All language subtitles for Hum_Do_Hamare_Do_2021_HINDI_720p_10bit_WEBRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:38,466 {\an8}Greetings | Encoded By : @BloomingBollywood 2 00:00:39,875 --> 00:00:41,000 "Let's go." 3 00:00:42,324 --> 00:00:48,324 ReEncoded By Dr.Blank | Streamion t.me/Streamion_Encodes 4 00:01:07,292 --> 00:01:09,542 This new lad is a magician. 5 00:01:10,709 --> 00:01:12,000 Then make sure you tip him well. 6 00:01:16,959 --> 00:01:17,875 -One bite, please. -No. 7 00:01:17,959 --> 00:01:19,334 -Just one bite. -No. 8 00:01:21,584 --> 00:01:24,209 -Zoom-zoom, here comes the plane. -No! 9 00:01:39,125 --> 00:01:43,459 "The one I lived for" 10 00:01:43,542 --> 00:01:48,084 "The one I was ready to die for" 11 00:01:48,584 --> 00:01:52,584 "The one I lived for..." 12 00:01:52,834 --> 00:01:53,834 Wear this before you leave. 13 00:01:53,917 --> 00:01:55,625 -Come on. Go run! -No. 14 00:01:56,334 --> 00:01:58,375 You can go to play only after you wear your jacket. 15 00:01:58,459 --> 00:01:59,750 I said wear the jacket. 16 00:01:59,834 --> 00:02:02,125 Hey! Varun, stop. 17 00:02:03,375 --> 00:02:04,667 Please make sure he wears it. 18 00:02:06,459 --> 00:02:07,375 Come here. 19 00:02:11,292 --> 00:02:12,625 Want one? 20 00:02:14,042 --> 00:02:15,292 What is your name? 21 00:02:15,375 --> 00:02:16,750 Bal Premi. 22 00:02:17,875 --> 00:02:19,167 Who named you that? 23 00:02:20,042 --> 00:02:21,584 Dhamaal Premi. 24 00:02:37,042 --> 00:02:39,542 How much should I pay? 25 00:02:39,667 --> 00:02:41,125 Oh, here's the bill. 26 00:02:41,625 --> 00:02:44,625 That settles the bill. 27 00:02:47,625 --> 00:02:49,959 And this... is for you. 28 00:02:52,459 --> 00:02:54,417 Make sure you buy yourself a pair of gloves and a muffler. 29 00:02:55,084 --> 00:02:56,334 For the winters. 30 00:02:59,542 --> 00:03:01,959 I think you should find a better name for yourself. 31 00:03:03,375 --> 00:03:04,959 Bal Premi. 32 00:03:07,167 --> 00:03:09,000 Keep a name that you like. 33 00:03:09,750 --> 00:03:11,042 Okay? 34 00:03:12,334 --> 00:03:13,875 Bye. 35 00:03:15,084 --> 00:03:16,250 Give it back. 36 00:03:18,042 --> 00:03:20,334 Families get 15% discount. 37 00:03:20,709 --> 00:03:22,625 Give the money back to her, Chotu. I'll buy them for you. 38 00:03:23,375 --> 00:03:25,542 Let's go! 39 00:03:27,959 --> 00:03:29,459 Coming! 40 00:03:41,417 --> 00:03:42,667 Premi uncle. 41 00:03:43,792 --> 00:03:46,084 Why do families get 15% discount? 42 00:03:47,584 --> 00:03:50,667 Don't know. Neither do I have a family nor did I make this scheme. 43 00:03:51,417 --> 00:03:53,000 Everyone offers a discount so I too continued with the trend. 44 00:03:53,375 --> 00:03:55,750 What's so special about families anyway? 45 00:03:55,834 --> 00:03:58,125 Family is everything, Chotu. 46 00:03:58,667 --> 00:04:02,209 If you have a family, you have love, you have the world. 47 00:04:02,292 --> 00:04:06,292 We don't have a family, so we have nothing to worry about. 48 00:04:06,375 --> 00:04:07,917 Get back to work. 49 00:04:07,959 --> 00:04:09,792 Enough of this nonsense. Get back to work now. 50 00:04:15,833 --> 00:04:18,750 A FEW YEARS LATER 51 00:04:58,709 --> 00:05:00,250 Hey, what are you up to? 52 00:05:01,375 --> 00:05:02,375 Rabaan. 53 00:05:03,167 --> 00:05:04,875 -What's going on? -Sir, sorry. 54 00:05:04,959 --> 00:05:07,834 They are not mine. A guest had ordered them. 55 00:05:07,917 --> 00:05:08,917 So? 56 00:05:09,334 --> 00:05:10,375 Are you a waiter? 57 00:05:11,584 --> 00:05:13,959 Who made the guest list for today? 58 00:05:14,959 --> 00:05:16,584 This looks more like a birthday party than my app's launch party. 59 00:05:16,667 --> 00:05:17,709 What the hell is going on? 60 00:05:18,459 --> 00:05:19,500 Sir... 61 00:05:20,750 --> 00:05:22,000 Where's the event coordinator? 62 00:05:22,334 --> 00:05:23,959 Why is the media still not here? What is going on? Is this a joke? 63 00:05:24,000 --> 00:05:25,375 -What is going on, huh? -I'll check, sir. 64 00:05:25,459 --> 00:05:27,292 -Do that. -Okay, sir. 65 00:05:27,417 --> 00:05:28,417 This way. 66 00:05:28,542 --> 00:05:29,750 Sorry, sir. 67 00:05:42,584 --> 00:05:43,584 Hi. 68 00:05:44,667 --> 00:05:45,667 Hi. 69 00:05:46,000 --> 00:05:47,709 This event is crazy. 70 00:05:48,167 --> 00:05:49,625 Feels more like a wedding. 71 00:05:50,042 --> 00:05:51,084 Everyone's sloshed. 72 00:05:51,834 --> 00:05:52,834 I know. 73 00:05:53,375 --> 00:05:55,875 But listen, this VR thing is too good. 74 00:05:56,042 --> 00:05:57,584 It's... it's supercool. 75 00:05:58,084 --> 00:05:59,084 Thank you. 76 00:05:59,625 --> 00:06:01,250 Why didn't you come, dude? 77 00:06:03,000 --> 00:06:04,292 I am so bored by myself. 78 00:06:05,542 --> 00:06:07,292 Yes, you can still come. The launch is yet to begin. 79 00:06:08,292 --> 00:06:11,375 You know they have arranged for an amazing magic show. 80 00:06:12,542 --> 00:06:14,167 But the magician is missing. 81 00:06:17,250 --> 00:06:19,959 Listen, I'll call you back, yeah? 82 00:06:22,042 --> 00:06:23,042 Hello? 83 00:06:24,084 --> 00:06:25,250 Excuse me? Hello? 84 00:06:25,959 --> 00:06:28,250 You know everyone's been looking for you? 85 00:06:29,625 --> 00:06:30,625 Me? 86 00:06:30,875 --> 00:06:31,875 You are here to perform a magic show, right? 87 00:06:31,959 --> 00:06:32,959 Go inside! 88 00:06:33,000 --> 00:06:34,084 They have been looking for you. 89 00:06:34,375 --> 00:06:36,334 -No, I-- -Listen. 90 00:06:36,667 --> 00:06:38,917 Can you please teach me a trick before you leave? 91 00:06:39,709 --> 00:06:40,418 Anything, you know. 92 00:06:40,459 --> 00:06:42,500 The handkerchief trick... no, not the handkerchief trick. 93 00:06:42,584 --> 00:06:43,584 Anything. 94 00:06:44,000 --> 00:06:45,042 Come on, come on, come on. 95 00:06:45,125 --> 00:06:47,042 -Okay. Yeah. -Yeah? Okay. 96 00:06:47,167 --> 00:06:48,209 What's your name? 97 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Goga the great magician. 98 00:06:52,334 --> 00:06:53,459 Goga the great magician? 99 00:06:55,834 --> 00:06:56,752 Ready? 100 00:06:57,250 --> 00:06:58,292 Oh, yeah, magic trick. 101 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 Yeah. 102 00:06:59,417 --> 00:07:00,376 Okay. 103 00:07:04,250 --> 00:07:05,250 Close your eyes. 104 00:07:05,709 --> 00:07:06,834 Okay. 105 00:07:08,209 --> 00:07:09,500 Take a deep breath. 106 00:07:11,584 --> 00:07:12,709 Deeper. 107 00:07:15,959 --> 00:07:17,125 Now hold it. 108 00:07:19,959 --> 00:07:21,959 How long? 109 00:07:22,334 --> 00:07:25,584 Excuse me? How rude. 110 00:07:25,667 --> 00:07:26,959 I mean what was that? 111 00:07:28,250 --> 00:07:29,959 No, I... I am sorry. 112 00:07:30,042 --> 00:07:31,626 -Was that your magic trick? -No, no, no. 113 00:07:32,167 --> 00:07:33,376 Actually, I am not a magician. 114 00:07:35,125 --> 00:07:36,125 My name is Dhruv Shikhar. 115 00:07:36,834 --> 00:07:38,667 The VR app launch you are here to attend, 116 00:07:39,084 --> 00:07:40,084 well, that app belongs to me. 117 00:07:42,209 --> 00:07:43,209 Shit. 118 00:07:44,209 --> 00:07:45,375 I am so sorry. 119 00:07:45,459 --> 00:07:46,750 I'm... I'm really sorry. 120 00:07:46,834 --> 00:07:47,959 Actually, your clothes... 121 00:07:48,042 --> 00:07:49,084 I mean... 122 00:07:49,209 --> 00:07:52,167 But listen, I have to tell you, I tried this VR thing. 123 00:07:52,292 --> 00:07:53,959 It is so amazing. 124 00:07:54,584 --> 00:07:58,209 I mean I visited the Taj Mahal while standing right there. 125 00:07:58,709 --> 00:07:59,709 Thank you. 126 00:08:00,250 --> 00:08:02,125 Listen, can I just ask you something? 127 00:08:02,209 --> 00:08:03,334 Please have a seat. 128 00:08:04,584 --> 00:08:05,959 Tell me something, 129 00:08:06,000 --> 00:08:11,959 Can I see my parents wedding just like I saw the Taj Mahal? 130 00:08:12,000 --> 00:08:15,250 Like, you know if I give you like some pictures or tapes or something? 131 00:08:15,834 --> 00:08:16,917 -It is possible? -Maybe. 132 00:08:18,584 --> 00:08:19,750 It's possible? 133 00:08:20,792 --> 00:08:22,167 Yeah, we can try. 134 00:08:22,584 --> 00:08:23,875 Wow. 135 00:08:25,459 --> 00:08:26,459 I am so sorry. 136 00:08:26,459 --> 00:08:28,042 Hi, I am Anya Mehra. 137 00:08:28,542 --> 00:08:29,750 I'm a freelance blogger. 138 00:08:29,834 --> 00:08:31,167 I came here to cover your event. 139 00:08:31,250 --> 00:08:32,542 And luckily, I bumped into you out here. 140 00:08:33,250 --> 00:08:34,459 So, can we do this now? 141 00:08:34,542 --> 00:08:35,959 -Quickly? -No. 142 00:08:36,000 --> 00:08:37,959 Our marketing team will give you the PR kit. 143 00:08:38,042 --> 00:08:39,959 -It has everything you need to know. -Everyone will get the same stuff. 144 00:08:40,000 --> 00:08:41,167 -Come on, 30 minutes? -No, no, no. I am sorry. 145 00:08:41,250 --> 00:08:43,084 -I won't take time. I promise. -I don't want to do this. 146 00:08:43,209 --> 00:08:45,250 -Come on-- -I said I don't want to do this. 147 00:08:46,167 --> 00:08:48,209 Can I please sit here in peace, for just five minutes? 148 00:08:49,917 --> 00:08:50,959 Of course. 149 00:08:52,875 --> 00:08:53,667 -I didn't-- -Sorry, sorry, sorry. 150 00:08:53,750 --> 00:08:54,626 -I didn't mean it like that. -Sorry I asked. Sorry. 151 00:08:54,667 --> 00:08:55,750 -I didn't mean it-- -Sorry. 152 00:08:58,000 --> 00:08:59,292 Damn it. 153 00:09:01,709 --> 00:09:02,875 Goga. 154 00:09:22,375 --> 00:09:25,000 It was my distant aunt's not-so-distant nephew's wedding, 155 00:09:25,125 --> 00:09:26,542 but it ended up making a mess in my life. 156 00:09:26,750 --> 00:09:29,042 My house looks like a battlefield since the past one month. 157 00:09:29,334 --> 00:09:31,292 And who is caught in the middle of the crossfire? This poor guy. 158 00:09:32,125 --> 00:09:33,125 Bloody hell. 159 00:09:33,375 --> 00:09:35,959 Two choices, Shunty. You either leave your family for good. 160 00:09:36,000 --> 00:09:37,542 Or catch a train and leave town. 161 00:09:38,125 --> 00:09:39,167 Stop bugging me. 162 00:09:39,584 --> 00:09:40,917 -Dhruvi? -What? 163 00:09:40,959 --> 00:09:41,959 Let's go for a drive, yeah? 164 00:09:42,000 --> 00:09:43,834 Speed through Sector 8, 165 00:09:43,959 --> 00:09:45,167 and relive our good old college days? 166 00:09:46,000 --> 00:09:47,375 Let's go to the railway crossing, 167 00:09:47,459 --> 00:09:49,000 and solve your problem once and for all first. 168 00:09:49,084 --> 00:09:50,959 Now you are crossing both the limit and the speed limit. 169 00:09:51,042 --> 00:09:52,750 Time for you to buy me ice cream. 170 00:09:56,250 --> 00:09:57,625 I want a chocolate and a vanilla-- 171 00:09:57,667 --> 00:09:59,542 Does he have tutti-frutti flavour? 172 00:10:00,042 --> 00:10:01,334 I don't think so. 173 00:10:01,417 --> 00:10:02,709 I'll have a mango ice cream then. 174 00:10:03,084 --> 00:10:04,834 Cassata ice cream, please. The disc. 175 00:10:05,250 --> 00:10:06,417 -Don't order any for me. -I won't. 176 00:10:06,500 --> 00:10:08,292 Do you have tutti-frutti? He doesn't have it. 177 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 Cassata? 178 00:10:11,084 --> 00:10:12,667 Anya Mehra. 179 00:10:13,709 --> 00:10:14,709 Hi. 180 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Hi. 181 00:10:17,375 --> 00:10:18,375 Goga the great magician 182 00:10:18,750 --> 00:10:22,459 Oh, so you are the grumpy-- 183 00:10:22,542 --> 00:10:25,459 I mean the one with a different personality. 184 00:10:25,542 --> 00:10:27,334 No! You are spot on. 185 00:10:27,417 --> 00:10:28,959 He's a grouch. 186 00:10:29,084 --> 00:10:31,667 He just finished planning my go-went-gone event. 187 00:10:31,834 --> 00:10:33,167 -Excuse me? -No, no. 188 00:10:33,292 --> 00:10:36,000 Family... family planning. 189 00:10:36,084 --> 00:10:36,667 I see. 190 00:10:36,750 --> 00:10:39,292 His family's insisting that he plan a baby. 191 00:10:39,500 --> 00:10:41,375 He said, "I'd rather die than have babies." 192 00:10:41,459 --> 00:10:43,000 So I was trying to talk some sense into him. 193 00:10:43,584 --> 00:10:45,084 Baby will only... 194 00:10:45,250 --> 00:10:46,750 Babies are a gift from God. 195 00:10:46,834 --> 00:10:49,542 They will teach you to smile. Right? 196 00:10:49,625 --> 00:10:51,292 Teach you to forgive others. 197 00:10:52,000 --> 00:10:53,084 Anyone can make a mistake. 198 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 Sorry. 199 00:10:54,542 --> 00:10:56,042 Anyone can make a mistake. 200 00:10:56,125 --> 00:10:57,417 Just apologise. It's not a big deal. 201 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 But... no! 202 00:10:59,125 --> 00:11:00,959 He insists on jumping in front of a train. 203 00:11:01,000 --> 00:11:03,084 -That is so wrong. -Don't even think about it. 204 00:11:03,209 --> 00:11:06,292 No, auntie! Never! 205 00:11:06,417 --> 00:11:07,917 Don't take it seriously. 206 00:11:07,959 --> 00:11:10,292 It is a serious matter. 207 00:11:10,375 --> 00:11:12,334 I am Dr. Sanjeev Mehra. 208 00:11:12,417 --> 00:11:14,500 You should visit my clinic with your wife. 209 00:11:14,584 --> 00:11:16,250 I will counsel both of you. Okay? 210 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 What is your name? 211 00:11:17,709 --> 00:11:18,959 -Shunty. -Sandeep. 212 00:11:19,042 --> 00:11:20,875 -Don't offer your pet name. -Sandeep. 213 00:11:20,959 --> 00:11:22,209 We should get going. 214 00:11:22,292 --> 00:11:25,250 We need to go there and have the conversation we didn't have. 215 00:11:25,334 --> 00:11:26,334 But my cassata? 216 00:11:26,459 --> 00:11:28,959 -Later. -Fine. Ta-ta. 217 00:11:29,334 --> 00:11:30,750 -Bye. -Bye. 218 00:11:30,834 --> 00:11:33,917 -Don't take any drastic step-- -Dad, please, stop it. 219 00:11:34,000 --> 00:11:35,959 -Stop it. -Come on! 220 00:11:36,292 --> 00:11:38,834 He's not as grumpy as you had made him up to be. 221 00:11:38,917 --> 00:11:39,917 -Right. -He's cute. 222 00:11:39,959 --> 00:11:41,125 He's very cute. 223 00:11:44,709 --> 00:11:45,709 So? 224 00:11:46,209 --> 00:11:47,834 What's brewing, Mr. Happy Emoji? 