All language subtitles for Mickey 17 (2025) 1080p.WEB-DL.H.264.Dual.YG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,401 --> 00:01:04,231 How did I survive that? 2 00:01:06,771 --> 00:01:08,901 It was some damn fall. 3 00:01:10,401 --> 00:01:13,151 Oh shit, my comms busted. 4 00:01:13,981 --> 00:01:15,731 All my thermals busted too. 5 00:01:17,561 --> 00:01:20,682 I should have got snapped in half and died on the way down 6 00:01:20,691 --> 00:01:23,901 instead of slowly turning into a meat popsicle. 7 00:01:24,901 --> 00:01:26,521 Cool. 8 00:01:28,941 --> 00:01:29,741 Timo! 9 00:01:30,901 --> 00:01:33,561 Timo! I'm down here! 10 00:01:38,271 --> 00:01:39,071 Timo! 11 00:01:42,901 --> 00:01:43,811 Mickey? 12 00:01:45,351 --> 00:01:48,101 Timo! Timo, I'm down here! 13 00:01:48,811 --> 00:01:51,901 Mickey! Whoa! You haven't died yet? 14 00:01:52,901 --> 00:01:55,981 No! Hold on. 15 00:01:58,061 --> 00:01:58,861 Oh shit! 16 00:02:07,441 --> 00:02:08,681 Your flamethrower's still good. 17 00:02:09,981 --> 00:02:10,821 Not a single scratch. 18 00:02:12,481 --> 00:02:14,262 It's a good thing I thought to come down here. 19 00:02:14,271 --> 00:02:15,631 Weapons will be happy to see this. 20 00:02:16,231 --> 00:02:17,631 Yeah, I'm gonna turn this in, okay? 21 00:02:17,771 --> 00:02:18,691 I can take it. 22 00:02:20,441 --> 00:02:21,321 You're not mad, right? 23 00:02:21,901 --> 00:02:22,741 I'm just taking this? 24 00:02:23,981 --> 00:02:26,981 I mean, it's not looking very good for you, right? 25 00:02:27,901 --> 00:02:30,271 Also, line only goes this far. 26 00:02:33,151 --> 00:02:35,811 Yeah, no. We're cool. 27 00:02:38,151 --> 00:02:39,591 You shouldn't have to take the risk. 28 00:02:41,101 --> 00:02:42,271 Yeah, that's what I'm saying. 29 00:02:45,901 --> 00:02:48,441 Plus they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 30 00:02:50,901 --> 00:02:51,701 Yeah. 31 00:02:55,351 --> 00:02:56,151 Hey, Mickey. 32 00:02:57,101 --> 00:02:57,901 Yeah? 33 00:02:59,231 --> 00:03:00,311 What's it feel like to die? 34 00:03:05,601 --> 00:03:06,981 I'm sure you're used to it by now. 35 00:03:07,901 --> 00:03:08,701 Still. 36 00:03:10,731 --> 00:03:17,481 How many times is this? 37 00:03:17,901 --> 00:03:19,811 You're Mickey, 16? 38 00:03:21,561 --> 00:03:22,361 17. 39 00:03:23,731 --> 00:03:24,531 Jerk. 40 00:03:25,771 --> 00:03:27,092 18 after this one. 41 00:03:27,101 --> 00:03:29,731 Well, it's nice knowing you. Have a nice day. 42 00:03:30,441 --> 00:03:31,241 See you tomorrow. 43 00:03:35,231 --> 00:03:36,031 Oh, great. 44 00:03:37,771 --> 00:03:39,021 Why not? 45 00:03:44,401 --> 00:03:46,151 Oh, that's a pretty big one. 46 00:03:48,231 --> 00:03:50,271 Hopefully I'll just get swallowed in one go. 47 00:03:50,521 --> 00:03:53,901 It's gotta be better than slowly freezing to death, I guess. 48 00:04:11,901 --> 00:04:15,771 Or maybe not. 49 00:04:16,481 --> 00:04:24,481 But they just printed me out again every time I died. 50 00:04:32,811 --> 00:04:36,021 All my data is saved, and I just get a whole new body. 51 00:04:37,191 --> 00:04:40,892 They do all these kind of regular uploads of memories 52 00:04:40,901 --> 00:04:46,851 and my personality traits, and reimplan it back in my brain. 53 00:04:47,521 --> 00:04:49,392 That's some crazy technology, man. 54 00:04:49,401 --> 00:04:53,901 Let's just say it's advanced. It's very advanced. 55 00:04:56,901 --> 00:05:02,481 Come on. 56 00:05:04,191 --> 00:05:08,271 Just hold on a second. Just relax. Breathe. 57 00:05:09,351 --> 00:05:15,061 The whole body training and memory transplanting thing, 58 00:05:15,691 --> 00:05:19,092 to be honest, it was so ridiculously ahead of its time 59 00:05:19,101 --> 00:05:24,691 that it caused so many ethical fights and religious blah, blah, blah. 60 00:05:24,941 --> 00:05:27,521 It was actually banned on Earth, 61 00:05:27,811 --> 00:05:32,401 and they only allowed now in outer space for expandables like me. 62 00:05:32,901 --> 00:05:35,432 So from the second we left the atmosphere, 63 00:05:35,441 --> 00:05:37,851 they made me work my ass off all the way to this planet, 64 00:05:38,811 --> 00:05:41,101 giving me one mission after another. 65 00:05:42,311 --> 00:05:44,101 Uh, Tech? What's going on? 66 00:05:44,441 --> 00:05:46,441 The actual cable's here already. 67 00:05:47,351 --> 00:05:51,771 Um, the thing is, Mickey, pay medical. You want to tell them? 68 00:05:53,481 --> 00:05:54,281 Tell me what? 69 00:05:54,941 --> 00:05:56,141 Hi, Mickey. How are you doing? 70 00:05:56,601 --> 00:05:59,311 Are you experiencing any vertigo, nausea, or dizziness? 71 00:06:00,151 --> 00:06:04,262 I guess I am feeling a little dizzy. 72 00:06:04,271 --> 00:06:07,811 It's only going to get worse from here, Mickey, with a nice fever, too. 73 00:06:08,731 --> 00:06:12,012 Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now, 74 00:06:12,021 --> 00:06:14,401 which is why we sent you out in the first place. 75 00:06:15,021 --> 00:06:15,821 Okay. 76 00:06:16,061 --> 00:06:18,301 If you could give us a full description of your symptoms. 77 00:06:18,521 --> 00:06:22,851 So a couple things I want to go through on our cosmic radiation checklist. 78 00:06:23,231 --> 00:06:25,892 First, how long until your skin starts to burn? 79 00:06:25,901 --> 00:06:29,061 Then, how long until you go blind? 80 00:06:29,601 --> 00:06:31,601 And of course, how long until you die? 81 00:06:32,021 --> 00:06:34,601 That's the real nut we're after. 82 00:06:38,021 --> 00:06:40,981 There was this one time in my fourth grade science class, 83 00:06:41,401 --> 00:06:43,021 I messed with a lab frog. 84 00:06:44,601 --> 00:06:46,851 I just figured this all must be my punishment. 85 00:06:48,811 --> 00:06:52,901 Mickey, take off your glove so I can see what's happening under your spacesuit. 86 00:07:03,811 --> 00:07:06,901 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 87 00:07:33,901 --> 00:07:34,941 Good morning. 88 00:07:36,061 --> 00:07:36,861 Good morning. 89 00:07:37,191 --> 00:07:38,481 Keep yourself hydrated, Mickey. 90 00:07:39,061 --> 00:07:40,481 It's not to feel extremely crushed. 91 00:07:41,231 --> 00:07:42,851 Our cardiac embed dose was too high. 92 00:07:43,401 --> 00:07:45,641 Who cares, Dorothy? He's going to be dead in ten minutes. 93 00:07:45,851 --> 00:07:47,642 Just focus on getting off the blood samples. 94 00:07:47,651 --> 00:07:50,291 He's going to bleed through his eyes, nose, mouth, ears and rectum. 95 00:07:51,101 --> 00:07:53,892 Make sure to collect separate samples from every home, okay? 96 00:07:53,901 --> 00:07:59,271 Keep the memory upload going at the same time. 97 00:07:59,601 --> 00:08:01,321 This Mickey's special, you know that, right? 98 00:08:01,811 --> 00:08:05,061 But of all the Mickey's, you will have the shortest life spanner. 99 00:08:05,731 --> 00:08:08,151 I heard. Teariness. 100 00:08:08,601 --> 00:08:10,981 Oh. Actually, good news. 101 00:08:11,901 --> 00:08:14,691 It's more like 15. Much better, isn't it? 102 00:08:16,561 --> 00:08:19,271 I would have been filthy rich by now with life insurance, 103 00:08:19,481 --> 00:08:22,851 except I've obviously expendables that are uninsurable. 104 00:08:22,901 --> 00:08:27,561 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 105 00:08:28,601 --> 00:08:31,642 Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point, 106 00:08:31,651 --> 00:08:34,021 "Well, now, why did you do this to yourself?" 107 00:08:35,151 --> 00:08:39,472 Well, because I had a friend who told me that one day 108 00:08:39,481 --> 00:08:42,441 macaroons would sell better than burgers. 109 00:08:44,271 --> 00:08:47,432 And because I trusted this shitty friend 110 00:08:47,441 --> 00:08:49,892 and I got an enormous loan from a wonderful gentleman 111 00:08:49,901 --> 00:08:53,191 to help in a macaron store. 112 00:08:55,481 --> 00:08:56,281 Oh, shit. 113 00:09:19,901 --> 00:09:20,701 God! 114 00:09:25,901 --> 00:09:28,651 All right, all right. Calm down. 115 00:09:29,691 --> 00:09:31,642 I'm well aware that you're four weeks left. 116 00:09:31,651 --> 00:09:33,481 Just think of this as a little field trip. 117 00:09:34,231 --> 00:09:35,441 In case of what man falls, 118 00:09:35,731 --> 00:09:38,101 you'd fail to reimburse us in a timely manner. 119 00:09:38,351 --> 00:09:40,892 Besides, you two have a lot of time on your hands 120 00:09:40,901 --> 00:09:43,981 with your little macaron shop gone under. 121 00:09:44,731 --> 00:09:47,392 This is quite a show you got on here for me. 122 00:09:47,401 --> 00:09:48,892 Quite a show. The message is clear. I hear you. 123 00:09:48,901 --> 00:09:51,012 I hear it loud and clear. I'm late. I'm late. 124 00:09:51,021 --> 00:09:52,972 The money is late. It's coming. Two people behind me. 125 00:09:52,981 --> 00:09:56,311 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 126 00:09:57,151 --> 00:10:00,231 Mr. Blank isn't all that concerned with money. 127 00:10:00,811 --> 00:10:04,271 He has plenty. This billy's just one of his many assets. 128 00:10:05,731 --> 00:10:07,802 Watching his delinquent borrowers die, 129 00:10:07,811 --> 00:10:11,521 savoring details of death, that he truly enjoys. 130 00:10:12,021 --> 00:10:14,142 The message is clear. You can stop now. We can stop. 131 00:10:14,151 --> 00:10:15,892 You know, it's... I hear you. 132 00:10:15,901 --> 00:10:19,642 Two weeks is all it takes. All it takes now. 133 00:10:19,651 --> 00:10:20,811 And most people... 134 00:10:23,901 --> 00:10:24,701 Looks expensive. 135 00:10:39,151 --> 00:10:41,441 Best assured, anyone who misses the deadline, 136 00:10:42,481 --> 00:10:44,061 we chase them to the ends of the earth. 137 00:10:45,601 --> 00:10:47,941 So we decided to get off of earth. 138 00:10:49,101 --> 00:10:53,351 Nothing was working out, and I got no family lying on me. 139 00:10:53,901 --> 00:10:56,151 So I applied to the colony expedition, 140 00:10:56,351 --> 00:10:58,671 but there's like a million other people with the same idea. 141 00:10:59,311 --> 00:11:02,271 Seems like the whole of this rotten planet was running away from something. 142 00:11:02,441 --> 00:11:04,101 I guess everybody's got money problems. 143 00:11:05,061 --> 00:11:07,262 But anyway, we had to get on this ship, 144 00:11:07,271 --> 00:11:08,911 because it was the last one of the season. 145 00:11:10,441 --> 00:11:12,892 Waves upon waves of people desperate to leave earth. 146 00:11:12,901 --> 00:11:16,342 It's clear, anti-migrationists are talking to a brick wall 147 00:11:16,351 --> 00:11:18,552 when they insist on fixing up the earth 148 00:11:18,561 --> 00:11:22,561 instead of risking lives by migrating to another planet. 149 00:11:23,191 --> 00:11:27,401 It feels like these passionate applicants are already off in space. 150 00:11:27,981 --> 00:11:29,892 More importantly, this is the expedition 151 00:11:29,901 --> 00:11:32,851 led by former Congressman Kenneth Marshall, 152 00:11:33,401 --> 00:11:35,401 who lost his last two elections. 153 00:11:35,901 --> 00:11:40,771 Is this failed politician now trying to establish a kingdom beyond the stars? 154 00:11:40,901 --> 00:11:45,552 Is it his fanatical supporters who won him a generous sponsorship 155 00:11:45,561 --> 00:11:48,851 from a particular religious organisation and corporation? 156 00:11:49,731 --> 00:11:51,521 So many questions left unanswered. 157 00:11:51,901 --> 00:11:53,151 Let's go and talk to the crowd. 158 00:11:53,601 --> 00:11:55,851 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 159 00:11:56,601 --> 00:11:57,981 I am. I am, big time. 160 00:11:58,401 --> 00:12:01,521 I am a full-on supporter. I basically am the one and only. 161 00:12:02,191 --> 00:12:03,851 Are you from Marshall's official channel? 162 00:12:04,561 --> 00:12:07,401 No way! So Marshall's watching this right now? 163 00:12:07,651 --> 00:12:07,893 Oh, my God. 164 00:12:07,902 --> 00:12:11,061 You need to pick me. I swear, please, pick me. 165 00:12:11,521 --> 00:12:13,561 You need people young and healthy. 166 00:12:14,441 --> 00:12:17,561 Ladies and gentlemen, we have another mild-stand storm today. 167 00:12:18,101 --> 00:12:19,731 Access is now restricted to game three. 168 00:12:20,351 --> 00:12:22,851 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 169 00:12:23,441 --> 00:12:26,231 Additional by present on with Marshall Bay, as always. 170 00:12:26,901 --> 00:12:29,802 The other expeditions wouldn't take me, but they're wrong. 171 00:12:29,811 --> 00:12:31,231 I promise I can fix toilets. 172 00:12:31,731 --> 00:12:33,931 I make gingerbreads. You've got to take me in this shot. 173 00:12:43,941 --> 00:12:44,771 "Expendable"? 174 00:12:45,901 --> 00:12:48,811 You're planning to be an expendable? Seriously? 175 00:12:51,441 --> 00:12:53,001 You read through the whole application. 176 00:12:54,231 --> 00:12:55,061 Uh, yeah. 177 00:12:56,271 --> 00:12:57,651 I should have read through it. 178 00:12:58,771 --> 00:13:00,171 I didn't have too much of a choice. 179 00:13:00,901 --> 00:13:03,731 I don't have any bona fide certifications. 180 00:13:05,191 --> 00:13:06,901 I don't really have any skills whatsoever. 181 00:13:09,851 --> 00:13:13,311 Then I find out Timo's already called dibs on a position for himself. 182 00:13:13,731 --> 00:13:14,731 As a flitter pilot, 183 00:13:15,651 --> 00:13:18,131 he only just got his learner's permit a couple of weeks before. 184 00:13:19,901 --> 00:13:22,342 No idea what he had to come up with to pull that off, 185 00:13:22,351 --> 00:13:24,231 but you got to give it to him. 186 00:13:25,851 --> 00:13:26,651 Excuse me. 187 00:13:28,191 --> 00:13:31,311 I... I... I'd like some, uh, construction going on. 188 00:13:31,851 --> 00:13:32,651 Sorry, what? 189 00:13:33,731 --> 00:13:35,941 I don't hear like a... 190 00:13:36,481 --> 00:13:38,151 like a chainsaw. 191 00:13:39,401 --> 00:13:40,731 Uh, no. 192 00:13:42,231 --> 00:13:43,771 I wanted to get the hell out of there. 193 00:13:44,521 --> 00:13:47,052 Somewhere where the sound couldn't follow me. 194 00:13:47,061 --> 00:13:49,021 I was far out into space. 195 00:13:51,651 --> 00:13:52,891 You read through the paperwork. 196 00:13:53,771 --> 00:13:53,981 Yes. 197 00:13:54,561 --> 00:13:56,642 You read it, so you know right. 198 00:13:56,651 --> 00:13:58,191 This is gonna be a pretty extreme job, 199 00:13:59,151 --> 00:14:00,901 but it's also gonna be fun. 200 00:14:00,941 --> 00:14:03,311 I'll explain all the details. 201 00:14:04,231 --> 00:14:06,401 I got so distracted by that smell, 202 00:14:06,691 --> 00:14:08,771 uh, the smell of this woman's hair. 203 00:14:09,811 --> 00:14:13,151 It was like it brought back some faraway memory or something. 204 00:14:14,811 --> 00:14:17,441 That giant tank downstairs is called a cycler. 205 00:14:17,901 --> 00:14:20,441 It takes organic waste produced in the spaceship. 206 00:14:21,351 --> 00:14:23,731 Apple peels, chicken bones, rotten eggs, 207 00:14:24,351 --> 00:14:26,731 dead bodies, human waste, you name it. 208 00:14:27,061 --> 00:14:29,892 Then it combines, refines, and recycles them, 209 00:14:29,901 --> 00:14:33,981 and sends a portion to this printer. 210 00:14:35,021 --> 00:14:36,731 Raw materials for a human body. 211 00:14:37,811 --> 00:14:39,411 Once you die and the committee approves, 212 00:14:39,601 --> 00:14:42,601 it'll print a new version of your body within 20 hours. 213 00:14:44,651 --> 00:14:46,941 Take your clothes off. Change into this. 214 00:14:48,851 --> 00:14:50,771 I couldn't even hear anything she was saying. 215 00:14:51,191 --> 00:14:55,231 It was like all my senses were focused on my nose. 216 00:14:56,601 --> 00:14:57,892 Like real deja vu, 217 00:14:57,901 --> 00:15:00,231 but for a smell. 218 00:15:01,981 --> 00:15:04,851 We're going to do a full scan of your bio data. 219 00:15:05,231 --> 00:15:08,151 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 220 00:15:09,061 --> 00:15:09,861 Forever. 