All language subtitles for Midnight Mass S01E02 - Book II Psalms (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,541 --> 00:00:11,125 [seagulls screeching] 2 00:00:23,000 --> 00:00:23,875 [screeches] 3 00:00:40,375 --> 00:00:41,291 [Hassan] Hey, Warren. 4 00:00:42,125 --> 00:00:43,041 Come here. 5 00:00:45,791 --> 00:00:47,833 Hey. Would you tell the mayor and Miss Keane 6 00:00:47,916 --> 00:00:50,458 to keep off the shoreline unless they have gloves and galoshes? 7 00:00:50,541 --> 00:00:52,041 -I'll be over directly. -[Warren] Yeah. 8 00:00:54,000 --> 00:00:58,833 Hey, Mr. Mayor, Sheriff says to keep off the shoreline unless you've got-- 9 00:00:58,916 --> 00:01:01,291 -What's he saying? What happened? -Give me your, um… 10 00:01:01,375 --> 00:01:03,166 See these ladies off the beach, would you, Warren? 11 00:01:03,250 --> 00:01:05,375 Wade, we need to talk about this. 12 00:01:05,458 --> 00:01:06,708 -[Wade] In a bit. -[Bev] We've got… 13 00:01:07,375 --> 00:01:10,916 Sweet boy, no need. I can walk on a beach just fine. Thank you. 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,500 You'll have your say, Bev. 15 00:01:13,166 --> 00:01:14,916 Lord knows you always do. Sheriff! 16 00:01:15,750 --> 00:01:16,791 Mornin'. 17 00:01:16,875 --> 00:01:19,833 I thought I said… You should stay back till I know more, Mr. Mayor. 18 00:01:19,916 --> 00:01:22,333 It could be this is some kinda disease or infection. 19 00:01:22,416 --> 00:01:25,791 You know, I remember 2002, whole flock of, uh… 20 00:01:26,416 --> 00:01:28,125 Starlings. It was starlings. 21 00:01:28,208 --> 00:01:30,666 Hundreds of 'em just fell out of the sky, covered the beach. 22 00:01:30,750 --> 00:01:32,541 The whole town. The square too. 23 00:01:32,625 --> 00:01:35,125 Never did get a satisfying answer. Lots of theories. 24 00:01:35,208 --> 00:01:38,833 Lightning, noises, disease. Never did find out. 25 00:01:38,916 --> 00:01:41,083 Whole pod of dolphins once too, on the west bank. 26 00:01:41,166 --> 00:01:43,666 More than a dozen, and they had bites missing. 27 00:01:43,750 --> 00:01:46,208 And now here we are again. What in the world? 28 00:01:47,666 --> 00:01:50,500 -They washed up from the Uppards, right? -Yeah, looks like. 29 00:01:51,166 --> 00:01:52,375 They drowned, right? 30 00:01:53,041 --> 00:01:54,541 The Uppards haven't flooded in, 31 00:01:54,625 --> 00:01:58,125 well, 20 years or more, but that storm, wowzers. 32 00:01:58,208 --> 00:01:59,333 [Hassan] Maybe. 33 00:01:59,416 --> 00:02:02,791 But you said some kind of disease or infection? You think so? 34 00:02:03,625 --> 00:02:05,791 But you don't see any oil now, do you? 35 00:02:06,791 --> 00:02:08,166 Well, here, look. 36 00:02:09,166 --> 00:02:10,750 -Try not to get too close. -[Wade] Yep. 37 00:02:10,833 --> 00:02:13,250 [Hassan] Don't want to pick up parasites. Here. 38 00:02:15,500 --> 00:02:16,666 Whoa, whoa, whoa. 39 00:02:16,750 --> 00:02:18,750 Nah, no oil. 40 00:02:19,250 --> 00:02:21,416 That's something, anyway. You should have seen… 41 00:02:21,500 --> 00:02:25,625 Well, folks around here, they seen some horrible things wash up after the spill. 42 00:02:26,166 --> 00:02:28,875 But you'd see it, you know. You'd smell it for sure. So that's… 43 00:02:29,833 --> 00:02:32,458 That's somethin' isn't it? That's a relief, anyway. 44 00:02:32,541 --> 00:02:35,000 [Hassan] The neck's broke. Ripped up a bit. 45 00:02:35,083 --> 00:02:37,250 Yeah, the gulls have been at 'em all morning. 46 00:02:37,333 --> 00:02:38,958 [Hassan] All right, but that's the thing though. 47 00:02:39,458 --> 00:02:43,000 There's no blood. Anywhere. In the cats, or on the beach. 48 00:02:43,083 --> 00:02:46,208 So I think it happened before they got in the water or in the water maybe. 49 00:02:46,291 --> 00:02:48,041 Yeah. A predator, huh? 50 00:02:49,041 --> 00:02:52,375 Ospreys maybe? Or some kind of shark? 51 00:02:52,458 --> 00:02:54,833 Maybe lots of baby sharks. I don't know. 52 00:02:54,916 --> 00:02:57,333 You know, we used to have those before the… 53 00:02:57,416 --> 00:03:00,166 Haven't seen many around, you know, but maybe that's it. 54 00:03:00,250 --> 00:03:01,625 Maybe the sharks are coming back. 55 00:03:01,708 --> 00:03:03,541 And that wouldn't necessarily be a bad thing, 56 00:03:03,625 --> 00:03:06,958 because where there's sharks, there's fish, right? 57 00:03:07,041 --> 00:03:09,291 You know, being new around here, I, uh… 58 00:03:09,375 --> 00:03:11,875 I wouldn't know what sort of wildlife you have on the island. 59 00:03:11,958 --> 00:03:14,166 "You"? It's your island too, Sheriff. 60 00:03:14,250 --> 00:03:17,250 We have on the island. So I put it to Ed Flynn. 61 00:03:17,333 --> 00:03:19,833 -Yeah? He out here? -Yeah, he's been out here all morning. 62 00:03:19,916 --> 00:03:22,041 He says ospreys could get one or two on a good day, 63 00:03:22,125 --> 00:03:23,958 but this many, it's unlikely. 64 00:03:24,041 --> 00:03:26,333 Maybe it was the cats themselves. Maybe they fought. 65 00:03:26,416 --> 00:03:28,750 The Uppards is like Lord of the Flies for those cats. 66 00:03:28,833 --> 00:03:30,375 Spooked by the storm or whatnot. 67 00:03:30,458 --> 00:03:31,791 -He only had one. -[Wade] What's this? 68 00:03:31,875 --> 00:03:33,250 He said he'd send more if we need. 69 00:03:33,333 --> 00:03:34,875 Oh, we're gonna need. Did you tell him how many? 70 00:03:34,958 --> 00:03:36,291 I didn't know how many. 71 00:03:36,375 --> 00:03:39,958 He thinks there's a few cats on the beach. Tell him it's hundreds. You know what? 72 00:03:40,041 --> 00:03:41,958 -Tell him to come down here. -What's this now? 73 00:03:42,041 --> 00:03:43,791 I figured we'd burn them in case there's disease. 74 00:03:43,875 --> 00:03:45,000 Get 'em in a pile and burn 'em. 75 00:03:45,083 --> 00:03:47,250 Keep people back, 'cause if you think it smells bad now-- 76 00:03:47,333 --> 00:03:49,208 -Hang on a bit, okay? -I'll go get more. 77 00:03:49,291 --> 00:03:50,583 Just tell him to come down here! 78 00:03:50,666 --> 00:03:52,708 I don't think the folks are gonna much like that. 79 00:03:52,791 --> 00:03:55,625 That seems a little drastic. We've had strange things happen before. 80 00:03:55,708 --> 00:03:59,125 Hey, look. It's public safety. Really. And they'll thank you for it. 81 00:03:59,208 --> 00:04:01,541 Their mayor isn't willing to gamble with public health. 82 00:04:05,500 --> 00:04:07,666 Hey, you know, that's a good kid you got there. 83 00:04:07,750 --> 00:04:09,541 It's a good kid, lending a hand like that. 84 00:04:10,125 --> 00:04:13,333 Yeah, he, uh… Well, he wants to be a part of things. 85 00:04:13,416 --> 00:04:15,375 Well, that's a good instinct. A place like this, 86 00:04:15,458 --> 00:04:18,583 someone tries to stay separate or isolated, it just hurts the whole… 87 00:04:20,250 --> 00:04:23,583 We really would love to see you two in mass one of these days. 88 00:04:23,666 --> 00:04:25,333 Not as a convert, mind you. No, no, no. 89 00:04:25,416 --> 00:04:27,500 You've got your faith, and, well, God bless. 90 00:04:27,583 --> 00:04:30,791 Nothing but respect. And I know that you hop the ferry 91 00:04:30,875 --> 00:04:33,750 and you spend your Sundays on mainland for mosque, but-- 92 00:04:33,833 --> 00:04:34,833 Fridays. 93 00:04:34,916 --> 00:04:37,625 Oh, Fridays? Then you're here Sundays, which is perfect. 94 00:04:37,708 --> 00:04:39,916 You know, I think it would pay dividends with the community 95 00:04:40,000 --> 00:04:41,375 if you put in an appearance. 96 00:04:41,458 --> 00:04:44,125 Maybe did a reading, help announcements, nothing major. 97 00:04:44,208 --> 00:04:46,125 You don't have to sign up for membership or anything, 98 00:04:46,208 --> 00:04:48,375 just show the people you're here, part of the whole. 99 00:04:48,458 --> 00:04:50,125 You know what I'm sayin', right, Sheriff? 100 00:04:50,208 --> 00:04:51,541 Yeah, I think we burn 'em! 101 00:04:52,708 --> 00:04:55,125 -[Ed] Makes sense. Better safe. -[Hassan] Yeah? 102 00:04:55,208 --> 00:04:57,625 [Hassan] Get some gas, dig a pit, get some sand around 'em. 103 00:04:57,708 --> 00:04:58,958 Mornin', Ed. 104 00:04:59,041 --> 00:05:02,250 Riley. Wowzers, you ever seen something like this, huh? 105 00:05:02,333 --> 00:05:05,750 And natural causes, not the spill, mind you, but this is natural causes. 