All language subtitles for Hum_Do_Hamare_Do_2021_HINDI_720p_10bit_WEBRip.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:38,466
{\an8}Greetings | Encoded By : @BloomingBollywood
2
00:00:39,875 --> 00:00:41,000
"Let's go."
3
00:00:42,324 --> 00:00:48,324
ReEncoded By Dr.Blank | Streamion
t.me/Streamion_Encodes
4
00:01:07,292 --> 00:01:09,542
This new lad is a magician.
5
00:01:10,709 --> 00:01:12,000
Then make sure you tip him well.
6
00:01:16,959 --> 00:01:17,875
-One bite, please.
-No.
7
00:01:17,959 --> 00:01:19,334
-Just one bite.
-No.
8
00:01:21,584 --> 00:01:24,209
-Zoom-zoom, here comes the plane.
-No!
9
00:01:39,125 --> 00:01:43,459
"The one I lived for"
10
00:01:43,542 --> 00:01:48,084
"The one I was ready to die for"
11
00:01:48,584 --> 00:01:52,584
"The one I lived for..."
12
00:01:52,834 --> 00:01:53,834
Wear this before you leave.
13
00:01:53,917 --> 00:01:55,625
-Come on. Go run!
-No.
14
00:01:56,334 --> 00:01:58,375
You can go to play only
after you wear your jacket.
15
00:01:58,459 --> 00:01:59,750
I said wear the jacket.
16
00:01:59,834 --> 00:02:02,125
Hey! Varun, stop.
17
00:02:03,375 --> 00:02:04,667
Please make sure he wears it.
18
00:02:06,459 --> 00:02:07,375
Come here.
19
00:02:11,292 --> 00:02:12,625
Want one?
20
00:02:14,042 --> 00:02:15,292
What is your name?
21
00:02:15,375 --> 00:02:16,750
Bal Premi.
22
00:02:17,875 --> 00:02:19,167
Who named you that?
23
00:02:20,042 --> 00:02:21,584
Dhamaal Premi.
24
00:02:37,042 --> 00:02:39,542
How much should I pay?
25
00:02:39,667 --> 00:02:41,125
Oh, here's the bill.
26
00:02:41,625 --> 00:02:44,625
That settles the bill.
27
00:02:47,625 --> 00:02:49,959
And this... is for you.
28
00:02:52,459 --> 00:02:54,417
Make sure you buy yourself
a pair of gloves and a muffler.
29
00:02:55,084 --> 00:02:56,334
For the winters.
30
00:02:59,542 --> 00:03:01,959
I think you should find
a better name for yourself.
31
00:03:03,375 --> 00:03:04,959
Bal Premi.
32
00:03:07,167 --> 00:03:09,000
Keep a name that you like.
33
00:03:09,750 --> 00:03:11,042
Okay?
34
00:03:12,334 --> 00:03:13,875
Bye.
35
00:03:15,084 --> 00:03:16,250
Give it back.
36
00:03:18,042 --> 00:03:20,334
Families get 15% discount.
37
00:03:20,709 --> 00:03:22,625
Give the money back to her, Chotu.
I'll buy them for you.
38
00:03:23,375 --> 00:03:25,542
Let's go!
39
00:03:27,959 --> 00:03:29,459
Coming!
40
00:03:41,417 --> 00:03:42,667
Premi uncle.
41
00:03:43,792 --> 00:03:46,084
Why do families get 15% discount?
42
00:03:47,584 --> 00:03:50,667
Don't know. Neither do I have
a family nor did I make this scheme.
43
00:03:51,417 --> 00:03:53,000
Everyone offers a discount
so I too continued with the trend.
44
00:03:53,375 --> 00:03:55,750
What's so special
about families anyway?
45
00:03:55,834 --> 00:03:58,125
Family is everything, Chotu.
46
00:03:58,667 --> 00:04:02,209
If you have a family,
you have love, you have the world.
47
00:04:02,292 --> 00:04:06,292
We don't have a family,
so we have nothing to worry about.
48
00:04:06,375 --> 00:04:07,917
Get back to work.
49
00:04:07,959 --> 00:04:09,792
Enough of this nonsense.
Get back to work now.
50
00:04:15,833 --> 00:04:18,750
A FEW YEARS LATER
51
00:04:58,709 --> 00:05:00,250
Hey, what are you up to?
52
00:05:01,375 --> 00:05:02,375
Rabaan.
53
00:05:03,167 --> 00:05:04,875
-What's going on?
-Sir, sorry.
54
00:05:04,959 --> 00:05:07,834
They are not mine.
A guest had ordered them.
55
00:05:07,917 --> 00:05:08,917
So?
56
00:05:09,334 --> 00:05:10,375
Are you a waiter?
57
00:05:11,584 --> 00:05:13,959
Who made the guest list for today?
58
00:05:14,959 --> 00:05:16,584
This looks more like a birthday
party than my app's launch party.
59
00:05:16,667 --> 00:05:17,709
What the hell is going on?
60
00:05:18,459 --> 00:05:19,500
Sir...
61
00:05:20,750 --> 00:05:22,000
Where's the event coordinator?
62
00:05:22,334 --> 00:05:23,959
Why is the media still not here?
What is going on? Is this a joke?
63
00:05:24,000 --> 00:05:25,375
-What is going on, huh?
-I'll check, sir.
64
00:05:25,459 --> 00:05:27,292
-Do that.
-Okay, sir.
65
00:05:27,417 --> 00:05:28,417
This way.
66
00:05:28,542 --> 00:05:29,750
Sorry, sir.
67
00:05:42,584 --> 00:05:43,584
Hi.
68
00:05:44,667 --> 00:05:45,667
Hi.
69
00:05:46,000 --> 00:05:47,709
This event is crazy.
70
00:05:48,167 --> 00:05:49,625
Feels more like a wedding.
71
00:05:50,042 --> 00:05:51,084
Everyone's sloshed.
72
00:05:51,834 --> 00:05:52,834
I know.
73
00:05:53,375 --> 00:05:55,875
But listen,
this VR thing is too good.
74
00:05:56,042 --> 00:05:57,584
It's... it's supercool.
75
00:05:58,084 --> 00:05:59,084
Thank you.
76
00:05:59,625 --> 00:06:01,250
Why didn't you come, dude?
77
00:06:03,000 --> 00:06:04,292
I am so bored by myself.
78
00:06:05,542 --> 00:06:07,292
Yes, you can still come.
The launch is yet to begin.
79
00:06:08,292 --> 00:06:11,375
You know they have arranged
for an amazing magic show.
80
00:06:12,542 --> 00:06:14,167
But the magician is missing.
81
00:06:17,250 --> 00:06:19,959
Listen, I'll call you back, yeah?
82
00:06:22,042 --> 00:06:23,042
Hello?
83
00:06:24,084 --> 00:06:25,250
Excuse me? Hello?
84
00:06:25,959 --> 00:06:28,250
You know everyone's
been looking for you?
85
00:06:29,625 --> 00:06:30,625
Me?
86
00:06:30,875 --> 00:06:31,875
You are here to perform
a magic show, right?
87
00:06:31,959 --> 00:06:32,959
Go inside!
88
00:06:33,000 --> 00:06:34,084
They have been looking for you.
89
00:06:34,375 --> 00:06:36,334
-No, I--
-Listen.
90
00:06:36,667 --> 00:06:38,917
Can you please teach me
a trick before you leave?
91
00:06:39,709 --> 00:06:40,418
Anything, you know.
92
00:06:40,459 --> 00:06:42,500
The handkerchief trick...
no, not the handkerchief trick.
93
00:06:42,584 --> 00:06:43,584
Anything.
94
00:06:44,000 --> 00:06:45,042
Come on, come on, come on.
95
00:06:45,125 --> 00:06:47,042
-Okay. Yeah.
-Yeah? Okay.
96
00:06:47,167 --> 00:06:48,209
What's your name?
97
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Goga the great magician.
98
00:06:52,334 --> 00:06:53,459
Goga the great magician?
99
00:06:55,834 --> 00:06:56,752
Ready?
100
00:06:57,250 --> 00:06:58,292
Oh, yeah, magic trick.
101
00:06:58,375 --> 00:06:59,375
Yeah.
102
00:06:59,417 --> 00:07:00,376
Okay.
103
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
Close your eyes.
104
00:07:05,709 --> 00:07:06,834
Okay.
105
00:07:08,209 --> 00:07:09,500
Take a deep breath.
106
00:07:11,584 --> 00:07:12,709
Deeper.
107
00:07:15,959 --> 00:07:17,125
Now hold it.
108
00:07:19,959 --> 00:07:21,959
How long?
109
00:07:22,334 --> 00:07:25,584
Excuse me?
How rude.
110
00:07:25,667 --> 00:07:26,959
I mean what was that?
111
00:07:28,250 --> 00:07:29,959
No, I... I am sorry.
112
00:07:30,042 --> 00:07:31,626
-Was that your magic trick?
-No, no, no.
113
00:07:32,167 --> 00:07:33,376
Actually, I am not a magician.
114
00:07:35,125 --> 00:07:36,125
My name is Dhruv Shikhar.
115
00:07:36,834 --> 00:07:38,667
The VR app launch
you are here to attend,
116
00:07:39,084 --> 00:07:40,084
well, that app belongs to me.
117
00:07:42,209 --> 00:07:43,209
Shit.
118
00:07:44,209 --> 00:07:45,375
I am so sorry.
119
00:07:45,459 --> 00:07:46,750
I'm... I'm really sorry.
120
00:07:46,834 --> 00:07:47,959
Actually, your clothes...
121
00:07:48,042 --> 00:07:49,084
I mean...
122
00:07:49,209 --> 00:07:52,167
But listen, I have to tell you,
I tried this VR thing.
123
00:07:52,292 --> 00:07:53,959
It is so amazing.
124
00:07:54,584 --> 00:07:58,209
I mean I visited the Taj Mahal
while standing right there.
125
00:07:58,709 --> 00:07:59,709
Thank you.
126
00:08:00,250 --> 00:08:02,125
Listen, can I just
ask you something?
127
00:08:02,209 --> 00:08:03,334
Please have a seat.
128
00:08:04,584 --> 00:08:05,959
Tell me something,
129
00:08:06,000 --> 00:08:11,959
Can I see my parents wedding
just like I saw the Taj Mahal?
130
00:08:12,000 --> 00:08:15,250
Like, you know if I give you like
some pictures or tapes or something?
131
00:08:15,834 --> 00:08:16,917
-It is possible?
-Maybe.
132
00:08:18,584 --> 00:08:19,750
It's possible?
133
00:08:20,792 --> 00:08:22,167
Yeah, we can try.
134
00:08:22,584 --> 00:08:23,875
Wow.
135
00:08:25,459 --> 00:08:26,459
I am so sorry.
136
00:08:26,459 --> 00:08:28,042
Hi, I am Anya Mehra.
137
00:08:28,542 --> 00:08:29,750
I'm a freelance blogger.
138
00:08:29,834 --> 00:08:31,167
I came here to cover your event.
139
00:08:31,250 --> 00:08:32,542
And luckily,
I bumped into you out here.
140
00:08:33,250 --> 00:08:34,459
So, can we do this now?
141
00:08:34,542 --> 00:08:35,959
-Quickly?
-No.
142
00:08:36,000 --> 00:08:37,959
Our marketing team
will give you the PR kit.
143
00:08:38,042 --> 00:08:39,959
-It has everything you need to know.
-Everyone will get the same stuff.
144
00:08:40,000 --> 00:08:41,167
-Come on, 30 minutes?
-No, no, no. I am sorry.
145
00:08:41,250 --> 00:08:43,084
-I won't take time. I promise.
-I don't want to do this.
146
00:08:43,209 --> 00:08:45,250
-Come on--
-I said I don't want to do this.
147
00:08:46,167 --> 00:08:48,209
Can I please sit here in peace,
for just five minutes?
148
00:08:49,917 --> 00:08:50,959
Of course.
149
00:08:52,875 --> 00:08:53,667
-I didn't--
-Sorry, sorry, sorry.
150
00:08:53,750 --> 00:08:54,626
-I didn't mean it like that.
-Sorry I asked. Sorry.
151
00:08:54,667 --> 00:08:55,750
-I didn't mean it--
-Sorry.
152
00:08:58,000 --> 00:08:59,292
Damn it.
153
00:09:01,709 --> 00:09:02,875
Goga.
154
00:09:22,375 --> 00:09:25,000
It was my distant aunt's
not-so-distant nephew's wedding,
155
00:09:25,125 --> 00:09:26,542
but it ended up
making a mess in my life.
156
00:09:26,750 --> 00:09:29,042
My house looks like a battlefield
since the past one month.
157
00:09:29,334 --> 00:09:31,292
And who is caught in the middle
of the crossfire? This poor guy.
158
00:09:32,125 --> 00:09:33,125
Bloody hell.
159
00:09:33,375 --> 00:09:35,959
Two choices, Shunty. You either
leave your family for good.
160
00:09:36,000 --> 00:09:37,542
Or catch a train and leave town.
161
00:09:38,125 --> 00:09:39,167
Stop bugging me.
162
00:09:39,584 --> 00:09:40,917
-Dhruvi?
-What?
163
00:09:40,959 --> 00:09:41,959
Let's go for a drive, yeah?
164
00:09:42,000 --> 00:09:43,834
Speed through Sector 8,
165
00:09:43,959 --> 00:09:45,167
and relive our good
old college days?
166
00:09:46,000 --> 00:09:47,375
Let's go to the railway crossing,
167
00:09:47,459 --> 00:09:49,000
and solve your problem
once and for all first.
168
00:09:49,084 --> 00:09:50,959
Now you are crossing both
the limit and the speed limit.
169
00:09:51,042 --> 00:09:52,750
Time for you
to buy me ice cream.
170
00:09:56,250 --> 00:09:57,625
I want a chocolate and a vanilla--
171
00:09:57,667 --> 00:09:59,542
Does he have tutti-frutti flavour?
172
00:10:00,042 --> 00:10:01,334
I don't think so.
173
00:10:01,417 --> 00:10:02,709
I'll have a mango ice cream then.
174
00:10:03,084 --> 00:10:04,834
Cassata ice cream, please.
The disc.
175
00:10:05,250 --> 00:10:06,417
-Don't order any for me.
-I won't.
176
00:10:06,500 --> 00:10:08,292
Do you have tutti-frutti?
He doesn't have it.
177
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
Cassata?
178
00:10:11,084 --> 00:10:12,667
Anya Mehra.
179
00:10:13,709 --> 00:10:14,709
Hi.
180
00:10:15,084 --> 00:10:16,084
Hi.
181
00:10:17,375 --> 00:10:18,375
Goga the great magician
182
00:10:18,750 --> 00:10:22,459
Oh, so you are the grumpy--
183
00:10:22,542 --> 00:10:25,459
I mean the one with
a different personality.
184
00:10:25,542 --> 00:10:27,334
No! You are spot on.
185
00:10:27,417 --> 00:10:28,959
He's a grouch.
186
00:10:29,084 --> 00:10:31,667
He just finished planning
my go-went-gone event.
187
00:10:31,834 --> 00:10:33,167
-Excuse me?
-No, no.
188
00:10:33,292 --> 00:10:36,000
Family... family planning.
189
00:10:36,084 --> 00:10:36,667
I see.
190
00:10:36,750 --> 00:10:39,292
His family's insisting
that he plan a baby.
191
00:10:39,500 --> 00:10:41,375
He said, "I'd rather die
than have babies."
192
00:10:41,459 --> 00:10:43,000
So I was trying to
talk some sense into him.
193
00:10:43,584 --> 00:10:45,084
Baby will only...
194
00:10:45,250 --> 00:10:46,750
Babies are a gift from God.
195
00:10:46,834 --> 00:10:49,542
They will teach you to smile.
Right?
196
00:10:49,625 --> 00:10:51,292
Teach you to forgive others.
197
00:10:52,000 --> 00:10:53,084
Anyone can make a mistake.
198
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Sorry.
199
00:10:54,542 --> 00:10:56,042
Anyone can make a mistake.
200
00:10:56,125 --> 00:10:57,417
Just apologise.
It's not a big deal.
201
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
But... no!
202
00:10:59,125 --> 00:11:00,959
He insists on jumping
in front of a train.
203
00:11:01,000 --> 00:11:03,084
-That is so wrong.
-Don't even think about it.
204
00:11:03,209 --> 00:11:06,292
No, auntie! Never!
205
00:11:06,417 --> 00:11:07,917
Don't take it seriously.
206
00:11:07,959 --> 00:11:10,292
It is a serious matter.
207
00:11:10,375 --> 00:11:12,334
I am Dr. Sanjeev Mehra.
208
00:11:12,417 --> 00:11:14,500
You should visit my clinic
with your wife.
209
00:11:14,584 --> 00:11:16,250
I will counsel both of you. Okay?
210
00:11:16,375 --> 00:11:17,375
What is your name?
211
00:11:17,709 --> 00:11:18,959
-Shunty.
-Sandeep.
212
00:11:19,042 --> 00:11:20,875
-Don't offer your pet name.
-Sandeep.
213
00:11:20,959 --> 00:11:22,209
We should get going.
214
00:11:22,292 --> 00:11:25,250
We need to go there and have
the conversation we didn't have.
215
00:11:25,334 --> 00:11:26,334
But my cassata?
216
00:11:26,459 --> 00:11:28,959
-Later.
-Fine. Ta-ta.
217
00:11:29,334 --> 00:11:30,750
-Bye.
-Bye.
218
00:11:30,834 --> 00:11:33,917
-Don't take any drastic step--
-Dad, please, stop it.
219
00:11:34,000 --> 00:11:35,959
-Stop it.
-Come on!
220
00:11:36,292 --> 00:11:38,834
He's not as grumpy as
you had made him up to be.
221
00:11:38,917 --> 00:11:39,917
-Right.
-He's cute.
222
00:11:39,959 --> 00:11:41,125
He's very cute.
223
00:11:44,709 --> 00:11:45,709
So?
224
00:11:46,209 --> 00:11:47,834
What's brewing, Mr. Happy Emoji?
225
00:11:49,917 --> 00:11:50,959
Nothing.
226
00:11:52,375 --> 00:11:53,292
Nothing, huh?
227
00:12:00,625 --> 00:12:03,625
You know what my zero-to-one-million
journey has taught me?
228
00:12:04,375 --> 00:12:07,584
That if you haven't been
to Agra with your family
229
00:12:07,834 --> 00:12:10,042
and touched the pillars
of the Taj Mahal...
230
00:12:11,542 --> 00:12:14,625
if you haven't done river rafting
with them in Rishikesh,
231
00:12:14,709 --> 00:12:16,542
or if you haven't
held each other's hands
232
00:12:16,625 --> 00:12:19,000
and climbed the snow-clad
mountains of Manali...
233
00:12:19,417 --> 00:12:22,042
if you haven't watched a classic movie
together and got emotional...
234
00:12:22,792 --> 00:12:24,125
then you are not living
your life to the fullest.
235
00:12:24,542 --> 00:12:29,417
I mean, life is meant
to be beautiful and not boring.
236
00:12:30,125 --> 00:12:34,375
It is your small stories that
keep making our journey beautiful.
237
00:12:34,917 --> 00:12:36,209
So keep sharing.
238
00:12:44,959 --> 00:12:46,375
Chotu, my boy.
239
00:12:46,542 --> 00:12:48,258
MY FAMILY
UNCLE
240
00:12:48,292 --> 00:12:50,584
You cannot choose your family.
241
00:12:50,792 --> 00:12:52,959
You either have one or you don't.
242
00:12:53,625 --> 00:12:55,125
And you don't have one.
That's your fate.
243
00:12:55,209 --> 00:12:57,042
But I want a family.
244
00:13:04,250 --> 00:13:08,417
SUPER COMMANDO DHRUV
BAL PREMI
245
00:13:14,959 --> 00:13:16,292
Stop it, Dad.
246
00:13:16,667 --> 00:13:17,667
What is this?
247
00:13:18,250 --> 00:13:19,542
Wrong question.
Not what, who is this.
248
00:13:19,750 --> 00:13:20,959
Who is this?
249
00:13:21,042 --> 00:13:23,334
A boy I presume?
250
00:13:23,417 --> 00:13:25,167
Very funny.
Who is he?
251
00:13:25,250 --> 00:13:27,667
Funny people are always
very good at heart.
252
00:13:28,375 --> 00:13:30,334
-What is his name?
-Sanket.
253
00:13:30,417 --> 00:13:32,000
Sanket.
Sanket Ahuja.
254
00:13:32,125 --> 00:13:33,459
He belongs to a nice family.
255
00:13:33,542 --> 00:13:36,167
He's... what's it called,
ah, yes, an investment banker.
256
00:13:36,292 --> 00:13:37,210
Good for him.
257
00:13:37,250 --> 00:13:38,834
You can't expect me to scan
through marriage proposals
258
00:13:38,917 --> 00:13:40,000
when I am getting ready for work.
259
00:13:40,125 --> 00:13:41,750
-Hello?
-You just need to glance through it.
260
00:13:41,834 --> 00:13:43,334
-I'll handle the rest.
-Hey, Neeta!
261
00:13:43,459 --> 00:13:46,000
Just yesterday he said it's been
a while since you came over.
262
00:13:47,084 --> 00:13:48,209
No, seriously.
263
00:13:48,292 --> 00:13:49,292
Here, talk to him.
264
00:13:51,292 --> 00:13:53,042
Hi, auntie.
How are you?
265
00:13:53,209 --> 00:13:55,500
Dad wanted to discuss something
very important with you.
266
00:13:56,084 --> 00:13:57,667
Now you'll know how it feels
267
00:13:57,750 --> 00:14:00,167
when someone burdens you with unwanted
things first thing in the morning.
268
00:14:00,459 --> 00:14:01,459
Bye.
269
00:14:01,459 --> 00:14:02,584
Hang on a second.
270
00:14:02,709 --> 00:14:03,709
Hold on.
271
00:14:03,709 --> 00:14:04,834
Will you meet him?
272
00:14:05,250 --> 00:14:05,917
Yes, I will.
273
00:14:05,959 --> 00:14:07,001
-Promise?
-I promise.
274
00:14:07,834 --> 00:14:08,752
I won't!
275
00:14:09,473 --> 00:14:25,339
Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood
276
00:14:26,417 --> 00:14:28,042
Pull over, please.
277
00:14:29,292 --> 00:14:32,417
"Mercury, Venus,"
278
00:14:32,542 --> 00:14:36,709
"Earth..."
Good morning, madam!
279
00:14:40,000 --> 00:14:41,334
Goga the great magician?
280
00:14:43,209 --> 00:14:45,000
What is this? Another magic trick?
281
00:14:45,417 --> 00:14:46,625
Social service?
282
00:14:49,125 --> 00:14:50,250
No, just...
283
00:14:52,000 --> 00:14:53,084
-Hi.
-Hi.
284
00:14:54,917 --> 00:14:56,334
That's all for today, kids.
285
00:14:56,417 --> 00:14:57,750
Memorise it for the next class.
286
00:14:57,834 --> 00:14:59,292
-Okay, sir.
-Go, scram.
287
00:14:59,625 --> 00:15:01,667
-Be here on time, Jashan.
-Okay, sir.
288
00:15:04,584 --> 00:15:06,167
I teach them on the weekends.
289
00:15:06,834 --> 00:15:07,875
Nice.
290
00:15:12,459 --> 00:15:13,377
You...
291
00:15:13,417 --> 00:15:14,709
What are you doing here?
292
00:15:14,917 --> 00:15:16,126
I came here seeking admission.
293
00:15:16,667 --> 00:15:17,667
Admission?
294
00:15:18,875 --> 00:15:20,625
Oh. I see.
