Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,401 --> 00:01:04,231
How did I survive that?
2
00:01:06,771 --> 00:01:08,901
It was some damn fall.
3
00:01:10,401 --> 00:01:13,151
Oh shit, my comms busted.
4
00:01:13,981 --> 00:01:15,731
All my thermals busted too.
5
00:01:17,561 --> 00:01:20,682
I should have got snapped
in half and died on the way down
6
00:01:20,691 --> 00:01:23,901
instead of slowly
turning into a meat popsicle.
7
00:01:24,901 --> 00:01:26,521
Cool.
8
00:01:28,941 --> 00:01:29,741
Timo!
9
00:01:30,901 --> 00:01:33,561
Timo! I'm down here!
10
00:01:38,271 --> 00:01:39,071
Timo!
11
00:01:42,901 --> 00:01:43,811
Mickey?
12
00:01:45,351 --> 00:01:48,101
Timo! Timo, I'm down here!
13
00:01:48,811 --> 00:01:51,901
Mickey! Whoa! You
haven't died yet?
14
00:01:52,901 --> 00:01:55,981
No! Hold on.
15
00:01:58,061 --> 00:01:58,861
Oh shit!
16
00:02:07,441 --> 00:02:08,681
Your flamethrower's still good.
17
00:02:09,981 --> 00:02:10,821
Not a single scratch.
18
00:02:12,481 --> 00:02:14,262
It's a good thing I
thought to come down here.
19
00:02:14,271 --> 00:02:15,631
Weapons will be
happy to see this.
20
00:02:16,231 --> 00:02:17,631
Yeah, I'm gonna
turn this in, okay?
21
00:02:17,771 --> 00:02:18,691
I can take it.
22
00:02:20,441 --> 00:02:21,321
You're not mad, right?
23
00:02:21,901 --> 00:02:22,741
I'm just taking this?
24
00:02:23,981 --> 00:02:26,981
I mean, it's not
looking very good for you, right?
25
00:02:27,901 --> 00:02:30,271
Also, line only goes this far.
26
00:02:33,151 --> 00:02:35,811
Yeah, no. We're cool.
27
00:02:38,151 --> 00:02:39,591
You shouldn't
have to take the risk.
28
00:02:41,101 --> 00:02:42,271
Yeah, that's what I'm saying.
29
00:02:45,901 --> 00:02:48,441
Plus they're gonna reprint
you back out tomorrow anyway.
30
00:02:50,901 --> 00:02:51,701
Yeah.
31
00:02:55,351 --> 00:02:56,151
Hey, Mickey.
32
00:02:57,101 --> 00:02:57,901
Yeah?
33
00:02:59,231 --> 00:03:00,311
What's it feel like to die?
34
00:03:05,601 --> 00:03:06,981
I'm sure you're
used to it by now.
35
00:03:07,901 --> 00:03:08,701
Still.
36
00:03:10,731 --> 00:03:17,481
How many times is this?
37
00:03:17,901 --> 00:03:19,811
You're Mickey, 16?
38
00:03:21,561 --> 00:03:22,361
17.
39
00:03:23,731 --> 00:03:24,531
Jerk.
40
00:03:25,771 --> 00:03:27,092
18 after this one.
41
00:03:27,101 --> 00:03:29,731
Well, it's nice
knowing you. Have a nice day.
42
00:03:30,441 --> 00:03:31,241
See you tomorrow.
43
00:03:35,231 --> 00:03:36,031
Oh, great.
44
00:03:37,771 --> 00:03:39,021
Why not?
45
00:03:44,401 --> 00:03:46,151
Oh, that's a pretty big one.
46
00:03:48,231 --> 00:03:50,271
Hopefully I'll just
get swallowed in one go.
47
00:03:50,521 --> 00:03:53,901
It's gotta be better than slowly
freezing to death, I guess.
48
00:04:11,901 --> 00:04:15,771
Or maybe not.
49
00:04:16,481 --> 00:04:24,481
But they just printed
me out again every time I died.
50
00:04:32,811 --> 00:04:36,021
All my data is saved,
and I just get a whole new body.
51
00:04:37,191 --> 00:04:40,892
They do all these kind
of regular uploads of memories
52
00:04:40,901 --> 00:04:46,851
and my personality traits,
and reimplan it back in my brain.
53
00:04:47,521 --> 00:04:49,392
That's some crazy
technology, man.
54
00:04:49,401 --> 00:04:53,901
Let's just say it's
advanced. It's very advanced.
55
00:04:56,901 --> 00:05:02,481
Come on.
56
00:05:04,191 --> 00:05:08,271
Just hold on a
second. Just relax. Breathe.
57
00:05:09,351 --> 00:05:15,061
The whole body training
and memory transplanting thing,
58
00:05:15,691 --> 00:05:19,092
to be honest, it was so
ridiculously ahead of its time
59
00:05:19,101 --> 00:05:24,691
that it caused so many ethical fights
and religious blah, blah, blah.
60
00:05:24,941 --> 00:05:27,521
It was actually banned on Earth,
61
00:05:27,811 --> 00:05:32,401
and they only allowed now in outer
space for expandables like me.
62
00:05:32,901 --> 00:05:35,432
So from the second
we left the atmosphere,
63
00:05:35,441 --> 00:05:37,851
they made me work my ass
off all the way to this planet,
64
00:05:38,811 --> 00:05:41,101
giving me one
mission after another.
65
00:05:42,311 --> 00:05:44,101
Uh, Tech? What's going on?
66
00:05:44,441 --> 00:05:46,441
The actual cable's here already.
67
00:05:47,351 --> 00:05:51,771
Um, the thing is, Mickey, pay
medical. You want to tell them?
68
00:05:53,481 --> 00:05:54,281
Tell me what?
69
00:05:54,941 --> 00:05:56,141
Hi, Mickey. How are you doing?
70
00:05:56,601 --> 00:05:59,311
Are you experiencing any
vertigo, nausea, or dizziness?
71
00:06:00,151 --> 00:06:04,262
I guess I am
feeling a little dizzy.
72
00:06:04,271 --> 00:06:07,811
It's only going to get worse from
here, Mickey, with a nice fever, too.
73
00:06:08,731 --> 00:06:12,012
Truth is, you're exposed to unthinkable
levels of radiation right now,
74
00:06:12,021 --> 00:06:14,401
which is why we sent
you out in the first place.
75
00:06:15,021 --> 00:06:15,821
Okay.
76
00:06:16,061 --> 00:06:18,301
If you could give us a full
description of your symptoms.
77
00:06:18,521 --> 00:06:22,851
So a couple things I want to go through
on our cosmic radiation checklist.
78
00:06:23,231 --> 00:06:25,892
First, how long
until your skin starts to burn?
79
00:06:25,901 --> 00:06:29,061
Then, how long
until you go blind?
80
00:06:29,601 --> 00:06:31,601
And of course, how
long until you die?
81
00:06:32,021 --> 00:06:34,601
That's the real nut we're after.
82
00:06:38,021 --> 00:06:40,981
There was this one time
in my fourth grade science class,
83
00:06:41,401 --> 00:06:43,021
I messed with a lab frog.
84
00:06:44,601 --> 00:06:46,851
I just figured this
all must be my punishment.
85
00:06:48,811 --> 00:06:52,901
Mickey, take off your glove so I can see
what's happening under your spacesuit.
86
00:07:03,811 --> 00:07:06,901
Oh! Oh! Wow! Did you see that?
87
00:07:33,901 --> 00:07:34,941
Good morning.
88
00:07:36,061 --> 00:07:36,861
Good morning.
89
00:07:37,191 --> 00:07:38,481
Keep yourself hydrated, Mickey.
90
00:07:39,061 --> 00:07:40,481
It's not to feel
extremely crushed.
91
00:07:41,231 --> 00:07:42,851
Our cardiac embed
dose was too high.
92
00:07:43,401 --> 00:07:45,641
Who cares, Dorothy? He's
going to be dead in ten minutes.
93
00:07:45,851 --> 00:07:47,642
Just focus on
getting off the blood samples.
94
00:07:47,651 --> 00:07:50,291
He's going to bleed through his
eyes, nose, mouth, ears and rectum.
95
00:07:51,101 --> 00:07:53,892
Make sure to collect separate
samples from every home, okay?
96
00:07:53,901 --> 00:07:59,271
Keep the memory
upload going at the same time.
97
00:07:59,601 --> 00:08:01,321
This Mickey's
special, you know that, right?
98
00:08:01,811 --> 00:08:05,061
But of all the Mickey's, you will
have the shortest life spanner.
99
00:08:05,731 --> 00:08:08,151
I heard. Teariness.
100
00:08:08,601 --> 00:08:10,981
Oh. Actually, good news.
101
00:08:11,901 --> 00:08:14,691
It's more like 15.
Much better, isn't it?
102
00:08:16,561 --> 00:08:19,271
I would have been filthy
rich by now with life insurance,
103
00:08:19,481 --> 00:08:22,851
except I've obviously
expendables that are uninsurable.
104
00:08:22,901 --> 00:08:27,561
There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.
105
00:08:28,601 --> 00:08:31,642
Now, I wouldn't be surprised if
you were thinking at this point,
106
00:08:31,651 --> 00:08:34,021
"Well, now, why did
you do this to yourself?"
107
00:08:35,151 --> 00:08:39,472
Well, because I had a
friend who told me that one day
108
00:08:39,481 --> 00:08:42,441
macaroons would
sell better than burgers.
109
00:08:44,271 --> 00:08:47,432
And because I
trusted this shitty friend
110
00:08:47,441 --> 00:08:49,892
and I got an enormous
loan from a wonderful gentleman
111
00:08:49,901 --> 00:08:53,191
to help in a macaron store.
112
00:08:55,481 --> 00:08:56,281
Oh, shit.
113
00:09:19,901 --> 00:09:20,701
God!
114
00:09:25,901 --> 00:09:28,651
All right, all right. Calm down.
115
00:09:29,691 --> 00:09:31,642
I'm well aware
that you're four weeks left.
116
00:09:31,651 --> 00:09:33,481
Just think of this
as a little field trip.
117
00:09:34,231 --> 00:09:35,441
In case of what man falls,
118
00:09:35,731 --> 00:09:38,101
you'd fail to
reimburse us in a timely manner.
119
00:09:38,351 --> 00:09:40,892
Besides, you two have
a lot of time on your hands
120
00:09:40,901 --> 00:09:43,981
with your little macaron
shop gone under.
121
00:09:44,731 --> 00:09:47,392
This is quite a
show you got on here for me.
122
00:09:47,401 --> 00:09:48,892
Quite a show. The
message is clear. I hear you.
123
00:09:48,901 --> 00:09:51,012
I hear it loud and
clear. I'm late. I'm late.
124
00:09:51,021 --> 00:09:52,972
The money is late. It's
coming. Two people behind me.
125
00:09:52,981 --> 00:09:56,311
Darius Blank. A
name I wish I'd never heard.
126
00:09:57,151 --> 00:10:00,231
Mr. Blank isn't all
that concerned with money.
127
00:10:00,811 --> 00:10:04,271
He has plenty. This billy's
just one of his many assets.
128
00:10:05,731 --> 00:10:07,802
Watching his
delinquent borrowers die,
129
00:10:07,811 --> 00:10:11,521
savoring details of
death, that he truly enjoys.
130
00:10:12,021 --> 00:10:14,142
The message is clear.
You can stop now. We can stop.
131
00:10:14,151 --> 00:10:15,892
You know, it's... I hear you.
132
00:10:15,901 --> 00:10:19,642
Two weeks is all it
takes. All it takes now.
133
00:10:19,651 --> 00:10:20,811
And most people...
134
00:10:23,901 --> 00:10:24,701
Looks expensive.
135
00:10:39,151 --> 00:10:41,441
Best assured,
anyone who misses the deadline,
136
00:10:42,481 --> 00:10:44,061
we chase them to
the ends of the earth.
137
00:10:45,601 --> 00:10:47,941
So we decided
to get off of earth.
138
00:10:49,101 --> 00:10:53,351
Nothing was working out,
and I got no family lying on me.
139
00:10:53,901 --> 00:10:56,151
So I applied to the
colony expedition,
140
00:10:56,351 --> 00:10:58,671
but there's like a million
other people with the same idea.
141
00:10:59,311 --> 00:11:02,271
Seems like the whole of this rotten
planet was running away from something.
142
00:11:02,441 --> 00:11:04,101
I guess everybody's
got money problems.
143
00:11:05,061 --> 00:11:07,262
But anyway, we had
to get on this ship,
144
00:11:07,271 --> 00:11:08,911
because it was the
last one of the season.
145
00:11:10,441 --> 00:11:12,892
Waves upon waves of
people desperate to leave earth.
146
00:11:12,901 --> 00:11:16,342
It's clear, anti-migrationists
are talking to a brick wall
147
00:11:16,351 --> 00:11:18,552
when they insist
on fixing up the earth
148
00:11:18,561 --> 00:11:22,561
instead of risking lives
by migrating to another planet.
149
00:11:23,191 --> 00:11:27,401
It feels like these passionate
applicants are already off in space.
150
00:11:27,981 --> 00:11:29,892
More importantly,
this is the expedition
151
00:11:29,901 --> 00:11:32,851
led by former
Congressman Kenneth Marshall,
152
00:11:33,401 --> 00:11:35,401
who lost his last two elections.
153
00:11:35,901 --> 00:11:40,771
Is this failed politician now trying to
establish a kingdom beyond the stars?
154
00:11:40,901 --> 00:11:45,552
Is it his fanatical supporters
who won him a generous sponsorship
155
00:11:45,561 --> 00:11:48,851
from a particular religious
organisation and corporation?
156
00:11:49,731 --> 00:11:51,521
So many questions
left unanswered.
157
00:11:51,901 --> 00:11:53,151
Let's go and talk to the crowd.
158
00:11:53,601 --> 00:11:55,851
Excuse me, are you a
Kenneth Marshall supporter?
159
00:11:56,601 --> 00:11:57,981
I am. I am, big time.
160
00:11:58,401 --> 00:12:01,521
I am a full-on supporter.
I basically am the one and only.
161
00:12:02,191 --> 00:12:03,851
Are you from Marshall's
official channel?
162
00:12:04,561 --> 00:12:07,401
No way! So Marshall's
watching this right now?
163
00:12:07,651 --> 00:12:07,893
Oh, my God.
164
00:12:07,902 --> 00:12:11,061
You need to pick me.
I swear, please, pick me.
165
00:12:11,521 --> 00:12:13,561
You need people
young and healthy.
166
00:12:14,441 --> 00:12:17,561
Ladies and gentlemen, we have
another mild-stand storm today.
167
00:12:18,101 --> 00:12:19,731
Access is now
restricted to game three.
168
00:12:20,351 --> 00:12:22,851
Please visit our stand
for discounted goggles and masks.
169
00:12:23,441 --> 00:12:26,231
Additional by present on
with Marshall Bay, as always.
170
00:12:26,901 --> 00:12:29,802
The other expeditions wouldn't
take me, but they're wrong.
171
00:12:29,811 --> 00:12:31,231
I promise I can fix toilets.
172
00:12:31,731 --> 00:12:33,931
I make gingerbreads. You've
got to take me in this shot.
173
00:12:43,941 --> 00:12:44,771
"Expendable"?
174
00:12:45,901 --> 00:12:48,811
You're planning to
be an expendable? Seriously?
175
00:12:51,441 --> 00:12:53,001
You read through
the whole application.
176
00:12:54,231 --> 00:12:55,061
Uh, yeah.
177
00:12:56,271 --> 00:12:57,651
I should have read through it.
178
00:12:58,771 --> 00:13:00,171
I didn't have too
much of a choice.
179
00:13:00,901 --> 00:13:03,731
I don't have any
bona fide certifications.
180
00:13:05,191 --> 00:13:06,901
I don't really
have any skills whatsoever.
181
00:13:09,851 --> 00:13:13,311
Then I find out Timo's already called
dibs on a position for himself.
182
00:13:13,731 --> 00:13:14,731
As a flitter pilot,
183
00:13:15,651 --> 00:13:18,131
he only just got his learner's
permit a couple of weeks before.
184
00:13:19,901 --> 00:13:22,342
No idea what he had to
come up with to pull that off,
185
00:13:22,351 --> 00:13:24,231
but you got to give it to him.
186
00:13:25,851 --> 00:13:26,651
Excuse me.
187
00:13:28,191 --> 00:13:31,311
I... I... I'd like
some, uh, construction going on.
188
00:13:31,851 --> 00:13:32,651
Sorry, what?
189
00:13:33,731 --> 00:13:35,941
I don't hear like a...
190
00:13:36,481 --> 00:13:38,151
like a chainsaw.
191
00:13:39,401 --> 00:13:40,731
Uh, no.
192
00:13:42,231 --> 00:13:43,771
I wanted to get
the hell out of there.
193
00:13:44,521 --> 00:13:47,052
Somewhere where the
sound couldn't follow me.
194
00:13:47,061 --> 00:13:49,021
I was far out into space.
195
00:13:51,651 --> 00:13:52,891
You read through the paperwork.
196
00:13:53,771 --> 00:13:53,981
Yes.
197
00:13:54,561 --> 00:13:56,642
You read it, so you know right.
198
00:13:56,651 --> 00:13:58,191
This is gonna be a
pretty extreme job,
199
00:13:59,151 --> 00:14:00,901
but it's also gonna be fun.
200
00:14:00,941 --> 00:14:03,311
I'll explain all the details.
201
00:14:04,231 --> 00:14:06,401
I got so distracted
by that smell,
202
00:14:06,691 --> 00:14:08,771
uh, the smell of
this woman's hair.
203
00:14:09,811 --> 00:14:13,151
It was like it brought back
some faraway memory or something.
204
00:14:14,811 --> 00:14:17,441
That giant tank
downstairs is called a cycler.
205
00:14:17,901 --> 00:14:20,441
It takes organic
waste produced in the spaceship.
206
00:14:21,351 --> 00:14:23,731
Apple peels, chicken
bones, rotten eggs,
207
00:14:24,351 --> 00:14:26,731
dead bodies, human
waste, you name it.
208
00:14:27,061 --> 00:14:29,892
Then it combines,
refines, and recycles them,
209
00:14:29,901 --> 00:14:33,981
and sends a
portion to this printer.
210
00:14:35,021 --> 00:14:36,731
Raw materials for a human body.
211
00:14:37,811 --> 00:14:39,411
Once you die and the
committee approves,
212
00:14:39,601 --> 00:14:42,601
it'll print a new version of
your body within 20 hours.
213
00:14:44,651 --> 00:14:46,941
Take your clothes
off. Change into this.
214
00:14:48,851 --> 00:14:50,771
I couldn't even
hear anything she was saying.
215
00:14:51,191 --> 00:14:55,231
It was like all my
senses were focused on my nose.
216
00:14:56,601 --> 00:14:57,892
Like real deja vu,
217
00:14:57,901 --> 00:15:00,231
but for a smell.
218
00:15:01,981 --> 00:15:04,851
We're going to do a
full scan of your bio data.
219
00:15:05,231 --> 00:15:08,151
That means you'll be reprinted
exactly as you are right now.
220
00:15:09,061 --> 00:15:09,861
Forever.
221
00:15:10,941 --> 00:15:13,151
I better not this.
222
00:15:13,851 --> 00:15:15,331
Otherwise it'll be
there every night.
223
00:15:20,101 --> 00:15:22,301
Well, I'm glad she didn't
know about the one on my butt.
224
00:15:27,521 --> 00:15:31,231
So after she does the body
scan, she uploaded my memories.
225
00:15:31,731 --> 00:15:34,061
Call it a personality backup.
226
00:15:34,851 --> 00:15:36,682
I got to do this once
a week so I don't
227
00:15:36,691 --> 00:15:39,271
have any big gaps
every time they print me out.
228
00:15:39,691 --> 00:15:42,432
In the past you would
have needed a hard drive the
229
00:15:42,441 --> 00:15:45,351
size of a commercial refrigerator
to copy an adult brain.
230
00:15:46,061 --> 00:15:48,691
Now this little
brick, clever, right?