106 00:05:05,833 --> 00:05:07,791 You know, I remember 2002 it was, 107 00:05:07,875 --> 00:05:10,583 a whole flock of starlings just fell outta the sky. 108 00:05:10,666 --> 00:05:12,041 Yeah, some storm. 109 00:05:12,833 --> 00:05:16,041 Riley was out in it, but he didn't see any cats on the beach. 110 00:05:16,125 --> 00:05:18,875 -You were out here during the storm? -Why the hell would you do that? 111 00:05:18,958 --> 00:05:21,500 I saw… I thought I saw something. 112 00:05:21,583 --> 00:05:23,375 Yeah. Monsignor Pruitt. 113 00:05:23,458 --> 00:05:25,750 -[chuckles] What? -I don't… I don't know what I saw. 114 00:05:25,833 --> 00:05:28,291 -You said you were sure last night. -Well, I don't know. 115 00:05:28,375 --> 00:05:31,041 -Well, he's on the mainland. -Yes, I know. 116 00:05:31,125 --> 00:05:34,833 So then maybe you saw someone else? Someone doing somethin' to these cats? 117 00:05:34,916 --> 00:05:37,291 No, I didn't see any cats. I think, anyway. 118 00:05:37,375 --> 00:05:39,041 I wasn't lookin' at the breakers. 119 00:05:40,125 --> 00:05:43,166 How you doing, Riley? How's it treatin' you, being back? 120 00:05:44,125 --> 00:05:46,333 Prayed for you every week. We certainly did. 121 00:05:46,416 --> 00:05:49,333 Yeah. Uh, thanks. It's fine. 122 00:05:51,291 --> 00:05:52,208 Morning! 123 00:05:53,625 --> 00:05:55,708 Morning yourself. Jesus. 124 00:05:55,791 --> 00:05:58,333 Yeah. I wouldn't get too close. 125 00:05:58,416 --> 00:06:01,833 I read this thing somewhere about cats and pregnant people. 126 00:06:02,333 --> 00:06:04,916 -Pregnant women, I guess. -Yeah. Tend to be women. 127 00:06:05,625 --> 00:06:08,041 Toxo-something. There's this parasite in cat shit 128 00:06:08,125 --> 00:06:09,458 that can be bad for pregnant women. 129 00:06:09,541 --> 00:06:12,916 Toxoplasmosis. It's kind of a myth, really. 130 00:06:13,000 --> 00:06:14,791 More likely to get it from gardening. 131 00:06:14,875 --> 00:06:17,958 All right, well… Lotta cats. Better safe, you know? 132 00:06:18,041 --> 00:06:21,333 What happened? This really looks like every stray from the Uppards. 133 00:06:21,416 --> 00:06:23,083 Yeah. They're just gonna burn 'em all. 134 00:06:24,708 --> 00:06:25,541 Uh… 135 00:06:26,166 --> 00:06:30,958 Hey, sorry about last night. I just wanted to apologize. 136 00:06:31,041 --> 00:06:32,000 What for? 137 00:06:32,083 --> 00:06:35,041 For unloading on you like that. It won't happen again. 138 00:06:35,125 --> 00:06:38,416 It's fine. And look, it all worked out. You found your purpose. 139 00:06:38,500 --> 00:06:41,541 -Yeah, cat disposal. -You gotta start somewhere. 140 00:06:42,208 --> 00:06:45,291 Wild night. I swear I saw… 141 00:06:46,541 --> 00:06:49,541 You know how Monsignor Pruitt always wears that coat and hat? 142 00:06:49,625 --> 00:06:50,791 Yeah, I guess so. 143 00:06:50,875 --> 00:06:52,375 All right, last night I saw… 144 00:06:54,333 --> 00:06:58,208 Uh… Never mind. He's on the mainland. I'm just… It's crazy. 145 00:07:02,083 --> 00:07:03,166 [sighs] 146 00:07:03,250 --> 00:07:08,083 Well, I guess I'd better start burning these cats. Got a boat to catch. 147 00:07:09,125 --> 00:07:11,916 -Greener pastures already? -Nah, I got a meeting. 148 00:07:12,000 --> 00:07:14,375 -Something good? -No, it's… 149 00:07:16,083 --> 00:07:17,458 Stay away from the cats, all right? 150 00:07:17,541 --> 00:07:20,666 I don't want you catchin' toxo-cat-mosis or whatever. 151 00:07:20,750 --> 00:07:22,000 Don't tell me what to do. 152 00:07:23,416 --> 00:07:26,041 [seagulls screeching] 153 00:07:51,625 --> 00:07:54,166 [Father Paul] Our processional hymn this morning is number 400 154 00:07:54,250 --> 00:07:57,541 in the red hymnal. "Holy, Holy, Holy." Please rise. 155 00:07:58,208 --> 00:08:00,208 -[bell dings] -[organ playing] 156 00:08:08,708 --> 00:08:13,916 [all] ♪ Holy, holy, holy ♪ 157 00:08:14,000 --> 00:08:18,791 ♪ Lord God Almighty ♪ 158 00:08:19,291 --> 00:08:23,750 ♪ Early in the morning ♪ 159 00:08:23,833 --> 00:08:28,458 ♪ Our song shall rise to Thee ♪ 160 00:08:29,791 --> 00:08:34,500 ♪ Holy, holy, holy ♪ 161 00:08:35,166 --> 00:08:39,791 ♪ Merciful and mighty ♪ 162 00:08:40,583 --> 00:08:45,541 ♪ God in three persons ♪ 163 00:08:45,625 --> 00:08:49,625 ♪ Blessed Trinity ♪ 164 00:08:50,958 --> 00:08:56,083 ♪ Holy, holy, holy ♪ 165 00:08:56,166 --> 00:09:01,250 ♪ Though the darkness hide Thee… ♪ 166 00:09:01,333 --> 00:09:05,250 "Before he was given up to death, a death he freely accepted, 167 00:09:05,333 --> 00:09:08,250 he took bread and gave you thanks." 168 00:09:08,333 --> 00:09:11,958 "He broke the bread, gave it to his disciples, and said…" 169 00:09:12,041 --> 00:09:14,500 [all applauding] 170 00:09:19,875 --> 00:09:23,250 [man] It was a good week. Congratulations to all of you. You all deserve it. 171 00:09:24,833 --> 00:09:26,666 [conversation continues indistinctly] 172 00:09:26,750 --> 00:09:32,541 ♪ In love and purity ♪ 173 00:09:33,083 --> 00:09:38,333 ♪ Holy, holy, holy ♪ 174 00:09:38,416 --> 00:09:42,500 ♪ Lord God Almighty… ♪ 175 00:09:42,583 --> 00:09:44,416 -[Father Paul] Body of Christ, Leeza. -Amen. 176 00:09:44,958 --> 00:09:46,625 [Father Paul] Body of Christ. 177 00:09:49,375 --> 00:09:51,125 -Blood of Christ. -Amen. 178 00:09:54,125 --> 00:09:59,291 ♪ Holy, holy, holy ♪ 179 00:09:59,375 --> 00:10:04,458 ♪ Merciful and mighty ♪ 180 00:10:05,000 --> 00:10:10,333 ♪ God in three persons ♪ 181 00:10:10,416 --> 00:10:15,500 ♪ Blessed Trinity ♪ 182 00:10:15,583 --> 00:10:17,166 Where were you before this? 183 00:10:19,083 --> 00:10:22,916 Everyone asks, you know? Lots of gossips in our parish. 184 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Like, lots. 185 00:10:24,583 --> 00:10:27,291 I'd be happy to tell them if they'd ask me. But… 186 00:10:27,375 --> 00:10:29,708 Well, that's the thing about where we've been. 187 00:10:29,791 --> 00:10:31,208 It's important, sure. 188 00:10:31,291 --> 00:10:33,375 But it's not as important as where we're going. 189 00:10:33,875 --> 00:10:36,250 And every place I was before where I am now, 190 00:10:36,333 --> 00:10:38,875 well, they were just leading me here. 191 00:10:38,958 --> 00:10:42,125 Even if I didn't know it at the time. Even if I didn't see it. 192 00:10:42,791 --> 00:10:44,375 It's kind of like you. 193 00:10:45,625 --> 00:10:47,250 I've lived here my whole life. 194 00:10:47,333 --> 00:10:50,625 Sure, but there was a before for you too. 195 00:10:51,250 --> 00:10:53,250 It was pointing you here, and you know what that is? 196 00:10:53,333 --> 00:10:56,583 That's pointing us where we're going, whether we know it or not? 197 00:10:57,791 --> 00:10:58,750 It's God. 198 00:10:59,416 --> 00:11:02,583 He was pointing you here the same way He was pointing me here. 199 00:11:10,750 --> 00:11:11,583 Morning! 200 00:11:12,666 --> 00:11:13,666 [sighs] 201 00:11:15,500 --> 00:11:16,833 Yeah. Come on, bud. 202 00:11:19,958 --> 00:11:20,833 [Father Paul] You all right? 203 00:11:23,541 --> 00:11:24,500 Leeza? 204 00:11:25,333 --> 00:11:26,333 Oh, I'm fine. 205 00:11:27,416 --> 00:11:28,291 It's fine. 206 00:12:01,583 --> 00:12:02,583 [Erin] You okay, Bev? 207 00:12:03,625 --> 00:12:05,083 Erin. [chuckles nervously] 208 00:12:06,250 --> 00:12:09,375 -You surprised me. What do you need? -The Windex. 209 00:12:09,458 --> 00:12:14,000 Did you try adding a bit of water to it? Usually, you can get more out that way. 210 00:12:14,083 --> 00:12:17,375 I already threw out the bottle. But I'll try that next time. 211 00:12:17,458 --> 00:12:21,875 You know, your mother used to put back the empties, 212 00:12:22,541 --> 00:12:24,250 right back into this closet. 213 00:12:24,333 --> 00:12:27,291 Half of them filled with nothing but water sometimes. 214 00:12:27,375 --> 00:12:28,791 She was so against waste. 215 00:12:29,541 --> 00:12:33,625 I'd have to throw them out myself. I would say, "Peggy. Peggy Greene, 216 00:12:33,708 --> 00:12:36,458 you are going to bury us in bottles if you keep it up." 217 00:12:37,500 --> 00:12:40,416 And here you threw it away. 218 00:12:41,875 --> 00:12:43,625 Isn't that just a gas? 219 00:12:45,708 --> 00:12:49,875 You know, it is funny, because at home, she never met a bottle she couldn't empty. 