295
00:15:20,834 --> 00:15:21,834
Of course.
296
00:15:22,667 --> 00:15:25,750
You are not as grumpy
as you pretend to be.
297
00:15:26,875 --> 00:15:28,959
Listen, I'm... I'm really sorry
about that night.
298
00:15:29,000 --> 00:15:30,167
It's okay.
299
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
I was under pressure, so...
300
00:15:33,084 --> 00:15:34,125
Really, it's okay.
301
00:15:35,125 --> 00:15:36,042
Thank you.
302
00:15:40,875 --> 00:15:42,250
Can I drop you somewhere?
303
00:15:42,375 --> 00:15:44,792
No, I mean I was leaving, so...
304
00:15:44,875 --> 00:15:45,875
On your scooter?
305
00:15:46,167 --> 00:15:47,334
You move quite fast.
306
00:15:48,435 --> 00:15:57,035
Encoded By : @BloomingBollywood
307
00:15:58,375 --> 00:16:00,792
"I am going crazy"
308
00:16:00,875 --> 00:16:04,292
"I am falling in love"
309
00:16:08,917 --> 00:16:11,209
"I am going crazy"
310
00:16:11,292 --> 00:16:14,167
"I am falling in love"
311
00:16:14,250 --> 00:16:16,584
"I am going crazy"
312
00:16:16,667 --> 00:16:20,250
"I am falling in love"
313
00:16:20,542 --> 00:16:27,959
"The level at which
Our souls connect"
314
00:16:28,000 --> 00:16:31,084
"I cannot put it in words"
315
00:16:31,209 --> 00:16:33,250
"I cannot let go of what we share"
316
00:16:33,334 --> 00:16:35,250
"I can let go
Of this world instead"
317
00:16:35,334 --> 00:16:37,667
"I am going crazy"
318
00:16:37,750 --> 00:16:40,584
"I am falling in love"
319
00:16:40,667 --> 00:16:43,167
"I am going crazy"
320
00:16:43,250 --> 00:16:47,584
"I am falling in love"
321
00:16:52,542 --> 00:16:55,167
"I am falling in love"
322
00:16:56,125 --> 00:16:58,292
And now you are
a part of this family.
323
00:17:01,667 --> 00:17:03,042
Sweet.
324
00:17:04,417 --> 00:17:06,250
You've got a lot of fascination
with families.
325
00:17:06,417 --> 00:17:07,334
Fascination?
326
00:17:07,417 --> 00:17:09,042
It's an obsession!
327
00:17:09,417 --> 00:17:11,084
In fact, I have decided
328
00:17:11,167 --> 00:17:15,250
I'd only marry a guy who has
a sweet family and a cute dog.
329
00:17:15,334 --> 00:17:17,000
I just love dogs.
330
00:17:17,875 --> 00:17:19,000
Sweet.
331
00:17:19,125 --> 00:17:20,750
I don't know why I never asked you.
332
00:17:20,834 --> 00:17:22,334
Who do you have in your family?
333
00:17:23,167 --> 00:17:24,417
No one.
334
00:17:24,500 --> 00:17:25,750
No one?
335
00:17:26,000 --> 00:17:27,709
-No one.
-I mean, there has to be someone.
336
00:17:29,625 --> 00:17:31,292
I mean
no one is here at the moment.
337
00:17:31,375 --> 00:17:33,125
They are travelling, my parents.
338
00:17:33,209 --> 00:17:34,209
Where?
339
00:17:34,875 --> 00:17:36,167
Where?
340
00:17:36,917 --> 00:17:38,959
You don't know
where your parents are?
341
00:17:39,042 --> 00:17:39,918
No!
342
00:17:39,959 --> 00:17:42,417
I mean they travel a lot, so...
They love traveling.
343
00:17:43,167 --> 00:17:43,917
Wow.
344
00:17:43,959 --> 00:17:46,000
They were in Ladakh
last when I spoke to them.
345
00:17:46,084 --> 00:17:48,417
They were planning
a road trip from there.
346
00:17:48,875 --> 00:17:49,793
Nice.
347
00:17:49,917 --> 00:17:50,917
Yeah.
348
00:17:54,459 --> 00:17:56,000
By the way, I love dogs too.
349
00:17:57,084 --> 00:17:59,125
In fact,
I am thinking about adopting one.
350
00:17:59,375 --> 00:18:00,667
When?
351
00:18:01,084 --> 00:18:02,250
Whenever you say.
352
00:18:05,709 --> 00:18:09,250
I mean, in case you want to play...
353
00:18:10,459 --> 00:18:12,959
"There is but One God"
354
00:18:13,042 --> 00:18:14,917
"His name is the Truth"
355
00:18:15,000 --> 00:18:16,709
"He is the Creator"
356
00:18:16,875 --> 00:18:18,042
"He fears none"
357
00:18:18,125 --> 00:18:19,750
"He is without hate"
358
00:18:19,917 --> 00:18:22,750
"He never dies"
359
00:18:23,042 --> 00:18:26,417
"He is beyond the cycle
Of birth and death"
360
00:18:26,917 --> 00:18:28,625
"He is realised by the kindness
Of the True Guru"
361
00:18:28,709 --> 00:18:29,418
"Chant"
362
00:18:29,459 --> 00:18:30,959
"He was True in the beginning"
363
00:18:31,042 --> 00:18:32,584
"He was True
When the ages commenced"
364
00:18:32,667 --> 00:18:34,084
"And has ever been True"
365
00:18:34,209 --> 00:18:39,625
"Nanak says he is also True now"
366
00:18:45,417 --> 00:18:46,709
What's the occasion?
367
00:18:47,209 --> 00:18:49,250
My parents' anniversary.
368
00:18:49,875 --> 00:18:51,000
You should have told me.
369
00:18:51,084 --> 00:18:52,375
We could have planned something.
We could have had a party.
370
00:18:52,459 --> 00:18:54,417
Death anniversary.
371
00:19:00,750 --> 00:19:01,750
So sorry.
372
00:19:01,750 --> 00:19:02,959
It's okay.
373
00:19:03,542 --> 00:19:05,834
But that day at the Sukhna Lake?
374
00:19:05,917 --> 00:19:07,834
My father's brother and his wife.
375
00:19:13,917 --> 00:19:15,250
I was seven years old.
376
00:19:16,084 --> 00:19:17,584
We were staying in Delhi.
377
00:19:21,042 --> 00:19:23,250
My parents were
going out for a movie.
378
00:19:25,042 --> 00:19:26,834
I insisted that they take me along.
379
00:19:27,417 --> 00:19:29,750
I even cried,
but they didn't give in.
380
00:19:33,250 --> 00:19:36,000
Mom promised we'd go to
India Gate after they returned.
381
00:19:36,084 --> 00:19:38,917
All together.
We'd have ice cream there.
382
00:19:43,417 --> 00:19:44,667
They never returned.
383
00:19:47,084 --> 00:19:50,167
Their theatre had caught fire.
384
00:19:56,709 --> 00:20:01,167
Sometimes I wonder
what would have become of me
385
00:20:01,250 --> 00:20:03,125
if they hadn't taken me in.
386
00:20:06,459 --> 00:20:07,959
Anyways...
387
00:20:11,125 --> 00:20:12,167
Anya?
388
00:20:14,959 --> 00:20:16,292
I...
389
00:20:20,167 --> 00:20:22,250
Stop giving me that look.
I hate it.
390
00:20:24,542 --> 00:20:26,000
How about an ice-cream?
391
00:20:47,209 --> 00:20:49,127
Chotu?
392
00:20:49,167 --> 00:20:50,292
Chotu...
393
00:20:50,542 --> 00:20:52,417
-Dhruv.
-Hmm?
394
00:20:52,917 --> 00:20:54,125
Call me Dhruv.
395
00:20:54,625 --> 00:20:55,834
Dhruv.
396
00:20:57,167 --> 00:21:03,000
Look, life is like a highway
where cars keep racing ahead.
397
00:21:04,584 --> 00:21:06,750
You can stop some cars.
398
00:21:06,834 --> 00:21:08,959
You can ask for a lift.
399
00:21:09,167 --> 00:21:12,042
If there's no vacant seat, they'll
adjust and make some space for you.
400
00:21:13,167 --> 00:21:18,167
But the cars with families in them
never stop.
401
00:21:19,125 --> 00:21:20,834
They'll never give you a lift
402
00:21:21,125 --> 00:21:23,709
even if they have a vacant seat.
403
00:21:24,750 --> 00:21:26,000
What does this mean?
404
00:21:26,750 --> 00:21:31,875
It means, if you don't have a family,
you make one for yourself.
405
00:21:32,750 --> 00:21:34,250
-Make one for myself?
-Yes.
406
00:21:34,334 --> 00:21:38,334
Study hard,
do well in life, marry a nice girl,
407
00:21:38,709 --> 00:21:41,625
and have dozens of imps
just like you.
408
00:21:43,542 --> 00:21:45,750
Happy birthday, Granny!
409
00:21:52,875 --> 00:21:55,375
Her life is so similar
to mine, Shunty.
410
00:21:56,084 --> 00:21:57,250
So?
411
00:21:59,334 --> 00:22:01,000
So...
412
00:22:04,000 --> 00:22:05,167
I like her.
413
00:22:14,334 --> 00:22:15,959
I think she's the one.
414
00:22:16,917 --> 00:22:18,000
Awesome.
415
00:22:18,125 --> 00:22:20,042
You should always
express how you feel,
416
00:22:20,125 --> 00:22:22,834
as soon as possible.
417
00:22:23,459 --> 00:22:24,750
Of course. You are right.
418
00:22:24,834 --> 00:22:25,959
One should do just that.
419
00:22:26,000 --> 00:22:29,375
-So tell her.
-Of course, I should tell her.
420
00:22:29,459 --> 00:22:30,959
Then tell her already!
421
00:22:31,000 --> 00:22:32,917
Not now, not so late in the night.
422
00:22:33,584 --> 00:22:35,875
So, you still know
what time of the day it is.
423
00:22:36,167 --> 00:22:37,917
Then it's not love.
424
00:22:37,959 --> 00:22:39,500
You are just passing time.
425
00:22:39,584 --> 00:22:40,750
Don't doubt my love.
426
00:22:40,834 --> 00:22:42,500
-I feel the love deep inside me.
-Oh, really?
427
00:22:42,584 --> 00:22:45,167
Deep inside, huh? Then call her.
That works better.
428
00:22:45,250 --> 00:22:47,959
Decent guys don't call up girls
this late in the night.
429
00:22:48,000 --> 00:22:49,709
-Then let me call her. I'll do it.
-No, you won't.
430
00:22:49,792 --> 00:22:51,000
-No, you won't.
-I'll call her.
431
00:22:51,125 --> 00:22:52,500
-Who knows what you'll say.
-But I'll...
432
00:22:52,667 --> 00:22:53,667
I'll...
433
00:22:53,917 --> 00:22:55,209
You're calling her?
Go on, call her.
434
00:22:55,667 --> 00:22:57,542
-Call her. Call her.
-Fine, I will.
435
00:22:58,750 --> 00:22:59,792
Keep quiet.
436
00:23:09,042 --> 00:23:10,042
Hello?
437
00:23:10,042 --> 00:23:11,542
Hello? Hi, Anya.
438
00:23:11,917 --> 00:23:13,209
Were you sleeping?
439
00:23:14,000 --> 00:23:16,250
Yes, I have to get up early.
440
00:23:16,459 --> 00:23:18,875
Listen, can we meet tomorrow?
441
00:23:18,959 --> 00:23:20,084
Sure.
442
00:23:20,167 --> 00:23:21,334
No, no, no.
443
00:23:21,792 --> 00:23:23,584
I'm supposed to meet
a prospective groom's family,
444
00:23:23,667 --> 00:23:25,250
so I need to stay home.
445
00:23:27,834 --> 00:23:28,917
A prospective groom?
446
00:23:29,000 --> 00:23:31,125
Yes, Sanket.
447
00:23:32,000 --> 00:23:33,459
I didn't tell you about him?
448
00:23:34,375 --> 00:23:35,293
No.
449
00:23:35,334 --> 00:23:37,042
Oh, sorry. I didn't.
450
00:23:37,125 --> 00:23:40,709
So, his parents are coming over
to meet my parents.
451
00:23:41,750 --> 00:23:43,292
How about the day after tomorrow?
452
00:23:43,375 --> 00:23:45,417
Fine. Okay. Bye.
453
00:23:45,709 --> 00:23:47,250
Okay.
Good night.
454
00:23:51,042 --> 00:23:52,209
Are you meeting her tomorrow?
455
00:23:57,625 --> 00:23:58,959
Tell me!
456
00:23:59,959 --> 00:24:02,042
She's meeting
a prospective groom tomorrow.
457
00:24:03,459 --> 00:24:04,542
A prospective groom?
458
00:24:07,542 --> 00:24:10,542
Get down, Chintu.
You'll ruin the sofa.
459
00:24:10,625 --> 00:24:13,375
Chintu, you'll ruin the sofa.
460
00:24:13,459 --> 00:24:14,875
Get down!
461
00:24:14,959 --> 00:24:18,334
No, I won't!
This is so much fun, Mom!
462
00:24:18,417 --> 00:24:21,000
This sofa is so bouncy.
463
00:24:22,250 --> 00:24:23,334
Hey!
464
00:24:23,834 --> 00:24:25,167
What is he doing?
465
00:24:25,292 --> 00:24:26,667
He's jumping on the sofa
with his shoes on.
466
00:24:26,750 --> 00:24:27,959
Idiot.
We are expecting guests.
467
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Are you a monkey?
468
00:24:30,959 --> 00:24:32,334
I'll punch you.
469
00:24:32,459 --> 00:24:34,334
Chintu! Is this the way
to talk to your uncle?
470
00:24:34,417 --> 00:24:35,459
Apologise to him right away!
471
00:24:36,000 --> 00:24:37,709
I don't want his fake apology.
472
00:24:38,042 --> 00:24:39,084
Tell me something?
473
00:24:39,292 --> 00:24:40,625
Who teaches you
to behave like this?
474
00:24:40,709 --> 00:24:41,834
Your father?
475
00:24:42,042 --> 00:24:43,875
Which father would do that,
brother?
476
00:24:43,959 --> 00:24:45,542
What are you trying to imply?
477
00:24:45,667 --> 00:24:47,042
Well, our father didn't teach us
to behave like that.
478
00:24:47,125 --> 00:24:48,834
Did he teach you to punch anyone?
479
00:24:48,917 --> 00:24:50,042
He certainly didn't teach me that.
480
00:24:50,167 --> 00:24:51,209
Obviously, someone has
taught him to behave like this,
481
00:24:51,292 --> 00:24:52,334
or he was born this way.
482
00:24:52,459 --> 00:24:54,250
You two have started arguing again?
483
00:24:54,334 --> 00:24:55,709
We have no reason to.
484
00:24:55,875 --> 00:24:57,959
You know I don't even
like talking to them.
485
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
-Dad, please.
-Okay, brother, then I'll leave.
486
00:25:00,084 --> 00:25:01,625
-I shouldn't have come here.
-No, no, no!
487
00:25:01,709 --> 00:25:03,084
-Auntie, please!
-Hello, hello, hello.
488
00:25:04,125 --> 00:25:05,250
Keep smiling, always.
489
00:25:05,334 --> 00:25:06,584
-Okay?
-Our guests have arrived.
490
00:25:06,625 --> 00:25:08,375
Fine.
Go and answer the door.
491
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
Bloody monkey!
492
00:25:10,667 --> 00:25:12,167
Should I make her open it
or just leave it there?
493
00:25:12,250 --> 00:25:13,917
Just go with the flow, bro.
494
00:25:13,959 --> 00:25:15,500
-Dhruvi, I know you can do this.
-All the best.
495
00:25:15,584 --> 00:25:17,459
Come on, brother.
All the best.
496
00:25:18,167 --> 00:25:19,625
Hello, uncle!
497
00:25:19,792 --> 00:25:20,625
Doctor!
498
00:25:20,750 --> 00:25:21,959
-Doctor!
-Uncle!
499
00:25:22,042 --> 00:25:24,334
Good morning, uncle!
500
00:25:24,417 --> 00:25:25,542
We were looking for you.
501
00:25:25,625 --> 00:25:26,834
-Right.
-Exactly.
502
00:25:26,917 --> 00:25:28,625
What are you guys doing here?
503
00:25:28,709 --> 00:25:30,084
-What are we doing here?
-Yes.
504
00:25:30,167 --> 00:25:32,500
-We...
-Why are we here?
505
00:25:32,584 --> 00:25:34,167
-He has a bad stomach ache.
-Oh, no!
506
00:25:34,250 --> 00:25:37,459
We were passing by, so I thought
he should show it to a doctor.
507
00:25:38,042 --> 00:25:40,167
Why has he placed his
hand on his chest then?
508
00:25:40,834 --> 00:25:42,292
You have placed your
hand on your chest?
509
00:25:42,375 --> 00:25:43,459
Oh, damn.
510
00:25:43,584 --> 00:25:44,959
-He's suffering from gas.
-Oh, I see.
511
00:25:45,042 --> 00:25:47,167
It's not solid, so it keeps
shifting from stech to chemach.
512
00:25:47,250 --> 00:25:49,167
I mean from chest to stomach,
back and forth.
513
00:25:49,250 --> 00:25:49,959
Yes.
514
00:25:50,000 --> 00:25:51,750
No problem.
You are a strong boy.
515
00:25:51,834 --> 00:25:52,834
Go to the clinic.
516
00:25:52,917 --> 00:25:54,834
I'll instruct Rakesh
to give you an antacid.
517
00:25:54,917 --> 00:25:56,167
-All gases will turn liquid with it.
-No!
518
00:25:56,250 --> 00:25:58,459
Don't make him go
through it alone, uncle.
519
00:25:58,542 --> 00:25:59,959
He's an only child.
520
00:26:00,000 --> 00:26:01,209
He's my only friend.
521
00:26:01,334 --> 00:26:02,667
He will die alone.
522
00:26:02,834 --> 00:26:03,959
Two minutes only.
523
00:26:04,042 --> 00:26:06,542
I am expecting guests, so...
524
00:26:06,625 --> 00:26:09,542
You'll let him die just
because you are expecting guests?
525
00:26:10,084 --> 00:26:13,334
Don't doctors take an oath
to always save lives?
526
00:26:13,417 --> 00:26:15,000
It's okay.
Shunty, let's go see another doctor.
527
00:26:15,084 --> 00:26:16,334
-No! I want Dr. Mehra only.
-Okay! Fine! Wait.
528
00:26:16,417 --> 00:26:17,000
I'll go with him.
529
00:26:17,084 --> 00:26:19,209
-Come, son, let's operate upon you.
-You'll be fine, Shunty.
530
00:26:19,292 --> 00:26:21,500
-Go! Go!
-Thank you, uncle.
531
00:26:21,584 --> 00:26:24,292
-Come with me.
-Go! Go!
532
00:26:31,875 --> 00:26:34,875
Doctors too have families,
you know?
533
00:26:34,959 --> 00:26:36,667
I hope you won't take
undue advantage of the situation.
534
00:26:36,750 --> 00:26:38,084
Just lie down flat.
535
00:26:39,000 --> 00:26:40,167
Arms by your side.
536
00:26:41,750 --> 00:26:42,959
A little lower.
537
00:26:43,667 --> 00:26:44,792
A little lower.
538
00:26:45,250 --> 00:26:46,834
Little bit more.
539
00:26:46,917 --> 00:26:50,084
If it's hurting down there,
then it's definitely an STD.
540
00:26:50,167 --> 00:26:51,292
100%.
541
00:26:51,459 --> 00:26:53,209
But I have never done
anything wrong.
542
00:26:53,292 --> 00:26:54,750
That's why you contracted it!
543
00:26:54,834 --> 00:26:55,875
Oh.
544
00:26:56,000 --> 00:26:57,375
How much time do I have left?
545
00:26:58,334 --> 00:26:59,667
Just kidding.
You are absolutely fine!
546
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
It's just indigestion.
547
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
What did you have for breakfast?
548
00:27:02,292 --> 00:27:03,334
I had stuffed flatbreads.
549
00:27:03,417 --> 00:27:04,834
But I don't mind a bread toast.
550
00:27:04,917 --> 00:27:07,042
I asked because I can't give
you meds on an empty stomach.
551
00:27:07,125 --> 00:27:09,167
This isn't a restaurant where
you can order bread toast.
552
00:27:36,417 --> 00:27:38,292
Anya! Hurry up.
553
00:27:38,375 --> 00:27:40,292
Yes. Coming!
554
00:27:52,917 --> 00:27:54,167
Hey, sorry, bro.
555
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Okay.
556
00:28:05,709 --> 00:28:06,917
Sanket?
557
00:28:07,250 --> 00:28:08,959
Welcome, Mr. Ahuja.
558
00:28:09,000 --> 00:28:10,334
Hello, Mrs. Ahuja.
559
00:28:10,417 --> 00:28:11,917
There's my boy.
560
00:28:11,959 --> 00:28:13,250
Very good. Very good.
561
00:28:13,334 --> 00:28:15,084
Please come in.
562
00:28:16,500 --> 00:28:18,542
I so want to punch his face.
563
00:28:26,875 --> 00:28:28,125
I hope this isn't a mistake.
564
00:28:29,375 --> 00:28:31,625
Trust your magic.
565
00:29:18,000 --> 00:29:19,292
Anya!
566
00:29:24,834 --> 00:29:26,000
Surprise.
567
00:29:27,334 --> 00:29:29,584
No, I had not attended
your parents' wedding.
568
00:29:30,084 --> 00:29:31,834
I am not that old.
569
00:29:32,875 --> 00:29:35,542
But I hope you liked it.
570
00:29:37,667 --> 00:29:40,667
Well, I...
571
00:29:42,000 --> 00:29:44,334
I... love you...
572
00:29:47,167 --> 00:29:48,459
Anya.
573
00:29:51,167 --> 00:29:52,375
Will you marry me?
574
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Please?
575
00:30:29,459 --> 00:30:30,625
Draw a house.
576
00:30:49,000 --> 00:30:50,417
I want to hear what
you said in it again.
577
00:30:57,542 --> 00:30:59,000
Sorry.
578
00:30:59,625 --> 00:31:01,000
Did you adopt a dog?
579
00:31:02,834 --> 00:31:04,167
Huh?
580
00:31:05,000 --> 00:31:06,334
Did you adopt a dog?
581
00:31:08,542 --> 00:31:10,125
What?
582
00:31:22,500 --> 00:31:24,209
-Continue drawing that house.
-Sorry.
583
00:31:24,292 --> 00:31:25,875
Sorry, sorry, sorry.
584
00:31:26,417 --> 00:31:27,750
Okay.
585
00:31:29,667 --> 00:31:31,167
Bring your parents over.
586
00:31:31,917 --> 00:31:34,292
Let's square off the formalities
and start living our lives together.
587
00:31:41,709 --> 00:31:43,875
Parents!
588
00:31:52,667 --> 00:31:53,625
Continue drawing a house.
589
00:31:54,292 --> 00:31:55,251
At least
someone should have their own.
590
00:31:55,542 --> 00:31:56,542
What?
591
00:31:57,667 --> 00:32:00,584
I know. She has asked me to bring
my parents over to her place.
592
00:32:01,292 --> 00:32:04,292
Families are a messy business, bro.
593
00:32:05,167 --> 00:32:06,542
Let's keep it simple.
594
00:32:06,625 --> 00:32:08,000
You lied to her, right?
595
00:32:08,084 --> 00:32:09,250
Now you just have
to tell her the truth.
596
00:32:09,375 --> 00:32:10,584
It's not a big deal.
597
00:32:11,959 --> 00:32:14,292
No, what if she doesn't get me?