225 00:11:49,917 --> 00:11:50,959 Nothing. 226 00:11:52,375 --> 00:11:53,292 Nothing, huh? 227 00:12:00,625 --> 00:12:03,625 You know what my zero-to-one-million journey has taught me? 228 00:12:04,375 --> 00:12:07,584 That if you haven't been to Agra with your family 229 00:12:07,834 --> 00:12:10,042 and touched the pillars of the Taj Mahal... 230 00:12:11,542 --> 00:12:14,625 if you haven't done river rafting with them in Rishikesh, 231 00:12:14,709 --> 00:12:16,542 or if you haven't held each other's hands 232 00:12:16,625 --> 00:12:19,000 and climbed the snow-clad mountains of Manali... 233 00:12:19,417 --> 00:12:22,042 if you haven't watched a classic movie together and got emotional... 234 00:12:22,792 --> 00:12:24,125 then you are not living your life to the fullest. 235 00:12:24,542 --> 00:12:29,417 I mean, life is meant to be beautiful and not boring. 236 00:12:30,125 --> 00:12:34,375 It is your small stories that keep making our journey beautiful. 237 00:12:34,917 --> 00:12:36,209 So keep sharing. 238 00:12:44,959 --> 00:12:46,375 Chotu, my boy. 239 00:12:46,542 --> 00:12:48,258 MY FAMILY UNCLE 240 00:12:48,292 --> 00:12:50,584 You cannot choose your family. 241 00:12:50,792 --> 00:12:52,959 You either have one or you don't. 242 00:12:53,625 --> 00:12:55,125 And you don't have one. That's your fate. 243 00:12:55,209 --> 00:12:57,042 But I want a family. 244 00:13:04,250 --> 00:13:08,417 SUPER COMMANDO DHRUV BAL PREMI 245 00:13:14,959 --> 00:13:16,292 Stop it, Dad. 246 00:13:16,667 --> 00:13:17,667 What is this? 247 00:13:18,250 --> 00:13:19,542 Wrong question. Not what, who is this. 248 00:13:19,750 --> 00:13:20,959 Who is this? 249 00:13:21,042 --> 00:13:23,334 A boy I presume? 250 00:13:23,417 --> 00:13:25,167 Very funny. Who is he? 251 00:13:25,250 --> 00:13:27,667 Funny people are always very good at heart. 252 00:13:28,375 --> 00:13:30,334 -What is his name? -Sanket. 253 00:13:30,417 --> 00:13:32,000 Sanket. Sanket Ahuja. 254 00:13:32,125 --> 00:13:33,459 He belongs to a nice family. 255 00:13:33,542 --> 00:13:36,167 He's... what's it called, ah, yes, an investment banker. 256 00:13:36,292 --> 00:13:37,210 Good for him. 257 00:13:37,250 --> 00:13:38,834 You can't expect me to scan through marriage proposals 258 00:13:38,917 --> 00:13:40,000 when I am getting ready for work. 259 00:13:40,125 --> 00:13:41,750 -Hello? -You just need to glance through it. 260 00:13:41,834 --> 00:13:43,334 -I'll handle the rest. -Hey, Neeta! 261 00:13:43,459 --> 00:13:46,000 Just yesterday he said it's been a while since you came over. 262 00:13:47,084 --> 00:13:48,209 No, seriously. 263 00:13:48,292 --> 00:13:49,292 Here, talk to him. 264 00:13:51,292 --> 00:13:53,042 Hi, auntie. How are you? 265 00:13:53,209 --> 00:13:55,500 Dad wanted to discuss something very important with you. 266 00:13:56,084 --> 00:13:57,667 Now you'll know how it feels 267 00:13:57,750 --> 00:14:00,167 when someone burdens you with unwanted things first thing in the morning. 268 00:14:00,459 --> 00:14:01,459 Bye. 269 00:14:01,459 --> 00:14:02,584 Hang on a second. 270 00:14:02,709 --> 00:14:03,709 Hold on. 271 00:14:03,709 --> 00:14:04,834 Will you meet him? 272 00:14:05,250 --> 00:14:05,917 Yes, I will. 273 00:14:05,959 --> 00:14:07,001 -Promise? -I promise. 274 00:14:07,834 --> 00:14:08,752 I won't! 275 00:14:09,473 --> 00:14:25,339 Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood 276 00:14:26,417 --> 00:14:28,042 Pull over, please. 277 00:14:29,292 --> 00:14:32,417 "Mercury, Venus," 278 00:14:32,542 --> 00:14:36,709 "Earth..." Good morning, madam! 279 00:14:40,000 --> 00:14:41,334 Goga the great magician? 280 00:14:43,209 --> 00:14:45,000 What is this? Another magic trick? 281 00:14:45,417 --> 00:14:46,625 Social service? 282 00:14:49,125 --> 00:14:50,250 No, just... 283 00:14:52,000 --> 00:14:53,084 -Hi. -Hi. 284 00:14:54,917 --> 00:14:56,334 That's all for today, kids. 285 00:14:56,417 --> 00:14:57,750 Memorise it for the next class. 286 00:14:57,834 --> 00:14:59,292 -Okay, sir. -Go, scram. 287 00:14:59,625 --> 00:15:01,667 -Be here on time, Jashan. -Okay, sir. 288 00:15:04,584 --> 00:15:06,167 I teach them on the weekends. 289 00:15:06,834 --> 00:15:07,875 Nice. 290 00:15:12,459 --> 00:15:13,377 You... 291 00:15:13,417 --> 00:15:14,709 What are you doing here? 292 00:15:14,917 --> 00:15:16,126 I came here seeking admission. 293 00:15:16,667 --> 00:15:17,667 Admission? 294 00:15:18,875 --> 00:15:20,625 Oh. I see. 295 00:15:20,834 --> 00:15:21,834 Of course. 296 00:15:22,667 --> 00:15:25,750 You are not as grumpy as you pretend to be. 297 00:15:26,875 --> 00:15:28,959 Listen, I'm... I'm really sorry about that night. 298 00:15:29,000 --> 00:15:30,167 It's okay. 299 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 I was under pressure, so... 300 00:15:33,084 --> 00:15:34,125 Really, it's okay. 301 00:15:35,125 --> 00:15:36,042 Thank you. 302 00:15:40,875 --> 00:15:42,250 Can I drop you somewhere? 303 00:15:42,375 --> 00:15:44,792 No, I mean I was leaving, so... 304 00:15:44,875 --> 00:15:45,875 On your scooter? 305 00:15:46,167 --> 00:15:47,334 You move quite fast. 306 00:15:48,435 --> 00:15:57,035 Encoded By : @BloomingBollywood 307 00:15:58,375 --> 00:16:00,792 "I am going crazy" 308 00:16:00,875 --> 00:16:04,292 "I am falling in love" 309 00:16:08,917 --> 00:16:11,209 "I am going crazy" 310 00:16:11,292 --> 00:16:14,167 "I am falling in love" 311 00:16:14,250 --> 00:16:16,584 "I am going crazy" 312 00:16:16,667 --> 00:16:20,250 "I am falling in love" 313 00:16:20,542 --> 00:16:27,959 "The level at which Our souls connect" 314 00:16:28,000 --> 00:16:31,084 "I cannot put it in words" 315 00:16:31,209 --> 00:16:33,250 "I cannot let go of what we share" 316 00:16:33,334 --> 00:16:35,250 "I can let go Of this world instead" 317 00:16:35,334 --> 00:16:37,667 "I am going crazy" 318 00:16:37,750 --> 00:16:40,584 "I am falling in love" 319 00:16:40,667 --> 00:16:43,167 "I am going crazy" 320 00:16:43,250 --> 00:16:47,584 "I am falling in love" 321 00:16:52,542 --> 00:16:55,167 "I am falling in love" 322 00:16:56,125 --> 00:16:58,292 And now you are a part of this family. 323 00:17:01,667 --> 00:17:03,042 Sweet. 324 00:17:04,417 --> 00:17:06,250 You've got a lot of fascination with families. 325 00:17:06,417 --> 00:17:07,334 Fascination? 326 00:17:07,417 --> 00:17:09,042 It's an obsession! 327 00:17:09,417 --> 00:17:11,084 In fact, I have decided 328 00:17:11,167 --> 00:17:15,250 I'd only marry a guy who has a sweet family and a cute dog. 329 00:17:15,334 --> 00:17:17,000 I just love dogs. 330 00:17:17,875 --> 00:17:19,000 Sweet. 331 00:17:19,125 --> 00:17:20,750 I don't know why I never asked you. 332 00:17:20,834 --> 00:17:22,334 Who do you have in your family? 333 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 No one. 334 00:17:24,500 --> 00:17:25,750 No one? 335 00:17:26,000 --> 00:17:27,709 -No one. -I mean, there has to be someone. 336 00:17:29,625 --> 00:17:31,292 I mean no one is here at the moment. 337 00:17:31,375 --> 00:17:33,125 They are travelling, my parents. 338 00:17:33,209 --> 00:17:34,209 Where? 339 00:17:34,875 --> 00:17:36,167 Where? 340 00:17:36,917 --> 00:17:38,959 You don't know where your parents are? 341 00:17:39,042 --> 00:17:39,918 No! 342 00:17:39,959 --> 00:17:42,417 I mean they travel a lot, so... They love traveling. 343 00:17:43,167 --> 00:17:43,917 Wow. 344 00:17:43,959 --> 00:17:46,000 They were in Ladakh last when I spoke to them. 345 00:17:46,084 --> 00:17:48,417 They were planning a road trip from there. 346 00:17:48,875 --> 00:17:49,793 Nice. 347 00:17:49,917 --> 00:17:50,917 Yeah. 348 00:17:54,459 --> 00:17:56,000 By the way, I love dogs too. 349 00:17:57,084 --> 00:17:59,125 In fact, I am thinking about adopting one. 350 00:17:59,375 --> 00:18:00,667 When? 351 00:18:01,084 --> 00:18:02,250 Whenever you say. 352 00:18:05,709 --> 00:18:09,250 I mean, in case you want to play... 353 00:18:10,459 --> 00:18:12,959 "There is but One God" 354 00:18:13,042 --> 00:18:14,917 "His name is the Truth" 355 00:18:15,000 --> 00:18:16,709 "He is the Creator" 356 00:18:16,875 --> 00:18:18,042 "He fears none" 357 00:18:18,125 --> 00:18:19,750 "He is without hate" 358 00:18:19,917 --> 00:18:22,750 "He never dies" 359 00:18:23,042 --> 00:18:26,417 "He is beyond the cycle Of birth and death" 360 00:18:26,917 --> 00:18:28,625 "He is realised by the kindness Of the True Guru" 361 00:18:28,709 --> 00:18:29,418 "Chant" 362 00:18:29,459 --> 00:18:30,959 "He was True in the beginning" 363 00:18:31,042 --> 00:18:32,584 "He was True When the ages commenced" 364 00:18:32,667 --> 00:18:34,084 "And has ever been True" 365 00:18:34,209 --> 00:18:39,625 "Nanak says he is also True now" 366 00:18:45,417 --> 00:18:46,709 What's the occasion? 367 00:18:47,209 --> 00:18:49,250 My parents' anniversary. 368 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 You should have told me. 369 00:18:51,084 --> 00:18:52,375 We could have planned something. We could have had a party. 370 00:18:52,459 --> 00:18:54,417 Death anniversary. 371 00:19:00,750 --> 00:19:01,750 So sorry. 372 00:19:01,750 --> 00:19:02,959 It's okay. 373 00:19:03,542 --> 00:19:05,834 But that day at the Sukhna Lake? 374 00:19:05,917 --> 00:19:07,834 My father's brother and his wife. 375 00:19:13,917 --> 00:19:15,250 I was seven years old. 376 00:19:16,084 --> 00:19:17,584 We were staying in Delhi. 377 00:19:21,042 --> 00:19:23,250 My parents were going out for a movie. 378 00:19:25,042 --> 00:19:26,834 I insisted that they take me along. 379 00:19:27,417 --> 00:19:29,750 I even cried, but they didn't give in. 380 00:19:33,250 --> 00:19:36,000 Mom promised we'd go to India Gate after they returned. 381 00:19:36,084 --> 00:19:38,917 All together. We'd have ice cream there. 382 00:19:43,417 --> 00:19:44,667 They never returned. 383 00:19:47,084 --> 00:19:50,167 Their theatre had caught fire. 384 00:19:56,709 --> 00:20:01,167 Sometimes I wonder what would have become of me 385 00:20:01,250 --> 00:20:03,125 if they hadn't taken me in. 386 00:20:06,459 --> 00:20:07,959 Anyways... 387 00:20:11,125 --> 00:20:12,167 Anya? 388 00:20:14,959 --> 00:20:16,292 I... 389 00:20:20,167 --> 00:20:22,250 Stop giving me that look. I hate it. 390 00:20:24,542 --> 00:20:26,000 How about an ice-cream? 391 00:20:47,209 --> 00:20:49,127 Chotu? 392 00:20:49,167 --> 00:20:50,292 Chotu... 393 00:20:50,542 --> 00:20:52,417 -Dhruv. -Hmm? 394 00:20:52,917 --> 00:20:54,125 Call me Dhruv. 395 00:20:54,625 --> 00:20:55,834 Dhruv. 396 00:20:57,167 --> 00:21:03,000 Look, life is like a highway where cars keep racing ahead. 397 00:21:04,584 --> 00:21:06,750 You can stop some cars. 398 00:21:06,834 --> 00:21:08,959 You can ask for a lift. 399 00:21:09,167 --> 00:21:12,042 If there's no vacant seat, they'll adjust and make some space for you. 400 00:21:13,167 --> 00:21:18,167 But the cars with families in them never stop. 401 00:21:19,125 --> 00:21:20,834 They'll never give you a lift 402 00:21:21,125 --> 00:21:23,709 even if they have a vacant seat. 403 00:21:24,750 --> 00:21:26,000 What does this mean? 404 00:21:26,750 --> 00:21:31,875 It means, if you don't have a family, you make one for yourself. 405 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 -Make one for myself? -Yes. 406 00:21:34,334 --> 00:21:38,334 Study hard, do well in life, marry a nice girl, 407 00:21:38,709 --> 00:21:41,625 and have dozens of imps just like you. 408 00:21:43,542 --> 00:21:45,750 Happy birthday, Granny! 409 00:21:52,875 --> 00:21:55,375 Her life is so similar to mine, Shunty. 410 00:21:56,084 --> 00:21:57,250 So? 411 00:21:59,334 --> 00:22:01,000 So... 412 00:22:04,000 --> 00:22:05,167 I like her. 413 00:22:14,334 --> 00:22:15,959 I think she's the one. 414 00:22:16,917 --> 00:22:18,000 Awesome. 415 00:22:18,125 --> 00:22:20,042 You should always express how you feel, 416 00:22:20,125 --> 00:22:22,834 as soon as possible. 417 00:22:23,459 --> 00:22:24,750 Of course. You are right. 418 00:22:24,834 --> 00:22:25,959 One should do just that. 419 00:22:26,000 --> 00:22:29,375 -So tell her. -Of course, I should tell her. 420 00:22:29,459 --> 00:22:30,959 Then tell her already! 421 00:22:31,000 --> 00:22:32,917 Not now, not so late in the night. 422 00:22:33,584 --> 00:22:35,875 So, you still know what time of the day it is. 423 00:22:36,167 --> 00:22:37,917 Then it's not love. 424 00:22:37,959 --> 00:22:39,500 You are just passing time. 425 00:22:39,584 --> 00:22:40,750 Don't doubt my love. 426 00:22:40,834 --> 00:22:42,500 -I feel the love deep inside me. -Oh, really? 427 00:22:42,584 --> 00:22:45,167 Deep inside, huh? Then call her. That works better. 428 00:22:45,250 --> 00:22:47,959 Decent guys don't call up girls this late in the night. 429 00:22:48,000 --> 00:22:49,709 -Then let me call her. I'll do it. -No, you won't. 430 00:22:49,792 --> 00:22:51,000 -No, you won't. -I'll call her. 431 00:22:51,125 --> 00:22:52,500 -Who knows what you'll say. -But I'll... 432 00:22:52,667 --> 00:22:53,667 I'll... 433 00:22:53,917 --> 00:22:55,209 You're calling her? Go on, call her. 434 00:22:55,667 --> 00:22:57,542 -Call her. Call her. -Fine, I will. 435 00:22:58,750 --> 00:22:59,792 Keep quiet. 436 00:23:09,042 --> 00:23:10,042 Hello? 437 00:23:10,042 --> 00:23:11,542 Hello? Hi, Anya. 438 00:23:11,917 --> 00:23:13,209 Were you sleeping? 439 00:23:14,000 --> 00:23:16,250 Yes, I have to get up early. 440 00:23:16,459 --> 00:23:18,875 Listen, can we meet tomorrow? 441 00:23:18,959 --> 00:23:20,084 Sure. 442 00:23:20,167 --> 00:23:21,334 No, no, no. 443 00:23:21,792 --> 00:23:23,584 I'm supposed to meet a prospective groom's family, 444 00:23:23,667 --> 00:23:25,250 so I need to stay home. 445 00:23:27,834 --> 00:23:28,917 A prospective groom? 446 00:23:29,000 --> 00:23:31,125 Yes, Sanket. 447 00:23:32,000 --> 00:23:33,459 I didn't tell you about him? 448 00:23:34,375 --> 00:23:35,293 No. 449 00:23:35,334 --> 00:23:37,042 Oh, sorry. I didn't. 450 00:23:37,125 --> 00:23:40,709 So, his parents are coming over to meet my parents. 