220 00:12:54,416 --> 00:12:55,375 Here you go. 221 00:12:59,833 --> 00:13:02,333 -What's that for? -Ugh, rats. 222 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 Had a big problem after the spill. 223 00:13:06,666 --> 00:13:08,791 The rats came upon us like locusts. 224 00:13:08,875 --> 00:13:11,708 I guess their regular food source was polluted. 225 00:13:11,791 --> 00:13:13,083 No fish to eat at the marina, 226 00:13:13,166 --> 00:13:15,291 so they were in every pantry on the island. 227 00:13:15,375 --> 00:13:20,708 This works like a charm. But with what happened with those cats… 228 00:13:21,708 --> 00:13:24,666 If there are some wild animals out there responsible, 229 00:13:24,750 --> 00:13:27,333 some kind of predator on the island, 230 00:13:27,416 --> 00:13:30,541 what did that to those poor kittens? Well, this… 231 00:13:31,541 --> 00:13:35,125 I plan to just sprinkle a little bit outside the house, just to be safe. 232 00:13:36,916 --> 00:13:39,625 I could do your house as well, if you like. 233 00:13:39,708 --> 00:13:41,250 Oh, no. I'll be fine. 234 00:13:41,916 --> 00:13:43,708 Of course you will, dear. 235 00:13:50,625 --> 00:13:51,458 [knocking on door] 236 00:13:55,166 --> 00:13:56,000 [Sarah] Oh. 237 00:13:57,125 --> 00:13:58,166 Sarah. 238 00:13:58,250 --> 00:14:00,250 Yes. Sarah Gunning. 239 00:14:01,416 --> 00:14:04,125 You're… I've heard about you, Father. 240 00:14:04,208 --> 00:14:05,458 Paul. Hill. 241 00:14:07,458 --> 00:14:08,666 What can I do for you? 242 00:14:08,750 --> 00:14:11,750 I'm sure you've heard that I'm taking over for Monsignor. 243 00:14:12,375 --> 00:14:13,416 I have. 244 00:14:13,500 --> 00:14:16,291 He told me something as we were discussing the congregation. 245 00:14:16,375 --> 00:14:19,375 Your mother… He said prior to her health declining… 246 00:14:19,458 --> 00:14:25,041 Prior to that, that she never missed mass. Not even daily mass. Is that right? 247 00:14:25,750 --> 00:14:26,875 My mother is… 248 00:14:27,708 --> 00:14:29,583 Was very devout. 249 00:14:30,958 --> 00:14:32,791 Well, here's the thing… 250 00:14:33,833 --> 00:14:35,625 [Sarah] Mom, someone's here to see you. 251 00:14:38,833 --> 00:14:40,708 -John? -[Sarah] No. 252 00:14:41,208 --> 00:14:44,208 She thinks you're Monsignor Pruitt. Sorry, she gets confused. 253 00:14:44,291 --> 00:14:46,666 -That's an easy mistake, same tailor. -[chuckles] 254 00:14:47,833 --> 00:14:49,333 Mom, this is Father Paul. 255 00:14:49,416 --> 00:14:53,500 Monsignor Pruitt is away for a while, and he came to… 256 00:14:54,250 --> 00:14:57,541 Well, I've come to celebrate mass, young lady. 257 00:14:59,041 --> 00:15:00,083 Ah… 258 00:15:14,791 --> 00:15:17,416 I'll be in there in my office if you need anything. 259 00:15:17,500 --> 00:15:20,125 If she starts to have an episode, come get me. 260 00:15:20,208 --> 00:15:21,083 [Father Paul] Of course. 261 00:15:38,666 --> 00:15:41,916 "The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, 262 00:15:42,000 --> 00:15:44,583 and the fellowship of the Holy Spirit be with you all." 263 00:16:02,083 --> 00:16:03,541 Body of Christ, Millie. 264 00:16:10,541 --> 00:16:11,791 Blood of Christ. 265 00:16:39,125 --> 00:16:41,833 Are you really walking by without saying hi? 266 00:16:42,833 --> 00:16:45,291 [Riley] Uh, I didn't want to bother you. 267 00:16:46,083 --> 00:16:48,166 [Erin] You're very considerate. Um… 268 00:16:48,791 --> 00:16:51,583 -Do you want some tea? -No, I'm just heading back. 269 00:16:52,583 --> 00:16:53,750 How was your day? 270 00:16:57,541 --> 00:17:00,708 Wow. It's been a long time since anyone asked me that. 271 00:17:00,791 --> 00:17:02,291 In prison nobody asks? 272 00:17:03,416 --> 00:17:06,333 No, in prison no one needs to ask. Every day is exactly the same. 273 00:17:09,083 --> 00:17:10,333 How was your day? 274 00:17:11,833 --> 00:17:13,583 [Erin] Honestly, it was dull. 275 00:17:14,833 --> 00:17:16,833 Do you want my routine? I'll give it away cheap. 276 00:17:16,916 --> 00:17:20,166 Cheap? Well, it better be 'cause I'm literally broke. 277 00:17:20,875 --> 00:17:21,833 You got a pitch? 278 00:17:22,500 --> 00:17:24,125 God, you want an actual pitch? 279 00:17:25,333 --> 00:17:26,625 Used to hear a lot of pitches. 280 00:17:26,708 --> 00:17:28,958 Right, 'cause you were all Shark Tank for a second there. 281 00:17:29,041 --> 00:17:31,500 Yeah, Shark Tank meets Silicon Valley. 282 00:17:32,083 --> 00:17:33,583 Just call me Mr. Wonderful. 283 00:17:34,708 --> 00:17:35,875 Now, sharks. 284 00:17:35,958 --> 00:17:37,416 [chuckles] Mmm. 285 00:17:37,500 --> 00:17:40,583 Have you ever woken up and went to AA on the mainland, 286 00:17:40,666 --> 00:17:42,708 and thought, "There's got to be a better way." 287 00:17:42,791 --> 00:17:43,708 I'm listenin'. 288 00:17:43,791 --> 00:17:47,000 So our patented Erin Routine starts with 40 minutes of morning sickness. 289 00:17:47,083 --> 00:17:48,166 Huh, go on. 290 00:17:48,250 --> 00:17:51,833 Then, a classroom full of teenagers, all of whom think you're an idiot, 291 00:17:51,916 --> 00:17:55,250 but half of whom smell like fishing boats that they spent their mornings working. 292 00:17:55,333 --> 00:17:56,375 Nice. 293 00:17:56,458 --> 00:17:58,958 Then city council, where you will be kind of, 294 00:17:59,041 --> 00:18:02,083 -but not really, slut-shamed by Bev Keane. -Ah. 295 00:18:02,166 --> 00:18:04,166 She really misses your awful mother, by the way. 296 00:18:04,250 --> 00:18:07,291 And that is followed by an hour of evening morning sickness. 297 00:18:07,375 --> 00:18:10,500 Is evening morning sickness worse than morning morning sickness? 298 00:18:10,583 --> 00:18:12,208 Oh, substantially. 299 00:18:12,291 --> 00:18:14,166 See, for those reasons, I am out. 300 00:18:14,250 --> 00:18:15,333 That's a bummer. 301 00:18:20,250 --> 00:18:22,791 I should get going. I don't wanna keep my parents waiting. 302 00:18:24,666 --> 00:18:26,250 Some things never change. 303 00:18:29,833 --> 00:18:34,000 I remember a 15-year-old Riley sneaking out of my bedroom window, 304 00:18:34,750 --> 00:18:35,958 trying to make curfew. 305 00:18:39,833 --> 00:18:41,458 Don't want to upset the parents. 306 00:18:42,833 --> 00:18:43,791 Have a good night, Erin. 307 00:18:46,458 --> 00:18:47,333 [Erin] You too. 308 00:18:51,666 --> 00:18:57,416 ♪ Saturday morning And it's growing light ♪ 309 00:18:58,583 --> 00:19:04,833 ♪ I look out my window And remember the night ♪ 310 00:19:06,625 --> 00:19:12,125 ♪ A story is starting And this story ends ♪ 311 00:19:13,000 --> 00:19:17,666 ♪ And I feel like I need you again ♪ 312 00:19:20,458 --> 00:19:26,791 ♪ Time used to move softly When I was at home ♪ 313 00:19:27,583 --> 00:19:30,541 ♪ It went on without me… ♪ 314 00:19:32,625 --> 00:19:34,000 [door opens] 315 00:19:35,333 --> 00:19:36,208 Hi, honey. 316 00:19:38,000 --> 00:19:39,750 -[door closes] -How was your day? 317 00:19:42,041 --> 00:19:43,000 [sighs] 318 00:19:43,083 --> 00:19:47,583 ♪ And I feel like I need you again ♪ 319 00:19:50,125 --> 00:19:54,208 ♪ Ooh ♪ 320 00:19:57,708 --> 00:20:03,041 ♪ A song needs a reason and rhyme ♪ 321 00:20:05,625 --> 00:20:09,958 ♪ Ooh ♪ 322 00:20:12,916 --> 00:20:19,208 ♪ My love needs a little more time ♪ 323 00:20:21,041 --> 00:20:22,875 -[thudding] -[seagull screeches] 324 00:20:23,416 --> 00:20:24,500 How was your day? 325 00:20:24,583 --> 00:20:27,166 ♪ I recall September ♪ 326 00:20:28,916 --> 00:20:31,500 ♪ The leaves turned brown ♪ 327 00:20:34,708 --> 00:20:36,791 -[song fading] -[sound distorting] 328 00:21:00,375 --> 00:21:01,500 [air whooshing] 329 00:21:34,125 --> 00:21:35,500 [air whooshing] 330 00:22:02,083 --> 00:22:03,250 [birds squawking] 331 00:22:13,625 --> 00:22:14,458 Okay. 332 00:22:16,208 --> 00:22:17,125 Ready? 333 00:22:26,916 --> 00:22:28,333 [indistinct chatter] 334 00:22:31,125 --> 00:22:34,250 There they are. Dolly, Wade. 335 00:22:35,166 --> 00:22:36,750 Little more crowded today. 336 00:22:36,833 --> 00:22:38,375 [Bev] Mmm. Just wait till Easter. 337 00:22:38,958 --> 00:22:42,416 If it weren't for that and Christmas, some people would never come at all. 338 00:22:42,500 --> 00:22:43,750 Not like us though. 339 00:22:43,833 --> 00:22:46,583 [Father Paul] It's great to see so many of you here today. 