231
00:15:49,901 --> 00:15:53,651
So I was injected
with some special solution.
232
00:15:54,441 --> 00:15:56,401
It brought back a
flood of old memories.
233
00:15:57,941 --> 00:15:59,811
Too many memories.
234
00:16:03,981 --> 00:16:05,621
We were heading
home from the supermarket.
235
00:16:06,811 --> 00:16:08,601
I asked to sit in the front seat.
236
00:16:09,731 --> 00:16:10,731
I said I'm big enough.
237
00:16:11,651 --> 00:16:13,191
And that's when I
saw the red button.
238
00:16:14,441 --> 00:16:15,901
I pressed it and she crashed.
239
00:16:50,651 --> 00:16:53,021
Put it to your head
and pull the trigger.
240
00:16:54,271 --> 00:16:56,901
This is the final requirement
to become an expendable.
241
00:16:58,191 --> 00:17:00,101
Prove to me you
have faith in this system.
242
00:17:02,311 --> 00:17:03,951
From now on you
need to get used to dying.
243
00:17:05,191 --> 00:17:06,191
This is your job.
244
00:17:29,901 --> 00:17:33,651
I began the four and a
half year journey as Mickey One.
245
00:17:37,521 --> 00:17:42,651
When you're stuck in a spaceship
for that long, food is everything.
246
00:17:43,901 --> 00:17:46,061
Warning, Mickey One.
247
00:17:46,731 --> 00:17:49,771
Seven calories over
the current ration allocation.
248
00:18:01,901 --> 00:18:08,151
On that first day in the cafeteria, I
think I might have started thinking,
249
00:18:08,691 --> 00:18:10,481
what have I done a little?
250
00:18:10,901 --> 00:18:13,892
The whole room is full of
people eating this crappy food
251
00:18:13,901 --> 00:18:15,302
and there's total silence.
252
00:18:15,311 --> 00:18:20,601
You could hear a pin
drop until Kenneth Marshall
253
00:18:20,901 --> 00:18:24,651
and his wife, Ilfa, walk in.
254
00:18:24,941 --> 00:18:28,151
And a whole bunch of
people just started going nuts.
255
00:18:39,941 --> 00:18:42,811
I was thinking, what
the hell am I doing here?
256
00:18:47,901 --> 00:18:49,561
But that's when I saw her.
257
00:18:51,401 --> 00:18:52,201
Nasha.
258
00:18:53,901 --> 00:18:57,521
That was the first
time I saw Nasha Barrage.
259
00:19:00,901 --> 00:19:04,271
On day one in this long journey.
260
00:20:03,351 --> 00:20:04,851
All right, enough, enough.
261
00:20:07,101 --> 00:20:10,561
Keep that up for one minute
and you waste five calories.
262
00:20:10,941 --> 00:20:14,441
That's two percent of the precious
meal you're eating right now.
263
00:20:15,061 --> 00:20:19,302
As you know, our number one priority
is to conserve food resources
264
00:20:19,311 --> 00:20:20,892
until our arrival at Niffelheim.
265
00:20:20,901 --> 00:20:23,901
So that we maximize
our survival rate.
266
00:20:24,521 --> 00:20:28,271
So listen up, sexual
intercourse, for example,
267
00:20:29,021 --> 00:20:33,901
each session
consumes a whopping 100 calories.
268
00:20:34,901 --> 00:20:38,512
At least, depending
on the participant's duration
269
00:20:38,521 --> 00:20:40,932
times friction equals up.
270
00:20:40,941 --> 00:20:43,052
The point is Kenneth
is talking to the committee
271
00:20:43,061 --> 00:20:45,941
about banning all
sexual activity on the show.
272
00:20:55,601 --> 00:20:58,392
Darling, are you sure this is
the right time to bring that up?
273
00:20:58,401 --> 00:21:00,901
Oh, honey, I'm sorry. I
was just trying to help you.
274
00:21:04,271 --> 00:21:05,401
No, it's okay, Alfie.
275
00:21:06,311 --> 00:21:07,401
Am I doing okay?
276
00:21:07,771 --> 00:21:09,052
Should I go harder?
277
00:21:09,061 --> 00:21:10,481
Yes, yes, go harder.
278
00:21:13,901 --> 00:21:17,521
The point is, once
we've arrived at Niffelheim,
279
00:21:17,771 --> 00:21:19,311
we've secured our
food production.
280
00:21:19,941 --> 00:21:25,481
We will launch the greatest sex
encouragement campaign in history.
281
00:21:30,901 --> 00:21:35,401
You will spread
your seed across the planet.
282
00:21:54,981 --> 00:21:59,811
So we started
infesting with love.
283
00:22:06,101 --> 00:22:07,892
Unfortunately,
this is not the right time.
284
00:22:07,901 --> 00:22:10,191
Unfortunately, this is...
285
00:22:14,061 --> 00:22:15,231
Come on, it's not happening.
286
00:22:23,402 --> 00:22:27,902
Those four years would have felt
like 40 if it weren't for Nascha.
287
00:22:28,902 --> 00:22:30,812
She stayed with me
in the best of times,
288
00:22:31,902 --> 00:22:35,352
and kept by my
side in the worst of times.
289
00:22:44,732 --> 00:22:47,482
Not everyone gets lucky enough
to find a soulmate like this.
290
00:22:48,152 --> 00:22:50,872
None of this would have happened if
I'd never boarded this spaceship.
291
00:22:51,352 --> 00:22:53,692
So I'll hail the
great loan shark Darius Blank.
292
00:22:54,522 --> 00:22:55,322
Thanks, Darius.
293
00:22:56,482 --> 00:22:58,393
But it wasn't like I
was slack, you know.
294
00:22:58,402 --> 00:23:01,593
I was super busy
every day taking care of Nascha,
295
00:23:01,602 --> 00:23:04,102
and she's an
all-in-one elite agent.
296
00:23:05,602 --> 00:23:08,402
And it's not easy supporting
someone who's a soldier,
297
00:23:08,772 --> 00:23:11,062
a police officer,
and a firefighter,
298
00:23:11,402 --> 00:23:14,152
but what she sees
in me, I got no idea.
299
00:23:14,902 --> 00:23:15,772
I'm just grateful.
300
00:23:17,562 --> 00:23:19,223
But as soon as I
step out the door,
301
00:23:19,232 --> 00:23:22,062
the ship was
filled with mostly dickheads.
302
00:23:22,402 --> 00:23:23,732
Hey, Mickey, right?
303
00:23:25,902 --> 00:23:27,522
Come to me, just ask.
304
00:23:29,902 --> 00:23:31,982
What's it like to dodge?
305
00:23:32,902 --> 00:23:37,312
You know, when you're reprinted,
now how does that feel?
306
00:23:38,942 --> 00:23:41,352
Oh, come on, just tell
us. We really want to know.
307
00:23:41,852 --> 00:23:45,192
Imagine spending years
elbow to elbow with these bozos.
308
00:23:45,562 --> 00:23:47,312
It was enough to
push anyone over the edge.
309
00:23:49,022 --> 00:23:52,433
Sometimes even if
Nascha, who is a model citizen,
310
00:23:52,442 --> 00:23:57,272
would have to step in and remind us
that we were all one big happy family.
311
00:23:57,902 --> 00:23:59,402
They're to help one another.
312
00:23:59,902 --> 00:24:01,302
They're to have
each other's backs.
313
00:24:01,902 --> 00:24:04,192
A tight-knit,
harmonious community.
314
00:24:05,562 --> 00:24:09,093
And the committee has reduced
Mickey Nines' rations by half
315
00:24:09,102 --> 00:24:11,522
and assigned him
to manual cyclo-cleaning.
316
00:24:11,852 --> 00:24:13,022
Until further notice...
317
00:24:16,402 --> 00:24:17,202
Hey, Mickey.
318
00:24:17,902 --> 00:24:20,152
You must be hungry.
Have some more.
319
00:24:21,562 --> 00:24:23,812
Uh, thanks, Kai.
320
00:24:24,192 --> 00:24:24,992
Um...
321
00:24:26,402 --> 00:24:27,652
Can you change your shampoo?
322
00:24:28,442 --> 00:24:29,242
Shampoo?
323
00:24:29,902 --> 00:24:32,303
There's only one shampoo in
this entire spaceship. Thank you.
324
00:24:32,312 --> 00:24:33,112
Okay.
325
00:24:33,772 --> 00:24:38,402
It was a very long
trip in a beautiful community.
326
00:24:38,812 --> 00:24:39,022
Hi.
327
00:24:39,312 --> 00:24:45,442
But, uh, Nascha was obviously
my one and only, you know...
328
00:24:47,192 --> 00:24:47,992
for real.
329
00:24:49,022 --> 00:24:55,772
And as for my one and
only job, I was proud of it.
330
00:24:56,902 --> 00:25:01,602
I felt like I was
part of the team.
331
00:25:02,152 --> 00:25:03,312
Mati! Mati!
332
00:25:04,942 --> 00:25:06,272
Come on, let's go!
333
00:25:06,482 --> 00:25:07,282
Hurry up!
334
00:25:09,022 --> 00:25:10,772
Oh! Quickly!
335
00:25:13,402 --> 00:25:14,902
My brother travelers...
336
00:25:15,232 --> 00:25:16,032
And sisters.
337
00:25:16,102 --> 00:25:16,902
And sisters.
338
00:25:17,402 --> 00:25:21,893
It is long that we have come
four years together in this ship
339
00:25:21,902 --> 00:25:25,562
and that we love
you like our Mario family.
340
00:25:25,902 --> 00:25:30,022
And here we are,
right below us awakes...
341
00:25:30,942 --> 00:25:33,812
our very own planet of purity.
342
00:25:34,562 --> 00:25:39,812
What's wrong with
him? He's flying away!
343
00:25:41,352 --> 00:25:43,062
May we have some
blue or something?
344
00:25:44,102 --> 00:25:47,352
Like a virgin vanilla ice cream.
345
00:25:47,982 --> 00:25:50,062
Touched for the very first time.
346
00:25:51,442 --> 00:25:52,602
Well, we really call.
347
00:25:52,902 --> 00:25:56,692
Whoever's gone down
there first can freeze to death.
348
00:25:58,442 --> 00:26:00,152
That's it. Make a deep breath.
349
00:26:00,522 --> 00:26:01,322
Fill your lungs.
350
00:26:02,352 --> 00:26:04,312
Imagine there's an
unknown virus in the air...
351
00:26:04,522 --> 00:26:08,022
And you're sucking in every single
microscopic particle floating around.
352
00:26:08,522 --> 00:26:09,902
All the viruses...
353
00:26:11,232 --> 00:26:13,562
Fill every avioli.
354
00:26:16,812 --> 00:26:17,612
So good.
355
00:26:18,482 --> 00:26:20,022
So good.
356
00:26:20,772 --> 00:26:21,572
Brilliant.
357
00:26:21,902 --> 00:26:24,982
There really was an
unknown virus in the air...
358
00:26:26,272 --> 00:26:27,102
Uh, lethal one?
359
00:27:10,772 --> 00:27:11,572
Join me!
360
00:27:28,152 --> 00:27:30,562
Oh, man. He's alive.
361
00:27:31,852 --> 00:27:32,732
So fucking what?
362
00:27:33,482 --> 00:27:34,282
Oh, my.
363
00:27:37,272 --> 00:27:38,562
Thank you.
364
00:27:40,902 --> 00:27:47,522
In the end, thanks to the lab rats
Mickey 12, 13, 14, 15 and 16...
365
00:27:47,902 --> 00:27:51,562
Getting stab gas dumped
and burned, we got the vaccine.
366
00:27:52,352 --> 00:27:53,982
My great gift to mankind.
367
00:27:55,522 --> 00:27:58,593
And so, we didn't
need oxygen masks, and we
368
00:27:58,602 --> 00:28:00,272
could see our
breath as much as we wanted.
369
00:28:01,152 --> 00:28:03,602
Look at that,
Jennifer. Ridiculous.
370
00:28:04,442 --> 00:28:06,242
I can't believe
we're still living that thing.
371
00:28:06,602 --> 00:28:07,402
I know, right?
372
00:28:07,902 --> 00:28:12,402
Plantfall was ages ago, and we're still
eating the same crappy, inflight TV dinner.
373
00:28:13,902 --> 00:28:17,232
Precisely why we ought
to build residential complexes.
374
00:28:17,942 --> 00:28:19,803
No, grow crops as
soon as possible.
375
00:28:19,812 --> 00:28:20,394
Yeah, sure.
376
00:28:20,403 --> 00:28:24,312
No, spread the seed. Invest
the land. Propagate the species.
377
00:28:27,692 --> 00:28:28,492
The species.
378
00:28:46,062 --> 00:28:48,692
Whoa. Look at that color.
379
00:28:49,192 --> 00:28:50,032
Yeah, it's beautiful.
380
00:28:55,352 --> 00:28:58,022
He's such a close. You
should learn some breakfolds.
381
00:28:58,352 --> 00:28:58,732
You okay?
382
00:28:59,102 --> 00:29:00,022
Yeah, I'm fine.
383
00:29:00,442 --> 00:29:03,692
Come on.
384
00:29:04,442 --> 00:29:05,942
What's break fall?
385
00:29:06,562 --> 00:29:09,013
Look at the car. Take
us for perfect breakfolds.
386
00:29:09,022 --> 00:29:09,232
Yeah.
387
00:29:09,652 --> 00:29:10,452
Shut up.
388
00:29:20,062 --> 00:29:22,482
God, what is it?
389
00:29:26,652 --> 00:29:28,192
What's that?
390
00:29:28,482 --> 00:29:29,282
Oh, my God!
391
00:29:31,352 --> 00:29:32,482
Get out! Get out!
392
00:29:41,232 --> 00:29:43,152
I don't know if
there are more in the hole.
393
00:29:45,152 --> 00:29:46,482
Let's get the fuck out of here.
394
00:29:47,402 --> 00:29:48,442
Come on, Mickey, let's go.
395
00:29:50,232 --> 00:29:51,402
Go, go, go. Move, move.
396
00:30:05,352 --> 00:30:06,152
Mickey.
397
00:30:09,522 --> 00:30:10,192
Mickey, it's Marshall.
398
00:30:10,232 --> 00:30:15,022
You fucking
useless little asshole.
399
00:30:15,312 --> 00:30:16,482
You're an expendable.
400
00:30:16,902 --> 00:30:18,643
You're here to be
expended, dammit.
401
00:30:18,652 --> 00:30:19,452
I'm sorry.
402
00:30:19,482 --> 00:30:22,442
And why is Jennifer
Chilton a precious, fertile,
403
00:30:22,942 --> 00:30:24,312
email-daddy not of you?
404
00:30:24,852 --> 00:30:25,393
I'm coming to my room.
405
00:30:25,402 --> 00:30:26,242
I'm coming. Try this.
406
00:30:26,852 --> 00:30:29,562
You know, that's
what I want to know.
407
00:30:29,942 --> 00:30:30,742
The disgusting...
408
00:30:31,402 --> 00:30:32,902
Really? You want my sauce?
409
00:30:33,192 --> 00:30:34,902
No, no, no, no, darling.
410
00:30:35,402 --> 00:30:36,843
Those things, look at them.
411
00:30:36,852 --> 00:30:37,652
What's going on?
412
00:30:37,942 --> 00:30:39,192
They're delicious, aren't they?
413
00:30:39,232 --> 00:30:41,893
Oh, how do you not like it?
414
00:30:41,902 --> 00:30:43,602
You, stand still. Don't move.
415
00:30:46,062 --> 00:30:49,152
They lust for human flesh.
416
00:30:52,772 --> 00:30:53,572
And creepy.
417
00:30:54,852 --> 00:30:56,312
Oh, honey, that's perfect.
418
00:30:56,522 --> 00:30:57,683
You should call them creepers.
419
00:30:57,692 --> 00:30:58,652
I'll call them creepers.
420
00:30:59,152 --> 00:31:00,772
I'm calling them creepers!
421
00:31:01,152 --> 00:31:02,312
President, are you listening?
422
00:31:03,272 --> 00:31:06,192
Expendable, I decided in
the committee that going forward,
423
00:31:06,232 --> 00:31:09,402
your rations will be halved.
424
00:31:10,062 --> 00:31:11,402
So my shift doubled.
425
00:31:12,522 --> 00:31:15,223
14 hours every day,
seven days a week,
426
00:31:15,232 --> 00:31:18,402
until I brought home
a creeper sample.
427
00:31:19,902 --> 00:31:21,232
Deema! Deema!
428
00:32:12,232 --> 00:32:14,902
How did I survive that?
429
00:32:24,902 --> 00:32:27,982
Whoa! You haven't died yet?
430
00:32:32,232 --> 00:32:33,982
What's it feel like to die?
431
00:32:36,232 --> 00:32:40,692
Even on my 17th
go-around, I really hate dying.
432
00:32:42,812 --> 00:32:46,192
Still, always.
433
00:32:48,312 --> 00:32:49,112
Every time.
434
00:32:51,102 --> 00:32:51,902
Bon Appetit.
435
00:33:03,022 --> 00:33:03,822
Where am I?
436
00:33:04,562 --> 00:33:05,482
What's going on?
437
00:33:06,522 --> 00:33:07,882
I'm not coming
out of the printer.
438
00:33:11,152 --> 00:33:12,272
I'm still 17.
439
00:33:15,852 --> 00:33:17,192
Why didn't that thing eat me?
440
00:33:17,402 --> 00:33:18,652
I was passed out.
441
00:33:21,352 --> 00:33:22,732
And I now look tasty enough.
442
00:33:30,232 --> 00:33:31,032
Oh, got it.
443
00:33:32,232 --> 00:33:33,902
They're saving
me for their kiddos.
444
00:33:35,902 --> 00:33:38,602
What a great mom.
445
00:33:40,442 --> 00:33:41,942
Aw, please just make it quick.
446
00:33:43,522 --> 00:33:45,772
Come on, guys.
Big bites. Big bites.
447
00:33:49,942 --> 00:33:51,692
Where are you taking me now?
448
00:33:54,232 --> 00:33:56,482
Has my meat gone bad
after all that reprinting?
449
00:33:58,272 --> 00:33:59,072
Come on.
450
00:34:18,232 --> 00:34:19,062
Oh, dear.
451
00:34:22,442 --> 00:34:24,652
Hey!
452
00:34:29,232 --> 00:34:31,232
I'm still good meat.
453
00:34:33,692 --> 00:34:34,772
I'm perfectly good meat.
454
00:34:36,062 --> 00:34:36,942
I taste fine.
455
00:34:56,232 --> 00:34:58,442
Ditching me out here
in the middle of nowhere.
456
00:35:01,942 --> 00:35:02,742
It's not cool!
457
00:35:15,692 --> 00:35:16,562
Hey!
458
00:35:17,352 --> 00:35:18,152
Hey!
459
00:35:21,232 --> 00:35:22,032
Hey!
460
00:35:47,232 --> 00:35:48,893
Whoa, whoa!
461
00:35:48,902 --> 00:35:50,192
Do you even care? Hey, wait!
462
00:35:50,942 --> 00:35:51,742
Stop!
463
00:35:51,902 --> 00:35:52,732
No, stop!
464
00:35:53,402 --> 00:35:54,982
Can't come through. I said stop!
465
00:35:55,402 --> 00:35:56,202
What is it now?
466
00:35:56,772 --> 00:35:57,572
Shit!
467
00:35:57,812 --> 00:36:00,442
Hey, look how big
that rock is. Are you wide?
468
00:36:00,902 --> 00:36:03,502
You can't just have the authority
to bring something like that in.
469
00:36:03,982 --> 00:36:06,192
You think you can jab
something that huge through here?
470
00:36:06,232 --> 00:36:10,053
Science requested it,
so don't give me shit about it.
471
00:36:10,062 --> 00:36:14,062
You try to jab it in and scratch anywhere
on this date, my date, it's on you.
472
00:36:14,312 --> 00:36:16,692
I mean how? Blame
the guys in science.