221 00:15:10,941 --> 00:15:13,151 I better not this. 222 00:15:13,851 --> 00:15:15,331 Otherwise it'll be there every night. 223 00:15:20,101 --> 00:15:22,301 Well, I'm glad she didn't know about the one on my butt. 224 00:15:27,521 --> 00:15:31,231 So after she does the body scan, she uploaded my memories. 225 00:15:31,731 --> 00:15:34,061 Call it a personality backup. 226 00:15:34,851 --> 00:15:36,682 I got to do this once a week so I don't 227 00:15:36,691 --> 00:15:39,271 have any big gaps every time they print me out. 228 00:15:39,691 --> 00:15:42,432 In the past you would have needed a hard drive the 229 00:15:42,441 --> 00:15:45,351 size of a commercial refrigerator to copy an adult brain. 230 00:15:46,061 --> 00:15:48,691 Now this little brick, clever, right? 231 00:15:49,901 --> 00:15:53,651 So I was injected with some special solution. 232 00:15:54,441 --> 00:15:56,401 It brought back a flood of old memories. 233 00:15:57,941 --> 00:15:59,811 Too many memories. 234 00:16:03,981 --> 00:16:05,621 We were heading home from the supermarket. 235 00:16:06,811 --> 00:16:08,601 I asked to sit in the front seat. 236 00:16:09,731 --> 00:16:10,731 I said I'm big enough. 237 00:16:11,651 --> 00:16:13,191 And that's when I saw the red button. 238 00:16:14,441 --> 00:16:15,901 I pressed it and she crashed. 239 00:16:50,651 --> 00:16:53,021 Put it to your head and pull the trigger. 240 00:16:54,271 --> 00:16:56,901 This is the final requirement to become an expendable. 241 00:16:58,191 --> 00:17:00,101 Prove to me you have faith in this system. 242 00:17:02,311 --> 00:17:03,951 From now on you need to get used to dying. 243 00:17:05,191 --> 00:17:06,191 This is your job. 244 00:17:29,901 --> 00:17:33,651 I began the four and a half year journey as Mickey One. 245 00:17:37,521 --> 00:17:42,651 When you're stuck in a spaceship for that long, food is everything. 246 00:17:43,901 --> 00:17:46,061 Warning, Mickey One. 247 00:17:46,731 --> 00:17:49,771 Seven calories over the current ration allocation. 248 00:18:01,901 --> 00:18:08,151 On that first day in the cafeteria, I think I might have started thinking, 249 00:18:08,691 --> 00:18:10,481 what have I done a little? 250 00:18:10,901 --> 00:18:13,892 The whole room is full of people eating this crappy food 251 00:18:13,901 --> 00:18:15,302 and there's total silence. 252 00:18:15,311 --> 00:18:20,601 You could hear a pin drop until Kenneth Marshall 253 00:18:20,901 --> 00:18:24,651 and his wife, Ilfa, walk in. 254 00:18:24,941 --> 00:18:28,151 And a whole bunch of people just started going nuts. 255 00:18:39,941 --> 00:18:42,811 I was thinking, what the hell am I doing here? 256 00:18:47,901 --> 00:18:49,561 But that's when I saw her. 257 00:18:51,401 --> 00:18:52,201 Nasha. 258 00:18:53,901 --> 00:18:57,521 That was the first time I saw Nasha Barrage. 259 00:19:00,901 --> 00:19:04,271 On day one in this long journey. 260 00:20:03,351 --> 00:20:04,851 All right, enough, enough. 261 00:20:07,101 --> 00:20:10,561 Keep that up for one minute and you waste five calories. 262 00:20:10,941 --> 00:20:14,441 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 263 00:20:15,061 --> 00:20:19,302 As you know, our number one priority is to conserve food resources 264 00:20:19,311 --> 00:20:20,892 until our arrival at Niffelheim. 265 00:20:20,901 --> 00:20:23,901 So that we maximize our survival rate. 266 00:20:24,521 --> 00:20:28,271 So listen up, sexual intercourse, for example, 267 00:20:29,021 --> 00:20:33,901 each session consumes a whopping 100 calories. 268 00:20:34,901 --> 00:20:38,512 At least, depending on the participant's duration 269 00:20:38,521 --> 00:20:40,932 times friction equals up. 270 00:20:40,941 --> 00:20:43,052 The point is Kenneth is talking to the committee 271 00:20:43,061 --> 00:20:45,941 about banning all sexual activity on the show. 272 00:20:55,601 --> 00:20:58,392 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 273 00:20:58,401 --> 00:21:00,901 Oh, honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 274 00:21:04,271 --> 00:21:05,401 No, it's okay, Alfie. 275 00:21:06,311 --> 00:21:07,401 Am I doing okay? 276 00:21:07,771 --> 00:21:09,052 Should I go harder? 277 00:21:09,061 --> 00:21:10,481 Yes, yes, go harder. 278 00:21:13,901 --> 00:21:17,521 The point is, once we've arrived at Niffelheim, 279 00:21:17,771 --> 00:21:19,311 we've secured our food production. 280 00:21:19,941 --> 00:21:25,481 We will launch the greatest sex encouragement campaign in history. 281 00:21:30,901 --> 00:21:35,401 You will spread your seed across the planet. 282 00:21:54,981 --> 00:21:59,811 So we started infesting with love. 283 00:22:06,101 --> 00:22:07,892 Unfortunately, this is not the right time. 284 00:22:07,901 --> 00:22:10,191 Unfortunately, this is... 285 00:22:14,061 --> 00:22:15,231 Come on, it's not happening. 286 00:22:23,402 --> 00:22:27,902 Those four years would have felt like 40 if it weren't for Nascha. 287 00:22:28,902 --> 00:22:30,812 She stayed with me in the best of times, 288 00:22:31,902 --> 00:22:35,352 and kept by my side in the worst of times. 289 00:22:44,732 --> 00:22:47,482 Not everyone gets lucky enough to find a soulmate like this. 290 00:22:48,152 --> 00:22:50,872 None of this would have happened if I'd never boarded this spaceship. 291 00:22:51,352 --> 00:22:53,692 So I'll hail the great loan shark Darius Blank. 292 00:22:54,522 --> 00:22:55,322 Thanks, Darius. 293 00:22:56,482 --> 00:22:58,393 But it wasn't like I was slack, you know. 294 00:22:58,402 --> 00:23:01,593 I was super busy every day taking care of Nascha, 295 00:23:01,602 --> 00:23:04,102 and she's an all-in-one elite agent. 296 00:23:05,602 --> 00:23:08,402 And it's not easy supporting someone who's a soldier, 297 00:23:08,772 --> 00:23:11,062 a police officer, and a firefighter, 298 00:23:11,402 --> 00:23:14,152 but what she sees in me, I got no idea. 299 00:23:14,902 --> 00:23:15,772 I'm just grateful. 300 00:23:17,562 --> 00:23:19,223 But as soon as I step out the door, 301 00:23:19,232 --> 00:23:22,062 the ship was filled with mostly dickheads. 302 00:23:22,402 --> 00:23:23,732 Hey, Mickey, right? 303 00:23:25,902 --> 00:23:27,522 Come to me, just ask. 304 00:23:29,902 --> 00:23:31,982 What's it like to dodge? 305 00:23:32,902 --> 00:23:37,312 You know, when you're reprinted, now how does that feel? 306 00:23:38,942 --> 00:23:41,352 Oh, come on, just tell us. We really want to know. 307 00:23:41,852 --> 00:23:45,192 Imagine spending years elbow to elbow with these bozos. 308 00:23:45,562 --> 00:23:47,312 It was enough to push anyone over the edge. 309 00:23:49,022 --> 00:23:52,433 Sometimes even if Nascha, who is a model citizen, 310 00:23:52,442 --> 00:23:57,272 would have to step in and remind us that we were all one big happy family. 311 00:23:57,902 --> 00:23:59,402 They're to help one another. 312 00:23:59,902 --> 00:24:01,302 They're to have each other's backs. 313 00:24:01,902 --> 00:24:04,192 A tight-knit, harmonious community. 314 00:24:05,562 --> 00:24:09,093 And the committee has reduced Mickey Nines' rations by half 315 00:24:09,102 --> 00:24:11,522 and assigned him to manual cyclo-cleaning. 316 00:24:11,852 --> 00:24:13,022 Until further notice... 317 00:24:16,402 --> 00:24:17,202 Hey, Mickey. 318 00:24:17,902 --> 00:24:20,152 You must be hungry. Have some more. 319 00:24:21,562 --> 00:24:23,812 Uh, thanks, Kai. 320 00:24:24,192 --> 00:24:24,992 Um... 321 00:24:26,402 --> 00:24:27,652 Can you change your shampoo? 322 00:24:28,442 --> 00:24:29,242 Shampoo? 323 00:24:29,902 --> 00:24:32,303 There's only one shampoo in this entire spaceship. Thank you. 324 00:24:32,312 --> 00:24:33,112 Okay. 325 00:24:33,772 --> 00:24:38,402 It was a very long trip in a beautiful community. 326 00:24:38,812 --> 00:24:39,022 Hi. 327 00:24:39,312 --> 00:24:45,442 But, uh, Nascha was obviously my one and only, you know... 328 00:24:47,192 --> 00:24:47,992 for real. 329 00:24:49,022 --> 00:24:55,772 And as for my one and only job, I was proud of it. 330 00:24:56,902 --> 00:25:01,602 I felt like I was part of the team. 331 00:25:02,152 --> 00:25:03,312 Mati! Mati! 332 00:25:04,942 --> 00:25:06,272 Come on, let's go! 333 00:25:06,482 --> 00:25:07,282 Hurry up! 334 00:25:09,022 --> 00:25:10,772 Oh! Quickly! 335 00:25:13,402 --> 00:25:14,902 My brother travelers... 336 00:25:15,232 --> 00:25:16,032 And sisters. 337 00:25:16,102 --> 00:25:16,902 And sisters. 338 00:25:17,402 --> 00:25:21,893 It is long that we have come four years together in this ship 339 00:25:21,902 --> 00:25:25,562 and that we love you like our Mario family. 340 00:25:25,902 --> 00:25:30,022 And here we are, right below us awakes... 341 00:25:30,942 --> 00:25:33,812 our very own planet of purity. 342 00:25:34,562 --> 00:25:39,812 What's wrong with him? He's flying away! 343 00:25:41,352 --> 00:25:43,062 May we have some blue or something? 344 00:25:44,102 --> 00:25:47,352 Like a virgin vanilla ice cream. 345 00:25:47,982 --> 00:25:50,062 Touched for the very first time. 346 00:25:51,442 --> 00:25:52,602 Well, we really call. 347 00:25:52,902 --> 00:25:56,692 Whoever's gone down there first can freeze to death. 348 00:25:58,442 --> 00:26:00,152 That's it. Make a deep breath. 349 00:26:00,522 --> 00:26:01,322 Fill your lungs. 350 00:26:02,352 --> 00:26:04,312 Imagine there's an unknown virus in the air... 351 00:26:04,522 --> 00:26:08,022 And you're sucking in every single microscopic particle floating around. 352 00:26:08,522 --> 00:26:09,902 All the viruses... 353 00:26:11,232 --> 00:26:13,562 Fill every avioli. 354 00:26:16,812 --> 00:26:17,612 So good. 355 00:26:18,482 --> 00:26:20,022 So good. 356 00:26:20,772 --> 00:26:21,572 Brilliant. 357 00:26:21,902 --> 00:26:24,982 There really was an unknown virus in the air... 358 00:26:26,272 --> 00:26:27,102 Uh, lethal one? 359 00:27:10,772 --> 00:27:11,572 Join me! 360 00:27:28,152 --> 00:27:30,562 Oh, man. He's alive. 361 00:27:31,852 --> 00:27:32,732 So fucking what? 362 00:27:33,482 --> 00:27:34,282 Oh, my. 363 00:27:37,272 --> 00:27:38,562 Thank you. 364 00:27:40,902 --> 00:27:47,522 In the end, thanks to the lab rats Mickey 12, 13, 14, 15 and 16... 365 00:27:47,902 --> 00:27:51,562 Getting stab gas dumped and burned, we got the vaccine. 366 00:27:52,352 --> 00:27:53,982 My great gift to mankind. 367 00:27:55,522 --> 00:27:58,593 And so, we didn't need oxygen masks, and we 368 00:27:58,602 --> 00:28:00,272 could see our breath as much as we wanted. 369 00:28:01,152 --> 00:28:03,602 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 370 00:28:04,442 --> 00:28:06,242 I can't believe we're still living that thing. 371 00:28:06,602 --> 00:28:07,402 I know, right? 372 00:28:07,902 --> 00:28:12,402 Plantfall was ages ago, and we're still eating the same crappy, inflight TV dinner. 373 00:28:13,902 --> 00:28:17,232 Precisely why we ought to build residential complexes. 374 00:28:17,942 --> 00:28:19,803 No, grow crops as soon as possible. 375 00:28:19,812 --> 00:28:20,394 Yeah, sure. 376 00:28:20,403 --> 00:28:24,312 No, spread the seed. Invest the land. Propagate the species. 377 00:28:27,692 --> 00:28:28,492 The species. 378 00:28:46,062 --> 00:28:48,692 Whoa. Look at that color. 379 00:28:49,192 --> 00:28:50,032 Yeah, it's beautiful. 380 00:28:55,352 --> 00:28:58,022 He's such a close. You should learn some breakfolds. 381 00:28:58,352 --> 00:28:58,732 You okay? 382 00:28:59,102 --> 00:29:00,022 Yeah, I'm fine. 383 00:29:00,442 --> 00:29:03,692 Come on. 384 00:29:04,442 --> 00:29:05,942 What's break fall? 385 00:29:06,562 --> 00:29:09,013 Look at the car. Take us for perfect breakfolds. 386 00:29:09,022 --> 00:29:09,232 Yeah. 387 00:29:09,652 --> 00:29:10,452 Shut up. 388 00:29:20,062 --> 00:29:22,482 God, what is it? 389 00:29:26,652 --> 00:29:28,192 What's that? 390 00:29:28,482 --> 00:29:29,282 Oh, my God! 391 00:29:31,352 --> 00:29:32,482 Get out! Get out! 392 00:29:41,232 --> 00:29:43,152 I don't know if there are more in the hole. 393 00:29:45,152 --> 00:29:46,482 Let's get the fuck out of here. 394 00:29:47,402 --> 00:29:48,442 Come on, Mickey, let's go. 395 00:29:50,232 --> 00:29:51,402 Go, go, go. Move, move. 396 00:30:05,352 --> 00:30:06,152 Mickey. 397 00:30:09,522 --> 00:30:10,192 Mickey, it's Marshall. 398 00:30:10,232 --> 00:30:15,022 You fucking useless little asshole. 399 00:30:15,312 --> 00:30:16,482 You're an expendable. 400 00:30:16,902 --> 00:30:18,643 You're here to be expended, dammit. 401 00:30:18,652 --> 00:30:19,452 I'm sorry. 402 00:30:19,482 --> 00:30:22,442 And why is Jennifer Chilton a precious, fertile, 403 00:30:22,942 --> 00:30:24,312 email-daddy not of you? 404 00:30:24,852 --> 00:30:25,393 I'm coming to my room. 405 00:30:25,402 --> 00:30:26,242 I'm coming. Try this. 406 00:30:26,852 --> 00:30:29,562 You know, that's what I want to know. 407 00:30:29,942 --> 00:30:30,742 The disgusting... 408 00:30:31,402 --> 00:30:32,902 Really? You want my sauce? 409 00:30:33,192 --> 00:30:34,902 No, no, no, no, darling. 410 00:30:35,402 --> 00:30:36,843 Those things, look at them. 411 00:30:36,852 --> 00:30:37,652 What's going on? 412 00:30:37,942 --> 00:30:39,192 They're delicious, aren't they? 413 00:30:39,232 --> 00:30:41,893 Oh, how do you not like it? 414 00:30:41,902 --> 00:30:43,602 You, stand still. Don't move. 415 00:30:46,062 --> 00:30:49,152 They lust for human flesh. 416 00:30:52,772 --> 00:30:53,572 And creepy. 417 00:30:54,852 --> 00:30:56,312 Oh, honey, that's perfect. 418 00:30:56,522 --> 00:30:57,683 You should call them creepers. 419 00:30:57,692 --> 00:30:58,652 I'll call them creepers. 420 00:30:59,152 --> 00:31:00,772 I'm calling them creepers! 421 00:31:01,152 --> 00:31:02,312 President, are you listening? 422 00:31:03,272 --> 00:31:06,192 Expendable, I decided in the committee that going forward, 423 00:31:06,232 --> 00:31:09,402 your rations will be halved. 424 00:31:10,062 --> 00:31:11,402 So my shift doubled. 425 00:31:12,522 --> 00:31:15,223 14 hours every day, seven days a week, 426 00:31:15,232 --> 00:31:18,402 until I brought home a creeper sample. 427 00:31:19,902 --> 00:31:21,232 Deema! Deema! 428 00:32:12,232 --> 00:32:14,902 How did I survive that? 429 00:32:24,902 --> 00:32:27,982 Whoa! You haven't died yet? 430 00:32:32,232 --> 00:32:33,982 What's it feel like to die? 431 00:32:36,232 --> 00:32:40,692 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 432 00:32:42,812 --> 00:32:46,192 Still, always. 433 00:32:48,312 --> 00:32:49,112 Every time. 434 00:32:51,102 --> 00:32:51,902 Bon Appetit. 435 00:33:03,022 --> 00:33:03,822 Where am I? 436 00:33:04,562 --> 00:33:05,482 What's going on? 437 00:33:06,522 --> 00:33:07,882 I'm not coming out of the printer. 438 00:33:11,152 --> 00:33:12,272 I'm still 17. 439 00:33:15,852 --> 00:33:17,192 Why didn't that thing eat me? 440 00:33:17,402 --> 00:33:18,652 I was passed out. 441 00:33:21,352 --> 00:33:22,732 And I now look tasty enough. 442 00:33:30,232 --> 00:33:31,032 Oh, got it. 443 00:33:32,232 --> 00:33:33,902 They're saving me for their kiddos. 444 00:33:35,902 --> 00:33:38,602 What a great mom. 445 00:33:40,442 --> 00:33:41,942 Aw, please just make it quick. 446 00:33:43,522 --> 00:33:45,772 Come on, guys. Big bites. Big bites. 447 00:33:49,942 --> 00:33:51,692 Where are you taking me now? 448 00:33:54,232 --> 00:33:56,482 Has my meat gone bad after all that reprinting? 449 00:33:58,272 --> 00:33:59,072 Come on. 450 00:34:18,232 --> 00:34:19,062 Oh, dear. 451 00:34:22,442 --> 00:34:24,652 Hey! 452 00:34:29,232 --> 00:34:31,232 I'm still good meat. 453 00:34:33,692 --> 00:34:34,772 I'm perfectly good meat. 454 00:34:36,062 --> 00:34:36,942 I taste fine. 455 00:34:56,232 --> 00:34:58,442 Ditching me out here in the middle of nowhere. 