
to a federal agent that way.
490
00:18:19,655 --> 00:18:21,620
He's no federal agent
to me, pal.
491
00:18:21,724 --> 00:18:23,413
Not while he's
on Kate's payroll.
492
00:18:26,551 --> 00:18:28,448
Remember, complete transparency.
493
00:18:28,551 --> 00:18:30,551
You keep me
in the loop.
Absolutely.
494
00:18:30,655 --> 00:18:31,655
One hundredpercent.
495
00:18:31,758 --> 00:18:33,482
We will call
you, okay?
496
00:18:33,586 --> 00:18:35,862
Never want
to see that guy again.
497
00:18:35,965 --> 00:18:37,310
You moonlight
for that clown?
498
00:18:37,413 --> 00:18:39,137
Ah, he's a little nicer
when his men aren't killed.
499
00:18:39,241 --> 00:18:41,206
And thanks, Torres,
but I'm a big boy.
500
00:18:41,310 --> 00:18:42,827
I don't need you
sticking up for me.
501
00:18:42,931 --> 00:18:44,137
I wasn't sticking up
for you, probie.
502
00:18:44,241 --> 00:18:46,034
I was sticking up
for all of us.
503
00:18:46,137 --> 00:18:47,724
Why did this girl
need to be watched?
504
00:18:47,827 --> 00:18:49,586
I mean, her mother immediately
assumed she was in trouble.
505
00:18:49,689 --> 00:18:51,379
Well, apparently, she got in
a lot when she was a teenager.
506
00:18:51,482 --> 00:18:53,344
But now, in her 20s,
she seems okay.
507
00:18:53,448 --> 00:18:55,896
Yeah, when she's not
releasing alligators.
508
00:18:56,000 --> 00:18:57,620
The boys are stuck in traffic,
509
00:18:57,724 --> 00:18:59,620
but McGee tried
pinging Shayna's cell
510
00:18:59,724 --> 00:19:01,172
from his laptop, and no dice.
511
00:19:01,275 --> 00:19:02,862
No hits on her BOLO, either.
512
00:19:02,965 --> 00:19:05,103
Maybe she didn't
actually make it home.
513
00:19:05,206 --> 00:19:06,793
Apparently, it's not exactly
a love-fest
514
00:19:06,896 --> 00:19:07,965
between her and the mother.
515
00:19:08,068 --> 00:19:09,724
Imagine that.
Family friction.
516
00:19:09,827 --> 00:19:11,517
Speaking of...
517
00:19:11,620 --> 00:19:13,172
Your dad's great, huh?
518
00:19:14,206 --> 00:19:15,620
I knew you wouldn't buy that.
519
00:19:18,896 --> 00:19:20,655
Hey, Kase.
520
00:19:20,758 --> 00:19:22,137
Yeah. On our way.
521
00:19:23,931 --> 00:19:26,344
To be continued?
522
00:19:26,448 --> 00:19:30,137
Well, Jess, only to say that
if you ever have questions
523
00:19:30,241 --> 00:19:32,862
for your folks, be sure to
ask before they're too old
524
00:19:32,965 --> 00:19:35,827
to remember or too
cranky to care.
525
00:19:37,551 --> 00:19:39,862
What's the good news, Kase?
I don't know how good it is,
526
00:19:39,965 --> 00:19:42,068
but I might know where
Lieutenant Mozey was
527
00:19:42,172 --> 00:19:43,241
before he was killed.
528
00:19:43,344 --> 00:19:44,931
- Sounds like a good start.
- Okay.
529
00:19:45,034 --> 00:19:47,241
Well, then, let's start
with his muddy boots.
530
00:19:47,344 --> 00:19:49,586
Now, Mass Spec found
some microorganisms on there
531
00:19:49,689 --> 00:19:52,586
that don't match the alleyway
where Mozey was found.
532
00:19:52,689 --> 00:19:53,965
I am sensing a "but" coming.
533
00:19:54,068 --> 00:19:55,310
But the mud does contain
534
00:19:55,413 --> 00:19:58,172
feces from a rare,
endangered species
535
00:19:58,275 --> 00:20:01,517
known as
the mountain chorus frog.
536
00:20:01,620 --> 00:20:03,344
Mountain chorus frog?
537
00:20:03,448 --> 00:20:05,310
A name so nice,
you'll say it twice. Now,
538
00:20:05,413 --> 00:20:07,965
this cute little dickens
is only found locally
539
00:20:08,068 --> 00:20:09,896
in a swampy Maryland
land reserve
540
00:20:10,000 --> 00:20:11,793
that is owned by--
wait for it--
541
00:20:11,896 --> 00:20:13,586
Shayna's family.
Ooh! I said wait.
542
00:20:13,689 --> 00:20:15,551
Well, they're wealthy,
and it was a guess.
543
00:20:15,655 --> 00:20:17,931
Hmm. It's a good guess.
Yes, the Reynolds' company
544
00:20:18,034 --> 00:20:22,310
owns all 3,500 acres
of land, swamp and a cabin
545
00:20:22,413 --> 00:20:25,655
that is close to a pond
that is home to...
546
00:20:25,758 --> 00:20:26,620
The mountain chorus frog.
547
00:20:26,724 --> 00:20:27,793
Third time's the charm.
548
00:20:27,896 --> 00:20:29,931
So Mozey was likely
at that cabin?
549
00:20:30,034 --> 00:20:31,517
And likely not alone.