340 00:22:47,916 --> 00:22:50,750 But I do have to ask, why not every Sunday? 341 00:22:51,791 --> 00:22:53,958 Christmas, Easter, I get that. 342 00:22:54,041 --> 00:22:59,541 But there's also always an uptick around the start of Lent. 343 00:23:00,583 --> 00:23:03,166 Why is that? What's so special about today? 344 00:23:04,291 --> 00:23:08,583 Ash Wednesday, beginning of Lent. It's hardly a crowd-pleaser. 345 00:23:08,666 --> 00:23:12,375 The beginning of repentance, making amends for our sins. 346 00:23:13,416 --> 00:23:14,625 Sin. 347 00:23:15,250 --> 00:23:19,666 This darkness, this blackness that spilled into us. 348 00:23:20,625 --> 00:23:24,875 That darkness, we wear it on our forehead today. 349 00:23:24,958 --> 00:23:26,750 Just a smudge of it. Uh… 350 00:23:26,833 --> 00:23:33,375 A smudge of death, of ash, of sin for repentance. 351 00:23:34,250 --> 00:23:38,500 Because of where this is all actually heading, which is Easter. 352 00:23:39,125 --> 00:23:43,875 Rebirth, resurrection, eternal life. Life that rises again. 353 00:23:45,958 --> 00:23:49,791 Even out of blackness, love rises again. 354 00:23:49,875 --> 00:23:53,041 Even out of sin. And this island, it will rise again. 355 00:23:53,125 --> 00:23:57,708 Even out of disaster, rebirth, restoration, eternal life. 356 00:23:57,791 --> 00:23:59,041 Jesus sees you. 357 00:24:00,000 --> 00:24:02,958 Sees you, best of all, and he sees you true. 358 00:24:03,041 --> 00:24:05,083 Because, don't forget, who did he seek out? 359 00:24:05,166 --> 00:24:08,750 Who did he turn to, to build his church? 360 00:24:08,833 --> 00:24:10,166 His apostles. 361 00:24:10,833 --> 00:24:14,166 Jesus' first disciples, they were fishermen. 362 00:24:14,250 --> 00:24:16,750 One of his first miracles, right? 363 00:24:16,833 --> 00:24:19,041 The nets are empty, fishermen desperate. 364 00:24:19,125 --> 00:24:23,708 Jesus says, "Put out into deep water and let down your nets for a catch," 365 00:24:23,791 --> 00:24:28,208 and when they pulled up those nets, a bounty of fish. 366 00:24:28,291 --> 00:24:31,291 He sees you. Oh, yes, he sees you, brothers and sisters, 367 00:24:31,375 --> 00:24:36,041 and he will resurrect this island, and he will again fill your nets. 368 00:24:36,125 --> 00:24:39,000 It's great you're here today, but please keep coming back. 369 00:24:39,083 --> 00:24:42,916 Those doors, they're always open, as the gates are always open. 370 00:24:43,000 --> 00:24:45,458 You just bring yourself. God will do the rest. 371 00:24:45,541 --> 00:24:47,666 As Psalm 60 tells us, 372 00:24:47,750 --> 00:24:51,708 "God, You have rejected us, You have broken us down, 373 00:24:51,791 --> 00:24:54,958 You have been angry. Restore us again." 374 00:24:55,041 --> 00:24:58,041 Do you know what psalms are? They're songs. 375 00:24:58,125 --> 00:25:01,250 The word psalm from the Greek psalmoi. It means "music." 376 00:25:01,333 --> 00:25:03,833 Songs of prayer. Songs of praise. 377 00:25:03,916 --> 00:25:06,583 That's who we are. That's who we must be. 378 00:25:06,666 --> 00:25:09,000 That's what it means to have faith, 379 00:25:09,083 --> 00:25:12,208 that in the darkness, in the worst of it, 380 00:25:12,291 --> 00:25:16,416 in the absence of light and hope, we sing. 381 00:25:17,500 --> 00:25:22,666 "Restore us," we sing to the sky. And He will, my friends. He will. 382 00:25:22,750 --> 00:25:26,166 That same hand that dealt you your hardship, 383 00:25:26,250 --> 00:25:29,375 that same hand will make you whole. 384 00:25:36,333 --> 00:25:38,541 Remember you are dust and to dust you shall return. 385 00:25:38,625 --> 00:25:39,625 Remember you are dust… 386 00:25:39,708 --> 00:25:40,708 Lorraine, remember you are dust. 387 00:25:40,791 --> 00:25:43,125 To dust you shall return. To dust you shall return. 388 00:25:43,208 --> 00:25:46,541 Ben, remember you are dust and to dust you shall return. 389 00:25:46,625 --> 00:25:49,708 Fiona, remember you are dust and to dust you shall return. 390 00:25:50,416 --> 00:25:53,916 Erin, remember you are dust and to dust you shall return. 391 00:25:56,666 --> 00:25:59,875 Tom, remember you are dust and to dust… 392 00:25:59,958 --> 00:26:01,958 Riley, come. 393 00:26:02,041 --> 00:26:03,791 No, Mom, it's okay. Just go ahead. 394 00:26:04,375 --> 00:26:06,125 No, honey. It's not a sacrament. 395 00:26:06,208 --> 00:26:08,375 It's a blessing. Please. 396 00:26:08,458 --> 00:26:12,583 Edward, remember you are dust and to dust you shall return. 397 00:26:16,750 --> 00:26:19,500 Riley, remember you are dust… 398 00:26:23,583 --> 00:26:25,416 and to dust you shall return. 399 00:26:28,208 --> 00:26:29,250 Bless you, son. 400 00:26:31,375 --> 00:26:32,375 Amen. 401 00:26:37,166 --> 00:26:41,333 Remember, Father Paul, you are dust and to dust you shall return. 402 00:26:43,250 --> 00:26:46,875 ♪ It's comin' through a hole in the air ♪ 403 00:26:48,333 --> 00:26:52,083 ♪ From those nights in Tiananmen Square ♪ 404 00:26:54,000 --> 00:26:59,083 ♪ It's coming from the feel That this ain't exactly real ♪ 405 00:26:59,166 --> 00:27:02,833 ♪ Or it's real But it ain't exactly there ♪ 406 00:27:03,875 --> 00:27:05,541 [indistinct chatter] 407 00:27:05,625 --> 00:27:09,666 ♪ From the war against disorder From the sirens night and day ♪ 408 00:27:10,333 --> 00:27:12,916 ♪ From the fires of the homeless ♪ 409 00:27:13,000 --> 00:27:15,208 ♪ From the ashes of the gay… ♪ 410 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 [singing continues] 411 00:27:18,583 --> 00:27:19,708 [Ed] You know how it works. 412 00:27:19,791 --> 00:27:21,958 The catch goes up and the subsidies go down. 413 00:27:22,041 --> 00:27:24,333 -Just a bump. -And we're right back where we started. 414 00:27:24,416 --> 00:27:26,833 -It's 3%. Even two would help. -I can't. Wish I could. 415 00:27:30,875 --> 00:27:32,208 [indistinct chatter] 416 00:27:36,666 --> 00:27:38,458 [Bev] This used to be quite the event. 417 00:27:38,541 --> 00:27:41,708 You'd have nothing to compare it to, your first one and all, but… 418 00:27:41,791 --> 00:27:44,708 Well, it used to just be a spring festival, 419 00:27:44,791 --> 00:27:46,541 but then St. Patrick's came in 420 00:27:46,625 --> 00:27:50,250 and we coined the phrase, you know, "Crock Pot Luck." 421 00:27:50,333 --> 00:27:52,833 Tried to make it really something. 422 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 Well, we're thrilled to be here. Aren't we? 423 00:27:56,916 --> 00:27:58,083 Yeah. Yeah. 424 00:27:59,083 --> 00:28:01,250 -I'm gonna go hang out with Warren. -Yeah, have fun. 425 00:28:03,583 --> 00:28:04,875 [Sarah] Are you glad you came? 426 00:28:04,958 --> 00:28:06,583 Oh, yeah. My kinda second date. 427 00:28:06,666 --> 00:28:08,208 [Sarah chuckles] 428 00:28:08,291 --> 00:28:10,041 Now, I've been curious about this place 429 00:28:10,125 --> 00:28:13,291 ever since I saw it on the news, after that tanker crashed. 430 00:28:14,041 --> 00:28:18,500 It is, though, everything you said. You've gotta get outta here. 431 00:28:19,166 --> 00:28:21,958 Well, I don't know how to move my mother anywhere else. 432 00:28:22,041 --> 00:28:23,541 I think that time has passed. 433 00:28:24,166 --> 00:28:28,250 And this is where she wants to be. It's the only place she ever knew. 434 00:28:29,041 --> 00:28:31,875 I don't want her dying anywhere unfamiliar. 435 00:28:32,958 --> 00:28:34,166 But yes. 436 00:28:35,083 --> 00:28:36,916 After that, I gotta get out of here. 437 00:28:37,666 --> 00:28:40,958 Well, don't look now, but I think we're upsetting your clergy. 438 00:28:41,916 --> 00:28:42,750 [Sarah] Oh. 439 00:28:43,416 --> 00:28:44,791 He's not mine. 440 00:28:44,875 --> 00:28:48,041 He's new. But I guess they all kind of have that same… 441 00:28:49,666 --> 00:28:53,208 They have had the same old monsignor here since before I was born. 442 00:28:53,875 --> 00:28:57,500 And he would stare at me just like that. 443 00:28:57,583 --> 00:29:00,000 All the time. Even back when I was a kid. 444 00:29:00,583 --> 00:29:02,625 I remember it freaking me out, thinking-- 445 00:29:02,708 --> 00:29:05,375 -He knows. -Oh, yeah. Exactly, he knew! [chuckles] 446 00:29:06,083 --> 00:29:07,083 [singing continues] 447 00:29:14,666 --> 00:29:15,750 [sighs] 448 00:29:19,208 --> 00:29:20,750 This is nice, isn't it? 449 00:29:20,833 --> 00:29:23,333 Uh, yeah. Everybody seems to be havin' fun. 450 00:29:24,083 --> 00:29:28,458 [Father Paul] Easter Festival on Crockett Island. It's a special thing. 