456 00:35:01,942 --> 00:35:02,742 It's not cool! 457 00:35:15,692 --> 00:35:16,562 Hey! 458 00:35:17,352 --> 00:35:18,152 Hey! 459 00:35:21,232 --> 00:35:22,032 Hey! 460 00:35:47,232 --> 00:35:48,893 Whoa, whoa! 461 00:35:48,902 --> 00:35:50,192 Do you even care? Hey, wait! 462 00:35:50,942 --> 00:35:51,742 Stop! 463 00:35:51,902 --> 00:35:52,732 No, stop! 464 00:35:53,402 --> 00:35:54,982 Can't come through. I said stop! 465 00:35:55,402 --> 00:35:56,202 What is it now? 466 00:35:56,772 --> 00:35:57,572 Shit! 467 00:35:57,812 --> 00:36:00,442 Hey, look how big that rock is. Are you wide? 468 00:36:00,902 --> 00:36:03,502 You can't just have the authority to bring something like that in. 469 00:36:03,982 --> 00:36:06,192 You think you can jab something that huge through here? 470 00:36:06,232 --> 00:36:10,053 Science requested it, so don't give me shit about it. 471 00:36:10,062 --> 00:36:14,062 You try to jab it in and scratch anywhere on this date, my date, it's on you. 472 00:36:14,312 --> 00:36:16,692 I mean how? Blame the guys in science. 473 00:36:17,152 --> 00:36:20,223 They cut into this science, but I got specific orders to bring it as is. 474 00:36:20,232 --> 00:36:22,062 I don't fucking care, today. 475 00:36:22,272 --> 00:36:24,312 Through the meeting or whatever, I can't reach them. 476 00:36:24,652 --> 00:36:25,982 I'm not taking the ball for this. 477 00:36:26,232 --> 00:36:30,232 Every time you come in here, my date, gate three, you act like you own the place. 478 00:36:30,442 --> 00:36:32,053 Why not own a whole of this shit away? 479 00:36:32,062 --> 00:36:33,593 You should shut the fuck up, okay? 480 00:36:33,602 --> 00:36:35,152 You know what? He need to get laid. 481 00:36:35,232 --> 00:36:36,032 Fuck you! 482 00:36:36,692 --> 00:36:38,192 Oh, damn, Nicky. 483 00:36:38,772 --> 00:36:40,442 Didn't expect to see you out there today. 484 00:36:42,772 --> 00:36:44,652 Wait. Is that the time? 485 00:36:45,942 --> 00:36:46,742 It's 3.30. 486 00:36:47,902 --> 00:36:48,942 It doesn't make any sense. 487 00:36:49,902 --> 00:36:56,352 Do you remember what I left? 488 00:36:57,402 --> 00:36:58,202 What did you say? 489 00:36:58,812 --> 00:37:00,522 Go, go, go, go, wait, buzzer. 490 00:37:01,232 --> 00:37:02,442 Stop it. You make beams. 491 00:37:02,902 --> 00:37:03,942 Shut it off. The mains. 492 00:37:04,232 --> 00:37:05,402 The switch! Hey! 493 00:37:05,692 --> 00:37:06,532 No, no, no, no, stop! 494 00:37:08,102 --> 00:37:12,602 I'm in the room. 495 00:37:12,732 --> 00:37:13,532 Just lie down. 496 00:37:18,232 --> 00:37:19,562 It's that time again. 497 00:37:20,022 --> 00:37:22,772 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall, 498 00:37:23,232 --> 00:37:25,102 who will be this month's lucky guest of honor. 499 00:37:25,522 --> 00:37:26,982 A grand surprise awaits. 500 00:37:27,852 --> 00:37:32,152 Hang onto your shit, because the dove of luck just might come fluttering its wings 501 00:37:32,232 --> 00:37:34,482 with an invitation for you. 502 00:37:35,482 --> 00:37:38,232 From Dove of Atlanta. Over and out. 503 00:38:16,062 --> 00:38:20,022 What is this? 504 00:38:21,232 --> 00:38:22,902 Why aren't you dead? 505 00:38:23,522 --> 00:38:25,562 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 506 00:38:25,942 --> 00:38:26,852 No, no, no. 507 00:38:27,942 --> 00:38:30,192 Hey, 18? They printed you out today? 508 00:38:30,232 --> 00:38:32,192 What the fuck is going on? 509 00:38:32,942 --> 00:38:34,843 According to T.M., all you should be sliding out 510 00:38:34,852 --> 00:38:37,013 of one of those creepers' assholes right about now. 511 00:38:37,022 --> 00:38:38,232 You have to put it like that. 512 00:38:40,232 --> 00:38:42,232 Oh, God. I'm completely fucked. 513 00:38:43,312 --> 00:38:44,112 What do you mean? 514 00:38:47,102 --> 00:38:47,902 Multiples. 515 00:38:50,272 --> 00:38:51,088 I gotta kill you. 516 00:39:00,232 --> 00:39:01,032 Kill me? 517 00:39:02,402 --> 00:39:03,202 How? 518 00:39:03,232 --> 00:39:05,513 You should probably kill yourself if one of us has to die. 519 00:39:07,102 --> 00:39:11,062 It's been like two hours since I was printed. 520 00:39:13,602 --> 00:39:14,602 I've barely had a life. 521 00:39:14,982 --> 00:39:17,522 All I was never dead. So you don't count. 522 00:39:18,062 --> 00:39:19,062 Go back to the cycler! 523 00:39:21,982 --> 00:39:26,902 Uh, multiples. Where do I even begin? 524 00:39:27,522 --> 00:39:30,303 Mankind is not equipped to deal with the legal and 525 00:39:30,312 --> 00:39:33,852 ethical implications of adopting this human printing technology. 526 00:39:36,652 --> 00:39:39,553 Please tell me, can any of you honestly 527 00:39:39,562 --> 00:39:42,402 guarantee that the technology will not be abused? 528 00:39:43,482 --> 00:39:46,902 No one in their R&D department could come up with a convincing answer. 529 00:39:47,482 --> 00:39:50,223 But the real problem was that one of the brains behind 530 00:39:50,232 --> 00:39:53,522 human printing turned out to be a certified psychopath, 531 00:39:54,442 --> 00:39:55,812 Alan Manikova. 532 00:39:58,232 --> 00:39:59,152 I think it's him. 533 00:40:00,602 --> 00:40:01,402 Are you sure? 534 00:40:01,602 --> 00:40:04,393 There was this series of particularly brutal murders 535 00:40:04,402 --> 00:40:08,192 targeting homeless people and only one eyewitness account. 536 00:40:08,652 --> 00:40:11,192 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 537 00:40:11,732 --> 00:40:15,852 The cops thought they had their man, except Manikova had a short-flyer alibi. 538 00:40:16,102 --> 00:40:17,593 At the time of the murder, he was getting 539 00:40:17,602 --> 00:40:19,522 his makeup done for a children's science show. 540 00:40:24,232 --> 00:40:28,933 But the cops had his number. When they raided Manikova's 541 00:40:28,942 --> 00:40:31,732 house, they brought two sets of handcuffs and warrants. 542 00:40:32,442 --> 00:40:36,062 They were on to him. Or rather, they were on to them. 543 00:40:36,522 --> 00:40:41,522 Which one's Manikova Prime? You? Or you? 544 00:40:42,402 --> 00:40:46,272 Yep, uh, there were two. One for the murder and one for the alibi. 545 00:40:47,062 --> 00:40:50,192 Manikova had printed another Manikova without the company knowing. 546 00:40:51,232 --> 00:40:54,393 So here's a question for you. Are they 547 00:40:54,402 --> 00:40:57,522 accomplices or did one act under the other's orders? 548 00:40:57,982 --> 00:41:02,482 Are these separate and independent crimes or were they one person from the get-go? 549 00:41:03,022 --> 00:41:06,652 They only get half portions in jail or they get a full meal each. 550 00:41:07,402 --> 00:41:11,352 Police, legal experts, philosophers, everyone was stumped. 551 00:41:12,402 --> 00:41:16,402 But while Manikova one and two were both locked up in an interrogation room, 552 00:41:16,772 --> 00:41:18,452 another homeless man was brutally murdered. 553 00:41:20,232 --> 00:41:23,312 Lo and behold, Manikova three. 554 00:41:26,402 --> 00:41:34,402 I think it was some cheap tabloid reporter who 555 00:41:35,102 --> 00:41:38,562 called them multiples or some professor or something. 556 00:41:38,852 --> 00:41:40,352 Whoever came up with it, it stuck. 557 00:41:42,692 --> 00:41:46,192 And pretty soon the word multiples spread fear and contempt. 558 00:41:46,232 --> 00:41:49,812 So multiples are an abomination. They destroy the natural order. 559 00:41:50,562 --> 00:41:55,942 Each soul shall only have one body, right? One soul, one body. 560 00:41:56,652 --> 00:41:59,982 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 561 00:42:00,352 --> 00:42:05,183 But former Congressman Marshall does have a point worth considering it would be a 562 00:42:05,192 --> 00:42:10,192 shame not to explore the potential application of this advanced technology. 563 00:42:11,232 --> 00:42:15,152 I was happy to receive an invitation from this committee. 564 00:42:16,312 --> 00:42:18,152 You were subpoenaed, Mr. Marshall. 565 00:42:18,522 --> 00:42:22,343 Sure, sure. In any case, I want to take this 566 00:42:22,352 --> 00:42:25,522 opportunity to speak as an expedition commander. 567 00:42:26,812 --> 00:42:32,192 Human printing is a sin. Multiples are Satan's work. 568 00:42:33,232 --> 00:42:38,013 However, I've been contemplating how can we use 569 00:42:38,022 --> 00:42:41,102 this abomination for our common economic benefit. 570 00:42:42,192 --> 00:42:46,933 I propose a trial run of human printing 571 00:42:46,942 --> 00:42:49,902 far from Earth under the strictest oversight, 572 00:42:50,442 --> 00:42:53,183 limiting such individuals to one per 573 00:42:53,192 --> 00:42:57,192 expedition, per planet, under the designation expendable. 574 00:42:58,232 --> 00:43:06,232 Multiples, in the case of multiples, we exterminate every offending individual in 575 00:43:07,312 --> 00:43:11,852 totality, mind and body, all for the sake of public service. 576 00:43:12,352 --> 00:43:15,183 On this Nivelheim expedition, all multiples will 577 00:43:15,192 --> 00:43:19,812 immediately be arrested, executed and permanently deleted. 578 00:43:20,232 --> 00:43:28,232 Oh, man. What the hell is this guy? 579 00:43:31,772 --> 00:43:38,513 Nascha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 5 was indecisive, and apparently 580 00:43:38,522 --> 00:43:43,562 8 was pretty annoying and kind of stupid, but none of them were complete nut jobs. 581 00:43:45,232 --> 00:43:50,982 Even this lunatic is scared of being a multiple-doll. That's permanent deletion. 582 00:43:52,312 --> 00:43:54,482 You're trying to trash me in the cycler. 583 00:43:57,232 --> 00:44:02,402 If one of us has to go, it ain't gonna be me. 584 00:44:27,062 --> 00:44:35,062 What happened with you? 585 00:44:39,192 --> 00:44:43,232 We have to rest. We can split the work of it, too. And we can take turns starting. 586 00:44:44,942 --> 00:44:49,803 You're 18, so you can take all your number to 587 00:44:49,812 --> 00:44:53,402 die. I'll just cover 1921 and the hot numbers. 588 00:44:54,102 --> 00:44:55,352 Are you afraid to die? 589 00:44:56,602 --> 00:44:57,402 Kind of, yeah. 590 00:44:58,522 --> 00:45:01,652 You died plenty of times. What are you so scared of? 591 00:45:01,902 --> 00:45:07,442 Till now, I died, and I was just born again. 592 00:45:08,312 --> 00:45:12,192 You know? It felt like it was me continuing on. 593 00:45:13,232 --> 00:45:20,692 But now, once I die, it'll be over for me. 594 00:45:21,982 --> 00:45:25,562 It'll be you living on. You get what I mean? 595 00:45:27,232 --> 00:45:35,232 I don't like you. You're such a little bitch. 596 00:45:40,562 --> 00:45:41,732 But I'm you, huh? 597 00:45:42,982 --> 00:45:49,232 I'm not you. I'm not gonna live like you. I'm gonna kill you. 598 00:45:56,232 --> 00:46:04,232 What the fuck, man? Are you trying to get notice? 599 00:46:16,102 --> 00:46:18,222 They don't even have cameras. Take that off, dumb-ass. 600 00:46:18,232 --> 00:46:20,902 Amateur? Your first time? 601 00:46:21,272 --> 00:46:24,902 No, no. This is the purest stuff, right? Undelimited? 602 00:46:25,522 --> 00:46:27,602 Who do you think you're talking to? 603 00:46:29,102 --> 00:46:36,513 This is pure un-got oxy. It's fucking rare. You 604 00:46:36,522 --> 00:46:38,942 only get two oxyzofo-capsis and one flamethrower, man. 605 00:46:42,232 --> 00:46:43,272 What is that? 606 00:46:44,482 --> 00:46:45,192 I feel it. 607 00:46:45,232 --> 00:46:49,843 What are you doing? That's not a thing. Open 608 00:46:49,852 --> 00:46:53,062 it. Should we just kill that son of a bitch? 609 00:46:54,062 --> 00:46:54,862 What? 610 00:46:55,652 --> 00:47:00,393 Don't act surprised. Your memories are my memories. Your 611 00:47:00,402 --> 00:47:04,442 money blow. That bastard put most of the loans under our name. 612 00:47:05,602 --> 00:47:08,652 The Darius Blanks ledger, where you're the ones on the lookout. 613 00:47:09,272 --> 00:47:11,062 That needs fat checking. 614 00:47:11,732 --> 00:47:12,532 Have fun, man. 615 00:47:13,232 --> 00:47:15,473 Let's kill him. 616 00:47:15,482 --> 00:47:22,652 Are you crazy? He's like my only friend. Forever. Same warfare as me, shit. 617 00:47:23,102 --> 00:47:23,902 Wait, wait. 618 00:47:25,692 --> 00:47:27,152 Deemo! 619 00:47:28,062 --> 00:47:28,862 Mickey, what? 620 00:47:29,692 --> 00:47:31,252 Looks like business is blowing up, huh? 621 00:47:31,772 --> 00:47:32,852 What are you talking about? 622 00:47:34,192 --> 00:47:35,232 Another jokey coming in. 623 00:47:43,232 --> 00:47:48,692 Deemo! 624 00:47:49,652 --> 00:47:50,452 Deemo! 625 00:47:51,102 --> 00:47:52,272 Hey! Are you mental? 626 00:47:52,942 --> 00:47:54,803 Give me a quick kill and I'll get out of here, but I'll kill you! 627 00:47:54,812 --> 00:47:55,732 What the fuck is this? 628 00:47:57,232 --> 00:48:05,232 Come down lower, you fucking idiot! Okay. Okay. Come on. 629 00:48:20,352 --> 00:48:22,232 Mickey, help me. 630 00:48:26,352 --> 00:48:28,522 What is that? Why is it so red? That looks hot. 631 00:48:29,772 --> 00:48:30,572 What are you doing? 632 00:48:31,102 --> 00:48:34,442 I want you to have a car dying, you son of a bitch. 633 00:48:35,102 --> 00:48:35,902 What? 634 00:48:37,482 --> 00:48:38,282 Come on. 635 00:48:40,442 --> 00:48:41,902 Stop. Stop! 636 00:48:53,352 --> 00:48:56,312 Oh, is that Mickey? 637 00:48:57,442 --> 00:48:58,402 Hey, what's going on? 638 00:48:59,272 --> 00:49:00,552 Mickey, what are you doing here? 639 00:49:01,352 --> 00:49:05,192 Uh, Deemo accidentally fell in, but uh, he's out right now. 640 00:49:05,232 --> 00:49:09,732 I want to keep Deemo, motherfucker. Watch what you say. 641 00:49:14,732 --> 00:49:16,402 What happened? You okay? 642 00:49:18,772 --> 00:49:19,772 What's up with your hand? 643 00:49:20,772 --> 00:49:25,272 I was taking out the trash and I tripped into the hole. 644 00:49:26,192 --> 00:49:29,112 I would have been a goner if not for Mickey. I almost became a psychopath. 645 00:49:30,102 --> 00:49:32,192 Hey. You all right? 646 00:49:32,232 --> 00:49:35,772 Don't you stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 647 00:49:36,272 --> 00:49:37,432 Oh, yeah, I should have died. 648 00:49:37,772 --> 00:49:38,652 You heard the rooming? 649 00:49:40,192 --> 00:49:43,062 Some guy out here is stealing undiluted oxyzones. 650 00:49:43,442 --> 00:49:46,152 What? That's crazy. That's pretty messed up. 651 00:49:46,692 --> 00:49:47,492 Between us, Deemo? 652 00:49:48,312 --> 00:49:51,152 I drop here and there before bed to take the edge off. I get it. 653 00:49:51,402 --> 00:49:53,893 But the pure uncut stuff is crossing the line. 654 00:49:53,902 --> 00:49:56,232 Oh, yeah, absolutely. That's... bad. 655 00:49:57,442 --> 00:49:59,652 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 656 00:50:00,062 --> 00:50:01,582 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 657 00:50:09,402 --> 00:50:12,232 Bye. 658 00:50:17,692 --> 00:50:20,402 Well, today I feel like it'd be six. 659 00:50:21,982 --> 00:50:22,782 Be set. 660 00:50:23,232 --> 00:50:23,482 Yeah. 661 00:50:23,902 --> 00:50:24,942 Flying Nasha. 662 00:50:26,352 --> 00:50:28,393 Oh, I'm staring at the right place without you. 663 00:50:28,402 --> 00:50:29,352 What's going on? 664 00:50:32,902 --> 00:50:33,702 Mickey. 665 00:50:34,692 --> 00:50:35,492 B6. 666 00:50:38,232 --> 00:50:39,152 B6 was our stash. 667 00:50:48,232 --> 00:50:49,032 Mickey? 668 00:50:50,232 --> 00:50:51,032 Hey, brother. 669 00:50:51,352 --> 00:50:53,593 I was just headed to your room to catch you, but here you are. 670 00:50:53,602 --> 00:50:54,442 Looking good, Mickey. 671 00:50:55,022 --> 00:50:55,442 Yes, sir. 672 00:50:55,602 --> 00:50:56,402 Okay. 673 00:50:57,022 --> 00:50:58,772 You stand there. Arm around, please. 674 00:50:59,232 --> 00:51:00,062 Great. Good. 675 00:51:00,602 --> 00:51:01,842 Big smile, Mickey. Would you... 676 00:51:02,152 --> 00:51:02,593 Yeah, big smile. 677 00:51:02,602 --> 00:51:03,402 Hold on. Great. 678 00:51:03,442 --> 00:51:05,192 I'm sorry. Could you just stand there? 679 00:51:05,232 --> 00:51:06,602 Great. Thank you. Okay. 680 00:51:07,232 --> 00:51:08,442 And... action. 681 00:51:09,602 --> 00:51:10,402 Congratulations. 