550
00:20:31,620 --> 00:20:33,620
On a hunch, I checked
Shayna Reynolds' social media
551
00:20:33,724 --> 00:20:36,448
and found this photo,
which suggests that,
552
00:20:36,551 --> 00:20:38,965
apparently, the cabin
was her happy place.
553
00:20:39,068 --> 00:20:40,137
Could Shayna have killed Mozey?
554
00:20:40,241 --> 00:20:42,241
I don't know.
But if Torres,
555
00:20:42,344 --> 00:20:44,758
McGee and Sawyer
are still in traffic,
556
00:20:44,862 --> 00:20:46,413
you think they'd mind a detour?
557
00:20:53,482 --> 00:20:55,586
All right, you guys split up,
circle around back,
558
00:20:55,689 --> 00:20:56,827
I'll have the front.
559
00:20:56,931 --> 00:20:58,551
Eh, the girl knows me.
I'll take front.
560
00:20:58,655 --> 00:21:00,068
We're calling the
shots here, probie.
561
00:21:00,172 --> 00:21:02,137
Hey, enough with
the "probie" stuff.
562
00:21:02,241 --> 00:21:03,517
Hey, I'll say when's
it's enough, probie.
563
00:21:03,620 --> 00:21:04,724
Okay, you know what?
Hey, just knock it off,
564
00:21:04,827 --> 00:21:06,413
all right? Go, go.
565
00:21:11,482 --> 00:21:13,344
Shayna Reynolds?
566
00:21:16,827 --> 00:21:18,172
Get away from me!
567
00:21:18,275 --> 00:21:19,896
Drop it!
Hey, drop it, drop it.
568
00:21:20,000 --> 00:21:21,241
NCIS!
569
00:21:22,379 --> 00:21:23,896
Sawyer?
570
00:21:24,000 --> 00:21:25,862
What do you...
what do you mean NCIS?
571
00:21:25,965 --> 00:21:27,137
I-I thought you worked for me.
572
00:21:27,241 --> 00:21:28,448
Not today, Shayna.
573
00:21:28,551 --> 00:21:29,448
Anyone else in there?
574
00:21:29,551 --> 00:21:30,793
Uh, n-no. Just me.
575
00:21:30,896 --> 00:21:32,310
Waiting for Bobby.
576
00:21:32,413 --> 00:21:33,448
Mozey?
Yes.
577
00:21:33,551 --> 00:21:34,896
Have you heard from him?
578
00:21:36,482 --> 00:21:37,689
Sawyer.
579
00:21:37,793 --> 00:21:40,379
Talk to me.
Where's Bobby?
580
00:21:40,482 --> 00:21:41,931
He's dead, Shayna.
581
00:21:42,034 --> 00:21:44,275
No.
I'm sorry, I'm sorry.
582
00:21:46,034 --> 00:21:47,172
We should call your mother.
583
00:21:47,275 --> 00:21:48,965
What? Are you kidding me?
584
00:21:49,068 --> 00:21:50,344
She'll be glad to know
that you're alive.
585
00:21:50,448 --> 00:21:52,586
No, no, no, you don't...
you don't understand.
586
00:21:52,689 --> 00:21:53,448
Understand what?
587
00:21:53,551 --> 00:21:54,862
If Mozey's dead,
588
00:21:54,965 --> 00:21:57,241
t-that means
they'll want me dead, too.
589
00:21:57,344 --> 00:21:58,344
Who?
590
00:21:59,413 --> 00:22:01,103
My family.
591
00:22:01,965 --> 00:22:04,000
My mother.
592
00:22:10,068 --> 00:22:13,482
I brought Bobby here after
the party to treat his ankle,
593
00:22:13,586 --> 00:22:16,206
but he got a text
and had to run out.
594
00:22:16,310 --> 00:22:17,793
Why here and not a hospital?
595
00:22:18,793 --> 00:22:21,379
We had other reasons.
596
00:22:22,137 --> 00:22:24,034
You two were
sweet on each other.
597
00:22:24,896 --> 00:22:25,965
I knew it.
598
00:22:26,068 --> 00:22:27,172
I could always tell.
599
00:22:27,275 --> 00:22:28,586
Sawyer?
600
00:22:29,344 --> 00:22:30,517
Get her a water.
601
00:22:34,655 --> 00:22:36,379
Who texted him?
He didn't say.
602
00:22:36,482 --> 00:22:38,275
I fell asleep soon after,
only to have him wake me
603
00:22:38,379 --> 00:22:39,793
with a call to my burner.
604
00:22:39,896 --> 00:22:41,620
Burner phone.
605
00:22:42,620 --> 00:22:44,517
Undercover lover's best friend.
606
00:22:45,275 --> 00:22:47,137
I knew it.
607
00:22:52,896 --> 00:22:54,000
What did he say, Shayna?
He was
608
00:22:54,103 --> 00:22:55,379
really triggered.
609
00:22:55,482 --> 00:22:57,103
Told me to turn off
my regular cell
610
00:22:57,206 --> 00:22:59,206
and not answer the door
until he got back.
611
00:22:59,310 --> 00:23:00,827
And then he just
612
00:23:00,931 --> 00:23:02,172
hung up.
You think it has
613
00:23:02,275 --> 00:23:03,379
something to do
with your family?
614
00:23:03,482 --> 00:23:04,586
But why would they
want Mozey dead?
615
00:23:04,689 --> 00:23:06,517
I've been trying
to stop their company
616
00:23:06,620 --> 00:23:09,310
from selling this land
to a big condo developer.