451 00:23:41,750 --> 00:23:43,292 How about the day after tomorrow? 452 00:23:43,375 --> 00:23:45,417 Fine. Okay. Bye. 453 00:23:45,709 --> 00:23:47,250 Okay. Good night. 454 00:23:51,042 --> 00:23:52,209 Are you meeting her tomorrow? 455 00:23:57,625 --> 00:23:58,959 Tell me! 456 00:23:59,959 --> 00:24:02,042 She's meeting a prospective groom tomorrow. 457 00:24:03,459 --> 00:24:04,542 A prospective groom? 458 00:24:07,542 --> 00:24:10,542 Get down, Chintu. You'll ruin the sofa. 459 00:24:10,625 --> 00:24:13,375 Chintu, you'll ruin the sofa. 460 00:24:13,459 --> 00:24:14,875 Get down! 461 00:24:14,959 --> 00:24:18,334 No, I won't! This is so much fun, Mom! 462 00:24:18,417 --> 00:24:21,000 This sofa is so bouncy. 463 00:24:22,250 --> 00:24:23,334 Hey! 464 00:24:23,834 --> 00:24:25,167 What is he doing? 465 00:24:25,292 --> 00:24:26,667 He's jumping on the sofa with his shoes on. 466 00:24:26,750 --> 00:24:27,959 Idiot. We are expecting guests. 467 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Are you a monkey? 468 00:24:30,959 --> 00:24:32,334 I'll punch you. 469 00:24:32,459 --> 00:24:34,334 Chintu! Is this the way to talk to your uncle? 470 00:24:34,417 --> 00:24:35,459 Apologise to him right away! 471 00:24:36,000 --> 00:24:37,709 I don't want his fake apology. 472 00:24:38,042 --> 00:24:39,084 Tell me something? 473 00:24:39,292 --> 00:24:40,625 Who teaches you to behave like this? 474 00:24:40,709 --> 00:24:41,834 Your father? 475 00:24:42,042 --> 00:24:43,875 Which father would do that, brother? 476 00:24:43,959 --> 00:24:45,542 What are you trying to imply? 477 00:24:45,667 --> 00:24:47,042 Well, our father didn't teach us to behave like that. 478 00:24:47,125 --> 00:24:48,834 Did he teach you to punch anyone? 479 00:24:48,917 --> 00:24:50,042 He certainly didn't teach me that. 480 00:24:50,167 --> 00:24:51,209 Obviously, someone has taught him to behave like this, 481 00:24:51,292 --> 00:24:52,334 or he was born this way. 482 00:24:52,459 --> 00:24:54,250 You two have started arguing again? 483 00:24:54,334 --> 00:24:55,709 We have no reason to. 484 00:24:55,875 --> 00:24:57,959 You know I don't even like talking to them. 485 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 -Dad, please. -Okay, brother, then I'll leave. 486 00:25:00,084 --> 00:25:01,625 -I shouldn't have come here. -No, no, no! 487 00:25:01,709 --> 00:25:03,084 -Auntie, please! -Hello, hello, hello. 488 00:25:04,125 --> 00:25:05,250 Keep smiling, always. 489 00:25:05,334 --> 00:25:06,584 -Okay? -Our guests have arrived. 490 00:25:06,625 --> 00:25:08,375 Fine. Go and answer the door. 491 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 Bloody monkey! 492 00:25:10,667 --> 00:25:12,167 Should I make her open it or just leave it there? 493 00:25:12,250 --> 00:25:13,917 Just go with the flow, bro. 494 00:25:13,959 --> 00:25:15,500 -Dhruvi, I know you can do this. -All the best. 495 00:25:15,584 --> 00:25:17,459 Come on, brother. All the best. 496 00:25:18,167 --> 00:25:19,625 Hello, uncle! 497 00:25:19,792 --> 00:25:20,625 Doctor! 498 00:25:20,750 --> 00:25:21,959 -Doctor! -Uncle! 499 00:25:22,042 --> 00:25:24,334 Good morning, uncle! 500 00:25:24,417 --> 00:25:25,542 We were looking for you. 501 00:25:25,625 --> 00:25:26,834 -Right. -Exactly. 502 00:25:26,917 --> 00:25:28,625 What are you guys doing here? 503 00:25:28,709 --> 00:25:30,084 -What are we doing here? -Yes. 504 00:25:30,167 --> 00:25:32,500 -We... -Why are we here? 505 00:25:32,584 --> 00:25:34,167 -He has a bad stomach ache. -Oh, no! 506 00:25:34,250 --> 00:25:37,459 We were passing by, so I thought he should show it to a doctor. 507 00:25:38,042 --> 00:25:40,167 Why has he placed his hand on his chest then? 508 00:25:40,834 --> 00:25:42,292 You have placed your hand on your chest? 509 00:25:42,375 --> 00:25:43,459 Oh, damn. 510 00:25:43,584 --> 00:25:44,959 -He's suffering from gas. -Oh, I see. 511 00:25:45,042 --> 00:25:47,167 It's not solid, so it keeps shifting from stech to chemach. 512 00:25:47,250 --> 00:25:49,167 I mean from chest to stomach, back and forth. 513 00:25:49,250 --> 00:25:49,959 Yes. 514 00:25:50,000 --> 00:25:51,750 No problem. You are a strong boy. 515 00:25:51,834 --> 00:25:52,834 Go to the clinic. 516 00:25:52,917 --> 00:25:54,834 I'll instruct Rakesh to give you an antacid. 517 00:25:54,917 --> 00:25:56,167 -All gases will turn liquid with it. -No! 518 00:25:56,250 --> 00:25:58,459 Don't make him go through it alone, uncle. 519 00:25:58,542 --> 00:25:59,959 He's an only child. 520 00:26:00,000 --> 00:26:01,209 He's my only friend. 521 00:26:01,334 --> 00:26:02,667 He will die alone. 522 00:26:02,834 --> 00:26:03,959 Two minutes only. 523 00:26:04,042 --> 00:26:06,542 I am expecting guests, so... 524 00:26:06,625 --> 00:26:09,542 You'll let him die just because you are expecting guests? 525 00:26:10,084 --> 00:26:13,334 Don't doctors take an oath to always save lives? 526 00:26:13,417 --> 00:26:15,000 It's okay. Shunty, let's go see another doctor. 527 00:26:15,084 --> 00:26:16,334 -No! I want Dr. Mehra only. -Okay! Fine! Wait. 528 00:26:16,417 --> 00:26:17,000 I'll go with him. 529 00:26:17,084 --> 00:26:19,209 -Come, son, let's operate upon you. -You'll be fine, Shunty. 530 00:26:19,292 --> 00:26:21,500 -Go! Go! -Thank you, uncle. 531 00:26:21,584 --> 00:26:24,292 -Come with me. -Go! Go! 532 00:26:31,875 --> 00:26:34,875 Doctors too have families, you know? 533 00:26:34,959 --> 00:26:36,667 I hope you won't take undue advantage of the situation. 534 00:26:36,750 --> 00:26:38,084 Just lie down flat. 535 00:26:39,000 --> 00:26:40,167 Arms by your side. 536 00:26:41,750 --> 00:26:42,959 A little lower. 537 00:26:43,667 --> 00:26:44,792 A little lower. 538 00:26:45,250 --> 00:26:46,834 Little bit more. 539 00:26:46,917 --> 00:26:50,084 If it's hurting down there, then it's definitely an STD. 540 00:26:50,167 --> 00:26:51,292 100%. 541 00:26:51,459 --> 00:26:53,209 But I have never done anything wrong. 542 00:26:53,292 --> 00:26:54,750 That's why you contracted it! 543 00:26:54,834 --> 00:26:55,875 Oh. 544 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 How much time do I have left? 545 00:26:58,334 --> 00:26:59,667 Just kidding. You are absolutely fine! 546 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 It's just indigestion. 547 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 What did you have for breakfast? 548 00:27:02,292 --> 00:27:03,334 I had stuffed flatbreads. 549 00:27:03,417 --> 00:27:04,834 But I don't mind a bread toast. 550 00:27:04,917 --> 00:27:07,042 I asked because I can't give you meds on an empty stomach. 551 00:27:07,125 --> 00:27:09,167 This isn't a restaurant where you can order bread toast. 552 00:27:36,417 --> 00:27:38,292 Anya! Hurry up. 553 00:27:38,375 --> 00:27:40,292 Yes. Coming! 554 00:27:52,917 --> 00:27:54,167 Hey, sorry, bro. 555 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Okay. 556 00:28:05,709 --> 00:28:06,917 Sanket? 557 00:28:07,250 --> 00:28:08,959 Welcome, Mr. Ahuja. 558 00:28:09,000 --> 00:28:10,334 Hello, Mrs. Ahuja. 559 00:28:10,417 --> 00:28:11,917 There's my boy. 560 00:28:11,959 --> 00:28:13,250 Very good. Very good. 561 00:28:13,334 --> 00:28:15,084 Please come in. 562 00:28:16,500 --> 00:28:18,542 I so want to punch his face. 563 00:28:26,875 --> 00:28:28,125 I hope this isn't a mistake. 564 00:28:29,375 --> 00:28:31,625 Trust your magic. 565 00:29:18,000 --> 00:29:19,292 Anya! 566 00:29:24,834 --> 00:29:26,000 Surprise. 567 00:29:27,334 --> 00:29:29,584 No, I had not attended your parents' wedding. 568 00:29:30,084 --> 00:29:31,834 I am not that old. 569 00:29:32,875 --> 00:29:35,542 But I hope you liked it. 570 00:29:37,667 --> 00:29:40,667 Well, I... 571 00:29:42,000 --> 00:29:44,334 I... love you... 572 00:29:47,167 --> 00:29:48,459 Anya. 573 00:29:51,167 --> 00:29:52,375 Will you marry me? 574 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Please? 575 00:30:29,459 --> 00:30:30,625 Draw a house. 576 00:30:49,000 --> 00:30:50,417 I want to hear what you said in it again. 577 00:30:57,542 --> 00:30:59,000 Sorry. 578 00:30:59,625 --> 00:31:01,000 Did you adopt a dog? 579 00:31:02,834 --> 00:31:04,167 Huh? 580 00:31:05,000 --> 00:31:06,334 Did you adopt a dog? 581 00:31:08,542 --> 00:31:10,125 What? 582 00:31:22,500 --> 00:31:24,209 -Continue drawing that house. -Sorry. 583 00:31:24,292 --> 00:31:25,875 Sorry, sorry, sorry. 584 00:31:26,417 --> 00:31:27,750 Okay. 585 00:31:29,667 --> 00:31:31,167 Bring your parents over. 586 00:31:31,917 --> 00:31:34,292 Let's square off the formalities and start living our lives together. 587 00:31:41,709 --> 00:31:43,875 Parents! 588 00:31:52,667 --> 00:31:53,625 Continue drawing a house. 589 00:31:54,292 --> 00:31:55,251 At least someone should have their own. 590 00:31:55,542 --> 00:31:56,542 What? 591 00:31:57,667 --> 00:32:00,584 I know. She has asked me to bring my parents over to her place. 592 00:32:01,292 --> 00:32:04,292 Families are a messy business, bro. 593 00:32:05,167 --> 00:32:06,542 Let's keep it simple. 594 00:32:06,625 --> 00:32:08,000 You lied to her, right? 595 00:32:08,084 --> 00:32:09,250 Now you just have to tell her the truth. 596 00:32:09,375 --> 00:32:10,584 It's not a big deal. 597 00:32:11,959 --> 00:32:14,292 No, what if she doesn't get me? 598 00:32:14,375 --> 00:32:16,084 What if she feels bad and leaves? 599 00:32:16,167 --> 00:32:17,250 Why? 600 00:32:17,542 --> 00:32:18,542 Too late. 601 00:32:18,542 --> 00:32:19,875 No, Dhruvi. 602 00:32:21,584 --> 00:32:23,167 I have already faced too many rejections in life. 603 00:32:24,125 --> 00:32:25,292 I won't survive her rejection. 604 00:32:29,250 --> 00:32:33,000 Okay. So, if Anya wants a family, I will give her one. 605 00:32:33,709 --> 00:32:36,250 If she wants parents, then I'll get them for her. 606 00:32:37,417 --> 00:32:42,584 Shunty, Anya should witness her bright future with me and not my sad past. 607 00:32:43,375 --> 00:32:44,375 It will be handled. 608 00:32:44,417 --> 00:32:47,500 It will be handled? Don't try to pacify your heart, bro. 609 00:32:47,584 --> 00:32:48,376 This... 610 00:32:48,417 --> 00:32:50,750 You either have a family or you don't. 611 00:32:50,834 --> 00:32:51,917 I mean... 612 00:32:52,959 --> 00:32:54,250 I've heard that before. 613 00:32:56,959 --> 00:33:00,000 Shunty, I am going to marry Anya. 614 00:33:00,750 --> 00:33:02,834 We'll have a sweet family. 615 00:33:03,959 --> 00:33:06,875 Bro, you are complicating something that is quite simple. 616 00:33:06,959 --> 00:33:08,292 Why does this have to travel all over the place? 617 00:33:08,375 --> 00:33:09,875 Why can't you just place the snack in my hand? 618 00:33:10,917 --> 00:33:12,292 I'll adopt a dog as well. 619 00:33:13,834 --> 00:33:15,250 Do as you please. 620 00:33:18,167 --> 00:33:19,959 Where are you taking me, Shunty? 621 00:33:20,000 --> 00:33:22,125 I am telling you 622 00:33:22,209 --> 00:33:24,584 he is the one-stop solution for everything wedding related. 623 00:33:24,667 --> 00:33:26,542 My pokey neighbour, Shaadiram. 624 00:33:26,667 --> 00:33:28,209 -"Matchmaker"? -Yes. 625 00:33:28,917 --> 00:33:30,209 -This is the place? -Yes. 626 00:33:31,292 --> 00:33:32,334 Are you sure? 627 00:33:32,417 --> 00:33:34,959 Don't you trust me, brother? 628 00:33:35,737 --> 00:34:01,803 Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood 629 00:34:03,709 --> 00:34:06,459 Shaadiram, aka Joginder Arora. 630 00:34:06,959 --> 00:34:10,000 He's a blessing in disguise, I tell you. 631 00:34:11,709 --> 00:34:13,125 Shunty, my man. 632 00:34:13,250 --> 00:34:15,750 Shaadiram, aka Joginder Arora. 633 00:34:15,834 --> 00:34:16,959 Dhruv. 634 00:34:17,000 --> 00:34:18,584 Dhruv. 635 00:34:18,667 --> 00:34:20,417 How's your brother-in-law doing? 636 00:34:20,584 --> 00:34:21,959 Good. 637 00:34:25,959 --> 00:34:27,375 So, 638 00:34:28,667 --> 00:34:31,667 I can provide you with an orchestra, caterers, decorators, 639 00:34:31,750 --> 00:34:34,625 any kind of priest, relatives like an old grandmother, a widowed aunt, 640 00:34:34,750 --> 00:34:36,750 a brother who always fights, an alcoholic uncle, 641 00:34:36,834 --> 00:34:38,084 an uncle who gets upset over petty things, 642 00:34:38,167 --> 00:34:39,459 the aunt who can cry at the drop of a hat, 643 00:34:39,625 --> 00:34:41,084 an uncle who loves to pick fights, 644 00:34:41,167 --> 00:34:42,625 a spinster aunt or the crazy one, 645 00:34:42,709 --> 00:34:45,209 hot sister-in-law, sexy sister-in-law, 646 00:34:45,917 --> 00:34:51,459 lingerie, cutlery, condoms, aphrodisiacs. 647 00:34:53,500 --> 00:34:55,542 Basically, everything. What do you want? 648 00:34:56,875 --> 00:34:58,250 None of the above. 649 00:34:59,042 --> 00:35:00,959 None of the above? Then what do you desire, sir? 650 00:35:01,000 --> 00:35:02,667 I've never fallen short of variety. 651 00:35:02,750 --> 00:35:05,000 Shaadiram has the solution for all your wedding needs. 652 00:35:05,334 --> 00:35:06,750 Just name it. 653 00:35:06,917 --> 00:35:11,167 I have customers coming here from the US, Canada and London. 654 00:35:11,375 --> 00:35:13,125 Want me to arrange a bachelor party for you? 655 00:35:13,209 --> 00:35:15,542 Or do you have a special requirement for your bachelor party? 656 00:35:15,625 --> 00:35:16,834 Something grand or something naughty? 657 00:35:16,917 --> 00:35:18,000 -We-- -Want parents. 658 00:35:18,084 --> 00:35:19,084 Yes. 659 00:35:22,167 --> 00:35:23,167 Parents? 660 00:35:26,209 --> 00:35:27,750 Doesn't everyone have parents? 661 00:35:28,250 --> 00:35:29,459 He doesn't. 662 00:35:35,500 --> 00:35:37,167 Don't be disheartened. 663 00:35:37,917 --> 00:35:39,334 I can arrange for parents as well. 664 00:35:41,209 --> 00:35:42,625 Tell me which kind would you prefer? 665 00:35:42,709 --> 00:35:45,084 Indian? African? Russian? Italian? 666 00:35:45,167 --> 00:35:46,834 I am not here for a slab of marble. 667 00:35:46,917 --> 00:35:48,250 I want parents. 668 00:35:50,542 --> 00:35:54,584 Simple and genuine people to stay at my place for a couple of months. 