682 00:51:10,982 --> 00:51:13,933 This month's lucky winner, the fortunate soul, 683 00:51:13,942 --> 00:51:16,183 will have the privilege of a private dinner at the camera, 684 00:51:16,192 --> 00:51:19,692 who will have a private dinner with the one and only Kenneth Marshall, is... 685 00:51:20,402 --> 00:51:21,202 Don't have a barrel. 686 00:51:21,482 --> 00:51:21,843 Yeah. 687 00:51:21,852 --> 00:51:22,652 It's Mickey. 688 00:51:23,232 --> 00:51:24,062 Great. Big smile. 689 00:51:24,692 --> 00:51:24,942 Smile. 690 00:51:25,272 --> 00:51:25,482 Yeah. 691 00:51:25,852 --> 00:51:26,062 Yeah. 692 00:51:26,482 --> 00:51:27,732 Amazing. Okay, cut. 693 00:51:28,232 --> 00:51:30,263 Kenneth Marshall wants you to come ASAP, okay? 694 00:51:30,272 --> 00:51:32,032 He's got a whole feast prepared just for you. 695 00:51:32,442 --> 00:51:34,312 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 696 00:51:34,652 --> 00:51:34,852 Yes, ma'am. 697 00:51:35,152 --> 00:51:35,952 Yes, ma'am. 698 00:51:36,352 --> 00:51:37,473 I need to go back to my room. 699 00:51:37,482 --> 00:51:39,232 You get to stuff your fucking face, Mickey. 700 00:51:41,692 --> 00:51:46,692 I bet that freak is probably drooling all over my beautiful nasha already. 701 00:51:47,272 --> 00:51:48,072 It's disgusting. 702 00:51:49,402 --> 00:51:52,163 What's even more disgusting is that I'm drooling at the thought of the 703 00:51:52,232 --> 00:51:54,152 tenderloin steak I ordered for Marshall's dinner. 704 00:51:55,232 --> 00:51:57,772 This is so wrong. 705 00:51:58,652 --> 00:52:00,352 So glad you seem to be enjoying it. 706 00:52:01,522 --> 00:52:02,322 How's the sauce? 707 00:52:07,022 --> 00:52:09,482 Oh, sorry. Sorry. Please continue. 708 00:52:10,482 --> 00:52:15,732 Yeah, yeah. Mickey, listen, going back to everything that happened with... 709 00:52:17,442 --> 00:52:18,242 Jennifer? 710 00:52:18,482 --> 00:52:20,102 Yes, Jennifer. 711 00:52:21,272 --> 00:52:22,072 Jennifer... 712 00:52:22,522 --> 00:52:23,322 Jilted. 713 00:52:23,852 --> 00:52:24,692 I know, I know. 714 00:52:26,102 --> 00:52:28,312 When we lost our dear Jennifer Chilton, 715 00:52:29,402 --> 00:52:34,272 I may have gotten a little angry and said some terribly unkind things. 716 00:52:34,732 --> 00:52:37,562 I know it's late and I want to apologize. 717 00:52:38,152 --> 00:52:40,062 Oh, he's always like this. 718 00:52:40,522 --> 00:52:43,312 Such an adorable man and then somebody's all cutthroat. 719 00:52:45,522 --> 00:52:47,812 Nothing. I'm trying to make it here again. 720 00:52:48,812 --> 00:52:51,522 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 721 00:52:52,562 --> 00:52:53,852 Continue feeding yourself. 722 00:52:55,852 --> 00:53:00,022 Oh, anyway, we have another special guest here. Hi, Kai. 723 00:53:00,942 --> 00:53:01,812 Sorry I'm late. 724 00:53:02,602 --> 00:53:03,772 You look very nice. 725 00:53:04,102 --> 00:53:04,902 Thank you. 726 00:53:04,942 --> 00:53:05,742 Come, come. 727 00:53:05,942 --> 00:53:06,803 It's good to see you. 728 00:53:06,812 --> 00:53:07,612 Sit. 729 00:53:10,232 --> 00:53:12,062 You okay? Emotionally? 730 00:53:12,982 --> 00:53:15,102 Yeah, if you're fine, sir. Thank you. 731 00:53:15,402 --> 00:53:18,022 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 732 00:53:18,232 --> 00:53:22,152 I hear you were extremely close, your best friend, 733 00:53:22,772 --> 00:53:24,532 but I knew you'd stay strong through our law. 734 00:53:25,062 --> 00:53:25,982 Thank you, ma'am. 735 00:53:26,602 --> 00:53:29,442 But we didn't invite you here simply to comfort you. 736 00:53:31,692 --> 00:53:33,352 We've had our eyes on you, Kans. 737 00:53:34,272 --> 00:53:35,272 Oh, me, sir. 738 00:53:36,192 --> 00:53:37,482 May I ask why? 739 00:53:38,312 --> 00:53:39,112 You're one of us. 740 00:53:42,232 --> 00:53:43,602 With your impeccable genetics, 741 00:53:43,982 --> 00:53:47,192 you are the perfect specimen for the colony I envision. 742 00:53:48,232 --> 00:53:51,522 Thank you, sir. 743 00:53:52,062 --> 00:53:54,942 That's why the church, I mean, company, 744 00:53:55,692 --> 00:53:58,022 has chosen me to lead this expedition. 745 00:53:58,942 --> 00:54:01,482 There is beyond saving us all, it's muddy people. 746 00:54:02,652 --> 00:54:04,902 But you hear something special, 747 00:54:05,152 --> 00:54:08,893 and I am creating a world on a pure white planet 748 00:54:08,902 --> 00:54:12,692 full of superior people like you and us. 749 00:54:12,942 --> 00:54:13,893 Isn't that right, darling? 750 00:54:13,902 --> 00:54:15,192 Yes. It's his vision. 751 00:54:15,232 --> 00:54:17,272 His sense ability. 752 00:54:18,522 --> 00:54:21,402 But let's be honest, with your medical records in hand, 753 00:54:21,602 --> 00:54:24,343 you ran to join our expedition instead of one of those 754 00:54:24,352 --> 00:54:27,683 pathetic planets where they plant microchips 755 00:54:27,692 --> 00:54:30,272 in their artificially inseminated baby embryos. 756 00:54:30,902 --> 00:54:32,143 You really are the perfect candidate 757 00:54:32,152 --> 00:54:35,312 for Niflheim's natural child birthing program, aren't you, dear? 758 00:54:37,562 --> 00:54:40,192 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 759 00:54:40,232 --> 00:54:46,442 No, no, no, no, no, no. 760 00:54:46,732 --> 00:54:48,482 It's nothing like that, Kai. 761 00:54:48,602 --> 00:54:50,852 No, this man is not one to objectify women. 762 00:54:51,522 --> 00:54:55,022 All my husband means to save is he has very high standards. 763 00:54:55,652 --> 00:55:00,053 His only dream is of a planet exclusively for a pure human race. 764 00:55:00,062 --> 00:55:03,263 That consumes real crops and real meat 765 00:55:03,272 --> 00:55:07,513 and dinners with delicate, delicious sauces. 766 00:55:07,522 --> 00:55:09,223 Oh, sauce is the true lit moustache of supply. 767 00:55:09,232 --> 00:55:10,792 The true lit moustache of civilization. 768 00:55:11,602 --> 00:55:13,652 People who devour burnt meat are barbarians. 769 00:55:13,942 --> 00:55:16,692 Do try the sauce, Kai. Here. I made it myself. 770 00:55:17,102 --> 00:55:17,982 Oh, thank you. 771 00:55:20,232 --> 00:55:24,062 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 772 00:55:26,062 --> 00:55:26,862 A prayer. 773 00:55:27,022 --> 00:55:28,102 Always ready for a prayer. 774 00:55:30,402 --> 00:55:33,942 Jennifer, when I first met you at the cafeteria four years ago, 775 00:55:39,232 --> 00:55:44,942 you were... 776 00:55:48,152 --> 00:55:48,393 You were... 777 00:55:48,402 --> 00:55:49,202 Dear Lord, 778 00:55:50,312 --> 00:55:52,812 Jennifer Chilton's one and only soul 779 00:55:54,232 --> 00:55:57,062 was taken from her wonderful friend, Kai. 780 00:55:58,812 --> 00:55:59,612 Dear Lord, 781 00:56:01,102 --> 00:56:01,442 Jennifer Chilton... 782 00:56:01,852 --> 00:56:03,852 Rejoice in the Lord, 783 00:56:04,562 --> 00:56:07,402 our one and only, 784 00:56:08,232 --> 00:56:11,192 Almighty, let us sing 785 00:56:11,232 --> 00:56:16,772 for our Father's grace. 786 00:56:18,152 --> 00:56:22,102 Thank God, Almighty, free at last, 787 00:56:22,692 --> 00:56:25,272 we're going to the promised land, 788 00:56:25,852 --> 00:56:29,152 the sea of white in your life, 789 00:56:29,732 --> 00:56:32,902 your kingdom in front of our eyes. 790 00:56:33,312 --> 00:56:36,192 Hallelujah! Hallelujah! 791 00:56:36,232 --> 00:56:36,442 Hallelujah! 792 00:56:36,652 --> 00:56:37,942 Hallelujah! 793 00:56:40,232 --> 00:56:41,032 Hallelujah! 794 00:56:41,562 --> 00:56:41,942 Hallelujah! 795 00:56:42,272 --> 00:56:43,442 Hallelujah! 796 00:56:44,232 --> 00:56:45,032 Hallelujah! 797 00:56:52,732 --> 00:56:54,152 Apology, sir. This is embarrassing. 798 00:56:54,902 --> 00:56:58,312 The cultured month that he just gave includes an experimental growth warning. 799 00:56:59,062 --> 00:57:01,982 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 800 00:57:03,232 --> 00:57:05,343 You're sure it's not because he was eating so much 801 00:57:05,352 --> 00:57:07,062 he was stuffing his friggin' pile? 802 00:57:08,522 --> 00:57:11,093 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 803 00:57:11,102 --> 00:57:12,942 It's a side effect of the growth hormones. 804 00:57:13,522 --> 00:57:14,442 I'm so ashamed. 805 00:57:15,352 --> 00:57:16,852 I take full responsibility 806 00:57:17,232 --> 00:57:19,152 and resign my position immediately. 807 00:57:19,852 --> 00:57:21,593 No, no, no, not at all. 808 00:57:21,602 --> 00:57:23,602 I mean, artificial meat is crap. 809 00:57:24,522 --> 00:57:27,652 How are we supposed to approve it unless we fail upward to perfection? 810 00:57:28,402 --> 00:57:29,202 No. 811 00:57:29,692 --> 00:57:32,982 Arkady, stand tall on your failures like me, my friend. 812 00:57:34,232 --> 00:57:36,402 Yes, sir. Thank you, sir. 813 00:57:36,942 --> 00:57:40,652 Commander, so you were testing out your in-flight TV dinner on him? 814 00:57:40,902 --> 00:57:41,852 In-flight TV dinner? 815 00:57:43,812 --> 00:57:45,902 Is that what the young troops are calling it now? 816 00:57:47,192 --> 00:57:47,992 Excuse me. 817 00:57:50,232 --> 00:57:51,652 Are you in a lot of pain? 818 00:57:52,272 --> 00:57:53,522 I'm being punished. 819 00:57:54,692 --> 00:57:54,902 What? 820 00:57:55,232 --> 00:57:56,772 It's my punishment. 821 00:57:57,852 --> 00:58:00,812 I should have gone to Mars and not come here. 822 00:58:02,902 --> 00:58:07,772 Dorothy, bring me Purple Joe. 823 00:58:08,942 --> 00:58:11,422 Sir, you remember the special painkiller we've been developing? 824 00:58:11,812 --> 00:58:15,062 Yeah, Purple Joe. It's a quick picture of your agents, right? 825 00:58:15,352 --> 00:58:18,093 Yes, since Mickey hears it's such awful pain, 826 00:58:18,102 --> 00:58:21,902 it's a perfect opportunity to try a little test, so give it to a great alright. 827 00:58:29,902 --> 00:58:32,942 Come on, Purple Joe. 828 00:58:41,232 --> 00:58:42,482 Don't touch him, please. 829 00:58:43,442 --> 00:58:44,362 Mickey, can you see me? 830 00:58:45,522 --> 00:58:46,322 Mickey? 831 00:58:47,562 --> 00:58:49,652 Mickey! Get back down there. 832 00:58:50,482 --> 00:58:51,352 Mickey? 833 00:58:52,232 --> 00:58:53,192 Mickey, that's bad. 834 00:58:53,232 --> 00:58:54,032 Oh, God. 835 00:58:59,652 --> 00:59:00,452 Oh, my God. 836 00:59:03,482 --> 00:59:04,692 Oh, what are you doing? 837 00:59:10,232 --> 00:59:12,982 Apologies, sir. The painkiller's not working. 838 00:59:19,232 --> 00:59:21,772 Don't film this press. Please. Turn it off. 839 00:59:23,232 --> 00:59:25,482 This is better, right? More humane. 840 00:59:25,852 --> 00:59:26,843 Yes, sir. More humane. 841 00:59:26,852 --> 00:59:28,692 No, no, no, no, no, no, no. What are you doing? 842 00:59:30,062 --> 00:59:31,742 You can't turn a hole in my fucking carpet. 843 00:59:32,192 --> 00:59:34,312 Well, we'll just shoot him from the side. 844 00:59:34,812 --> 00:59:39,553 What about the blood? This is a Persian taper ist. 845 00:59:39,562 --> 00:59:40,692 How do you calm down? 846 00:59:41,102 --> 00:59:41,902 Shoot now. 847 00:59:42,232 --> 00:59:43,652 What the hell is going on? 848 00:59:44,232 --> 00:59:46,272 This was supposed to be a fucking thinner. 849 00:59:47,652 --> 00:59:48,602 He's your guest. 850 00:59:49,692 --> 00:59:52,192 Agent Guy Katz, what the hell's going on with you? 851 00:59:52,692 --> 00:59:54,902 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 852 00:59:55,812 --> 00:59:56,612 Inexpendable. 853 00:59:57,562 --> 00:59:58,652 He signed up for this. 854 00:59:59,852 --> 01:00:00,652 Yes, sir. 855 01:00:01,312 --> 01:00:02,692 This is for our planet, agent. 856 01:00:02,902 --> 01:00:03,812 I'm sorry, sir. 857 01:00:04,482 --> 01:00:05,282 Come on. 858 01:00:07,852 --> 01:00:09,692 Please don't shoot. 859 01:00:12,732 --> 01:00:13,732 Oh, Ken. 860 01:00:15,442 --> 01:00:16,732 I don't think so. 861 01:00:17,312 --> 01:00:19,152 He still seems like he's in a lot of pain. 862 01:00:19,652 --> 01:00:20,602 Of course he is. 863 01:00:22,232 --> 01:00:23,032 Oh, no. 864 01:00:27,062 --> 01:00:28,602 Are you really okay? 865 01:00:30,562 --> 01:00:32,272 Just thank you for dinner. 866 01:00:33,852 --> 01:00:37,062 My room's just there. 867 01:00:38,312 --> 01:00:40,022 You need to clean up and rest, Mickey. 868 01:00:41,232 --> 01:00:43,152 Don't worry about me. 869 01:00:43,902 --> 01:00:45,192 I can walk here. 870 01:00:45,772 --> 01:00:47,172 I just need to get back to my room. 871 01:00:47,602 --> 01:00:48,482 Nice, it's about to... 872 01:00:49,522 --> 01:00:51,232 Actually, we're going to mine. 873 01:00:57,812 --> 01:00:58,612 Here. It's dry. 874 01:01:11,152 --> 01:01:13,272 I drink this whenever I have a stomach ache. 875 01:01:14,312 --> 01:01:15,112 It's from Earth. 876 01:01:16,062 --> 01:01:16,862 It's precious. 877 01:01:17,602 --> 01:01:18,602 So I've been saving it. 878 01:01:24,602 --> 01:01:25,902 But I made some for you. 879 01:01:29,402 --> 01:01:30,202 Thanks. 880 01:01:30,402 --> 01:01:31,202 Sit. 881 01:01:39,312 --> 01:01:40,112 You know, Mickey, 882 01:01:42,062 --> 01:01:43,652 I didn't want to ask you this. 883 01:01:45,772 --> 01:01:47,902 But just this once, okay? 884 01:01:49,232 --> 01:01:50,032 And I'm so sorry. 885 01:01:59,152 --> 01:01:59,982 What's it like... 886 01:02:02,352 --> 01:02:03,152 ...dying? 887 01:02:09,482 --> 01:02:10,722 You're asking for the Jennifer. 888 01:02:12,812 --> 01:02:13,612 Yeah. 889 01:02:17,232 --> 01:02:18,852 We lost eyes... 890 01:02:20,812 --> 01:02:21,902 ...in the last moment. 891 01:02:26,602 --> 01:02:27,402 What did you feel... 892 01:02:28,852 --> 01:02:31,102 ...as all that ice came crashing down on her? 893 01:02:35,062 --> 01:02:37,522 I can't stop thinking about it. 894 01:02:41,192 --> 01:02:47,942 I don't think it's what I usually feel. 895 01:02:49,652 --> 01:02:50,852 I die so often. 896 01:02:54,982 --> 01:02:57,102 Because you know you're going to wake up again, right? 897 01:03:00,022 --> 01:03:01,732 Because you die knowing that. 898 01:03:07,192 --> 01:03:07,992 I know. 899 01:03:11,232 --> 01:03:13,442 I always feel scared. 900 01:03:17,812 --> 01:03:18,612 It's terrible... 901 01:03:19,522 --> 01:03:20,322 ...dying. 902 01:03:21,442 --> 01:03:22,732 I hate it. 903 01:03:26,232 --> 01:03:29,522 No matter how many times I go through it, 904 01:03:31,312 --> 01:03:32,112 it's scary. 905 01:03:34,772 --> 01:03:35,572 Still. 906 01:03:37,022 --> 01:03:38,192 Always, every time. 907 01:03:43,352 --> 01:03:44,152 But you're here. 908 01:03:47,352 --> 01:03:49,442 And Jennifer isn't. 909 01:03:52,232 --> 01:03:53,352 Out there. 910 01:03:55,812 --> 01:03:56,902 The entire universe. 911 01:04:01,562 --> 01:04:02,362 She's nowhere. 912 01:04:20,852 --> 01:04:22,772 You don't look like you're printed out. 913 01:04:28,232 --> 01:04:30,062 You're just a person. 914 01:04:37,482 --> 01:04:38,402 Are you in La Chateau? 915 01:04:38,692 --> 01:04:43,023 I have to go. 916 01:04:45,903 --> 01:04:48,313 Lasha, please forgive me. 917 01:04:49,023 --> 01:04:51,523 The guy that you're having is sexual. 918 01:04:53,233 --> 01:04:54,033 It's not me. 919 01:04:56,943 --> 01:04:57,743 It's not me. 920 01:04:58,773 --> 01:05:00,903 You motherfucker. 921 01:05:02,023 --> 01:05:03,193 How do you touch her? 922 01:05:26,563 --> 01:05:27,363 Seventeen. 923 01:05:29,353 --> 01:05:31,813 I need this to happen, Azzavoyne. 924 01:05:32,233 --> 01:05:36,233 Wait, wait, wait, wait. Stand next to each other. 925 01:05:37,193 --> 01:05:38,073 Wait, I hate this all. 926 01:05:38,563 --> 01:05:39,363 What? 927 01:05:39,903 --> 01:05:41,263 Yeah, I want you to look the same. 928 01:05:43,403 --> 01:05:44,203 Oh my God. 929 01:06:00,403 --> 01:06:02,853 Lasha, how can you laugh right now? 930 01:06:03,233 --> 01:06:04,693 This is a multiples violation. 931 01:06:04,903 --> 01:06:05,943 I'm as good as dead. 932 01:06:06,233 --> 01:06:07,523 Oh, come on. 933 01:06:08,693 --> 01:06:10,293 When else am I going to get this chance? 