598
00:32:14,375 --> 00:32:16,084
What if she feels bad and leaves?
599
00:32:16,167 --> 00:32:17,250
Why?
600
00:32:17,542 --> 00:32:18,542
Too late.
601
00:32:18,542 --> 00:32:19,875
No, Dhruvi.
602
00:32:21,584 --> 00:32:23,167
I have already faced
too many rejections in life.
603
00:32:24,125 --> 00:32:25,292
I won't survive her rejection.
604
00:32:29,250 --> 00:32:33,000
Okay. So, if Anya wants a family,
I will give her one.
605
00:32:33,709 --> 00:32:36,250
If she wants parents,
then I'll get them for her.
606
00:32:37,417 --> 00:32:42,584
Shunty, Anya should witness her bright
future with me and not my sad past.
607
00:32:43,375 --> 00:32:44,375
It will be handled.
608
00:32:44,417 --> 00:32:47,500
It will be handled?
Don't try to pacify your heart, bro.
609
00:32:47,584 --> 00:32:48,376
This...
610
00:32:48,417 --> 00:32:50,750
You either have
a family or you don't.
611
00:32:50,834 --> 00:32:51,917
I mean...
612
00:32:52,959 --> 00:32:54,250
I've heard that before.
613
00:32:56,959 --> 00:33:00,000
Shunty, I am going to marry Anya.
614
00:33:00,750 --> 00:33:02,834
We'll have a sweet family.
615
00:33:03,959 --> 00:33:06,875
Bro, you are complicating
something that is quite simple.
616
00:33:06,959 --> 00:33:08,292
Why does this have to travel
all over the place?
617
00:33:08,375 --> 00:33:09,875
Why can't you just
place the snack in my hand?
618
00:33:10,917 --> 00:33:12,292
I'll adopt a dog as well.
619
00:33:13,834 --> 00:33:15,250
Do as you please.
620
00:33:18,167 --> 00:33:19,959
Where are you taking me, Shunty?
621
00:33:20,000 --> 00:33:22,125
I am telling you
622
00:33:22,209 --> 00:33:24,584
he is the one-stop solution
for everything wedding related.
623
00:33:24,667 --> 00:33:26,542
My pokey neighbour, Shaadiram.
624
00:33:26,667 --> 00:33:28,209
-"Matchmaker"?
-Yes.
625
00:33:28,917 --> 00:33:30,209
-This is the place?
-Yes.
626
00:33:31,292 --> 00:33:32,334
Are you sure?
627
00:33:32,417 --> 00:33:34,959
Don't you trust me, brother?
628
00:33:35,737 --> 00:34:01,803
Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood
629
00:34:03,709 --> 00:34:06,459
Shaadiram, aka Joginder Arora.
630
00:34:06,959 --> 00:34:10,000
He's a blessing in disguise,
I tell you.
631
00:34:11,709 --> 00:34:13,125
Shunty, my man.
632
00:34:13,250 --> 00:34:15,750
Shaadiram, aka Joginder Arora.
633
00:34:15,834 --> 00:34:16,959
Dhruv.
634
00:34:17,000 --> 00:34:18,584
Dhruv.
635
00:34:18,667 --> 00:34:20,417
How's your brother-in-law doing?
636
00:34:20,584 --> 00:34:21,959
Good.
637
00:34:25,959 --> 00:34:27,375
So,
638
00:34:28,667 --> 00:34:31,667
I can provide you with
an orchestra, caterers, decorators,
639
00:34:31,750 --> 00:34:34,625
any kind of priest, relatives like
an old grandmother, a widowed aunt,
640
00:34:34,750 --> 00:34:36,750
a brother who always fights,
an alcoholic uncle,
641
00:34:36,834 --> 00:34:38,084
an uncle who gets upset
over petty things,
642
00:34:38,167 --> 00:34:39,459
the aunt who can cry
at the drop of a hat,
643
00:34:39,625 --> 00:34:41,084
an uncle who loves
to pick fights,
644
00:34:41,167 --> 00:34:42,625
a spinster aunt or the crazy one,
645
00:34:42,709 --> 00:34:45,209
hot sister-in-law,
sexy sister-in-law,
646
00:34:45,917 --> 00:34:51,459
lingerie, cutlery,
condoms, aphrodisiacs.
647
00:34:53,500 --> 00:34:55,542
Basically, everything.
What do you want?
648
00:34:56,875 --> 00:34:58,250
None of the above.
649
00:34:59,042 --> 00:35:00,959
None of the above?
Then what do you desire, sir?
650
00:35:01,000 --> 00:35:02,667
I've never fallen short of variety.
651
00:35:02,750 --> 00:35:05,000
Shaadiram has the solution
for all your wedding needs.
652
00:35:05,334 --> 00:35:06,750
Just name it.
653
00:35:06,917 --> 00:35:11,167
I have customers coming here
from the US, Canada and London.
654
00:35:11,375 --> 00:35:13,125
Want me to arrange
a bachelor party for you?
655
00:35:13,209 --> 00:35:15,542
Or do you have a special requirement
for your bachelor party?
656
00:35:15,625 --> 00:35:16,834
Something grand
or something naughty?
657
00:35:16,917 --> 00:35:18,000
-We--
-Want parents.
658
00:35:18,084 --> 00:35:19,084
Yes.
659
00:35:22,167 --> 00:35:23,167
Parents?
660
00:35:26,209 --> 00:35:27,750
Doesn't everyone have parents?
661
00:35:28,250 --> 00:35:29,459
He doesn't.
662
00:35:35,500 --> 00:35:37,167
Don't be disheartened.
663
00:35:37,917 --> 00:35:39,334
I can arrange for parents as well.
664
00:35:41,209 --> 00:35:42,625
Tell me which kind would you prefer?
665
00:35:42,709 --> 00:35:45,084
Indian? African? Russian? Italian?
666
00:35:45,167 --> 00:35:46,834
I am not here for a slab of marble.
667
00:35:46,917 --> 00:35:48,250
I want parents.
668
00:35:50,542 --> 00:35:54,584
Simple and genuine people to stay
at my place for a couple of months.
669
00:36:02,084 --> 00:36:03,959
Yeah?
670
00:36:14,792 --> 00:36:20,750
What if you met with an accident
or get run over by a bus,
671
00:36:20,834 --> 00:36:24,084
get shot, burnt or get a high fever
after you take us home?
672
00:36:24,167 --> 00:36:27,042
There are thousands
of options to die in India.
673
00:36:27,292 --> 00:36:32,750
What happens to your
helpless parents if you die?
674
00:36:33,250 --> 00:36:35,542
Myself Ghasitaram.
675
00:36:36,000 --> 00:36:37,125
Ghantiwala.
676
00:36:37,459 --> 00:36:39,667
Best. He's a part-time
insurance agent.
677
00:36:40,209 --> 00:36:42,250
He will be a very good father.
678
00:36:42,542 --> 00:36:45,084
His eyes, in fact
his eyebrows too reflect love.
679
00:36:58,542 --> 00:37:02,917
He refused to recognise me
after just one stint in prison.
680
00:37:03,167 --> 00:37:08,042
My daughter-in-law used
to torture me, so I strangled her.
681
00:37:09,584 --> 00:37:10,917
Shaadiram!
682
00:37:11,209 --> 00:37:13,667
He is a great guy.
Such noble thoughts.
683
00:37:13,959 --> 00:37:14,959
Very nice.
684
00:37:15,917 --> 00:37:17,584
I can be your father,
685
00:37:18,042 --> 00:37:20,209
so stop worrying about it.
686
00:37:20,542 --> 00:37:22,834
By the way,
what's the status on your mother?
687
00:37:22,917 --> 00:37:24,959
-We are still looking.
-Yes.
688
00:37:26,417 --> 00:37:29,500
To be a good father, I'll need
to know the mother intimately.
689
00:37:29,584 --> 00:37:34,917
Only then will we be able
to be good parents.
690
00:37:35,834 --> 00:37:41,959
So, I'll have to find a hot chick
and I'll make her a mother.
691
00:37:44,917 --> 00:37:47,084
What the hell, Shaadiram?
692
00:37:47,167 --> 00:37:49,417
-Dhruvi!
-He'll be my father?
693
00:37:49,500 --> 00:37:50,917
-Listen, Dhruvi.
-Bro, bro...
694
00:37:50,959 --> 00:37:52,209
-Hear me out, Dhruvi.
-What will you say, huh?
695
00:37:52,292 --> 00:37:54,125
Bro, bro...
Hear me out.
696
00:37:54,250 --> 00:37:56,125
-I am trying my best.
-This is you trying your best?
697
00:37:56,209 --> 00:37:59,875
God alone manufactures
the genuine stuff in this case.
698
00:37:59,959 --> 00:38:01,834
This is the first time
I have got such a requirement.
699
00:38:01,917 --> 00:38:05,250
I assure you I'll soon have
a suitable piece for you.
700
00:38:05,334 --> 00:38:07,084
You'll get the perfect replica
at my place.
701
00:38:07,167 --> 00:38:10,042
I'd have already found what I wanted
had you paid more attention!
702
00:38:10,834 --> 00:38:11,625
You don't deserve
to be called Matchmaker.
703
00:38:11,709 --> 00:38:13,334
You should be known
as Doomsayer.
704
00:38:13,417 --> 00:38:15,750
-I'll find my parents on my own.
-We'll try some more out.
705
00:38:15,834 --> 00:38:18,542
Bro! Please wait!
I have a lot of variety.
706
00:38:18,625 --> 00:38:22,000
I'll make you such a nice family,
that you keep coming back to me.
707
00:38:22,084 --> 00:38:25,625
I didn't like that
you called me Doomsayer.
708
00:38:26,000 --> 00:38:29,875
"I set out to find my love"
709
00:38:29,959 --> 00:38:33,625
"I couldn't find him"
710
00:38:33,709 --> 00:38:37,209
"I set out to find my beloved"
711
00:38:37,292 --> 00:38:40,875
"I couldn't find him"
712
00:38:40,959 --> 00:38:44,459
"I set out to find my love"
713
00:38:44,542 --> 00:38:48,209
"I couldn't find him"
714
00:39:23,250 --> 00:39:24,417
I want to meet Premi uncle.
715
00:39:24,750 --> 00:39:26,084
Premi uncle?
716
00:39:26,084 --> 00:39:28,334
Yes. Purshottam Mishra.
717
00:39:28,417 --> 00:39:30,542
-Purshottam Mishra?
-Yes.
718
00:39:30,667 --> 00:39:32,042
He's no more.
719
00:39:32,709 --> 00:39:33,834
He's no more?
720
00:39:33,917 --> 00:39:35,917
I mean he's no more
the owner of this restaurant.
721
00:39:35,959 --> 00:39:38,042
It's been 10 years.
He sold everything and left.
722
00:39:38,292 --> 00:39:40,000
Okay.
Where is he now?
723
00:39:40,834 --> 00:39:42,584
I think I had his new address.
Let me check.
724
00:39:42,667 --> 00:39:43,750
Please.
725
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
Here you go.
726
00:39:54,125 --> 00:39:55,375
Thank you.
727
00:39:59,792 --> 00:40:05,709
5th March 1988, a romantic movie
728
00:40:06,000 --> 00:40:07,584
was playing at a movie theatre
in the neighbourhood.
729
00:40:08,375 --> 00:40:11,292
Deepti and I went to watch it.
730
00:40:13,209 --> 00:40:14,959
As soon as we came
out of the theatre,
731
00:40:15,417 --> 00:40:18,375
her angry father grabbed my hand.
732
00:40:27,167 --> 00:40:31,292
I told him
that I love his daughter.
733
00:40:31,542 --> 00:40:33,084
I love her
from the bottom of my heart.
734
00:40:34,042 --> 00:40:35,375
But he wouldn't budge.
735
00:40:41,584 --> 00:40:44,000
Why is it so hard to find peace?
736
00:40:45,459 --> 00:40:47,750
How can just one person
mean so much to anyone?
737
00:40:49,834 --> 00:40:51,000
Premi uncle?
738
00:40:52,081 --> 00:41:00,880
Encoded By : @BloomingBollywood
739
00:41:01,834 --> 00:41:02,917
Dhruv.
740
00:41:06,875 --> 00:41:07,959
Chotu.
741
00:41:10,709 --> 00:41:12,293
Super Commando Dhruv.
742
00:41:13,625 --> 00:41:16,084
So, you are still stuck
at having a family of your own?
743
00:41:16,167 --> 00:41:17,584
He wants him to be his father?
744
00:41:17,667 --> 00:41:20,959
You are the one who told me that
I should make a family of my own.
745
00:41:21,542 --> 00:41:24,459
I didn't ask you
to make me your father.
746
00:41:27,334 --> 00:41:29,875
Premi uncle, help me out.
747
00:41:30,167 --> 00:41:31,167
Please.
748
00:41:32,417 --> 00:41:35,042
Just like you helped me out, huh?
749
00:41:36,584 --> 00:41:39,334
Remember, how you left
in the middle of the night?
750
00:41:44,625 --> 00:41:46,084
I cannot help you.
751
00:41:47,000 --> 00:41:48,334
Sorry.
752
00:41:49,084 --> 00:41:50,417
I was just a kid.
753
00:41:50,500 --> 00:41:52,542
Let bygones be bygones.
754
00:41:52,625 --> 00:41:54,084
It's a thing of the past.
755
00:41:55,417 --> 00:41:57,125
Okay, I am sorry.
Sorry.
756
00:41:58,000 --> 00:41:59,750
I just want you to pretend
to be my father.
757
00:42:01,209 --> 00:42:06,584
I can be your father,
but you don't deserve to be my son.
758
00:42:07,292 --> 00:42:09,459
You cannot fulfil my wish.
759
00:42:11,584 --> 00:42:15,000
You are just as selfish
as you were back then.
760
00:42:16,334 --> 00:42:17,625
Dhruvi!
761
00:42:17,959 --> 00:42:19,000
Congrats, brother.
762
00:42:19,167 --> 00:42:20,875
You have a ready-made sister
as well.
763
00:42:20,959 --> 00:42:21,959
Awesome.
764
00:42:22,000 --> 00:42:23,334
Family complete.
765
00:42:23,542 --> 00:42:26,375
Your daughter's very cute, uncle.
Ten on ten.
766
00:42:29,792 --> 00:42:32,542
You little... Get lost!
767
00:42:33,917 --> 00:42:38,500
He comes back after 20 years
only for his selfish motives.
768
00:42:39,167 --> 00:42:41,959
-I am not stupid.
-Wait, wait, wait. Come here.
769
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
You peed on the mattress
and left in the middle of the night.
770
00:42:45,750 --> 00:42:47,959
She is not his daughter.
771
00:42:48,459 --> 00:42:50,542
She is his first and only love.
772
00:42:51,875 --> 00:42:53,042
Deepti Kashyap.
773
00:42:56,250 --> 00:42:57,625
Her address.
774
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
Take him away from here.
Take him!
775
00:43:02,084 --> 00:43:03,084
Go!
776
00:43:03,084 --> 00:43:04,167
Go.
777
00:43:04,834 --> 00:43:06,000
Deepti Kashyap.
778
00:43:06,375 --> 00:43:07,375
What?
779
00:43:08,000 --> 00:43:10,042
No! Dhruvi, what do you talk...
780
00:43:10,209 --> 00:43:12,000
We'll go meet Deepti
for that oldie's sake?
781
00:43:12,084 --> 00:43:13,250
No way, man. I'm not going with you.
Are you crazy?
782
00:43:13,334 --> 00:43:14,292
Come on, Shunty.
783
00:43:14,375 --> 00:43:15,625
-What?
-What are you saying?
784
00:43:15,709 --> 00:43:18,042
What if Deepti Kashyap
agrees to help?
785
00:43:18,125 --> 00:43:20,125
-I'll be sorted.
-No!
786
00:43:20,209 --> 00:43:22,709
I know Uncle Purshottam
since I was a little boy.
787
00:43:22,917 --> 00:43:24,209
He knows Deepti Kashyap
since his college days.
788
00:43:24,292 --> 00:43:25,875
You know me since so long.
We all know each other so well.
789
00:43:25,959 --> 00:43:27,042
We won't face any problem.
790
00:43:27,167 --> 00:43:29,375
-He won't be able to pull it off.
-I am getting a mother and a father.
791
00:43:29,459 --> 00:43:30,667
I say we should go for it.
792
00:43:30,959 --> 00:43:32,959
I'll have Shaadiram
sort it out for you.
793
00:43:33,042 --> 00:43:35,042
-To hell with Shaadiram.
-Come on, man.
794
00:43:35,209 --> 00:43:38,959
Tara must have lodged a complaint
against me at the police station.
795
00:43:47,917 --> 00:43:52,000
I understand your emotions, son.
796
00:43:52,792 --> 00:43:56,417
But what you are doing
is utter stupidity.
797
00:43:58,042 --> 00:43:59,834
That poor girl...
798
00:44:00,042 --> 00:44:01,292
What is her name?
799
00:44:01,500 --> 00:44:02,750
Anya.
800
00:44:02,834 --> 00:44:04,084
Anya.
801
00:44:04,334 --> 00:44:05,834
You are deceiving her.
802
00:44:07,500 --> 00:44:12,459
I suggest you tell her
the truth right away.
803
00:44:15,125 --> 00:44:17,709
Such dramas only break hearts.
804
00:44:19,959 --> 00:44:22,959
I get what you are trying to say,
but there is a problem, so...
805
00:44:23,000 --> 00:44:27,375
In any case,
I cannot be a part of this.
806
00:44:28,250 --> 00:44:30,375
I mean I have a family of my own.
807
00:44:31,000 --> 00:44:32,959
If my son hears about this...
808
00:44:33,042 --> 00:44:34,292
Varun.
809
00:44:35,917 --> 00:44:37,375
His name is Varun.
810
00:44:41,084 --> 00:44:43,000
What will Varun think
about all this, huh?
811
00:44:43,209 --> 00:44:45,792
His mother with
a complete stranger...
812
00:44:45,875 --> 00:44:46,959
Oh, my God. No, no, no.
813
00:44:47,000 --> 00:44:48,750
He isn't a complete stranger.
You know him.
814
00:44:48,834 --> 00:44:49,917
Premi uncle.
815
00:44:50,167 --> 00:44:51,625
Purshottam Mishra.
816
00:44:54,459 --> 00:44:56,042
He still treasures
the picture he has of you.
817
00:44:56,125 --> 00:44:57,292
We saw it.
818
00:44:57,875 --> 00:45:00,084
-He'll be my father.
-Please...
819
00:45:03,959 --> 00:45:05,375
Please leave.
820
00:45:06,959 --> 00:45:08,167
What is it, Ms. Deepti?
821
00:45:08,250 --> 00:45:09,917
Please leave.
822
00:45:41,042 --> 00:45:43,250
I doubt we can convince her.
823
00:45:44,917 --> 00:45:46,167
We have to try.
824
00:45:47,167 --> 00:45:49,292
This bird won't be flying anywhere.
825
00:45:53,959 --> 00:45:55,542
You should at least meet him once.
826
00:45:56,875 --> 00:45:58,584
He has been waiting for you
all these years, you know.
827
00:45:58,625 --> 00:46:00,292
He's staying at
the city's old-age home
828
00:46:00,375 --> 00:46:02,293
with a hope that your paths
might cross one day.
829
00:46:15,542 --> 00:46:17,084
I am so...
830
00:46:17,292 --> 00:46:19,000
I am sorry, but some distances...
831
00:46:19,709 --> 00:46:21,209
Some things are...
832
00:46:24,084 --> 00:46:25,542
You won't get it.
833
00:46:25,625 --> 00:46:26,875
Excuse me.
834
00:46:28,459 --> 00:46:30,250
-He loves you.
-Enough!
835
00:46:30,334 --> 00:46:31,917
Stop it!
836
00:46:32,417 --> 00:46:33,667
Enough!
837
00:46:34,000 --> 00:46:35,459
You two should leave.
838
00:46:36,125 --> 00:46:37,375
We're done.
839
00:46:46,375 --> 00:46:47,709
Shaadiram?
840
00:46:49,375 --> 00:46:50,459
Sit.
841
00:46:51,084 --> 00:46:53,000
Mom is right.
842
00:46:53,125 --> 00:46:55,375
I shouldn't get emotionally
attached to my friends.
843
00:47:19,459 --> 00:47:20,667
Let me help you with that.
844
00:47:22,834 --> 00:47:29,459
Auntie, do you remember visiting
a roadside eatery a few years ago?
845
00:47:29,917 --> 00:47:31,709
You had once met
a little boy there.
846
00:47:32,084 --> 00:47:33,375
Bal Premi?
847
00:47:34,250 --> 00:47:37,959
You had asked him to pick
a nice name for himself.
848
00:47:38,625 --> 00:47:40,292
A name that he likes.
849
00:47:41,917 --> 00:47:44,000
You know he did pick
a nice name for himself.
850
00:47:45,792 --> 00:47:46,917
Dhruv.
851
00:47:52,042 --> 00:47:55,084
Do it for me
if not for Premi uncle.
852
00:47:56,375 --> 00:47:58,417
You gave me a name, an identity.
853
00:47:58,792 --> 00:48:00,334
I have managed to come
so far on my own.
854
00:48:00,959 --> 00:48:02,750
Now I just want to have
a family of my own.
855
00:48:05,084 --> 00:48:09,459
If you come with me as my mother,
then my family will be complete.
856
00:48:10,084 --> 00:48:11,375
Please.
857
00:48:13,875 --> 00:48:15,000
Ms. Deepti!
858
00:48:26,292 --> 00:48:27,126
ANYA
CAN WE MEET TODAY?
859
00:48:27,167 --> 00:48:28,001
WHERE ARE YOU?
WHY AREN'T YOU REPLYING? HELLO!?
860
00:48:28,042 --> 00:48:28,958
DHRUV, PAPA SAID WE CAN MEET
YOUR FAMILY THIS FRIDAY.
861
00:48:34,875 --> 00:48:35,917
Dhruv.
862
00:48:44,834 --> 00:48:47,709
Come in.
I want to talk to you.
863
00:48:47,959 --> 00:48:49,667
Okay.
864
00:49:29,292 --> 00:49:30,459
Premi uncle?
865
00:49:33,000 --> 00:49:34,042
Uncle?
866
00:49:36,875 --> 00:49:38,625
Premi uncle, look who is here.
867
00:49:42,042 --> 00:49:43,250
May I?
868
00:49:47,750 --> 00:49:49,542
Purshottam?
869
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
I have waited so long
for you to knock at my door.
870
00:50:06,875 --> 00:50:09,167
You have fulfilled my wish.
871
00:50:18,417 --> 00:50:20,459
Shall we get going now?
872
00:50:22,209 --> 00:50:24,709
I am here to help you.
873
00:50:25,459 --> 00:50:26,834
Yes.
874
00:50:27,125 --> 00:50:30,334
We will pretend to be your parents.
875
00:50:30,917 --> 00:50:31,959
Yes.
876
00:50:32,042 --> 00:50:33,084
Nothing else.
877
00:50:33,542 --> 00:50:34,542
Okay.
878
00:50:34,542 --> 00:50:35,542
Got it?
879
00:50:36,459 --> 00:50:37,459
Got it.
880
00:50:38,334 --> 00:50:39,375
Got it?
881
00:50:40,209 --> 00:50:41,209
Got it?
882
00:50:41,250 --> 00:50:41,959
Got it?
883
00:50:42,042 --> 00:50:43,084
He got it.
884
00:50:49,250 --> 00:50:50,667
Got it.
885
00:50:51,084 --> 00:50:53,250
We are your parents, so technically
we are husband and wife.
886
00:50:53,959 --> 00:50:55,042
Get my bags.