473
00:36:17,152 --> 00:36:20,223
They cut into this science, but I got
specific orders to bring it as is.
474
00:36:20,232 --> 00:36:22,062
I don't fucking care, today.
475
00:36:22,272 --> 00:36:24,312
Through the meeting or
whatever, I can't reach them.
476
00:36:24,652 --> 00:36:25,982
I'm not taking the ball for this.
477
00:36:26,232 --> 00:36:30,232
Every time you come in here, my date, gate
three, you act like you own the place.
478
00:36:30,442 --> 00:36:32,053
Why not own a whole
of this shit away?
479
00:36:32,062 --> 00:36:33,593
You should shut
the fuck up, okay?
480
00:36:33,602 --> 00:36:35,152
You know what?
He need to get laid.
481
00:36:35,232 --> 00:36:36,032
Fuck you!
482
00:36:36,692 --> 00:36:38,192
Oh, damn, Nicky.
483
00:36:38,772 --> 00:36:40,442
Didn't expect to see
you out there today.
484
00:36:42,772 --> 00:36:44,652
Wait. Is that the time?
485
00:36:45,942 --> 00:36:46,742
It's 3.30.
486
00:36:47,902 --> 00:36:48,942
It doesn't make any sense.
487
00:36:49,902 --> 00:36:56,352
Do you remember what I left?
488
00:36:57,402 --> 00:36:58,202
What did you say?
489
00:36:58,812 --> 00:37:00,522
Go, go, go, go, wait, buzzer.
490
00:37:01,232 --> 00:37:02,442
Stop it. You make beams.
491
00:37:02,902 --> 00:37:03,942
Shut it off. The mains.
492
00:37:04,232 --> 00:37:05,402
The switch! Hey!
493
00:37:05,692 --> 00:37:06,532
No, no, no, no, stop!
494
00:37:08,102 --> 00:37:12,602
I'm in the room.
495
00:37:12,732 --> 00:37:13,532
Just lie down.
496
00:37:18,232 --> 00:37:19,562
It's that time again.
497
00:37:20,022 --> 00:37:22,772
The dinner of your
dreams with Kenneth Marshall,
498
00:37:23,232 --> 00:37:25,102
who will be this
month's lucky guest of honor.
499
00:37:25,522 --> 00:37:26,982
A grand surprise awaits.
500
00:37:27,852 --> 00:37:32,152
Hang onto your shit, because the dove of
luck just might come fluttering its wings
501
00:37:32,232 --> 00:37:34,482
with an invitation for you.
502
00:37:35,482 --> 00:37:38,232
From Dove of
Atlanta. Over and out.
503
00:38:16,062 --> 00:38:20,022
What is this?
504
00:38:21,232 --> 00:38:22,902
Why aren't you dead?
505
00:38:23,522 --> 00:38:25,562
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
506
00:38:25,942 --> 00:38:26,852
No, no, no.
507
00:38:27,942 --> 00:38:30,192
Hey, 18? They
printed you out today?
508
00:38:30,232 --> 00:38:32,192
What the fuck is going on?
509
00:38:32,942 --> 00:38:34,843
According to T.M.,
all you should be sliding out
510
00:38:34,852 --> 00:38:37,013
of one of those creepers'
assholes right about now.
511
00:38:37,022 --> 00:38:38,232
You have to put it like that.
512
00:38:40,232 --> 00:38:42,232
Oh, God. I'm completely fucked.
513
00:38:43,312 --> 00:38:44,112
What do you mean?
514
00:38:47,102 --> 00:38:47,902
Multiples.
515
00:38:50,272 --> 00:38:51,088
I gotta kill you.
516
00:39:00,232 --> 00:39:01,032
Kill me?
517
00:39:02,402 --> 00:39:03,202
How?
518
00:39:03,232 --> 00:39:05,513
You should probably kill
yourself if one of us has to die.
519
00:39:07,102 --> 00:39:11,062
It's been like two
hours since I was printed.
520
00:39:13,602 --> 00:39:14,602
I've barely had a life.
521
00:39:14,982 --> 00:39:17,522
All I was never dead.
So you don't count.
522
00:39:18,062 --> 00:39:19,062
Go back to the cycler!
523
00:39:21,982 --> 00:39:26,902
Uh, multiples. Where
do I even begin?
524
00:39:27,522 --> 00:39:30,303
Mankind is not equipped
to deal with the legal and
525
00:39:30,312 --> 00:39:33,852
ethical implications of adopting
this human printing technology.
526
00:39:36,652 --> 00:39:39,553
Please tell me, can
any of you honestly
527
00:39:39,562 --> 00:39:42,402
guarantee that the
technology will not be abused?
528
00:39:43,482 --> 00:39:46,902
No one in their R&D department could
come up with a convincing answer.
529
00:39:47,482 --> 00:39:50,223
But the real problem was
that one of the brains behind
530
00:39:50,232 --> 00:39:53,522
human printing turned
out to be a certified psychopath,
531
00:39:54,442 --> 00:39:55,812
Alan Manikova.
532
00:39:58,232 --> 00:39:59,152
I think it's him.
533
00:40:00,602 --> 00:40:01,402
Are you sure?
534
00:40:01,602 --> 00:40:04,393
There was this series
of particularly brutal murders
535
00:40:04,402 --> 00:40:08,192
targeting homeless people
and only one eyewitness account.
536
00:40:08,652 --> 00:40:11,192
But it matched Alan
Manikova's appearance to a tee.
537
00:40:11,732 --> 00:40:15,852
The cops thought they had their man,
except Manikova had a short-flyer alibi.
538
00:40:16,102 --> 00:40:17,593
At the time of the
murder, he was getting
539
00:40:17,602 --> 00:40:19,522
his makeup done for
a children's science show.
540
00:40:24,232 --> 00:40:28,933
But the cops had his number.
When they raided Manikova's
541
00:40:28,942 --> 00:40:31,732
house, they brought two
sets of handcuffs and warrants.
542
00:40:32,442 --> 00:40:36,062
They were on to him. Or
rather, they were on to them.
543
00:40:36,522 --> 00:40:41,522
Which one's Manikova
Prime? You? Or you?
544
00:40:42,402 --> 00:40:46,272
Yep, uh, there were two. One for
the murder and one for the alibi.
545
00:40:47,062 --> 00:40:50,192
Manikova had printed another
Manikova without the company knowing.
546
00:40:51,232 --> 00:40:54,393
So here's a question
for you. Are they
547
00:40:54,402 --> 00:40:57,522
accomplices or did one
act under the other's orders?
548
00:40:57,982 --> 00:41:02,482
Are these separate and independent crimes
or were they one person from the get-go?
549
00:41:03,022 --> 00:41:06,652
They only get half portions in
jail or they get a full meal each.
550
00:41:07,402 --> 00:41:11,352
Police, legal experts,
philosophers, everyone was stumped.
551
00:41:12,402 --> 00:41:16,402
But while Manikova one and two were
both locked up in an interrogation room,
552
00:41:16,772 --> 00:41:18,452
another homeless
man was brutally murdered.
553
00:41:20,232 --> 00:41:23,312
Lo and behold, Manikova three.
554
00:41:26,402 --> 00:41:34,402
I think it was some
cheap tabloid reporter who
555
00:41:35,102 --> 00:41:38,562
called them multiples
or some professor or something.
556
00:41:38,852 --> 00:41:40,352
Whoever came
up with it, it stuck.
557
00:41:42,692 --> 00:41:46,192
And pretty soon the word multiples
spread fear and contempt.
558
00:41:46,232 --> 00:41:49,812
So multiples are an abomination.
They destroy the natural order.
559
00:41:50,562 --> 00:41:55,942
Each soul shall only have one
body, right? One soul, one body.
560
00:41:56,652 --> 00:41:59,982
The Lord, he only
blesses this one-to-one union.
561
00:42:00,352 --> 00:42:05,183
But former Congressman Marshall does have
a point worth considering it would be a
562
00:42:05,192 --> 00:42:10,192
shame not to explore the potential
application of this advanced technology.
563
00:42:11,232 --> 00:42:15,152
I was happy to receive an
invitation from this committee.
564
00:42:16,312 --> 00:42:18,152
You were subpoenaed,
Mr. Marshall.
565
00:42:18,522 --> 00:42:22,343
Sure, sure. In any
case, I want to take this
566
00:42:22,352 --> 00:42:25,522
opportunity to speak
as an expedition commander.
567
00:42:26,812 --> 00:42:32,192
Human printing is a
sin. Multiples are Satan's work.
568
00:42:33,232 --> 00:42:38,013
However, I've been
contemplating how can we use
569
00:42:38,022 --> 00:42:41,102
this abomination for
our common economic benefit.
570
00:42:42,192 --> 00:42:46,933
I propose a trial run
of human printing
571
00:42:46,942 --> 00:42:49,902
far from Earth
under the strictest oversight,
572
00:42:50,442 --> 00:42:53,183
limiting such
individuals to one per
573
00:42:53,192 --> 00:42:57,192
expedition, per planet,
under the designation expendable.
574
00:42:58,232 --> 00:43:06,232
Multiples, in the case of multiples, we
exterminate every offending individual in
575
00:43:07,312 --> 00:43:11,852
totality, mind and body, all
for the sake of public service.
576
00:43:12,352 --> 00:43:15,183
On this Nivelheim
expedition, all multiples will
577
00:43:15,192 --> 00:43:19,812
immediately be arrested,
executed and permanently deleted.
578
00:43:20,232 --> 00:43:28,232
Oh, man. What
the hell is this guy?
579
00:43:31,772 --> 00:43:38,513
Nascha told me that Mickey 3 was whiny and
clingy. 5 was indecisive, and apparently
580
00:43:38,522 --> 00:43:43,562
8 was pretty annoying and kind of stupid,
but none of them were complete nut jobs.
581
00:43:45,232 --> 00:43:50,982
Even this lunatic is scared of being a
multiple-doll. That's permanent deletion.
582
00:43:52,312 --> 00:43:54,482
You're trying to
trash me in the cycler.
583
00:43:57,232 --> 00:44:02,402
If one of us has to
go, it ain't gonna be me.
584
00:44:27,062 --> 00:44:35,062
What happened with you?
585
00:44:39,192 --> 00:44:43,232
We have to rest. We can split the work of
it, too. And we can take turns starting.
586
00:44:44,942 --> 00:44:49,803
You're 18, so you
can take all your number to
587
00:44:49,812 --> 00:44:53,402
die. I'll just cover
1921 and the hot numbers.
588
00:44:54,102 --> 00:44:55,352
Are you afraid to die?
589
00:44:56,602 --> 00:44:57,402
Kind of, yeah.
590
00:44:58,522 --> 00:45:01,652
You died plenty of
times. What are you so scared of?
591
00:45:01,902 --> 00:45:07,442
Till now, I died,
and I was just born again.
592
00:45:08,312 --> 00:45:12,192
You know? It felt
like it was me continuing on.
593
00:45:13,232 --> 00:45:20,692
But now, once I
die, it'll be over for me.
594
00:45:21,982 --> 00:45:25,562
It'll be you living
on. You get what I mean?
595
00:45:27,232 --> 00:45:35,232
I don't like you.
You're such a little bitch.
596
00:45:40,562 --> 00:45:41,732
But I'm you, huh?
597
00:45:42,982 --> 00:45:49,232
I'm not you. I'm not gonna live
like you. I'm gonna kill you.
598
00:45:56,232 --> 00:46:04,232
What the fuck, man?
Are you trying to get notice?
599
00:46:16,102 --> 00:46:18,222
They don't even have
cameras. Take that off, dumb-ass.
600
00:46:18,232 --> 00:46:20,902
Amateur? Your first time?
601
00:46:21,272 --> 00:46:24,902
No, no. This is the
purest stuff, right? Undelimited?
602
00:46:25,522 --> 00:46:27,602
Who do you think
you're talking to?
603
00:46:29,102 --> 00:46:36,513
This is pure un-got
oxy. It's fucking rare. You
604
00:46:36,522 --> 00:46:38,942
only get two oxyzofo-capsis
and one flamethrower, man.
605
00:46:42,232 --> 00:46:43,272
What is that?
606
00:46:44,482 --> 00:46:45,192
I feel it.
607
00:46:45,232 --> 00:46:49,843
What are you doing?
That's not a thing. Open
608
00:46:49,852 --> 00:46:53,062
it. Should we just
kill that son of a bitch?
609
00:46:54,062 --> 00:46:54,862
What?
610
00:46:55,652 --> 00:47:00,393
Don't act surprised. Your
memories are my memories. Your
611
00:47:00,402 --> 00:47:04,442
money blow. That bastard put
most of the loans under our name.
612
00:47:05,602 --> 00:47:08,652
The Darius Blanks ledger, where
you're the ones on the lookout.
613
00:47:09,272 --> 00:47:11,062
That needs fat checking.
614
00:47:11,732 --> 00:47:12,532
Have fun, man.
615
00:47:13,232 --> 00:47:15,473
Let's kill him.
616
00:47:15,482 --> 00:47:22,652
Are you crazy? He's like my only friend.
Forever. Same warfare as me, shit.
617
00:47:23,102 --> 00:47:23,902
Wait, wait.
618
00:47:25,692 --> 00:47:27,152
Deemo!
619
00:47:28,062 --> 00:47:28,862
Mickey, what?
620
00:47:29,692 --> 00:47:31,252
Looks like business
is blowing up, huh?
621
00:47:31,772 --> 00:47:32,852
What are you talking about?
622
00:47:34,192 --> 00:47:35,232
Another jokey coming in.
623
00:47:43,232 --> 00:47:48,692
Deemo!
624
00:47:49,652 --> 00:47:50,452
Deemo!
625
00:47:51,102 --> 00:47:52,272
Hey! Are you mental?
626
00:47:52,942 --> 00:47:54,803
Give me a quick kill and I'll get
out of here, but I'll kill you!
627
00:47:54,812 --> 00:47:55,732
What the fuck is this?
628
00:47:57,232 --> 00:48:05,232
Come down lower, you fucking
idiot! Okay. Okay. Come on.
629
00:48:20,352 --> 00:48:22,232
Mickey, help me.
630
00:48:26,352 --> 00:48:28,522
What is that? Why is
it so red? That looks hot.
631
00:48:29,772 --> 00:48:30,572
What are you doing?
632
00:48:31,102 --> 00:48:34,442
I want you to have a
car dying, you son of a bitch.
633
00:48:35,102 --> 00:48:35,902
What?
634
00:48:37,482 --> 00:48:38,282
Come on.
635
00:48:40,442 --> 00:48:41,902
Stop. Stop!
636
00:48:53,352 --> 00:48:56,312
Oh, is that Mickey?
637
00:48:57,442 --> 00:48:58,402
Hey, what's going on?
638
00:48:59,272 --> 00:49:00,552
Mickey, what are you doing here?
639
00:49:01,352 --> 00:49:05,192
Uh, Deemo accidentally fell
in, but uh, he's out right now.
640
00:49:05,232 --> 00:49:09,732
I want to keep Deemo,
motherfucker. Watch what you say.
641
00:49:14,732 --> 00:49:16,402
What happened? You okay?
642
00:49:18,772 --> 00:49:19,772
What's up with your hand?
643
00:49:20,772 --> 00:49:25,272
I was taking out the trash
and I tripped into the hole.
644
00:49:26,192 --> 00:49:29,112
I would have been a goner if not for
Mickey. I almost became a psychopath.
645
00:49:30,102 --> 00:49:32,192
Hey. You all right?
646
00:49:32,232 --> 00:49:35,772
Don't you stay in bed. It's only been
a few hours since you were printed.
647
00:49:36,272 --> 00:49:37,432
Oh, yeah, I should have died.
648
00:49:37,772 --> 00:49:38,652
You heard the rooming?
649
00:49:40,192 --> 00:49:43,062
Some guy out here is
stealing undiluted oxyzones.
650
00:49:43,442 --> 00:49:46,152
What? That's crazy.
That's pretty messed up.
651
00:49:46,692 --> 00:49:47,492
Between us, Deemo?
652
00:49:48,312 --> 00:49:51,152
I drop here and there before bed
to take the edge off. I get it.
653
00:49:51,402 --> 00:49:53,893
But the pure uncut
stuff is crossing the line.
654
00:49:53,902 --> 00:49:56,232
Oh, yeah, absolutely.
That's... bad.
655
00:49:57,442 --> 00:49:59,652
Nasha, take Mickey
home. I'll wrap up here.
656
00:50:00,062 --> 00:50:01,582
Yes. Thank you. I'll
see you tomorrow.
657
00:50:09,402 --> 00:50:12,232
Bye.
658
00:50:17,692 --> 00:50:20,402
Well, today I
feel like it'd be six.
659
00:50:21,982 --> 00:50:22,782
Be set.
660
00:50:23,232 --> 00:50:23,482
Yeah.
661
00:50:23,902 --> 00:50:24,942
Flying Nasha.
662
00:50:26,352 --> 00:50:28,393
Oh, I'm staring at
the right place without you.
663
00:50:28,402 --> 00:50:29,352
What's going on?
664
00:50:32,902 --> 00:50:33,702
Mickey.
665
00:50:34,692 --> 00:50:35,492
B6.
666
00:50:38,232 --> 00:50:39,152
B6 was our stash.
667
00:50:48,232 --> 00:50:49,032
Mickey?
668
00:50:50,232 --> 00:50:51,032
Hey, brother.
669
00:50:51,352 --> 00:50:53,593
I was just headed to your room
to catch you, but here you are.
670
00:50:53,602 --> 00:50:54,442
Looking good, Mickey.
671
00:50:55,022 --> 00:50:55,442
Yes, sir.
672
00:50:55,602 --> 00:50:56,402
Okay.
673
00:50:57,022 --> 00:50:58,772
You stand there.
Arm around, please.
674
00:50:59,232 --> 00:51:00,062
Great. Good.
675
00:51:00,602 --> 00:51:01,842
Big smile, Mickey. Would you...
676
00:51:02,152 --> 00:51:02,593
Yeah, big smile.
677
00:51:02,602 --> 00:51:03,402
Hold on. Great.
678
00:51:03,442 --> 00:51:05,192
I'm sorry. Could
you just stand there?
679
00:51:05,232 --> 00:51:06,602
Great. Thank you. Okay.
680
00:51:07,232 --> 00:51:08,442
And... action.
681
00:51:09,602 --> 00:51:10,402
Congratulations.
682
00:51:10,982 --> 00:51:13,933
This month's lucky
winner, the fortunate soul,
683
00:51:13,942 --> 00:51:16,183
will have the privilege of
a private dinner at the camera,
684
00:51:16,192 --> 00:51:19,692
who will have a private dinner with the
one and only Kenneth Marshall, is...
685
00:51:20,402 --> 00:51:21,202
Don't have a barrel.
686
00:51:21,482 --> 00:51:21,843
Yeah.
687
00:51:21,852 --> 00:51:22,652
It's Mickey.
688
00:51:23,232 --> 00:51:24,062
Great. Big smile.
689
00:51:24,692 --> 00:51:24,942
Smile.
690
00:51:25,272 --> 00:51:25,482
Yeah.
691
00:51:25,852 --> 00:51:26,062
Yeah.
692
00:51:26,482 --> 00:51:27,732
Amazing. Okay, cut.
693
00:51:28,232 --> 00:51:30,263
Kenneth Marshall
wants you to come ASAP, okay?
694
00:51:30,272 --> 00:51:32,032
He's got a whole
feast prepared just for you.
695
00:51:32,442 --> 00:51:34,312
The Lord is truly
blessing you today, Mickey.
696
00:51:34,652 --> 00:51:34,852
Yes, ma'am.
697
00:51:35,152 --> 00:51:35,952
Yes, ma'am.
698
00:51:36,352 --> 00:51:37,473
I need to go back to my room.
699
00:51:37,482 --> 00:51:39,232
You get to stuff
your fucking face, Mickey.
700
00:51:41,692 --> 00:51:46,692
I bet that freak is probably drooling
all over my beautiful nasha already.
701
00:51:47,272 --> 00:51:48,072
It's disgusting.