934 01:06:10,943 --> 01:06:11,743 Think about it. 935 01:06:11,983 --> 01:06:15,023 It would be so psych if there were two of me. 936 01:06:17,233 --> 01:06:18,653 This is mild Mickey. 937 01:06:20,233 --> 01:06:22,903 And this is Habanero Mickey. 938 01:06:25,233 --> 01:06:27,813 This is so exciting. 939 01:06:30,443 --> 01:06:32,023 It's so different. 940 01:06:32,983 --> 01:06:35,563 Lasha, you're different too. You don't seem like yourself. 941 01:06:40,353 --> 01:06:43,813 Oh, Jesus. You just did oxyzofal with him? 942 01:06:44,443 --> 01:06:47,193 Just a teeny tiny bit with a ton of water. 943 01:06:47,233 --> 01:06:48,353 What, two on some? 944 01:06:48,693 --> 01:06:52,403 Yeah, yeah, relax. Just take it easy. 945 01:06:53,023 --> 01:06:57,014 Lasha, this piece of shit just tried to kill me earlier, right here in this room. 946 01:06:57,023 --> 01:06:58,603 Look, I was bleeding. 947 01:07:00,193 --> 01:07:02,273 Like you weren't thinking of trying the same thing. 948 01:07:02,773 --> 01:07:04,514 I saw you sneaking up behind me. 949 01:07:04,523 --> 01:07:06,943 Hey, hey, shut up. Shut up. 950 01:07:07,943 --> 01:07:08,743 Sit down. 951 01:07:10,603 --> 01:07:11,403 Oh, hey, attention. 952 01:07:12,943 --> 01:07:15,224 From now on, I'm going to feed you both as often as I can, 953 01:07:15,233 --> 01:07:17,153 so be good boys and don't fight. 954 01:07:18,523 --> 01:07:20,843 Now, anything tells me you guys have sorted it out already. 955 01:07:22,353 --> 01:07:23,983 E half, work half. 956 01:07:24,813 --> 01:07:26,813 Alternating deaths, even to not. 957 01:07:28,443 --> 01:07:30,943 It's a great system. Negotiating that. 958 01:07:31,353 --> 01:07:33,523 So everyone just chill. 959 01:07:35,353 --> 01:07:36,153 Okay? 960 01:08:08,523 --> 01:08:09,773 You live a salon for a second. 961 01:08:10,853 --> 01:08:12,063 What? What's the problem? 962 01:08:14,233 --> 01:08:16,903 Look, I'm leaving. 963 01:08:17,653 --> 01:08:18,903 Oh, you're such a baby. 964 01:08:20,403 --> 01:08:22,063 I just gotta need some oxyzophil. 965 01:08:22,523 --> 01:08:23,323 Relax. 966 01:08:55,233 --> 01:08:56,033 Is that the door? 967 01:09:02,233 --> 01:09:03,033 Um... 968 01:09:05,233 --> 01:09:06,033 Oh, fuck. 969 01:09:19,233 --> 01:09:20,033 Kai! 970 01:09:21,233 --> 01:09:22,443 Way up. Let's talk. 971 01:09:23,403 --> 01:09:24,233 Talk about what? 972 01:09:25,233 --> 01:09:26,853 I don't care about your private life. 973 01:09:27,403 --> 01:09:30,063 Okay, fine. But what's up? 974 01:09:30,853 --> 01:09:32,013 What's rush? Where you going? 975 01:09:32,233 --> 01:09:34,903 I just witnessed the multiples violation with my own eyes. 976 01:09:35,523 --> 01:09:37,983 I has a need to have a duty to record it. 977 01:09:43,233 --> 01:09:44,193 Okay, fine. 978 01:09:46,233 --> 01:09:48,153 Since when have you been coming to Mickey's room? 979 01:09:49,443 --> 01:09:50,943 This is your first time, right? 980 01:09:54,603 --> 01:09:55,883 What's up with you and Kai, bro? 981 01:09:56,233 --> 01:09:57,033 Why was she here? 982 01:09:57,983 --> 01:09:59,263 What are you supposed to do now? 983 01:10:00,233 --> 01:10:02,773 Straight to Marsha and report us, isn't she? 984 01:10:03,353 --> 01:10:04,273 You need to relax. 985 01:10:05,443 --> 01:10:06,563 Marsha's handling it. 986 01:10:06,983 --> 01:10:09,653 She can convince anybody of anything. 987 01:10:10,353 --> 01:10:11,903 Whew. Oh, my God. 988 01:10:13,483 --> 01:10:16,563 Besides, there's some more on us. 989 01:10:16,813 --> 01:10:18,023 I'm busy with this clown show. 990 01:10:18,853 --> 01:10:21,684 You eyes, you will wander in the dust 991 01:10:21,693 --> 01:10:27,103 and lay them on this beautiful, manly, handsome, honking... 992 01:10:27,233 --> 01:10:30,853 This fucker. Such an attention whore. 993 01:10:31,603 --> 01:10:32,903 With charisma. 994 01:10:34,353 --> 01:10:38,653 And what did that asshole serve for dinner? 995 01:10:39,483 --> 01:10:40,283 Was it good or this? 996 01:10:41,813 --> 01:10:44,903 You really want to know what went down at that dinner? 997 01:10:46,903 --> 01:10:50,353 So, the one with 17 on his chest, 998 01:10:51,693 --> 01:10:53,653 that's the Mickey that was in my room just before? 999 01:10:56,563 --> 01:11:00,603 And the one you were grabbing, he's 18, right? 1000 01:11:01,313 --> 01:11:02,113 Yeah. 1001 01:11:03,693 --> 01:11:04,493 Okay. 1002 01:11:08,233 --> 01:11:10,603 You can have 18 on a take 17. 1003 01:11:12,483 --> 01:11:15,563 Well, there's two of them. Why not share? 1004 01:11:17,063 --> 01:11:17,863 All right. 1005 01:11:18,563 --> 01:11:20,063 So, you get this straight. 1006 01:11:20,773 --> 01:11:23,903 He was shitting your pants on the floor, 1007 01:11:24,233 --> 01:11:29,983 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe. 1008 01:11:32,773 --> 01:11:33,613 That's what happened. 1009 01:11:34,813 --> 01:11:36,974 Oh, I wasn't like shitting my pants. 1010 01:11:36,983 --> 01:11:38,903 I was... I was puking up a little bit. 1011 01:11:39,653 --> 01:11:41,153 That's not the point! 1012 01:11:41,903 --> 01:11:44,703 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuck face. 1013 01:11:45,023 --> 01:11:47,563 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1014 01:11:47,983 --> 01:11:50,023 Oh, now, sir, come on. I'm trying to be considerate. 1015 01:11:50,523 --> 01:11:51,853 Mickey, 17... 1016 01:11:53,563 --> 01:11:56,153 was about to double-dip, if you know what I mean. 1017 01:11:57,353 --> 01:11:58,813 Move on from you to me. 1018 01:11:59,603 --> 01:12:00,563 In fact, we almost... 1019 01:12:00,903 --> 01:12:01,703 Double-dip? 1020 01:12:02,353 --> 01:12:03,273 Shut up! 1021 01:12:03,943 --> 01:12:05,823 Mickey is not some cookie you can split in half. 1022 01:12:05,943 --> 01:12:07,653 17 and 18 are both Mickey. 1023 01:12:08,273 --> 01:12:09,233 Both my Mickey. 1024 01:12:09,483 --> 01:12:11,903 So then after Marshall fucks you sideways. 1025 01:12:12,233 --> 01:12:14,353 You really let him have it, right? 1026 01:12:15,063 --> 01:12:15,863 Right! 1027 01:12:17,063 --> 01:12:17,863 What did you say? 1028 01:12:20,443 --> 01:12:21,283 I was gonna say to... 1029 01:12:22,273 --> 01:12:23,773 I said thank you for dinner. 1030 01:12:24,853 --> 01:12:29,563 You said what? 1031 01:12:30,693 --> 01:12:33,063 Thank you for dinner. 1032 01:12:33,313 --> 01:12:34,733 Thank you for fucking what?! 1033 01:12:35,563 --> 01:12:36,363 I'm gonna go... 1034 01:12:37,233 --> 01:12:38,273 Don't throw it in my head! 1035 01:12:38,443 --> 01:12:39,943 Before he blows your brains out! 1036 01:12:40,813 --> 01:12:42,693 God, you son of a bitch! 1037 01:12:43,483 --> 01:12:44,283 Fucking loser! 1038 01:12:46,233 --> 01:12:47,733 I... 1039 01:12:48,233 --> 01:12:50,273 I guess I am convolution. 1040 01:12:51,563 --> 01:12:52,363 What... 1041 01:12:54,273 --> 01:12:55,073 is that? 1042 01:12:55,563 --> 01:12:57,193 What you are? 1043 01:12:59,233 --> 01:13:00,033 With it! 1044 01:13:22,313 --> 01:13:24,193 It's not your fault. 1045 01:13:28,483 --> 01:13:29,733 Let's kill that fucker. 1046 01:13:31,103 --> 01:13:32,653 This guy with the killing age. 1047 01:13:33,063 --> 01:13:34,023 Kill this, kill that. 1048 01:13:34,313 --> 01:13:35,433 Why don't we kill everybody? 1049 01:13:35,943 --> 01:13:37,653 You can stay here and watch TV if you want. 1050 01:13:38,273 --> 01:13:39,483 Wait, wait, are you serious? 1051 01:13:40,063 --> 01:13:42,184 You can't negotiate shit with that attitude. 1052 01:13:42,193 --> 01:13:44,644 Hey, Jesus. You're not gonna get me. You're not gonna get me. Wait that attitude. 1053 01:13:44,653 --> 01:13:45,453 Hey, Jesus. 1054 01:13:48,313 --> 01:13:49,193 You're high on oxygen. 1055 01:13:51,233 --> 01:13:52,033 Mickey! 1056 01:13:56,233 --> 01:13:58,733 You can't come here to stop him. 1057 01:13:59,233 --> 01:14:00,033 What?! 1058 01:14:00,273 --> 01:14:01,153 Where's he going?! 1059 01:14:03,353 --> 01:14:05,193 Why? Why? Why? 1060 01:14:05,653 --> 01:14:08,773 Commander Marshall cutting into that big beautiful handsome rock. 1061 01:14:15,903 --> 01:14:22,273 Beautiful. 1062 01:14:24,773 --> 01:14:26,903 It's sleek, hot, exquisite. 1063 01:14:27,273 --> 01:14:28,073 Exquisite. 1064 01:14:28,103 --> 01:14:29,853 This is where our names will be etched. 1065 01:14:30,563 --> 01:14:31,403 Mine and yours. 1066 01:14:32,233 --> 01:14:33,033 And you! 1067 01:14:33,693 --> 01:14:34,493 And you! 1068 01:14:34,853 --> 01:14:35,653 And you! 1069 01:14:36,273 --> 01:14:39,813 And you, my beautiful Yoko. 1070 01:14:41,693 --> 01:14:46,514 Almost every single one of you will be remembered throughout history 1071 01:14:46,523 --> 01:14:51,563 as the proud founders of Nifflheim's first generation. 1072 01:14:54,103 --> 01:14:56,943 Of cornerstone, black diamond. 1073 01:14:58,353 --> 01:15:00,103 Beautiful of shimmering purity. 1074 01:15:00,653 --> 01:15:04,353 This rock will become the symbolic monument of Nifflheim. 1075 01:15:04,943 --> 01:15:07,443 The one and only pure colony planet. 1076 01:15:07,773 --> 01:15:09,193 The one and only Nifflheim! 1077 01:15:12,233 --> 01:15:20,233 The one and only Nifflheim! 1078 01:15:57,233 --> 01:15:59,103 Don't touch us, sir! 1079 01:16:00,103 --> 01:16:01,153 Oh, maybe it's contagious! 1080 01:16:01,403 --> 01:16:02,203 It's contagious! 1081 01:16:04,233 --> 01:16:05,653 You'll catch us die! 1082 01:16:19,193 --> 01:16:21,693 Stay home, back damage! 1083 01:16:22,233 --> 01:16:23,063 Stay with me. 1084 01:16:26,233 --> 01:16:27,733 Initiate stay home. 1085 01:16:28,443 --> 01:16:29,243 And you! 1086 01:16:29,563 --> 01:16:31,063 And you have no food. 1087 01:16:31,943 --> 01:16:32,743 And I'll cut it. 1088 01:18:42,273 --> 01:18:44,273 Arrest him. Fucking multimers. 1089 01:19:03,233 --> 01:19:06,193 Tell the committee you are aiming at the creeper behind Marshall. 1090 01:19:07,653 --> 01:19:09,373 Otherwise you could get permanently deleted. 1091 01:19:11,233 --> 01:19:15,903 Fuck that shit. You really think Captain Crane Pie is going to let us live? 1092 01:19:18,403 --> 01:19:20,313 He's probably going to shoot us himself. 1093 01:19:21,403 --> 01:19:24,103 He's a nut job. He doesn't listen to anybody. 1094 01:19:25,443 --> 01:19:28,233 He's the biggest dumbest nut job out of all of Mickey's. 1095 01:19:28,563 --> 01:19:33,193 And that's saying something. He screwed my entire life up. 1096 01:19:33,233 --> 01:19:36,394 Oh really? We all got fucked the minute you 1097 01:19:36,403 --> 01:19:39,063 decided not to die and came crawling home to me. 1098 01:19:39,693 --> 01:19:42,353 I wasn't my fault. I was a creeper's fault. 1099 01:19:44,403 --> 01:19:45,203 Creeper? 1100 01:19:45,773 --> 01:19:48,394 Well if that creeper is eating me like they're 1101 01:19:48,403 --> 01:19:50,483 supposed to then we won't be in the situation. 1102 01:19:50,903 --> 01:19:54,903 But they'll kick me out and not a goddamn multiple. 1103 01:19:56,353 --> 01:19:57,153 They kicked you out? 1104 01:19:57,233 --> 01:20:01,894 Yeah. You're all pushing me and pulling me 1105 01:20:01,903 --> 01:20:04,853 and they all threw me back into the snow. 1106 01:20:06,853 --> 01:20:11,233 Maybe I don't look tasty enough or smell off. I don't know. 1107 01:20:13,353 --> 01:20:14,713 Maybe I was in some kind of sauce. 1108 01:20:15,983 --> 01:20:19,813 Hold on. You're telling me they saved you. 1109 01:20:21,903 --> 01:20:26,903 Think about it. You shouldn't have died in that crevice. The creeper saved you. 1110 01:20:28,733 --> 01:20:35,233 I guess if you put it like that, it'll sort of sand me off. 1111 01:20:37,023 --> 01:20:38,423 Maybe I should have said thank you. 1112 01:20:38,853 --> 01:20:43,273 Yeah. I don't think they were going to eat you. Right? 1113 01:20:45,903 --> 01:20:49,693 Oh my God. We have to report this to science. They save humans. 1114 01:20:50,233 --> 01:20:52,063 Yeah. People need to know this. 1115 01:20:53,813 --> 01:20:56,353 They saved me. 1116 01:21:05,233 --> 01:21:09,563 Hey. Where's the fucking ladder? You're supposed to bring a fucking ladder. 1117 01:21:10,233 --> 01:21:11,033 I don't know. 1118 01:21:12,353 --> 01:21:14,403 Here. On the up. 1119 01:21:15,443 --> 01:21:17,653 Stop. Stop. Stop. Stop. I'll do it myself. 1120 01:21:18,233 --> 01:21:22,094 I'm coming down myself. Get the fuck off me. 1121 01:21:22,103 --> 01:21:27,403 Come on. Hey, T-Mall. What are you doing here? 1122 01:21:28,353 --> 01:21:32,853 Oh, wow. You two and me are multiples, huh? But it's you. 1123 01:21:33,983 --> 01:21:38,233 Yeah, I see it in that schmuck face here. You're the one that gave me this. Right? 1124 01:21:39,233 --> 01:21:40,033 Oopsie. 1125 01:21:41,733 --> 01:21:43,733 Here you go, guys. You guys must be starving. 1126 01:21:45,273 --> 01:21:46,953 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1127 01:21:49,563 --> 01:21:52,313 What are you up to? What's all that? 1128 01:21:54,353 --> 01:21:56,943 So, um, here's the thing. 1129 01:21:58,943 --> 01:22:01,563 I need to shoot a video and send it to Earth ASAP. 1130 01:22:02,853 --> 01:22:04,153 Video? T-R-F? 1131 01:22:05,233 --> 01:22:10,103 Yeah. Um, it's for, uh, Darius Blank. 1132 01:22:11,523 --> 01:22:12,733 Darius Blank? Who's that? 1133 01:22:17,023 --> 01:22:19,434 Found this at my door today. 1134 01:22:19,443 --> 01:22:21,193 It's written by hand. 1135 01:22:22,063 --> 01:22:23,403 It's a beautiful handwriting. 1136 01:22:27,023 --> 01:22:28,813 It's from Darius Blank's associate. 1137 01:22:29,483 --> 01:22:30,983 Yeah. It is associate. 1138 01:22:32,193 --> 01:22:34,153 Fuckin' his associate. 1139 01:22:35,483 --> 01:22:37,003 You know what I mean? Like, of course. 1140 01:22:37,653 --> 01:22:40,394 Of course the loan shark of all fucking loan 1141 01:22:40,403 --> 01:22:42,483 sharks would figure out a way to send one of his guys 1142 01:23:09,403 --> 01:23:12,554 to follow us all the way here to Nifflheim, to where we are right now. That's like a million fucking miles from the World I and the Earth. 1143 01:23:12,563 --> 01:23:12,903 That's fucking crazy. 1144 01:23:13,193 --> 01:23:16,563 A video file that captures the details of death. 1145 01:23:17,103 --> 01:23:18,193 Read the back. 1146 01:23:19,353 --> 01:23:22,144 It says "chop up into a minimum of 13 pieces." 1147 01:23:22,153 --> 01:23:22,953 Chop up? 1148 01:23:23,193 --> 01:23:24,483 What the fuck is this? 1149 01:23:25,273 --> 01:23:27,353 Hey, what did I say about the close-up? 1150 01:23:27,813 --> 01:23:29,144 Close-up is more important, okay? 1151 01:23:29,153 --> 01:23:33,193 So take the 32K camera and put it over here for Mr. Darius Blank. 1152 01:23:33,653 --> 01:23:34,453 You understand? 1153 01:23:39,193 --> 01:23:40,733 I'm sorry, Nicky. 1154 01:23:41,153 --> 01:23:43,603 It's all there, right, in the letter. 1155 01:23:45,273 --> 01:23:47,713 If I shoot this video and I send it to him, he'll let me live. 1156 01:23:50,523 --> 01:23:55,103 If I don't, you're gonna send their guy and he's gonna kill me first. 1157 01:23:57,193 --> 01:23:58,403 What am I supposed to do? 1158 01:23:59,733 --> 01:24:01,943 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1159 01:24:03,023 --> 01:24:05,233 But you're expendable to just print you right back out. 1160 01:24:07,153 --> 01:24:10,653 Please, Nicky, I'm your friend. 1161 01:24:11,653 --> 01:24:13,653 Okay, please do this for your friend one time. 1162 01:24:14,153 --> 01:24:16,033 You gotta do this for me, man. I'm your brother. 1163 01:24:19,943 --> 01:24:20,743 I'm sorry. 1164 01:24:23,233 --> 01:24:24,033 I'm sorry. 1165 01:24:25,233 --> 01:24:26,193 I'm so sorry. 1166 01:24:29,443 --> 01:24:30,273 I'm so sorry. 1167 01:24:30,903 --> 01:24:31,703 Oh, shit. 1168 01:24:32,603 --> 01:24:34,523 Should've killed this guy when he had the chance. 1169 01:24:35,233 --> 01:24:37,894 You gotta just do this for me this one time. 1170 01:24:37,903 --> 01:24:39,894 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1171 01:24:39,903 --> 01:24:41,153 Stop crying, you prick! 