669 00:36:02,084 --> 00:36:03,959 Yeah? 670 00:36:14,792 --> 00:36:20,750 What if you met with an accident or get run over by a bus, 671 00:36:20,834 --> 00:36:24,084 get shot, burnt or get a high fever after you take us home? 672 00:36:24,167 --> 00:36:27,042 There are thousands of options to die in India. 673 00:36:27,292 --> 00:36:32,750 What happens to your helpless parents if you die? 674 00:36:33,250 --> 00:36:35,542 Myself Ghasitaram. 675 00:36:36,000 --> 00:36:37,125 Ghantiwala. 676 00:36:37,459 --> 00:36:39,667 Best. He's a part-time insurance agent. 677 00:36:40,209 --> 00:36:42,250 He will be a very good father. 678 00:36:42,542 --> 00:36:45,084 His eyes, in fact his eyebrows too reflect love. 679 00:36:58,542 --> 00:37:02,917 He refused to recognise me after just one stint in prison. 680 00:37:03,167 --> 00:37:08,042 My daughter-in-law used to torture me, so I strangled her. 681 00:37:09,584 --> 00:37:10,917 Shaadiram! 682 00:37:11,209 --> 00:37:13,667 He is a great guy. Such noble thoughts. 683 00:37:13,959 --> 00:37:14,959 Very nice. 684 00:37:15,917 --> 00:37:17,584 I can be your father, 685 00:37:18,042 --> 00:37:20,209 so stop worrying about it. 686 00:37:20,542 --> 00:37:22,834 By the way, what's the status on your mother? 687 00:37:22,917 --> 00:37:24,959 -We are still looking. -Yes. 688 00:37:26,417 --> 00:37:29,500 To be a good father, I'll need to know the mother intimately. 689 00:37:29,584 --> 00:37:34,917 Only then will we be able to be good parents. 690 00:37:35,834 --> 00:37:41,959 So, I'll have to find a hot chick and I'll make her a mother. 691 00:37:44,917 --> 00:37:47,084 What the hell, Shaadiram? 692 00:37:47,167 --> 00:37:49,417 -Dhruvi! -He'll be my father? 693 00:37:49,500 --> 00:37:50,917 -Listen, Dhruvi. -Bro, bro... 694 00:37:50,959 --> 00:37:52,209 -Hear me out, Dhruvi. -What will you say, huh? 695 00:37:52,292 --> 00:37:54,125 Bro, bro... Hear me out. 696 00:37:54,250 --> 00:37:56,125 -I am trying my best. -This is you trying your best? 697 00:37:56,209 --> 00:37:59,875 God alone manufactures the genuine stuff in this case. 698 00:37:59,959 --> 00:38:01,834 This is the first time I have got such a requirement. 699 00:38:01,917 --> 00:38:05,250 I assure you I'll soon have a suitable piece for you. 700 00:38:05,334 --> 00:38:07,084 You'll get the perfect replica at my place. 701 00:38:07,167 --> 00:38:10,042 I'd have already found what I wanted had you paid more attention! 702 00:38:10,834 --> 00:38:11,625 You don't deserve to be called Matchmaker. 703 00:38:11,709 --> 00:38:13,334 You should be known as Doomsayer. 704 00:38:13,417 --> 00:38:15,750 -I'll find my parents on my own. -We'll try some more out. 705 00:38:15,834 --> 00:38:18,542 Bro! Please wait! I have a lot of variety. 706 00:38:18,625 --> 00:38:22,000 I'll make you such a nice family, that you keep coming back to me. 707 00:38:22,084 --> 00:38:25,625 I didn't like that you called me Doomsayer. 708 00:38:26,000 --> 00:38:29,875 "I set out to find my love" 709 00:38:29,959 --> 00:38:33,625 "I couldn't find him" 710 00:38:33,709 --> 00:38:37,209 "I set out to find my beloved" 711 00:38:37,292 --> 00:38:40,875 "I couldn't find him" 712 00:38:40,959 --> 00:38:44,459 "I set out to find my love" 713 00:38:44,542 --> 00:38:48,209 "I couldn't find him" 714 00:39:23,250 --> 00:39:24,417 I want to meet Premi uncle. 715 00:39:24,750 --> 00:39:26,084 Premi uncle? 716 00:39:26,084 --> 00:39:28,334 Yes. Purshottam Mishra. 717 00:39:28,417 --> 00:39:30,542 -Purshottam Mishra? -Yes. 718 00:39:30,667 --> 00:39:32,042 He's no more. 719 00:39:32,709 --> 00:39:33,834 He's no more? 720 00:39:33,917 --> 00:39:35,917 I mean he's no more the owner of this restaurant. 721 00:39:35,959 --> 00:39:38,042 It's been 10 years. He sold everything and left. 722 00:39:38,292 --> 00:39:40,000 Okay. Where is he now? 723 00:39:40,834 --> 00:39:42,584 I think I had his new address. Let me check. 724 00:39:42,667 --> 00:39:43,750 Please. 725 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 Here you go. 726 00:39:54,125 --> 00:39:55,375 Thank you. 727 00:39:59,792 --> 00:40:05,709 5th March 1988, a romantic movie 728 00:40:06,000 --> 00:40:07,584 was playing at a movie theatre in the neighbourhood. 729 00:40:08,375 --> 00:40:11,292 Deepti and I went to watch it. 730 00:40:13,209 --> 00:40:14,959 As soon as we came out of the theatre, 731 00:40:15,417 --> 00:40:18,375 her angry father grabbed my hand. 732 00:40:27,167 --> 00:40:31,292 I told him that I love his daughter. 733 00:40:31,542 --> 00:40:33,084 I love her from the bottom of my heart. 734 00:40:34,042 --> 00:40:35,375 But he wouldn't budge. 735 00:40:41,584 --> 00:40:44,000 Why is it so hard to find peace? 736 00:40:45,459 --> 00:40:47,750 How can just one person mean so much to anyone? 737 00:40:49,834 --> 00:40:51,000 Premi uncle? 738 00:40:52,081 --> 00:41:00,880 Encoded By : @BloomingBollywood 739 00:41:01,834 --> 00:41:02,917 Dhruv. 740 00:41:06,875 --> 00:41:07,959 Chotu. 741 00:41:10,709 --> 00:41:12,293 Super Commando Dhruv. 742 00:41:13,625 --> 00:41:16,084 So, you are still stuck at having a family of your own? 743 00:41:16,167 --> 00:41:17,584 He wants him to be his father? 744 00:41:17,667 --> 00:41:20,959 You are the one who told me that I should make a family of my own. 745 00:41:21,542 --> 00:41:24,459 I didn't ask you to make me your father. 746 00:41:27,334 --> 00:41:29,875 Premi uncle, help me out. 747 00:41:30,167 --> 00:41:31,167 Please. 748 00:41:32,417 --> 00:41:35,042 Just like you helped me out, huh? 749 00:41:36,584 --> 00:41:39,334 Remember, how you left in the middle of the night? 750 00:41:44,625 --> 00:41:46,084 I cannot help you. 751 00:41:47,000 --> 00:41:48,334 Sorry. 752 00:41:49,084 --> 00:41:50,417 I was just a kid. 753 00:41:50,500 --> 00:41:52,542 Let bygones be bygones. 754 00:41:52,625 --> 00:41:54,084 It's a thing of the past. 755 00:41:55,417 --> 00:41:57,125 Okay, I am sorry. Sorry. 756 00:41:58,000 --> 00:41:59,750 I just want you to pretend to be my father. 757 00:42:01,209 --> 00:42:06,584 I can be your father, but you don't deserve to be my son. 758 00:42:07,292 --> 00:42:09,459 You cannot fulfil my wish. 759 00:42:11,584 --> 00:42:15,000 You are just as selfish as you were back then. 760 00:42:16,334 --> 00:42:17,625 Dhruvi! 761 00:42:17,959 --> 00:42:19,000 Congrats, brother. 762 00:42:19,167 --> 00:42:20,875 You have a ready-made sister as well. 763 00:42:20,959 --> 00:42:21,959 Awesome. 764 00:42:22,000 --> 00:42:23,334 Family complete. 765 00:42:23,542 --> 00:42:26,375 Your daughter's very cute, uncle. Ten on ten. 766 00:42:29,792 --> 00:42:32,542 You little... Get lost! 767 00:42:33,917 --> 00:42:38,500 He comes back after 20 years only for his selfish motives. 768 00:42:39,167 --> 00:42:41,959 -I am not stupid. -Wait, wait, wait. Come here. 769 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 You peed on the mattress and left in the middle of the night. 770 00:42:45,750 --> 00:42:47,959 She is not his daughter. 771 00:42:48,459 --> 00:42:50,542 She is his first and only love. 772 00:42:51,875 --> 00:42:53,042 Deepti Kashyap. 773 00:42:56,250 --> 00:42:57,625 Her address. 774 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 Take him away from here. Take him! 775 00:43:02,084 --> 00:43:03,084 Go! 776 00:43:03,084 --> 00:43:04,167 Go. 777 00:43:04,834 --> 00:43:06,000 Deepti Kashyap. 778 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 What? 779 00:43:08,000 --> 00:43:10,042 No! Dhruvi, what do you talk... 780 00:43:10,209 --> 00:43:12,000 We'll go meet Deepti for that oldie's sake? 781 00:43:12,084 --> 00:43:13,250 No way, man. I'm not going with you. Are you crazy? 782 00:43:13,334 --> 00:43:14,292 Come on, Shunty. 783 00:43:14,375 --> 00:43:15,625 -What? -What are you saying? 784 00:43:15,709 --> 00:43:18,042 What if Deepti Kashyap agrees to help? 785 00:43:18,125 --> 00:43:20,125 -I'll be sorted. -No! 786 00:43:20,209 --> 00:43:22,709 I know Uncle Purshottam since I was a little boy. 787 00:43:22,917 --> 00:43:24,209 He knows Deepti Kashyap since his college days. 788 00:43:24,292 --> 00:43:25,875 You know me since so long. We all know each other so well. 789 00:43:25,959 --> 00:43:27,042 We won't face any problem. 790 00:43:27,167 --> 00:43:29,375 -He won't be able to pull it off. -I am getting a mother and a father. 791 00:43:29,459 --> 00:43:30,667 I say we should go for it. 792 00:43:30,959 --> 00:43:32,959 I'll have Shaadiram sort it out for you. 793 00:43:33,042 --> 00:43:35,042 -To hell with Shaadiram. -Come on, man. 794 00:43:35,209 --> 00:43:38,959 Tara must have lodged a complaint against me at the police station. 795 00:43:47,917 --> 00:43:52,000 I understand your emotions, son. 796 00:43:52,792 --> 00:43:56,417 But what you are doing is utter stupidity. 797 00:43:58,042 --> 00:43:59,834 That poor girl... 798 00:44:00,042 --> 00:44:01,292 What is her name? 799 00:44:01,500 --> 00:44:02,750 Anya. 800 00:44:02,834 --> 00:44:04,084 Anya. 801 00:44:04,334 --> 00:44:05,834 You are deceiving her. 802 00:44:07,500 --> 00:44:12,459 I suggest you tell her the truth right away. 803 00:44:15,125 --> 00:44:17,709 Such dramas only break hearts. 804 00:44:19,959 --> 00:44:22,959 I get what you are trying to say, but there is a problem, so... 805 00:44:23,000 --> 00:44:27,375 In any case, I cannot be a part of this. 806 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 I mean I have a family of my own. 807 00:44:31,000 --> 00:44:32,959 If my son hears about this... 808 00:44:33,042 --> 00:44:34,292 Varun. 809 00:44:35,917 --> 00:44:37,375 His name is Varun. 810 00:44:41,084 --> 00:44:43,000 What will Varun think about all this, huh? 811 00:44:43,209 --> 00:44:45,792 His mother with a complete stranger... 812 00:44:45,875 --> 00:44:46,959 Oh, my God. No, no, no. 813 00:44:47,000 --> 00:44:48,750 He isn't a complete stranger. You know him. 814 00:44:48,834 --> 00:44:49,917 Premi uncle. 815 00:44:50,167 --> 00:44:51,625 Purshottam Mishra. 816 00:44:54,459 --> 00:44:56,042 He still treasures the picture he has of you. 817 00:44:56,125 --> 00:44:57,292 We saw it. 818 00:44:57,875 --> 00:45:00,084 -He'll be my father. -Please... 819 00:45:03,959 --> 00:45:05,375 Please leave. 820 00:45:06,959 --> 00:45:08,167 What is it, Ms. Deepti? 821 00:45:08,250 --> 00:45:09,917 Please leave. 822 00:45:41,042 --> 00:45:43,250 I doubt we can convince her. 823 00:45:44,917 --> 00:45:46,167 We have to try. 824 00:45:47,167 --> 00:45:49,292 This bird won't be flying anywhere. 825 00:45:53,959 --> 00:45:55,542 You should at least meet him once. 826 00:45:56,875 --> 00:45:58,584 He has been waiting for you all these years, you know. 827 00:45:58,625 --> 00:46:00,292 He's staying at the city's old-age home 828 00:46:00,375 --> 00:46:02,293 with a hope that your paths might cross one day. 829 00:46:15,542 --> 00:46:17,084 I am so... 830 00:46:17,292 --> 00:46:19,000 I am sorry, but some distances... 831 00:46:19,709 --> 00:46:21,209 Some things are... 832 00:46:24,084 --> 00:46:25,542 You won't get it. 833 00:46:25,625 --> 00:46:26,875 Excuse me. 834 00:46:28,459 --> 00:46:30,250 -He loves you. -Enough! 835 00:46:30,334 --> 00:46:31,917 Stop it! 836 00:46:32,417 --> 00:46:33,667 Enough! 837 00:46:34,000 --> 00:46:35,459 You two should leave. 838 00:46:36,125 --> 00:46:37,375 We're done. 839 00:46:46,375 --> 00:46:47,709 Shaadiram? 840 00:46:49,375 --> 00:46:50,459 Sit. 841 00:46:51,084 --> 00:46:53,000 Mom is right. 842 00:46:53,125 --> 00:46:55,375 I shouldn't get emotionally attached to my friends. 843 00:47:19,459 --> 00:47:20,667 Let me help you with that. 844 00:47:22,834 --> 00:47:29,459 Auntie, do you remember visiting a roadside eatery a few years ago? 845 00:47:29,917 --> 00:47:31,709 You had once met a little boy there. 846 00:47:32,084 --> 00:47:33,375 Bal Premi? 847 00:47:34,250 --> 00:47:37,959 You had asked him to pick a nice name for himself. 848 00:47:38,625 --> 00:47:40,292 A name that he likes. 849 00:47:41,917 --> 00:47:44,000 You know he did pick a nice name for himself. 850 00:47:45,792 --> 00:47:46,917 Dhruv. 851 00:47:52,042 --> 00:47:55,084 Do it for me if not for Premi uncle. 852 00:47:56,375 --> 00:47:58,417 You gave me a name, an identity. 853 00:47:58,792 --> 00:48:00,334 I have managed to come so far on my own. 854 00:48:00,959 --> 00:48:02,750 Now I just want to have a family of my own. 855 00:48:05,084 --> 00:48:09,459 If you come with me as my mother, then my family will be complete. 856 00:48:10,084 --> 00:48:11,375 Please. 857 00:48:13,875 --> 00:48:15,000 Ms. Deepti! 858 00:48:26,292 --> 00:48:27,126 ANYA CAN WE MEET TODAY? 859 00:48:27,167 --> 00:48:28,001 WHERE ARE YOU? WHY AREN'T YOU REPLYING? HELLO!? 860 00:48:28,042 --> 00:48:28,958 DHRUV, PAPA SAID WE CAN MEET YOUR FAMILY THIS FRIDAY. 861 00:48:34,875 --> 00:48:35,917 Dhruv. 862 00:48:44,834 --> 00:48:47,709 Come in. I want to talk to you. 863 00:48:47,959 --> 00:48:49,667 Okay. 864 00:49:29,292 --> 00:49:30,459 Premi uncle? 865 00:49:33,000 --> 00:49:34,042 Uncle? 866 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Premi uncle, look who is here. 867 00:49:42,042 --> 00:49:43,250 May I? 868 00:49:47,750 --> 00:49:49,542 Purshottam? 869 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 I have waited so long for you to knock at my door. 870 00:50:06,875 --> 00:50:09,167 You have fulfilled my wish. 871 00:50:18,417 --> 00:50:20,459 Shall we get going now? 872 00:50:22,209 --> 00:50:24,709 I am here to help you. 873 00:50:25,459 --> 00:50:26,834 Yes. 874 00:50:27,125 --> 00:50:30,334 We will pretend to be your parents. 875 00:50:30,917 --> 00:50:31,959 Yes. 876 00:50:32,042 --> 00:50:33,084 Nothing else. 877 00:50:33,542 --> 00:50:34,542 Okay. 878 00:50:34,542 --> 00:50:35,542 Got it? 879 00:50:36,459 --> 00:50:37,459 Got it. 880 00:50:38,334 --> 00:50:39,375 Got it? 881 00:50:40,209 --> 00:50:41,209 Got it? 882 00:50:41,250 --> 00:50:41,959 Got it? 883 00:50:42,042 --> 00:50:43,084 He got it. 884 00:50:49,250 --> 00:50:50,667 Got it. 885 00:50:51,084 --> 00:50:53,250 We are your parents, so technically we are husband and wife. 886 00:50:53,959 --> 00:50:55,042 Get my bags. 887 00:50:58,626 --> 00:50:59,544 Baggage. 