617
00:23:09,413 --> 00:23:11,034
And not just for
sentimental reasons.
618
00:23:11,137 --> 00:23:14,034
There's a pond nearby that's
home to an endangered species.
619
00:23:14,137 --> 00:23:15,551
Mountain chorus frog.
Yeah.
620
00:23:15,655 --> 00:23:17,310
You remember that?
Yeah, Parker texted it to me.
621
00:23:17,413 --> 00:23:19,482
Twice.
Yes, the mountain chorus frog.
622
00:23:19,586 --> 00:23:22,896
I set up a motion-sensor camera
on the pond last weekend
623
00:23:23,000 --> 00:23:25,068
and I got some really great
footage. You can look.
624
00:23:25,172 --> 00:23:26,551
Well, nice frogs,
625
00:23:26,655 --> 00:23:28,034
but are they
626
00:23:28,137 --> 00:23:29,655
really worth killing over?
627
00:23:29,758 --> 00:23:31,551
You tell me.
Bobby was gonna run this video
628
00:23:31,655 --> 00:23:33,448
up his chain of command
in the Navy
629
00:23:33,551 --> 00:23:35,275
along with an EPA report
I found,
630
00:23:35,379 --> 00:23:38,068
to try and save the land
from being developed.
631
00:23:38,172 --> 00:23:39,586
Killing your family's deal.
Yeah.
632
00:23:39,689 --> 00:23:43,758
And to them, that's worth
killing over, believe me.
633
00:23:43,862 --> 00:23:46,241
It's why Bobby and I had
to keep things on the DL.
634
00:23:46,344 --> 00:23:47,517
I don't know.
635
00:23:47,620 --> 00:23:48,896
Your mom seems like
a tough lady,
636
00:23:49,000 --> 00:23:51,241
but willing to kill people
over a land deal?
637
00:23:51,344 --> 00:23:53,000
No, much less her own daughter.
My mother
638
00:23:53,103 --> 00:23:54,758
answers to international
shareholders
639
00:23:54,862 --> 00:23:57,241
who don't give a damn
about me, my family...
640
00:23:57,344 --> 00:23:59,172
E-Excuse me.
641
00:24:00,137 --> 00:24:01,103
If I may?
642
00:24:01,206 --> 00:24:02,206
Probie.
643
00:24:02,310 --> 00:24:03,551
I'm no family counselor,
644
00:24:03,655 --> 00:24:05,551
but it sure sounds to me
like a simple,
645
00:24:05,655 --> 00:24:08,448
loving conversation with Mom
would fix everything.
646
00:24:08,551 --> 00:24:10,379
Then you don't know her
very well at all.
647
00:24:10,482 --> 00:24:11,862
She's a malignant narcissist
648
00:24:11,965 --> 00:24:13,551
who will say anything
to get her way.
649
00:24:13,655 --> 00:24:16,896
You don't understand
how serious the danger is.
650
00:24:17,758 --> 00:24:19,620
Thank you, agents.
651
00:24:20,448 --> 00:24:21,793
And thank God she's all right.
652
00:24:21,896 --> 00:24:25,344
Her and that silly cabin--
I should have known.
653
00:24:25,448 --> 00:24:27,724
Uh, Ms. Reynolds,
you should also know
654
00:24:27,827 --> 00:24:30,379
that your daughter
told our agents about
655
00:24:30,482 --> 00:24:34,206
certain...
differences of opinion
656
00:24:34,310 --> 00:24:35,724
between the two of you.
657
00:24:35,827 --> 00:24:37,068
No need to sugarcoat it.
658
00:24:37,172 --> 00:24:39,413
Shayna has been at war with me--
659
00:24:39,517 --> 00:24:42,344
and herself, periodically--
660
00:24:42,448 --> 00:24:43,379
since she was a teenager.
661
00:24:43,482 --> 00:24:45,103
She went from honor student
662
00:24:45,206 --> 00:24:47,482
to years of rebellion,
and she's still constantly
663
00:24:47,586 --> 00:24:49,206
in search of herself.
664
00:24:49,310 --> 00:24:52,896
Starting a rock band one day
and saving the whales the next.
665
00:24:53,000 --> 00:24:55,103
Whales and now frogs.
666
00:24:55,206 --> 00:24:57,620
Ugh, those damn frogs.
667
00:24:57,724 --> 00:25:01,413
Shayna finally seemed
like she was maturing,
668
00:25:01,517 --> 00:25:03,310
until she heard about
669
00:25:03,413 --> 00:25:05,482
our land deal.
670
00:25:05,586 --> 00:25:07,137
But as you can see,
671
00:25:07,241 --> 00:25:09,965
the development site is
nowhere near her precious pond.
672
00:25:10,068 --> 00:25:11,724
Nor the cabin.
673
00:25:11,827 --> 00:25:14,000
There's a third of a mile
between them.
674
00:25:14,103 --> 00:25:16,827
You know, I-I'm not
a perfect mother,
675
00:25:16,931 --> 00:25:20,586
but I do so want
Shayna to realize that
676
00:25:20,689 --> 00:25:25,344
it's love and family
that's forever.
677
00:25:47,000 --> 00:25:49,206
Dad, what's up?
You okay? Come in.
678
00:25:49,310 --> 00:25:50,551
I caught a red-eye.
679
00:25:50,655 --> 00:25:53,034
Vegas wasn't for me.
680
00:25:53,137 --> 00:25:56,655
But I did win 50 bucks
off one of those airport slots.
681
00:25:56,758 --> 00:25:58,241
Oh. Great.