1172 01:24:42,233 --> 01:24:43,523 Get on my fucking nerves. 1173 01:24:45,853 --> 01:24:47,724 Why don't you guys do rock, paper, scissors, okay? 1174 01:24:47,733 --> 01:24:49,453 And then we'll just shoot the loose for you. 1175 01:24:50,273 --> 01:24:51,073 No? 1176 01:24:51,313 --> 01:24:52,403 All right. Shoot him. 1177 01:24:53,563 --> 01:24:54,363 Him? 1178 01:24:54,653 --> 01:24:55,453 Yeah, him. 1179 01:24:55,773 --> 01:24:57,853 I wasn't expecting that. I thought you'd choose him. 1180 01:24:58,103 --> 01:25:00,343 Yeah, you'd think so, but the soft one's easier. Come on. 1181 01:25:14,483 --> 01:25:16,273 You're a dumb fucking bitch, T-mo. 1182 01:25:19,233 --> 01:25:20,844 If you do this and once the space lets you 1183 01:25:20,853 --> 01:25:22,493 live, you think that'll be the end of it? 1184 01:25:23,103 --> 01:25:25,303 You don't think I'll tell you two fucking pieces myself? 1185 01:25:26,773 --> 01:25:28,523 Oh, my God. What is the big deal? 1186 01:25:29,233 --> 01:25:30,273 Just take me instead. 1187 01:25:33,233 --> 01:25:34,033 What? 1188 01:25:34,813 --> 01:25:36,193 He's chopping me up, not him. 1189 01:25:38,103 --> 01:25:39,063 Look at him. 1190 01:25:39,733 --> 01:25:41,144 He shot him one time with a tager. 1191 01:25:41,153 --> 01:25:44,063 It's like he just boofed a fucking electric heel, man. 1192 01:25:45,063 --> 01:25:48,233 But you can chop my whole body up into ten Mickey Chunks, 1193 01:25:48,853 --> 01:25:51,813 and I'll still be first to the... first to Shimi. 1194 01:25:53,353 --> 01:25:54,153 Head held high. 1195 01:25:54,903 --> 01:25:55,853 Darius will love that. 1196 01:25:57,943 --> 01:25:59,303 I just need a little of your help. 1197 01:25:59,903 --> 01:26:00,703 My help? 1198 01:26:01,523 --> 01:26:05,443 Um, can't anymore of that, uh, 1199 01:26:06,403 --> 01:26:07,203 Toxie's hopeful. 1200 01:26:09,233 --> 01:26:11,103 Yeah, I got some Toxie. 1201 01:26:11,353 --> 01:26:12,153 But undiluted. 1202 01:26:14,353 --> 01:26:18,103 You want... you want undiluted Toxie right now. 1203 01:26:18,233 --> 01:26:19,033 Yeah. 1204 01:26:21,103 --> 01:26:22,403 Just think of it as the... 1205 01:26:23,983 --> 01:26:29,233 think of it as the final cigarette before execution. 1206 01:26:31,853 --> 01:26:33,373 So at least you could do for a friend. 1207 01:26:35,603 --> 01:26:36,403 Give him yours. 1208 01:26:37,233 --> 01:26:38,153 What? Come on. 1209 01:26:38,653 --> 01:26:38,983 No. 1210 01:26:39,353 --> 01:26:41,193 I'll give you a freebie next time. You know me. 1211 01:26:43,233 --> 01:26:44,483 This was expensive. 1212 01:26:51,733 --> 01:26:52,533 The keys! 1213 01:27:03,313 --> 01:27:04,113 Nasha! 1214 01:27:05,063 --> 01:27:05,863 It's all... 1215 01:27:07,313 --> 01:27:08,113 Do it! 1216 01:27:13,313 --> 01:27:14,483 Nasha! What are you doing? 1217 01:27:15,853 --> 01:27:17,353 What's going on here? 1218 01:27:18,103 --> 01:27:18,903 Nasha. 1219 01:27:19,523 --> 01:27:20,323 Stay for me. 1220 01:27:23,603 --> 01:27:25,063 That did kind of shock me a bit. 1221 01:27:25,603 --> 01:27:29,103 I mean, she literally was going to cut his head off with a chainsaw. 1222 01:27:30,523 --> 01:27:35,403 But then I thought about it and I was so touched. 1223 01:27:38,773 --> 01:27:41,443 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1224 01:27:43,523 --> 01:27:44,963 And it wasn't the first time either. 1225 01:27:47,233 --> 01:27:48,033 Hello? 1226 01:27:48,693 --> 01:27:49,493 Should we help you? 1227 01:27:50,233 --> 01:27:51,033 Shh. 1228 01:27:52,233 --> 01:27:54,144 Take it off. I need to go in there. I need to go in there. 1229 01:27:54,153 --> 01:27:55,094 Why don't you take it off? 1230 01:27:55,103 --> 01:27:57,143 I am going in there. You've left him in there alone. 1231 01:27:57,233 --> 01:27:58,033 That's his job. 1232 01:27:58,403 --> 01:27:59,144 I don't care! 1233 01:27:59,153 --> 01:27:59,953 It's his job. 1234 01:28:00,023 --> 01:28:02,184 Okay, look. I'm going to call security guy. 1235 01:28:02,193 --> 01:28:02,805 I don't know what... 1236 01:28:02,814 --> 01:28:03,903 I am security! 1237 01:28:04,523 --> 01:28:05,353 Get me the suit! 1238 01:28:08,153 --> 01:28:09,483 Please, please, please. 1239 01:28:09,653 --> 01:28:11,453 I'm going to be behind people in the old riot. 1240 01:28:11,483 --> 01:28:12,283 Oh, come on. 1241 01:28:23,523 --> 01:28:24,323 Okay. 1242 01:28:38,313 --> 01:28:42,353 Nasha, she's the only one who's always been there for me. 1243 01:28:43,563 --> 01:28:45,313 She's always loved me. 1244 01:28:46,063 --> 01:28:46,193 Every me. 1245 01:28:46,233 --> 01:28:47,033 Every me. 1246 01:28:48,483 --> 01:28:49,283 Even him. 1247 01:28:50,313 --> 01:28:52,153 The me I don't understand at all. 1248 01:28:53,313 --> 01:28:54,055 What is this? 1249 01:28:54,064 --> 01:28:55,313 Oh, you don't know about this. 1250 01:28:55,603 --> 01:28:58,554 They've been circling the whole night and still more coming in. 1251 01:28:58,563 --> 01:28:59,363 What are they doing? 1252 01:28:59,813 --> 01:29:00,613 We don't know. 1253 01:29:00,813 --> 01:29:02,733 They can break through solid ice and stone. 1254 01:29:03,023 --> 01:29:04,623 Imagine if they all come from this ship. 1255 01:29:04,813 --> 01:29:05,305 Terrifying. 1256 01:29:05,314 --> 01:29:07,674 But he couldn't even tear through the sock at the cafeteria. 1257 01:29:09,233 --> 01:29:10,033 You hear that? 1258 01:29:10,153 --> 01:29:11,993 It's coming from the one we captured yesterday. 1259 01:29:12,063 --> 01:29:13,183 Just keep going, keep going. 1260 01:29:13,233 --> 01:29:14,224 Wait, wait. You mean the baby? 1261 01:29:14,233 --> 01:29:16,853 Well, yeah. It's been screaming and crying like one. 1262 01:29:17,353 --> 01:29:19,033 And that's when they all started gathering. 1263 01:29:24,233 --> 01:29:25,313 Hey, I can't stop it. 1264 01:29:25,653 --> 01:29:28,894 That was the one that I keep holding my eyes to. 1265 01:29:28,903 --> 01:29:29,703 Never mind. 1266 01:29:30,813 --> 01:29:32,403 Hi. How you doing? 1267 01:29:33,353 --> 01:29:34,153 Excuse me. 1268 01:29:34,653 --> 01:29:35,453 Come on. 1269 01:29:36,353 --> 01:29:37,273 Sorry, passing through. 1270 01:29:38,023 --> 01:29:40,684 Hey, why didn't they set up the situation room there? 1271 01:29:40,693 --> 01:29:42,224 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1272 01:29:42,233 --> 01:29:45,353 Apparently, Otha made a big scene. She wants the creeper now. 1273 01:29:45,853 --> 01:29:47,933 Darcy, I have crucial information about the creepers. 1274 01:29:48,483 --> 01:29:50,684 Mickey needs to find an official court with the head of science. 1275 01:29:50,693 --> 01:29:51,493 Oh, wait. 1276 01:30:02,153 --> 01:30:03,233 Yes, I knew it. 1277 01:30:03,693 --> 01:30:08,144 Yesterday, at the cafeteria, when you held on to the baby, I saw it. 1278 01:30:08,153 --> 01:30:08,953 You saw that? 1279 01:30:09,603 --> 01:30:11,193 I don't know what it means to me. 1280 01:30:11,233 --> 01:30:13,103 Oh, so you're disemitating. 1281 01:30:13,853 --> 01:30:14,943 Well, originally... 1282 01:30:15,313 --> 01:30:16,273 Don't think. I'm coming. 1283 01:30:16,443 --> 01:30:18,903 It's really hectic right now. Let's talk later. 1284 01:30:19,483 --> 01:30:22,323 We're recording the sounds to see if we can analyze any kind of pattern. 1285 01:30:23,853 --> 01:30:26,103 The committee is declaring a level three emergency. 1286 01:30:26,773 --> 01:30:28,394 Soul Command and Control has been granted 1287 01:30:28,403 --> 01:30:31,153 to Commander Marshall by a vote of 36 to 21. 1288 01:30:34,233 --> 01:30:35,563 Thank you. 1289 01:30:36,603 --> 01:30:38,233 What an event. 1290 01:30:38,903 --> 01:30:40,223 This is a truly novel ingredient. 1291 01:30:41,403 --> 01:30:44,813 This opens up a whole new world of potential sauces. 1292 01:30:45,233 --> 01:30:46,813 Oh, it's such a great, um... 1293 01:30:47,353 --> 01:30:48,474 How should I put it? Uh... 1294 01:30:48,483 --> 01:30:49,693 Opportunity, ma'am. 1295 01:30:50,103 --> 01:30:52,313 Yes, quite the opportunity, just super... 1296 01:30:52,653 --> 01:30:54,563 Yes, it is a super opportunity. 1297 01:31:00,233 --> 01:31:02,813 Oh, wow. 1298 01:31:03,903 --> 01:31:06,103 It's such a godsend, too. 1299 01:31:07,233 --> 01:31:09,193 It is free from harmful pathogens, correct? 1300 01:31:09,233 --> 01:31:11,403 Yes, ma'am. Sure. 1301 01:31:32,653 --> 01:31:34,313 Which decade is it, Mickey 18? 1302 01:31:36,153 --> 01:31:36,953 Jim's head still! 1303 01:31:42,273 --> 01:31:43,773 Now I can tell you two apart. 1304 01:31:44,563 --> 01:31:45,345 Filthy multiples. 1305 01:31:45,354 --> 01:31:47,483 Oh, yeah. That does seem fair. 1306 01:31:48,273 --> 01:31:49,443 Oh, goodness. Bright meat. 1307 01:31:49,983 --> 01:31:51,193 That's nothing, honey. 1308 01:31:51,653 --> 01:31:54,313 Wait till these two are scorched sausages in the cyclone. 1309 01:31:54,563 --> 01:31:56,273 How are you gonna handle that stench? 1310 01:31:58,903 --> 01:31:59,703 Mickey. 1311 01:32:00,403 --> 01:32:01,203 I'm so sorry. 1312 01:32:02,313 --> 01:32:03,113 You two. 1313 01:32:03,273 --> 01:32:05,193 This brick stores your memories, right? 1314 01:32:05,233 --> 01:32:08,483 Now you'll watch as I permanently delete your being from it. 1315 01:32:09,313 --> 01:32:12,563 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1316 01:32:13,063 --> 01:32:14,353 No more reprints! 1317 01:32:14,773 --> 01:32:16,983 That's what you both should be thinking when you die. 1318 01:32:17,443 --> 01:32:18,243 Dead forever? 1319 01:32:19,943 --> 01:32:22,523 Now that the memory is gone, which body goes first? 1320 01:32:22,773 --> 01:32:24,233 One of the times, twice the fun. 1321 01:32:25,563 --> 01:32:26,145 Creepy. 1322 01:32:26,154 --> 01:32:27,114 Commander Marshall, Sam. 1323 01:32:28,603 --> 01:32:29,403 I say a few words. 1324 01:32:30,403 --> 01:32:32,224 Regardless of who burns first, the simple fact is, 1325 01:32:32,233 --> 01:32:35,273 we currently have two Micky's here before us. 1326 01:32:35,733 --> 01:32:37,453 Just to no fault in their part, I might add, 1327 01:32:37,773 --> 01:32:40,483 one of them is being falsely accused of firing his gun at you. 1328 01:32:40,943 --> 01:32:41,813 But the truth is, 1329 01:32:43,153 --> 01:32:44,473 he was concerned for your safety. 1330 01:32:45,903 --> 01:32:48,684 He was the first to notice the second creeper coming out of the stone behind you, 1331 01:32:48,693 --> 01:32:51,443 and as you were well aware, the day an expendable is printed... 1332 01:32:51,903 --> 01:32:52,703 Enough! 1333 01:32:52,773 --> 01:32:56,653 You, defending these idiots, should be mopping up your own shit. 1334 01:32:56,903 --> 01:33:00,943 Illegal possession of oxyzophil, concealment of a multiples violation. 1335 01:33:01,233 --> 01:33:02,033 It's disappointing. 1336 01:33:02,233 --> 01:33:04,193 An attempted murder with a fucking chainsaw? 1337 01:33:05,233 --> 01:33:08,113 I mean, it's quite the colorful rap sheet, don't you think, Miss Barrage? 1338 01:33:08,233 --> 01:33:10,103 Mmm, the clouds of war are billowing. 1339 01:33:10,523 --> 01:33:11,773 Look at those Burmans swum. 1340 01:33:12,773 --> 01:33:14,903 Mankind must unite at this critical juncture. 1341 01:33:15,153 --> 01:33:17,773 Why are we wasting our time with these drugs of society? 1342 01:33:18,603 --> 01:33:20,523 Spoken like a true wartime commander, sir. 1343 01:33:21,403 --> 01:33:22,203 Very impressive. 1344 01:33:23,233 --> 01:33:26,733 And a fine entry to add to your collection of battle quotes, if I may. 1345 01:33:26,813 --> 01:33:27,693 You like that? I do. 1346 01:33:28,103 --> 01:33:29,193 More of that? Please. 1347 01:33:29,233 --> 01:33:31,153 You keep mentioning that we're in a state of war. 1348 01:33:32,983 --> 01:33:34,983 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1349 01:33:35,523 --> 01:33:36,523 I'd be my guest. 1350 01:33:37,693 --> 01:33:41,353 Firstly, fighting a war requires a huge amount of energy and calories. 1351 01:33:42,773 --> 01:33:44,224 Seeing as we're in the early stages of 1352 01:33:44,233 --> 01:33:46,063 settlement and our survival is in the balance, 1353 01:33:46,603 --> 01:33:48,653 I wonder whether this expenditure is prudent. 1354 01:33:49,483 --> 01:33:52,443 Secondly, our apparent enemies are the creepers, 1355 01:33:52,983 --> 01:33:55,443 but do we know whether they actually want to engage in war? 1356 01:33:56,693 --> 01:33:59,493 For hours, they've been swirling in circles, doing nothing but waiting. 1357 01:33:59,983 --> 01:34:01,653 My God, Agent Barrage. 1358 01:34:02,733 --> 01:34:07,563 You used to be a five-time Marshal Cup champion, 1359 01:34:08,233 --> 01:34:09,403 agent of the month. 1360 01:34:10,353 --> 01:34:14,853 And now, now you're sweating over these alien insects? 1361 01:34:15,063 --> 01:34:16,353 How far you've fallen? 1362 01:34:18,233 --> 01:34:22,193 What are you gonna do when they tear a hole in their ship and tear off your ass? 1363 01:34:23,233 --> 01:34:26,264 These grotesque shit-givin'... 1364 01:34:26,273 --> 01:34:28,943 Grotesque or not, they are the native inhabitants of this planet. 1365 01:34:30,023 --> 01:34:31,853 And we have proof that they saved one of us. 1366 01:34:32,483 --> 01:34:34,443 They didn't eat him or attack him. 1367 01:34:34,943 --> 01:34:35,943 Saved and not eaten who? 1368 01:34:36,733 --> 01:34:38,403 Uh... me. 1369 01:34:40,603 --> 01:34:41,853 They... they saved me. 1370 01:34:46,233 --> 01:34:49,193 Of course they didn't eat you! You're crap, Pooh! 1371 01:34:49,233 --> 01:34:52,773 You're recycled spam, baby! 1372 01:34:53,103 --> 01:34:56,934 You get chewed up and shit out over and over and over again! 1373 01:34:56,943 --> 01:34:59,144 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1374 01:34:59,153 --> 01:35:01,193 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1375 01:35:01,813 --> 01:35:03,804 They must have some cognitive ability. 1376 01:35:03,813 --> 01:35:04,613 Exactly. 1377 01:35:05,983 --> 01:35:08,313 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1378 01:35:08,563 --> 01:35:10,903 They may be able to engage in meaningful conversation. 1379 01:35:11,443 --> 01:35:13,273 And we're analyzing this, and... 1380 01:35:15,063 --> 01:35:18,193 Sir, you must try communicating with them yourself. 1381 01:35:18,233 --> 01:35:22,313 We're developing a sort of translator. 1382 01:35:24,983 --> 01:35:27,983 Like that? You mean... you think I'm an idiot? 1383 01:35:47,233 --> 01:35:50,563 Four and a half years across the fucking galaxy! 1384 01:35:51,233 --> 01:35:54,403 Just to hear these goddamn alien squawks! 1385 01:35:55,403 --> 01:35:58,974 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1386 01:35:58,983 --> 01:36:00,143 How does this make any sense? 1387 01:36:01,273 --> 01:36:02,943 How does your bullshit make any sense? 1388 01:36:03,403 --> 01:36:06,563 You know, your fucking fuck face is what really doesn't make any fucking sense! 1389 01:36:06,813 --> 01:36:08,193 You fucking idiot! 1390 01:36:09,353 --> 01:36:10,523 You call them aliens! 1391 01:36:11,313 --> 01:36:14,103 We're the aliens, dumb-ass! They would have been here before us! 1392 01:36:14,233 --> 01:36:15,033 And Mickey! 1393 01:36:16,523 --> 01:36:18,103 Mickey was always just Mickey Barnes! 1394 01:36:19,153 --> 01:36:20,713 Do you even understand what that means? 1395 01:36:21,193 --> 01:36:25,653 They were just living their lives before you came in with your bullshit! 1396 01:36:26,403 --> 01:36:28,974 And you think you get to decide who lives and who dies? 1397 01:36:28,983 --> 01:36:30,903 You are a dumb fuck! 1398 01:36:33,483 --> 01:36:36,153 No wonder you blew the elections, you fucking moron. 