887
00:50:58,626 --> 00:50:59,544
Baggage.
888
00:51:20,334 --> 00:51:23,209
-Mishra. Deepti Mishra, not Kashyap.
-Mishra.
889
00:51:23,334 --> 00:51:24,875
I hope there is no confusion.
890
00:51:24,959 --> 00:51:26,125
No confusion.
891
00:51:26,209 --> 00:51:27,250
Deepti Mishra.
892
00:51:27,334 --> 00:51:30,000
You are my five-star son.
893
00:51:30,084 --> 00:51:31,625
Wait a second.
Hello?
894
00:51:31,875 --> 00:51:32,875
Shunty?
895
00:51:33,042 --> 00:51:38,334
Bro, I wore my lucky shirt for you,
but they aren't letting me in.
896
00:51:38,417 --> 00:51:40,459
Oh. Wait, I am coming.
897
00:51:40,542 --> 00:51:42,459
You must come out
with immediate effect.
898
00:51:42,542 --> 00:51:44,750
Okay. Shunty is here.
I'll go get him.
899
00:51:44,834 --> 00:51:46,043
Wait here. I'll be right back.
900
00:51:46,084 --> 00:51:47,750
Take your time.
901
00:51:48,667 --> 00:51:50,709
Don't worry. I am not going inside.
902
00:51:53,500 --> 00:51:54,959
He had asked us to wait downstairs.
903
00:51:55,042 --> 00:51:56,042
Yes.
904
00:51:57,709 --> 00:52:00,709
Dr. Sanjeev Mehra plus seven.
905
00:52:00,792 --> 00:52:02,000
Sanjeev?
906
00:52:03,917 --> 00:52:05,292
Is that them?
907
00:52:09,709 --> 00:52:11,209
Wooden flooring.
908
00:52:19,959 --> 00:52:23,084
-Dhruv?
-Purshottam.
909
00:52:23,125 --> 00:52:25,750
Mr. Purshottam,
I am Dr. Sanjeev Mehra.
910
00:52:25,834 --> 00:52:27,000
Welcome.
911
00:52:27,167 --> 00:52:30,000
-Doctor?
-Yes.
912
00:52:30,834 --> 00:52:32,959
I'm retired
Professor Purshottam Mishra.
913
00:52:33,042 --> 00:52:34,625
Of course.
We have been waiting for you.
914
00:52:34,709 --> 00:52:35,501
Okay. Okay. Okay.
915
00:52:35,542 --> 00:52:36,667
Hi.
916
00:52:40,125 --> 00:52:41,750
God bless you.
917
00:52:43,250 --> 00:52:45,292
Actually, she isn't Anya.
918
00:52:45,375 --> 00:52:47,000
She is my wife, Rupa.
919
00:52:47,084 --> 00:52:49,084
That's why I said, "God bless you."
920
00:52:49,167 --> 00:52:51,125
For your daughter, I would've said,
"May God bless you with 8 children."
921
00:52:51,209 --> 00:52:54,209
Eight children?
What are you saying? No, thank you.
922
00:52:54,292 --> 00:52:55,709
Two are most than enough.
923
00:52:55,792 --> 00:52:57,959
Focus on the emotions, Doc.
924
00:52:59,334 --> 00:53:03,834
-Hi.
-My wife, Deepti Kashyap.
925
00:53:04,709 --> 00:53:05,627
"Mishra."
926
00:53:05,667 --> 00:53:07,334
-Kashyap?
-Mishra?
927
00:53:07,459 --> 00:53:10,167
Hello, uncle! Hi, auntie!
928
00:53:10,250 --> 00:53:11,459
You too decided to tag along?
929
00:53:11,542 --> 00:53:13,709
Anya's father.
He is a very good doctor.
930
00:53:13,792 --> 00:53:14,709
A top doc.
931
00:53:14,917 --> 00:53:17,042
I guess you have
already met my parents.
932
00:53:17,125 --> 00:53:21,292
I am just a little confused.
Kashyap? Mishra?
933
00:53:21,375 --> 00:53:23,667
Dhruv Shikhar?
934
00:53:23,750 --> 00:53:25,292
My father doesn't believe
in the caste system.
935
00:53:25,375 --> 00:53:26,001
Right.
936
00:53:26,042 --> 00:53:27,875
I see.
It's not a surname.
937
00:53:27,959 --> 00:53:30,084
Dhruv Shikhar
is my first name...
938
00:53:30,167 --> 00:53:31,750
-Anya.
-Ananya.
939
00:53:31,834 --> 00:53:33,334
-"Anya."
-Anya.
940
00:53:33,417 --> 00:53:34,293
-Anya.
-Anya.
941
00:53:34,334 --> 00:53:35,250
-Anya.
-Anya.
942
00:53:35,334 --> 00:53:36,334
Hello, uncle.
943
00:53:36,625 --> 00:53:38,917
-Hello, auntie.
-Mom, Anya.
944
00:53:42,959 --> 00:53:44,375
She is so beautiful.
945
00:53:47,959 --> 00:53:50,625
He would have been
so happy to meet her.
946
00:53:51,167 --> 00:53:53,000
-He who?
-I am right here.
947
00:53:53,084 --> 00:53:54,792
I am still here.
I haven't left as yet.
948
00:53:54,875 --> 00:53:58,000
I had said that I wanted
to go to the washroom.
949
00:54:01,584 --> 00:54:03,000
God bless you.
950
00:54:03,334 --> 00:54:04,584
Lead a happy life.
951
00:54:05,042 --> 00:54:06,625
Thank you.
952
00:54:13,292 --> 00:54:15,250
-Shall we go inside?
-Yes, let's go.
953
00:54:15,334 --> 00:54:16,043
Let's go. Let's go.
954
00:54:16,084 --> 00:54:17,626
-Please come.
-Check this one out, sir.
955
00:54:17,750 --> 00:54:18,376
Okay.
956
00:54:18,417 --> 00:54:19,459
Place your order, please.
957
00:54:24,542 --> 00:54:27,709
We were surprised when she
asked us to meet Dhruv's parents.
958
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
Why didn't you meet
Dhruv's family then?
959
00:54:31,125 --> 00:54:32,250
Excuse me?
960
00:54:32,875 --> 00:54:35,542
Why didn't you meet
Dhruv's family any sooner?
961
00:54:35,625 --> 00:54:37,959
It's not like you
need a visa to meet us.
962
00:54:38,042 --> 00:54:39,167
Right.
963
00:54:39,417 --> 00:54:40,625
Right?
964
00:54:41,792 --> 00:54:42,959
How about some
steamed potato curry?
965
00:54:43,000 --> 00:54:44,334
-They prepare it well.
-Sure, go ahead.
966
00:54:44,375 --> 00:54:46,125
Don't forget to order a dessert.
967
00:54:46,250 --> 00:54:48,834
Ma'am, you should order
for all of us.
968
00:54:48,917 --> 00:54:51,042
No.
Dear, you order it.
969
00:54:51,125 --> 00:54:52,459
-You should order.
-No, no.
970
00:54:52,542 --> 00:54:54,750
I am not used to
Chandigarh food.
971
00:54:54,834 --> 00:54:58,084
So, you... I mean, your parents
don't stay in Chandigarh?
972
00:54:58,167 --> 00:54:59,959
No, of course,
they stay in Chandigarh with me.
973
00:55:00,042 --> 00:55:02,125
-They travel a lot.
-Doc, we travel a lot.
974
00:55:02,209 --> 00:55:05,209
-I told you they travel a lot.
-But we prefer home-cooked meals.
975
00:55:05,292 --> 00:55:06,959
Go anywhere you want, but
always stick to home-cooked meals.
976
00:55:07,042 --> 00:55:08,084
Very good. Everyone should eat
home-cooked meals.
977
00:55:08,167 --> 00:55:10,625
I have cooked at
a roadside eatery for 20 years.
978
00:55:13,625 --> 00:55:16,042
But aren't you a professor?
So, roadside eatery?
979
00:55:16,125 --> 00:55:18,542
By roadside eatery
he means canteen.
980
00:55:18,625 --> 00:55:19,750
Okay.
981
00:55:19,834 --> 00:55:21,584
He prefers using
hardcore Hindi words.
982
00:55:21,667 --> 00:55:24,500
He used to run the college canteen
for underprivileged children.
983
00:55:24,584 --> 00:55:26,417
-Amazing.
-How sweet.
984
00:55:26,459 --> 00:55:27,293
He is very generous.
985
00:55:27,334 --> 00:55:32,000
Doc, as a professor I have
always taught my students
986
00:55:32,084 --> 00:55:35,834
that everyone has a right
to choose their life partner,
987
00:55:35,917 --> 00:55:38,959
their food and their liquor.
988
00:55:39,209 --> 00:55:41,000
-Liquor?
-Yes, liquor.
989
00:55:41,084 --> 00:55:42,459
Amazing, isn't it?
990
00:55:42,709 --> 00:55:45,167
-Let's have some drinks then.
-Yes.
991
00:55:45,250 --> 00:55:47,542
-No, no, no.
-No!
992
00:55:47,625 --> 00:55:49,000
Oh, no, today's Saturday, right?
993
00:55:49,084 --> 00:55:50,000
-Yes.
-Yes.
994
00:55:50,084 --> 00:55:51,167
Then it's okay
if I drink during the day.
995
00:55:51,250 --> 00:55:52,959
-Wonderful.
-Let's go.
996
00:55:53,000 --> 00:55:54,042
Dad, doctor has asked you not to.
997
00:55:54,042 --> 00:55:55,042
Doctor doesn't know shit.
998
00:55:55,084 --> 00:55:56,417
Don't say that. He too is a doctor.
999
00:55:56,500 --> 00:55:58,417
No, I meant veterinary doctors.
1000
00:55:58,500 --> 00:56:00,875
Okay, we'll have
just a small drink.
1001
00:56:00,959 --> 00:56:03,000
-Let's go.
-No.
1002
00:56:03,084 --> 00:56:05,000
-It's okay.
-Dhruv, don't stop him. Let him.
1003
00:56:05,084 --> 00:56:06,084
Go ahead, uncle.
1004
00:56:06,125 --> 00:56:08,250
Shunty, you too should
go get yourself a mocktail.
1005
00:56:08,334 --> 00:56:10,084
Absolut-ely.
1006
00:56:10,417 --> 00:56:12,334
Come join us, Shunty.
1007
00:56:13,917 --> 00:56:15,417
Shall we order?
1008
00:56:16,167 --> 00:56:17,167
Cheers.
1009
00:56:21,334 --> 00:56:24,292
You are
a very interesting man, sir.
1010
00:56:26,917 --> 00:56:28,959
Not more interesting
than your imported liquor.
1011
00:56:29,042 --> 00:56:30,459
No, sir.
1012
00:56:31,000 --> 00:56:33,584
Love you, sir. Love you.
1013
00:56:35,584 --> 00:56:37,625
-Sir?
-Uncle, you have had three drinks.
1014
00:56:37,709 --> 00:56:39,959
I think you should
limit your intake now.
1015
00:56:40,042 --> 00:56:41,209
Sunday!
1016
00:56:41,334 --> 00:56:42,334
"Shunty."
1017
00:56:42,417 --> 00:56:46,834
Shunty, I get to decide
my own limits. Not you. Got it?
1018
00:56:49,125 --> 00:56:51,000
You must feel so proud.
1019
00:56:51,417 --> 00:56:54,167
-Dhruv is such a big entrepreneur.
-Of course.
1020
00:56:55,125 --> 00:56:56,459
-A lot.
-Such a bright boy.
1021
00:56:57,417 --> 00:56:58,834
A lot.
1022
00:56:59,125 --> 00:57:00,834
I feel so proud.
1023
00:57:05,375 --> 00:57:06,459
You...
1024
00:57:06,542 --> 00:57:10,292
It hurts... a lot.
1025
00:57:10,792 --> 00:57:13,542
Sir? Did I say anything wrong?
1026
00:57:13,834 --> 00:57:17,125
-I love you, Deepti... Kashyap.
-Uncle.
1027
00:57:21,000 --> 00:57:23,625
-I love you.
-Did I say anything wrong?
1028
00:57:24,584 --> 00:57:27,917
Doc, he's a legend.
A legend.
1029
00:57:27,959 --> 00:57:30,750
He still is so madly
in love with his wife.
1030
00:57:30,834 --> 00:57:32,375
But why is he crying?
1031
00:57:32,750 --> 00:57:34,250
Dad, come...
1032
00:57:40,792 --> 00:57:42,042
Love me.
1033
00:57:43,459 --> 00:57:45,125
Marry me.
1034
00:57:45,209 --> 00:57:46,875
Dad, please get up.
1035
00:57:46,959 --> 00:57:48,792
I am not your father.
1036
00:57:48,875 --> 00:57:49,875
What are you saying?
1037
00:57:49,959 --> 00:57:51,334
I love you, Deepti.
1038
00:57:51,417 --> 00:57:53,834
-Don't ruin the surprise.
-I love you with all my heart.
1039
00:57:54,042 --> 00:57:56,459
-Don't ruin the surprise, uncle.
-Deepti, please marry me.
1040
00:57:56,542 --> 00:57:57,168
Don't cry.
1041
00:57:57,209 --> 00:57:58,959
Their 35th wedding anniversary
is approaching.
1042
00:57:59,042 --> 00:58:00,834
It was supposed to be a surprise.
He was supposed to propose to her.
1043
00:58:00,917 --> 00:58:03,084
-Dear, please tell her to marry me.
-Get up, Dad.
1044
00:58:03,167 --> 00:58:05,459
-What are you doing, Dad?
-Deepti, please.
1045
00:58:05,792 --> 00:58:09,042
-Stop it, please.
-I am ready to elope today.
1046
00:58:09,125 --> 00:58:11,292
Stand up, Dad.
1047
00:58:11,417 --> 00:58:14,334
-I am ready, Deepti.
-Dad!
1048
00:58:14,417 --> 00:58:16,459
Mom!
1049
00:58:17,167 --> 00:58:18,459
Deepti!
1050
00:58:18,542 --> 00:58:19,792
Sir... what are you doing, sir?
1051
00:58:19,875 --> 00:58:21,042
Deepti!
1052
00:58:21,459 --> 00:58:24,459
Please turn off your camera, sir.
1053
00:58:24,542 --> 00:58:26,334
Please, please.
1054
00:58:27,334 --> 00:58:30,042
It was supposed to
be a surprise, but he...
1055
00:58:30,334 --> 00:58:31,875
He had too much to drink.
1056
00:58:32,084 --> 00:58:33,459
Take care of yourself.
1057
00:58:34,750 --> 00:58:36,250
What about lunch?
1058
00:58:43,584 --> 00:58:46,250
I'll... go check on my parents.
1059
00:58:47,849 --> 00:59:11,715
Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood
1060
00:59:13,209 --> 00:59:14,417
Hey!
1061
00:59:15,625 --> 00:59:17,000
Dhruvi?
1062
00:59:17,625 --> 00:59:19,959
Dhruvi? What? You want to pee?
1063
00:59:20,500 --> 00:59:21,834
Really, Shunty!
1064
00:59:23,542 --> 00:59:26,667
This was a bad idea.
It's a complete mess now.
1065
00:59:27,709 --> 00:59:28,709
Yeah?
1066
00:59:28,792 --> 00:59:30,167
It was a very bad idea
to get fake parents.
1067
00:59:30,459 --> 00:59:32,250
I lost both Anya and my reputation.
1068
00:59:34,250 --> 00:59:37,000
Every hurdle
teaches you a lesson, bro.
1069
00:59:37,084 --> 00:59:38,834
Aren't you the one who always said,
"I'll handle it"?
1070
00:59:38,917 --> 00:59:40,542
You'll handle it, bro.
1071
00:59:40,959 --> 00:59:42,959
Don't make me slap you.
1072
00:59:43,459 --> 00:59:46,125
Stop preaching when
I'm on the verge of losing Anya.
1073
00:59:46,209 --> 00:59:49,750
It's better than the advice you
gave me to jump in front of a train.
1074
00:59:52,000 --> 00:59:54,083
It's over, Shunty.
1075
00:59:54,125 --> 00:59:55,584
This is the limit.
1076
00:59:55,667 --> 00:59:56,709
Height of embarrassment.
1077
00:59:56,792 --> 00:59:57,792
I am not your father.
1078
00:59:57,875 --> 00:59:59,292
How can anyone behave like this?
1079
00:59:59,375 --> 01:00:00,125
I love you, Deepti.
1080
01:00:00,209 --> 01:00:02,084
I don't understand
the kind of people they are.
1081
01:00:02,375 --> 01:00:03,500
It has gone viral.
1082
01:00:03,584 --> 01:00:06,084
Should I tell everyone the doctor
is unwell? He's got a viral fever?
1083
01:00:06,167 --> 01:00:08,000
Zip it.
1084
01:00:08,709 --> 01:00:10,125
Kids should stay out of it.
1085
01:00:10,209 --> 01:00:11,500
Please tell her.
1086
01:00:11,584 --> 01:00:12,959
Neeta has no sense.
1087
01:00:13,042 --> 01:00:14,750
She shared it in our family group.
1088
01:00:15,292 --> 01:00:17,334
Look at how people
have reacted on it.
1089
01:00:17,417 --> 01:00:18,709
"LOL."
1090
01:00:21,125 --> 01:00:22,750
-"ROFL."
-ROFL!
1091
01:00:22,959 --> 01:00:24,250
-Sorry.
-"This is lit."
1092
01:00:24,334 --> 01:00:25,417
What does it mean?
1093
01:00:25,500 --> 01:00:26,584
You don't know?
1094
01:00:26,667 --> 01:00:27,709
You know?
1095
01:00:27,792 --> 01:00:29,000
Of course, I do.
1096
01:00:29,084 --> 01:00:31,334
Why don't you talk some sense
into her if you're that intelligent?
1097
01:00:31,625 --> 01:00:35,500
You will regret this decision.
Saket is perfect for you.
1098
01:00:35,584 --> 01:00:37,375
-His name is Sanket.
-Whatever.
1099
01:00:37,459 --> 01:00:40,667
-You just... Names don't matter.
-Drop it, Dad.
1100
01:00:40,875 --> 01:00:43,750
It happens.
Some people get drunk easily.
1101
01:00:44,417 --> 01:00:45,834
Why did he drink
in the first place?
1102
01:00:45,917 --> 01:00:47,125
You offered it to him.
1103
01:00:47,209 --> 01:00:48,209
I...
1104
01:00:48,334 --> 01:00:50,209
-Okay.
-Okay then.
1105
01:00:51,417 --> 01:00:54,584
Anyway, it's not like he fought
with someone after he got drunk.
1106
01:00:55,000 --> 01:00:57,209
He just proposed...
to his own wife.
1107
01:00:57,292 --> 01:00:59,000
How sweet.
Don't you think, Mom?
1108
01:00:59,292 --> 01:01:01,250
Who proposes to his wife
in this manner?
1109
01:01:01,334 --> 01:01:03,834
This is exactly how
one should propose.
1110
01:01:04,042 --> 01:01:05,875
You should take a leaf
out of his book.
1111
01:01:06,375 --> 01:01:07,459
I agree.
1112
01:01:09,292 --> 01:01:12,959
I asked you to talk
some sense into her.
1113
01:01:13,042 --> 01:01:15,292
Why are you lecturing me instead?
1114
01:01:16,959 --> 01:01:19,417
You don't understand
the concerns of a father.
1115
01:01:20,834 --> 01:01:22,042
Look, dear,
1116
01:01:22,750 --> 01:01:25,125
you should visit a house twice
before you buy it.
1117
01:01:25,709 --> 01:01:27,667
During daytime
and during night-time.
1118
01:01:28,209 --> 01:01:30,125
During the day, you get
a better understanding of the house.
1119
01:01:30,750 --> 01:01:33,250
While at night, you get a better
understanding of the locality.
1120
01:01:35,000 --> 01:01:35,834
What do you mean?
1121
01:01:47,209 --> 01:01:48,459
I have been pondering over this
since last night.
1122
01:01:48,542 --> 01:01:50,000
-I have an idea.
-What?
1123
01:01:50,959 --> 01:01:54,000
Let's send Purshottam
back to Shimla.
1124
01:01:54,625 --> 01:01:57,959
We'll tell everyone
that he was drunk,
1125
01:01:58,042 --> 01:01:59,875
he missed his footing,
fell off a cliff, and...
1126
01:02:00,000 --> 01:02:01,084
Death.
1127
01:02:01,667 --> 01:02:03,625
Perfect. Let's just kill the father.
I'll still have a mother.
1128
01:02:03,709 --> 01:02:05,125
I don't mind playing a widow.
1129
01:02:05,209 --> 01:02:07,042
-How cruel.
-It is the best idea.
1130
01:02:07,125 --> 01:02:08,917
You could make me sick,
put me in a coma.
1131
01:02:08,959 --> 01:02:10,417
You can't just kill me.
This is not fair.
1132
01:02:10,500 --> 01:02:12,042
What's the harm in playing dead
for a few days?
1133
01:02:12,125 --> 01:02:13,500
Right, you can get back
to living later.
1134
01:02:13,584 --> 01:02:16,084
-I couldn't help myself, Sunday.
-Why?
1135
01:02:16,167 --> 01:02:18,125
I like to drink.
1136
01:02:18,625 --> 01:02:20,750
-I couldn't refuse him.
-Why not?
1137
01:02:20,834 --> 01:02:22,459
He is his father-in-law.
I had it for my son's sake.
1138
01:02:22,542 --> 01:02:23,625
I wouldn't have gone
overboard otherwise.
1139
01:02:23,709 --> 01:02:26,667
However, you ruined it for him.
What about that?
1140
01:02:28,000 --> 01:02:30,292
You could never do anything right.
1141
01:02:34,334 --> 01:02:35,875
Wait, Anya is calling me.
1142
01:02:37,417 --> 01:02:38,335
Hi, Anya.
1143
01:02:40,917 --> 01:02:42,292
You all are coming over right now?
1144
01:02:44,500 --> 01:02:45,959
But we aren't...
1145
01:02:46,000 --> 01:02:47,459
Okay.
1146
01:02:48,000 --> 01:02:49,459
-Ananya.
-"Anya!"
1147
01:02:50,125 --> 01:02:51,876
-Anya.
-Hi, uncle.
1148
01:02:51,917 --> 01:02:54,209
Anya, can you pass the phone
to your father?
1149
01:02:54,584 --> 01:02:55,709
Please wait.
1150
01:02:56,000 --> 01:02:58,083
His father. Please, please...
1151
01:03:00,334 --> 01:03:01,334
Yes, Mr. Purshottam?
1152
01:03:01,334 --> 01:03:03,125
Please don't come over, Doc.
1153
01:03:03,875 --> 01:03:06,667
-Why?
-It's not an auspicious day.
1154
01:03:06,750 --> 01:03:09,000
We too don't stay at home
on such an inauspicious day.
1155
01:03:09,375 --> 01:03:10,459
How about a rain check?
1156
01:03:10,542 --> 01:03:12,709
What if you meet with an accident
on your way to our place?
1157
01:03:12,792 --> 01:03:13,501
Oh.
1158
01:03:13,542 --> 01:03:15,959
Let me find an auspicious day
and get back to you.
1159
01:03:16,000 --> 01:03:17,250
You can come over then.
1160
01:03:17,792 --> 01:03:18,959
Yes, yes, yes.
1161
01:03:19,000 --> 01:03:20,625
What is this man doing?
1162
01:03:20,709 --> 01:03:22,667
He'll consult a priest
and let us know.
1163
01:03:23,667 --> 01:03:25,834
This is one strange family.
1164
01:03:27,709 --> 01:03:28,627
What now?
1165
01:03:28,667 --> 01:03:32,917
Look, I promise
I won't make another mistake.