682
00:25:58,344 --> 00:26:00,965
But did you come all the way
here just to tell me that?
683
00:26:01,068 --> 00:26:03,068
Come on. Sit-sit down.
684
00:26:03,172 --> 00:26:04,620
Talk to me. What is it?
685
00:26:04,724 --> 00:26:07,517
Uh, nothing, I...
686
00:26:07,620 --> 00:26:09,000
I just got to thinking.
687
00:26:09,103 --> 00:26:11,172
Didn't get
much sleep on the, uh...
688
00:26:11,275 --> 00:26:12,655
on the flight.
689
00:26:12,758 --> 00:26:15,551
Well, look,
that's my fault. Um...
690
00:26:15,655 --> 00:26:18,344
I'm-I'm sorry
for pushing you...
691
00:26:18,448 --> 00:26:21,448
No, no, no, no,
you had e-every right.
692
00:26:21,551 --> 00:26:23,000
And, uh...
693
00:26:24,482 --> 00:26:27,275
I'm ready, I guess, to-to talk.
694
00:26:27,379 --> 00:26:28,724
You sure?
695
00:26:28,827 --> 00:26:30,793
Hell no.
696
00:26:31,655 --> 00:26:33,344
I'm not sure, but, uh...
697
00:26:33,448 --> 00:26:35,068
I just didn't
see what good
698
00:26:35,172 --> 00:26:37,896
it would do for you
and your sister to...
699
00:26:39,068 --> 00:26:40,965
...to know the truth.
700
00:26:42,000 --> 00:26:45,275
The truth?
701
00:26:45,379 --> 00:26:47,551
About how...
702
00:26:47,655 --> 00:26:49,758
your mom really died.
703
00:26:50,793 --> 00:26:52,793
Well, you always said
it was a stroke
704
00:26:52,896 --> 00:26:55,344
a few years
after she ran out on us.
705
00:26:55,448 --> 00:26:56,724
You were sad, but...
706
00:26:56,827 --> 00:26:59,137
not as traumatized
as you would have been
707
00:26:59,241 --> 00:27:02,724
over what really happened.
708
00:27:03,586 --> 00:27:07,586
Okay.
So, what really happened?
709
00:27:08,862 --> 00:27:11,241
Your mom came home drunk
one day,
710
00:27:11,344 --> 00:27:13,310
dragging you
behind her.
711
00:27:13,413 --> 00:27:15,517
Said you'd been
visiting friends.
712
00:27:15,620 --> 00:27:16,827
What friends?
713
00:27:16,931 --> 00:27:18,586
If you don't know,
damned if I do.
714
00:27:18,689 --> 00:27:20,655
I had the feeling
she'd been
715
00:27:20,758 --> 00:27:22,068
stepping out on me,
716
00:27:22,172 --> 00:27:24,896
but the... at the time,
I was a lot madder
717
00:27:25,000 --> 00:27:28,137
about her driving
drunk with our kid.
718
00:27:28,241 --> 00:27:29,517
You.
719
00:27:29,620 --> 00:27:31,482
I don't have any memory
of that at all.
720
00:27:31,586 --> 00:27:34,379
Well, consider it a blessing.
721
00:27:35,275 --> 00:27:37,724
And we fought like crazy.
722
00:27:38,551 --> 00:27:39,724
Got real ugly.
723
00:27:39,827 --> 00:27:42,034
Until she drove off in a rage,
724
00:27:42,137 --> 00:27:44,551
with me hollering
725
00:27:44,655 --> 00:27:47,206
that if she left,
726
00:27:47,310 --> 00:27:49,551
to never come back.
727
00:27:52,620 --> 00:27:55,137
Last words
she'd ever hear me say.
728
00:27:58,517 --> 00:27:59,931
Sorry, Dad.
729
00:28:00,034 --> 00:28:03,103
Hour or so later,
sheriff came to the door.
730
00:28:03,965 --> 00:28:06,034
Drove me a few towns over to...
731
00:28:06,137 --> 00:28:07,793
find your mom's car
732
00:28:07,896 --> 00:28:09,827
wrapped around a tree.
733
00:28:13,241 --> 00:28:15,586
By the look of it, he figured...
734
00:28:15,689 --> 00:28:18,000
she was killed instantly.
735
00:28:21,034 --> 00:28:23,413
Where exactly
was this crash, huh?
736
00:28:23,517 --> 00:28:25,620
Uh, off Route 9.
737
00:28:25,724 --> 00:28:27,586
Uh, around Deerfield.
738
00:28:27,689 --> 00:28:30,793
We moved so much with
all my Navy transfers
739
00:28:30,896 --> 00:28:34,034
that there was no funeral.
740
00:28:34,137 --> 00:28:36,620
I only wanted to protect
you kids from...
741
00:28:36,724 --> 00:28:38,448
from the shame of it all.
742
00:28:38,551 --> 00:28:41,137
And now I... and now...
I know I...
743
00:28:42,344 --> 00:28:43,931
I did it too well.
744
00:28:45,379 --> 00:28:47,793
You did fine, Dad.
It's okay.
745
00:28:50,793 --> 00:28:52,586
Hey, uh,
746
00:28:52,689 --> 00:28:55,241
get to work. I got to go.
No. No, no, no.
747
00:28:55,344 --> 00:28:56,344
It's okay. It's-it's...
748
00:28:56,448 --> 00:28:57,689
No, take the call, Aldie.
749
00:28:59,344 --> 00:29:03,689
I, uh, I'm going home
to get some shut-eye.