1399 01:36:52,233 --> 01:36:54,353 No! No, no, no! No, stop! 1400 01:36:55,603 --> 01:36:58,603 What the fuck is wrong with you? You're haunting a baby! 1401 01:37:08,233 --> 01:37:09,233 Wait. 1402 01:37:11,153 --> 01:37:11,953 What? 1403 01:37:12,773 --> 01:37:15,233 Falling in three, two, one. 1404 01:37:22,233 --> 01:37:24,653 Finally, she shut the fuck up. 1405 01:37:28,693 --> 01:37:31,063 This is clearly abuse, one kiss after the other. 1406 01:37:33,233 --> 01:37:34,033 Rolling. 1407 01:37:36,233 --> 01:37:37,853 Into 32K. 1408 01:37:39,233 --> 01:37:41,693 I'm sure you get everything. 1409 01:37:42,023 --> 01:37:42,983 No, impressive teeth. 1410 01:37:44,523 --> 01:37:45,563 We need more of our guys. 1411 01:37:46,523 --> 01:37:50,983 Sir, now might be the prime time to initiate total extermination. 1412 01:37:51,653 --> 01:37:53,733 The ones out there alone would be more than enough. 1413 01:37:54,023 --> 01:37:55,103 What are you talking about? 1414 01:37:55,603 --> 01:37:57,443 We're gonna gas them, we're gonna gas them all. 1415 01:38:00,273 --> 01:38:01,353 Look, what's that look for? 1416 01:38:02,153 --> 01:38:03,644 Still not a cop, that and your failure? 1417 01:38:03,653 --> 01:38:07,193 No, no, sir, our COTI 3.0 has gone through several meticulous stages. 1418 01:38:07,233 --> 01:38:11,443 Our COTI 3.0 is the ultimate nerve gas. 1419 01:38:11,983 --> 01:38:13,563 I have every confidence in it, sir. 1420 01:38:13,773 --> 01:38:15,733 As you should, Arkati, this has to succeed. 1421 01:38:16,733 --> 01:38:17,773 I'll put it in my prayers. 1422 01:38:19,023 --> 01:38:20,743 This is the day we've been waiting for, sir. 1423 01:38:21,563 --> 01:38:24,014 Future historians will mark today as error-defining 1424 01:38:24,023 --> 01:38:26,523 for cleansing dangerous species on colony planets. 1425 01:38:27,313 --> 01:38:29,153 Why don't you board the flitter yourself later? 1426 01:38:30,023 --> 01:38:31,503 You mean when we spray the gas? Yeah. 1427 01:38:33,103 --> 01:38:34,224 I pulled the trigger? Exactly, sir. 1428 01:38:34,233 --> 01:38:39,313 If you write the lead flitter and appear to commandeer the operation, 1429 01:38:40,193 --> 01:38:42,233 the footage I get, it will be historic. 1430 01:38:43,103 --> 01:38:47,403 And the members, the church members back on Earth, they will adore it. 1431 01:38:47,603 --> 01:38:48,653 Yes, yes, the company. 1432 01:38:49,403 --> 01:38:52,943 All right, it's time we initiate operation total extermination. 1433 01:38:53,403 --> 01:38:54,724 Honey, can I have a word with you? 1434 01:38:54,733 --> 01:38:55,533 Yes, ma'am. 1435 01:38:56,233 --> 01:38:57,653 I've got an idea. 1436 01:39:01,523 --> 01:39:02,193 I hope you both can appreciate what a great honor 1437 01:39:02,233 --> 01:39:05,563 my wife is bestowing on your shit stains. 1438 01:39:06,563 --> 01:39:09,153 And so I could press both buttons simultaneously. 1439 01:39:09,943 --> 01:39:12,394 Yes, sir, press them, and they'll go off at the same time. 1440 01:39:12,403 --> 01:39:15,653 They'll also explode automatically if they exit the range of their remote control. 1441 01:39:15,943 --> 01:39:18,783 You hear that? I have you by the balls. Don't even think of running off. 1442 01:39:19,023 --> 01:39:21,224 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1443 01:39:21,233 --> 01:39:23,474 You cut off as many creeper tails as you can, 1444 01:39:23,483 --> 01:39:26,153 and the first make you to bring back 100 tails is the winner. 1445 01:39:26,733 --> 01:39:27,813 And the winner doesn't die. 1446 01:39:27,903 --> 01:39:29,193 But the loser goes... 1447 01:39:29,273 --> 01:39:32,903 Boom! Boom! Boom! 1448 01:39:34,103 --> 01:39:35,653 A world keeps going from here. 1449 01:39:35,983 --> 01:39:38,644 Your job is to make them scream so loudly 1450 01:39:38,653 --> 01:39:41,653 that every last creeper comes running in to save them. 1451 01:39:41,983 --> 01:39:44,264 We'll kill two birds with one stone, right, honey? 1452 01:39:44,273 --> 01:39:47,773 Oh, absolutely. 100 tails is enough to make enough sauce to last a couple years. 1453 01:39:48,193 --> 01:39:49,233 Better be on your toes. 1454 01:39:50,403 --> 01:39:52,233 One false move and you're man-burger. 1455 01:40:06,153 --> 01:40:10,063 I get it. It's all punishment. 1456 01:40:12,063 --> 01:40:13,023 What was that? 1457 01:40:15,733 --> 01:40:19,063 My entire life's a goddamn punishment. 1458 01:40:19,733 --> 01:40:21,903 Off pressing that button when I was five. 1459 01:40:23,563 --> 01:40:25,153 Oh, this again. 1460 01:40:27,563 --> 01:40:30,103 Accident was caused by a car defect. You know that? 1461 01:40:31,403 --> 01:40:32,563 I don't know. 1462 01:40:37,233 --> 01:40:39,563 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1463 01:40:42,023 --> 01:40:43,403 It wasn't mom's driving either. 1464 01:40:45,313 --> 01:40:46,433 Only times I gotta tell you. 1465 01:40:50,693 --> 01:40:51,813 I'm sorry, Mickey. 1466 01:40:52,403 --> 01:40:54,733 Mickey, you need to move like now. 1467 01:40:55,233 --> 01:40:57,054 Can you at least put the ramp down? 1468 01:40:57,063 --> 01:40:58,653 We can't do that right now. I'm sorry. 1469 01:40:58,943 --> 01:40:59,983 You're gonna have to jump. 1470 01:41:03,273 --> 01:41:04,073 Mickey! 1471 01:41:04,983 --> 01:41:05,783 Mickey! 1472 01:41:06,853 --> 01:41:08,603 Wait! Mickey! 1473 01:41:10,903 --> 01:41:11,703 Take this. 1474 01:41:13,273 --> 01:41:15,554 It's not finished, but it might help you communicate with the creepers. 1475 01:41:15,563 --> 01:41:18,103 Let's go. It's like a translator thing? 1476 01:41:18,523 --> 01:41:19,353 Yes. Good luck. 1477 01:41:20,153 --> 01:41:22,693 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1478 01:41:24,233 --> 01:41:26,094 Come on. 1479 01:41:26,103 --> 01:41:27,773 Well, I... 1480 01:41:33,233 --> 01:41:40,023 Anyway, this device, I got a job to do. 1481 01:41:40,483 --> 01:41:44,563 All right. They saved me. Now I save them. 1482 01:41:45,483 --> 01:41:47,103 What are those fuckers doing? 1483 01:41:47,733 --> 01:41:50,193 Even I can count dozens of fresh tales they're leaving behind. 1484 01:41:50,233 --> 01:41:52,103 Are they out of their minds? 1485 01:41:53,313 --> 01:41:54,113 Oh, honey. 1486 01:41:54,983 --> 01:41:56,894 Should I just press the button? 1487 01:41:56,903 --> 01:41:57,703 Whoa. 1488 01:41:58,693 --> 01:42:00,103 Let's sit back and walk. 1489 01:42:02,273 --> 01:42:04,144 They'll start chopping tails as soon as they 1490 01:42:04,153 --> 01:42:06,603 realize one of them has to outlive the other. 1491 01:42:08,563 --> 01:42:09,363 Hey! 1492 01:42:10,523 --> 01:42:12,313 It's me! Wait! 1493 01:42:14,403 --> 01:42:15,353 You gotta run away! 1494 01:42:16,353 --> 01:42:17,224 You gotta get them all out of here! 1495 01:42:17,233 --> 01:42:19,943 You gotta go back to your case! 1496 01:42:20,813 --> 01:42:23,563 Oh, back to your case! 1497 01:42:24,483 --> 01:42:26,103 All right. 1498 01:42:28,153 --> 01:42:28,993 You're all gonna die. 1499 01:42:31,483 --> 01:42:32,283 What? 1500 01:42:33,273 --> 01:42:34,073 Oh, hello. 1501 01:42:35,943 --> 01:42:36,743 Um... 1502 01:42:38,153 --> 01:42:39,313 Yes, I just... I wanted... 1503 01:42:39,903 --> 01:42:41,153 About last time I... 1504 01:42:42,403 --> 01:42:45,193 I wanted to say... 1505 01:42:45,233 --> 01:42:47,764 Thank you. 1506 01:42:47,773 --> 01:42:48,573 Um... 1507 01:42:50,403 --> 01:42:51,403 Do you remember me right? 1508 01:42:53,903 --> 01:42:54,813 Me, Kim. 1509 01:42:58,233 --> 01:42:59,693 I didn't know my name. 1510 01:43:03,443 --> 01:43:04,243 Secret. 1511 01:43:05,943 --> 01:43:07,423 Wait, are they having a conversation? 1512 01:43:09,733 --> 01:43:10,533 Yes. 1513 01:43:10,943 --> 01:43:12,523 We already explained it just now. 1514 01:43:12,813 --> 01:43:13,653 How is this possible? 1515 01:43:14,233 --> 01:43:19,273 Oh, well, it's still a prototype, but it's like a translator device. 1516 01:43:20,023 --> 01:43:21,193 Dor... Dorothy? 1517 01:43:21,443 --> 01:43:22,773 Oh, no, where's Dorothy? 1518 01:43:23,523 --> 01:43:25,233 I can't hear a thing with all the static. 1519 01:43:26,233 --> 01:43:27,733 I mean, even the video! Shit! 1520 01:43:28,943 --> 01:43:32,353 Apology, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption... 1521 01:43:32,563 --> 01:43:35,054 What about this? Will this detonator work? 1522 01:43:35,063 --> 01:43:38,094 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1523 01:43:38,103 --> 01:43:39,273 And who's that big one there? 1524 01:43:40,193 --> 01:43:41,633 Is that the Queen Bee and the Bunch? 1525 01:43:42,233 --> 01:43:44,233 It looks like a croissant dipped in shit. 1526 01:43:45,483 --> 01:43:48,594 Uh, official reports are still being finalized, 1527 01:43:48,603 --> 01:43:53,233 but we think everything revolves around that one, the Mama Creeper. 1528 01:43:53,733 --> 01:43:55,773 So that one's the boss, like you? 1529 01:43:57,403 --> 01:43:58,903 Say what? 1530 01:43:59,943 --> 01:44:04,563 You gotta get out of here, or they're gonna kill you all with this death gas. 1531 01:44:06,103 --> 01:44:10,193 That gas on Arkati 3.0, I got blasted with that. 1532 01:44:10,233 --> 01:44:13,523 It's seriously insanely painful. 1533 01:44:14,273 --> 01:44:18,103 Do you know what gas is? Gas? 1534 01:44:18,943 --> 01:44:19,743 I... 1535 01:44:21,603 --> 01:44:22,403 I gas... 1536 01:44:26,063 --> 01:44:28,773 Mind your own business, stupid. 1537 01:44:29,193 --> 01:44:31,563 Mind my own business? What about you? 1538 01:44:33,523 --> 01:44:34,903 Why'd you save him at the cave? 1539 01:44:36,523 --> 01:44:40,023 Should kill him? 1540 01:44:41,153 --> 01:44:42,733 No. No. 1541 01:44:45,103 --> 01:44:47,313 We're very grateful, that's all. 1542 01:44:48,523 --> 01:44:49,323 Then why? 1543 01:44:52,023 --> 01:44:53,483 Why kill Luca? 1544 01:44:55,193 --> 01:44:57,023 Uh... Luca? 1545 01:44:59,853 --> 01:45:01,193 Baby Luca? 1546 01:45:07,273 --> 01:45:08,193 You grope. 1547 01:45:10,193 --> 01:45:10,993 Shattered. 1548 01:45:12,103 --> 01:45:12,903 Blood. 1549 01:45:13,353 --> 01:45:15,693 Yeah, uh... Oh, that's uh... 1550 01:45:17,233 --> 01:45:18,033 That's Luca. 1551 01:45:18,443 --> 01:45:21,273 We save you. 1552 01:45:24,773 --> 01:45:26,233 You kill Luca. 1553 01:45:32,233 --> 01:45:35,443 So what's the name of the other baby? The one on the ship? 1554 01:45:37,693 --> 01:45:38,493 Zoko. 1555 01:45:40,233 --> 01:45:42,483 Kill Zoko, too? 1556 01:45:43,903 --> 01:45:47,483 What if Zoko dies? What will you do? 1557 01:45:50,733 --> 01:45:51,533 Death. 1558 01:45:52,483 --> 01:45:53,283 All. 1559 01:45:57,773 --> 01:45:58,603 You mean all humans. 1560 01:46:03,443 --> 01:46:05,403 That's Dingser. 1561 01:46:05,603 --> 01:46:06,403 How? 1562 01:46:08,313 --> 01:46:09,233 Easy. 1563 01:46:31,233 --> 01:46:32,033 Easy. 1564 01:46:52,233 --> 01:46:54,273 Cover your ear. 1565 01:46:56,853 --> 01:46:59,313 But I will explode. 1566 01:47:02,233 --> 01:47:04,103 Brain explode. 1567 01:47:07,313 --> 01:47:08,654 All of you. 1568 01:47:14,404 --> 01:47:15,204 Stasha! 1569 01:47:18,984 --> 01:47:19,784 Stasha! 1570 01:47:26,234 --> 01:47:27,034 Stasha! 1571 01:47:27,654 --> 01:47:28,454 Stasha! 1572 01:47:31,234 --> 01:47:32,034 Oh, look out! 1573 01:47:35,564 --> 01:47:36,444 What's wrong with him? 1574 01:47:36,604 --> 01:47:39,064 What's wrong with him? And they're saying something. 1575 01:47:40,064 --> 01:47:41,234 What is that idiot saying? 1576 01:47:41,444 --> 01:47:42,734 It's not sign language. 1577 01:47:48,604 --> 01:47:54,154 C... 3? 1578 01:47:54,354 --> 01:47:55,154 3? 1579 01:47:55,734 --> 01:47:56,534 C3? 1580 01:47:57,234 --> 01:47:58,034 Not C3. 1581 01:48:01,234 --> 01:48:05,104 7, severe. 1582 01:48:07,274 --> 01:48:08,274 Bring her in. 1583 01:48:08,404 --> 01:48:09,694 Bring the baby. 1584 01:48:10,274 --> 01:48:11,104 Bring the roomy! 1585 01:48:11,774 --> 01:48:14,194 We don't bring Entei. 1586 01:48:15,104 --> 01:48:16,314 You're all here early. 1587 01:48:17,274 --> 01:48:18,805 Honey, this doesn't sit well with me. 1588 01:48:18,814 --> 01:48:21,444 Why are those two losers chatting to the boss of the Bugs? 1589 01:48:21,904 --> 01:48:23,944 They think they're negotiating on behalf of mankind. 1590 01:48:24,904 --> 01:48:29,274 You should be standing out there, sir, ushering in this historic moment. 1591 01:48:31,234 --> 01:48:35,774 Two bosses meeting face to face in climactic snowstorm, 1592 01:48:36,154 --> 01:48:37,034 the moment of destiny. 1593 01:48:37,444 --> 01:48:38,854 All you have to do is go out there. 1594 01:48:39,274 --> 01:48:40,984 I know I can create an iconic scene, 1595 01:48:41,604 --> 01:48:44,404 a decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1596 01:48:45,314 --> 01:48:46,984 Oh, I can picture it now, 1597 01:48:47,354 --> 01:48:50,024 adorning the ceiling and the walls of the Grand Champion. 1598 01:48:50,314 --> 01:48:51,524 Yes, ma'am. Yes. 1599 01:48:53,024 --> 01:48:54,444 One final touch, sir. 1600 01:48:54,904 --> 01:48:57,555 I think it would be great if you give them a message 1601 01:48:57,564 --> 01:48:58,814 before spraying the gas. 1602 01:48:59,404 --> 01:49:00,204 A message? 1603 01:49:00,694 --> 01:49:02,015 Without such poignancy, 1604 01:49:02,024 --> 01:49:03,484 today will be a third-rate carnival 1605 01:49:03,774 --> 01:49:06,734 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1606 01:49:07,314 --> 01:49:10,274 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects. 1607 01:49:10,694 --> 01:49:12,444 Right? It will be their last moment. 1608 01:49:12,984 --> 01:49:15,234 And you could offer them a few merciful words 1609 01:49:15,734 --> 01:49:16,854 as a proper farewell, 1610 01:49:17,904 --> 01:49:19,694 like a wise benevolent priest. 1611 01:49:20,654 --> 01:49:23,015 Get me a camera crew, tell the first squad, 1612 01:49:23,024 --> 01:49:24,564 and meet me fully armed. Yes, sir. 1613 01:49:24,694 --> 01:49:26,524 My love, the situation, and yours. 1614 01:49:27,274 --> 01:49:28,074 Shall we meet again? 1615 01:49:32,814 --> 01:49:34,694 C-3, not sure you want to move. 1616 01:49:35,314 --> 01:49:36,114 I don't think. 1617 01:49:37,484 --> 01:49:38,814 I'm gonna get so close at C. 1618 01:49:39,404 --> 01:49:40,204 I mean it! 1619 01:49:42,404 --> 01:49:43,604 Not enough. 1620 01:49:45,604 --> 01:49:46,404 But what else? 1621 01:49:48,234 --> 01:49:49,604 We lose Luca. 1622 01:49:51,404 --> 01:49:52,204 One. 1623 01:49:54,024 --> 01:49:54,824 And he's fair. 1624 01:49:56,064 --> 01:49:56,864 He's fair? 1625 01:49:57,194 --> 01:49:58,854 And we have to contribute to death? 1626 01:50:00,444 --> 01:50:01,244 Yes. 1627 01:50:02,484 --> 01:50:03,284 There. 1628 01:50:04,734 --> 01:50:05,774 One of yours. 1629 01:50:06,984 --> 01:50:07,784 Die. 1630 01:50:08,234 --> 01:50:09,854 So if we bring back Delco State, 1631 01:50:10,604 --> 01:50:11,404 and a human dies... 1632 01:50:13,314 --> 01:50:14,114 Peace. 1633 01:50:44,944 --> 01:50:45,744 Can you hear me? 1634 01:50:46,314 --> 01:50:48,314 Camera crew, in a train, you can't be... 1635 01:50:49,354 --> 01:50:51,805 Okay, the radio signal's a little passive right now, 1636 01:50:51,814 --> 01:50:54,234 so the close speaker will be on your airplane to come. 1637 01:50:54,564 --> 01:50:56,274 You need two, dude. You told me. 1638 01:50:56,734 --> 01:50:59,274 I will have to take you to school with everyone. 1639 01:50:59,564 --> 01:51:00,524 I'll do this! 1640 01:51:01,104 --> 01:51:02,354 I'll do the dance! 1641 01:51:03,024 --> 01:51:03,824 Do not! 1642 01:51:03,944 --> 01:51:05,104 I'll take you to the plane! 1643 01:51:06,314 --> 01:51:07,114 I'm down. 1644 01:51:07,694 --> 01:51:09,104 I'm not here to film you. 1645 01:51:14,814 --> 01:51:15,614 Really great. 1646 01:51:16,354 --> 01:51:17,904 Okay, right after your speech, sir, 1647 01:51:18,274 --> 01:51:19,854 we'll close the canopy at once, 1648 01:51:19,944 --> 01:51:21,734 and that'll be the signal for the air squad. 1649 01:51:22,104 --> 01:51:22,904 Spray that gas. 1650 01:51:23,694 --> 01:51:25,524 Glorious annihilation, sir. 1651 01:51:27,524 --> 01:51:29,845 You. Yes, you. Come here. 1652 01:51:29,854 --> 01:51:30,685 What's your name, Matthew? 