1166
01:03:32,959 --> 01:03:34,667
I won't misbehave.
1167
01:03:34,750 --> 01:03:35,667
Please.
1168
01:03:35,917 --> 01:03:37,167
No drinking.
1169
01:03:37,334 --> 01:03:38,667
Not even a drop.
1170
01:03:39,250 --> 01:03:40,584
You promise not to drink?
1171
01:03:41,750 --> 01:03:43,375
You promise not to drink?
1172
01:03:45,917 --> 01:03:47,334
Fine, I promise.
1173
01:03:50,375 --> 01:03:51,917
I promised not to drink.
1174
01:03:52,292 --> 01:03:53,667
And you'll keep your eyes off her.
1175
01:03:53,750 --> 01:03:55,292
Look the other way. You are
not supposed to even look at her.
1176
01:03:55,375 --> 01:03:56,667
You are looking at her!
1177
01:03:57,209 --> 01:03:59,542
Your house looks
more like a hotel than a home.
1178
01:03:59,625 --> 01:04:02,417
People will think I'm taking a leak
if I keep standing like this.
1179
01:04:02,709 --> 01:04:04,375
I, too, command some respect,
you know.
1180
01:04:04,459 --> 01:04:06,418
Oh, uncle! Come with me.
1181
01:04:09,542 --> 01:04:10,542
Keys?
1182
01:04:11,917 --> 01:04:13,042
Can I ask something?
1183
01:04:13,584 --> 01:04:15,542
Why haven't you installed
a doorbell?
1184
01:04:16,625 --> 01:04:18,042
Because I didn't need one.
1185
01:04:19,125 --> 01:04:22,584
That looks more like a household
while this place looks cold.
1186
01:04:22,667 --> 01:04:23,959
We need to turn it into a home.
1187
01:04:25,084 --> 01:04:26,002
Why?
1188
01:04:26,667 --> 01:04:28,709
Because Anya is coming over.
1189
01:04:36,125 --> 01:04:38,167
Coming!
Give me a second.
1190
01:04:39,125 --> 01:04:40,375
What are you doing, man?
1191
01:04:40,459 --> 01:04:41,542
Hello.
1192
01:04:41,917 --> 01:04:44,250
Keep them coming!
1193
01:04:46,584 --> 01:04:48,584
-What are you doing, man?
-Dhruv!
1194
01:04:56,292 --> 01:04:57,875
For good luck.
1195
01:04:59,894 --> 01:05:18,027
Encoded By : @BloomingBollywood
1196
01:05:20,042 --> 01:05:22,292
-What are you looking for?
-No... nothing!
1197
01:05:25,917 --> 01:05:27,209
What's wrong?
1198
01:05:30,209 --> 01:05:31,875
Water...
1199
01:05:32,167 --> 01:05:33,625
You want some water?
1200
01:05:33,709 --> 01:05:35,084
No, thank you.
1201
01:05:56,000 --> 01:05:57,917
Most important fact,
especially for you.
1202
01:05:59,042 --> 01:05:59,917
What's her name?
1203
01:06:00,334 --> 01:06:01,542
Ananya.
1204
01:06:01,917 --> 01:06:03,959
-"Anya."
-How many times do we go through this?
1205
01:06:04,042 --> 01:06:05,875
-Anya!
-Anya!
1206
01:06:05,917 --> 01:06:07,125
Okay.
1207
01:06:23,834 --> 01:06:25,959
How about a housing-warming
party in the evening?
1208
01:06:28,917 --> 01:06:31,584
Dhruv.
Dhruv, hold on for a second.
1209
01:06:31,834 --> 01:06:33,042
Take this.
1210
01:06:34,834 --> 01:06:36,042
Awesome.
1211
01:06:36,209 --> 01:06:38,042
-What is this?
-Mother's love.
1212
01:06:40,417 --> 01:06:42,625
Boxed lunch?
Don't worry. I'll have it.
1213
01:06:43,500 --> 01:06:49,042
We've added almost all tourism sites
in your app over a period of one year.
1214
01:06:49,834 --> 01:06:50,752
Yeah.
1215
01:06:50,917 --> 01:06:54,375
We even did a promotional event
for Haj.
1216
01:06:54,917 --> 01:06:58,125
But the sales...
Sales are not going anywhere.
1217
01:07:01,667 --> 01:07:03,625
Sir, good products
need good marketing.
1218
01:07:04,250 --> 01:07:05,459
All right.
1219
01:07:05,917 --> 01:07:12,209
But why are our consumers
not consuming the content?
1220
01:07:13,667 --> 01:07:16,875
I can wear the VR for hours,
1221
01:07:17,667 --> 01:07:23,042
but when I take it off,
there's no product experience.
1222
01:07:23,750 --> 01:07:25,459
Sir, actually...
I have an idea, sir.
1223
01:07:25,542 --> 01:07:27,042
-Yes?
-I have researched--
1224
01:07:27,125 --> 01:07:29,667
Sir, I think we should
add some music to the visuals.
1225
01:07:31,167 --> 01:07:34,125
I think voiceover gets too boring.
It sounds like a news bulletin.
1226
01:07:34,750 --> 01:07:36,167
That is something we can try.
1227
01:07:36,959 --> 01:07:39,917
If we don't start making profits
by the next quarter,
1228
01:07:41,125 --> 01:07:42,792
your capital turns to zero.
1229
01:07:43,584 --> 01:07:46,167
You very well know what zero means.
1230
01:07:48,917 --> 01:07:53,209
You'll just have to
leave everything... and walk away.
1231
01:07:55,917 --> 01:07:56,917
Yeah.
1232
01:08:03,792 --> 01:08:05,667
Why bother looking in the mirror?
1233
01:08:06,834 --> 01:08:09,084
You are more beautiful
than your image.
1234
01:08:14,667 --> 01:08:16,834
Who's at the door?
1235
01:08:20,917 --> 01:08:22,709
-Hi, uncle.
-Hi.
1236
01:08:22,792 --> 01:08:25,125
Welcome!
Welcome home!
1237
01:08:25,500 --> 01:08:27,292
-Watch your head, dear.
-Hi.
1238
01:08:27,375 --> 01:08:28,375
Hello, auntie.
1239
01:08:28,375 --> 01:08:30,709
-Hi. How are you?
-Hello, sir.
1240
01:08:31,042 --> 01:08:32,417
Today's an auspicious day.
1241
01:08:32,500 --> 01:08:34,042
Nothing can go wrong today, sir.
1242
01:08:34,750 --> 01:08:36,042
Please come in.
1243
01:08:36,334 --> 01:08:37,834
Hello.
1244
01:08:38,000 --> 01:08:39,834
Now, where do we make him sit?
1245
01:08:39,917 --> 01:08:42,250
You can sit there if you
have a back problem. It's cushioned.
1246
01:08:42,334 --> 01:08:42,834
Okay.
1247
01:08:42,917 --> 01:08:44,375
But if you are suffering
from a cold, you should sit here.
1248
01:08:44,625 --> 01:08:45,834
That's where air-conditioner's
draft is the strongest.
1249
01:08:45,917 --> 01:08:47,292
-You can sit wherever you please.
-I'll sit over here.
1250
01:08:47,500 --> 01:08:48,792
-Tea for everyone?
-Settle down, dear.
1251
01:08:48,875 --> 01:08:49,917
-Sit wherever you please.
-She'll sit here.
1252
01:08:50,042 --> 01:08:50,876
Sit.
1253
01:08:50,917 --> 01:08:53,042
Email is there,
but FB's always easy.
1254
01:08:53,875 --> 01:08:54,875
One second.
1255
01:08:54,875 --> 01:08:56,125
-Hello?
-Hello, Dhruv?
1256
01:08:56,625 --> 01:08:58,625
Dhruv...
1257
01:09:00,250 --> 01:09:02,542
-Anya and her family are here.
-Where?
1258
01:09:02,709 --> 01:09:03,875
At home, obviously.
1259
01:09:03,917 --> 01:09:06,209
Purshottam has already
started blabbering.
1260
01:09:07,084 --> 01:09:08,834
Come over immediately. He...
1261
01:09:08,917 --> 01:09:10,625
Anyway, come over.
Come soon, please.
1262
01:09:10,709 --> 01:09:12,709
You keep Premi uncle under check.
I'm on my way.
1263
01:09:12,792 --> 01:09:14,334
I'm on my way home.
1264
01:09:27,959 --> 01:09:29,917
His school photographs.
1265
01:09:30,334 --> 01:09:32,167
Auntie, come, sit.
1266
01:09:35,125 --> 01:09:37,584
His nose is a little different.
1267
01:09:38,375 --> 01:09:40,042
He loves to dig up old graves.
1268
01:09:40,584 --> 01:09:41,584
-Excuse me?
-Dabbu.
1269
01:09:41,625 --> 01:09:44,084
He used to dig his nose,
so his nostrils flared up.
1270
01:09:46,917 --> 01:09:48,750
Some things are
better left untouched.
1271
01:09:50,042 --> 01:09:51,084
Yeah.
1272
01:09:51,917 --> 01:09:53,084
Correct.
1273
01:10:09,250 --> 01:10:10,667
Pick up!
1274
01:10:11,042 --> 01:10:12,542
This was his second birthday.
1275
01:10:12,625 --> 01:10:13,917
Can I have a toothpick?
1276
01:10:14,834 --> 01:10:15,834
Excuse me?
1277
01:10:15,959 --> 01:10:16,959
A toothpick?
1278
01:10:17,709 --> 01:10:18,709
A toothpick?
1279
01:10:19,542 --> 01:10:20,917
How about a bamboo?
1280
01:10:22,792 --> 01:10:24,917
I mean a bamboo toothpick.
1281
01:10:24,959 --> 01:10:27,167
It's safe and effective.
I'll go get it.
1282
01:10:27,250 --> 01:10:28,875
Guard your teeth
while I go and get it.
1283
01:10:28,917 --> 01:10:29,917
Okay.
1284
01:10:31,334 --> 01:10:34,917
This is when we were in college,
during a debating competition.
1285
01:10:35,250 --> 01:10:36,625
That's where we first met.
1286
01:10:36,709 --> 01:10:39,334
I still remember the topic.
1287
01:10:39,917 --> 01:10:42,334
Hindi versus English.
1288
01:10:42,542 --> 01:10:45,334
That's where we first met.
1289
01:10:53,709 --> 01:10:54,792
-Doc?
-Yeah?
1290
01:10:54,917 --> 01:10:55,917
Toothpick.
1291
01:10:56,042 --> 01:10:57,834
That's a copper wire.
1292
01:10:57,917 --> 01:10:58,917
Copper wire.
1293
01:10:59,750 --> 01:11:01,500
-It will hurt my gums.
-No!
1294
01:11:01,584 --> 01:11:03,709
Just like a copper
wire helps a bulb light up,
1295
01:11:03,792 --> 01:11:05,875
it will also make your teeth shine.
1296
01:11:05,917 --> 01:11:08,834
-White and bright always.
-Okay.
1297
01:11:10,250 --> 01:11:11,834
How did you get married?
1298
01:11:12,459 --> 01:11:13,875
Our wedding nev...
1299
01:11:15,459 --> 01:11:16,917
It was difficult back then.
1300
01:11:17,834 --> 01:11:19,167
Our parents wouldn't agree.
1301
01:11:19,917 --> 01:11:22,917
We decided to elope.
1302
01:11:25,250 --> 01:11:27,375
We managed to get
as far as the station,
1303
01:11:29,750 --> 01:11:31,209
but then we got caught.
1304
01:11:32,000 --> 01:11:32,918
Then?
1305
01:11:32,959 --> 01:11:35,459
We stayed determined.
1306
01:11:36,250 --> 01:11:39,542
Our families eventually gave in,
and we got married.
1307
01:11:40,750 --> 01:11:42,084
So, you eloped...
1308
01:11:42,750 --> 01:11:45,667
So, you two eloped?
1309
01:11:45,750 --> 01:11:48,584
It was a trend, Doc.
1310
01:11:48,667 --> 01:11:51,375
It was a trend back in the days.
Everyone used to elope.
1311
01:11:51,459 --> 01:11:52,959
-Is it?
-I had a bike.
1312
01:11:53,042 --> 01:11:54,542
An epic romantic movie
had just released.
1313
01:11:54,625 --> 01:11:56,334
I couldn't lose the opportunity.
1314
01:11:56,417 --> 01:11:58,834
But we came back the same day.
1315
01:11:58,917 --> 01:12:01,459
But Ms. Deepti just said
that you guys got caught.
1316
01:12:01,542 --> 01:12:03,042
Exactly.
You guys got caught, right?
1317
01:12:03,792 --> 01:12:05,875
We had to come back
because we got caught.
1318
01:12:05,917 --> 01:12:07,959
-I see.
-My bike's tank was full.
1319
01:12:08,042 --> 01:12:09,167
I could have gone
anywhere I wanted.
1320
01:12:09,250 --> 01:12:10,625
Right.
1321
01:12:18,375 --> 01:12:20,542
Sir, sir, sir.
You cannot park here, sir.
1322
01:12:20,625 --> 01:12:23,792
-Park it. I am in a hurry.
-It's wrong. I can't allow it, sir!
1323
01:12:25,292 --> 01:12:27,417
Hey! You are home early.
1324
01:12:27,500 --> 01:12:30,209
You... when did you come?
1325
01:12:30,500 --> 01:12:31,667
Why didn't you tell me, Mom?
1326
01:12:31,750 --> 01:12:32,875
I would have brought
some snacks with me.
1327
01:12:32,917 --> 01:12:34,167
We are stuffed, son.
1328
01:12:34,709 --> 01:12:35,709
All good, Dad?
1329
01:12:35,709 --> 01:12:37,584
Yes. I was just about
to get rid of the doctor.
1330
01:12:37,667 --> 01:12:39,459
-What?
-I mean I was about to see him off.
1331
01:12:39,834 --> 01:12:41,000
You guys are leaving already?
1332
01:12:41,084 --> 01:12:42,250
-Yes, we are.
-Yes, they were about to leave.
1333
01:12:42,334 --> 01:12:45,667
Yes, we are. But Anya will
stay here tonight with all of you.
1334
01:12:45,750 --> 01:12:46,251
Yes.
1335
01:12:46,292 --> 01:12:48,834
Then based on her feedback,
we'll decide whether--
1336
01:12:48,917 --> 01:12:49,751
Nothing, nothing.
1337
01:12:49,792 --> 01:12:51,250
-She wanted to, so...
-Stupid.
1338
01:12:51,334 --> 01:12:53,250
No, that's great.
Nice, nice. Of course, of course.
1339
01:12:53,334 --> 01:12:54,210
Here you go, sir.
1340
01:12:54,250 --> 01:12:55,834
-Oh, yes.
-What's this?
1341
01:12:55,917 --> 01:12:58,542
I had something stuck in my tooth,
so he offered me a copper wire.
1342
01:12:58,625 --> 01:13:00,709
-Yes, he does that.
-Your dad is very funny.
1343
01:13:00,792 --> 01:13:01,792
-That he is.
-Bye.
1344
01:13:01,875 --> 01:13:02,917
Take care.
1345
01:13:03,042 --> 01:13:04,792
-Let's go.
-Thank you.
1346
01:13:05,917 --> 01:13:07,209
Come.
1347
01:13:09,584 --> 01:13:10,917
Are you really staying back?
1348
01:13:11,500 --> 01:13:12,500
You don't want me to?
1349
01:13:12,500 --> 01:13:13,917
No! Nice.
1350
01:13:14,209 --> 01:13:16,084
-Surprise.
-Surprise.
1351
01:13:16,459 --> 01:13:17,834
Would you like something?
1352
01:13:17,917 --> 01:13:19,167
Maybe a cup of green tea
or a glass of lemonade...
1353
01:13:19,250 --> 01:13:20,834
Oh, you guys are already
through with that.
1354
01:13:20,917 --> 01:13:21,917
Whiskey?
1355
01:13:23,042 --> 01:13:25,168
Whiskey? Whiskey?
1356
01:13:26,792 --> 01:13:27,792
Whiskey.
1357
01:13:29,917 --> 01:13:31,042
Whiskey?
1358
01:13:31,250 --> 01:13:32,250
Whose is it?
1359
01:13:32,250 --> 01:13:34,042
Whiskey.
1360
01:13:36,875 --> 01:13:37,875
Risky.
1361
01:13:50,167 --> 01:13:51,500
-Dhruv?
-Yeah?
1362
01:13:53,709 --> 01:13:55,125
Not now. I am...
1363
01:13:55,292 --> 01:13:56,625
Damn it.
1364
01:13:58,500 --> 01:13:59,709
Fine, tell me.
1365
01:14:02,209 --> 01:14:03,875
Need help.
1366
01:14:04,875 --> 01:14:07,125
What happened?
Indigestion?
1367
01:14:07,584 --> 01:14:08,750
Deepti.
1368
01:14:09,709 --> 01:14:11,209
You should reconsider.
1369
01:14:11,500 --> 01:14:15,125
Premi uncle, why take a path
that only leads to disappointments?
1370
01:14:15,542 --> 01:14:18,500
-Come back, come back.
-No, Dhruv. No.
1371
01:14:19,084 --> 01:14:20,917
We should strike
while the iron is still hot.
1372
01:14:20,959 --> 01:14:23,084
-Today when Anya's family came over...
-Yeah?
1373
01:14:23,167 --> 01:14:26,625
...Deepti told them about
our college debate competition.
1374
01:14:27,542 --> 01:14:32,084
Deepti had tears
in her eyes, Dhruv.
1375
01:14:32,959 --> 01:14:35,500
She was giving a good performance.
and sticking to her character.
1376
01:14:35,792 --> 01:14:37,209
You should learn from her.
1377
01:14:37,292 --> 01:14:39,917
Forget about her. You are here
to help me get married.
1378
01:14:39,959 --> 01:14:41,375
What about me?
1379
01:14:44,209 --> 01:14:48,334
Fine, we'll take up your matter
after I get married.
1380
01:14:49,125 --> 01:14:50,584
-Promise?
-Yes.
1381
01:14:50,875 --> 01:14:53,292
-You think it's possible, Dhruv?
-100%
1382
01:14:53,375 --> 01:14:55,834
-You think so?
-Of course.
1383
01:14:56,917 --> 01:15:00,625
Why do I feel...
that it's impossible?
1384
01:15:01,292 --> 01:15:02,834
On second thoughts,
even I don't think it's possible.
1385
01:15:02,917 --> 01:15:03,917
Huh?
1386
01:15:04,542 --> 01:15:05,667
You too feel the same?
1387
01:15:05,750 --> 01:15:07,209
-I have a feeling it's impossible.
-Right?
1388
01:15:07,209 --> 01:15:08,334
I don't think it's possible.
1389
01:15:08,375 --> 01:15:09,709
What's not possible?
1390
01:15:10,542 --> 01:15:11,667
What...
1391
01:15:12,875 --> 01:15:15,917
Uncle, I hope you don't have
a problem with me staying here.
1392
01:15:15,959 --> 01:15:18,959
-No dear, not at all.
-No. What were we talking about?
1393
01:15:19,042 --> 01:15:20,084
What's not possible?
1394
01:15:22,750 --> 01:15:25,250
-We're so busy with your wedding...
-Yes.
1395
01:15:25,375 --> 01:15:28,375
...that it's not possible to
celebrate our wedding anniversary.
1396
01:15:28,875 --> 01:15:30,542
Why is it not possible?
1397
01:15:31,292 --> 01:15:32,292
Hang on a second.
1398
01:15:32,292 --> 01:15:34,917
First, uncle and auntie's wedding
anniversary, and then our marriage.
1399
01:15:34,959 --> 01:15:35,877
Okay?
1400
01:15:35,917 --> 01:15:39,042
No, actually, he too isn't up to it.
He was just telling me that.
1401
01:15:39,125 --> 01:15:41,834
No, if she has made up her mind,
then so have I.
1402
01:15:41,917 --> 01:15:44,792
We'll obviously celebrate it.
It's their 35th wedding anniversary!
1403
01:15:44,875 --> 01:15:45,751
You are so mean.
1404
01:15:45,792 --> 01:15:47,542
You know what?
You shouldn't bother about it.
1405
01:15:47,667 --> 01:15:50,667
Uncle, I will plan everything,
and I will stay here until then.
1406
01:15:50,750 --> 01:15:52,500
Thank you, dear. Thank you.
Thank you.
1407
01:15:52,834 --> 01:15:55,750
But why have you doused yourself
with perfume? Where are you going?
1408
01:15:56,959 --> 01:16:00,792
He tends to fart a lot, so I use
some perfume before going to bed.
1409
01:16:01,167 --> 01:16:03,250
Oh. Then go to bed.
1410
01:16:03,584 --> 01:16:04,667
-I should go to bed?
-Go to bed.
1411
01:16:04,709 --> 01:16:06,625
-Come on. It's time for my farts.
-Good night.
1412
01:16:06,750 --> 01:16:08,084
-Good night.
-Let me escort you to your room.
1413
01:16:08,125 --> 01:16:10,167
No, she'll manage.
1414
01:16:18,584 --> 01:16:19,917
Go to bed.
1415
01:16:21,250 --> 01:16:22,667
Go to bed, son.
1416
01:16:24,042 --> 01:16:27,125
You were so raring to go.
What a missed opportunity!
1417
01:16:29,209 --> 01:16:30,917
What did you say?
1418
01:16:31,584 --> 01:16:32,584
What did you tell him?
1419
01:16:32,625 --> 01:16:34,125
"I should strike
while the iron is still hot."
1420
01:16:34,209 --> 01:16:36,667
-So, I am a hot iron, huh?
-No, no, no.
1421
01:16:36,750 --> 01:16:37,917
It was a mistake.
1422
01:16:37,959 --> 01:16:38,959
It was a mistake.
1423
01:16:39,042 --> 01:16:41,084
You want to celebrate
our wedding anniversary, huh?
1424
01:16:41,167 --> 01:16:42,375
It was a mistake. No!
1425
01:16:42,459 --> 01:16:44,792
-Try it.
-What's going on? Are you okay?
1426
01:16:46,459 --> 01:16:48,792
I'm trying to save
my skin... from dance.
1427
01:16:49,084 --> 01:16:50,292
From dance?
1428
01:16:50,917 --> 01:16:53,917
I thought we should dance
on our wedding anniversary.
1429
01:16:54,250 --> 01:16:55,250
Like this?
1430
01:16:55,292 --> 01:16:56,584
Do it!
1431
01:16:56,917 --> 01:17:00,834
Auntie, I think we should try
something other than classical.
1432
01:17:00,917 --> 01:17:02,125
It's a good idea.
1433
01:17:02,584 --> 01:17:04,000
-How about Bollywood?
-Bollywood?
1434
01:17:04,084 --> 01:17:04,959
-Yes.
-Bollywood.
1435
01:17:05,209 --> 01:17:07,042
Finalise the song,
I'll be right back.
1436
01:17:07,125 --> 01:17:08,500
Finalise the song.
1437
01:17:08,584 --> 01:17:10,500
I don't think
he can handle classical.
1438
01:17:10,667 --> 01:17:11,959
He's good for nothing.