750
00:29:05,413 --> 00:29:07,137
Take it.
751
00:29:09,344 --> 00:29:11,103
Yeah.
752
00:29:11,206 --> 00:29:14,068
Oh. Good morning to you, too.
You sleep in?
753
00:29:15,137 --> 00:29:16,896
No. No, just...
754
00:29:17,000 --> 00:29:18,103
What's up?
755
00:29:18,206 --> 00:29:19,758
McGee found something
on the video
756
00:29:19,862 --> 00:29:21,482
that he took from Shayna
yesterday.
757
00:29:21,586 --> 00:29:23,551
There's a full hour of it
and it shows a lot more
758
00:29:23,655 --> 00:29:25,172
than just frogs.
Yeah, something
759
00:29:25,275 --> 00:29:27,172
she definitely would have
mentioned had she seen it.
760
00:29:27,275 --> 00:29:29,000
And what was that?
761
00:29:29,103 --> 00:29:32,068
Sure looks to us like somebody
dumping a body in the frog pond.
762
00:29:34,448 --> 00:29:36,172
If Lieutenant Mozey saw this,
763
00:29:36,275 --> 00:29:38,137
it might have been
what got him killed.
764
00:29:38,241 --> 00:29:39,344
All right, I'm on my way.
765
00:29:39,448 --> 00:29:41,034
Torres and Sawyer
still at the cabin?
766
00:29:41,137 --> 00:29:43,827
They were our first call.
They're headed to the pond now.
767
00:29:48,034 --> 00:29:50,034
This is a really
nice truck.
Yeah, thanks.
768
00:29:50,137 --> 00:29:51,275
I-I love it.
769
00:29:51,379 --> 00:29:52,310
You bought it for him.
770
00:29:52,413 --> 00:29:53,551
What?
771
00:29:53,655 --> 00:29:56,000
Nothing, he's kidding.
772
00:29:56,103 --> 00:29:58,586
So, what are we
looking for, exactly?
773
00:29:58,689 --> 00:30:00,206
Oh, we'll know it
when we see it.
774
00:30:00,310 --> 00:30:01,689
Okay, well, the-the
775
00:30:01,793 --> 00:30:02,896
dock's over there and then
776
00:30:03,000 --> 00:30:05,103
the motion-sensor camera
is over there.
777
00:30:05,206 --> 00:30:07,241
Guess I was too focused
on the frogs
778
00:30:07,344 --> 00:30:08,551
to notice anything else.
779
00:30:08,655 --> 00:30:10,137
Yeah, we figured.
780
00:30:10,241 --> 00:30:11,482
Why don't you, uh,
wait in the truck?
781
00:30:11,586 --> 00:30:12,551
We'll go check out the dock.
782
00:30:12,655 --> 00:30:13,931
You sure?
783
00:30:14,034 --> 00:30:15,724
Yeah, good idea.
784
00:30:15,827 --> 00:30:17,931
Ah, just do me a favor
785
00:30:18,034 --> 00:30:20,034
and try not to spill
your coffee.
786
00:30:20,137 --> 00:30:20,758
It's matcha.
787
00:30:20,862 --> 00:30:23,517
Okay, well, same.
788
00:30:24,379 --> 00:30:25,896
Okay.
789
00:30:26,000 --> 00:30:29,827
This is about where
the body was dumped from.
790
00:30:29,931 --> 00:30:32,310
It's probably only four
or five feet deep,
791
00:30:32,413 --> 00:30:34,310
but good luck seeing
through that pea soup.
792
00:30:34,413 --> 00:30:37,068
Yeah, which is what our
body dumper was counting on.
793
00:30:37,172 --> 00:30:40,724
You're gonna have
to feel around.
794
00:30:40,827 --> 00:30:44,172
Whoa. What... Me?
795
00:30:44,275 --> 00:30:45,482
Like, actually get in?
796
00:30:45,586 --> 00:30:46,827
Well, you have
any better ideas?
797
00:30:46,931 --> 00:30:48,724
Yeah. Call in the dive team.
If there's a body,
798
00:30:48,827 --> 00:30:50,896
they'll find it.
There's no time for that.
799
00:30:51,000 --> 00:30:53,206
Well, then, let's at least
rock paper scissors for it.
800
00:30:53,310 --> 00:30:54,689
No, I already won, probie.
801
00:30:54,793 --> 00:30:56,965
Yeah, I see what this is.
802
00:30:57,068 --> 00:30:59,413
Do you want off probation
or not, Sawyer?
803
00:30:59,517 --> 00:31:00,862
What, at your discretion?
804
00:31:00,965 --> 00:31:03,310
Is that how you treat friends?
What friends?
805
00:31:03,413 --> 00:31:05,551
I'm no friend.
806
00:31:05,655 --> 00:31:08,172
I'm your perfect nemesis.
807
00:31:08,275 --> 00:31:09,896
My what?
808
00:31:10,000 --> 00:31:11,413
Look, I-I'm trying
to help you out here, okay?
809
00:31:11,517 --> 00:31:12,689
I don't even know why.
810
00:31:12,793 --> 00:31:14,206
Unless you want
to go back to, uh,
811
00:31:14,310 --> 00:31:17,068
taking orders from that rich
lady, you need to hop in.
812
00:31:17,172 --> 00:31:19,724
Okay, say what you will
about that lady,
813
00:31:19,827 --> 00:31:22,034
but look again
at my badass truck.