702
00:51:49,402 --> 00:51:52,163
What's even more disgusting is that
I'm drooling at the thought of the
703
00:51:52,232 --> 00:51:54,152
tenderloin steak I
ordered for Marshall's dinner.
704
00:51:55,232 --> 00:51:57,772
This is so wrong.
705
00:51:58,652 --> 00:52:00,352
So glad you seem
to be enjoying it.
706
00:52:01,522 --> 00:52:02,322
How's the sauce?
707
00:52:07,022 --> 00:52:09,482
Oh, sorry. Sorry.
Please continue.
708
00:52:10,482 --> 00:52:15,732
Yeah, yeah. Mickey, listen, going back
to everything that happened with...
709
00:52:17,442 --> 00:52:18,242
Jennifer?
710
00:52:18,482 --> 00:52:20,102
Yes, Jennifer.
711
00:52:21,272 --> 00:52:22,072
Jennifer...
712
00:52:22,522 --> 00:52:23,322
Jilted.
713
00:52:23,852 --> 00:52:24,692
I know, I know.
714
00:52:26,102 --> 00:52:28,312
When we lost our
dear Jennifer Chilton,
715
00:52:29,402 --> 00:52:34,272
I may have gotten a little angry and
said some terribly unkind things.
716
00:52:34,732 --> 00:52:37,562
I know it's late and
I want to apologize.
717
00:52:38,152 --> 00:52:40,062
Oh, he's always like this.
718
00:52:40,522 --> 00:52:43,312
Such an adorable man and
then somebody's all cutthroat.
719
00:52:45,522 --> 00:52:47,812
Nothing. I'm
trying to make it here again.
720
00:52:48,812 --> 00:52:51,522
Sorry. You're still squishy,
fresh out of the printer.
721
00:52:52,562 --> 00:52:53,852
Continue feeding yourself.
722
00:52:55,852 --> 00:53:00,022
Oh, anyway, we have another
special guest here. Hi, Kai.
723
00:53:00,942 --> 00:53:01,812
Sorry I'm late.
724
00:53:02,602 --> 00:53:03,772
You look very nice.
725
00:53:04,102 --> 00:53:04,902
Thank you.
726
00:53:04,942 --> 00:53:05,742
Come, come.
727
00:53:05,942 --> 00:53:06,803
It's good to see you.
728
00:53:06,812 --> 00:53:07,612
Sit.
729
00:53:10,232 --> 00:53:12,062
You okay? Emotionally?
730
00:53:12,982 --> 00:53:15,102
Yeah, if you're
fine, sir. Thank you.
731
00:53:15,402 --> 00:53:18,022
I'm glad to hear it,
Kai. I'm so sorry about Jennifer.
732
00:53:18,232 --> 00:53:22,152
I hear you were extremely
close, your best friend,
733
00:53:22,772 --> 00:53:24,532
but I knew you'd
stay strong through our law.
734
00:53:25,062 --> 00:53:25,982
Thank you, ma'am.
735
00:53:26,602 --> 00:53:29,442
But we didn't invite
you here simply to comfort you.
736
00:53:31,692 --> 00:53:33,352
We've had our eyes on you, Kans.
737
00:53:34,272 --> 00:53:35,272
Oh, me, sir.
738
00:53:36,192 --> 00:53:37,482
May I ask why?
739
00:53:38,312 --> 00:53:39,112
You're one of us.
740
00:53:42,232 --> 00:53:43,602
With your impeccable genetics,
741
00:53:43,982 --> 00:53:47,192
you are the perfect specimen
for the colony I envision.
742
00:53:48,232 --> 00:53:51,522
Thank you, sir.
743
00:53:52,062 --> 00:53:54,942
That's why the church,
I mean, company,
744
00:53:55,692 --> 00:53:58,022
has chosen me to
lead this expedition.
745
00:53:58,942 --> 00:54:01,482
There is beyond
saving us all, it's muddy people.
746
00:54:02,652 --> 00:54:04,902
But you hear something special,
747
00:54:05,152 --> 00:54:08,893
and I am creating a
world on a pure white planet
748
00:54:08,902 --> 00:54:12,692
full of superior
people like you and us.
749
00:54:12,942 --> 00:54:13,893
Isn't that right, darling?
750
00:54:13,902 --> 00:54:15,192
Yes. It's his vision.
751
00:54:15,232 --> 00:54:17,272
His sense ability.
752
00:54:18,522 --> 00:54:21,402
But let's be honest, with
your medical records in hand,
753
00:54:21,602 --> 00:54:24,343
you ran to join our expedition
instead of one of those
754
00:54:24,352 --> 00:54:27,683
pathetic planets
where they plant microchips
755
00:54:27,692 --> 00:54:30,272
in their artificially
inseminated baby embryos.
756
00:54:30,902 --> 00:54:32,143
You really are the
perfect candidate
757
00:54:32,152 --> 00:54:35,312
for Niflheim's natural child
birthing program, aren't you, dear?
758
00:54:37,562 --> 00:54:40,192
Mr. Marshall, am I
just a uterus to you?
759
00:54:40,232 --> 00:54:46,442
No, no, no, no, no, no.
760
00:54:46,732 --> 00:54:48,482
It's nothing like that, Kai.
761
00:54:48,602 --> 00:54:50,852
No, this man is
not one to objectify women.
762
00:54:51,522 --> 00:54:55,022
All my husband means to save
is he has very high standards.
763
00:54:55,652 --> 00:55:00,053
His only dream is of a planet
exclusively for a pure human race.
764
00:55:00,062 --> 00:55:03,263
That consumes real
crops and real meat
765
00:55:03,272 --> 00:55:07,513
and dinners with
delicate, delicious sauces.
766
00:55:07,522 --> 00:55:09,223
Oh, sauce is the
true lit moustache of supply.
767
00:55:09,232 --> 00:55:10,792
The true lit moustache
of civilization.
768
00:55:11,602 --> 00:55:13,652
People who devour
burnt meat are barbarians.
769
00:55:13,942 --> 00:55:16,692
Do try the sauce,
Kai. Here. I made it myself.
770
00:55:17,102 --> 00:55:17,982
Oh, thank you.
771
00:55:20,232 --> 00:55:24,062
But first, I'd like to say
a few words in Jennifer's memory.
772
00:55:26,062 --> 00:55:26,862
A prayer.
773
00:55:27,022 --> 00:55:28,102
Always ready for a prayer.
774
00:55:30,402 --> 00:55:33,942
Jennifer, when I first met you
at the cafeteria four years ago,
775
00:55:39,232 --> 00:55:44,942
you were...
776
00:55:48,152 --> 00:55:48,393
You were...
777
00:55:48,402 --> 00:55:49,202
Dear Lord,
778
00:55:50,312 --> 00:55:52,812
Jennifer Chilton's
one and only soul
779
00:55:54,232 --> 00:55:57,062
was taken from her
wonderful friend, Kai.
780
00:55:58,812 --> 00:55:59,612
Dear Lord,
781
00:56:01,102 --> 00:56:01,442
Jennifer Chilton...
782
00:56:01,852 --> 00:56:03,852
Rejoice in the Lord,
783
00:56:04,562 --> 00:56:07,402
our one and only,
784
00:56:08,232 --> 00:56:11,192
Almighty, let us sing
785
00:56:11,232 --> 00:56:16,772
for our Father's grace.
786
00:56:18,152 --> 00:56:22,102
Thank God,
Almighty, free at last,
787
00:56:22,692 --> 00:56:25,272
we're going to the promised land,
788
00:56:25,852 --> 00:56:29,152
the sea of white in your life,
789
00:56:29,732 --> 00:56:32,902
your kingdom in
front of our eyes.
790
00:56:33,312 --> 00:56:36,192
Hallelujah! Hallelujah!
791
00:56:36,232 --> 00:56:36,442
Hallelujah!
792
00:56:36,652 --> 00:56:37,942
Hallelujah!
793
00:56:40,232 --> 00:56:41,032
Hallelujah!
794
00:56:41,562 --> 00:56:41,942
Hallelujah!
795
00:56:42,272 --> 00:56:43,442
Hallelujah!
796
00:56:44,232 --> 00:56:45,032
Hallelujah!
797
00:56:52,732 --> 00:56:54,152
Apology, sir. This
is embarrassing.
798
00:56:54,902 --> 00:56:58,312
The cultured month that he just gave
includes an experimental growth warning.
799
00:56:59,062 --> 00:57:01,982
Obviously, it's still
risky. I'm so very sorry, sir.
800
00:57:03,232 --> 00:57:05,343
You're sure it's not
because he was eating so much
801
00:57:05,352 --> 00:57:07,062
he was stuffing
his friggin' pile?
802
00:57:08,522 --> 00:57:11,093
No, not quite, sir. You
see the red rash on his neck.
803
00:57:11,102 --> 00:57:12,942
It's a side effect
of the growth hormones.
804
00:57:13,522 --> 00:57:14,442
I'm so ashamed.
805
00:57:15,352 --> 00:57:16,852
I take full responsibility
806
00:57:17,232 --> 00:57:19,152
and resign my
position immediately.
807
00:57:19,852 --> 00:57:21,593
No, no, no, not at all.
808
00:57:21,602 --> 00:57:23,602
I mean, artificial meat is crap.
809
00:57:24,522 --> 00:57:27,652
How are we supposed to approve it
unless we fail upward to perfection?
810
00:57:28,402 --> 00:57:29,202
No.
811
00:57:29,692 --> 00:57:32,982
Arkady, stand tall on
your failures like me, my friend.
812
00:57:34,232 --> 00:57:36,402
Yes, sir. Thank you, sir.
813
00:57:36,942 --> 00:57:40,652
Commander, so you were testing out
your in-flight TV dinner on him?
814
00:57:40,902 --> 00:57:41,852
In-flight TV dinner?
815
00:57:43,812 --> 00:57:45,902
Is that what the
young troops are calling it now?
816
00:57:47,192 --> 00:57:47,992
Excuse me.
817
00:57:50,232 --> 00:57:51,652
Are you in a lot of pain?
818
00:57:52,272 --> 00:57:53,522
I'm being punished.
819
00:57:54,692 --> 00:57:54,902
What?
820
00:57:55,232 --> 00:57:56,772
It's my punishment.
821
00:57:57,852 --> 00:58:00,812
I should have gone
to Mars and not come here.
822
00:58:02,902 --> 00:58:07,772
Dorothy, bring me Purple Joe.
823
00:58:08,942 --> 00:58:11,422
Sir, you remember the special
painkiller we've been developing?
824
00:58:11,812 --> 00:58:15,062
Yeah, Purple Joe. It's a quick
picture of your agents, right?
825
00:58:15,352 --> 00:58:18,093
Yes, since Mickey
hears it's such awful pain,
826
00:58:18,102 --> 00:58:21,902
it's a perfect opportunity to try a little
test, so give it to a great alright.
827
00:58:29,902 --> 00:58:32,942
Come on, Purple Joe.
828
00:58:41,232 --> 00:58:42,482
Don't touch him, please.
829
00:58:43,442 --> 00:58:44,362
Mickey, can you see me?
830
00:58:45,522 --> 00:58:46,322
Mickey?
831
00:58:47,562 --> 00:58:49,652
Mickey! Get back down there.
832
00:58:50,482 --> 00:58:51,352
Mickey?
833
00:58:52,232 --> 00:58:53,192
Mickey, that's bad.
834
00:58:53,232 --> 00:58:54,032
Oh, God.
835
00:58:59,652 --> 00:59:00,452
Oh, my God.
836
00:59:03,482 --> 00:59:04,692
Oh, what are you doing?
837
00:59:10,232 --> 00:59:12,982
Apologies, sir. The
painkiller's not working.
838
00:59:19,232 --> 00:59:21,772
Don't film this
press. Please. Turn it off.
839
00:59:23,232 --> 00:59:25,482
This is better,
right? More humane.
840
00:59:25,852 --> 00:59:26,843
Yes, sir. More humane.
841
00:59:26,852 --> 00:59:28,692
No, no, no, no, no,
no, no. What are you doing?
842
00:59:30,062 --> 00:59:31,742
You can't turn a
hole in my fucking carpet.
843
00:59:32,192 --> 00:59:34,312
Well, we'll just shoot
him from the side.
844
00:59:34,812 --> 00:59:39,553
What about the blood?
This is a Persian taper ist.
845
00:59:39,562 --> 00:59:40,692
How do you calm down?
846
00:59:41,102 --> 00:59:41,902
Shoot now.
847
00:59:42,232 --> 00:59:43,652
What the hell is going on?
848
00:59:44,232 --> 00:59:46,272
This was supposed
to be a fucking thinner.
849
00:59:47,652 --> 00:59:48,602
He's your guest.
850
00:59:49,692 --> 00:59:52,192
Agent Guy Katz, what
the hell's going on with you?
851
00:59:52,692 --> 00:59:54,902
He's a meat matrix.
He's a goddamn print job.
852
00:59:55,812 --> 00:59:56,612
Inexpendable.
853
00:59:57,562 --> 00:59:58,652
He signed up for this.
854
00:59:59,852 --> 01:00:00,652
Yes, sir.
855
01:00:01,312 --> 01:00:02,692
This is for our planet, agent.
856
01:00:02,902 --> 01:00:03,812
I'm sorry, sir.
857
01:00:04,482 --> 01:00:05,282
Come on.
858
01:00:07,852 --> 01:00:09,692
Please don't shoot.
859
01:00:12,732 --> 01:00:13,732
Oh, Ken.
860
01:00:15,442 --> 01:00:16,732
I don't think so.
861
01:00:17,312 --> 01:00:19,152
He still seems
like he's in a lot of pain.
862
01:00:19,652 --> 01:00:20,602
Of course he is.
863
01:00:22,232 --> 01:00:23,032
Oh, no.
864
01:00:27,062 --> 01:00:28,602
Are you really okay?
865
01:00:30,562 --> 01:00:32,272
Just thank you for dinner.
866
01:00:33,852 --> 01:00:37,062
My room's just there.
867
01:00:38,312 --> 01:00:40,022
You need to clean
up and rest, Mickey.
868
01:00:41,232 --> 01:00:43,152
Don't worry about me.
869
01:00:43,902 --> 01:00:45,192
I can walk here.
870
01:00:45,772 --> 01:00:47,172
I just need to get
back to my room.
871
01:00:47,602 --> 01:00:48,482
Nice, it's about to...
872
01:00:49,522 --> 01:00:51,232
Actually, we're going to mine.
873
01:00:57,812 --> 01:00:58,612
Here. It's dry.
874
01:01:11,152 --> 01:01:13,272
I drink this
whenever I have a stomach ache.
875
01:01:14,312 --> 01:01:15,112
It's from Earth.
876
01:01:16,062 --> 01:01:16,862
It's precious.
877
01:01:17,602 --> 01:01:18,602
So I've been saving it.
878
01:01:24,602 --> 01:01:25,902
But I made some for you.
879
01:01:29,402 --> 01:01:30,202
Thanks.
880
01:01:30,402 --> 01:01:31,202
Sit.
881
01:01:39,312 --> 01:01:40,112
You know, Mickey,
882
01:01:42,062 --> 01:01:43,652
I didn't want to ask you this.
883
01:01:45,772 --> 01:01:47,902
But just this once, okay?
884
01:01:49,232 --> 01:01:50,032
And I'm so sorry.
885
01:01:59,152 --> 01:01:59,982
What's it like...
886
01:02:02,352 --> 01:02:03,152
...dying?
887
01:02:09,482 --> 01:02:10,722
You're asking for the Jennifer.
888
01:02:12,812 --> 01:02:13,612
Yeah.
889
01:02:17,232 --> 01:02:18,852
We lost eyes...
890
01:02:20,812 --> 01:02:21,902
...in the last moment.
891
01:02:26,602 --> 01:02:27,402
What did you feel...
892
01:02:28,852 --> 01:02:31,102
...as all that ice
came crashing down on her?
893
01:02:35,062 --> 01:02:37,522
I can't stop thinking about it.
894
01:02:41,192 --> 01:02:47,942
I don't think it's
what I usually feel.
895
01:02:49,652 --> 01:02:50,852
I die so often.
896
01:02:54,982 --> 01:02:57,102
Because you know you're
going to wake up again, right?
897
01:03:00,022 --> 01:03:01,732
Because you die knowing that.
898
01:03:07,192 --> 01:03:07,992
I know.
899
01:03:11,232 --> 01:03:13,442
I always feel scared.
900
01:03:17,812 --> 01:03:18,612
It's terrible...
901
01:03:19,522 --> 01:03:20,322
...dying.
902
01:03:21,442 --> 01:03:22,732
I hate it.
903
01:03:26,232 --> 01:03:29,522
No matter how many
times I go through it,
904
01:03:31,312 --> 01:03:32,112
it's scary.
905
01:03:34,772 --> 01:03:35,572
Still.
906
01:03:37,022 --> 01:03:38,192
Always, every time.
907
01:03:43,352 --> 01:03:44,152
But you're here.
908
01:03:47,352 --> 01:03:49,442
And Jennifer isn't.
909
01:03:52,232 --> 01:03:53,352
Out there.
910
01:03:55,812 --> 01:03:56,902
The entire universe.
911
01:04:01,562 --> 01:04:02,362
She's nowhere.
912
01:04:20,852 --> 01:04:22,772
You don't look like
you're printed out.
913
01:04:28,232 --> 01:04:30,062
You're just a person.
914
01:04:37,482 --> 01:04:38,402
Are you in La Chateau?
915
01:04:38,692 --> 01:04:43,023
I have to go.
916
01:04:45,903 --> 01:04:48,313
Lasha, please forgive me.
917
01:04:49,023 --> 01:04:51,523
The guy that you're
having is sexual.
918
01:04:53,233 --> 01:04:54,033
It's not me.
919
01:04:56,943 --> 01:04:57,743
It's not me.
920
01:04:58,773 --> 01:05:00,903
You motherfucker.
921
01:05:02,023 --> 01:05:03,193
How do you touch her?
922
01:05:26,563 --> 01:05:27,363
Seventeen.
923
01:05:29,353 --> 01:05:31,813
I need this to happen, Azzavoyne.
924
01:05:32,233 --> 01:05:36,233
Wait, wait, wait,
wait. Stand next to each other.
925
01:05:37,193 --> 01:05:38,073
Wait, I hate this all.
926
01:05:38,563 --> 01:05:39,363
What?
927
01:05:39,903 --> 01:05:41,263
Yeah, I want you
to look the same.
928
01:05:43,403 --> 01:05:44,203
Oh my God.
929
01:06:00,403 --> 01:06:02,853
Lasha, how can
you laugh right now?
930
01:06:03,233 --> 01:06:04,693
This is a multiples violation.
931
01:06:04,903 --> 01:06:05,943
I'm as good as dead.
932
01:06:06,233 --> 01:06:07,523
Oh, come on.
933
01:06:08,693 --> 01:06:10,293
When else am I going
to get this chance?
934
01:06:10,943 --> 01:06:11,743
Think about it.
935
01:06:11,983 --> 01:06:15,023
It would be so
psych if there were two of me.
936
01:06:17,233 --> 01:06:18,653
This is mild Mickey.
937
01:06:20,233 --> 01:06:22,903
And this is Habanero Mickey.
938
01:06:25,233 --> 01:06:27,813
This is so exciting.
939
01:06:30,443 --> 01:06:32,023
It's so different.
940
01:06:32,983 --> 01:06:35,563
Lasha, you're different too.
You don't seem like yourself.
941
01:06:40,353 --> 01:06:43,813
Oh, Jesus. You
just did oxyzofal with him?
942
01:06:44,443 --> 01:06:47,193
Just a teeny tiny
bit with a ton of water.
943
01:06:47,233 --> 01:06:48,353
What, two on some?
944
01:06:48,693 --> 01:06:52,403
Yeah, yeah, relax.
Just take it easy.
945
01:06:53,023 --> 01:06:57,014
Lasha, this piece of shit just tried to
kill me earlier, right here in this room.
946
01:06:57,023 --> 01:06:58,603
Look, I was bleeding.
947
01:07:00,193 --> 01:07:02,273
Like you weren't thinking
of trying the same thing.