1439
01:17:28,917 --> 01:17:33,000
"I have never seen God"
1440
01:17:33,084 --> 01:17:37,167
"But I got an opportunity
To see you"
1441
01:17:37,292 --> 01:17:41,250
"I have never touched God"
1442
01:17:41,375 --> 01:17:44,792
"But I got an opportunity
To touch your love"
1443
01:17:44,917 --> 01:17:53,167
"My heart weeps when you cry"
1444
01:17:53,292 --> 01:17:57,625
"I'll have nothing to worry about
If I have you by my side"
1445
01:17:57,709 --> 01:18:00,917
"Don't worry about anything"
1446
01:18:01,042 --> 01:18:08,875
"In sickness and in health"
We'll always be together"
1447
01:18:08,917 --> 01:18:12,875
"We'll always carry on
Nothing can stop us"
1448
01:18:12,917 --> 01:18:17,042
"Nothing can stop us"
1449
01:18:29,292 --> 01:18:33,750
"Nothing can stop us"
1450
01:18:34,084 --> 01:18:38,000
"You are one in a million"
1451
01:18:38,084 --> 01:18:42,250
"You are the one for me"
1452
01:18:42,375 --> 01:18:46,459
"I am lucky to have you"
1453
01:18:46,542 --> 01:18:50,500
"I have to thank my stars for that"
1454
01:18:50,584 --> 01:18:58,417
"I want to be at your service
Always"
1455
01:18:58,500 --> 01:19:02,750
"I'll have nothing to worry about
If I have you by my side"
1456
01:19:02,917 --> 01:19:05,834
"Don't worry about anything"
1457
01:19:05,917 --> 01:19:13,917
"We'll be together
Till our hearts keep beating"
1458
01:19:14,042 --> 01:19:22,500
"We'll always carry on
Nothing can stop us"
1459
01:19:26,875 --> 01:19:29,250
-God bless you.
-Hey.
1460
01:19:29,334 --> 01:19:32,167
-He is asking for a donation.
-Oh.
1461
01:19:32,542 --> 01:19:34,125
This man, I tell you.
1462
01:19:34,459 --> 01:19:35,335
Here.
1463
01:19:35,375 --> 01:19:36,917
I'll RTGS the rest.
1464
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
Thank you.
1465
01:19:38,084 --> 01:19:39,334
Whose name do I mention here?
1466
01:19:40,500 --> 01:19:42,375
Dhruv and Anya.
1467
01:19:42,459 --> 01:19:43,459
Okay.
1468
01:19:44,459 --> 01:19:46,542
May they always stay together.
1469
01:20:12,334 --> 01:20:13,334
Dhruv?
1470
01:20:13,625 --> 01:20:15,917
-May I come in?
-Yeah, yeah. Come, come, come.
1471
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
Good morning.
1472
01:20:18,875 --> 01:20:20,084
Sit, sit, sit. Come.
1473
01:20:20,625 --> 01:20:21,917
Be comfortable. Come.
1474
01:20:27,250 --> 01:20:28,584
Tell me one thing, Niyati?
1475
01:20:29,209 --> 01:20:31,917
Have you ever missed a trip?
With family or friends?
1476
01:20:32,917 --> 01:20:34,334
Yeah.
1477
01:20:34,792 --> 01:20:36,667
Because of
last event's preparation,
1478
01:20:36,792 --> 01:20:38,917
I couldn't go to Hampi
with my family.
1479
01:20:39,375 --> 01:20:41,125
Oh, yeah, I am sorry.
1480
01:20:42,292 --> 01:20:43,292
But no problem.
1481
01:20:43,959 --> 01:20:46,209
Our office will sponsor
your next family trip.
1482
01:20:48,750 --> 01:20:49,834
Thank you, Dhruv.
1483
01:20:49,917 --> 01:20:50,917
Not at all.
1484
01:20:52,584 --> 01:20:53,667
Now just think...
1485
01:20:54,917 --> 01:20:58,250
what if you can experience all
family trips that you have missed,
1486
01:20:58,334 --> 01:21:01,875
or will miss in the future,
through our VR device and app?
1487
01:21:02,750 --> 01:21:03,959
Wow, you mean...
1488
01:21:04,542 --> 01:21:05,500
Yes.
1489
01:21:05,667 --> 01:21:08,125
The memories people can't be
a part of even if they wanted?
1490
01:21:08,959 --> 01:21:10,625
Let's make them a part of it.
1491
01:21:11,792 --> 01:21:13,667
If you can't go to Agra
with your family
1492
01:21:14,209 --> 01:21:16,125
and touch the pillars
of Taj Mahal...
1493
01:21:16,792 --> 01:21:18,542
if you can't share the famous
Murthal's parathas...
1494
01:21:18,917 --> 01:21:20,334
if you don't make it to dinner,
1495
01:21:20,417 --> 01:21:23,292
then you are not living
your life to the fullest.
1496
01:21:23,625 --> 01:21:24,625
Right?
1497
01:21:25,584 --> 01:21:29,084
Our journeys are all about spending
such moments with our family.
1498
01:21:29,667 --> 01:21:31,375
Traveling is just an excuse.
1499
01:21:32,709 --> 01:21:34,834
So, you mean we have cracked it?
1500
01:21:35,667 --> 01:21:36,875
Of course, we have.
1501
01:21:36,917 --> 01:21:37,835
Yes.
1502
01:21:37,875 --> 01:21:38,709
Wow.
1503
01:21:38,750 --> 01:21:40,292
Now come on, we have lots to do.
1504
01:21:40,542 --> 01:21:42,250
Let's help people
in overcoming the FOMO.
1505
01:21:42,334 --> 01:21:43,001
Sure, sir.
1506
01:21:43,042 --> 01:21:45,209
I'll make a PPT and mail it
to the team. Go through it.
1507
01:21:45,292 --> 01:21:46,417
Yeah, sure.
1508
01:21:49,792 --> 01:21:50,875
-Dhruv?
-Yeah?
1509
01:21:50,917 --> 01:21:52,667
-May I ask you something?
-No.
1510
01:21:53,542 --> 01:21:54,542
Yes, of course.
1511
01:21:54,792 --> 01:21:56,084
What's gotten into you?
1512
01:21:59,875 --> 01:22:00,875
I'll see you.
1513
01:22:09,750 --> 01:22:10,750
Ma'am?
1514
01:22:10,875 --> 01:22:13,375
Where can I find Dhruv Shikhar?
1515
01:22:15,584 --> 01:22:16,667
Thank you.
1516
01:22:26,542 --> 01:22:28,250
It's a big office.
1517
01:22:29,750 --> 01:22:31,125
You are a big shot.
1518
01:22:32,042 --> 01:22:34,000
How naive of me to bring you lunch.
1519
01:22:34,084 --> 01:22:35,250
Please, it's yours.
1520
01:22:36,250 --> 01:22:37,667
Come, let me show you something.
1521
01:22:39,334 --> 01:22:40,584
That's our logo.
1522
01:22:40,834 --> 01:22:42,084
Jaadugar.
1523
01:22:42,875 --> 01:22:43,917
It's my app.
1524
01:22:44,375 --> 01:22:45,917
That's our workspace.
1525
01:22:46,209 --> 01:22:47,626
That's where
our technical team sits.
1526
01:22:47,667 --> 01:22:48,834
-Yes, I saw.
-In that room.
1527
01:22:48,917 --> 01:22:50,000
My cabin's over there.
1528
01:22:50,084 --> 01:22:51,584
I'll show it to you on the way out.
1529
01:22:56,000 --> 01:23:00,209
I guess Varun's office
must be similar to this one.
1530
01:23:02,584 --> 01:23:04,625
He too works in the IT industry.
1531
01:23:05,959 --> 01:23:07,875
You have never been to his office?
1532
01:23:11,750 --> 01:23:13,209
We don't speak with each other.
1533
01:23:17,459 --> 01:23:19,084
But you said
that you keep in touch.
1534
01:23:22,917 --> 01:23:25,709
When he decided to marry Linda,
1535
01:23:26,917 --> 01:23:32,500
Naveen, his father, and I...
1536
01:23:34,417 --> 01:23:36,084
We argued.
1537
01:23:36,959 --> 01:23:38,834
We tried to scare him,
threaten him.
1538
01:23:41,334 --> 01:23:42,667
We didn't act maturely.
1539
01:23:43,917 --> 01:23:45,042
He got so upset that
1540
01:23:46,125 --> 01:23:47,917
he didn't even attend
Naveen's funeral.
1541
01:23:50,209 --> 01:23:53,209
When he had a daughter,
someone on Facebook had...
1542
01:24:02,375 --> 01:24:04,459
Relationships
are very fragile, son.
1543
01:24:06,000 --> 01:24:08,625
They shouldn't be based on lies.
1544
01:24:10,625 --> 01:24:13,709
Once broken,
they are very difficult to mend.
1545
01:24:16,667 --> 01:24:18,459
You should tell Anya the truth.
1546
01:24:20,625 --> 01:24:22,834
She is a smart girl.
She will understand.
1547
01:24:26,709 --> 01:24:28,542
I have already lost Varun.
1548
01:24:30,250 --> 01:24:32,125
I don't want to lose you as well.
1549
01:24:36,584 --> 01:24:39,042
I don't want to lose this family.
1550
01:24:45,667 --> 01:24:48,000
And I want to dance
at your wedding.
1551
01:24:48,834 --> 01:24:51,375
But you will have
to handle Purshottam.
1552
01:24:51,459 --> 01:24:52,917
He doesn't listen to anyone.
1553
01:24:53,209 --> 01:24:55,127
He'll always do the opposite
of what you expect.
1554
01:24:55,709 --> 01:24:57,292
I am fed up with him.
1555
01:25:06,125 --> 01:25:07,167
Thank you.
1556
01:25:12,792 --> 01:25:14,584
Hey...
What are you doing?
1557
01:25:15,750 --> 01:25:17,834
My mom's visiting my office
for the first time.
1558
01:25:19,917 --> 01:25:21,250
Let me set the table.
1559
01:25:24,250 --> 01:25:27,375
I had never thought that
I'll get to eat home-cooked meals.
1560
01:25:32,667 --> 01:25:37,625
Yes, I remember. You have
forbidden me from coming here.
1561
01:25:38,917 --> 01:25:40,250
Why did you come back then?
1562
01:25:41,917 --> 01:25:44,417
To find out why can't I come here.
1563
01:25:44,625 --> 01:25:46,792
-Amar Prem again?
-Eternal love.
1564
01:25:47,917 --> 01:25:50,875
Your wife doesn't want you
to come here.
1565
01:25:52,125 --> 01:25:54,042
How many times will you
keep watching the same movie?
1566
01:25:54,417 --> 01:25:55,959
For as long as there is love
in this world.
1567
01:25:56,042 --> 01:25:58,459
What will you gain
by hurting her feelings?
1568
01:25:58,625 --> 01:25:59,792
Happiness.
1569
01:26:00,167 --> 01:26:04,000
This is where I find happiness.
1570
01:26:04,875 --> 01:26:05,917
With you.
1571
01:26:07,042 --> 01:26:09,459
-Why?
-I need to talk to you.
1572
01:26:12,917 --> 01:26:14,792
All this
that I am doing for Anya...
1573
01:26:15,334 --> 01:26:18,792
I mean all of this...
1574
01:26:19,750 --> 01:26:20,959
Do you think it is
the right thing to do?
1575
01:26:22,959 --> 01:26:24,875
Yes, of course.
1576
01:26:26,125 --> 01:26:26,876
You sure?
1577
01:26:26,917 --> 01:26:28,917
That's what you do
when you are in love.
1578
01:26:29,459 --> 01:26:31,084
You go all out.
1579
01:26:31,917 --> 01:26:32,875
Right?
1580
01:26:35,167 --> 01:26:37,125
You cannot behave like I did.
1581
01:26:38,917 --> 01:26:42,167
I stayed in her city for 10 years,
1582
01:26:43,292 --> 01:26:45,834
but I couldn't gather
the courage to talk to her.
1583
01:26:50,917 --> 01:26:51,917
Dhruv?
1584
01:26:53,792 --> 01:26:57,417
You are what I wanted to be...
1585
01:27:00,792 --> 01:27:02,292
but I could never be.
1586
01:27:05,834 --> 01:27:09,959
I don't idolise movie stars.
1587
01:27:11,875 --> 01:27:13,209
I idolise you.
1588
01:27:16,584 --> 01:27:19,250
My Super Commando Dhruv.
1589
01:27:19,334 --> 01:27:20,917
Cheers.
1590
01:27:21,792 --> 01:27:22,917
Turn it on.
1591
01:27:33,500 --> 01:27:34,834
Your love is true.
1592
01:27:38,875 --> 01:27:42,459
Okay then, I'll go and change.
1593
01:27:49,625 --> 01:27:52,875
Doc, this must be your first case
where the prospective bride
1594
01:27:52,917 --> 01:27:58,792
has come to her parents' place with
her in-laws to finalise her wedding.
1595
01:27:58,875 --> 01:28:00,875
We have a modern family.
1596
01:28:00,917 --> 01:28:02,584
-Thank you. That's enough.
-One more.
1597
01:28:02,667 --> 01:28:03,959
Mom, tea for you.
1598
01:28:04,375 --> 01:28:06,000
Thank you, dear.
1599
01:28:06,334 --> 01:28:09,459
You know, he always wanted...
1600
01:28:09,959 --> 01:28:13,875
I mean,
he always wanted a daughter.
1601
01:28:14,917 --> 01:28:17,500
It's finally happening.
We'll soon have a daughter-in-law.
1602
01:28:17,584 --> 01:28:19,125
I am not going to
be your daughter-in-law.
1603
01:28:19,209 --> 01:28:22,084
I am going to be your daughter,
just like he is your son. Got it?
1604
01:28:25,959 --> 01:28:27,667
How about a selfie?
1605
01:28:27,959 --> 01:28:29,292
Sure.
1606
01:28:30,459 --> 01:28:32,959
Come on. Come here, dear.
1607
01:28:34,000 --> 01:28:35,000
Here.
1608
01:28:35,084 --> 01:28:38,042
You should shift closer to her.
1609
01:28:39,584 --> 01:28:40,917
Smile, please.
1610
01:28:41,209 --> 01:28:42,542
Wait, wait.
1611
01:28:42,917 --> 01:28:44,625
Barfi!
1612
01:28:45,792 --> 01:28:47,125
Wow, so cute.
1613
01:28:47,209 --> 01:28:48,375
Let me see.
1614
01:28:49,917 --> 01:28:51,292
Good?
1615
01:28:51,917 --> 01:28:53,500
-Dabbu?
-Yes?
1616
01:28:53,584 --> 01:28:57,375
You should frame it before
uploading it on Facebook.
1617
01:28:57,459 --> 01:28:58,750
It's good, isn't it?
1618
01:29:02,167 --> 01:29:03,250
Thank you, dear.
1619
01:29:04,042 --> 01:29:05,500
Thank you? Why?
1620
01:29:07,334 --> 01:29:11,042
I don't think I could've found you
a better boy, a better family for you.
1621
01:29:13,875 --> 01:29:15,417
I am missing your parents.
1622
01:29:15,500 --> 01:29:16,792
Dad!
1623
01:29:18,834 --> 01:29:22,042
Sir, as I was saying,
today is a very auspicious day.
1624
01:29:22,125 --> 01:29:23,125
Yes.
1625
01:29:23,209 --> 01:29:25,750
So, why don't we call a priest
and fix the wedding date?
1626
01:29:25,834 --> 01:29:28,542
No, the date's already fixed.
The day we celebrate our anniversary.
1627
01:29:28,625 --> 01:29:29,834
Right?
1628
01:29:31,917 --> 01:29:36,917
He means it'd be great
if they get married on the day
1629
01:29:37,209 --> 01:29:39,000
we celebrate our anniversary.
1630
01:29:39,334 --> 01:29:40,834
Perfect. It's decided then.
1631
01:29:40,917 --> 01:29:42,584
We'll have the invitation cards
printed by the end of this week.
1632
01:29:42,667 --> 01:29:44,792
You should invite
all your relatives, sir.
1633
01:29:44,875 --> 01:29:46,834
Don't miss out anyone.
Okay.
1634
01:29:46,917 --> 01:29:48,584
It will be fun
if all your relatives are here.
1635
01:29:48,667 --> 01:29:50,792
Why do we need to invite relatives?
1636
01:29:50,875 --> 01:29:51,917
Let's have an intimate wedding.
1637
01:29:51,917 --> 01:29:53,209
No, we have to invite everyone.
1638
01:29:53,292 --> 01:29:54,793
We'll have to invite
all our relatives.
1639
01:29:54,834 --> 01:29:56,875
Why make them travel
such a long distance?
1640
01:29:56,917 --> 01:29:58,292
Let's have a simple wedding.
Right?
1641
01:29:58,375 --> 01:30:00,834
Dhruv, this is the first wedding
in our family.
1642
01:30:00,917 --> 01:30:02,084
We will have to invite everyone.
1643
01:30:02,125 --> 01:30:03,250
First wedding, how?
1644
01:30:03,334 --> 01:30:04,750
Aren't you two married?
1645
01:30:05,917 --> 01:30:07,750
You are so funny, sir.
1646
01:30:08,209 --> 01:30:12,875
Son, Punjabi weddings
are no fun without relatives.
1647
01:30:12,917 --> 01:30:14,584
We'd love to introduce
our relatives to you.
1648
01:30:14,667 --> 01:30:15,792
Tell him, dear.
1649
01:30:15,875 --> 01:30:18,042
We'll have a grand wedding.
We'll invite all our relatives.
1650
01:30:18,125 --> 01:30:19,125
Right.
1651
01:30:21,459 --> 01:30:23,918
-We'll invite all our relatives?
-Each and every one of them.
1652
01:30:25,750 --> 01:30:27,084
We'll invite all our relatives.
1653
01:30:27,769 --> 01:30:43,635
Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood
1654
01:30:44,959 --> 01:30:48,542
Son, you should enjoy the food
while it's still fresh.
1655
01:30:48,625 --> 01:30:50,750
You should eat on time,
or else you'll get acidity.
1656
01:30:50,834 --> 01:30:51,334
Right.
1657
01:30:51,417 --> 01:30:52,750
Where are your relatives?
1658
01:30:53,209 --> 01:30:54,667
Yes, where are they?
1659
01:30:54,750 --> 01:30:56,250
The dumplings will harden.
1660
01:30:56,334 --> 01:30:59,167
-The dessert will go cold.
-What could be the reason for the delay?
1661
01:30:59,584 --> 01:31:00,834
-The bus overturned.
-Huh?
1662
01:31:00,917 --> 01:31:01,584
Yes.
1663
01:31:01,625 --> 01:31:04,209
That's unfortunate.
Should I call the DM?
1664
01:31:04,292 --> 01:31:07,834
No, the bus in front
of theirs overturned.
1665
01:31:07,917 --> 01:31:09,125
-Okay.
-So, the road's blocked.
1666
01:31:09,209 --> 01:31:10,542
I don't think
they'll be able to make it.
1667
01:31:10,625 --> 01:31:13,084
We should go ahead with the ceremony
or the food will go bad.
1668
01:31:14,834 --> 01:31:17,000
I think your bus is here.
1669
01:31:22,042 --> 01:31:23,084
Isn't it?
1670
01:31:23,375 --> 01:31:24,251
Yes.
1671
01:31:24,292 --> 01:31:26,917
Oh, the bus behind
theirs had overturned.
1672
01:31:27,000 --> 01:31:29,875
You get a lot of misinformation
on phones these days.
1673
01:31:29,917 --> 01:31:31,709
I'll go greet them.
1674
01:31:32,917 --> 01:31:34,167
We are here.
We are here. We are here.
1675
01:31:34,250 --> 01:31:35,750
Who are they?
From where did you get them?
1676
01:31:35,834 --> 01:31:38,250
One-stop solution
to all your wedding woes.
1677
01:31:38,334 --> 01:31:40,625
The one and only Shaadiram.
1678
01:31:45,542 --> 01:31:46,750
I want to know the truth.
1679
01:31:46,875 --> 01:31:48,250
Does he possess
your naked pictures?
1680
01:31:48,334 --> 01:31:50,167
-What...
-Why do you keep promoting him?
1681
01:31:50,250 --> 01:31:51,875
He will make your wedding
a memorable one.
1682
01:31:51,917 --> 01:31:52,835
What are you saying?
1683
01:31:52,875 --> 01:31:54,375
He's going to mess everything up.
1684
01:31:54,584 --> 01:31:56,167
They all look so dangerous
and deadly.
1685
01:31:56,250 --> 01:31:57,292
Who are these people?
1686
01:31:57,917 --> 01:32:00,167
Look at that girl in the red dress.
1687
01:32:00,334 --> 01:32:01,625
So much make-up.
1688
01:32:01,917 --> 01:32:03,750
Has she dipped her face
in her make-up products?
1689
01:32:03,834 --> 01:32:05,417
She is my cousin.
1690
01:32:06,084 --> 01:32:08,792
She looks so nice.
She is my cousin as well, but...
1691
01:32:08,875 --> 01:32:11,917
I have connected with
the rest of the family as well.
1692
01:32:12,500 --> 01:32:13,500
They are good people.
1693
01:32:13,500 --> 01:32:15,875
Shunty, this is not the time to
get sentimental. It's my wedding.
1694
01:32:16,250 --> 01:32:18,167
For God's sake, why are you all
walking in a straight line?
1695
01:32:18,250 --> 01:32:20,959
It's no use helping
your friends these days.
1696
01:32:21,625 --> 01:32:24,084
Everyone will queue up
for lunch, okay?
1697
01:32:24,500 --> 01:32:26,167
No one will go overboard,
got it?
1698
01:32:26,584 --> 01:32:28,750
What's the count?
98, 99...
1699
01:32:28,834 --> 01:32:30,084
Stop at 100.
1700
01:32:32,625 --> 01:32:36,000
Hello. Welcome.
Please carry on. Hurry up.
1701
01:32:36,084 --> 01:32:37,709
Hello, sir.
1702
01:32:37,875 --> 01:32:39,834
-Hello.
-Hello.
1703
01:32:39,917 --> 01:32:40,750
Hello.
1704
01:32:40,834 --> 01:32:43,375
-Don't worry about the payment.
-Huh?
1705
01:32:43,459 --> 01:32:45,125
I mean, how are you?
1706
01:32:45,209 --> 01:32:46,459
Great arrangement.
1707
01:32:46,584 --> 01:32:48,209
Lovely flowers.
1708
01:32:48,375 --> 01:32:49,542
Very good. Come.
1709
01:32:49,625 --> 01:32:52,750
-My in-law!
-Yes.
1710
01:32:52,834 --> 01:32:54,167
Please stay in the queue.
1711
01:32:54,250 --> 01:32:55,834
How about an introduction?
1712
01:32:55,917 --> 01:32:58,209
He's Sanjeev.
1713
01:32:58,292 --> 01:32:59,292
Dr. Sanjeev.
1714
01:32:59,334 --> 01:33:00,667
Dr. Sanjeev Mehra.
1715
01:33:00,750 --> 01:33:02,209
Ananya's father.
1716
01:33:02,875 --> 01:33:03,875
Anya.
1717
01:33:04,125 --> 01:33:05,125
Who's Anya?
1718
01:33:05,167 --> 01:33:07,167
My daughter, your daughter-in-law.
1719
01:33:08,709 --> 01:33:11,500
Oh, yes, he is my future
daughter-in-law's father.
1720
01:33:11,584 --> 01:33:12,917
Yes.
1721
01:33:13,375 --> 01:33:14,750
And you are?
1722
01:33:16,000 --> 01:33:17,125
He is him.
1723
01:33:17,292 --> 01:33:19,000
Oh, you are him.
1724
01:33:19,084 --> 01:33:20,584
Yes, I am me.
1725
01:33:20,792 --> 01:33:21,834
Uncle!
1726
01:33:21,917 --> 01:33:23,542
We have been looking for you.
1727
01:33:23,625 --> 01:33:26,959
He is my wife's brother.
1728
01:33:27,667 --> 01:33:30,292
Since when did you
starting eating beetle leaf?
1729
01:33:30,375 --> 01:33:32,584
Ever since
you started eating the same.
1730
01:33:32,959 --> 01:33:35,667
Kidding. It's just a little
something to welcome the guests.