814
00:31:22,137 --> 00:31:24,034
That gig pays
like crazy
815
00:31:24,137 --> 00:31:25,896
and I could hook you up,
no problem.
All right, I'm gonna call Vance.
816
00:31:26,000 --> 00:31:28,758
Okay, okay, I'll get in.
817
00:31:32,310 --> 00:31:34,310
Oh, man, it's freezing.
818
00:31:34,413 --> 00:31:35,689
Yeah, don't step on any frogs.
819
00:31:35,793 --> 00:31:37,206
You just be quiet, okay?
820
00:31:37,310 --> 00:31:38,827
Nemesis.
821
00:31:38,931 --> 00:31:41,068
You're my nemesis all right.
You just wait and see.
822
00:31:41,172 --> 00:31:42,931
Just quit bitching
and go deeper.
823
00:31:43,034 --> 00:31:45,000
Go deeper and feel around
with your feet.
824
00:31:45,103 --> 00:31:48,689
I feel nothing but slimy mud
up to my ankles down here.
825
00:31:49,517 --> 00:31:50,931
Oh, whoa, whoa.
826
00:31:51,034 --> 00:31:52,379
What is it?
I don't know.
827
00:31:52,482 --> 00:31:53,551
I feel something.
828
00:31:53,655 --> 00:31:54,689
Solid,
829
00:31:54,793 --> 00:31:55,793
kind of plastic.
830
00:31:55,896 --> 00:31:57,413
I got my foot under it.
831
00:31:57,517 --> 00:31:59,896
You think you can lift it?
Yeah, just hang on. I think I...
832
00:32:03,724 --> 00:32:06,724
Oh, man! Oh, man...
Whoa. Uh, you're good,
you're good, you're good.
833
00:32:06,827 --> 00:32:08,275
Come on, get it over
here. Lift it up.
834
00:32:08,379 --> 00:32:09,862
Lift it up.
835
00:32:09,965 --> 00:32:12,344
Hey, you're okay, man.
836
00:32:12,448 --> 00:32:14,689
Sawyer.
837
00:32:14,793 --> 00:32:16,068
Good job.
838
00:32:27,965 --> 00:32:30,482
Hopefully, Kasie or McGee
will, uh, get an ID
839
00:32:30,586 --> 00:32:31,655
before Jimmy even gets here.
840
00:32:31,758 --> 00:32:32,793
That poor woman.
841
00:32:32,896 --> 00:32:34,034
How could I not see what was
842
00:32:34,137 --> 00:32:35,793
Right under my nose?
I'm so stupid,
843
00:32:35,896 --> 00:32:37,517
so useless, so...
844
00:32:37,620 --> 00:32:39,241
Hey, hey.
No, you're not.
845
00:32:39,344 --> 00:32:42,206
Yes. Yes, I am. I mean,
I'm so focused on finding myself
846
00:32:42,310 --> 00:32:44,000
and some higher meaning,
I don't even see
847
00:32:44,103 --> 00:32:45,724
what's in front of my face,
I mean...
848
00:32:45,827 --> 00:32:47,172
Well, that's what
your 20s are for.
849
00:32:47,275 --> 00:32:49,448
It's nothing
to beat yourself up about.
850
00:32:49,551 --> 00:32:50,931
Well, I...
851
00:32:51,034 --> 00:32:53,689
hate to agree with him...
852
00:32:54,620 --> 00:32:56,068
...but, uh, he's right.
853
00:32:56,172 --> 00:32:58,655
We all did it, searched
for, uh, for our true calling.
854
00:32:58,758 --> 00:33:00,310
Find a reason to be.
855
00:33:00,413 --> 00:33:03,172
Some of us are still doing it.
856
00:33:11,896 --> 00:33:13,517
Watched pot never boils.
857
00:33:13,620 --> 00:33:16,344
Neither does
facial recognition.
858
00:33:20,758 --> 00:33:22,724
Are you sure
we didn't wake you this morning?
859
00:33:22,827 --> 00:33:24,241
You sounded different.
860
00:33:25,793 --> 00:33:28,620
Fresh off a follow-up
with my dad.
861
00:33:28,724 --> 00:33:31,517
Like no talk we
ever had before.
862
00:33:31,620 --> 00:33:33,862
Literally.
863
00:33:34,655 --> 00:33:35,689
And?
864
00:33:35,793 --> 00:33:37,413
And...
865
00:33:37,517 --> 00:33:39,896
be careful what you wish for.
866
00:33:43,241 --> 00:33:45,551
Kase, hey.
You get any hits?
867
00:33:45,655 --> 00:33:47,172
I'm not having much luck.
868
00:33:48,448 --> 00:33:51,034
Oh, you are my good luck, McGee.
869
00:33:51,137 --> 00:33:53,000
You got a hit?
Who's our victim?
870
00:33:53,103 --> 00:33:54,620
Okay.
Uh, Clara Braden,
871
00:33:54,724 --> 00:33:56,275
46, lives in Towson, Maryland.
872
00:33:56,379 --> 00:33:58,172
Does that mean
anything to anyone?
Not to me.
873
00:33:58,275 --> 00:34:00,172
Wait a second. Braden?
Yeah, she's a paralegal.
874
00:34:00,275 --> 00:34:02,241
Married, no kids.
Married to who?
875
00:34:02,344 --> 00:34:04,379
The husband's name
is Peter Braden.
876
00:34:04,482 --> 00:34:05,862
Pete.
Who's Pete?
877
00:34:05,965 --> 00:34:07,310
Kate Reynolds' head of security.