1653 01:51:30,694 --> 01:51:32,475 Oh, Matthew, you have the face of an angel. 1654 01:51:32,484 --> 01:51:33,524 Here, try my sides. 1655 01:51:34,564 --> 01:51:35,364 Here you go. 1656 01:51:35,854 --> 01:51:36,774 Tell me what you think. 1657 01:51:41,654 --> 01:51:44,444 She's primed for spinal fracture! 1658 01:51:44,854 --> 01:51:46,904 I'm going to rip this vicious... 1659 01:51:47,524 --> 01:51:49,524 No, no, no, no. Take it easy. 1660 01:51:49,774 --> 01:51:50,574 Take it easy. 1661 01:51:52,904 --> 01:51:54,314 One snap and it's instant death. 1662 01:51:57,654 --> 01:51:59,194 Nasha Barrage, what do you want? 1663 01:52:01,444 --> 01:52:02,244 The baby. 1664 01:52:02,904 --> 01:52:04,224 We have to take it to the moment. 1665 01:52:04,444 --> 01:52:05,484 That's all? Yes. 1666 01:52:06,854 --> 01:52:07,854 Guarantee us a safe exit. 1667 01:52:08,814 --> 01:52:10,374 Yes, you want to see me break her neck. 1668 01:52:12,354 --> 01:52:13,814 No, Nasha, please don't. 1669 01:52:14,694 --> 01:52:16,944 Look, we secure Nasha's exit as negotiated. 1670 01:52:17,854 --> 01:52:19,334 Nasha, can you release her carefully? 1671 01:52:22,234 --> 01:52:23,734 Let me get the baby. Be careful. 1672 01:52:24,604 --> 01:52:26,104 Nasha, are you okay? I need to hurry. 1673 01:52:26,904 --> 01:52:28,345 Can I get a flitter? I doubt it. 1674 01:52:28,354 --> 01:52:29,154 You'll have to run. 1675 01:52:38,694 --> 01:52:40,444 Arrest that fucking bitch! 1676 01:52:41,274 --> 01:52:42,555 Today, you and the commander have displayed 1677 01:52:42,564 --> 01:52:45,024 an impressive range of verbal and physical abuse 1678 01:52:45,314 --> 01:52:47,984 and acts of cruelty that far exceeds your granted authority. 1679 01:52:48,234 --> 01:52:50,154 You want to be executed from near me? 1680 01:52:50,524 --> 01:52:51,895 All video evidence of abuse 1681 01:52:51,904 --> 01:52:53,944 will be presented to the committee for review. 1682 01:52:54,564 --> 01:52:56,654 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1683 01:52:57,314 --> 01:52:58,114 Thanks, Eek. 1684 01:53:00,024 --> 01:53:01,194 Maintain control on site. 1685 01:53:10,734 --> 01:53:13,064 When we're at a high speed among the creepers, sir, 1686 01:53:13,484 --> 01:53:15,904 we'll start slowly circling the creature. 1687 01:53:16,694 --> 01:53:18,604 Not only the cue to begin your final speech, 1688 01:53:19,274 --> 01:53:21,984 the other camera will track alongside you from the outside, 1689 01:53:22,484 --> 01:53:25,104 making the scene absolutely spectacular, sir. 1690 01:53:27,024 --> 01:53:29,234 I'll keep my speech short and tight. 1691 01:53:30,694 --> 01:53:33,024 A marvelous address with Tony added. 1692 01:53:34,274 --> 01:53:37,444 And then I'll blow off the mickey who boot-kipping at. 1693 01:53:37,694 --> 01:53:38,774 You can do this, Nasha. 1694 01:53:39,024 --> 01:53:40,544 We'll get things under control inside. 1695 01:53:40,854 --> 01:53:41,654 Okay, okay. 1696 01:53:42,854 --> 01:53:43,774 See ya. Good luck! 1697 01:53:50,944 --> 01:53:52,404 Nasha's gonna pay this all out. 1698 01:53:53,024 --> 01:53:53,984 It's all over, backseat. 1699 01:53:54,904 --> 01:53:56,104 Who is that? 1700 01:53:57,484 --> 01:53:58,284 Who's coming? 1701 01:54:02,484 --> 01:54:03,484 Oh, shit. 1702 01:54:34,984 --> 01:54:35,784 Wait. 1703 01:54:36,444 --> 01:54:37,244 But it's bullshit. 1704 01:54:39,904 --> 01:54:41,314 Which one's your mama? 1705 01:54:42,444 --> 01:54:45,404 What the fuck am I supposed to be looking at? 1706 01:54:45,444 --> 01:54:46,904 When I make my speech! 1707 01:54:49,444 --> 01:54:51,404 I was gonna send a bomb or something, ye! 1708 01:54:52,524 --> 01:54:53,984 Now I'm what they're asking for! 1709 01:54:56,444 --> 01:54:57,395 Is that the secret ready? 1710 01:54:57,404 --> 01:54:58,774 Yes, sir. Load it now. 1711 01:54:59,524 --> 01:55:02,024 We're gonna blast that mama face into a flamian. 1712 01:55:02,774 --> 01:55:04,104 It needs a fucking speech. 1713 01:55:05,904 --> 01:55:06,704 I'll go hard. 1714 01:55:07,564 --> 01:55:09,765 That's the mama there, sir! Can you see it? 1715 01:55:09,774 --> 01:55:11,024 That's a different show! 1716 01:55:11,854 --> 01:55:12,984 Yes, it's our end! 1717 01:55:14,444 --> 01:55:17,404 It's not our death! 1718 01:55:18,024 --> 01:55:18,824 Sorry, sir. 1719 01:55:25,024 --> 01:55:25,824 Richard! 1720 01:55:27,854 --> 01:55:29,984 That's her! That's her! 1721 01:55:58,234 --> 01:55:59,074 Come and say goodbye. 1722 01:56:00,194 --> 01:56:00,994 What happened? 1723 01:56:08,404 --> 01:56:14,654 Blast into the nearest pile! 1724 01:56:15,944 --> 01:56:18,104 Turn to the wall, so we get to the mama! 1725 01:56:18,734 --> 01:56:19,534 Smash them! 1726 01:56:20,024 --> 01:56:22,774 Camera! Make sure to get the bloody guns! 1727 01:56:23,314 --> 01:56:24,114 Wait! 1728 01:56:24,814 --> 01:56:25,614 That one there! 1729 01:56:26,234 --> 01:56:27,854 Choose that one fast and bigger! 1730 01:56:28,274 --> 01:56:30,185 Fire! Fire now! 1731 01:56:30,194 --> 01:56:30,994 Yes, sir! 1732 01:56:36,444 --> 01:56:37,604 Go, sir, the mama! 1733 01:56:37,944 --> 01:56:39,444 Hack-a-jack! You fucking idiot! 1734 01:56:39,814 --> 01:56:40,774 No! No, sir! 1735 01:56:51,444 --> 01:56:53,694 Don't worry. Oh, my God. 1736 01:56:57,404 --> 01:56:58,204 Nasha! 1737 01:56:59,444 --> 01:57:00,904 I knew you would make it. 1738 01:57:01,604 --> 01:57:02,404 Is it maybe okay? 1739 01:57:05,604 --> 01:57:06,654 What's happening? 1740 01:57:10,484 --> 01:57:11,484 We have Zogo! 1741 01:57:12,064 --> 01:57:12,984 Master, fuck, fuck! 1742 01:57:21,444 --> 01:57:22,444 Oh, Nasha. 1743 01:57:23,484 --> 01:57:25,484 Zogo's okay, right? 1744 01:57:26,654 --> 01:57:27,454 Hey! 1745 01:57:28,524 --> 01:57:29,564 Are you serious? 1746 01:57:32,654 --> 01:57:34,944 Why do you make it? 1747 01:57:56,024 --> 01:57:57,404 You're also a friend. 1748 01:58:00,564 --> 01:58:01,984 We're both a friend. 1749 01:58:05,194 --> 01:58:06,274 Yeah, I'm afraid. 1750 01:58:07,524 --> 01:58:08,484 I need you human. 1751 01:58:10,814 --> 01:58:11,614 You're important. 1752 01:58:13,404 --> 01:58:14,814 Come to me, my boy. 1753 01:59:07,234 --> 01:59:08,034 Okay, guys. 1754 01:59:08,734 --> 01:59:10,854 Guys, don't be shy. 1755 01:59:11,064 --> 01:59:12,734 If you sit down, take your feet. 1756 01:59:13,234 --> 01:59:15,645 The groundbreaking ceremony will come later, 1757 01:59:15,654 --> 01:59:17,484 but we'll start with the expendable stuff. 1758 01:59:18,314 --> 01:59:20,314 Mickey, Mickey, come up to the front, mate. 1759 01:59:21,234 --> 01:59:22,435 Could someone please sit on the front row, 1760 01:59:22,444 --> 01:59:24,024 you fucking introvert? 1761 01:59:31,444 --> 01:59:32,244 Hello, everyone. 1762 01:59:32,944 --> 01:59:34,664 I'm Nasha Barridge, member of the committee. 1763 01:59:38,354 --> 01:59:39,975 After weeks of debate, we have finally come 1764 01:59:39,984 --> 01:59:41,274 to this momentous day, 1765 01:59:42,524 --> 01:59:44,484 the day we abolish the expendables program. 1766 01:59:45,564 --> 01:59:47,395 I would like to thank my fellow committee members 1767 01:59:47,404 --> 01:59:48,354 for their support. 1768 01:59:48,854 --> 01:59:50,404 I've been really feeling them, love, 1769 01:59:50,444 --> 01:59:53,435 and especially for fighting right to the end 1770 01:59:53,444 --> 01:59:55,475 and persuading the committee 1771 01:59:55,484 --> 01:59:58,024 to permanently abolish human printing. 1772 01:59:59,354 --> 02:00:02,444 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1773 02:00:04,444 --> 02:00:06,515 And to be fair, I'm just so fucking happy 1774 02:00:06,524 --> 02:00:07,895 I get to grow old with Mickey 1775 02:00:07,904 --> 02:00:09,744 and with me stuck and getting old by my summer. 1776 02:00:10,944 --> 02:00:11,744 Okay? 1777 02:00:12,854 --> 02:00:14,595 Despite the hours of people's discussions 1778 02:00:14,604 --> 02:00:16,515 at Tripp Place, the committee of the... 1779 02:00:16,524 --> 02:00:17,404 So you hit the button. 1780 02:00:18,024 --> 02:00:18,824 Wait. 1781 02:00:19,444 --> 02:00:20,654 Nasha will give the signal. 1782 02:00:20,904 --> 02:00:21,904 You hit the button. 1783 02:00:22,314 --> 02:00:23,774 Wait. And over there. 1784 02:00:24,404 --> 02:00:26,354 Do I get up and press it or... 1785 02:00:26,814 --> 02:00:27,614 No. In my secret. 1786 02:00:28,154 --> 02:00:29,904 I honestly couldn't give the fuck. 1787 02:00:32,444 --> 02:00:34,814 Henceforth, on Nipplheim, as on Earth, 1788 02:00:35,234 --> 02:00:37,694 human printing is now permanently abolished. 1789 02:00:41,154 --> 02:00:44,814 Here today, the human printer will be burned to ashes 1790 02:00:45,444 --> 02:00:47,104 and erased from memory. 1791 02:00:48,354 --> 02:00:49,484 Nasha's such a natural. 1792 02:00:50,274 --> 02:00:52,674 I think she could even run for committee chair next election. 1793 02:00:53,484 --> 02:00:55,685 It blows my mind still to think that this amazing woman 1794 02:00:55,694 --> 02:00:58,595 just six months ago was riding with the rest of us 1795 02:00:58,604 --> 02:00:59,814 in that shitty prison. 1796 02:01:02,774 --> 02:01:04,404 The day Marshall got blown to dust, 1797 02:01:05,024 --> 02:01:07,404 Ilfo went into shock and was taken to the psych ward. 1798 02:01:08,314 --> 02:01:10,854 Rumors went around that she slit her wrists there. 1799 02:01:11,524 --> 02:01:13,694 Everyone else involved was shoved into jail, 1800 02:01:14,104 --> 02:01:16,234 and somehow Lucky Timo squeezes out on parole. 1801 02:01:18,694 --> 02:01:20,595 But as soon as he got out, he spent every day 1802 02:01:20,604 --> 02:01:22,345 dreading the moment he'd come face to face 1803 02:01:22,354 --> 02:01:23,874 with the man who delivered the letter. 1804 02:01:24,944 --> 02:01:27,354 The Associate of Darius Blank. 1805 02:01:28,234 --> 02:01:29,654 One day, finally jumped him. 1806 02:01:31,564 --> 02:01:33,944 It was a fight to the death. 1807 02:01:35,604 --> 02:01:39,484 In the end, the Associate became a... 1808 02:01:39,854 --> 02:01:40,654 Cyclosoup. 1809 02:01:43,154 --> 02:01:43,954 Except for one ear. 1810 02:01:46,654 --> 02:01:50,524 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1811 02:01:51,734 --> 02:01:52,814 As he had his grip on me, 1812 02:01:53,354 --> 02:01:55,554 he brought his knife around to my midsection right here. 1813 02:01:56,024 --> 02:01:56,524 And he sliced. 1814 02:01:56,814 --> 02:01:57,614 And he got released. 1815 02:01:58,354 --> 02:01:59,154 On self-defense. 1816 02:01:59,444 --> 02:02:00,814 Classic Timo. 1817 02:02:01,984 --> 02:02:04,854 But our trials, on the other hand, were never ending. 1818 02:02:07,234 --> 02:02:10,234 Became a whole political fight between all the pro-Marshals 1819 02:02:10,444 --> 02:02:12,404 and the anti-Marshals. 1820 02:02:13,444 --> 02:02:15,444 But by then, Nasher had made up her mind. 1821 02:02:16,314 --> 02:02:18,814 She'd overhauled the committee and changed herself. 1822 02:02:19,444 --> 02:02:22,524 So after she got out, she really did run in the election. 1823 02:02:24,024 --> 02:02:25,484 And she won in a landslide. 1824 02:02:27,444 --> 02:02:28,764 On her first day in the Assembly, 1825 02:02:29,604 --> 02:02:31,694 Nasher was so cool about the whole thing. 1826 02:02:34,274 --> 02:02:36,314 I was very, very nervous. 1827 02:02:37,314 --> 02:02:38,954 I don't think she really noticed, though. 1828 02:02:39,444 --> 02:02:43,814 Nicky, I got the upgraded translator. 1829 02:02:44,354 --> 02:02:45,404 It just came out. 1830 02:02:46,734 --> 02:02:49,604 Okay, let's be fair. 1831 02:02:50,104 --> 02:02:51,104 Can I ask you a question? 1832 02:02:53,354 --> 02:02:54,154 Go. 1833 02:02:54,564 --> 02:02:58,904 What you said before about extinction and all that, 1834 02:02:59,404 --> 02:03:00,524 when you're all like... 1835 02:03:03,194 --> 02:03:04,654 And like screeching and everything? 1836 02:03:07,444 --> 02:03:11,734 Would that really make our brains explode? 1837 02:03:12,564 --> 02:03:14,064 From like the pitch? 1838 02:03:16,734 --> 02:03:17,854 Explode. 1839 02:03:18,904 --> 02:03:23,984 But you said that our eyeballs would explode. 1840 02:03:25,484 --> 02:03:27,904 Why not our ear trumps? 1841 02:03:28,984 --> 02:03:30,654 Because it's like sound. 1842 02:03:33,444 --> 02:03:35,154 All explode. 1843 02:03:36,444 --> 02:03:37,244 Really. 1844 02:03:38,774 --> 02:03:40,524 Can you try it right here? Right now? 1845 02:03:58,234 --> 02:03:59,904 Who said bluffing was only for humans? 1846 02:04:01,194 --> 02:04:03,154 Gotta love that poker face. 1847 02:04:03,444 --> 02:04:06,484 Yeah, and a nice burp, too. 1848 02:05:11,984 --> 02:05:13,064 Uh, hello. 1849 02:05:14,154 --> 02:05:15,114 What are you doing here? 1850 02:05:16,024 --> 02:05:17,104 In the middle of the night. 1851 02:05:17,734 --> 02:05:20,024 Well, I just... 1852 02:05:21,064 --> 02:05:23,055 I thought you were in the hospital all the time. 1853 02:05:23,064 --> 02:05:24,314 Hey, watch it. Look down. 1854 02:05:24,854 --> 02:05:26,354 Don't step on it. 1855 02:05:29,904 --> 02:05:31,404 It's a priceless delicacy, dad. 1856 02:05:32,444 --> 02:05:35,524 Go on. Take a dab. Have a taste. 1857 02:05:39,354 --> 02:05:41,734 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 1858 02:05:42,444 --> 02:05:45,524 You think anyone else would allow scum like you to taste something so refined? 1859 02:05:46,484 --> 02:05:47,284 What is... 1860 02:05:48,694 --> 02:05:49,494 What is it made of? 1861 02:05:49,694 --> 02:05:51,604 Rude! Not how it works. 1862 02:05:52,604 --> 02:05:54,444 A taste of faith comes first. 1863 02:05:54,904 --> 02:05:56,194 Then I tell you what's in it. 1864 02:05:56,564 --> 02:05:58,435 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 1865 02:05:58,444 --> 02:06:00,854 and throw some high regard for your palate, do you? 1866 02:06:01,484 --> 02:06:02,284 It's the opposite. 1867 02:06:02,944 --> 02:06:05,435 A true masterpiece would be a sauce that 1868 02:06:05,444 --> 02:06:08,444 could appeal to even an ignorant cretin like you. 1869 02:06:16,444 --> 02:06:20,154 Whatever. Fuck it. Taste it. Waste it. I don't care. You're worthless now. 1870 02:06:21,064 --> 02:06:23,354 Much better to bring back my usual taster. 1871 02:06:24,024 --> 02:06:26,814 The supreme one with an actually refined palate. 1872 02:06:29,444 --> 02:06:31,904 Wait. That's... 1873 02:06:33,814 --> 02:06:35,944 Even his kidneys are more handsome than you. 1874 02:06:40,064 --> 02:06:42,274 Not his head can't be. 1875 02:06:46,444 --> 02:06:50,154 Of course it can. Admit it, it's what you want. 1876 02:06:51,234 --> 02:06:52,604 It's what everyone wants. 1877 02:06:56,154 --> 02:06:56,954 Hey, Alpha. 1878 02:06:59,444 --> 02:07:00,244 I just remembered. 1879 02:07:04,444 --> 02:07:07,354 You died the day after Marshall. 1880 02:07:26,444 --> 02:07:27,274 Go ahead. 1881 02:07:28,654 --> 02:07:29,454 Touch me. 1882 02:07:31,154 --> 02:07:31,984 See if I'm close. 1883 02:07:32,944 --> 02:07:33,744 Or human. 1884 02:07:38,444 --> 02:07:41,854 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 1885 02:07:42,944 --> 02:07:44,354 This time I wasn't scared. 1886 02:07:46,154 --> 02:07:49,154 I just thought to myself, what would 18 do? 1887 02:07:51,444 --> 02:07:52,244 Fuck off. 1888 02:07:54,104 --> 02:07:55,584 What are you doing? Press the button. 1889 02:07:55,814 --> 02:07:57,524 Mickey, press it. 1890 02:07:59,154 --> 02:07:59,954 Do it. 1891 02:08:09,484 --> 02:08:14,145 I am glad the printer's gone, but a part of me can't help feeling guilty that I 1892 02:08:14,154 --> 02:08:16,904 didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 1893 02:08:17,814 --> 02:08:19,404 I have to stop feeling guilty. 1894 02:08:21,444 --> 02:08:22,814 It's okay for me to be happy. 138309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.