948
01:07:02,773 --> 01:07:04,514
I saw you sneaking up behind me.
949
01:07:04,523 --> 01:07:06,943
Hey, hey, shut up. Shut up.
950
01:07:07,943 --> 01:07:08,743
Sit down.
951
01:07:10,603 --> 01:07:11,403
Oh, hey, attention.
952
01:07:12,943 --> 01:07:15,224
From now on, I'm going to
feed you both as often as I can,
953
01:07:15,233 --> 01:07:17,153
so be good boys and don't fight.
954
01:07:18,523 --> 01:07:20,843
Now, anything tells me you
guys have sorted it out already.
955
01:07:22,353 --> 01:07:23,983
E half, work half.
956
01:07:24,813 --> 01:07:26,813
Alternating deaths, even to not.
957
01:07:28,443 --> 01:07:30,943
It's a great system.
Negotiating that.
958
01:07:31,353 --> 01:07:33,523
So everyone just chill.
959
01:07:35,353 --> 01:07:36,153
Okay?
960
01:08:08,523 --> 01:08:09,773
You live a salon for a second.
961
01:08:10,853 --> 01:08:12,063
What? What's the problem?
962
01:08:14,233 --> 01:08:16,903
Look, I'm leaving.
963
01:08:17,653 --> 01:08:18,903
Oh, you're such a baby.
964
01:08:20,403 --> 01:08:22,063
I just gotta need some oxyzophil.
965
01:08:22,523 --> 01:08:23,323
Relax.
966
01:08:55,233 --> 01:08:56,033
Is that the door?
967
01:09:02,233 --> 01:09:03,033
Um...
968
01:09:05,233 --> 01:09:06,033
Oh, fuck.
969
01:09:19,233 --> 01:09:20,033
Kai!
970
01:09:21,233 --> 01:09:22,443
Way up. Let's talk.
971
01:09:23,403 --> 01:09:24,233
Talk about what?
972
01:09:25,233 --> 01:09:26,853
I don't care about
your private life.
973
01:09:27,403 --> 01:09:30,063
Okay, fine. But what's up?
974
01:09:30,853 --> 01:09:32,013
What's rush? Where you going?
975
01:09:32,233 --> 01:09:34,903
I just witnessed the multiples
violation with my own eyes.
976
01:09:35,523 --> 01:09:37,983
I has a need to have
a duty to record it.
977
01:09:43,233 --> 01:09:44,193
Okay, fine.
978
01:09:46,233 --> 01:09:48,153
Since when have you
been coming to Mickey's room?
979
01:09:49,443 --> 01:09:50,943
This is your first time, right?
980
01:09:54,603 --> 01:09:55,883
What's up with you and Kai, bro?
981
01:09:56,233 --> 01:09:57,033
Why was she here?
982
01:09:57,983 --> 01:09:59,263
What are you supposed to do now?
983
01:10:00,233 --> 01:10:02,773
Straight to Marsha
and report us, isn't she?
984
01:10:03,353 --> 01:10:04,273
You need to relax.
985
01:10:05,443 --> 01:10:06,563
Marsha's handling it.
986
01:10:06,983 --> 01:10:09,653
She can convince
anybody of anything.
987
01:10:10,353 --> 01:10:11,903
Whew. Oh, my God.
988
01:10:13,483 --> 01:10:16,563
Besides, there's some more on us.
989
01:10:16,813 --> 01:10:18,023
I'm busy with this clown show.
990
01:10:18,853 --> 01:10:21,684
You eyes, you will
wander in the dust
991
01:10:21,693 --> 01:10:27,103
and lay them on this beautiful,
manly, handsome, honking...
992
01:10:27,233 --> 01:10:30,853
This fucker. Such
an attention whore.
993
01:10:31,603 --> 01:10:32,903
With charisma.
994
01:10:34,353 --> 01:10:38,653
And what did that
asshole serve for dinner?
995
01:10:39,483 --> 01:10:40,283
Was it good or this?
996
01:10:41,813 --> 01:10:44,903
You really want to know
what went down at that dinner?
997
01:10:46,903 --> 01:10:50,353
So, the one with 17 on his chest,
998
01:10:51,693 --> 01:10:53,653
that's the Mickey that
was in my room just before?
999
01:10:56,563 --> 01:11:00,603
And the one you were
grabbing, he's 18, right?
1000
01:11:01,313 --> 01:11:02,113
Yeah.
1001
01:11:03,693 --> 01:11:04,493
Okay.
1002
01:11:08,233 --> 01:11:10,603
You can have 18 on a take 17.
1003
01:11:12,483 --> 01:11:15,563
Well, there's two of
them. Why not share?
1004
01:11:17,063 --> 01:11:17,863
All right.
1005
01:11:18,563 --> 01:11:20,063
So, you get this straight.
1006
01:11:20,773 --> 01:11:23,903
He was shitting your
pants on the floor,
1007
01:11:24,233 --> 01:11:29,983
and he comes up and stabs
you in the neck with a syringe.
1008
01:11:32,773 --> 01:11:33,613
That's what happened.
1009
01:11:34,813 --> 01:11:36,974
Oh, I wasn't like
shitting my pants.
1010
01:11:36,983 --> 01:11:38,903
I was... I was
puking up a little bit.
1011
01:11:39,653 --> 01:11:41,153
That's not the point!
1012
01:11:41,903 --> 01:11:44,703
I've seen you rubbing up on Mickey
every chance you get, you fuck face.
1013
01:11:45,023 --> 01:11:47,563
You know, I've always wanted to
kick the living shit out of you.
1014
01:11:47,983 --> 01:11:50,023
Oh, now, sir, come on.
I'm trying to be considerate.
1015
01:11:50,523 --> 01:11:51,853
Mickey, 17...
1016
01:11:53,563 --> 01:11:56,153
was about to double-dip,
if you know what I mean.
1017
01:11:57,353 --> 01:11:58,813
Move on from you to me.
1018
01:11:59,603 --> 01:12:00,563
In fact, we almost...
1019
01:12:00,903 --> 01:12:01,703
Double-dip?
1020
01:12:02,353 --> 01:12:03,273
Shut up!
1021
01:12:03,943 --> 01:12:05,823
Mickey is not some
cookie you can split in half.
1022
01:12:05,943 --> 01:12:07,653
17 and 18 are both Mickey.
1023
01:12:08,273 --> 01:12:09,233
Both my Mickey.
1024
01:12:09,483 --> 01:12:11,903
So then after
Marshall fucks you sideways.
1025
01:12:12,233 --> 01:12:14,353
You really let
him have it, right?
1026
01:12:15,063 --> 01:12:15,863
Right!
1027
01:12:17,063 --> 01:12:17,863
What did you say?
1028
01:12:20,443 --> 01:12:21,283
I was gonna say to...
1029
01:12:22,273 --> 01:12:23,773
I said thank you for dinner.
1030
01:12:24,853 --> 01:12:29,563
You said what?
1031
01:12:30,693 --> 01:12:33,063
Thank you for dinner.
1032
01:12:33,313 --> 01:12:34,733
Thank you for fucking what?!
1033
01:12:35,563 --> 01:12:36,363
I'm gonna go...
1034
01:12:37,233 --> 01:12:38,273
Don't throw it in my head!
1035
01:12:38,443 --> 01:12:39,943
Before he blows your brains out!
1036
01:12:40,813 --> 01:12:42,693
God, you son of a bitch!
1037
01:12:43,483 --> 01:12:44,283
Fucking loser!
1038
01:12:46,233 --> 01:12:47,733
I...
1039
01:12:48,233 --> 01:12:50,273
I guess I am convolution.
1040
01:12:51,563 --> 01:12:52,363
What...
1041
01:12:54,273 --> 01:12:55,073
is that?
1042
01:12:55,563 --> 01:12:57,193
What you are?
1043
01:12:59,233 --> 01:13:00,033
With it!
1044
01:13:22,313 --> 01:13:24,193
It's not your fault.
1045
01:13:28,483 --> 01:13:29,733
Let's kill that fucker.
1046
01:13:31,103 --> 01:13:32,653
This guy with the killing age.
1047
01:13:33,063 --> 01:13:34,023
Kill this, kill that.
1048
01:13:34,313 --> 01:13:35,433
Why don't we kill everybody?
1049
01:13:35,943 --> 01:13:37,653
You can stay here
and watch TV if you want.
1050
01:13:38,273 --> 01:13:39,483
Wait, wait, are you serious?
1051
01:13:40,063 --> 01:13:42,184
You can't negotiate
shit with that attitude.
1052
01:13:42,193 --> 01:13:44,644
Hey, Jesus. You're not gonna get me. You're
not gonna get me. Wait that attitude.
1053
01:13:44,653 --> 01:13:45,453
Hey, Jesus.
1054
01:13:48,313 --> 01:13:49,193
You're high on oxygen.
1055
01:13:51,233 --> 01:13:52,033
Mickey!
1056
01:13:56,233 --> 01:13:58,733
You can't come here to stop him.
1057
01:13:59,233 --> 01:14:00,033
What?!
1058
01:14:00,273 --> 01:14:01,153
Where's he going?!
1059
01:14:03,353 --> 01:14:05,193
Why? Why? Why?
1060
01:14:05,653 --> 01:14:08,773
Commander Marshall cutting into
that big beautiful handsome rock.
1061
01:14:15,903 --> 01:14:22,273
Beautiful.
1062
01:14:24,773 --> 01:14:26,903
It's sleek, hot, exquisite.
1063
01:14:27,273 --> 01:14:28,073
Exquisite.
1064
01:14:28,103 --> 01:14:29,853
This is where our
names will be etched.
1065
01:14:30,563 --> 01:14:31,403
Mine and yours.
1066
01:14:32,233 --> 01:14:33,033
And you!
1067
01:14:33,693 --> 01:14:34,493
And you!
1068
01:14:34,853 --> 01:14:35,653
And you!
1069
01:14:36,273 --> 01:14:39,813
And you, my beautiful Yoko.
1070
01:14:41,693 --> 01:14:46,514
Almost every single one of you will
be remembered throughout history
1071
01:14:46,523 --> 01:14:51,563
as the proud founders of
Nifflheim's first generation.
1072
01:14:54,103 --> 01:14:56,943
Of cornerstone, black diamond.
1073
01:14:58,353 --> 01:15:00,103
Beautiful of shimmering purity.
1074
01:15:00,653 --> 01:15:04,353
This rock will become the
symbolic monument of Nifflheim.
1075
01:15:04,943 --> 01:15:07,443
The one and only
pure colony planet.
1076
01:15:07,773 --> 01:15:09,193
The one and only Nifflheim!
1077
01:15:12,233 --> 01:15:20,233
The one and only Nifflheim!
1078
01:15:57,233 --> 01:15:59,103
Don't touch us, sir!
1079
01:16:00,103 --> 01:16:01,153
Oh, maybe it's contagious!
1080
01:16:01,403 --> 01:16:02,203
It's contagious!
1081
01:16:04,233 --> 01:16:05,653
You'll catch us die!
1082
01:16:19,193 --> 01:16:21,693
Stay home, back damage!
1083
01:16:22,233 --> 01:16:23,063
Stay with me.
1084
01:16:26,233 --> 01:16:27,733
Initiate stay home.
1085
01:16:28,443 --> 01:16:29,243
And you!
1086
01:16:29,563 --> 01:16:31,063
And you have no food.
1087
01:16:31,943 --> 01:16:32,743
And I'll cut it.
1088
01:18:42,273 --> 01:18:44,273
Arrest him. Fucking multimers.
1089
01:19:03,233 --> 01:19:06,193
Tell the committee you are aiming
at the creeper behind Marshall.
1090
01:19:07,653 --> 01:19:09,373
Otherwise you could
get permanently deleted.
1091
01:19:11,233 --> 01:19:15,903
Fuck that shit. You really think Captain
Crane Pie is going to let us live?
1092
01:19:18,403 --> 01:19:20,313
He's probably going
to shoot us himself.
1093
01:19:21,403 --> 01:19:24,103
He's a nut job. He
doesn't listen to anybody.
1094
01:19:25,443 --> 01:19:28,233
He's the biggest dumbest
nut job out of all of Mickey's.
1095
01:19:28,563 --> 01:19:33,193
And that's saying something.
He screwed my entire life up.
1096
01:19:33,233 --> 01:19:36,394
Oh really? We all
got fucked the minute you
1097
01:19:36,403 --> 01:19:39,063
decided not to die
and came crawling home to me.
1098
01:19:39,693 --> 01:19:42,353
I wasn't my fault.
I was a creeper's fault.
1099
01:19:44,403 --> 01:19:45,203
Creeper?
1100
01:19:45,773 --> 01:19:48,394
Well if that creeper
is eating me like they're
1101
01:19:48,403 --> 01:19:50,483
supposed to then we
won't be in the situation.
1102
01:19:50,903 --> 01:19:54,903
But they'll kick me
out and not a goddamn multiple.
1103
01:19:56,353 --> 01:19:57,153
They kicked you out?
1104
01:19:57,233 --> 01:20:01,894
Yeah. You're all
pushing me and pulling me
1105
01:20:01,903 --> 01:20:04,853
and they all threw
me back into the snow.
1106
01:20:06,853 --> 01:20:11,233
Maybe I don't look tasty enough
or smell off. I don't know.
1107
01:20:13,353 --> 01:20:14,713
Maybe I was in
some kind of sauce.
1108
01:20:15,983 --> 01:20:19,813
Hold on. You're
telling me they saved you.
1109
01:20:21,903 --> 01:20:26,903
Think about it. You shouldn't have died
in that crevice. The creeper saved you.
1110
01:20:28,733 --> 01:20:35,233
I guess if you put it like
that, it'll sort of sand me off.
1111
01:20:37,023 --> 01:20:38,423
Maybe I should
have said thank you.
1112
01:20:38,853 --> 01:20:43,273
Yeah. I don't think they
were going to eat you. Right?
1113
01:20:45,903 --> 01:20:49,693
Oh my God. We have to report this
to science. They save humans.
1114
01:20:50,233 --> 01:20:52,063
Yeah. People need to know this.
1115
01:20:53,813 --> 01:20:56,353
They saved me.
1116
01:21:05,233 --> 01:21:09,563
Hey. Where's the fucking ladder? You're
supposed to bring a fucking ladder.
1117
01:21:10,233 --> 01:21:11,033
I don't know.
1118
01:21:12,353 --> 01:21:14,403
Here. On the up.
1119
01:21:15,443 --> 01:21:17,653
Stop. Stop. Stop.
Stop. I'll do it myself.
1120
01:21:18,233 --> 01:21:22,094
I'm coming down
myself. Get the fuck off me.
1121
01:21:22,103 --> 01:21:27,403
Come on. Hey,
T-Mall. What are you doing here?
1122
01:21:28,353 --> 01:21:32,853
Oh, wow. You two and me
are multiples, huh? But it's you.
1123
01:21:33,983 --> 01:21:38,233
Yeah, I see it in that schmuck face here.
You're the one that gave me this. Right?
1124
01:21:39,233 --> 01:21:40,033
Oopsie.
1125
01:21:41,733 --> 01:21:43,733
Here you go, guys.
You guys must be starving.
1126
01:21:45,273 --> 01:21:46,953
Thanks, man. I
knew you'd be coming for us.
1127
01:21:49,563 --> 01:21:52,313
What are you up
to? What's all that?
1128
01:21:54,353 --> 01:21:56,943
So, um, here's the thing.
1129
01:21:58,943 --> 01:22:01,563
I need to shoot a
video and send it to Earth ASAP.
1130
01:22:02,853 --> 01:22:04,153
Video? T-R-F?
1131
01:22:05,233 --> 01:22:10,103
Yeah. Um, it's for,
uh, Darius Blank.
1132
01:22:11,523 --> 01:22:12,733
Darius Blank? Who's that?
1133
01:22:17,023 --> 01:22:19,434
Found this at my door today.
1134
01:22:19,443 --> 01:22:21,193
It's written by hand.
1135
01:22:22,063 --> 01:22:23,403
It's a beautiful handwriting.
1136
01:22:27,023 --> 01:22:28,813
It's from Darius
Blank's associate.
1137
01:22:29,483 --> 01:22:30,983
Yeah. It is associate.
1138
01:22:32,193 --> 01:22:34,153
Fuckin' his associate.
1139
01:22:35,483 --> 01:22:37,003
You know what I
mean? Like, of course.
1140
01:22:37,653 --> 01:22:40,394
Of course the loan
shark of all fucking loan
1141
01:22:40,403 --> 01:22:42,483
sharks would figure out
a way to send one of his guys
1142
01:23:09,403 --> 01:23:12,554
to follow us all the way here to Nifflheim, to where we are right now.
That's like a million fucking miles from the World I and the Earth.
1143
01:23:12,563 --> 01:23:12,903
That's fucking crazy.
1144
01:23:13,193 --> 01:23:16,563
A video file that
captures the details of death.
1145
01:23:17,103 --> 01:23:18,193
Read the back.
1146
01:23:19,353 --> 01:23:22,144
It says "chop up
into a minimum of 13 pieces."
1147
01:23:22,153 --> 01:23:22,953
Chop up?
1148
01:23:23,193 --> 01:23:24,483
What the fuck is this?
1149
01:23:25,273 --> 01:23:27,353
Hey, what did I say
about the close-up?
1150
01:23:27,813 --> 01:23:29,144
Close-up is more important, okay?
1151
01:23:29,153 --> 01:23:33,193
So take the 32K camera and put it
over here for Mr. Darius Blank.
1152
01:23:33,653 --> 01:23:34,453
You understand?
1153
01:23:39,193 --> 01:23:40,733
I'm sorry, Nicky.
1154
01:23:41,153 --> 01:23:43,603
It's all there,
right, in the letter.
1155
01:23:45,273 --> 01:23:47,713
If I shoot this video and I send
it to him, he'll let me live.
1156
01:23:50,523 --> 01:23:55,103
If I don't, you're gonna send their
guy and he's gonna kill me first.
1157
01:23:57,193 --> 01:23:58,403
What am I supposed to do?
1158
01:23:59,733 --> 01:24:01,943
Come on, dude. If
I die, that's it for me.
1159
01:24:03,023 --> 01:24:05,233
But you're expendable to
just print you right back out.
1160
01:24:07,153 --> 01:24:10,653
Please, Nicky, I'm your friend.
1161
01:24:11,653 --> 01:24:13,653
Okay, please do this
for your friend one time.
1162
01:24:14,153 --> 01:24:16,033
You gotta do this for
me, man. I'm your brother.
1163
01:24:19,943 --> 01:24:20,743
I'm sorry.
1164
01:24:23,233 --> 01:24:24,033
I'm sorry.
1165
01:24:25,233 --> 01:24:26,193
I'm so sorry.
1166
01:24:29,443 --> 01:24:30,273
I'm so sorry.
1167
01:24:30,903 --> 01:24:31,703
Oh, shit.
1168
01:24:32,603 --> 01:24:34,523
Should've killed this
guy when he had the chance.
1169
01:24:35,233 --> 01:24:37,894
You gotta just do
this for me this one time.
1170
01:24:37,903 --> 01:24:39,894
That's all I'm
asking. I'm so sorry.
1171
01:24:39,903 --> 01:24:41,153
Stop crying, you prick!
1172
01:24:42,233 --> 01:24:43,523
Get on my fucking nerves.
1173
01:24:45,853 --> 01:24:47,724
Why don't you guys do
rock, paper, scissors, okay?
1174
01:24:47,733 --> 01:24:49,453
And then we'll just
shoot the loose for you.
1175
01:24:50,273 --> 01:24:51,073
No?
1176
01:24:51,313 --> 01:24:52,403
All right. Shoot him.
1177
01:24:53,563 --> 01:24:54,363
Him?
1178
01:24:54,653 --> 01:24:55,453
Yeah, him.
1179
01:24:55,773 --> 01:24:57,853
I wasn't expecting
that. I thought you'd choose him.
1180
01:24:58,103 --> 01:25:00,343
Yeah, you'd think so, but
the soft one's easier. Come on.