1731
01:33:38,459 --> 01:33:39,959
He had shifted to Dubai.
Dubai.
1732
01:33:40,042 --> 01:33:41,917
He's meeting Dad
after a long time, so...
1733
01:33:41,959 --> 01:33:43,501
-He just came over for the wedding.
-Dad?
1734
01:33:43,542 --> 01:33:44,917
-Yes.
-His father.
1735
01:33:45,209 --> 01:33:47,292
-Dad!
-Dad!
1736
01:33:48,084 --> 01:33:51,459
-What about the mother?
-What did you say?
1737
01:33:51,542 --> 01:33:53,292
I mean where's your mother
who also happens to be my sister?
1738
01:33:53,375 --> 01:33:55,792
-Won't I get to meet her?
-Where's Mom?
1739
01:33:56,292 --> 01:33:57,750
-Where's his mother?
-Where is she?
1740
01:33:57,834 --> 01:33:58,959
-Mom?
-Mom.
1741
01:33:59,917 --> 01:34:00,917
Mom...
1742
01:34:01,167 --> 01:34:04,625
Well, you know moms.
Moms are everywhere.
1743
01:34:04,709 --> 01:34:05,459
Mom...
1744
01:34:05,542 --> 01:34:07,167
He's Sudama.
1745
01:34:07,625 --> 01:34:09,500
-Uncle Sudama...
-From Dubai.
1746
01:34:09,584 --> 01:34:10,792
Let's go inside.
Let's go inside, uncle.
1747
01:34:10,917 --> 01:34:11,917
-Yes.
-Let's go, let's go, let's go.
1748
01:34:11,959 --> 01:34:13,500
The dry fruits are...
1749
01:34:13,917 --> 01:34:14,959
Where's your mom?
1750
01:34:15,042 --> 01:34:16,917
Let's go inside,
I'll introduce you to everyone.
1751
01:34:17,792 --> 01:34:19,667
Seriously, Shunty, everything
was going on so smoothly.
1752
01:34:19,750 --> 01:34:21,500
Why did you have
to create this mess?
1753
01:34:21,584 --> 01:34:23,084
Weddings are like projects
in our country.
1754
01:34:23,167 --> 01:34:24,500
We are creating memories here.
1755
01:34:24,584 --> 01:34:26,334
-Memories, huh?
-Excuse me, sir?
1756
01:34:26,875 --> 01:34:32,250
What if this resort catches fire
before the wedding?
1757
01:34:32,334 --> 01:34:34,292
-Huh?
-What if there is a flood?
1758
01:34:34,459 --> 01:34:37,542
What if there's a robbery or murder?
What if the groom runs away?
1759
01:34:37,625 --> 01:34:39,792
What if the wedding
gets called off?
1760
01:34:40,042 --> 01:34:42,542
You have such a nice personality.
1761
01:34:42,625 --> 01:34:43,709
Why don't you stick
to saying nice things?
1762
01:34:43,792 --> 01:34:44,875
It's my daughter's wedding.
1763
01:34:45,084 --> 01:34:46,209
Stick to saying only nice things.
1764
01:34:46,250 --> 01:34:48,959
No, I am an insurance agent.
You should buy insurance from me.
1765
01:34:49,042 --> 01:34:53,750
-Myself Ghasitaram Ghantiwala.
-Uncle!
1766
01:34:53,834 --> 01:34:54,875
You are late!
1767
01:34:54,917 --> 01:34:56,792
-He's your uncle?
-Hello.
1768
01:34:56,875 --> 01:35:00,917
He's my elder brother,
but he always acts childishly.
1769
01:35:01,084 --> 01:35:02,668
He cheats people in
the name of insurance.
1770
01:35:02,709 --> 01:35:04,459
He takes the money,
but people don't die.
1771
01:35:04,542 --> 01:35:06,334
He has been selling insurance
since the past 35 years.
1772
01:35:06,417 --> 01:35:07,750
So it has become
a part of his personality.
1773
01:35:07,875 --> 01:35:09,584
-Right.
-That is not true.
1774
01:35:09,667 --> 01:35:10,917
I do a good job.
1775
01:35:11,292 --> 01:35:13,167
Our company has been
around for a century now.
1776
01:35:13,250 --> 01:35:15,917
He's selling death at a wedding.
1777
01:35:16,542 --> 01:35:17,959
He scares everyone
by talking about death.
1778
01:35:18,209 --> 01:35:20,000
-Let's go.
-He wants to set this place on fire?
1779
01:35:20,084 --> 01:35:22,209
Selling insurance has become
a part of his personality.
1780
01:35:24,042 --> 01:35:25,750
Yes, wear your glasses.
1781
01:35:30,167 --> 01:35:31,459
Damn it.
1782
01:35:43,792 --> 01:35:45,750
Chintu is a not a kid.
He's a little monster.
1783
01:35:45,875 --> 01:35:47,167
He stole mobile phones
from the guests.
1784
01:35:47,459 --> 01:35:48,959
He pushed Shaadiram into the pool.
1785
01:35:49,292 --> 01:35:50,875
He was jumping around
like a wet puppy.
1786
01:35:50,917 --> 01:35:52,834
I saw.
Don't worry, Dhruvi.
1787
01:35:52,917 --> 01:35:54,334
We'll get them. We'll get them all.
1788
01:35:54,417 --> 01:35:55,917
All this is getting to my nerves.
What are you...
1789
01:35:55,959 --> 01:35:57,875
What... Hey!
What are you up to now?
1790
01:35:57,917 --> 01:35:59,042
What is this, huh?
1791
01:35:59,250 --> 01:36:00,542
Whose dress have you stolen now?
1792
01:36:00,542 --> 01:36:01,542
Hey!
1793
01:36:02,042 --> 01:36:03,959
I'll punch you.
1794
01:36:04,834 --> 01:36:06,917
You little monster, I'll slap you.
1795
01:36:07,500 --> 01:36:09,542
Hey!
What are you doing?
1796
01:36:09,625 --> 01:36:11,459
Hey! It will ruin
the wedding photographs.
1797
01:36:12,334 --> 01:36:13,667
That will ruin the wedding night.
1798
01:36:13,750 --> 01:36:16,167
Don't do that, kiddo.
Watch out!
1799
01:36:16,250 --> 01:36:17,834
Hey, hey, hey.
1800
01:36:23,709 --> 01:36:24,834
You okay, Dhruvi?
1801
01:36:24,917 --> 01:36:26,334
Left? Right?
1802
01:36:27,667 --> 01:36:28,917
Both of them?
Oh, no.
1803
01:36:29,125 --> 01:36:30,667
Shaadiram?
1804
01:36:31,375 --> 01:36:32,875
Where are they serving the liquor?
1805
01:36:32,917 --> 01:36:34,917
Uncle, you can drink
and eat as much as you want,
1806
01:36:34,959 --> 01:36:37,334
but you are forbidden from
going anywhere near the stage.
1807
01:36:37,417 --> 01:36:39,417
You see, this is my friend's
first-ever engagement ceremony.
1808
01:36:44,500 --> 01:36:47,125
Mr. XL, XXL! Get to work.
1809
01:36:47,250 --> 01:36:48,959
Our guests are crossing limits.
1810
01:36:49,209 --> 01:36:50,625
They are stealing cutlery.
1811
01:36:50,959 --> 01:36:51,959
Take care.
1812
01:36:55,834 --> 01:36:56,959
Hello, Rejected Mom.
1813
01:36:57,542 --> 01:36:59,250
You are responsible for this table.
1814
01:36:59,375 --> 01:37:01,167
Make sure no one
moves from their place.
1815
01:37:01,417 --> 01:37:02,293
Joking?
1816
01:37:02,334 --> 01:37:03,334
No.
1817
01:37:04,875 --> 01:37:05,875
Oh, hi.
1818
01:37:07,334 --> 01:37:11,167
So, this is why you are here?
1819
01:37:11,292 --> 01:37:13,750
No, it's Dhruvi's wedding. I'm just
giving my friend a helping hand.
1820
01:37:14,042 --> 01:37:15,834
So, who will be
your wife's helping hand?
1821
01:37:16,209 --> 01:37:17,209
Yours truly.
1822
01:37:17,375 --> 01:37:18,375
Really.
1823
01:37:18,792 --> 01:37:20,209
You see, they have organised
a musical night for tomorrow.
1824
01:37:20,334 --> 01:37:22,250
-Okay.
-So I want to dance.
1825
01:37:22,334 --> 01:37:24,334
-Okay.
-With you.
1826
01:37:24,625 --> 01:37:25,625
No way.
1827
01:37:25,750 --> 01:37:26,750
For real?
1828
01:37:26,959 --> 01:37:28,292
Yes. For real.
1829
01:37:28,917 --> 01:37:31,459
This is your last chance
to get into my good books.
1830
01:37:32,500 --> 01:37:33,959
I have already selected the song.
1831
01:37:34,209 --> 01:37:36,959
Make sure you are there
for the rehearsals on time.
1832
01:37:38,959 --> 01:37:39,959
Okay, Tara.
1833
01:37:40,334 --> 01:37:41,959
Go Tara!
1834
01:37:43,078 --> 01:37:58,411
Encoded By : @BloomingBollywood
1835
01:37:59,709 --> 01:38:05,334
"My house has been decorated
My love too has decked up"
1836
01:38:05,459 --> 01:38:11,375
"My house has been decorated
My love too has decked up"
1837
01:38:12,959 --> 01:38:18,375
"For you..."
1838
01:38:18,667 --> 01:38:24,667
"For you
I have henna on my hands"
1839
01:38:26,000 --> 01:38:31,500
"My house has been decorated
My love too has decked up"
1840
01:38:31,917 --> 01:38:38,292
"My house has been decorated
My love too has decked up"
1841
01:38:39,167 --> 01:38:44,042
"Like a flock of birds..."
1842
01:38:44,959 --> 01:38:50,375
"Today I fly away from my nest"
1843
01:38:50,750 --> 01:38:55,459
"Leaving a few memories behind
I move on with the rest"
1844
01:38:55,584 --> 01:38:58,667
"My house has been decorated
My love too has decked up"
1845
01:38:58,834 --> 01:39:01,000
Brother-in-law,
you can let go off her hand now.
1846
01:39:01,084 --> 01:39:02,750
No.
1847
01:39:03,250 --> 01:39:04,917
Never let go off her hand.
1848
01:39:05,084 --> 01:39:06,209
He is my son.
1849
01:39:06,334 --> 01:39:08,750
He will never let go off her hand
or her.
1850
01:39:23,167 --> 01:39:28,917
"You are my destiny"
1851
01:39:29,000 --> 01:39:33,084
"For that, I thank my stars"
1852
01:39:34,625 --> 01:39:39,834
"I will always treasure..."
1853
01:39:40,459 --> 01:39:45,584
"I will always treasure your heart"
1854
01:39:50,834 --> 01:39:56,542
"What a day this is!"
1855
01:39:56,750 --> 01:40:02,875
"This is such an auspicious day!"
1856
01:40:06,459 --> 01:40:12,834
"For my wishes"
1857
01:40:12,959 --> 01:40:18,959
"Come true today"
1858
01:40:19,084 --> 01:40:24,334
"My house has been decorated
My love too has decked up"
1859
01:40:24,417 --> 01:40:30,375
"My house has been decorated
My love too has decked up"
1860
01:40:36,292 --> 01:40:41,917
"My house has been decorated
My love too has decked up"
1861
01:40:42,000 --> 01:40:47,625
"My house has been decorated
My love too has decked up"
1862
01:41:09,834 --> 01:41:10,875
Purshottam.
1863
01:41:11,042 --> 01:41:12,125
Hurry up.
1864
01:41:12,250 --> 01:41:13,875
It's time for our performance.
1865
01:41:13,959 --> 01:41:15,084
Come on, hurry up.
1866
01:41:15,250 --> 01:41:17,250
It's time for our show.
1867
01:41:18,750 --> 01:41:20,125
I hope you are ready.
1868
01:41:20,459 --> 01:41:21,542
Deepti...
1869
01:41:22,375 --> 01:41:23,959
Hurry up.
Open the door.
1870
01:41:24,042 --> 01:41:25,625
Go away, Deepti.
1871
01:41:27,625 --> 01:41:28,625
What?
1872
01:41:29,625 --> 01:41:31,334
You should leave, please.
1873
01:41:31,959 --> 01:41:33,084
What's wrong?
1874
01:41:33,667 --> 01:41:34,959
What are you saying?
1875
01:41:35,000 --> 01:41:36,667
Are you backing down
from your word again?
1876
01:41:36,959 --> 01:41:38,334
Open the door.
1877
01:41:38,959 --> 01:41:42,125
Deepti, I... I cannot do this.
1878
01:41:42,709 --> 01:41:44,959
What can you not do?
1879
01:41:45,125 --> 01:41:46,125
Deepti...
1880
01:41:47,917 --> 01:41:49,959
What's wrong, Purshottam?
Please open the door.
1881
01:41:50,084 --> 01:41:51,875
I am a coward.
1882
01:41:54,459 --> 01:41:56,875
I left you alone at the station.
1883
01:41:58,542 --> 01:42:01,084
I didn't have the courage
to support you.
1884
01:42:03,792 --> 01:42:06,292
I wish I had listened to you.
1885
01:42:10,292 --> 01:42:13,167
You are still not listening to me,
Purshottam.
1886
01:42:13,250 --> 01:42:15,000
It's of no use now.
1887
01:42:15,375 --> 01:42:17,625
I spent all my life without you.
1888
01:42:24,375 --> 01:42:27,084
I too have a picture of you,
which I treasure, you know.
1889
01:42:30,250 --> 01:42:32,875
You aren't the only one
who remembers everything.
1890
01:42:35,625 --> 01:42:40,167
I have kept your picture
in my college diary.
1891
01:42:45,292 --> 01:42:46,417
Really?
1892
01:42:51,584 --> 01:42:54,375
But that relationship
wouldn't have survived.
1893
01:42:56,542 --> 01:42:58,667
We would have been together
at least.
1894
01:43:00,625 --> 01:43:02,292
We are together now.
1895
01:43:04,250 --> 01:43:05,459
Really?
1896
01:43:08,084 --> 01:43:11,917
We also have our son and
our daughter-in-law with us now.
1897
01:43:13,167 --> 01:43:15,959
So, why shouldn't we enjoy
each other's company?
1898
01:43:18,417 --> 01:43:21,417
Who doesn't like to dance
at their son's wedding?
1899
01:43:23,917 --> 01:43:27,750
This is our wedding gift to them.
1900
01:43:31,000 --> 01:43:32,292
Will you come with me?
1901
01:43:34,000 --> 01:43:35,584
Don't let go off my hand.
1902
01:43:38,417 --> 01:43:44,292
"Please talk to me
Don't ignore me"
1903
01:43:44,667 --> 01:43:50,500
"Please talk to me
Don't ignore me"
1904
01:43:51,084 --> 01:43:54,500
"Come here, my love"
1905
01:44:15,667 --> 01:44:18,500
"One look is all it takes
Then you are doomed"
1906
01:44:18,584 --> 01:44:23,167
"The story always stays the same
Only the times change"
1907
01:44:35,750 --> 01:44:42,500
"Please talk to me
Don't ignore me"
1908
01:44:46,042 --> 01:44:48,084
They danced well.
1909
01:44:50,667 --> 01:44:53,417
You look great.
Like the father of the groom.
1910
01:44:55,709 --> 01:44:57,084
Don't you think
you should close the buttons?
1911
01:44:57,167 --> 01:44:58,292
Oh, yes.
1912
01:45:01,292 --> 01:45:03,459
Uncle, auntie, are you ready?
1913
01:45:03,542 --> 01:45:04,917
Your performance
is cued next, okay?
1914
01:45:04,959 --> 01:45:05,877
-Okay, okay.
-All the best.
1915
01:45:05,917 --> 01:45:06,917
Thanks.
1916
01:45:07,417 --> 01:45:09,500
I hope you remember all the steps.
1917
01:45:10,209 --> 01:45:12,209
Dad, you danced well,
1918
01:45:12,292 --> 01:45:13,959
but watch out for
my parents' performance.
1919
01:45:14,167 --> 01:45:15,376
They will blow your mind away.
1920
01:45:15,959 --> 01:45:18,000
-Hello, sir.
-Hi.
1921
01:45:18,084 --> 01:45:19,167
Hello, ma'am.
1922
01:45:19,250 --> 01:45:21,292
Let me seek your blessings first.
1923
01:45:21,375 --> 01:45:22,959
God bless you.
1924
01:45:23,459 --> 01:45:26,042
You are amazing.
1925
01:45:26,667 --> 01:45:28,750
How nice of you to decide
to be a mother at this age.
1926
01:45:29,042 --> 01:45:29,709
Fantastic.
1927
01:45:29,750 --> 01:45:33,167
Even I, Shaadiram,
cannot provide such lovely parents.
1928
01:45:33,542 --> 01:45:35,625
Sir, can I know how much
did you charge for this act?
1929
01:45:35,667 --> 01:45:37,542
How much did you charge
for this contract, huh?
1930
01:45:41,125 --> 01:45:42,208
Contract? What do you mean?
1931
01:45:42,959 --> 01:45:44,584
Don't act so surprised.
1932
01:45:45,000 --> 01:45:47,417
It will stay between us.
I am in the wedding business.
1933
01:45:47,500 --> 01:45:49,125
I know everything, "Dad."
1934
01:45:50,667 --> 01:45:52,875
I know that you aren't
his real father.
1935
01:45:53,042 --> 01:45:55,375
And you are not
Dhruv's real mother.
1936
01:45:55,459 --> 01:45:56,542
I know.
1937
01:45:57,250 --> 01:46:02,334
Shaadiram,
please don't create a scene.
1938
01:46:03,125 --> 01:46:04,542
This is important to Dhruv.
1939
01:46:04,625 --> 01:46:05,543
Please.
1940
01:46:05,584 --> 01:46:07,584
And my business is important to me.
1941
01:46:07,875 --> 01:46:11,667
You see, sir, I can never let go
of a good business opportunity.
1942
01:46:11,834 --> 01:46:14,167
Moreover, I thought--
1943
01:46:15,334 --> 01:46:18,417
-You little menace.
-Shaadiram.
1944
01:46:18,584 --> 01:46:19,959
Shaadiram, please.
1945
01:46:20,250 --> 01:46:21,334
What's going on?
1946
01:46:22,625 --> 01:46:26,917
Look, we agree that
we aren't Dhruv's real parents.
1947
01:46:27,167 --> 01:46:29,125
But this is important to Dhruv.
1948
01:46:29,209 --> 01:46:30,127
Please.
1949
01:46:30,167 --> 01:46:32,167
And my business is important to me.
1950
01:46:32,250 --> 01:46:37,834
Look, I want half of what Dhruv
has paid you to be his fake parents.
1951
01:46:37,917 --> 01:46:41,459
Pay me half
and my lips will remain sealed.
1952
01:46:41,542 --> 01:46:44,959
-But we didn't--
-I run a company called Shaadiram.
1953
01:46:45,000 --> 01:46:48,167
I provide wedding guests
and relatives on lease.
1954
01:46:48,250 --> 01:46:50,834
-You want money? You'll get it.
-Turn it off.
1955
01:46:51,167 --> 01:46:52,376
But not a word to anyone about it.
1956
01:46:52,417 --> 01:46:53,417
Please.
1957
01:46:57,834 --> 01:46:58,834
Shut up!
1958
01:46:59,542 --> 01:47:01,084
You should join my company.
1959
01:47:17,334 --> 01:47:19,000
She became the talk of the town.
1960
01:47:19,084 --> 01:47:19,960
Please sit down.
1961
01:47:20,000 --> 01:47:22,375
"Everyone wanted to know
All the details"
1962
01:47:23,417 --> 01:47:24,584
What was that all about?
Relatives on rent, really?
1963
01:47:24,667 --> 01:47:26,334
-No, it's not--
-No, we just rented the DJ.
1964
01:47:26,667 --> 01:47:28,167
I think it got recorded
during the rehearsal.
1965
01:47:28,250 --> 01:47:31,209
"She is young and beautiful"
1966
01:47:31,292 --> 01:47:33,084
"When she dressed up
And left for the market..."
1967
01:47:33,167 --> 01:47:34,167
Look, how well they dance.
1968
01:47:34,250 --> 01:47:35,292
Stop it.
1969
01:47:35,375 --> 01:47:36,917
-Stop it, I say!
-But...
1970
01:47:36,959 --> 01:47:37,959
Stop it!
1971
01:47:38,459 --> 01:47:40,584
But they are dancing so well.
1972
01:47:41,334 --> 01:47:42,417
What is this, Dhruv?
1973
01:47:42,542 --> 01:47:43,625
What's wrong?
1974
01:47:47,875 --> 01:47:49,209
It is not so.
1975
01:47:49,917 --> 01:47:51,750
It is a misunderstanding.
1976
01:47:53,667 --> 01:47:54,917
Who are you?
1977
01:47:56,334 --> 01:47:58,250
They have already blurted it out.
1978
01:47:58,709 --> 01:48:00,042
Their entire gang is here.
1979
01:48:00,209 --> 01:48:01,292
-Hang on a second.
-This has become a trend these days.
1980
01:48:01,375 --> 01:48:02,458
Hang on a second.
Excuse me.
1981
01:48:06,125 --> 01:48:07,292
Please get off the stage.
1982
01:48:07,834 --> 01:48:08,834
Come on.
1983
01:48:09,707 --> 01:48:20,640
Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood
1984
01:48:21,750 --> 01:48:27,209
You two aren't married
to each other, right?
1985
01:48:28,959 --> 01:48:30,584
How does it matter?
1986
01:48:32,000 --> 01:48:33,667
They are my parents,
and they always will be.
1987
01:48:33,750 --> 01:48:34,750
Hello!
1988
01:48:35,750 --> 01:48:36,750
It matters.
1989
01:48:36,750 --> 01:48:38,084
What makes you think
that it doesn't matter?
1990
01:48:38,125 --> 01:48:40,459
It matters to my daughter.
It matters to my family.
1991
01:48:40,542 --> 01:48:41,959
It matters to the society.
1992
01:48:42,250 --> 01:48:43,959
And most importantly,
it matters to me!
1993
01:48:47,250 --> 01:48:51,375
Anya, you are the only one
who matters to me.
1994
01:48:51,917 --> 01:48:53,792
-If I have you, nothing else matters.
-What's the truth, Dhruv?
1995
01:48:56,542 --> 01:48:59,459
They aren't your parents?
1996
01:49:00,959 --> 01:49:02,000
Huh?
1997
01:49:07,375 --> 01:49:08,500
I am an orphan.
1998
01:49:09,959 --> 01:49:11,125
What?
1999
01:49:11,334 --> 01:49:12,709
Orphan?
2000
01:49:18,542 --> 01:49:20,250
-You...
-No...
2001
01:49:20,709 --> 01:49:21,875
Stay away... stay away from her.
2002
01:49:21,959 --> 01:49:23,584
-But, sir--
-Shut up. Shut up!
2003
01:49:24,709 --> 01:49:26,667
You don't deserve
to talk to my daughter.
2004
01:49:27,167 --> 01:49:28,209
You are a fraud.
2005
01:49:28,750 --> 01:49:33,292
You should've found yourself a wife
just like you found yourself fake parents.
2006
01:49:33,709 --> 01:49:35,875
Why are you ruining
my daughter's life?
2007
01:49:39,084 --> 01:49:40,292
I am ruining her life?
2008
01:49:41,084 --> 01:49:42,250
Anya, am I ruining...
2009
01:49:44,542 --> 01:49:46,125
What do you know about my life?
2010
01:49:46,959 --> 01:49:48,042
What do you know about me?