888 00:51:20,334 --> 00:51:23,209 -Mishra. Deepti Mishra, not Kashyap. -Mishra. 889 00:51:23,334 --> 00:51:24,875 I hope there is no confusion. 890 00:51:24,959 --> 00:51:26,125 No confusion. 891 00:51:26,209 --> 00:51:27,250 Deepti Mishra. 892 00:51:27,334 --> 00:51:30,000 You are my five-star son. 893 00:51:30,084 --> 00:51:31,625 Wait a second. Hello? 894 00:51:31,875 --> 00:51:32,875 Shunty? 895 00:51:33,042 --> 00:51:38,334 Bro, I wore my lucky shirt for you, but they aren't letting me in. 896 00:51:38,417 --> 00:51:40,459 Oh. Wait, I am coming. 897 00:51:40,542 --> 00:51:42,459 You must come out with immediate effect. 898 00:51:42,542 --> 00:51:44,750 Okay. Shunty is here. I'll go get him. 899 00:51:44,834 --> 00:51:46,043 Wait here. I'll be right back. 900 00:51:46,084 --> 00:51:47,750 Take your time. 901 00:51:48,667 --> 00:51:50,709 Don't worry. I am not going inside. 902 00:51:53,500 --> 00:51:54,959 He had asked us to wait downstairs. 903 00:51:55,042 --> 00:51:56,042 Yes. 904 00:51:57,709 --> 00:52:00,709 Dr. Sanjeev Mehra plus seven. 905 00:52:00,792 --> 00:52:02,000 Sanjeev? 906 00:52:03,917 --> 00:52:05,292 Is that them? 907 00:52:09,709 --> 00:52:11,209 Wooden flooring. 908 00:52:19,959 --> 00:52:23,084 -Dhruv? -Purshottam. 909 00:52:23,125 --> 00:52:25,750 Mr. Purshottam, I am Dr. Sanjeev Mehra. 910 00:52:25,834 --> 00:52:27,000 Welcome. 911 00:52:27,167 --> 00:52:30,000 -Doctor? -Yes. 912 00:52:30,834 --> 00:52:32,959 I'm retired Professor Purshottam Mishra. 913 00:52:33,042 --> 00:52:34,625 Of course. We have been waiting for you. 914 00:52:34,709 --> 00:52:35,501 Okay. Okay. Okay. 915 00:52:35,542 --> 00:52:36,667 Hi. 916 00:52:40,125 --> 00:52:41,750 God bless you. 917 00:52:43,250 --> 00:52:45,292 Actually, she isn't Anya. 918 00:52:45,375 --> 00:52:47,000 She is my wife, Rupa. 919 00:52:47,084 --> 00:52:49,084 That's why I said, "God bless you." 920 00:52:49,167 --> 00:52:51,125 For your daughter, I would've said, "May God bless you with 8 children." 921 00:52:51,209 --> 00:52:54,209 Eight children? What are you saying? No, thank you. 922 00:52:54,292 --> 00:52:55,709 Two are most than enough. 923 00:52:55,792 --> 00:52:57,959 Focus on the emotions, Doc. 924 00:52:59,334 --> 00:53:03,834 -Hi. -My wife, Deepti Kashyap. 925 00:53:04,709 --> 00:53:05,627 "Mishra." 926 00:53:05,667 --> 00:53:07,334 -Kashyap? -Mishra? 927 00:53:07,459 --> 00:53:10,167 Hello, uncle! Hi, auntie! 928 00:53:10,250 --> 00:53:11,459 You too decided to tag along? 929 00:53:11,542 --> 00:53:13,709 Anya's father. He is a very good doctor. 930 00:53:13,792 --> 00:53:14,709 A top doc. 931 00:53:14,917 --> 00:53:17,042 I guess you have already met my parents. 932 00:53:17,125 --> 00:53:21,292 I am just a little confused. Kashyap? Mishra? 933 00:53:21,375 --> 00:53:23,667 Dhruv Shikhar? 934 00:53:23,750 --> 00:53:25,292 My father doesn't believe in the caste system. 935 00:53:25,375 --> 00:53:26,001 Right. 936 00:53:26,042 --> 00:53:27,875 I see. It's not a surname. 937 00:53:27,959 --> 00:53:30,084 Dhruv Shikhar is my first name... 938 00:53:30,167 --> 00:53:31,750 -Anya. -Ananya. 939 00:53:31,834 --> 00:53:33,334 -"Anya." -Anya. 940 00:53:33,417 --> 00:53:34,293 -Anya. -Anya. 941 00:53:34,334 --> 00:53:35,250 -Anya. -Anya. 942 00:53:35,334 --> 00:53:36,334 Hello, uncle. 943 00:53:36,625 --> 00:53:38,917 -Hello, auntie. -Mom, Anya. 944 00:53:42,959 --> 00:53:44,375 She is so beautiful. 945 00:53:47,959 --> 00:53:50,625 He would have been so happy to meet her. 946 00:53:51,167 --> 00:53:53,000 -He who? -I am right here. 947 00:53:53,084 --> 00:53:54,792 I am still here. I haven't left as yet. 948 00:53:54,875 --> 00:53:58,000 I had said that I wanted to go to the washroom. 949 00:54:01,584 --> 00:54:03,000 God bless you. 950 00:54:03,334 --> 00:54:04,584 Lead a happy life. 951 00:54:05,042 --> 00:54:06,625 Thank you. 952 00:54:13,292 --> 00:54:15,250 -Shall we go inside? -Yes, let's go. 953 00:54:15,334 --> 00:54:16,043 Let's go. Let's go. 954 00:54:16,084 --> 00:54:17,626 -Please come. -Check this one out, sir. 955 00:54:17,750 --> 00:54:18,376 Okay. 956 00:54:18,417 --> 00:54:19,459 Place your order, please. 957 00:54:24,542 --> 00:54:27,709 We were surprised when she asked us to meet Dhruv's parents. 958 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 Why didn't you meet Dhruv's family then? 959 00:54:31,125 --> 00:54:32,250 Excuse me? 960 00:54:32,875 --> 00:54:35,542 Why didn't you meet Dhruv's family any sooner? 961 00:54:35,625 --> 00:54:37,959 It's not like you need a visa to meet us. 962 00:54:38,042 --> 00:54:39,167 Right. 963 00:54:39,417 --> 00:54:40,625 Right? 964 00:54:41,792 --> 00:54:42,959 How about some steamed potato curry? 965 00:54:43,000 --> 00:54:44,334 -They prepare it well. -Sure, go ahead. 966 00:54:44,375 --> 00:54:46,125 Don't forget to order a dessert. 967 00:54:46,250 --> 00:54:48,834 Ma'am, you should order for all of us. 968 00:54:48,917 --> 00:54:51,042 No. Dear, you order it. 969 00:54:51,125 --> 00:54:52,459 -You should order. -No, no. 970 00:54:52,542 --> 00:54:54,750 I am not used to Chandigarh food. 971 00:54:54,834 --> 00:54:58,084 So, you... I mean, your parents don't stay in Chandigarh? 972 00:54:58,167 --> 00:54:59,959 No, of course, they stay in Chandigarh with me. 973 00:55:00,042 --> 00:55:02,125 -They travel a lot. -Doc, we travel a lot. 974 00:55:02,209 --> 00:55:05,209 -I told you they travel a lot. -But we prefer home-cooked meals. 975 00:55:05,292 --> 00:55:06,959 Go anywhere you want, but always stick to home-cooked meals. 976 00:55:07,042 --> 00:55:08,084 Very good. Everyone should eat home-cooked meals. 977 00:55:08,167 --> 00:55:10,625 I have cooked at a roadside eatery for 20 years. 978 00:55:13,625 --> 00:55:16,042 But aren't you a professor? So, roadside eatery? 979 00:55:16,125 --> 00:55:18,542 By roadside eatery he means canteen. 980 00:55:18,625 --> 00:55:19,750 Okay. 981 00:55:19,834 --> 00:55:21,584 He prefers using hardcore Hindi words. 982 00:55:21,667 --> 00:55:24,500 He used to run the college canteen for underprivileged children. 983 00:55:24,584 --> 00:55:26,417 -Amazing. -How sweet. 984 00:55:26,459 --> 00:55:27,293 He is very generous. 985 00:55:27,334 --> 00:55:32,000 Doc, as a professor I have always taught my students 986 00:55:32,084 --> 00:55:35,834 that everyone has a right to choose their life partner, 987 00:55:35,917 --> 00:55:38,959 their food and their liquor. 988 00:55:39,209 --> 00:55:41,000 -Liquor? -Yes, liquor. 989 00:55:41,084 --> 00:55:42,459 Amazing, isn't it? 990 00:55:42,709 --> 00:55:45,167 -Let's have some drinks then. -Yes. 991 00:55:45,250 --> 00:55:47,542 -No, no, no. -No! 992 00:55:47,625 --> 00:55:49,000 Oh, no, today's Saturday, right? 993 00:55:49,084 --> 00:55:50,000 -Yes. -Yes. 994 00:55:50,084 --> 00:55:51,167 Then it's okay if I drink during the day. 995 00:55:51,250 --> 00:55:52,959 -Wonderful. -Let's go. 996 00:55:53,000 --> 00:55:54,042 Dad, doctor has asked you not to. 997 00:55:54,042 --> 00:55:55,042 Doctor doesn't know shit. 998 00:55:55,084 --> 00:55:56,417 Don't say that. He too is a doctor. 999 00:55:56,500 --> 00:55:58,417 No, I meant veterinary doctors. 1000 00:55:58,500 --> 00:56:00,875 Okay, we'll have just a small drink. 1001 00:56:00,959 --> 00:56:03,000 -Let's go. -No. 1002 00:56:03,084 --> 00:56:05,000 -It's okay. -Dhruv, don't stop him. Let him. 1003 00:56:05,084 --> 00:56:06,084 Go ahead, uncle. 1004 00:56:06,125 --> 00:56:08,250 Shunty, you too should go get yourself a mocktail. 1005 00:56:08,334 --> 00:56:10,084 Absolut-ely. 1006 00:56:10,417 --> 00:56:12,334 Come join us, Shunty. 1007 00:56:13,917 --> 00:56:15,417 Shall we order? 1008 00:56:16,167 --> 00:56:17,167 Cheers. 1009 00:56:21,334 --> 00:56:24,292 You are a very interesting man, sir. 1010 00:56:26,917 --> 00:56:28,959 Not more interesting than your imported liquor. 1011 00:56:29,042 --> 00:56:30,459 No, sir. 1012 00:56:31,000 --> 00:56:33,584 Love you, sir. Love you. 1013 00:56:35,584 --> 00:56:37,625 -Sir? -Uncle, you have had three drinks. 1014 00:56:37,709 --> 00:56:39,959 I think you should limit your intake now. 1015 00:56:40,042 --> 00:56:41,209 Sunday! 1016 00:56:41,334 --> 00:56:42,334 "Shunty." 1017 00:56:42,417 --> 00:56:46,834 Shunty, I get to decide my own limits. Not you. Got it? 1018 00:56:49,125 --> 00:56:51,000 You must feel so proud. 1019 00:56:51,417 --> 00:56:54,167 -Dhruv is such a big entrepreneur. -Of course. 1020 00:56:55,125 --> 00:56:56,459 -A lot. -Such a bright boy. 1021 00:56:57,417 --> 00:56:58,834 A lot. 1022 00:56:59,125 --> 00:57:00,834 I feel so proud. 1023 00:57:05,375 --> 00:57:06,459 You... 1024 00:57:06,542 --> 00:57:10,292 It hurts... a lot. 1025 00:57:10,792 --> 00:57:13,542 Sir? Did I say anything wrong? 1026 00:57:13,834 --> 00:57:17,125 -I love you, Deepti... Kashyap. -Uncle. 1027 00:57:21,000 --> 00:57:23,625 -I love you. -Did I say anything wrong? 1028 00:57:24,584 --> 00:57:27,917 Doc, he's a legend. A legend. 1029 00:57:27,959 --> 00:57:30,750 He still is so madly in love with his wife. 1030 00:57:30,834 --> 00:57:32,375 But why is he crying? 1031 00:57:32,750 --> 00:57:34,250 Dad, come... 1032 00:57:40,792 --> 00:57:42,042 Love me. 1033 00:57:43,459 --> 00:57:45,125 Marry me. 1034 00:57:45,209 --> 00:57:46,875 Dad, please get up. 1035 00:57:46,959 --> 00:57:48,792 I am not your father. 1036 00:57:48,875 --> 00:57:49,875 What are you saying? 1037 00:57:49,959 --> 00:57:51,334 I love you, Deepti. 1038 00:57:51,417 --> 00:57:53,834 -Don't ruin the surprise. -I love you with all my heart. 1039 00:57:54,042 --> 00:57:56,459 -Don't ruin the surprise, uncle. -Deepti, please marry me. 1040 00:57:56,542 --> 00:57:57,168 Don't cry. 1041 00:57:57,209 --> 00:57:58,959 Their 35th wedding anniversary is approaching. 1042 00:57:59,042 --> 00:58:00,834 It was supposed to be a surprise. He was supposed to propose to her. 1043 00:58:00,917 --> 00:58:03,084 -Dear, please tell her to marry me. -Get up, Dad. 1044 00:58:03,167 --> 00:58:05,459 -What are you doing, Dad? -Deepti, please. 1045 00:58:05,792 --> 00:58:09,042 -Stop it, please. -I am ready to elope today. 1046 00:58:09,125 --> 00:58:11,292 Stand up, Dad. 1047 00:58:11,417 --> 00:58:14,334 -I am ready, Deepti. -Dad! 1048 00:58:14,417 --> 00:58:16,459 Mom! 1049 00:58:17,167 --> 00:58:18,459 Deepti! 1050 00:58:18,542 --> 00:58:19,792 Sir... what are you doing, sir? 1051 00:58:19,875 --> 00:58:21,042 Deepti! 1052 00:58:21,459 --> 00:58:24,459 Please turn off your camera, sir. 1053 00:58:24,542 --> 00:58:26,334 Please, please. 1054 00:58:27,334 --> 00:58:30,042 It was supposed to be a surprise, but he... 1055 00:58:30,334 --> 00:58:31,875 He had too much to drink. 1056 00:58:32,084 --> 00:58:33,459 Take care of yourself. 1057 00:58:34,750 --> 00:58:36,250 What about lunch? 1058 00:58:43,584 --> 00:58:46,250 I'll... go check on my parents. 1059 00:58:47,849 --> 00:59:11,715 Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood 1060 00:59:13,209 --> 00:59:14,417 Hey! 1061 00:59:15,625 --> 00:59:17,000 Dhruvi? 1062 00:59:17,625 --> 00:59:19,959 Dhruvi? What? You want to pee? 1063 00:59:20,500 --> 00:59:21,834 Really, Shunty! 1064 00:59:23,542 --> 00:59:26,667 This was a bad idea. It's a complete mess now. 1065 00:59:27,709 --> 00:59:28,709 Yeah? 1066 00:59:28,792 --> 00:59:30,167 It was a very bad idea to get fake parents. 1067 00:59:30,459 --> 00:59:32,250 I lost both Anya and my reputation. 1068 00:59:34,250 --> 00:59:37,000 Every hurdle teaches you a lesson, bro. 1069 00:59:37,084 --> 00:59:38,834 Aren't you the one who always said, "I'll handle it"? 1070 00:59:38,917 --> 00:59:40,542 You'll handle it, bro. 1071 00:59:40,959 --> 00:59:42,959 Don't make me slap you. 1072 00:59:43,459 --> 00:59:46,125 Stop preaching when I'm on the verge of losing Anya. 1073 00:59:46,209 --> 00:59:49,750 It's better than the advice you gave me to jump in front of a train. 1074 00:59:52,000 --> 00:59:54,083 It's over, Shunty. 1075 00:59:54,125 --> 00:59:55,584 This is the limit. 1076 00:59:55,667 --> 00:59:56,709 Height of embarrassment. 1077 00:59:56,792 --> 00:59:57,792 I am not your father. 1078 00:59:57,875 --> 00:59:59,292 How can anyone behave like this? 1079 00:59:59,375 --> 01:00:00,125 I love you, Deepti. 1080 01:00:00,209 --> 01:00:02,084 I don't understand the kind of people they are. 1081 01:00:02,375 --> 01:00:03,500 It has gone viral. 1082 01:00:03,584 --> 01:00:06,084 Should I tell everyone the doctor is unwell? He's got a viral fever? 1083 01:00:06,167 --> 01:00:08,000 Zip it. 1084 01:00:08,709 --> 01:00:10,125 Kids should stay out of it. 1085 01:00:10,209 --> 01:00:11,500 Please tell her. 1086 01:00:11,584 --> 01:00:12,959 Neeta has no sense. 1087 01:00:13,042 --> 01:00:14,750 She shared it in our family group. 1088 01:00:15,292 --> 01:00:17,334 Look at how people have reacted on it. 1089 01:00:17,417 --> 01:00:18,709 "LOL." 1090 01:00:21,125 --> 01:00:22,750 -"ROFL." -ROFL! 1091 01:00:22,959 --> 01:00:24,250 -Sorry. -"This is lit." 1092 01:00:24,334 --> 01:00:25,417 What does it mean? 1093 01:00:25,500 --> 01:00:26,584 You don't know? 1094 01:00:26,667 --> 01:00:27,709 You know? 1095 01:00:27,792 --> 01:00:29,000 Of course, I do. 1096 01:00:29,084 --> 01:00:31,334 Why don't you talk some sense into her if you're that intelligent? 1097 01:00:31,625 --> 01:00:35,500 You will regret this decision. Saket is perfect for you. 1098 01:00:35,584 --> 01:00:37,375 -His name is Sanket. -Whatever. 1099 01:00:37,459 --> 01:00:40,667 -You just... Names don't matter. -Drop it, Dad. 1100 01:00:40,875 --> 01:00:43,750 It happens. Some people get drunk easily. 1101 01:00:44,417 --> 01:00:45,834 Why did he drink in the first place? 1102 01:00:45,917 --> 01:00:47,125 You offered it to him. 1103 01:00:47,209 --> 01:00:48,209 I... 1104 01:00:48,334 --> 01:00:50,209 -Okay. -Okay then. 1105 01:00:51,417 --> 01:00:54,584 Anyway, it's not like he fought with someone after he got drunk. 