Let's go.
878
00:34:07,413 --> 00:34:09,793
Kasie?
Yes, I will call
Torres and Sawyer.
879
00:34:09,896 --> 00:34:12,379
Jimmy should be
at the cabin by now.
880
00:34:12,482 --> 00:34:14,551
All right, Kasie,
thank you for update.
881
00:34:14,655 --> 00:34:16,034
That poor woman.
882
00:34:16,137 --> 00:34:17,482
I-I can't believe it.
883
00:34:17,586 --> 00:34:19,172
I-I met her at
the Christmas party last year.
884
00:34:19,275 --> 00:34:21,448
But Pete always seemed so nice.
885
00:34:21,551 --> 00:34:24,379
You know, for someone basically
in charge of stalking me.
886
00:34:24,482 --> 00:34:25,793
Nice to you, maybe.
887
00:34:25,896 --> 00:34:27,517
It's called "kissing up
and kicking down."
888
00:34:27,620 --> 00:34:28,689
I am gonna
need some help
889
00:34:28,793 --> 00:34:31,310
getting her body back to my van.
890
00:34:31,413 --> 00:34:32,620
Sawyer?
891
00:34:32,724 --> 00:34:34,793
Right.
Hey, no, no.
You know what, Jimmy,
892
00:34:34,896 --> 00:34:36,586
the probie's
had enough for today.
893
00:34:36,689 --> 00:34:39,896
Not quite, nemesis.
894
00:34:40,000 --> 00:34:42,206
I still got to earn
my way back, right?
895
00:34:44,724 --> 00:34:46,000
One, two, three.
896
00:34:51,896 --> 00:34:53,275
Put her down.
897
00:34:54,379 --> 00:34:55,758
Now!
898
00:34:57,275 --> 00:34:58,862
Hands in the air.
899
00:34:58,965 --> 00:35:01,448
Okay. Take it easy, Pete.
900
00:35:01,551 --> 00:35:03,655
Toss your guns.
This way.
901
00:35:03,758 --> 00:35:05,206
Now.
902
00:35:06,034 --> 00:35:07,206
Pete, why?
What are you doing?
903
00:35:07,310 --> 00:35:09,413
Shut up!
You spoiled brat.
904
00:35:09,517 --> 00:35:10,758
If it wasn't
for your stupid frog camera,
905
00:35:10,862 --> 00:35:12,034
we wouldn't be here.
906
00:35:12,137 --> 00:35:14,068
So much for him
being nice to you.
907
00:35:14,172 --> 00:35:17,034
I may be spoiled, but at
least I'm not a wife killer.
908
00:35:17,137 --> 00:35:19,896
She came at me first.
It was an accident.
909
00:35:20,000 --> 00:35:22,689
So she accidentally fell
into your blackjack?
Yeah, like the one
910
00:35:22,793 --> 00:35:24,551
you used on Mozey?
Once he showed me that video,
911
00:35:24,655 --> 00:35:27,275
I had no choice.
912
00:35:27,379 --> 00:35:28,551
And now...
913
00:35:29,517 --> 00:35:30,413
And now what?
914
00:35:31,482 --> 00:35:33,275
Can't kill all of us.
915
00:35:34,620 --> 00:35:37,172
Not if I don't have help.
916
00:35:37,275 --> 00:35:38,275
Sawyer.
917
00:35:39,172 --> 00:35:41,103
I'll double your pay.
918
00:35:42,827 --> 00:35:43,758
Triple it.
919
00:35:43,862 --> 00:35:46,034
Triple?
920
00:35:49,448 --> 00:35:50,724
Really?
921
00:35:50,827 --> 00:35:52,551
Sawyer.
922
00:35:53,379 --> 00:35:55,586
Now you remember my name,
923
00:35:55,689 --> 00:35:57,413
nemesis boy.
924
00:36:00,896 --> 00:36:02,551
No more probie, huh?
925
00:36:04,620 --> 00:36:07,172
You'll always be a probie
in my book.
926
00:36:09,482 --> 00:36:11,068
Go, go, go, go.
927
00:36:19,517 --> 00:36:20,517
How's your jaw?
928
00:36:20,620 --> 00:36:21,482
You enjoyed that, didn't you?
929
00:36:21,586 --> 00:36:23,068
Yeah, kind of.
930
00:36:23,172 --> 00:36:26,103
Pete?
What's your plan?
931
00:36:26,206 --> 00:36:28,137
What's your plan? I've
got you pinned down.
932
00:36:28,241 --> 00:36:29,655
Not the other way around.
933
00:36:29,758 --> 00:36:31,137
Aw, he's right.
934
00:36:32,137 --> 00:36:34,068
If you cover me,
I can get behind your truck.
935
00:36:34,172 --> 00:36:35,379
No, no, no, please,
not my truck.
936
00:36:35,482 --> 00:36:36,551
Seriously?
937
00:36:36,655 --> 00:36:38,724
Okay, okay,
938
00:36:38,827 --> 00:36:40,793
but you cover me and I'll go.
939
00:36:40,896 --> 00:36:42,931
If my baby's going down, then...
940
00:36:43,034 --> 00:36:44,655
I'll be right behind you.
941
00:36:44,758 --> 00:36:46,448
Go.
942
00:37:03,724 --> 00:37:05,551
Come on.
943
00:37:06,758 --> 00:37:08,172
Come on, come on.
944
00:37:11,896 --> 00:37:13,275
Come on, come on.