451 00:29:28,541 --> 00:29:31,958 I've always preferred Easter, even to Christmas, if I'm honest. 452 00:29:32,833 --> 00:29:36,666 This is my favorite time of year. Renewal, resurrection. 453 00:29:37,375 --> 00:29:39,125 How's Monsignor Pruitt doin'? 454 00:29:39,791 --> 00:29:41,500 Is he comin' back anytime soon? 455 00:29:41,583 --> 00:29:44,541 This was one of his favorites too, the Crock Pot Luck. 456 00:29:44,625 --> 00:29:46,250 I think he coined that. 457 00:29:46,333 --> 00:29:48,375 Yeah, he's doin' well. He's better. 458 00:29:49,375 --> 00:29:50,208 Not great. 459 00:29:50,291 --> 00:29:53,958 He speaks fondly of you, though, by the way. Remembers you well. 460 00:29:55,791 --> 00:29:58,750 Is he, uh, up and about at all? 461 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 Why do you ask? 462 00:30:01,375 --> 00:30:02,750 Nothing, just… 463 00:30:04,833 --> 00:30:07,458 The other night when it was really blowing, I… 464 00:30:08,833 --> 00:30:12,666 I swear I saw him down on the beach. Just walking in the rain. 465 00:30:12,750 --> 00:30:14,916 Uh-huh. Seems unlikely. 466 00:30:15,000 --> 00:30:17,791 Yeah, I suppose it could have been someone else, but… 467 00:30:18,750 --> 00:30:21,166 The hat, the coat. It… 468 00:30:22,416 --> 00:30:26,458 It's nuts, I know. If he's off-island, that is. 469 00:30:27,041 --> 00:30:31,041 Uh, I spoke to him that night on the phone. 470 00:30:31,125 --> 00:30:35,333 This was before the storm, to bring him up to speed on my first day. 471 00:30:35,416 --> 00:30:38,500 It was after the afternoon ferry. 472 00:30:39,083 --> 00:30:44,625 It was a landline in his room, so, I mean, unless he swam here. 473 00:30:45,875 --> 00:30:48,916 Between you and I, Riley, and I am sorry to say this to you, 474 00:30:49,000 --> 00:30:51,583 that man isn't going anywhere. Not anytime soon. 475 00:30:53,500 --> 00:30:54,666 I'm sorry to hear that. 476 00:30:56,583 --> 00:30:57,500 Yeah. 477 00:30:58,250 --> 00:30:59,791 Everything has its season. 478 00:31:01,000 --> 00:31:04,541 Well, I appreciate your time, Father, 479 00:31:04,625 --> 00:31:07,833 but I bet there's a lot of people here who'd like your company too. 480 00:31:07,916 --> 00:31:11,083 I don't wanna hold you up with the town pariah. 481 00:31:12,125 --> 00:31:15,541 Pariah. Well, no… Okay, you smoked me out. 482 00:31:15,625 --> 00:31:18,416 I actually have an agenda. Your mother mentioned to me 483 00:31:18,500 --> 00:31:22,791 that you have to travel to the mainland for your AA meetings. 484 00:31:22,875 --> 00:31:26,291 Get that stamp for the parole board. Yes? 485 00:31:26,375 --> 00:31:27,291 Thanks, Mom. 486 00:31:27,375 --> 00:31:30,833 Well, it got me thinking that I can start a chapter here, anytime. 487 00:31:30,916 --> 00:31:32,833 I could save you that trip to the mainland. 488 00:31:32,916 --> 00:31:36,041 Spare you having to burn through a whole day waiting on the Belle. 489 00:31:36,625 --> 00:31:38,458 We could meet at the rec center. 490 00:31:38,541 --> 00:31:42,833 I… I understand why Crockett doesn't have a chapter already. 491 00:31:42,916 --> 00:31:44,791 I can't imagine that there's much of a demand. 492 00:31:44,875 --> 00:31:47,416 But that doesn't mean that there isn't a need. 493 00:31:48,166 --> 00:31:51,083 Plenty of problem drinkers, especially these days. 494 00:31:51,166 --> 00:31:52,875 One full-blown alcoholic already, 495 00:31:52,958 --> 00:31:55,916 who's responsible for the drunken hunting accident 496 00:31:56,000 --> 00:31:59,041 that paralyzed little Leeza, I'm told. 497 00:31:59,541 --> 00:32:02,291 [Riley] Yeah, I don't know that I'd call it a "hunting accident." 498 00:32:03,250 --> 00:32:08,875 There's not much big game around here. I think Joe was just shootin' to shoot. 499 00:32:09,833 --> 00:32:11,833 [Father Paul] Yeah, and he still won't put down the bottle. 500 00:32:11,916 --> 00:32:14,958 But someone like you, Riley, someone who already has, 501 00:32:15,041 --> 00:32:17,083 could set quite the example. 502 00:32:17,166 --> 00:32:19,083 Can you imagine that? The good you could do? 503 00:32:19,166 --> 00:32:21,375 Just by skipping a trip to the mainland? 504 00:32:22,166 --> 00:32:23,875 Sorry, do you mind if I interrupt? 505 00:32:24,708 --> 00:32:26,250 Not at all, Miss Greene. 506 00:32:26,333 --> 00:32:28,250 Really enjoyed your homily today, Father. 507 00:32:28,333 --> 00:32:31,583 -Oh, thank you. Beautiful day, isn't it? -[Erin] Mmm-hmm. 508 00:32:32,416 --> 00:32:34,875 Think about what I said. No hard feelings either way. 509 00:32:39,666 --> 00:32:41,291 [vocalizes] 510 00:32:44,291 --> 00:32:46,208 -[music stops] -[all applauding] 511 00:32:48,458 --> 00:32:51,833 ♪ If you could read my mind, love ♪ 512 00:32:51,916 --> 00:32:55,166 ♪ What a tale my thoughts could tell ♪ 513 00:32:55,875 --> 00:32:58,041 They gave you three. That's ambitious. 514 00:32:58,125 --> 00:33:00,000 -I guess they didn't get the memo. -Yeah. 515 00:33:00,583 --> 00:33:03,875 I used to think, "One day I'll be older, and I'll get drink tickets 516 00:33:03,958 --> 00:33:06,166 and I will exchange them for a glass of wine." 517 00:33:06,250 --> 00:33:08,208 "And that's when I'll feel like an adult." 518 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 And now here we are. 519 00:33:10,958 --> 00:33:15,375 Two adults with drink tickets that neither of us can use. 520 00:33:17,791 --> 00:33:21,166 My mom used to go around and ask everybody if they were gonna use theirs, 521 00:33:21,250 --> 00:33:24,666 and at the end of the day she would have a handful of these blue tickets 522 00:33:24,750 --> 00:33:26,333 that she would dutifully spend. 523 00:33:28,166 --> 00:33:30,958 Night after the potluck was not great at my house. 524 00:33:31,041 --> 00:33:32,250 I'm sorry. 525 00:33:32,916 --> 00:33:35,416 It's okay. She's just everywhere here. 526 00:33:35,500 --> 00:33:38,375 Her memory. I work in the same job. 527 00:33:38,458 --> 00:33:40,875 I live in the same house, sleep in the same bed. 528 00:33:40,958 --> 00:33:42,208 And I'm alone just like her. 529 00:33:42,291 --> 00:33:45,625 And I keep telling myself it's only temporary, but I-- 530 00:33:45,708 --> 00:33:46,916 You're nothin' like her. 531 00:33:48,791 --> 00:33:51,416 I remember that much. And you're gonna be… 532 00:33:53,208 --> 00:33:54,916 -Fine. -Great. 533 00:33:56,375 --> 00:33:59,708 As a teacher, as a mother, whatever else you do. 534 00:34:01,000 --> 00:34:03,625 There's a lot I don't know about you anymore, but I know that. 535 00:34:04,500 --> 00:34:06,000 You're gonna be great. 536 00:34:06,083 --> 00:34:09,000 -[Joe] Pike! Pike! -[Pike yelping] 537 00:34:10,416 --> 00:34:14,000 -[Joe] Pike! Pike! Pike! -[Pike whimpers] 538 00:34:14,083 --> 00:34:15,500 -[woman] Is he okay? -[Joe] Pike! 539 00:34:16,416 --> 00:34:20,166 [sobbing] Oh, God, no. Pike. Pike! 540 00:34:20,250 --> 00:34:21,458 [Pike whimpering] 541 00:34:23,416 --> 00:34:25,791 [Joe] Oh, my God, no! 542 00:34:26,541 --> 00:34:27,791 No, Pike. 543 00:34:27,875 --> 00:34:29,000 [Pike whines] 544 00:34:29,958 --> 00:34:32,333 No. Baby boy, no. 545 00:34:32,416 --> 00:34:35,708 -[Pike gurgles] -[Joe] Oh, my boy. 546 00:34:35,791 --> 00:34:37,541 [sobbing] 547 00:34:41,875 --> 00:34:43,375 What happened? 548 00:34:44,791 --> 00:34:47,083 Who did this? Who did it? 549 00:34:50,208 --> 00:34:52,916 Who did this? Which one of you? 550 00:34:54,708 --> 00:34:59,250 Who did this to a helpless little dog? 551 00:34:59,333 --> 00:35:02,291 Oh, my God. Pike. 552 00:35:03,833 --> 00:35:06,333 Hey. Easy now, Joe. 553 00:35:07,791 --> 00:35:10,750 -Any idea what happened? -Yes. He was poisoned! 554 00:35:11,541 --> 00:35:13,000 That's what happened. 555 00:35:13,875 --> 00:35:16,166 You don't like me? That's fine! 556 00:35:16,791 --> 00:35:19,791 Shit I done, I don't care about me so much either. 557 00:35:19,875 --> 00:35:23,916 But what did he ever do? What did he ever do to you? 558 00:35:24,000 --> 00:35:26,750 Sheriff, Joe, I'm not a vet but, may I? 559 00:35:29,583 --> 00:35:30,833 Can you help? 560 00:35:33,708 --> 00:35:35,500 Did anybody see him eat anything? 