1106 01:00:55,000 --> 01:00:57,209 He just proposed... to his own wife. 1107 01:00:57,292 --> 01:00:59,000 How sweet. Don't you think, Mom? 1108 01:00:59,292 --> 01:01:01,250 Who proposes to his wife in this manner? 1109 01:01:01,334 --> 01:01:03,834 This is exactly how one should propose. 1110 01:01:04,042 --> 01:01:05,875 You should take a leaf out of his book. 1111 01:01:06,375 --> 01:01:07,459 I agree. 1112 01:01:09,292 --> 01:01:12,959 I asked you to talk some sense into her. 1113 01:01:13,042 --> 01:01:15,292 Why are you lecturing me instead? 1114 01:01:16,959 --> 01:01:19,417 You don't understand the concerns of a father. 1115 01:01:20,834 --> 01:01:22,042 Look, dear, 1116 01:01:22,750 --> 01:01:25,125 you should visit a house twice before you buy it. 1117 01:01:25,709 --> 01:01:27,667 During daytime and during night-time. 1118 01:01:28,209 --> 01:01:30,125 During the day, you get a better understanding of the house. 1119 01:01:30,750 --> 01:01:33,250 While at night, you get a better understanding of the locality. 1120 01:01:35,000 --> 01:01:35,834 What do you mean? 1121 01:01:47,209 --> 01:01:48,459 I have been pondering over this since last night. 1122 01:01:48,542 --> 01:01:50,000 -I have an idea. -What? 1123 01:01:50,959 --> 01:01:54,000 Let's send Purshottam back to Shimla. 1124 01:01:54,625 --> 01:01:57,959 We'll tell everyone that he was drunk, 1125 01:01:58,042 --> 01:01:59,875 he missed his footing, fell off a cliff, and... 1126 01:02:00,000 --> 01:02:01,084 Death. 1127 01:02:01,667 --> 01:02:03,625 Perfect. Let's just kill the father. I'll still have a mother. 1128 01:02:03,709 --> 01:02:05,125 I don't mind playing a widow. 1129 01:02:05,209 --> 01:02:07,042 -How cruel. -It is the best idea. 1130 01:02:07,125 --> 01:02:08,917 You could make me sick, put me in a coma. 1131 01:02:08,959 --> 01:02:10,417 You can't just kill me. This is not fair. 1132 01:02:10,500 --> 01:02:12,042 What's the harm in playing dead for a few days? 1133 01:02:12,125 --> 01:02:13,500 Right, you can get back to living later. 1134 01:02:13,584 --> 01:02:16,084 -I couldn't help myself, Sunday. -Why? 1135 01:02:16,167 --> 01:02:18,125 I like to drink. 1136 01:02:18,625 --> 01:02:20,750 -I couldn't refuse him. -Why not? 1137 01:02:20,834 --> 01:02:22,459 He is his father-in-law. I had it for my son's sake. 1138 01:02:22,542 --> 01:02:23,625 I wouldn't have gone overboard otherwise. 1139 01:02:23,709 --> 01:02:26,667 However, you ruined it for him. What about that? 1140 01:02:28,000 --> 01:02:30,292 You could never do anything right. 1141 01:02:34,334 --> 01:02:35,875 Wait, Anya is calling me. 1142 01:02:37,417 --> 01:02:38,335 Hi, Anya. 1143 01:02:40,917 --> 01:02:42,292 You all are coming over right now? 1144 01:02:44,500 --> 01:02:45,959 But we aren't... 1145 01:02:46,000 --> 01:02:47,459 Okay. 1146 01:02:48,000 --> 01:02:49,459 -Ananya. -"Anya!" 1147 01:02:50,125 --> 01:02:51,876 -Anya. -Hi, uncle. 1148 01:02:51,917 --> 01:02:54,209 Anya, can you pass the phone to your father? 1149 01:02:54,584 --> 01:02:55,709 Please wait. 1150 01:02:56,000 --> 01:02:58,083 His father. Please, please... 1151 01:03:00,334 --> 01:03:01,334 Yes, Mr. Purshottam? 1152 01:03:01,334 --> 01:03:03,125 Please don't come over, Doc. 1153 01:03:03,875 --> 01:03:06,667 -Why? -It's not an auspicious day. 1154 01:03:06,750 --> 01:03:09,000 We too don't stay at home on such an inauspicious day. 1155 01:03:09,375 --> 01:03:10,459 How about a rain check? 1156 01:03:10,542 --> 01:03:12,709 What if you meet with an accident on your way to our place? 1157 01:03:12,792 --> 01:03:13,501 Oh. 1158 01:03:13,542 --> 01:03:15,959 Let me find an auspicious day and get back to you. 1159 01:03:16,000 --> 01:03:17,250 You can come over then. 1160 01:03:17,792 --> 01:03:18,959 Yes, yes, yes. 1161 01:03:19,000 --> 01:03:20,625 What is this man doing? 1162 01:03:20,709 --> 01:03:22,667 He'll consult a priest and let us know. 1163 01:03:23,667 --> 01:03:25,834 This is one strange family. 1164 01:03:27,709 --> 01:03:28,627 What now? 1165 01:03:28,667 --> 01:03:32,917 Look, I promise I won't make another mistake. 1166 01:03:32,959 --> 01:03:34,667 I won't misbehave. 1167 01:03:34,750 --> 01:03:35,667 Please. 1168 01:03:35,917 --> 01:03:37,167 No drinking. 1169 01:03:37,334 --> 01:03:38,667 Not even a drop. 1170 01:03:39,250 --> 01:03:40,584 You promise not to drink? 1171 01:03:41,750 --> 01:03:43,375 You promise not to drink? 1172 01:03:45,917 --> 01:03:47,334 Fine, I promise. 1173 01:03:50,375 --> 01:03:51,917 I promised not to drink. 1174 01:03:52,292 --> 01:03:53,667 And you'll keep your eyes off her. 1175 01:03:53,750 --> 01:03:55,292 Look the other way. You are not supposed to even look at her. 1176 01:03:55,375 --> 01:03:56,667 You are looking at her! 1177 01:03:57,209 --> 01:03:59,542 Your house looks more like a hotel than a home. 1178 01:03:59,625 --> 01:04:02,417 People will think I'm taking a leak if I keep standing like this. 1179 01:04:02,709 --> 01:04:04,375 I, too, command some respect, you know. 1180 01:04:04,459 --> 01:04:06,418 Oh, uncle! Come with me. 1181 01:04:09,542 --> 01:04:10,542 Keys? 1182 01:04:11,917 --> 01:04:13,042 Can I ask something? 1183 01:04:13,584 --> 01:04:15,542 Why haven't you installed a doorbell? 1184 01:04:16,625 --> 01:04:18,042 Because I didn't need one. 1185 01:04:19,125 --> 01:04:22,584 That looks more like a household while this place looks cold. 1186 01:04:22,667 --> 01:04:23,959 We need to turn it into a home. 1187 01:04:25,084 --> 01:04:26,002 Why? 1188 01:04:26,667 --> 01:04:28,709 Because Anya is coming over. 1189 01:04:36,125 --> 01:04:38,167 Coming! Give me a second. 1190 01:04:39,125 --> 01:04:40,375 What are you doing, man? 1191 01:04:40,459 --> 01:04:41,542 Hello. 1192 01:04:41,917 --> 01:04:44,250 Keep them coming! 1193 01:04:46,584 --> 01:04:48,584 -What are you doing, man? -Dhruv! 1194 01:04:56,292 --> 01:04:57,875 For good luck. 1195 01:04:59,894 --> 01:05:18,027 Encoded By : @BloomingBollywood 1196 01:05:20,042 --> 01:05:22,292 -What are you looking for? -No... nothing! 1197 01:05:25,917 --> 01:05:27,209 What's wrong? 1198 01:05:30,209 --> 01:05:31,875 Water... 1199 01:05:32,167 --> 01:05:33,625 You want some water? 1200 01:05:33,709 --> 01:05:35,084 No, thank you. 1201 01:05:56,000 --> 01:05:57,917 Most important fact, especially for you. 1202 01:05:59,042 --> 01:05:59,917 What's her name? 1203 01:06:00,334 --> 01:06:01,542 Ananya. 1204 01:06:01,917 --> 01:06:03,959 -"Anya." -How many times do we go through this? 1205 01:06:04,042 --> 01:06:05,875 -Anya! -Anya! 1206 01:06:05,917 --> 01:06:07,125 Okay. 1207 01:06:23,834 --> 01:06:25,959 How about a housing-warming party in the evening? 1208 01:06:28,917 --> 01:06:31,584 Dhruv. Dhruv, hold on for a second. 1209 01:06:31,834 --> 01:06:33,042 Take this. 1210 01:06:34,834 --> 01:06:36,042 Awesome. 1211 01:06:36,209 --> 01:06:38,042 -What is this? -Mother's love. 1212 01:06:40,417 --> 01:06:42,625 Boxed lunch? Don't worry. I'll have it. 1213 01:06:43,500 --> 01:06:49,042 We've added almost all tourism sites in your app over a period of one year. 1214 01:06:49,834 --> 01:06:50,752 Yeah. 1215 01:06:50,917 --> 01:06:54,375 We even did a promotional event for Haj. 1216 01:06:54,917 --> 01:06:58,125 But the sales... Sales are not going anywhere. 1217 01:07:01,667 --> 01:07:03,625 Sir, good products need good marketing. 1218 01:07:04,250 --> 01:07:05,459 All right. 1219 01:07:05,917 --> 01:07:12,209 But why are our consumers not consuming the content? 1220 01:07:13,667 --> 01:07:16,875 I can wear the VR for hours, 1221 01:07:17,667 --> 01:07:23,042 but when I take it off, there's no product experience. 1222 01:07:23,750 --> 01:07:25,459 Sir, actually... I have an idea, sir. 1223 01:07:25,542 --> 01:07:27,042 -Yes? -I have researched-- 1224 01:07:27,125 --> 01:07:29,667 Sir, I think we should add some music to the visuals. 1225 01:07:31,167 --> 01:07:34,125 I think voiceover gets too boring. It sounds like a news bulletin. 1226 01:07:34,750 --> 01:07:36,167 That is something we can try. 1227 01:07:36,959 --> 01:07:39,917 If we don't start making profits by the next quarter, 1228 01:07:41,125 --> 01:07:42,792 your capital turns to zero. 1229 01:07:43,584 --> 01:07:46,167 You very well know what zero means. 1230 01:07:48,917 --> 01:07:53,209 You'll just have to leave everything... and walk away. 1231 01:07:55,917 --> 01:07:56,917 Yeah. 1232 01:08:03,792 --> 01:08:05,667 Why bother looking in the mirror? 1233 01:08:06,834 --> 01:08:09,084 You are more beautiful than your image. 1234 01:08:14,667 --> 01:08:16,834 Who's at the door? 1235 01:08:20,917 --> 01:08:22,709 -Hi, uncle. -Hi. 1236 01:08:22,792 --> 01:08:25,125 Welcome! Welcome home! 1237 01:08:25,500 --> 01:08:27,292 -Watch your head, dear. -Hi. 1238 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 Hello, auntie. 1239 01:08:28,375 --> 01:08:30,709 -Hi. How are you? -Hello, sir. 1240 01:08:31,042 --> 01:08:32,417 Today's an auspicious day. 1241 01:08:32,500 --> 01:08:34,042 Nothing can go wrong today, sir. 1242 01:08:34,750 --> 01:08:36,042 Please come in. 1243 01:08:36,334 --> 01:08:37,834 Hello. 1244 01:08:38,000 --> 01:08:39,834 Now, where do we make him sit? 1245 01:08:39,917 --> 01:08:42,250 You can sit there if you have a back problem. It's cushioned. 1246 01:08:42,334 --> 01:08:42,834 Okay. 1247 01:08:42,917 --> 01:08:44,375 But if you are suffering from a cold, you should sit here. 1248 01:08:44,625 --> 01:08:45,834 That's where air-conditioner's draft is the strongest. 1249 01:08:45,917 --> 01:08:47,292 -You can sit wherever you please. -I'll sit over here. 1250 01:08:47,500 --> 01:08:48,792 -Tea for everyone? -Settle down, dear. 1251 01:08:48,875 --> 01:08:49,917 -Sit wherever you please. -She'll sit here. 1252 01:08:50,042 --> 01:08:50,876 Sit. 1253 01:08:50,917 --> 01:08:53,042 Email is there, but FB's always easy. 1254 01:08:53,875 --> 01:08:54,875 One second. 1255 01:08:54,875 --> 01:08:56,125 -Hello? -Hello, Dhruv? 1256 01:08:56,625 --> 01:08:58,625 Dhruv... 1257 01:09:00,250 --> 01:09:02,542 -Anya and her family are here. -Where? 1258 01:09:02,709 --> 01:09:03,875 At home, obviously. 1259 01:09:03,917 --> 01:09:06,209 Purshottam has already started blabbering. 1260 01:09:07,084 --> 01:09:08,834 Come over immediately. He... 1261 01:09:08,917 --> 01:09:10,625 Anyway, come over. Come soon, please. 1262 01:09:10,709 --> 01:09:12,709 You keep Premi uncle under check. I'm on my way. 1263 01:09:12,792 --> 01:09:14,334 I'm on my way home. 1264 01:09:27,959 --> 01:09:29,917 His school photographs. 1265 01:09:30,334 --> 01:09:32,167 Auntie, come, sit. 1266 01:09:35,125 --> 01:09:37,584 His nose is a little different. 1267 01:09:38,375 --> 01:09:40,042 He loves to dig up old graves. 1268 01:09:40,584 --> 01:09:41,584 -Excuse me? -Dabbu. 1269 01:09:41,625 --> 01:09:44,084 He used to dig his nose, so his nostrils flared up. 1270 01:09:46,917 --> 01:09:48,750 Some things are better left untouched. 1271 01:09:50,042 --> 01:09:51,084 Yeah. 1272 01:09:51,917 --> 01:09:53,084 Correct. 1273 01:10:09,250 --> 01:10:10,667 Pick up! 1274 01:10:11,042 --> 01:10:12,542 This was his second birthday. 1275 01:10:12,625 --> 01:10:13,917 Can I have a toothpick? 1276 01:10:14,834 --> 01:10:15,834 Excuse me? 1277 01:10:15,959 --> 01:10:16,959 A toothpick? 1278 01:10:17,709 --> 01:10:18,709 A toothpick? 1279 01:10:19,542 --> 01:10:20,917 How about a bamboo? 1280 01:10:22,792 --> 01:10:24,917 I mean a bamboo toothpick. 1281 01:10:24,959 --> 01:10:27,167 It's safe and effective. I'll go get it. 1282 01:10:27,250 --> 01:10:28,875 Guard your teeth while I go and get it. 1283 01:10:28,917 --> 01:10:29,917 Okay. 1284 01:10:31,334 --> 01:10:34,917 This is when we were in college, during a debating competition. 1285 01:10:35,250 --> 01:10:36,625 That's where we first met. 1286 01:10:36,709 --> 01:10:39,334 I still remember the topic. 1287 01:10:39,917 --> 01:10:42,334 Hindi versus English. 1288 01:10:42,542 --> 01:10:45,334 That's where we first met. 1289 01:10:53,709 --> 01:10:54,792 -Doc? -Yeah? 1290 01:10:54,917 --> 01:10:55,917 Toothpick. 1291 01:10:56,042 --> 01:10:57,834 That's a copper wire. 1292 01:10:57,917 --> 01:10:58,917 Copper wire. 1293 01:10:59,750 --> 01:11:01,500 -It will hurt my gums. -No! 1294 01:11:01,584 --> 01:11:03,709 Just like a copper wire helps a bulb light up, 1295 01:11:03,792 --> 01:11:05,875 it will also make your teeth shine. 1296 01:11:05,917 --> 01:11:08,834 -White and bright always. -Okay. 1297 01:11:10,250 --> 01:11:11,834 How did you get married? 1298 01:11:12,459 --> 01:11:13,875 Our wedding nev... 1299 01:11:15,459 --> 01:11:16,917 It was difficult back then. 1300 01:11:17,834 --> 01:11:19,167 Our parents wouldn't agree. 1301 01:11:19,917 --> 01:11:22,917 We decided to elope. 1302 01:11:25,250 --> 01:11:27,375 We managed to get as far as the station, 1303 01:11:29,750 --> 01:11:31,209 but then we got caught. 1304 01:11:32,000 --> 01:11:32,918 Then? 1305 01:11:32,959 --> 01:11:35,459 We stayed determined. 1306 01:11:36,250 --> 01:11:39,542 Our families eventually gave in, and we got married. 1307 01:11:40,750 --> 01:11:42,084 So, you eloped... 1308 01:11:42,750 --> 01:11:45,667 So, you two eloped? 1309 01:11:45,750 --> 01:11:48,584 It was a trend, Doc. 1310 01:11:48,667 --> 01:11:51,375 It was a trend back in the days. Everyone used to elope. 1311 01:11:51,459 --> 01:11:52,959 -Is it? -I had a bike. 1312 01:11:53,042 --> 01:11:54,542 An epic romantic movie had just released. 1313 01:11:54,625 --> 01:11:56,334 I couldn't lose the opportunity. 1314 01:11:56,417 --> 01:11:58,834 But we came back the same day. 1315 01:11:58,917 --> 01:12:01,459 But Ms. Deepti just said that you guys got caught. 1316 01:12:01,542 --> 01:12:03,042 Exactly. You guys got caught, right? 1317 01:12:03,792 --> 01:12:05,875 We had to come back because we got caught. 1318 01:12:05,917 --> 01:12:07,959 -I see. -My bike's tank was full. 1319 01:12:08,042 --> 01:12:09,167 I could have gone anywhere I wanted. 