2011
01:49:49,125 --> 01:49:52,334
Your society
had decided my fate for me.
2012
01:49:52,792 --> 01:49:55,709
This little boy will wash utensils
at an eatery for the rest of his life.
2013
01:49:56,292 --> 01:49:57,625
But I fought for myself.
2014
01:49:58,042 --> 01:50:00,001
I went against my fate.
I went against everyone.
2015
01:50:00,292 --> 01:50:01,959
For better or for worse,
I am a self-made man.
2016
01:50:02,000 --> 01:50:04,209
I have my own start-up.
2017
01:50:04,750 --> 01:50:06,000
I have my own house.
2018
01:50:07,292 --> 01:50:08,625
And you are calling them cheats?
2019
01:50:09,875 --> 01:50:12,959
Do you have any idea what they
have done for all of you, for us?
2020
01:50:16,167 --> 01:50:18,959
Someone from this very society
of yours had given birth to me
2021
01:50:19,042 --> 01:50:20,667
and left me on the streets
to fend for myself.
2022
01:50:21,750 --> 01:50:23,625
Then I was told that
I cannot choose my own family.
2023
01:50:24,375 --> 01:50:25,750
Why can't I?
2024
01:50:26,625 --> 01:50:28,125
Who made this rule, Anya? I...
2025
01:50:29,959 --> 01:50:31,459
I chose my family.
2026
01:50:32,167 --> 01:50:36,125
This man...
Mr. Purshottam, he is my father.
2027
01:50:36,667 --> 01:50:38,459
And Ms. Deepti, she is my mother.
2028
01:50:40,125 --> 01:50:42,292
And we are very lucky that
we found each other, Anya.
2029
01:50:43,000 --> 01:50:45,000
-We are very happy to--
-Then why didn't you tell me?
2030
01:50:45,542 --> 01:50:46,542
Huh?
2031
01:50:46,875 --> 01:50:48,875
Didn't I tell you
everything about my life?
2032
01:50:48,959 --> 01:50:50,459
Then why didn't you tell me
the truth?
2033
01:50:50,625 --> 01:50:52,292
-I lived with you.
-I know, I know.
2034
01:50:52,417 --> 01:50:54,084
I treated you like a mother.
2035
01:50:54,167 --> 01:50:55,917
-She is my mom, Anya.
-It was all a lie, right?
2036
01:50:55,959 --> 01:50:57,000
No, Anya.
It wasn't a lie.
2037
01:50:57,084 --> 01:50:58,959
-I feel like a fool, Dhruv.
-No, Anya. I am--
2038
01:50:59,042 --> 01:51:01,959
-Don't touch me! Don't touch me.
-I tried to tell you, but...
2039
01:51:02,000 --> 01:51:04,459
I feared that I might lose you.
2040
01:51:04,542 --> 01:51:05,792
-Don't touch me.
-I know it was a mistake, Anya.
2041
01:51:05,875 --> 01:51:09,000
And you created this elaborate
illusion to cover up that mistake.
2042
01:51:09,542 --> 01:51:10,625
You are a fraud.
2043
01:51:10,917 --> 01:51:11,959
This is a scam.
2044
01:51:13,000 --> 01:51:15,042
You are a very strange man.
2045
01:51:15,125 --> 01:51:17,084
-What do you mean?
-Let me say it, Shunty.
2046
01:51:17,500 --> 01:51:18,583
You are a very strange man!
2047
01:51:18,584 --> 01:51:19,584
Dhruv.
2048
01:51:20,334 --> 01:51:22,000
Your demands never end.
2049
01:51:23,584 --> 01:51:24,584
You wanted this circus.
2050
01:51:24,667 --> 01:51:26,042
You wanted all the relatives
to attend the wedding.
2051
01:51:26,125 --> 01:51:27,959
Happy now?
Enjoy the circus!
2052
01:51:29,584 --> 01:51:31,375
-It's a mess. I wanted a simple--
-Shut up!
2053
01:51:31,459 --> 01:51:32,792
-Anya, I--
-Shut up!
2054
01:51:32,875 --> 01:51:35,000
-How dare you talk to my dad like that?
-I know. I'm sorry. I'm sorry.
2055
01:51:35,084 --> 01:51:36,209
-Dhruv...
-Anya, listen.
2056
01:51:36,292 --> 01:51:37,917
I don't think I know you.
2057
01:51:37,959 --> 01:51:39,084
-Anya, I am really sorry.
-I don't think I know you.
2058
01:51:39,167 --> 01:51:40,334
-Let's get out of here, Dad.
-No, no, no. Anya, wait.
2059
01:51:40,417 --> 01:51:41,417
-Anya, I'm sorry.
-Stop it, Dhruv.
2060
01:51:41,500 --> 01:51:42,667
-Take him away.
-No, Anya. I love you.
2061
01:51:42,750 --> 01:51:44,250
-Please, Dhruv.
-Anya, Anya, please.
2062
01:51:44,334 --> 01:51:46,584
-Don't make me hit you, Dhruv.
-I was going to tell you, Anya.
2063
01:51:46,667 --> 01:51:47,250
Dhruv!
2064
01:51:47,334 --> 01:51:48,667
-I am sorry, Anya.
-Let's go, Dad.
2065
01:51:48,750 --> 01:51:49,959
I'll call the police!
2066
01:52:05,959 --> 01:52:10,292
"You had promised
To always be by my side"
2067
01:52:11,084 --> 01:52:16,084
"Then why did you leave me
When the going got tough?"
2068
01:52:16,334 --> 01:52:22,084
"Why does love have
Such a bad reputation?"
2069
01:52:22,167 --> 01:52:27,834
"Why does everyone
Treat us so indifferently?"
2070
01:52:28,042 --> 01:52:30,917
"My eyes seek you"
2071
01:52:30,959 --> 01:52:35,500
"Where are you?"
2072
01:52:38,250 --> 01:52:41,292
"My eyes seek you"
2073
01:52:41,375 --> 01:52:43,667
"Where are you?"
2074
01:52:43,834 --> 01:52:46,584
"All my dreams have shattered"
2075
01:52:46,667 --> 01:52:48,917
"I don't know what to do"
2076
01:52:49,625 --> 01:52:51,500
"My heart flutters
Every time I think of you"
2077
01:52:51,584 --> 01:52:54,042
"With every breath I take
I miss you"
2078
01:52:54,167 --> 01:52:56,625
"I am not meant to be without you"
2079
01:52:56,750 --> 01:52:59,917
"My heart flutters
Every time I think of you"
2080
01:53:00,000 --> 01:53:01,959
"My heart flutters
Every time I think of you"
2081
01:53:02,000 --> 01:53:04,500
"With every breath I take
I miss you"
2082
01:53:04,625 --> 01:53:07,084
"You didn't keep your promise"
2083
01:53:07,167 --> 01:53:09,792
"My heart flutters
Every time I think of you"
2084
01:53:09,875 --> 01:53:15,000
"I think I will die without you"
2085
01:53:15,084 --> 01:53:17,834
"My heart too seeks you"
2086
01:53:17,917 --> 01:53:20,125
"Tell me where are you?"
2087
01:53:20,959 --> 01:53:22,710
"My heart flutters
Every time I think of you"
2088
01:53:22,750 --> 01:53:25,375
"With every breath I take
I miss you"
2089
01:53:25,500 --> 01:53:28,084
"I am not meant to be without you"
2090
01:53:28,167 --> 01:53:31,167
"My heart flutters
Every time I think of you"
2091
01:53:31,250 --> 01:53:33,250
"My heart flutters
Every time I think of you"
2092
01:53:33,334 --> 01:53:35,750
"With every breath I take
I miss you"
2093
01:53:35,917 --> 01:53:38,250
"I am not meant to be without you"
2094
01:53:38,334 --> 01:53:41,375
"My heart flutters
Every time I think of you"
2095
01:53:41,875 --> 01:53:43,542
"My heart flutters
Every time I think of you"
2096
01:53:43,625 --> 01:53:46,209
"With every breath I take
I miss you"
2097
01:53:46,292 --> 01:53:48,875
"I cannot tolerate
Your indifference"
2098
01:53:48,959 --> 01:53:51,834
"I cannot find any peace"
2099
01:53:52,584 --> 01:54:01,917
"My heart is precious, my love"
2100
01:54:02,375 --> 01:54:07,000
"People cry their eyes out"
2101
01:54:07,917 --> 01:54:12,834
"I cry my heart out, my love"
2102
01:54:20,959 --> 01:54:25,959
"My heart flutters
Every time I think of you"
2103
01:54:28,585 --> 01:54:46,518
Encoded By : @BloomingBollywood
2104
01:54:47,709 --> 01:54:48,709
How can I help you?
2105
01:54:49,334 --> 01:54:54,417
We are not here
to justify ourselves.
2106
01:54:54,500 --> 01:54:57,042
-We just wanted to talk.
-You just wanted to talk?
2107
01:54:57,667 --> 01:54:59,125
You still think you can talk to us?
2108
01:54:59,209 --> 01:55:00,375
-Sanjeev? Sanjeev.
-You really think so?
2109
01:55:00,459 --> 01:55:01,459
Ridiculous.
2110
01:55:02,334 --> 01:55:04,500
Please have a seat.
2111
01:55:04,584 --> 01:55:05,584
Why?
2112
01:55:08,834 --> 01:55:10,167
No, thank you.
2113
01:55:10,250 --> 01:55:12,000
We are only here to apologise.
2114
01:55:12,084 --> 01:55:17,917
We agree we made a mistake,
but we didn't do anything wrong.
2115
01:55:17,959 --> 01:55:19,292
Please.
2116
01:55:20,417 --> 01:55:22,542
We should have told you, but...
2117
01:55:24,125 --> 01:55:31,667
Every lie was so beautifully turned
into a reality by Anya that we...
2118
01:55:32,750 --> 01:55:34,209
Sorry, but...
2119
01:55:35,750 --> 01:55:39,959
Please, that house doesn't
feel like home without Anya.
2120
01:55:40,417 --> 01:55:42,375
Dhruv isn't the same
without her either.
2121
01:55:42,459 --> 01:55:43,875
Please, sir.
2122
01:55:44,459 --> 01:55:45,667
For our children's sake.
2123
01:55:45,750 --> 01:55:48,417
Well, that was a very nice speech.
2124
01:55:48,667 --> 01:55:49,667
But you should leave now.
2125
01:55:49,750 --> 01:55:50,834
Sanjeev.
2126
01:55:53,584 --> 01:55:54,959
Actually...
2127
01:55:55,417 --> 01:56:00,375
Ms. Deepti,
Anya is getting married.
2128
01:56:02,292 --> 01:56:03,292
What?
2129
01:56:04,125 --> 01:56:05,209
Yes.
2130
01:56:05,292 --> 01:56:06,584
On 12th July.
2131
01:56:10,084 --> 01:56:11,917
-Anya's getting married?
-You are invited.
2132
01:56:12,667 --> 01:56:15,417
The invitation extends
to Dhruv and his family.
2133
01:56:16,125 --> 01:56:17,459
What are you doing?
2134
01:56:18,459 --> 01:56:19,542
Give it to them, Kanika.
2135
01:56:20,459 --> 01:56:22,584
Doc, please?
2136
01:56:25,875 --> 01:56:27,084
I am going to the clinic.
2137
01:56:28,167 --> 01:56:29,209
Doc?
2138
01:56:35,417 --> 01:56:36,917
Thank you, dear.
2139
01:56:42,000 --> 01:56:43,417
Who asked you to go there?
2140
01:56:44,084 --> 01:56:45,292
Huh?
2141
01:56:46,125 --> 01:56:47,459
You are my parents.
2142
01:56:47,709 --> 01:56:49,834
No one has the right to insult you.
Got it?
2143
01:56:50,250 --> 01:56:51,584
-No, they didn't--
-No, Mom.
2144
01:56:53,667 --> 01:56:55,125
What are you so upset about?
2145
01:56:55,417 --> 01:56:56,459
What's wrong?
Did someone die?
2146
01:56:57,459 --> 01:56:59,750
It's over. Forget about it.
2147
01:57:01,000 --> 01:57:02,292
They invited us
for the wedding, right?
2148
01:57:02,959 --> 01:57:04,959
We will go there as a family.
All of us.
2149
01:57:05,417 --> 01:57:10,125
What we did with Anya
wasn't right, son.
2150
01:57:11,375 --> 01:57:13,209
We needed to apologise for it.
2151
01:57:20,209 --> 01:57:23,042
Mom, we are together.
2152
01:57:23,125 --> 01:57:24,584
It's enough.
2153
01:57:25,042 --> 01:57:26,250
I am making pizza.
2154
01:57:26,959 --> 01:57:28,417
We'll have it together.
2155
01:57:28,500 --> 01:57:29,583
I won't burn it this time.
2156
01:57:30,292 --> 01:57:31,292
Come.
2157
01:57:41,292 --> 01:57:42,292
Strange.
2158
01:57:42,375 --> 01:57:45,334
Why is no one in the mood
to talk today?
2159
01:57:46,709 --> 01:57:48,209
Anya is getting married.
2160
01:57:48,292 --> 01:57:50,042
And I hope Dhruv attends it.
2161
01:57:50,250 --> 01:57:51,292
With family.
2162
01:57:52,084 --> 01:57:53,209
Kanika, behave.
2163
01:57:53,959 --> 01:57:54,959
Behave?
2164
01:57:55,917 --> 01:57:59,500
I saw how you behaved
with Dhruv's family today.
2165
01:57:59,584 --> 01:58:00,750
Dhruv's family?
2166
01:58:02,709 --> 01:58:03,750
They came here?
2167
01:58:05,584 --> 01:58:08,126
-Yes, they did.
-When?
2168
01:58:08,167 --> 01:58:10,750
They are not Dhruv's family, okay?
2169
01:58:10,834 --> 01:58:12,709
What's a family?
2170
01:58:13,125 --> 01:58:15,959
Tell me. What is a family?
2171
01:58:16,209 --> 01:58:19,542
Like we all are here, sitting
together, sharing the same surname.
2172
01:58:19,709 --> 01:58:22,334
So, we are a family
and they are not a family.
2173
01:58:22,459 --> 01:58:23,709
-Right?
-Right!
2174
01:58:25,042 --> 01:58:26,209
Surname matters.
2175
01:58:26,750 --> 01:58:28,084
It forms a relation.
2176
01:58:28,417 --> 01:58:31,917
You cannot just pick a stranger
and make them a relative.
2177
01:58:32,625 --> 01:58:33,750
Oh.
2178
01:58:34,084 --> 01:58:35,167
Okay.
2179
01:58:35,917 --> 01:58:38,959
Then, Dad, your sister
isn't a stranger, is she?
2180
01:58:39,500 --> 01:58:41,084
She is a part of our family.
2181
01:58:41,959 --> 01:58:43,750
Then why do we treat her like this?
2182
01:58:44,334 --> 01:58:46,834
Why do you get so irritated
with Chintu?
2183
01:58:47,292 --> 01:58:50,959
Just because she married Anya's tutor
instead of a boy of your choice?
2184
01:58:51,042 --> 01:58:52,334
Kanika, enough.
2185
01:58:52,959 --> 01:58:54,292
Mom, please.
2186
01:59:07,375 --> 01:59:08,459
Why were they here?
2187
01:59:09,792 --> 01:59:11,417
They were here for you.
2188
01:59:17,500 --> 01:59:21,042
Anya, please, I think
you should give this a thought.
2189
01:59:21,917 --> 01:59:25,500
Do you want a ready-made, superficial
family with the same surname?
2190
01:59:28,125 --> 01:59:32,084
Or the family that Dhruv has made,
just for you?
2191
01:59:51,209 --> 01:59:53,375
I know, Anya, you love kids.
2192
01:59:54,292 --> 01:59:55,459
But I hate them.
2193
01:59:56,584 --> 01:59:57,875
I don't want them.
2194
01:59:58,917 --> 02:00:00,500
I hated myself as a kid.
2195
02:00:01,959 --> 02:00:05,292
Apart from that, I'll give you
everything you ask for.
2196
02:00:08,417 --> 02:00:09,750
I am going to be your husband.
2197
02:00:09,959 --> 02:00:11,084
It's my duty.
2198
02:00:12,167 --> 02:00:14,959
And I know what girls want
the most these days.
2199
02:00:15,584 --> 02:00:16,792
Privacy.
2200
02:00:17,917 --> 02:00:22,125
That's why we'll move to Canada
after the wedding.
2201
02:00:22,834 --> 02:00:24,000
And guess what?
2202
02:00:24,167 --> 02:00:26,167
I have already applied for PR.
2203
02:00:27,084 --> 02:00:28,334
We'll be able to live
our lives on our own terms there.
2204
02:00:28,417 --> 02:00:29,459
We'll have privacy.
2205
02:00:30,709 --> 02:00:34,959
It was tough, but I convinced
my parents only for you.
2206
02:00:36,084 --> 02:00:40,042
I'm gifting them a luxurious
senior citizen home in Faridabad.
2207
02:00:44,250 --> 02:00:45,250
Take a right.
2208
02:00:46,125 --> 02:00:47,334
What made you change the plan?
2209
02:00:47,375 --> 02:00:48,500
Just take a right.
2210
02:00:48,959 --> 02:00:50,042
Okay, baby, anything for you.
2211
02:00:50,125 --> 02:00:51,792
Concentrate on driving!
Take a right.
2212
02:00:51,875 --> 02:00:53,084
Okay, relax.
2213
02:00:59,834 --> 02:01:00,834
Stop, stop, stop.
2214
02:01:13,459 --> 02:01:14,459
Hi, sir.
2215
02:01:14,459 --> 02:01:15,709
Meet Sanket Ahuja.
2216
02:01:15,917 --> 02:01:17,250
I am getting married to him.
2217
02:01:18,000 --> 02:01:20,667
And, Sanket, meet Goga
the great magician.
2218
02:01:21,042 --> 02:01:22,042
Hi.
2219
02:01:25,292 --> 02:01:28,209
He's going to show you
his best magic trick.
2220
02:01:28,292 --> 02:01:29,334
-Right?
-How nice.
2221
02:01:30,250 --> 02:01:31,250
Close your eyes.
2222
02:01:33,042 --> 02:01:34,042
Take a deep breath.
2223
02:01:34,917 --> 02:01:35,917
Deeper.
2224
02:01:36,084 --> 02:01:37,209
Anya.
2225
02:01:38,542 --> 02:01:39,584
What are you doing?
2226
02:01:41,209 --> 02:01:42,667
What kind of a person are you?
2227
02:01:43,542 --> 02:01:45,334
You moved mountains for me.
2228
02:01:45,417 --> 02:01:46,875
And now when I am about
to marry this clown,
2229
02:01:46,959 --> 02:01:48,042
you plan to do nothing about it?
2230
02:01:48,125 --> 02:01:49,125
What?
2231
02:01:49,417 --> 02:01:51,042
-What are you talking about?
-One second.
2232
02:01:52,334 --> 02:01:54,625
Kids, uncle has a lot
of chocolates in his pockets.
2233
02:01:54,709 --> 02:01:56,543
-Go and grab them!
-I don't have any chocolates.
2234
02:01:56,584 --> 02:02:00,334
Uncle, chocolate. Uncle, chocolate.
2235
02:02:04,459 --> 02:02:05,625
I love you, Dhruv.
2236
02:02:10,375 --> 02:02:11,542
Will you marry me?
2237
02:02:15,084 --> 02:02:16,084
Please?
2238
02:02:19,292 --> 02:02:20,834
Yes.
2239
02:02:22,542 --> 02:02:23,917
-Then let's run!
-Anya!
2240
02:02:23,959 --> 02:02:25,459
You cannot leave me!
2241
02:02:25,542 --> 02:02:27,542
We have already sent out
invitations for the wedding.
2242
02:02:27,750 --> 02:02:28,750
-You--
-Let me handle this.
2243
02:02:29,500 --> 02:02:30,500
You bonehead,
2244
02:02:30,542 --> 02:02:33,334
think about what will happen to
your parents when you leave them.
2245
02:02:33,417 --> 02:02:34,417
What will happen?
2246
02:02:35,334 --> 02:02:36,210
Think about it.
2247
02:02:36,250 --> 02:02:37,750
-Uncle, please!
-I don't have any chocolates!
2248
02:02:37,834 --> 02:02:40,000
You want chocolates, huh?
Take this! Take the chocolates!
2249
02:03:13,000 --> 02:03:14,167
You both have come alone?
2250
02:03:16,875 --> 02:03:17,959
Where's your family?
2251
02:03:27,250 --> 02:03:28,917
"Go for it!"
2252
02:03:29,000 --> 02:03:30,292
"Go for it!"
2253
02:03:30,959 --> 02:03:36,250
"Everyone had a blast
When Mother went crazy"
2254
02:03:36,334 --> 02:03:41,625
"Everyone had a blast
When Mother went crazy"
2255
02:03:41,750 --> 02:03:47,584
"We plan to stay high all night
The wedding guests were left shocked"
2256
02:04:02,125 --> 02:04:03,043
Dhruvi!
2257
02:04:03,084 --> 02:04:06,500
-Where have you been!
-I'd gone to get a dog for you.
2258
02:04:06,584 --> 02:04:07,959
So cute!
2259
02:04:08,042 --> 02:04:09,834
I adopted a dog too.
2260
02:04:12,709 --> 02:04:14,417
Smile, please!
2261
02:04:45,292 --> 02:04:49,959
"Keep a watch on the path that
I walked as you follow me"
2262
02:04:50,042 --> 02:04:54,667
"Don't forget
To get my sandals along"
2263
02:04:54,750 --> 02:04:59,375
"We are not going to get engaged
My love"
2264
02:04:59,459 --> 02:05:03,250
There is no way
We are going to get engaged"
2265
02:05:03,334 --> 02:05:08,084
"I'll follow you everywhere
In a Lambo"
2266
02:05:08,167 --> 02:05:12,792
"Break the barriers
And come downstairs"
2267
02:05:12,875 --> 02:05:17,792
"My heart beats to the tune
Of a flute just for you"
2268
02:05:18,209 --> 02:05:20,584
-"Beats to the tune of a flute"
-"Play it"
2269
02:05:23,917 --> 02:05:29,917
-"Get down, baby."
-"I am feeling very, very shy..."
2270
02:05:30,000 --> 02:05:32,834
"I am feeling very, very shy..."
2271
02:05:32,917 --> 02:05:38,834
-"Show me your moves, baby"
-"I am feeling very, very shy..."
2272
02:05:39,459 --> 02:05:43,625
-"I am feeling very, very shy..."
-"Your eyes are mesmerising"
2273
02:05:52,709 --> 02:05:56,667
"I have dimpled cheeks"
2274
02:05:56,750 --> 02:06:00,375
"It makes all the boys crazy"
2275
02:06:00,459 --> 02:06:04,959
"No matter how crazy
These boys are about me"
2276
02:06:05,000 --> 02:06:11,292
"I am a modern girl
I plan to stay single forever"
2277
02:06:11,875 --> 02:06:16,292
"You are so hot, baby"
2278
02:06:16,375 --> 02:06:20,500
"Even Rihanna
Is no match to you, lady"
2279
02:06:20,917 --> 02:06:25,750
"My heart beats to the tune
Of a flute just for you"
2280
02:06:26,459 --> 02:06:28,917
-"Beats to the tune of a flute"
-"Play it"
2281
02:06:32,209 --> 02:06:38,167
-"Get down, baby"
-"I am feeling very, very shy..."
2282
02:06:38,250 --> 02:06:41,500
"I am feeling very, very shy..."
2283
02:06:41,584 --> 02:06:47,584
-"Show me your moves, baby"
-"I am feeling very, very shy..."
2284
02:06:48,672 --> 02:07:29,872
Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood
226969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.