561 00:35:36,583 --> 00:35:38,791 Maybe he got into something that he shouldn't have. 562 00:35:39,583 --> 00:35:42,375 Or maybe it was a horrible accident. 563 00:35:42,458 --> 00:35:44,583 An accident? [scoffs] 564 00:35:51,958 --> 00:35:52,958 [clears throat] 565 00:35:55,333 --> 00:35:56,208 Joe. 566 00:35:56,791 --> 00:35:57,625 How… 567 00:35:58,166 --> 00:36:01,041 Oh, my baby boy is dead. 568 00:36:01,541 --> 00:36:03,958 All right, everybody, come on. Let's go. Come on. 569 00:36:04,041 --> 00:36:06,708 Let's go, everybody. You heard the sheriff. Let's go. 570 00:36:06,791 --> 00:36:08,041 Let's give them some room, huh? 571 00:36:08,708 --> 00:36:13,541 ♪ Amid th’ encircling gloom ♪ 572 00:36:14,041 --> 00:36:17,125 ♪ Lead thou me on ♪ 573 00:36:17,208 --> 00:36:18,916 [muttering indistinctly] 574 00:36:19,583 --> 00:36:23,875 ♪ The night is dark ♪ 575 00:36:23,958 --> 00:36:28,708 ♪ And I am far from home ♪ 576 00:36:28,791 --> 00:36:33,750 ♪ Lead thou me on ♪ 577 00:36:34,416 --> 00:36:38,500 ♪ Keep thou my feet ♪ 578 00:36:38,583 --> 00:36:43,625 ♪ I do not ask to see… ♪ 579 00:36:44,250 --> 00:36:45,083 Mornin'. 580 00:36:48,375 --> 00:36:50,041 Mornin'. You're up early. 581 00:36:50,708 --> 00:36:54,083 Yeah, I was hopin' maybe I can help out on the boat. 582 00:36:56,041 --> 00:36:59,250 Just… I wanna be of use, Dad. 583 00:37:00,416 --> 00:37:01,416 [sighs] 584 00:37:02,208 --> 00:37:04,583 Well, you're gonna need better shoes. 585 00:37:07,583 --> 00:37:10,041 I'll go see if I can find some. 586 00:37:13,750 --> 00:37:16,083 [Bev] Here we are again. Back to normal. 587 00:37:17,291 --> 00:37:21,958 Funny how the pews empty back out once everyone has their ashes, isn't it? 588 00:37:27,166 --> 00:37:28,416 [indistinct chatter] 589 00:37:30,375 --> 00:37:34,500 ♪ So long thy pow'r ♪ 590 00:37:34,583 --> 00:37:39,500 ♪ Hath blest me, sure it still ♪ 591 00:37:39,583 --> 00:37:44,458 ♪ Will lead me on… ♪ 592 00:37:47,916 --> 00:37:49,333 Blood of Christ, Leeza. 593 00:37:49,416 --> 00:37:50,541 Amen. 594 00:38:01,541 --> 00:38:03,958 -Whoa, Dad, your back! -[Ed] No, no. It's… 595 00:38:06,000 --> 00:38:07,333 It's okay, I'm good. 596 00:38:08,500 --> 00:38:09,375 I'm good. 597 00:38:10,000 --> 00:38:14,666 ♪ Which I have loved ♪ 598 00:38:15,208 --> 00:38:20,666 ♪ Long since, and lost awhile ♪ 599 00:38:21,791 --> 00:38:24,791 You, straight home. No funny stuff. 600 00:38:32,833 --> 00:38:33,916 [Hassan] Can I help you there? 601 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 [exhales] Sheriff. 602 00:38:37,500 --> 00:38:41,375 My goodness, you startled me. What on earth brings you here? 603 00:38:42,416 --> 00:38:44,916 Can't imagine your job brings you here, does it? 604 00:38:45,000 --> 00:38:47,416 Last thing we need is one of our kids in trouble. 605 00:38:47,500 --> 00:38:48,875 No, no, it's nothing like that. 606 00:38:48,958 --> 00:38:52,000 I'm just following up on our little island mystery. 607 00:38:52,750 --> 00:38:53,875 The cats. 608 00:38:54,791 --> 00:38:55,916 The dog. 609 00:38:57,375 --> 00:38:58,791 We confirmed that it was poison. 610 00:38:58,875 --> 00:39:00,750 Oh. That's tragic. 611 00:39:00,833 --> 00:39:01,708 [Hassan] I was wondering, 612 00:39:02,583 --> 00:39:08,166 you were talkin' a while back about that rat stuff, compound, what was it-- 613 00:39:08,250 --> 00:39:09,166 Ten-eighty. 614 00:39:09,250 --> 00:39:11,916 Ten-eighty. That's it behind you, isn't it? 615 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 It is. 616 00:39:14,166 --> 00:39:15,541 And yes, you're correct. 617 00:39:15,625 --> 00:39:17,291 After those cats, 618 00:39:17,375 --> 00:39:19,791 not knowing what on earth could have done it, 619 00:39:19,875 --> 00:39:23,041 I put some out, strategically, carefully, around my property. 620 00:39:23,125 --> 00:39:25,458 A few others requested I do the same for them. 621 00:39:25,541 --> 00:39:29,458 And if that poor dog, if it ingested some, accidentally, 622 00:39:30,458 --> 00:39:31,916 well, I'll just be a wreck. 623 00:39:32,708 --> 00:39:33,875 Is that what you're telling me? 624 00:39:34,958 --> 00:39:37,583 Please, if that's what occurred, if you're certain… 625 00:39:38,125 --> 00:39:40,458 Well, I don't know if I'll ever forgive myself. 626 00:39:41,625 --> 00:39:42,833 So is it? 627 00:39:43,958 --> 00:39:45,125 And are you? 628 00:39:46,333 --> 00:39:48,333 Certain, I mean. 629 00:39:49,791 --> 00:39:51,166 I'm not telling you that. 630 00:39:51,916 --> 00:39:54,041 Can't say just about anything for certain. 631 00:39:55,625 --> 00:39:59,041 Anyone else tend to have access to those chemicals? 632 00:39:59,125 --> 00:40:00,666 Well, I should hope so. 633 00:40:00,750 --> 00:40:03,583 They're for the whole island, after all. We just store them here. 634 00:40:04,583 --> 00:40:07,708 Heck, you walked right on in here, didn't you? 635 00:40:08,208 --> 00:40:12,333 If you had wanted to grab a gallon, who would have known it? 636 00:40:14,708 --> 00:40:16,166 You are right, Sheriff. 637 00:40:17,375 --> 00:40:19,583 I see what you're getting at and you are right. 638 00:40:21,416 --> 00:40:23,541 I should really lock these up. 639 00:40:30,541 --> 00:40:31,958 You have a good day, Bev. 640 00:40:32,041 --> 00:40:34,041 You do the same, Sheriff. 641 00:40:47,583 --> 00:40:50,500 I'll come by the next couple weeks, change the oil and air filter for you. 642 00:40:50,583 --> 00:40:51,833 Should be good for a while though. 643 00:40:51,916 --> 00:40:55,291 Why are you doin' this to me, man? I'm trying to quit dark sodas. 644 00:40:55,375 --> 00:40:56,291 [Joe chuckles] 645 00:40:56,375 --> 00:40:59,458 I don't know if I have enough on me. I can write ya a check. 646 00:41:00,541 --> 00:41:01,625 You're good. 647 00:41:02,416 --> 00:41:03,458 [Joe] Next time. 648 00:41:04,250 --> 00:41:06,541 Yeah, that'll work. Just try not to run it for long. 649 00:41:07,041 --> 00:41:09,500 -Only for, like, legit emergencies. -Yeah, yeah, yeah. 650 00:41:09,583 --> 00:41:10,708 [Hassan] Joe. 651 00:41:13,125 --> 00:41:14,083 [Joe] Sharif. 652 00:41:15,166 --> 00:41:16,500 What are you doing here, Bowl? 653 00:41:17,250 --> 00:41:19,958 Helping my man, Joe. Same as every month. 654 00:41:20,041 --> 00:41:23,541 He keeps my genny going. Changes the filters once in a while. 655 00:41:23,625 --> 00:41:27,541 And if I search your pockets, that's what I'll find? Air filters? 656 00:41:28,500 --> 00:41:31,583 If you try to search my pockets, you'll just find a fist up your ass. 657 00:41:31,666 --> 00:41:34,750 [Joe chuckles] Okay. Stop kiddin', you crazy little fuck. That's… 658 00:41:34,833 --> 00:41:39,166 Sheriff, you search whatever you want on my property. You knock yourself out. 659 00:41:39,875 --> 00:41:43,583 My friend here is just leaving, and he means no harm. 660 00:41:43,666 --> 00:41:47,708 Not his fault he was born woefully fuckin' unfunny. 661 00:42:00,208 --> 00:42:01,833 Kid's just helping me out. 662 00:42:01,916 --> 00:42:03,250 Kid's a drug dealer. 663 00:42:03,333 --> 00:42:04,958 Not when he's here, he's not. 664 00:42:05,750 --> 00:42:09,333 And he's about the only person on this island treats me like a human being. 665 00:42:09,416 --> 00:42:11,541 So if that's the reason, 666 00:42:11,625 --> 00:42:14,333 well, I kind of wish all you assholes was drug dealers. 667 00:42:14,916 --> 00:42:16,083 Did you charge her yet? 668 00:42:16,166 --> 00:42:18,833 Miss Keane insists she has no idea what happened. 669 00:42:18,916 --> 00:42:23,458 Oh, she insists? Why didn't you just fuckin' say so. That changes everything. 670 00:42:23,541 --> 00:42:26,041 Now, there was some chemicals nearby for rats and such. 671 00:42:26,125 --> 00:42:26,958 [Joe] Rats. 672 00:42:27,041 --> 00:42:29,291 -If the dog got into something by-- -Pike. 673 00:42:30,500 --> 00:42:31,583 His name was Pike. 674 00:42:32,416 --> 00:42:34,666 If Pike got into something by accident-- 675 00:42:34,750 --> 00:42:37,166 There weren't no accident, okay? 676 00:42:37,791 --> 00:42:39,500 But you know what, Sheriff? 677 00:42:39,583 --> 00:42:41,958 I didn't expect this would go any different. 