1181
01:25:14,483 --> 01:25:16,273
You're a dumb
fucking bitch, T-mo.
1182
01:25:19,233 --> 01:25:20,844
If you do this and
once the space lets you
1183
01:25:20,853 --> 01:25:22,493
live, you think that'll
be the end of it?
1184
01:25:23,103 --> 01:25:25,303
You don't think I'll tell
you two fucking pieces myself?
1185
01:25:26,773 --> 01:25:28,523
Oh, my God. What is the big deal?
1186
01:25:29,233 --> 01:25:30,273
Just take me instead.
1187
01:25:33,233 --> 01:25:34,033
What?
1188
01:25:34,813 --> 01:25:36,193
He's chopping me up, not him.
1189
01:25:38,103 --> 01:25:39,063
Look at him.
1190
01:25:39,733 --> 01:25:41,144
He shot him one
time with a tager.
1191
01:25:41,153 --> 01:25:44,063
It's like he just boofed
a fucking electric heel, man.
1192
01:25:45,063 --> 01:25:48,233
But you can chop my whole
body up into ten Mickey Chunks,
1193
01:25:48,853 --> 01:25:51,813
and I'll still be
first to the... first to Shimi.
1194
01:25:53,353 --> 01:25:54,153
Head held high.
1195
01:25:54,903 --> 01:25:55,853
Darius will love that.
1196
01:25:57,943 --> 01:25:59,303
I just need a
little of your help.
1197
01:25:59,903 --> 01:26:00,703
My help?
1198
01:26:01,523 --> 01:26:05,443
Um, can't anymore of that, uh,
1199
01:26:06,403 --> 01:26:07,203
Toxie's hopeful.
1200
01:26:09,233 --> 01:26:11,103
Yeah, I got some Toxie.
1201
01:26:11,353 --> 01:26:12,153
But undiluted.
1202
01:26:14,353 --> 01:26:18,103
You want... you want
undiluted Toxie right now.
1203
01:26:18,233 --> 01:26:19,033
Yeah.
1204
01:26:21,103 --> 01:26:22,403
Just think of it as the...
1205
01:26:23,983 --> 01:26:29,233
think of it as the
final cigarette before execution.
1206
01:26:31,853 --> 01:26:33,373
So at least you
could do for a friend.
1207
01:26:35,603 --> 01:26:36,403
Give him yours.
1208
01:26:37,233 --> 01:26:38,153
What? Come on.
1209
01:26:38,653 --> 01:26:38,983
No.
1210
01:26:39,353 --> 01:26:41,193
I'll give you a
freebie next time. You know me.
1211
01:26:43,233 --> 01:26:44,483
This was expensive.
1212
01:26:51,733 --> 01:26:52,533
The keys!
1213
01:27:03,313 --> 01:27:04,113
Nasha!
1214
01:27:05,063 --> 01:27:05,863
It's all...
1215
01:27:07,313 --> 01:27:08,113
Do it!
1216
01:27:13,313 --> 01:27:14,483
Nasha! What are you doing?
1217
01:27:15,853 --> 01:27:17,353
What's going on here?
1218
01:27:18,103 --> 01:27:18,903
Nasha.
1219
01:27:19,523 --> 01:27:20,323
Stay for me.
1220
01:27:23,603 --> 01:27:25,063
That did kind of shock me a bit.
1221
01:27:25,603 --> 01:27:29,103
I mean, she literally was going to
cut his head off with a chainsaw.
1222
01:27:30,523 --> 01:27:35,403
But then I thought
about it and I was so touched.
1223
01:27:38,773 --> 01:27:41,443
She's the only person who'd
ever lose it like that over me.
1224
01:27:43,523 --> 01:27:44,963
And it wasn't the
first time either.
1225
01:27:47,233 --> 01:27:48,033
Hello?
1226
01:27:48,693 --> 01:27:49,493
Should we help you?
1227
01:27:50,233 --> 01:27:51,033
Shh.
1228
01:27:52,233 --> 01:27:54,144
Take it off. I need to go
in there. I need to go in there.
1229
01:27:54,153 --> 01:27:55,094
Why don't you take it off?
1230
01:27:55,103 --> 01:27:57,143
I am going in there.
You've left him in there alone.
1231
01:27:57,233 --> 01:27:58,033
That's his job.
1232
01:27:58,403 --> 01:27:59,144
I don't care!
1233
01:27:59,153 --> 01:27:59,953
It's his job.
1234
01:28:00,023 --> 01:28:02,184
Okay, look. I'm
going to call security guy.
1235
01:28:02,193 --> 01:28:02,805
I don't know what...
1236
01:28:02,814 --> 01:28:03,903
I am security!
1237
01:28:04,523 --> 01:28:05,353
Get me the suit!
1238
01:28:08,153 --> 01:28:09,483
Please, please, please.
1239
01:28:09,653 --> 01:28:11,453
I'm going to be
behind people in the old riot.
1240
01:28:11,483 --> 01:28:12,283
Oh, come on.
1241
01:28:23,523 --> 01:28:24,323
Okay.
1242
01:28:38,313 --> 01:28:42,353
Nasha, she's the only one
who's always been there for me.
1243
01:28:43,563 --> 01:28:45,313
She's always loved me.
1244
01:28:46,063 --> 01:28:46,193
Every me.
1245
01:28:46,233 --> 01:28:47,033
Every me.
1246
01:28:48,483 --> 01:28:49,283
Even him.
1247
01:28:50,313 --> 01:28:52,153
The me I don't understand at all.
1248
01:28:53,313 --> 01:28:54,055
What is this?
1249
01:28:54,064 --> 01:28:55,313
Oh, you don't know about this.
1250
01:28:55,603 --> 01:28:58,554
They've been circling the whole
night and still more coming in.
1251
01:28:58,563 --> 01:28:59,363
What are they doing?
1252
01:28:59,813 --> 01:29:00,613
We don't know.
1253
01:29:00,813 --> 01:29:02,733
They can break
through solid ice and stone.
1254
01:29:03,023 --> 01:29:04,623
Imagine if they all
come from this ship.
1255
01:29:04,813 --> 01:29:05,305
Terrifying.
1256
01:29:05,314 --> 01:29:07,674
But he couldn't even tear through
the sock at the cafeteria.
1257
01:29:09,233 --> 01:29:10,033
You hear that?
1258
01:29:10,153 --> 01:29:11,993
It's coming from the
one we captured yesterday.
1259
01:29:12,063 --> 01:29:13,183
Just keep going, keep going.
1260
01:29:13,233 --> 01:29:14,224
Wait, wait. You mean the baby?
1261
01:29:14,233 --> 01:29:16,853
Well, yeah. It's been
screaming and crying like one.
1262
01:29:17,353 --> 01:29:19,033
And that's when
they all started gathering.
1263
01:29:24,233 --> 01:29:25,313
Hey, I can't stop it.
1264
01:29:25,653 --> 01:29:28,894
That was the one that
I keep holding my eyes to.
1265
01:29:28,903 --> 01:29:29,703
Never mind.
1266
01:29:30,813 --> 01:29:32,403
Hi. How you doing?
1267
01:29:33,353 --> 01:29:34,153
Excuse me.
1268
01:29:34,653 --> 01:29:35,453
Come on.
1269
01:29:36,353 --> 01:29:37,273
Sorry, passing through.
1270
01:29:38,023 --> 01:29:40,684
Hey, why didn't they
set up the situation room there?
1271
01:29:40,693 --> 01:29:42,224
Beats me. I was just
told to bring the prisoner.
1272
01:29:42,233 --> 01:29:45,353
Apparently, Otha made a big
scene. She wants the creeper now.
1273
01:29:45,853 --> 01:29:47,933
Darcy, I have crucial
information about the creepers.
1274
01:29:48,483 --> 01:29:50,684
Mickey needs to find an official
court with the head of science.
1275
01:29:50,693 --> 01:29:51,493
Oh, wait.
1276
01:30:02,153 --> 01:30:03,233
Yes, I knew it.
1277
01:30:03,693 --> 01:30:08,144
Yesterday, at the cafeteria, when
you held on to the baby, I saw it.
1278
01:30:08,153 --> 01:30:08,953
You saw that?
1279
01:30:09,603 --> 01:30:11,193
I don't know what it means to me.
1280
01:30:11,233 --> 01:30:13,103
Oh, so you're disemitating.
1281
01:30:13,853 --> 01:30:14,943
Well, originally...
1282
01:30:15,313 --> 01:30:16,273
Don't think. I'm coming.
1283
01:30:16,443 --> 01:30:18,903
It's really hectic
right now. Let's talk later.
1284
01:30:19,483 --> 01:30:22,323
We're recording the sounds to see if
we can analyze any kind of pattern.
1285
01:30:23,853 --> 01:30:26,103
The committee is declaring
a level three emergency.
1286
01:30:26,773 --> 01:30:28,394
Soul Command and
Control has been granted
1287
01:30:28,403 --> 01:30:31,153
to Commander
Marshall by a vote of 36 to 21.
1288
01:30:34,233 --> 01:30:35,563
Thank you.
1289
01:30:36,603 --> 01:30:38,233
What an event.
1290
01:30:38,903 --> 01:30:40,223
This is a truly novel ingredient.
1291
01:30:41,403 --> 01:30:44,813
This opens up a whole
new world of potential sauces.
1292
01:30:45,233 --> 01:30:46,813
Oh, it's such a great, um...
1293
01:30:47,353 --> 01:30:48,474
How should I put it? Uh...
1294
01:30:48,483 --> 01:30:49,693
Opportunity, ma'am.
1295
01:30:50,103 --> 01:30:52,313
Yes, quite the
opportunity, just super...
1296
01:30:52,653 --> 01:30:54,563
Yes, it is a super opportunity.
1297
01:31:00,233 --> 01:31:02,813
Oh, wow.
1298
01:31:03,903 --> 01:31:06,103
It's such a godsend, too.
1299
01:31:07,233 --> 01:31:09,193
It is free from
harmful pathogens, correct?
1300
01:31:09,233 --> 01:31:11,403
Yes, ma'am. Sure.
1301
01:31:32,653 --> 01:31:34,313
Which decade is it, Mickey 18?
1302
01:31:36,153 --> 01:31:36,953
Jim's head still!
1303
01:31:42,273 --> 01:31:43,773
Now I can tell you two apart.
1304
01:31:44,563 --> 01:31:45,345
Filthy multiples.
1305
01:31:45,354 --> 01:31:47,483
Oh, yeah. That does seem fair.
1306
01:31:48,273 --> 01:31:49,443
Oh, goodness. Bright meat.
1307
01:31:49,983 --> 01:31:51,193
That's nothing, honey.
1308
01:31:51,653 --> 01:31:54,313
Wait till these two are
scorched sausages in the cyclone.
1309
01:31:54,563 --> 01:31:56,273
How are you gonna
handle that stench?
1310
01:31:58,903 --> 01:31:59,703
Mickey.
1311
01:32:00,403 --> 01:32:01,203
I'm so sorry.
1312
01:32:02,313 --> 01:32:03,113
You two.
1313
01:32:03,273 --> 01:32:05,193
This brick stores
your memories, right?
1314
01:32:05,233 --> 01:32:08,483
Now you'll watch as I permanently
delete your being from it.
1315
01:32:09,313 --> 01:32:12,563
That way you'll understand the
meaning and terror of finality.
1316
01:32:13,063 --> 01:32:14,353
No more reprints!
1317
01:32:14,773 --> 01:32:16,983
That's what you both
should be thinking when you die.
1318
01:32:17,443 --> 01:32:18,243
Dead forever?
1319
01:32:19,943 --> 01:32:22,523
Now that the memory is
gone, which body goes first?
1320
01:32:22,773 --> 01:32:24,233
One of the times, twice the fun.
1321
01:32:25,563 --> 01:32:26,145
Creepy.
1322
01:32:26,154 --> 01:32:27,114
Commander Marshall, Sam.
1323
01:32:28,603 --> 01:32:29,403
I say a few words.
1324
01:32:30,403 --> 01:32:32,224
Regardless of who
burns first, the simple fact is,
1325
01:32:32,233 --> 01:32:35,273
we currently have
two Micky's here before us.
1326
01:32:35,733 --> 01:32:37,453
Just to no fault in
their part, I might add,
1327
01:32:37,773 --> 01:32:40,483
one of them is being falsely
accused of firing his gun at you.
1328
01:32:40,943 --> 01:32:41,813
But the truth is,
1329
01:32:43,153 --> 01:32:44,473
he was concerned for your safety.
1330
01:32:45,903 --> 01:32:48,684
He was the first to notice the second
creeper coming out of the stone behind you,
1331
01:32:48,693 --> 01:32:51,443
and as you were well aware, the
day an expendable is printed...
1332
01:32:51,903 --> 01:32:52,703
Enough!
1333
01:32:52,773 --> 01:32:56,653
You, defending these idiots,
should be mopping up your own shit.
1334
01:32:56,903 --> 01:33:00,943
Illegal possession of oxyzophil,
concealment of a multiples violation.
1335
01:33:01,233 --> 01:33:02,033
It's disappointing.
1336
01:33:02,233 --> 01:33:04,193
An attempted murder
with a fucking chainsaw?
1337
01:33:05,233 --> 01:33:08,113
I mean, it's quite the colorful rap
sheet, don't you think, Miss Barrage?
1338
01:33:08,233 --> 01:33:10,103
Mmm, the clouds
of war are billowing.
1339
01:33:10,523 --> 01:33:11,773
Look at those Burmans swum.
1340
01:33:12,773 --> 01:33:14,903
Mankind must unite
at this critical juncture.
1341
01:33:15,153 --> 01:33:17,773
Why are we wasting our
time with these drugs of society?
1342
01:33:18,603 --> 01:33:20,523
Spoken like a true
wartime commander, sir.
1343
01:33:21,403 --> 01:33:22,203
Very impressive.
1344
01:33:23,233 --> 01:33:26,733
And a fine entry to add to your
collection of battle quotes, if I may.
1345
01:33:26,813 --> 01:33:27,693
You like that? I do.
1346
01:33:28,103 --> 01:33:29,193
More of that? Please.
1347
01:33:29,233 --> 01:33:31,153
You keep mentioning
that we're in a state of war.
1348
01:33:32,983 --> 01:33:34,983
May I be so bold as to
offer two observations, sir?
1349
01:33:35,523 --> 01:33:36,523
I'd be my guest.
1350
01:33:37,693 --> 01:33:41,353
Firstly, fighting a war requires a
huge amount of energy and calories.
1351
01:33:42,773 --> 01:33:44,224
Seeing as we're in
the early stages of
1352
01:33:44,233 --> 01:33:46,063
settlement and our
survival is in the balance,
1353
01:33:46,603 --> 01:33:48,653
I wonder whether
this expenditure is prudent.
1354
01:33:49,483 --> 01:33:52,443
Secondly, our apparent
enemies are the creepers,
1355
01:33:52,983 --> 01:33:55,443
but do we know whether they
actually want to engage in war?
1356
01:33:56,693 --> 01:33:59,493
For hours, they've been swirling in
circles, doing nothing but waiting.
1357
01:33:59,983 --> 01:34:01,653
My God, Agent Barrage.
1358
01:34:02,733 --> 01:34:07,563
You used to be a
five-time Marshal Cup champion,
1359
01:34:08,233 --> 01:34:09,403
agent of the month.
1360
01:34:10,353 --> 01:34:14,853
And now, now you're sweating
over these alien insects?
1361
01:34:15,063 --> 01:34:16,353
How far you've fallen?
1362
01:34:18,233 --> 01:34:22,193
What are you gonna do when they tear a
hole in their ship and tear off your ass?
1363
01:34:23,233 --> 01:34:26,264
These grotesque shit-givin'...
1364
01:34:26,273 --> 01:34:28,943
Grotesque or not, they are the
native inhabitants of this planet.
1365
01:34:30,023 --> 01:34:31,853
And we have proof
that they saved one of us.
1366
01:34:32,483 --> 01:34:34,443
They didn't eat
him or attack him.
1367
01:34:34,943 --> 01:34:35,943
Saved and not eaten who?
1368
01:34:36,733 --> 01:34:38,403
Uh... me.
1369
01:34:40,603 --> 01:34:41,853
They... they saved me.
1370
01:34:46,233 --> 01:34:49,193
Of course they didn't
eat you! You're crap, Pooh!
1371
01:34:49,233 --> 01:34:52,773
You're recycled spam, baby!
1372
01:34:53,103 --> 01:34:56,934
You get chewed up and shit
out over and over and over again!
1373
01:34:56,943 --> 01:34:59,144
Well, I guess they
aren't just stupid bugs, honey.
1374
01:34:59,153 --> 01:35:01,193
I mean, they knew
to pass on crap, junk.
1375
01:35:01,813 --> 01:35:03,804
They must have
some cognitive ability.
1376
01:35:03,813 --> 01:35:04,613
Exactly.
1377
01:35:05,983 --> 01:35:08,313
Actually, they exhibit
signs of high intelligence.
1378
01:35:08,563 --> 01:35:10,903
They may be able to engage
in meaningful conversation.
1379
01:35:11,443 --> 01:35:13,273
And we're analyzing this, and...
1380
01:35:15,063 --> 01:35:18,193
Sir, you must try
communicating with them yourself.
1381
01:35:18,233 --> 01:35:22,313
We're developing
a sort of translator.
1382
01:35:24,983 --> 01:35:27,983
Like that? You
mean... you think I'm an idiot?
1383
01:35:47,233 --> 01:35:50,563
Four and a half years
across the fucking galaxy!
1384
01:35:51,233 --> 01:35:54,403
Just to hear these
goddamn alien squawks!
1385
01:35:55,403 --> 01:35:58,974
Tell me how the fuck
that makes any sense! Somebody!
1386
01:35:58,983 --> 01:36:00,143
How does this make any sense?
1387
01:36:01,273 --> 01:36:02,943
How does your bullshit
make any sense?
1388
01:36:03,403 --> 01:36:06,563
You know, your fucking fuck face is what
really doesn't make any fucking sense!
1389
01:36:06,813 --> 01:36:08,193
You fucking idiot!
1390
01:36:09,353 --> 01:36:10,523
You call them aliens!
1391
01:36:11,313 --> 01:36:14,103
We're the aliens, dumb-ass! They
would have been here before us!
1392
01:36:14,233 --> 01:36:15,033
And Mickey!
1393
01:36:16,523 --> 01:36:18,103
Mickey was always
just Mickey Barnes!
1394
01:36:19,153 --> 01:36:20,713
Do you even understand
what that means?
1395
01:36:21,193 --> 01:36:25,653
They were just living their lives
before you came in with your bullshit!
1396
01:36:26,403 --> 01:36:28,974
And you think you get to
decide who lives and who dies?
1397
01:36:28,983 --> 01:36:30,903
You are a dumb fuck!
1398
01:36:33,483 --> 01:36:36,153
No wonder you blew the
elections, you fucking moron.
1399
01:36:52,233 --> 01:36:54,353
No! No, no, no! No, stop!
1400
01:36:55,603 --> 01:36:58,603
What the fuck is wrong
with you? You're haunting a baby!
1401
01:37:08,233 --> 01:37:09,233
Wait.
1402
01:37:11,153 --> 01:37:11,953
What?
1403
01:37:12,773 --> 01:37:15,233
Falling in three, two, one.
1404
01:37:22,233 --> 01:37:24,653
Finally, she shut the fuck up.
1405
01:37:28,693 --> 01:37:31,063
This is clearly
abuse, one kiss after the other.
1406
01:37:33,233 --> 01:37:34,033
Rolling.
1407
01:37:36,233 --> 01:37:37,853
Into 32K.
1408
01:37:39,233 --> 01:37:41,693
I'm sure you get everything.
1409
01:37:42,023 --> 01:37:42,983
No, impressive teeth.
1410
01:37:44,523 --> 01:37:45,563
We need more of our guys.
1411
01:37:46,523 --> 01:37:50,983
Sir, now might be the prime time
to initiate total extermination.
1412
01:37:51,653 --> 01:37:53,733
The ones out there
alone would be more than enough.