1320 01:12:09,250 --> 01:12:10,625 Right. 1321 01:12:18,375 --> 01:12:20,542 Sir, sir, sir. You cannot park here, sir. 1322 01:12:20,625 --> 01:12:23,792 -Park it. I am in a hurry. -It's wrong. I can't allow it, sir! 1323 01:12:25,292 --> 01:12:27,417 Hey! You are home early. 1324 01:12:27,500 --> 01:12:30,209 You... when did you come? 1325 01:12:30,500 --> 01:12:31,667 Why didn't you tell me, Mom? 1326 01:12:31,750 --> 01:12:32,875 I would have brought some snacks with me. 1327 01:12:32,917 --> 01:12:34,167 We are stuffed, son. 1328 01:12:34,709 --> 01:12:35,709 All good, Dad? 1329 01:12:35,709 --> 01:12:37,584 Yes. I was just about to get rid of the doctor. 1330 01:12:37,667 --> 01:12:39,459 -What? -I mean I was about to see him off. 1331 01:12:39,834 --> 01:12:41,000 You guys are leaving already? 1332 01:12:41,084 --> 01:12:42,250 -Yes, we are. -Yes, they were about to leave. 1333 01:12:42,334 --> 01:12:45,667 Yes, we are. But Anya will stay here tonight with all of you. 1334 01:12:45,750 --> 01:12:46,251 Yes. 1335 01:12:46,292 --> 01:12:48,834 Then based on her feedback, we'll decide whether-- 1336 01:12:48,917 --> 01:12:49,751 Nothing, nothing. 1337 01:12:49,792 --> 01:12:51,250 -She wanted to, so... -Stupid. 1338 01:12:51,334 --> 01:12:53,250 No, that's great. Nice, nice. Of course, of course. 1339 01:12:53,334 --> 01:12:54,210 Here you go, sir. 1340 01:12:54,250 --> 01:12:55,834 -Oh, yes. -What's this? 1341 01:12:55,917 --> 01:12:58,542 I had something stuck in my tooth, so he offered me a copper wire. 1342 01:12:58,625 --> 01:13:00,709 -Yes, he does that. -Your dad is very funny. 1343 01:13:00,792 --> 01:13:01,792 -That he is. -Bye. 1344 01:13:01,875 --> 01:13:02,917 Take care. 1345 01:13:03,042 --> 01:13:04,792 -Let's go. -Thank you. 1346 01:13:05,917 --> 01:13:07,209 Come. 1347 01:13:09,584 --> 01:13:10,917 Are you really staying back? 1348 01:13:11,500 --> 01:13:12,500 You don't want me to? 1349 01:13:12,500 --> 01:13:13,917 No! Nice. 1350 01:13:14,209 --> 01:13:16,084 -Surprise. -Surprise. 1351 01:13:16,459 --> 01:13:17,834 Would you like something? 1352 01:13:17,917 --> 01:13:19,167 Maybe a cup of green tea or a glass of lemonade... 1353 01:13:19,250 --> 01:13:20,834 Oh, you guys are already through with that. 1354 01:13:20,917 --> 01:13:21,917 Whiskey? 1355 01:13:23,042 --> 01:13:25,168 Whiskey? Whiskey? 1356 01:13:26,792 --> 01:13:27,792 Whiskey. 1357 01:13:29,917 --> 01:13:31,042 Whiskey? 1358 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Whose is it? 1359 01:13:32,250 --> 01:13:34,042 Whiskey. 1360 01:13:36,875 --> 01:13:37,875 Risky. 1361 01:13:50,167 --> 01:13:51,500 -Dhruv? -Yeah? 1362 01:13:53,709 --> 01:13:55,125 Not now. I am... 1363 01:13:55,292 --> 01:13:56,625 Damn it. 1364 01:13:58,500 --> 01:13:59,709 Fine, tell me. 1365 01:14:02,209 --> 01:14:03,875 Need help. 1366 01:14:04,875 --> 01:14:07,125 What happened? Indigestion? 1367 01:14:07,584 --> 01:14:08,750 Deepti. 1368 01:14:09,709 --> 01:14:11,209 You should reconsider. 1369 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 Premi uncle, why take a path that only leads to disappointments? 1370 01:14:15,542 --> 01:14:18,500 -Come back, come back. -No, Dhruv. No. 1371 01:14:19,084 --> 01:14:20,917 We should strike while the iron is still hot. 1372 01:14:20,959 --> 01:14:23,084 -Today when Anya's family came over... -Yeah? 1373 01:14:23,167 --> 01:14:26,625 ...Deepti told them about our college debate competition. 1374 01:14:27,542 --> 01:14:32,084 Deepti had tears in her eyes, Dhruv. 1375 01:14:32,959 --> 01:14:35,500 She was giving a good performance. and sticking to her character. 1376 01:14:35,792 --> 01:14:37,209 You should learn from her. 1377 01:14:37,292 --> 01:14:39,917 Forget about her. You are here to help me get married. 1378 01:14:39,959 --> 01:14:41,375 What about me? 1379 01:14:44,209 --> 01:14:48,334 Fine, we'll take up your matter after I get married. 1380 01:14:49,125 --> 01:14:50,584 -Promise? -Yes. 1381 01:14:50,875 --> 01:14:53,292 -You think it's possible, Dhruv? -100% 1382 01:14:53,375 --> 01:14:55,834 -You think so? -Of course. 1383 01:14:56,917 --> 01:15:00,625 Why do I feel... that it's impossible? 1384 01:15:01,292 --> 01:15:02,834 On second thoughts, even I don't think it's possible. 1385 01:15:02,917 --> 01:15:03,917 Huh? 1386 01:15:04,542 --> 01:15:05,667 You too feel the same? 1387 01:15:05,750 --> 01:15:07,209 -I have a feeling it's impossible. -Right? 1388 01:15:07,209 --> 01:15:08,334 I don't think it's possible. 1389 01:15:08,375 --> 01:15:09,709 What's not possible? 1390 01:15:10,542 --> 01:15:11,667 What... 1391 01:15:12,875 --> 01:15:15,917 Uncle, I hope you don't have a problem with me staying here. 1392 01:15:15,959 --> 01:15:18,959 -No dear, not at all. -No. What were we talking about? 1393 01:15:19,042 --> 01:15:20,084 What's not possible? 1394 01:15:22,750 --> 01:15:25,250 -We're so busy with your wedding... -Yes. 1395 01:15:25,375 --> 01:15:28,375 ...that it's not possible to celebrate our wedding anniversary. 1396 01:15:28,875 --> 01:15:30,542 Why is it not possible? 1397 01:15:31,292 --> 01:15:32,292 Hang on a second. 1398 01:15:32,292 --> 01:15:34,917 First, uncle and auntie's wedding anniversary, and then our marriage. 1399 01:15:34,959 --> 01:15:35,877 Okay? 1400 01:15:35,917 --> 01:15:39,042 No, actually, he too isn't up to it. He was just telling me that. 1401 01:15:39,125 --> 01:15:41,834 No, if she has made up her mind, then so have I. 1402 01:15:41,917 --> 01:15:44,792 We'll obviously celebrate it. It's their 35th wedding anniversary! 1403 01:15:44,875 --> 01:15:45,751 You are so mean. 1404 01:15:45,792 --> 01:15:47,542 You know what? You shouldn't bother about it. 1405 01:15:47,667 --> 01:15:50,667 Uncle, I will plan everything, and I will stay here until then. 1406 01:15:50,750 --> 01:15:52,500 Thank you, dear. Thank you. Thank you. 1407 01:15:52,834 --> 01:15:55,750 But why have you doused yourself with perfume? Where are you going? 1408 01:15:56,959 --> 01:16:00,792 He tends to fart a lot, so I use some perfume before going to bed. 1409 01:16:01,167 --> 01:16:03,250 Oh. Then go to bed. 1410 01:16:03,584 --> 01:16:04,667 -I should go to bed? -Go to bed. 1411 01:16:04,709 --> 01:16:06,625 -Come on. It's time for my farts. -Good night. 1412 01:16:06,750 --> 01:16:08,084 -Good night. -Let me escort you to your room. 1413 01:16:08,125 --> 01:16:10,167 No, she'll manage. 1414 01:16:18,584 --> 01:16:19,917 Go to bed. 1415 01:16:21,250 --> 01:16:22,667 Go to bed, son. 1416 01:16:24,042 --> 01:16:27,125 You were so raring to go. What a missed opportunity! 1417 01:16:29,209 --> 01:16:30,917 What did you say? 1418 01:16:31,584 --> 01:16:32,584 What did you tell him? 1419 01:16:32,625 --> 01:16:34,125 "I should strike while the iron is still hot." 1420 01:16:34,209 --> 01:16:36,667 -So, I am a hot iron, huh? -No, no, no. 1421 01:16:36,750 --> 01:16:37,917 It was a mistake. 1422 01:16:37,959 --> 01:16:38,959 It was a mistake. 1423 01:16:39,042 --> 01:16:41,084 You want to celebrate our wedding anniversary, huh? 1424 01:16:41,167 --> 01:16:42,375 It was a mistake. No! 1425 01:16:42,459 --> 01:16:44,792 -Try it. -What's going on? Are you okay? 1426 01:16:46,459 --> 01:16:48,792 I'm trying to save my skin... from dance. 1427 01:16:49,084 --> 01:16:50,292 From dance? 1428 01:16:50,917 --> 01:16:53,917 I thought we should dance on our wedding anniversary. 1429 01:16:54,250 --> 01:16:55,250 Like this? 1430 01:16:55,292 --> 01:16:56,584 Do it! 1431 01:16:56,917 --> 01:17:00,834 Auntie, I think we should try something other than classical. 1432 01:17:00,917 --> 01:17:02,125 It's a good idea. 1433 01:17:02,584 --> 01:17:04,000 -How about Bollywood? -Bollywood? 1434 01:17:04,084 --> 01:17:04,959 -Yes. -Bollywood. 1435 01:17:05,209 --> 01:17:07,042 Finalise the song, I'll be right back. 1436 01:17:07,125 --> 01:17:08,500 Finalise the song. 1437 01:17:08,584 --> 01:17:10,500 I don't think he can handle classical. 1438 01:17:10,667 --> 01:17:11,959 He's good for nothing. 1439 01:17:28,917 --> 01:17:33,000 "I have never seen God" 1440 01:17:33,084 --> 01:17:37,167 "But I got an opportunity To see you" 1441 01:17:37,292 --> 01:17:41,250 "I have never touched God" 1442 01:17:41,375 --> 01:17:44,792 "But I got an opportunity To touch your love" 1443 01:17:44,917 --> 01:17:53,167 "My heart weeps when you cry" 1444 01:17:53,292 --> 01:17:57,625 "I'll have nothing to worry about If I have you by my side" 1445 01:17:57,709 --> 01:18:00,917 "Don't worry about anything" 1446 01:18:01,042 --> 01:18:08,875 "In sickness and in health" We'll always be together" 1447 01:18:08,917 --> 01:18:12,875 "We'll always carry on Nothing can stop us" 1448 01:18:12,917 --> 01:18:17,042 "Nothing can stop us" 1449 01:18:29,292 --> 01:18:33,750 "Nothing can stop us" 1450 01:18:34,084 --> 01:18:38,000 "You are one in a million" 1451 01:18:38,084 --> 01:18:42,250 "You are the one for me" 1452 01:18:42,375 --> 01:18:46,459 "I am lucky to have you" 1453 01:18:46,542 --> 01:18:50,500 "I have to thank my stars for that" 1454 01:18:50,584 --> 01:18:58,417 "I want to be at your service Always" 1455 01:18:58,500 --> 01:19:02,750 "I'll have nothing to worry about If I have you by my side" 1456 01:19:02,917 --> 01:19:05,834 "Don't worry about anything" 1457 01:19:05,917 --> 01:19:13,917 "We'll be together Till our hearts keep beating" 1458 01:19:14,042 --> 01:19:22,500 "We'll always carry on Nothing can stop us" 1459 01:19:26,875 --> 01:19:29,250 -God bless you. -Hey. 1460 01:19:29,334 --> 01:19:32,167 -He is asking for a donation. -Oh. 1461 01:19:32,542 --> 01:19:34,125 This man, I tell you. 1462 01:19:34,459 --> 01:19:35,335 Here. 1463 01:19:35,375 --> 01:19:36,917 I'll RTGS the rest. 1464 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 Thank you. 1465 01:19:38,084 --> 01:19:39,334 Whose name do I mention here? 1466 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 Dhruv and Anya. 1467 01:19:42,459 --> 01:19:43,459 Okay. 1468 01:19:44,459 --> 01:19:46,542 May they always stay together. 1469 01:20:12,334 --> 01:20:13,334 Dhruv? 1470 01:20:13,625 --> 01:20:15,917 -May I come in? -Yeah, yeah. Come, come, come. 1471 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Good morning. 1472 01:20:18,875 --> 01:20:20,084 Sit, sit, sit. Come. 1473 01:20:20,625 --> 01:20:21,917 Be comfortable. Come. 1474 01:20:27,250 --> 01:20:28,584 Tell me one thing, Niyati? 1475 01:20:29,209 --> 01:20:31,917 Have you ever missed a trip? With family or friends? 1476 01:20:32,917 --> 01:20:34,334 Yeah. 1477 01:20:34,792 --> 01:20:36,667 Because of last event's preparation, 1478 01:20:36,792 --> 01:20:38,917 I couldn't go to Hampi with my family. 1479 01:20:39,375 --> 01:20:41,125 Oh, yeah, I am sorry. 1480 01:20:42,292 --> 01:20:43,292 But no problem. 1481 01:20:43,959 --> 01:20:46,209 Our office will sponsor your next family trip. 1482 01:20:48,750 --> 01:20:49,834 Thank you, Dhruv. 1483 01:20:49,917 --> 01:20:50,917 Not at all. 1484 01:20:52,584 --> 01:20:53,667 Now just think... 1485 01:20:54,917 --> 01:20:58,250 what if you can experience all family trips that you have missed, 1486 01:20:58,334 --> 01:21:01,875 or will miss in the future, through our VR device and app? 1487 01:21:02,750 --> 01:21:03,959 Wow, you mean... 1488 01:21:04,542 --> 01:21:05,500 Yes. 1489 01:21:05,667 --> 01:21:08,125 The memories people can't be a part of even if they wanted? 1490 01:21:08,959 --> 01:21:10,625 Let's make them a part of it. 1491 01:21:11,792 --> 01:21:13,667 If you can't go to Agra with your family 1492 01:21:14,209 --> 01:21:16,125 and touch the pillars of Taj Mahal... 1493 01:21:16,792 --> 01:21:18,542 if you can't share the famous Murthal's parathas... 1494 01:21:18,917 --> 01:21:20,334 if you don't make it to dinner, 1495 01:21:20,417 --> 01:21:23,292 then you are not living your life to the fullest. 1496 01:21:23,625 --> 01:21:24,625 Right? 1497 01:21:25,584 --> 01:21:29,084 Our journeys are all about spending such moments with our family. 1498 01:21:29,667 --> 01:21:31,375 Traveling is just an excuse. 1499 01:21:32,709 --> 01:21:34,834 So, you mean we have cracked it? 1500 01:21:35,667 --> 01:21:36,875 Of course, we have. 1501 01:21:36,917 --> 01:21:37,835 Yes. 1502 01:21:37,875 --> 01:21:38,709 Wow. 1503 01:21:38,750 --> 01:21:40,292 Now come on, we have lots to do. 1504 01:21:40,542 --> 01:21:42,250 Let's help people in overcoming the FOMO. 1505 01:21:42,334 --> 01:21:43,001 Sure, sir. 1506 01:21:43,042 --> 01:21:45,209 I'll make a PPT and mail it to the team. Go through it. 1507 01:21:45,292 --> 01:21:46,417 Yeah, sure. 1508 01:21:49,792 --> 01:21:50,875 -Dhruv? -Yeah? 1509 01:21:50,917 --> 01:21:52,667 -May I ask you something? -No. 1510 01:21:53,542 --> 01:21:54,542 Yes, of course. 1511 01:21:54,792 --> 01:21:56,084 What's gotten into you? 1512 01:21:59,875 --> 01:22:00,875 I'll see you. 1513 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Ma'am? 1514 01:22:10,875 --> 01:22:13,375 Where can I find Dhruv Shikhar? 1515 01:22:15,584 --> 01:22:16,667 Thank you. 1516 01:22:26,542 --> 01:22:28,250 It's a big office. 1517 01:22:29,750 --> 01:22:31,125 You are a big shot. 1518 01:22:32,042 --> 01:22:34,000 How naive of me to bring you lunch. 1519 01:22:34,084 --> 01:22:35,250 Please, it's yours. 1520 01:22:36,250 --> 01:22:37,667 Come, let me show you something. 1521 01:22:39,334 --> 01:22:40,584 That's our logo. 1522 01:22:40,834 --> 01:22:42,084 Jaadugar. 1523 01:22:42,875 --> 01:22:43,917 It's my app. 1524 01:22:44,375 --> 01:22:45,917 That's our workspace. 1525 01:22:46,209 --> 01:22:47,626 That's where our technical team sits. 1526 01:22:47,667 --> 01:22:48,834 -Yes, I saw. -In that room. 1527 01:22:48,917 --> 01:22:50,000 My cabin's over there. 1528 01:22:50,084 --> 01:22:51,584 I'll show it to you on the way out. 1529 01:22:56,000 --> 01:23:00,209 I guess Varun's office must be similar to this one. 1530 01:23:02,584 --> 01:23:04,625 He too works in the IT industry. 1531 01:23:05,959 --> 01:23:07,875 You have never been to his office? 1532 01:23:11,750 --> 01:23:13,209 We don't speak with each other. 