678 00:42:42,541 --> 00:42:45,791 Not with me, not here, not with her. 679 00:42:45,875 --> 00:42:49,041 She killed half the island with that fucking settlement. 680 00:42:49,125 --> 00:42:51,916 -What's one more dog on the pile? -Look, I hear you, Joe. 681 00:42:52,000 --> 00:42:55,458 Yeah, I've known that woman since grade school. 682 00:42:55,541 --> 00:42:58,250 And nothing she's ever done or does is by… 683 00:42:58,958 --> 00:43:00,750 You know what? Forget it. 684 00:43:01,375 --> 00:43:03,500 You're a smart man, Sharif, 685 00:43:03,583 --> 00:43:07,333 but in this case, you don't know what the fuck you're talking about. 686 00:43:07,416 --> 00:43:09,541 So let's just leave it there. 687 00:43:09,625 --> 00:43:12,250 I know Bev Keane too, all right? Not as well as you, 688 00:43:12,916 --> 00:43:14,958 but enough to know you're not wrong about her. 689 00:43:16,458 --> 00:43:17,708 You're not wrong, Joe. 690 00:43:20,333 --> 00:43:21,500 Thank you. 691 00:43:36,166 --> 00:43:39,083 I gotta say, to be honest, I hadn't really considered 692 00:43:39,166 --> 00:43:41,083 how awkward this would be with just two people. 693 00:43:41,166 --> 00:43:43,625 I really don't know how to start. [chuckles] 694 00:43:44,250 --> 00:43:46,958 -Riley. Alcoholic. -Hi, Riley. 695 00:43:48,291 --> 00:43:51,625 All right, would you object if I began with Serenity? 696 00:43:51,708 --> 00:43:54,000 Uh, be my guest. 697 00:43:54,083 --> 00:43:55,166 [Father Paul] All right. 698 00:43:56,833 --> 00:44:00,000 God grant me the serenity to accept the things that I can… 699 00:44:01,916 --> 00:44:03,666 -Maybe we should do it together. -Mmm. 700 00:44:04,291 --> 00:44:06,333 [both] To accept the things I cannot change, 701 00:44:06,416 --> 00:44:11,583 the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. 702 00:44:12,333 --> 00:44:13,291 Amen. 703 00:44:13,958 --> 00:44:18,416 [clicks tongue] And we're off. So how do you wanna do this? 704 00:44:19,250 --> 00:44:20,750 I think we just talk. 705 00:44:22,250 --> 00:44:23,333 Okay. 706 00:44:24,000 --> 00:44:24,916 Um… 707 00:44:28,208 --> 00:44:31,541 -I kinda wanna talk about this place. -Oh. 708 00:44:32,458 --> 00:44:35,083 Way I hear it, Bev Keane was encouraging people 709 00:44:35,166 --> 00:44:38,958 to take the settlements from the oil companies almost from the start. 710 00:44:39,041 --> 00:44:40,666 It seemed like a lot of money, I guess, 711 00:44:40,750 --> 00:44:43,750 until you hold it up against a couple years of lost wages, 712 00:44:43,833 --> 00:44:46,791 but not a lot of people really doing that math back then. 713 00:44:48,750 --> 00:44:49,833 And there's Bev Keane saying, 714 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 "Go ahead, take the cash. It's a gift from God." 715 00:44:52,500 --> 00:44:55,333 "And maybe give a little back to God while you're at it." 716 00:44:55,916 --> 00:44:56,833 And they do. 717 00:44:56,916 --> 00:45:00,166 Take the money, they turn around and hand some of it right to the church, 718 00:45:00,250 --> 00:45:06,916 which, with Pruitt being sick as he was, means they really were giving it to her. 719 00:45:07,500 --> 00:45:09,333 And that won't look right, I guess. 720 00:45:09,416 --> 00:45:13,083 So, lo and behold, she builds this rec center. [scoffs] 721 00:45:14,208 --> 00:45:16,666 Who knows if it actually cost as much as people gave her. 722 00:45:17,416 --> 00:45:20,625 With so many of them gone now, there's really no way to know for sure. 723 00:45:21,500 --> 00:45:23,125 Catholic Church in a nutshell. 724 00:45:23,750 --> 00:45:24,833 All over the world, 725 00:45:25,416 --> 00:45:30,791 these small, starving villages with big, fancy churches. 726 00:45:31,583 --> 00:45:34,375 Gettin' bigger and fancier, while the towns dry up. 727 00:45:34,458 --> 00:45:40,041 Churches just poppin' up like fat, plump little ticks suckin' the town dry. 728 00:45:40,916 --> 00:45:46,041 [hesitates] Okay, so… We can safely say you're not practicing. 729 00:45:46,125 --> 00:45:47,958 -That's safe. -Not always the case, though. 730 00:45:48,041 --> 00:45:49,500 You were an altar boy. 731 00:45:50,250 --> 00:45:51,750 Does that surprise you? 732 00:45:51,833 --> 00:45:55,083 Monsignor Pruitt said that, uh, back in the day, 733 00:45:55,166 --> 00:45:57,541 he didn't think you lacked for belief or faith. 734 00:45:57,625 --> 00:46:02,000 Yeah, I'd rather not go too far down that road tonight. 735 00:46:02,083 --> 00:46:03,708 I mean, you seem like a nice guy. 736 00:46:03,791 --> 00:46:07,166 You're doin' me a favor. I just would not want to offend you. 737 00:46:07,250 --> 00:46:08,416 That's tough to do. 738 00:46:09,000 --> 00:46:13,166 And AA, it's not about protecting people's feelings, is it? 739 00:46:13,250 --> 00:46:16,000 It's about recovery, responsibility, honesty, 740 00:46:16,083 --> 00:46:18,125 support, more than anything else. 741 00:46:18,208 --> 00:46:22,458 -And of course, the higher power. -Yeah, that part. 742 00:46:22,541 --> 00:46:24,208 -Mmm-hmm. -See, it's… 743 00:46:25,375 --> 00:46:28,750 It's not the only game in town as far as recovery, you know? 744 00:46:28,833 --> 00:46:30,291 You ever heard of RR? 745 00:46:31,000 --> 00:46:33,541 -RR? -AA for pirates? 746 00:46:33,625 --> 00:46:35,416 Oh. [chuckles] 747 00:46:35,500 --> 00:46:40,083 "Rational Recovery." It's based more on reason and psychology. 748 00:46:40,166 --> 00:46:42,625 It's about empowering people instead of saying they're powerless. 749 00:46:42,708 --> 00:46:45,250 So you're the higher power, is that how it works? 750 00:46:45,333 --> 00:46:49,000 Addictive Voice Recognition Technique, that's how it works. AVRT. 751 00:46:49,083 --> 00:46:52,166 -Oh. -Recognizing the addictive voice inside. 752 00:46:52,250 --> 00:46:56,000 It's not that I want to drink, it's that the addictive voice wants to, the AV. 753 00:46:56,083 --> 00:47:00,625 So you learn to identify it, separate it and control it. 754 00:47:00,708 --> 00:47:03,750 Being your own higher power, how is that working out for you? 755 00:47:03,833 --> 00:47:05,750 I haven't had a drop in four years. 756 00:47:05,833 --> 00:47:08,541 Not much of a selection in prison though, is there? 757 00:47:08,625 --> 00:47:09,958 [chuckles] No. 758 00:47:10,041 --> 00:47:13,583 Look, Jesus' first miracle was turning water into wine. 759 00:47:13,666 --> 00:47:18,583 Alcohol isn't good or bad. Not itself. But it's people. 760 00:47:19,250 --> 00:47:20,166 Mmm? 761 00:47:21,000 --> 00:47:22,458 Do you know how many of us have this problem? 762 00:47:22,541 --> 00:47:24,416 It's a lot actually, 1 in 12 of us. 763 00:47:25,708 --> 00:47:27,500 -I haven't counted. -Yeah, 12. 764 00:47:27,583 --> 00:47:30,833 That's a funny coincidence, that number pops up a lot in the Bible, 765 00:47:30,916 --> 00:47:33,875 but there's 1 in 12 of us for whom alcohol, 766 00:47:33,958 --> 00:47:36,958 this thing which isn't good or bad, causes great suffering. 767 00:47:37,041 --> 00:47:38,291 Caused you suffering. 768 00:47:39,250 --> 00:47:40,625 I know it did that. 769 00:47:40,708 --> 00:47:45,500 God can take that pain and turn it into something good. 770 00:47:45,583 --> 00:47:47,291 Something with purpose. 771 00:47:48,333 --> 00:47:50,125 Suffering can be a gift. 772 00:47:50,208 --> 00:47:51,708 It all just depends on us. 773 00:47:52,500 --> 00:47:54,541 What we do with it, how we react to it. 774 00:47:54,625 --> 00:47:58,041 So, alcohol, that isn't good or bad. 775 00:47:58,833 --> 00:48:02,708 The same with guilt, grief, suffering. 776 00:48:02,791 --> 00:48:05,208 It just depends on what we do with it. 777 00:48:06,208 --> 00:48:08,083 What's more empowering than that? 778 00:48:08,166 --> 00:48:09,125 No. 779 00:48:10,416 --> 00:48:13,083 Alcohol isn't good or bad. 780 00:48:14,250 --> 00:48:18,000 But the version of me that would come out when I had enough to drink, 781 00:48:19,500 --> 00:48:20,458 he was bad. 782 00:48:21,750 --> 00:48:24,583 He was selfish and careless, and he ruined my life. 783 00:48:25,666 --> 00:48:29,458 There is a saboteur inside of me, 784 00:48:29,541 --> 00:48:32,041 and I always thought, you know, we'd work it out. 785 00:48:32,125 --> 00:48:36,041 We'd learn to live with each other, because he wouldn't really hurt me. 786 00:48:36,708 --> 00:48:39,375 Not me. I fed him, so he wouldn't hurt me. 787 00:48:40,916 --> 00:48:43,666 And then one morning I woke up and found out he killed someone. 