1413
01:37:54,023 --> 01:37:55,103
What are you talking about?
1414
01:37:55,603 --> 01:37:57,443
We're gonna gas
them, we're gonna gas them all.
1415
01:38:00,273 --> 01:38:01,353
Look, what's that look for?
1416
01:38:02,153 --> 01:38:03,644
Still not a cop, that
and your failure?
1417
01:38:03,653 --> 01:38:07,193
No, no, sir, our COTI 3.0 has gone
through several meticulous stages.
1418
01:38:07,233 --> 01:38:11,443
Our COTI 3.0 is the
ultimate nerve gas.
1419
01:38:11,983 --> 01:38:13,563
I have every
confidence in it, sir.
1420
01:38:13,773 --> 01:38:15,733
As you should,
Arkati, this has to succeed.
1421
01:38:16,733 --> 01:38:17,773
I'll put it in my prayers.
1422
01:38:19,023 --> 01:38:20,743
This is the day
we've been waiting for, sir.
1423
01:38:21,563 --> 01:38:24,014
Future historians will
mark today as error-defining
1424
01:38:24,023 --> 01:38:26,523
for cleansing dangerous
species on colony planets.
1425
01:38:27,313 --> 01:38:29,153
Why don't you board
the flitter yourself later?
1426
01:38:30,023 --> 01:38:31,503
You mean when we
spray the gas? Yeah.
1427
01:38:33,103 --> 01:38:34,224
I pulled the
trigger? Exactly, sir.
1428
01:38:34,233 --> 01:38:39,313
If you write the lead flitter and
appear to commandeer the operation,
1429
01:38:40,193 --> 01:38:42,233
the footage I get,
it will be historic.
1430
01:38:43,103 --> 01:38:47,403
And the members, the church members
back on Earth, they will adore it.
1431
01:38:47,603 --> 01:38:48,653
Yes, yes, the company.
1432
01:38:49,403 --> 01:38:52,943
All right, it's time we initiate
operation total extermination.
1433
01:38:53,403 --> 01:38:54,724
Honey, can I have
a word with you?
1434
01:38:54,733 --> 01:38:55,533
Yes, ma'am.
1435
01:38:56,233 --> 01:38:57,653
I've got an idea.
1436
01:39:01,523 --> 01:39:02,193
I hope you both can
appreciate what a great honor
1437
01:39:02,233 --> 01:39:05,563
my wife is bestowing
on your shit stains.
1438
01:39:06,563 --> 01:39:09,153
And so I could press
both buttons simultaneously.
1439
01:39:09,943 --> 01:39:12,394
Yes, sir, press them, and
they'll go off at the same time.
1440
01:39:12,403 --> 01:39:15,653
They'll also explode automatically if they
exit the range of their remote control.
1441
01:39:15,943 --> 01:39:18,783
You hear that? I have you by the
balls. Don't even think of running off.
1442
01:39:19,023 --> 01:39:21,224
You'll each be given a
primitive weapon as you head out.
1443
01:39:21,233 --> 01:39:23,474
You cut off as many
creeper tails as you can,
1444
01:39:23,483 --> 01:39:26,153
and the first make you to bring
back 100 tails is the winner.
1445
01:39:26,733 --> 01:39:27,813
And the winner doesn't die.
1446
01:39:27,903 --> 01:39:29,193
But the loser goes...
1447
01:39:29,273 --> 01:39:32,903
Boom! Boom! Boom!
1448
01:39:34,103 --> 01:39:35,653
A world keeps going from here.
1449
01:39:35,983 --> 01:39:38,644
Your job is to make
them scream so loudly
1450
01:39:38,653 --> 01:39:41,653
that every last creeper
comes running in to save them.
1451
01:39:41,983 --> 01:39:44,264
We'll kill two birds
with one stone, right, honey?
1452
01:39:44,273 --> 01:39:47,773
Oh, absolutely. 100 tails is enough to
make enough sauce to last a couple years.
1453
01:39:48,193 --> 01:39:49,233
Better be on your toes.
1454
01:39:50,403 --> 01:39:52,233
One false move and
you're man-burger.
1455
01:40:06,153 --> 01:40:10,063
I get it. It's all punishment.
1456
01:40:12,063 --> 01:40:13,023
What was that?
1457
01:40:15,733 --> 01:40:19,063
My entire life's a
goddamn punishment.
1458
01:40:19,733 --> 01:40:21,903
Off pressing that
button when I was five.
1459
01:40:23,563 --> 01:40:25,153
Oh, this again.
1460
01:40:27,563 --> 01:40:30,103
Accident was caused by
a car defect. You know that?
1461
01:40:31,403 --> 01:40:32,563
I don't know.
1462
01:40:37,233 --> 01:40:39,563
Well, it wasn't
pressing that stupid button.
1463
01:40:42,023 --> 01:40:43,403
It wasn't mom's driving either.
1464
01:40:45,313 --> 01:40:46,433
Only times I gotta tell you.
1465
01:40:50,693 --> 01:40:51,813
I'm sorry, Mickey.
1466
01:40:52,403 --> 01:40:54,733
Mickey, you need
to move like now.
1467
01:40:55,233 --> 01:40:57,054
Can you at least
put the ramp down?
1468
01:40:57,063 --> 01:40:58,653
We can't do that
right now. I'm sorry.
1469
01:40:58,943 --> 01:40:59,983
You're gonna have to jump.
1470
01:41:03,273 --> 01:41:04,073
Mickey!
1471
01:41:04,983 --> 01:41:05,783
Mickey!
1472
01:41:06,853 --> 01:41:08,603
Wait! Mickey!
1473
01:41:10,903 --> 01:41:11,703
Take this.
1474
01:41:13,273 --> 01:41:15,554
It's not finished, but it might help
you communicate with the creepers.
1475
01:41:15,563 --> 01:41:18,103
Let's go. It's like
a translator thing?
1476
01:41:18,523 --> 01:41:19,353
Yes. Good luck.
1477
01:41:20,153 --> 01:41:22,693
For what it's worth, I doubt
Marshall will kill both of you.
1478
01:41:24,233 --> 01:41:26,094
Come on.
1479
01:41:26,103 --> 01:41:27,773
Well, I...
1480
01:41:33,233 --> 01:41:40,023
Anyway, this device,
I got a job to do.
1481
01:41:40,483 --> 01:41:44,563
All right. They
saved me. Now I save them.
1482
01:41:45,483 --> 01:41:47,103
What are those fuckers doing?
1483
01:41:47,733 --> 01:41:50,193
Even I can count dozens of fresh
tales they're leaving behind.
1484
01:41:50,233 --> 01:41:52,103
Are they out of their minds?
1485
01:41:53,313 --> 01:41:54,113
Oh, honey.
1486
01:41:54,983 --> 01:41:56,894
Should I just press the button?
1487
01:41:56,903 --> 01:41:57,703
Whoa.
1488
01:41:58,693 --> 01:42:00,103
Let's sit back and walk.
1489
01:42:02,273 --> 01:42:04,144
They'll start
chopping tails as soon as they
1490
01:42:04,153 --> 01:42:06,603
realize one of them
has to outlive the other.
1491
01:42:08,563 --> 01:42:09,363
Hey!
1492
01:42:10,523 --> 01:42:12,313
It's me! Wait!
1493
01:42:14,403 --> 01:42:15,353
You gotta run away!
1494
01:42:16,353 --> 01:42:17,224
You gotta get
them all out of here!
1495
01:42:17,233 --> 01:42:19,943
You gotta go back to your case!
1496
01:42:20,813 --> 01:42:23,563
Oh, back to your case!
1497
01:42:24,483 --> 01:42:26,103
All right.
1498
01:42:28,153 --> 01:42:28,993
You're all gonna die.
1499
01:42:31,483 --> 01:42:32,283
What?
1500
01:42:33,273 --> 01:42:34,073
Oh, hello.
1501
01:42:35,943 --> 01:42:36,743
Um...
1502
01:42:38,153 --> 01:42:39,313
Yes, I just... I wanted...
1503
01:42:39,903 --> 01:42:41,153
About last time I...
1504
01:42:42,403 --> 01:42:45,193
I wanted to say...
1505
01:42:45,233 --> 01:42:47,764
Thank you.
1506
01:42:47,773 --> 01:42:48,573
Um...
1507
01:42:50,403 --> 01:42:51,403
Do you remember me right?
1508
01:42:53,903 --> 01:42:54,813
Me, Kim.
1509
01:42:58,233 --> 01:42:59,693
I didn't know my name.
1510
01:43:03,443 --> 01:43:04,243
Secret.
1511
01:43:05,943 --> 01:43:07,423
Wait, are they having
a conversation?
1512
01:43:09,733 --> 01:43:10,533
Yes.
1513
01:43:10,943 --> 01:43:12,523
We already explained it just now.
1514
01:43:12,813 --> 01:43:13,653
How is this possible?
1515
01:43:14,233 --> 01:43:19,273
Oh, well, it's still a prototype,
but it's like a translator device.
1516
01:43:20,023 --> 01:43:21,193
Dor... Dorothy?
1517
01:43:21,443 --> 01:43:22,773
Oh, no, where's Dorothy?
1518
01:43:23,523 --> 01:43:25,233
I can't hear a thing
with all the static.
1519
01:43:26,233 --> 01:43:27,733
I mean, even the video! Shit!
1520
01:43:28,943 --> 01:43:32,353
Apology, sir. The snowstorm
is exacerbating the absorption...
1521
01:43:32,563 --> 01:43:35,054
What about this?
Will this detonator work?
1522
01:43:35,063 --> 01:43:38,094
Yes, sir. That is a special
shortwave signal, so it'll be fine.
1523
01:43:38,103 --> 01:43:39,273
And who's that big one there?
1524
01:43:40,193 --> 01:43:41,633
Is that the Queen
Bee and the Bunch?
1525
01:43:42,233 --> 01:43:44,233
It looks like a
croissant dipped in shit.
1526
01:43:45,483 --> 01:43:48,594
Uh, official reports
are still being finalized,
1527
01:43:48,603 --> 01:43:53,233
but we think everything revolves
around that one, the Mama Creeper.
1528
01:43:53,733 --> 01:43:55,773
So that one's the boss, like you?
1529
01:43:57,403 --> 01:43:58,903
Say what?
1530
01:43:59,943 --> 01:44:04,563
You gotta get out of here, or they're
gonna kill you all with this death gas.
1531
01:44:06,103 --> 01:44:10,193
That gas on Arkati
3.0, I got blasted with that.
1532
01:44:10,233 --> 01:44:13,523
It's seriously insanely painful.
1533
01:44:14,273 --> 01:44:18,103
Do you know what gas is? Gas?
1534
01:44:18,943 --> 01:44:19,743
I...
1535
01:44:21,603 --> 01:44:22,403
I gas...
1536
01:44:26,063 --> 01:44:28,773
Mind your own business, stupid.
1537
01:44:29,193 --> 01:44:31,563
Mind my own business?
What about you?
1538
01:44:33,523 --> 01:44:34,903
Why'd you save him at the cave?
1539
01:44:36,523 --> 01:44:40,023
Should kill him?
1540
01:44:41,153 --> 01:44:42,733
No. No.
1541
01:44:45,103 --> 01:44:47,313
We're very grateful, that's all.
1542
01:44:48,523 --> 01:44:49,323
Then why?
1543
01:44:52,023 --> 01:44:53,483
Why kill Luca?
1544
01:44:55,193 --> 01:44:57,023
Uh... Luca?
1545
01:44:59,853 --> 01:45:01,193
Baby Luca?
1546
01:45:07,273 --> 01:45:08,193
You grope.
1547
01:45:10,193 --> 01:45:10,993
Shattered.
1548
01:45:12,103 --> 01:45:12,903
Blood.
1549
01:45:13,353 --> 01:45:15,693
Yeah, uh... Oh, that's uh...
1550
01:45:17,233 --> 01:45:18,033
That's Luca.
1551
01:45:18,443 --> 01:45:21,273
We save you.
1552
01:45:24,773 --> 01:45:26,233
You kill Luca.
1553
01:45:32,233 --> 01:45:35,443
So what's the name of the
other baby? The one on the ship?
1554
01:45:37,693 --> 01:45:38,493
Zoko.
1555
01:45:40,233 --> 01:45:42,483
Kill Zoko, too?
1556
01:45:43,903 --> 01:45:47,483
What if Zoko dies?
What will you do?
1557
01:45:50,733 --> 01:45:51,533
Death.
1558
01:45:52,483 --> 01:45:53,283
All.
1559
01:45:57,773 --> 01:45:58,603
You mean all humans.
1560
01:46:03,443 --> 01:46:05,403
That's Dingser.
1561
01:46:05,603 --> 01:46:06,403
How?
1562
01:46:08,313 --> 01:46:09,233
Easy.
1563
01:46:31,233 --> 01:46:32,033
Easy.
1564
01:46:52,233 --> 01:46:54,273
Cover your ear.
1565
01:46:56,853 --> 01:46:59,313
But I will explode.
1566
01:47:02,233 --> 01:47:04,103
Brain explode.
1567
01:47:07,313 --> 01:47:08,654
All of you.
1568
01:47:14,404 --> 01:47:15,204
Stasha!
1569
01:47:18,984 --> 01:47:19,784
Stasha!
1570
01:47:26,234 --> 01:47:27,034
Stasha!
1571
01:47:27,654 --> 01:47:28,454
Stasha!
1572
01:47:31,234 --> 01:47:32,034
Oh, look out!
1573
01:47:35,564 --> 01:47:36,444
What's wrong with him?
1574
01:47:36,604 --> 01:47:39,064
What's wrong with him?
And they're saying something.
1575
01:47:40,064 --> 01:47:41,234
What is that idiot saying?
1576
01:47:41,444 --> 01:47:42,734
It's not sign language.
1577
01:47:48,604 --> 01:47:54,154
C... 3?
1578
01:47:54,354 --> 01:47:55,154
3?
1579
01:47:55,734 --> 01:47:56,534
C3?
1580
01:47:57,234 --> 01:47:58,034
Not C3.
1581
01:48:01,234 --> 01:48:05,104
7, severe.
1582
01:48:07,274 --> 01:48:08,274
Bring her in.
1583
01:48:08,404 --> 01:48:09,694
Bring the baby.
1584
01:48:10,274 --> 01:48:11,104
Bring the roomy!
1585
01:48:11,774 --> 01:48:14,194
We don't bring Entei.
1586
01:48:15,104 --> 01:48:16,314
You're all here early.
1587
01:48:17,274 --> 01:48:18,805
Honey, this doesn't
sit well with me.
1588
01:48:18,814 --> 01:48:21,444
Why are those two losers
chatting to the boss of the Bugs?
1589
01:48:21,904 --> 01:48:23,944
They think they're
negotiating on behalf of mankind.
1590
01:48:24,904 --> 01:48:29,274
You should be standing out there,
sir, ushering in this historic moment.
1591
01:48:31,234 --> 01:48:35,774
Two bosses meeting face
to face in climactic snowstorm,
1592
01:48:36,154 --> 01:48:37,034
the moment of destiny.
1593
01:48:37,444 --> 01:48:38,854
All you have to
do is go out there.
1594
01:48:39,274 --> 01:48:40,984
I know I can create
an iconic scene,
1595
01:48:41,604 --> 01:48:44,404
a decisive moment in the history
of the Niflheim settlement.
1596
01:48:45,314 --> 01:48:46,984
Oh, I can picture it now,
1597
01:48:47,354 --> 01:48:50,024
adorning the ceiling and
the walls of the Grand Champion.
1598
01:48:50,314 --> 01:48:51,524
Yes, ma'am. Yes.
1599
01:48:53,024 --> 01:48:54,444
One final touch, sir.
1600
01:48:54,904 --> 01:48:57,555
I think it would be
great if you give them a message
1601
01:48:57,564 --> 01:48:58,814
before spraying the gas.
1602
01:48:59,404 --> 01:49:00,204
A message?
1603
01:49:00,694 --> 01:49:02,015
Without such poignancy,
1604
01:49:02,024 --> 01:49:03,484
today will be a
third-rate carnival
1605
01:49:03,774 --> 01:49:06,734
where we spray cheap
pesticide over cockroaches.
1606
01:49:07,314 --> 01:49:10,274
Yes, they are
disgusting, filthy, evil insects.
1607
01:49:10,694 --> 01:49:12,444
Right? It will be
their last moment.
1608
01:49:12,984 --> 01:49:15,234
And you could offer
them a few merciful words
1609
01:49:15,734 --> 01:49:16,854
as a proper farewell,
1610
01:49:17,904 --> 01:49:19,694
like a wise benevolent priest.
1611
01:49:20,654 --> 01:49:23,015
Get me a camera
crew, tell the first squad,
1612
01:49:23,024 --> 01:49:24,564
and meet me fully
armed. Yes, sir.
1613
01:49:24,694 --> 01:49:26,524
My love, the
situation, and yours.
1614
01:49:27,274 --> 01:49:28,074
Shall we meet again?
1615
01:49:32,814 --> 01:49:34,694
C-3, not sure you want to move.
1616
01:49:35,314 --> 01:49:36,114
I don't think.
1617
01:49:37,484 --> 01:49:38,814
I'm gonna get so close at C.
1618
01:49:39,404 --> 01:49:40,204
I mean it!
1619
01:49:42,404 --> 01:49:43,604
Not enough.
1620
01:49:45,604 --> 01:49:46,404
But what else?
1621
01:49:48,234 --> 01:49:49,604
We lose Luca.
1622
01:49:51,404 --> 01:49:52,204
One.
1623
01:49:54,024 --> 01:49:54,824
And he's fair.
1624
01:49:56,064 --> 01:49:56,864
He's fair?
1625
01:49:57,194 --> 01:49:58,854
And we have to
contribute to death?
1626
01:50:00,444 --> 01:50:01,244
Yes.
1627
01:50:02,484 --> 01:50:03,284
There.
1628
01:50:04,734 --> 01:50:05,774
One of yours.
1629
01:50:06,984 --> 01:50:07,784
Die.
1630
01:50:08,234 --> 01:50:09,854
So if we bring back Delco State,
1631
01:50:10,604 --> 01:50:11,404
and a human dies...
1632
01:50:13,314 --> 01:50:14,114
Peace.
1633
01:50:44,944 --> 01:50:45,744
Can you hear me?
1634
01:50:46,314 --> 01:50:48,314
Camera crew, in a
train, you can't be...
1635
01:50:49,354 --> 01:50:51,805
Okay, the radio signal's
a little passive right now,
1636
01:50:51,814 --> 01:50:54,234
so the close speaker
will be on your airplane to come.
1637
01:50:54,564 --> 01:50:56,274
You need two, dude. You told me.
1638
01:50:56,734 --> 01:50:59,274
I will have to take
you to school with everyone.
1639
01:50:59,564 --> 01:51:00,524
I'll do this!
1640
01:51:01,104 --> 01:51:02,354
I'll do the dance!
1641
01:51:03,024 --> 01:51:03,824
Do not!
1642
01:51:03,944 --> 01:51:05,104
I'll take you to the plane!
1643
01:51:06,314 --> 01:51:07,114
I'm down.
1644
01:51:07,694 --> 01:51:09,104
I'm not here to film you.
1645
01:51:14,814 --> 01:51:15,614
Really great.
1646
01:51:16,354 --> 01:51:17,904
Okay, right after
your speech, sir,
1647
01:51:18,274 --> 01:51:19,854
we'll close the canopy at once,
1648
01:51:19,944 --> 01:51:21,734
and that'll be the
signal for the air squad.
1649
01:51:22,104 --> 01:51:22,904
Spray that gas.
1650
01:51:23,694 --> 01:51:25,524
Glorious annihilation, sir.
1651
01:51:27,524 --> 01:51:29,845
You. Yes, you. Come here.
1652
01:51:29,854 --> 01:51:30,685
What's your name, Matthew?
1653
01:51:30,694 --> 01:51:32,475
Oh, Matthew, you
have the face of an angel.
1654
01:51:32,484 --> 01:51:33,524
Here, try my sides.