945
00:37:18,517 --> 00:37:19,379
Yeah, he's hit.
946
00:37:25,689 --> 00:37:27,241
Son of a bitch.
947
00:37:30,344 --> 00:37:32,655
That's no way to talk
to a federal agent.
948
00:37:34,827 --> 00:37:36,482
Sorry about your truck.
949
00:37:36,586 --> 00:37:38,379
No, you're not.
Braden's
950
00:37:38,482 --> 00:37:40,103
mercenary training
likely made him think
951
00:37:40,206 --> 00:37:41,517
he could get away with anything.
952
00:37:41,620 --> 00:37:44,758
Yeah, apparently,
he and his wife's messy divorce
953
00:37:44,862 --> 00:37:46,206
got a whole lot messier.
954
00:37:46,310 --> 00:37:49,241
Can't believe I actually
trusted someone like that
955
00:37:49,344 --> 00:37:51,344
to be the head of our security.
956
00:37:51,448 --> 00:37:53,137
Well, if there's
any silver lining,
957
00:37:53,241 --> 00:37:54,413
at least you get
another chance
958
00:37:54,517 --> 00:37:56,206
to mend fences
with your daughter.
959
00:37:56,310 --> 00:37:58,862
After so many
missed opportunities,
960
00:37:58,965 --> 00:38:02,413
I won't let this one go by,
I can promise you that.
961
00:38:03,275 --> 00:38:04,689
Neither will I.
962
00:38:06,068 --> 00:38:08,931
Oh, baby,
I'm just so glad you're okay.
963
00:38:09,034 --> 00:38:10,551
I'm so sorry, Mom, gosh,
964
00:38:10,655 --> 00:38:11,827
I'm so, so sorry.
965
00:38:11,931 --> 00:38:14,034
Uh, Ms. Reynolds,
if there's nothing else...
966
00:38:15,793 --> 00:38:17,517
Thank you, agents.
967
00:38:17,620 --> 00:38:19,206
Thank you so much.
968
00:38:19,310 --> 00:38:21,172
Uh, thank you, Nick.
969
00:38:22,724 --> 00:38:24,241
Dale.
970
00:38:24,344 --> 00:38:25,827
Dale?
971
00:38:25,931 --> 00:38:27,827
Anytime.
972
00:38:27,931 --> 00:38:29,551
And I'm sorry about Mozey.
973
00:38:29,655 --> 00:38:31,379
Yeah, me too.
974
00:38:31,482 --> 00:38:33,000
Sorry about your truck.
975
00:38:33,103 --> 00:38:34,586
Me too.
976
00:38:36,586 --> 00:38:38,034
But it was worth it.
977
00:38:39,275 --> 00:38:41,724
Uh, wait. One more thing.
978
00:38:41,827 --> 00:38:44,655
Thank you for saving my girl.
979
00:38:44,758 --> 00:38:45,965
Just doing our jobs.
980
00:38:46,068 --> 00:38:47,620
Well, if either of you
are interested
981
00:38:47,724 --> 00:38:51,068
in another job, I'll be needing
a new head of security.
982
00:38:51,172 --> 00:38:53,068
Don't hesitate to call.
983
00:38:53,172 --> 00:38:55,551
Will do, ma'am.
984
00:38:58,724 --> 00:39:00,241
Oh, really? Will do?
985
00:39:00,344 --> 00:39:01,758
Eh, I was being polite.
986
00:39:01,862 --> 00:39:03,103
Sawyer, listen,
987
00:39:03,206 --> 00:39:04,827
that talk we had
988
00:39:04,931 --> 00:39:06,275
at the cabin about finding,
989
00:39:06,379 --> 00:39:07,862
you know, your higher purpose,
990
00:39:07,965 --> 00:39:09,517
your true calling.
991
00:39:09,620 --> 00:39:12,034
Yeah, what about it?
Well, you said
something about...
992
00:39:12,137 --> 00:39:14,827
About some of us still looking.
993
00:39:14,931 --> 00:39:16,172
Yeah.
994
00:39:16,275 --> 00:39:18,275
Look, if you meant that,
995
00:39:18,379 --> 00:39:20,275
take the job, man.
996
00:39:21,103 --> 00:39:22,482
But to me,
997
00:39:22,586 --> 00:39:25,689
there's no higher calling
than what we do.
998
00:39:26,758 --> 00:39:28,068
And...
999
00:39:29,689 --> 00:39:32,068
...well, you do it pretty well.
1000
00:39:39,379 --> 00:39:41,379
Right back at you, my nemesis.
1001
00:39:44,758 --> 00:39:46,655
Good call, probie.
1002
00:40:36,482 --> 00:40:39,551
"Police identified
Eleanor Parker, 38,
1003
00:40:39,655 --> 00:40:41,517
"at the site of a violent crash
1004
00:40:41,620 --> 00:40:43,724
"off Route 9
1005
00:40:43,827 --> 00:40:45,206
"in Deerfield.
1006
00:40:45,310 --> 00:40:48,517
"Witnesses reported
no screech of brakes,
1007
00:40:48,620 --> 00:40:51,137
"which led police to believe
that she exceeded
1008
00:40:51,241 --> 00:40:53,620
"the limit upon impact...
1009
00:40:57,137 --> 00:40:59,206
...killing her instantly."
1010
00:41:48,517 --> 00:41:51,586
Captioning sponsored by
CBS
1011
00:41:51,689 --> 00:41:54,241
and TOYOTA.
1012
00:41:54,344 --> 00:41:57,724
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
69944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.