788 00:48:52,583 --> 00:48:54,875 I had killed someone. 789 00:48:55,958 --> 00:48:59,791 So who's to blame there? I am to blame there. 790 00:49:01,875 --> 00:49:03,125 And God? 791 00:49:03,833 --> 00:49:04,708 [scoffs] 792 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 He just kinda let it happen, didn't he? 793 00:49:08,291 --> 00:49:11,833 See that? That's the part I cannot square. 794 00:49:11,916 --> 00:49:15,291 Because you're right, there is so much suffering in the world. 795 00:49:16,000 --> 00:49:18,083 So much. And then there's this higher power. 796 00:49:18,166 --> 00:49:22,000 This higher power who could erase all that pain, 797 00:49:22,083 --> 00:49:25,541 just wave his hand and make it all go away, but doesn't? 798 00:49:27,208 --> 00:49:28,250 No. 799 00:49:29,541 --> 00:49:30,791 No, thank you. 800 00:49:30,875 --> 00:49:34,083 The worst part is that it lets all the rest of us off the hook. 801 00:49:34,166 --> 00:49:36,166 We can all just stand by 802 00:49:36,250 --> 00:49:39,208 and watch Leeza Scarborough wheel herself around town. 803 00:49:39,291 --> 00:49:41,750 We can watch Joe Collie slowly drink himself to death. 804 00:49:41,833 --> 00:49:45,708 We can watch so many people just slip into these bottomless pits of… 805 00:49:46,291 --> 00:49:48,500 of awful and we can stand it. 806 00:49:49,291 --> 00:49:51,500 We can tolerate it 807 00:49:51,583 --> 00:49:54,666 because we can say things like, "God works in mysterious ways." 808 00:49:54,750 --> 00:49:58,708 Like there's a plan? Like something good's gonna come out of it? 809 00:49:58,791 --> 00:50:01,083 Nothing good came out of my drinking. 810 00:50:01,666 --> 00:50:04,333 Nothing good came out of me killing that poor girl. 811 00:50:04,416 --> 00:50:06,541 Nothing good came out of Joe Collie's drinking. 812 00:50:06,625 --> 00:50:09,416 Not a single good thing comes out of Leeza never being able to walk again. 813 00:50:10,083 --> 00:50:14,041 Nothing good came out of a metric ton of crude oil filling up the bay. 814 00:50:14,125 --> 00:50:18,000 And the only thing, the only fucking thing that lets people stand by, 815 00:50:18,083 --> 00:50:21,833 watching all this suffering, doing nothing, doing fucking nothing, 816 00:50:23,000 --> 00:50:25,708 is the idea that suffering can be a gift from God. 817 00:50:28,791 --> 00:50:30,750 What a monstrous idea, Father. 818 00:50:30,833 --> 00:50:31,750 Yeah. 819 00:50:34,458 --> 00:50:35,291 Yeah. 820 00:50:37,416 --> 00:50:38,291 [inhales] 821 00:50:39,041 --> 00:50:43,000 Look, there's nothing in the scripture, or in the world for that matter, 822 00:50:43,083 --> 00:50:45,208 that suggests 823 00:50:46,666 --> 00:50:50,583 God negates personal accountability. 824 00:50:51,416 --> 00:50:55,166 There's certainly nothing in the program to suggest that. 825 00:50:55,250 --> 00:50:56,833 Not at all, in fact. 826 00:50:57,666 --> 00:51:01,333 I believe God can take our work, 827 00:51:01,416 --> 00:51:08,000 even our awful works, and turn them into something else. 828 00:51:08,750 --> 00:51:10,708 I know He can find the good in them, 829 00:51:10,791 --> 00:51:13,958 and find the love in them, whether we see it or not. 830 00:51:14,958 --> 00:51:18,416 That I know… Riley Flynn. 831 00:51:20,166 --> 00:51:21,291 That I know. 832 00:51:36,666 --> 00:51:37,541 [thudding] 833 00:51:53,833 --> 00:51:54,916 [thudding continues] 834 00:51:55,583 --> 00:51:57,375 [floorboard creaking] 835 00:52:09,125 --> 00:52:10,041 [thudding] 836 00:52:52,083 --> 00:52:53,083 [urinating] 837 00:53:18,375 --> 00:53:19,333 [inhales sharply] 838 00:53:22,541 --> 00:53:23,750 I'm so sorry. 839 00:53:24,541 --> 00:53:25,791 You did the right thing. 840 00:53:25,875 --> 00:53:27,500 It's better to be safe, you know? 841 00:53:28,750 --> 00:53:29,958 Everything's just fine. 842 00:53:30,041 --> 00:53:31,375 Oh, thank you, God. 843 00:53:33,208 --> 00:53:34,541 Yeah, everything's fine. 844 00:53:35,291 --> 00:53:37,041 -Just a little spotting. -[Erin sighs] 845 00:53:38,833 --> 00:53:40,375 I'm sorry I woke you up. 846 00:53:42,208 --> 00:53:46,000 If you hadn't, if you'd waited until tomorrow and something really was wrong? 847 00:53:46,083 --> 00:53:50,833 No, honey. That's why I'm here. You did the right thing. Here, listen. 848 00:53:51,708 --> 00:53:52,791 [heart beating] 849 00:53:55,875 --> 00:53:57,583 Hi, baby. 850 00:53:57,666 --> 00:53:59,458 See? Baby's just fine. 851 00:54:00,708 --> 00:54:02,875 Mom's a little worked up though, Littlefoot. 852 00:54:02,958 --> 00:54:04,791 It's just 'cause she loves you, though. 853 00:54:05,500 --> 00:54:07,333 -Thank you again. -Of course. 854 00:54:25,125 --> 00:54:27,291 -Sarah! Sarah! -[Sarah gasps] 855 00:54:27,375 --> 00:54:28,375 Jesus, Mom! 856 00:54:28,875 --> 00:54:30,500 -Come quick! Come! -[Sarah] Jesus. 857 00:54:30,583 --> 00:54:32,958 [Mildred] I thought I saw your father. 858 00:54:33,041 --> 00:54:35,791 His clothes. I thought it was your dad. 859 00:54:36,458 --> 00:54:38,166 Dad's been dead for 15 years. 860 00:54:39,291 --> 00:54:40,916 It's not getting any easier to tell you that. 861 00:54:41,000 --> 00:54:45,125 No, it was something else. It came right up to the window. 862 00:54:45,208 --> 00:54:47,375 Oh, Sarah. That face. 863 00:54:49,291 --> 00:54:53,166 [breathing heavily] That face. Oh. That face. 864 00:55:10,291 --> 00:55:11,375 [creaking] 865 00:55:37,625 --> 00:55:38,458 Hello? 866 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Somebody there? 867 00:55:48,125 --> 00:55:49,000 [echoing] Hello? 868 00:55:50,916 --> 00:55:51,750 Somebody there? 869 00:56:09,708 --> 00:56:10,625 Who's that? 870 00:56:14,125 --> 00:56:15,208 [echoing] Who's that? 871 00:56:30,416 --> 00:56:32,166 That you, Ooker? 872 00:56:43,500 --> 00:56:44,375 [thudding] 873 00:56:54,750 --> 00:56:55,666 [door shuts] 874 00:57:03,666 --> 00:57:05,541 -Good morning, Father. -[Father Paul] Leeza. 875 00:57:16,125 --> 00:57:19,291 [Bev] Our responsorial psalm today is Psalm 27. 876 00:57:20,083 --> 00:57:24,625 "The Lord is my light and my salvation, whom then shall I fear?" 877 00:57:25,375 --> 00:57:31,041 "The Lord is the strength of my life, of whom then shall I be afraid?" 878 00:57:31,125 --> 00:57:34,041 "When evildoers came upon me to eat up my flesh, 879 00:57:34,125 --> 00:57:38,083 it was they, my foes and adversaries, who stumbled and fell." 880 00:57:38,166 --> 00:57:43,375 "Though an army should encamp against me, yet my heart shall not be afraid." 881 00:57:43,458 --> 00:57:46,291 "And though war should rise up against me, 882 00:57:46,375 --> 00:57:48,208 I will put my trust in Him." 883 00:57:48,791 --> 00:57:52,625 "One thing I have asked of the Lord, one thing I seek, 884 00:57:52,708 --> 00:57:57,291 that I may dwell in the house of the Lord, all the days of my life." 885 00:57:58,750 --> 00:57:59,958 [organ playing softly] 886 00:58:11,708 --> 00:58:13,000 Body of Christ, Leeza. 887 00:58:13,833 --> 00:58:14,958 Amen. 888 00:58:22,916 --> 00:58:24,458 Come on. Body of Christ. 889 00:58:25,250 --> 00:58:27,250 Father, what are you doing? [chuckles nervously] 890 00:58:31,166 --> 00:58:32,833 -Body of Christ. -What are you doing? 891 00:58:38,291 --> 00:58:39,625 No. No. 892 00:58:39,708 --> 00:58:41,458 [crowd murmuring] 893 00:58:49,666 --> 00:58:50,625 Come on. 894 00:58:52,125 --> 00:58:53,250 Body of Christ. 895 00:58:53,333 --> 00:58:54,250 No, stop it. 896 00:58:55,291 --> 00:58:56,166 -That's cruel. -Come on. 897 00:58:56,250 --> 00:58:58,666 Leeza, honey. What is wrong with you? 898 00:58:59,250 --> 00:59:01,875 [Wade] If this is a joke, Father, it's not funny. I… 899 00:59:05,708 --> 00:59:06,666 Leeza. 900 00:59:07,750 --> 00:59:09,375 -[exclaims] -[crowd gasps] 901 00:59:16,458 --> 00:59:17,541 [breath trembling] 902 00:59:17,625 --> 00:59:18,708 [Wade] What? 903 00:59:47,125 --> 00:59:48,041 [gasps] 904 00:59:51,541 --> 00:59:52,958 Body of Christ. 905 00:59:53,625 --> 00:59:54,458 Amen. 906 01:00:01,083 --> 01:00:03,083 [serene instrumental music playing] 67688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.