1655
01:51:34,564 --> 01:51:35,364
Here you go.
1656
01:51:35,854 --> 01:51:36,774
Tell me what you think.
1657
01:51:41,654 --> 01:51:44,444
She's primed for spinal fracture!
1658
01:51:44,854 --> 01:51:46,904
I'm going to rip this vicious...
1659
01:51:47,524 --> 01:51:49,524
No, no, no, no. Take it easy.
1660
01:51:49,774 --> 01:51:50,574
Take it easy.
1661
01:51:52,904 --> 01:51:54,314
One snap and it's instant death.
1662
01:51:57,654 --> 01:51:59,194
Nasha Barrage, what do you want?
1663
01:52:01,444 --> 01:52:02,244
The baby.
1664
01:52:02,904 --> 01:52:04,224
We have to take it to the moment.
1665
01:52:04,444 --> 01:52:05,484
That's all? Yes.
1666
01:52:06,854 --> 01:52:07,854
Guarantee us a safe exit.
1667
01:52:08,814 --> 01:52:10,374
Yes, you want to see
me break her neck.
1668
01:52:12,354 --> 01:52:13,814
No, Nasha, please don't.
1669
01:52:14,694 --> 01:52:16,944
Look, we secure
Nasha's exit as negotiated.
1670
01:52:17,854 --> 01:52:19,334
Nasha, can you
release her carefully?
1671
01:52:22,234 --> 01:52:23,734
Let me get the baby. Be careful.
1672
01:52:24,604 --> 01:52:26,104
Nasha, are you
okay? I need to hurry.
1673
01:52:26,904 --> 01:52:28,345
Can I get a flitter? I doubt it.
1674
01:52:28,354 --> 01:52:29,154
You'll have to run.
1675
01:52:38,694 --> 01:52:40,444
Arrest that fucking bitch!
1676
01:52:41,274 --> 01:52:42,555
Today, you and the
commander have displayed
1677
01:52:42,564 --> 01:52:45,024
an impressive range
of verbal and physical abuse
1678
01:52:45,314 --> 01:52:47,984
and acts of cruelty that far
exceeds your granted authority.
1679
01:52:48,234 --> 01:52:50,154
You want to be
executed from near me?
1680
01:52:50,524 --> 01:52:51,895
All video evidence of abuse
1681
01:52:51,904 --> 01:52:53,944
will be presented to
the committee for review.
1682
01:52:54,564 --> 01:52:56,654
I suggest you have answers
prepared for your hearing.
1683
01:52:57,314 --> 01:52:58,114
Thanks, Eek.
1684
01:53:00,024 --> 01:53:01,194
Maintain control on site.
1685
01:53:10,734 --> 01:53:13,064
When we're at a high
speed among the creepers, sir,
1686
01:53:13,484 --> 01:53:15,904
we'll start slowly
circling the creature.
1687
01:53:16,694 --> 01:53:18,604
Not only the cue to
begin your final speech,
1688
01:53:19,274 --> 01:53:21,984
the other camera will track
alongside you from the outside,
1689
01:53:22,484 --> 01:53:25,104
making the scene
absolutely spectacular, sir.
1690
01:53:27,024 --> 01:53:29,234
I'll keep my speech
short and tight.
1691
01:53:30,694 --> 01:53:33,024
A marvelous address
with Tony added.
1692
01:53:34,274 --> 01:53:37,444
And then I'll blow off
the mickey who boot-kipping at.
1693
01:53:37,694 --> 01:53:38,774
You can do this, Nasha.
1694
01:53:39,024 --> 01:53:40,544
We'll get things
under control inside.
1695
01:53:40,854 --> 01:53:41,654
Okay, okay.
1696
01:53:42,854 --> 01:53:43,774
See ya. Good luck!
1697
01:53:50,944 --> 01:53:52,404
Nasha's gonna pay this all out.
1698
01:53:53,024 --> 01:53:53,984
It's all over, backseat.
1699
01:53:54,904 --> 01:53:56,104
Who is that?
1700
01:53:57,484 --> 01:53:58,284
Who's coming?
1701
01:54:02,484 --> 01:54:03,484
Oh, shit.
1702
01:54:34,984 --> 01:54:35,784
Wait.
1703
01:54:36,444 --> 01:54:37,244
But it's bullshit.
1704
01:54:39,904 --> 01:54:41,314
Which one's your mama?
1705
01:54:42,444 --> 01:54:45,404
What the fuck am I
supposed to be looking at?
1706
01:54:45,444 --> 01:54:46,904
When I make my speech!
1707
01:54:49,444 --> 01:54:51,404
I was gonna send a
bomb or something, ye!
1708
01:54:52,524 --> 01:54:53,984
Now I'm what they're asking for!
1709
01:54:56,444 --> 01:54:57,395
Is that the secret ready?
1710
01:54:57,404 --> 01:54:58,774
Yes, sir. Load it now.
1711
01:54:59,524 --> 01:55:02,024
We're gonna blast
that mama face into a flamian.
1712
01:55:02,774 --> 01:55:04,104
It needs a fucking speech.
1713
01:55:05,904 --> 01:55:06,704
I'll go hard.
1714
01:55:07,564 --> 01:55:09,765
That's the mama
there, sir! Can you see it?
1715
01:55:09,774 --> 01:55:11,024
That's a different show!
1716
01:55:11,854 --> 01:55:12,984
Yes, it's our end!
1717
01:55:14,444 --> 01:55:17,404
It's not our death!
1718
01:55:18,024 --> 01:55:18,824
Sorry, sir.
1719
01:55:25,024 --> 01:55:25,824
Richard!
1720
01:55:27,854 --> 01:55:29,984
That's her! That's her!
1721
01:55:58,234 --> 01:55:59,074
Come and say goodbye.
1722
01:56:00,194 --> 01:56:00,994
What happened?
1723
01:56:08,404 --> 01:56:14,654
Blast into the nearest pile!
1724
01:56:15,944 --> 01:56:18,104
Turn to the wall, so
we get to the mama!
1725
01:56:18,734 --> 01:56:19,534
Smash them!
1726
01:56:20,024 --> 01:56:22,774
Camera! Make sure
to get the bloody guns!
1727
01:56:23,314 --> 01:56:24,114
Wait!
1728
01:56:24,814 --> 01:56:25,614
That one there!
1729
01:56:26,234 --> 01:56:27,854
Choose that one fast and bigger!
1730
01:56:28,274 --> 01:56:30,185
Fire! Fire now!
1731
01:56:30,194 --> 01:56:30,994
Yes, sir!
1732
01:56:36,444 --> 01:56:37,604
Go, sir, the mama!
1733
01:56:37,944 --> 01:56:39,444
Hack-a-jack! You fucking idiot!
1734
01:56:39,814 --> 01:56:40,774
No! No, sir!
1735
01:56:51,444 --> 01:56:53,694
Don't worry. Oh, my God.
1736
01:56:57,404 --> 01:56:58,204
Nasha!
1737
01:56:59,444 --> 01:57:00,904
I knew you would make it.
1738
01:57:01,604 --> 01:57:02,404
Is it maybe okay?
1739
01:57:05,604 --> 01:57:06,654
What's happening?
1740
01:57:10,484 --> 01:57:11,484
We have Zogo!
1741
01:57:12,064 --> 01:57:12,984
Master, fuck, fuck!
1742
01:57:21,444 --> 01:57:22,444
Oh, Nasha.
1743
01:57:23,484 --> 01:57:25,484
Zogo's okay, right?
1744
01:57:26,654 --> 01:57:27,454
Hey!
1745
01:57:28,524 --> 01:57:29,564
Are you serious?
1746
01:57:32,654 --> 01:57:34,944
Why do you make it?
1747
01:57:56,024 --> 01:57:57,404
You're also a friend.
1748
01:58:00,564 --> 01:58:01,984
We're both a friend.
1749
01:58:05,194 --> 01:58:06,274
Yeah, I'm afraid.
1750
01:58:07,524 --> 01:58:08,484
I need you human.
1751
01:58:10,814 --> 01:58:11,614
You're important.
1752
01:58:13,404 --> 01:58:14,814
Come to me, my boy.
1753
01:59:07,234 --> 01:59:08,034
Okay, guys.
1754
01:59:08,734 --> 01:59:10,854
Guys, don't be shy.
1755
01:59:11,064 --> 01:59:12,734
If you sit down, take your feet.
1756
01:59:13,234 --> 01:59:15,645
The groundbreaking
ceremony will come later,
1757
01:59:15,654 --> 01:59:17,484
but we'll start
with the expendable stuff.
1758
01:59:18,314 --> 01:59:20,314
Mickey, Mickey,
come up to the front, mate.
1759
01:59:21,234 --> 01:59:22,435
Could someone
please sit on the front row,
1760
01:59:22,444 --> 01:59:24,024
you fucking introvert?
1761
01:59:31,444 --> 01:59:32,244
Hello, everyone.
1762
01:59:32,944 --> 01:59:34,664
I'm Nasha Barridge,
member of the committee.
1763
01:59:38,354 --> 01:59:39,975
After weeks of
debate, we have finally come
1764
01:59:39,984 --> 01:59:41,274
to this momentous day,
1765
01:59:42,524 --> 01:59:44,484
the day we abolish
the expendables program.
1766
01:59:45,564 --> 01:59:47,395
I would like to thank
my fellow committee members
1767
01:59:47,404 --> 01:59:48,354
for their support.
1768
01:59:48,854 --> 01:59:50,404
I've been really
feeling them, love,
1769
01:59:50,444 --> 01:59:53,435
and especially for
fighting right to the end
1770
01:59:53,444 --> 01:59:55,475
and persuading the committee
1771
01:59:55,484 --> 01:59:58,024
to permanently
abolish human printing.
1772
01:59:59,354 --> 02:00:02,444
I would like to thank
our very own Mickey Barnes.
1773
02:00:04,444 --> 02:00:06,515
And to be fair, I'm
just so fucking happy
1774
02:00:06,524 --> 02:00:07,895
I get to grow old with Mickey
1775
02:00:07,904 --> 02:00:09,744
and with me stuck
and getting old by my summer.
1776
02:00:10,944 --> 02:00:11,744
Okay?
1777
02:00:12,854 --> 02:00:14,595
Despite the hours of
people's discussions
1778
02:00:14,604 --> 02:00:16,515
at Tripp Place, the
committee of the...
1779
02:00:16,524 --> 02:00:17,404
So you hit the button.
1780
02:00:18,024 --> 02:00:18,824
Wait.
1781
02:00:19,444 --> 02:00:20,654
Nasha will give the signal.
1782
02:00:20,904 --> 02:00:21,904
You hit the button.
1783
02:00:22,314 --> 02:00:23,774
Wait. And over there.
1784
02:00:24,404 --> 02:00:26,354
Do I get up and press it or...
1785
02:00:26,814 --> 02:00:27,614
No. In my secret.
1786
02:00:28,154 --> 02:00:29,904
I honestly couldn't
give the fuck.
1787
02:00:32,444 --> 02:00:34,814
Henceforth, on
Nipplheim, as on Earth,
1788
02:00:35,234 --> 02:00:37,694
human printing is
now permanently abolished.
1789
02:00:41,154 --> 02:00:44,814
Here today, the human
printer will be burned to ashes
1790
02:00:45,444 --> 02:00:47,104
and erased from memory.
1791
02:00:48,354 --> 02:00:49,484
Nasha's such a natural.
1792
02:00:50,274 --> 02:00:52,674
I think she could even run for
committee chair next election.
1793
02:00:53,484 --> 02:00:55,685
It blows my mind still
to think that this amazing woman
1794
02:00:55,694 --> 02:00:58,595
just six months ago
was riding with the rest of us
1795
02:00:58,604 --> 02:00:59,814
in that shitty prison.
1796
02:01:02,774 --> 02:01:04,404
The day Marshall
got blown to dust,
1797
02:01:05,024 --> 02:01:07,404
Ilfo went into shock
and was taken to the psych ward.
1798
02:01:08,314 --> 02:01:10,854
Rumors went around
that she slit her wrists there.
1799
02:01:11,524 --> 02:01:13,694
Everyone else
involved was shoved into jail,
1800
02:01:14,104 --> 02:01:16,234
and somehow Lucky
Timo squeezes out on parole.
1801
02:01:18,694 --> 02:01:20,595
But as soon as he
got out, he spent every day
1802
02:01:20,604 --> 02:01:22,345
dreading the
moment he'd come face to face
1803
02:01:22,354 --> 02:01:23,874
with the man who
delivered the letter.
1804
02:01:24,944 --> 02:01:27,354
The Associate of Darius Blank.
1805
02:01:28,234 --> 02:01:29,654
One day, finally jumped him.
1806
02:01:31,564 --> 02:01:33,944
It was a fight to the death.
1807
02:01:35,604 --> 02:01:39,484
In the end, the
Associate became a...
1808
02:01:39,854 --> 02:01:40,654
Cyclosoup.
1809
02:01:43,154 --> 02:01:43,954
Except for one ear.
1810
02:01:46,654 --> 02:01:50,524
Even at the trial, Timo
chooses to represent himself.
1811
02:01:51,734 --> 02:01:52,814
As he had his grip on me,
1812
02:01:53,354 --> 02:01:55,554
he brought his knife around
to my midsection right here.
1813
02:01:56,024 --> 02:01:56,524
And he sliced.
1814
02:01:56,814 --> 02:01:57,614
And he got released.
1815
02:01:58,354 --> 02:01:59,154
On self-defense.
1816
02:01:59,444 --> 02:02:00,814
Classic Timo.
1817
02:02:01,984 --> 02:02:04,854
But our trials, on the
other hand, were never ending.
1818
02:02:07,234 --> 02:02:10,234
Became a whole political fight
between all the pro-Marshals
1819
02:02:10,444 --> 02:02:12,404
and the anti-Marshals.
1820
02:02:13,444 --> 02:02:15,444
But by then, Nasher
had made up her mind.
1821
02:02:16,314 --> 02:02:18,814
She'd overhauled the
committee and changed herself.
1822
02:02:19,444 --> 02:02:22,524
So after she got out, she
really did run in the election.
1823
02:02:24,024 --> 02:02:25,484
And she won in a landslide.
1824
02:02:27,444 --> 02:02:28,764
On her first day in the Assembly,
1825
02:02:29,604 --> 02:02:31,694
Nasher was so cool
about the whole thing.
1826
02:02:34,274 --> 02:02:36,314
I was very, very nervous.
1827
02:02:37,314 --> 02:02:38,954
I don't think she
really noticed, though.
1828
02:02:39,444 --> 02:02:43,814
Nicky, I got the
upgraded translator.
1829
02:02:44,354 --> 02:02:45,404
It just came out.
1830
02:02:46,734 --> 02:02:49,604
Okay, let's be fair.
1831
02:02:50,104 --> 02:02:51,104
Can I ask you a question?
1832
02:02:53,354 --> 02:02:54,154
Go.
1833
02:02:54,564 --> 02:02:58,904
What you said before
about extinction and all that,
1834
02:02:59,404 --> 02:03:00,524
when you're all like...
1835
02:03:03,194 --> 02:03:04,654
And like screeching
and everything?
1836
02:03:07,444 --> 02:03:11,734
Would that really
make our brains explode?
1837
02:03:12,564 --> 02:03:14,064
From like the pitch?
1838
02:03:16,734 --> 02:03:17,854
Explode.
1839
02:03:18,904 --> 02:03:23,984
But you said that
our eyeballs would explode.
1840
02:03:25,484 --> 02:03:27,904
Why not our ear trumps?
1841
02:03:28,984 --> 02:03:30,654
Because it's like sound.
1842
02:03:33,444 --> 02:03:35,154
All explode.
1843
02:03:36,444 --> 02:03:37,244
Really.
1844
02:03:38,774 --> 02:03:40,524
Can you try it right
here? Right now?
1845
02:03:58,234 --> 02:03:59,904
Who said bluffing
was only for humans?
1846
02:04:01,194 --> 02:04:03,154
Gotta love that poker face.
1847
02:04:03,444 --> 02:04:06,484
Yeah, and a nice burp, too.
1848
02:05:11,984 --> 02:05:13,064
Uh, hello.
1849
02:05:14,154 --> 02:05:15,114
What are you doing here?
1850
02:05:16,024 --> 02:05:17,104
In the middle of the night.
1851
02:05:17,734 --> 02:05:20,024
Well, I just...
1852
02:05:21,064 --> 02:05:23,055
I thought you were in
the hospital all the time.
1853
02:05:23,064 --> 02:05:24,314
Hey, watch it. Look down.
1854
02:05:24,854 --> 02:05:26,354
Don't step on it.
1855
02:05:29,904 --> 02:05:31,404
It's a priceless delicacy, dad.
1856
02:05:32,444 --> 02:05:35,524
Go on. Take a dab. Have a taste.
1857
02:05:39,354 --> 02:05:41,734
Oh, what? Now you're too
good for sauce off the floor?
1858
02:05:42,444 --> 02:05:45,524
You think anyone else would allow scum
like you to taste something so refined?
1859
02:05:46,484 --> 02:05:47,284
What is...
1860
02:05:48,694 --> 02:05:49,494
What is it made of?
1861
02:05:49,694 --> 02:05:51,604
Rude! Not how it works.
1862
02:05:52,604 --> 02:05:54,444
A taste of faith comes first.
1863
02:05:54,904 --> 02:05:56,194
Then I tell you what's in it.
1864
02:05:56,564 --> 02:05:58,435
Mickey, you don't
think I'm letting you taste this
1865
02:05:58,444 --> 02:06:00,854
and throw some high
regard for your palate, do you?
1866
02:06:01,484 --> 02:06:02,284
It's the opposite.
1867
02:06:02,944 --> 02:06:05,435
A true masterpiece
would be a sauce that
1868
02:06:05,444 --> 02:06:08,444
could appeal to even
an ignorant cretin like you.
1869
02:06:16,444 --> 02:06:20,154
Whatever. Fuck it. Taste it. Waste it.
I don't care. You're worthless now.
1870
02:06:21,064 --> 02:06:23,354
Much better to
bring back my usual taster.
1871
02:06:24,024 --> 02:06:26,814
The supreme one with
an actually refined palate.
1872
02:06:29,444 --> 02:06:31,904
Wait. That's...
1873
02:06:33,814 --> 02:06:35,944
Even his kidneys
are more handsome than you.
1874
02:06:40,064 --> 02:06:42,274
Not his head can't be.
1875
02:06:46,444 --> 02:06:50,154
Of course it can.
Admit it, it's what you want.
1876
02:06:51,234 --> 02:06:52,604
It's what everyone wants.
1877
02:06:56,154 --> 02:06:56,954
Hey, Alpha.
1878
02:06:59,444 --> 02:07:00,244
I just remembered.
1879
02:07:04,444 --> 02:07:07,354
You died the day after Marshall.
1880
02:07:26,444 --> 02:07:27,274
Go ahead.
1881
02:07:28,654 --> 02:07:29,454
Touch me.
1882
02:07:31,154 --> 02:07:31,984
See if I'm close.
1883
02:07:32,944 --> 02:07:33,744
Or human.
1884
02:07:38,444 --> 02:07:41,854
Ever since I was a
kid, I've had scary dreams.
1885
02:07:42,944 --> 02:07:44,354
This time I wasn't scared.
1886
02:07:46,154 --> 02:07:49,154
I just thought to
myself, what would 18 do?
1887
02:07:51,444 --> 02:07:52,244
Fuck off.
1888
02:07:54,104 --> 02:07:55,584
What are you doing?
Press the button.
1889
02:07:55,814 --> 02:07:57,524
Mickey, press it.
1890
02:07:59,154 --> 02:07:59,954
Do it.
1891
02:08:09,484 --> 02:08:14,145
I am glad the printer's gone, but a part
of me can't help feeling guilty that I
1892
02:08:14,154 --> 02:08:16,904
didn't let all the other
Mickeys have a chance at life.
1893
02:08:17,814 --> 02:08:19,404
I have to stop feeling guilty.
1894
02:08:21,444 --> 02:08:22,814
It's okay for me to be happy.
138309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.