1533 01:23:17,459 --> 01:23:19,084 But you said that you keep in touch. 1534 01:23:22,917 --> 01:23:25,709 When he decided to marry Linda, 1535 01:23:26,917 --> 01:23:32,500 Naveen, his father, and I... 1536 01:23:34,417 --> 01:23:36,084 We argued. 1537 01:23:36,959 --> 01:23:38,834 We tried to scare him, threaten him. 1538 01:23:41,334 --> 01:23:42,667 We didn't act maturely. 1539 01:23:43,917 --> 01:23:45,042 He got so upset that 1540 01:23:46,125 --> 01:23:47,917 he didn't even attend Naveen's funeral. 1541 01:23:50,209 --> 01:23:53,209 When he had a daughter, someone on Facebook had... 1542 01:24:02,375 --> 01:24:04,459 Relationships are very fragile, son. 1543 01:24:06,000 --> 01:24:08,625 They shouldn't be based on lies. 1544 01:24:10,625 --> 01:24:13,709 Once broken, they are very difficult to mend. 1545 01:24:16,667 --> 01:24:18,459 You should tell Anya the truth. 1546 01:24:20,625 --> 01:24:22,834 She is a smart girl. She will understand. 1547 01:24:26,709 --> 01:24:28,542 I have already lost Varun. 1548 01:24:30,250 --> 01:24:32,125 I don't want to lose you as well. 1549 01:24:36,584 --> 01:24:39,042 I don't want to lose this family. 1550 01:24:45,667 --> 01:24:48,000 And I want to dance at your wedding. 1551 01:24:48,834 --> 01:24:51,375 But you will have to handle Purshottam. 1552 01:24:51,459 --> 01:24:52,917 He doesn't listen to anyone. 1553 01:24:53,209 --> 01:24:55,127 He'll always do the opposite of what you expect. 1554 01:24:55,709 --> 01:24:57,292 I am fed up with him. 1555 01:25:06,125 --> 01:25:07,167 Thank you. 1556 01:25:12,792 --> 01:25:14,584 Hey... What are you doing? 1557 01:25:15,750 --> 01:25:17,834 My mom's visiting my office for the first time. 1558 01:25:19,917 --> 01:25:21,250 Let me set the table. 1559 01:25:24,250 --> 01:25:27,375 I had never thought that I'll get to eat home-cooked meals. 1560 01:25:32,667 --> 01:25:37,625 Yes, I remember. You have forbidden me from coming here. 1561 01:25:38,917 --> 01:25:40,250 Why did you come back then? 1562 01:25:41,917 --> 01:25:44,417 To find out why can't I come here. 1563 01:25:44,625 --> 01:25:46,792 -Amar Prem again? -Eternal love. 1564 01:25:47,917 --> 01:25:50,875 Your wife doesn't want you to come here. 1565 01:25:52,125 --> 01:25:54,042 How many times will you keep watching the same movie? 1566 01:25:54,417 --> 01:25:55,959 For as long as there is love in this world. 1567 01:25:56,042 --> 01:25:58,459 What will you gain by hurting her feelings? 1568 01:25:58,625 --> 01:25:59,792 Happiness. 1569 01:26:00,167 --> 01:26:04,000 This is where I find happiness. 1570 01:26:04,875 --> 01:26:05,917 With you. 1571 01:26:07,042 --> 01:26:09,459 -Why? -I need to talk to you. 1572 01:26:12,917 --> 01:26:14,792 All this that I am doing for Anya... 1573 01:26:15,334 --> 01:26:18,792 I mean all of this... 1574 01:26:19,750 --> 01:26:20,959 Do you think it is the right thing to do? 1575 01:26:22,959 --> 01:26:24,875 Yes, of course. 1576 01:26:26,125 --> 01:26:26,876 You sure? 1577 01:26:26,917 --> 01:26:28,917 That's what you do when you are in love. 1578 01:26:29,459 --> 01:26:31,084 You go all out. 1579 01:26:31,917 --> 01:26:32,875 Right? 1580 01:26:35,167 --> 01:26:37,125 You cannot behave like I did. 1581 01:26:38,917 --> 01:26:42,167 I stayed in her city for 10 years, 1582 01:26:43,292 --> 01:26:45,834 but I couldn't gather the courage to talk to her. 1583 01:26:50,917 --> 01:26:51,917 Dhruv? 1584 01:26:53,792 --> 01:26:57,417 You are what I wanted to be... 1585 01:27:00,792 --> 01:27:02,292 but I could never be. 1586 01:27:05,834 --> 01:27:09,959 I don't idolise movie stars. 1587 01:27:11,875 --> 01:27:13,209 I idolise you. 1588 01:27:16,584 --> 01:27:19,250 My Super Commando Dhruv. 1589 01:27:19,334 --> 01:27:20,917 Cheers. 1590 01:27:21,792 --> 01:27:22,917 Turn it on. 1591 01:27:33,500 --> 01:27:34,834 Your love is true. 1592 01:27:38,875 --> 01:27:42,459 Okay then, I'll go and change. 1593 01:27:49,625 --> 01:27:52,875 Doc, this must be your first case where the prospective bride 1594 01:27:52,917 --> 01:27:58,792 has come to her parents' place with her in-laws to finalise her wedding. 1595 01:27:58,875 --> 01:28:00,875 We have a modern family. 1596 01:28:00,917 --> 01:28:02,584 -Thank you. That's enough. -One more. 1597 01:28:02,667 --> 01:28:03,959 Mom, tea for you. 1598 01:28:04,375 --> 01:28:06,000 Thank you, dear. 1599 01:28:06,334 --> 01:28:09,459 You know, he always wanted... 1600 01:28:09,959 --> 01:28:13,875 I mean, he always wanted a daughter. 1601 01:28:14,917 --> 01:28:17,500 It's finally happening. We'll soon have a daughter-in-law. 1602 01:28:17,584 --> 01:28:19,125 I am not going to be your daughter-in-law. 1603 01:28:19,209 --> 01:28:22,084 I am going to be your daughter, just like he is your son. Got it? 1604 01:28:25,959 --> 01:28:27,667 How about a selfie? 1605 01:28:27,959 --> 01:28:29,292 Sure. 1606 01:28:30,459 --> 01:28:32,959 Come on. Come here, dear. 1607 01:28:34,000 --> 01:28:35,000 Here. 1608 01:28:35,084 --> 01:28:38,042 You should shift closer to her. 1609 01:28:39,584 --> 01:28:40,917 Smile, please. 1610 01:28:41,209 --> 01:28:42,542 Wait, wait. 1611 01:28:42,917 --> 01:28:44,625 Barfi! 1612 01:28:45,792 --> 01:28:47,125 Wow, so cute. 1613 01:28:47,209 --> 01:28:48,375 Let me see. 1614 01:28:49,917 --> 01:28:51,292 Good? 1615 01:28:51,917 --> 01:28:53,500 -Dabbu? -Yes? 1616 01:28:53,584 --> 01:28:57,375 You should frame it before uploading it on Facebook. 1617 01:28:57,459 --> 01:28:58,750 It's good, isn't it? 1618 01:29:02,167 --> 01:29:03,250 Thank you, dear. 1619 01:29:04,042 --> 01:29:05,500 Thank you? Why? 1620 01:29:07,334 --> 01:29:11,042 I don't think I could've found you a better boy, a better family for you. 1621 01:29:13,875 --> 01:29:15,417 I am missing your parents. 1622 01:29:15,500 --> 01:29:16,792 Dad! 1623 01:29:18,834 --> 01:29:22,042 Sir, as I was saying, today is a very auspicious day. 1624 01:29:22,125 --> 01:29:23,125 Yes. 1625 01:29:23,209 --> 01:29:25,750 So, why don't we call a priest and fix the wedding date? 1626 01:29:25,834 --> 01:29:28,542 No, the date's already fixed. The day we celebrate our anniversary. 1627 01:29:28,625 --> 01:29:29,834 Right? 1628 01:29:31,917 --> 01:29:36,917 He means it'd be great if they get married on the day 1629 01:29:37,209 --> 01:29:39,000 we celebrate our anniversary. 1630 01:29:39,334 --> 01:29:40,834 Perfect. It's decided then. 1631 01:29:40,917 --> 01:29:42,584 We'll have the invitation cards printed by the end of this week. 1632 01:29:42,667 --> 01:29:44,792 You should invite all your relatives, sir. 1633 01:29:44,875 --> 01:29:46,834 Don't miss out anyone. Okay. 1634 01:29:46,917 --> 01:29:48,584 It will be fun if all your relatives are here. 1635 01:29:48,667 --> 01:29:50,792 Why do we need to invite relatives? 1636 01:29:50,875 --> 01:29:51,917 Let's have an intimate wedding. 1637 01:29:51,917 --> 01:29:53,209 No, we have to invite everyone. 1638 01:29:53,292 --> 01:29:54,793 We'll have to invite all our relatives. 1639 01:29:54,834 --> 01:29:56,875 Why make them travel such a long distance? 1640 01:29:56,917 --> 01:29:58,292 Let's have a simple wedding. Right? 1641 01:29:58,375 --> 01:30:00,834 Dhruv, this is the first wedding in our family. 1642 01:30:00,917 --> 01:30:02,084 We will have to invite everyone. 1643 01:30:02,125 --> 01:30:03,250 First wedding, how? 1644 01:30:03,334 --> 01:30:04,750 Aren't you two married? 1645 01:30:05,917 --> 01:30:07,750 You are so funny, sir. 1646 01:30:08,209 --> 01:30:12,875 Son, Punjabi weddings are no fun without relatives. 1647 01:30:12,917 --> 01:30:14,584 We'd love to introduce our relatives to you. 1648 01:30:14,667 --> 01:30:15,792 Tell him, dear. 1649 01:30:15,875 --> 01:30:18,042 We'll have a grand wedding. We'll invite all our relatives. 1650 01:30:18,125 --> 01:30:19,125 Right. 1651 01:30:21,459 --> 01:30:23,918 -We'll invite all our relatives? -Each and every one of them. 1652 01:30:25,750 --> 01:30:27,084 We'll invite all our relatives. 1653 01:30:27,769 --> 01:30:43,635 Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood 1654 01:30:44,959 --> 01:30:48,542 Son, you should enjoy the food while it's still fresh. 1655 01:30:48,625 --> 01:30:50,750 You should eat on time, or else you'll get acidity. 1656 01:30:50,834 --> 01:30:51,334 Right. 1657 01:30:51,417 --> 01:30:52,750 Where are your relatives? 1658 01:30:53,209 --> 01:30:54,667 Yes, where are they? 1659 01:30:54,750 --> 01:30:56,250 The dumplings will harden. 1660 01:30:56,334 --> 01:30:59,167 -The dessert will go cold. -What could be the reason for the delay? 1661 01:30:59,584 --> 01:31:00,834 -The bus overturned. -Huh? 1662 01:31:00,917 --> 01:31:01,584 Yes. 1663 01:31:01,625 --> 01:31:04,209 That's unfortunate. Should I call the DM? 1664 01:31:04,292 --> 01:31:07,834 No, the bus in front of theirs overturned. 1665 01:31:07,917 --> 01:31:09,125 -Okay. -So, the road's blocked. 1666 01:31:09,209 --> 01:31:10,542 I don't think they'll be able to make it. 1667 01:31:10,625 --> 01:31:13,084 We should go ahead with the ceremony or the food will go bad. 1668 01:31:14,834 --> 01:31:17,000 I think your bus is here. 1669 01:31:22,042 --> 01:31:23,084 Isn't it? 1670 01:31:23,375 --> 01:31:24,251 Yes. 1671 01:31:24,292 --> 01:31:26,917 Oh, the bus behind theirs had overturned. 1672 01:31:27,000 --> 01:31:29,875 You get a lot of misinformation on phones these days. 1673 01:31:29,917 --> 01:31:31,709 I'll go greet them. 1674 01:31:32,917 --> 01:31:34,167 We are here. We are here. We are here. 1675 01:31:34,250 --> 01:31:35,750 Who are they? From where did you get them? 1676 01:31:35,834 --> 01:31:38,250 One-stop solution to all your wedding woes. 1677 01:31:38,334 --> 01:31:40,625 The one and only Shaadiram. 1678 01:31:45,542 --> 01:31:46,750 I want to know the truth. 1679 01:31:46,875 --> 01:31:48,250 Does he possess your naked pictures? 1680 01:31:48,334 --> 01:31:50,167 -What... -Why do you keep promoting him? 1681 01:31:50,250 --> 01:31:51,875 He will make your wedding a memorable one. 1682 01:31:51,917 --> 01:31:52,835 What are you saying? 1683 01:31:52,875 --> 01:31:54,375 He's going to mess everything up. 1684 01:31:54,584 --> 01:31:56,167 They all look so dangerous and deadly. 1685 01:31:56,250 --> 01:31:57,292 Who are these people? 1686 01:31:57,917 --> 01:32:00,167 Look at that girl in the red dress. 1687 01:32:00,334 --> 01:32:01,625 So much make-up. 1688 01:32:01,917 --> 01:32:03,750 Has she dipped her face in her make-up products? 1689 01:32:03,834 --> 01:32:05,417 She is my cousin. 1690 01:32:06,084 --> 01:32:08,792 She looks so nice. She is my cousin as well, but... 1691 01:32:08,875 --> 01:32:11,917 I have connected with the rest of the family as well. 1692 01:32:12,500 --> 01:32:13,500 They are good people. 1693 01:32:13,500 --> 01:32:15,875 Shunty, this is not the time to get sentimental. It's my wedding. 1694 01:32:16,250 --> 01:32:18,167 For God's sake, why are you all walking in a straight line? 1695 01:32:18,250 --> 01:32:20,959 It's no use helping your friends these days. 1696 01:32:21,625 --> 01:32:24,084 Everyone will queue up for lunch, okay? 1697 01:32:24,500 --> 01:32:26,167 No one will go overboard, got it? 1698 01:32:26,584 --> 01:32:28,750 What's the count? 98, 99... 1699 01:32:28,834 --> 01:32:30,084 Stop at 100. 1700 01:32:32,625 --> 01:32:36,000 Hello. Welcome. Please carry on. Hurry up. 1701 01:32:36,084 --> 01:32:37,709 Hello, sir. 1702 01:32:37,875 --> 01:32:39,834 -Hello. -Hello. 1703 01:32:39,917 --> 01:32:40,750 Hello. 1704 01:32:40,834 --> 01:32:43,375 -Don't worry about the payment. -Huh? 1705 01:32:43,459 --> 01:32:45,125 I mean, how are you? 1706 01:32:45,209 --> 01:32:46,459 Great arrangement. 1707 01:32:46,584 --> 01:32:48,209 Lovely flowers. 1708 01:32:48,375 --> 01:32:49,542 Very good. Come. 1709 01:32:49,625 --> 01:32:52,750 -My in-law! -Yes. 1710 01:32:52,834 --> 01:32:54,167 Please stay in the queue. 1711 01:32:54,250 --> 01:32:55,834 How about an introduction? 1712 01:32:55,917 --> 01:32:58,209 He's Sanjeev. 1713 01:32:58,292 --> 01:32:59,292 Dr. Sanjeev. 1714 01:32:59,334 --> 01:33:00,667 Dr. Sanjeev Mehra. 1715 01:33:00,750 --> 01:33:02,209 Ananya's father. 1716 01:33:02,875 --> 01:33:03,875 Anya. 1717 01:33:04,125 --> 01:33:05,125 Who's Anya? 1718 01:33:05,167 --> 01:33:07,167 My daughter, your daughter-in-law. 1719 01:33:08,709 --> 01:33:11,500 Oh, yes, he is my future daughter-in-law's father. 1720 01:33:11,584 --> 01:33:12,917 Yes. 1721 01:33:13,375 --> 01:33:14,750 And you are? 1722 01:33:16,000 --> 01:33:17,125 He is him. 1723 01:33:17,292 --> 01:33:19,000 Oh, you are him. 1724 01:33:19,084 --> 01:33:20,584 Yes, I am me. 1725 01:33:20,792 --> 01:33:21,834 Uncle! 1726 01:33:21,917 --> 01:33:23,542 We have been looking for you. 1727 01:33:23,625 --> 01:33:26,959 He is my wife's brother. 1728 01:33:27,667 --> 01:33:30,292 Since when did you starting eating beetle leaf? 1729 01:33:30,375 --> 01:33:32,584 Ever since you started eating the same. 1730 01:33:32,959 --> 01:33:35,667 Kidding. It's just a little something to welcome the guests. 1731 01:33:38,459 --> 01:33:39,959 He had shifted to Dubai. Dubai. 1732 01:33:40,042 --> 01:33:41,917 He's meeting Dad after a long time, so... 1733 01:33:41,959 --> 01:33:43,501 -He just came over for the wedding. -Dad? 1734 01:33:43,542 --> 01:33:44,917 -Yes. -His father. 1735 01:33:45,209 --> 01:33:47,292 -Dad! -Dad! 1736 01:33:48,084 --> 01:33:51,459 -What about the mother? -What did you say? 1737 01:33:51,542 --> 01:33:53,292 I mean where's your mother who also happens to be my sister? 1738 01:33:53,375 --> 01:33:55,792 -Won't I get to meet her? -Where's Mom? 1739 01:33:56,292 --> 01:33:57,750 -Where's his mother? -Where is she? 1740 01:33:57,834 --> 01:33:58,959 -Mom? -Mom. 1741 01:33:59,917 --> 01:34:00,917 Mom... 1742 01:34:01,167 --> 01:34:04,625 Well, you know moms. Moms are everywhere. 1743 01:34:04,709 --> 01:34:05,459 Mom... 1744 01:34:05,542 --> 01:34:07,167 He's Sudama. 1745 01:34:07,625 --> 01:34:09,500 -Uncle Sudama... -From Dubai. 1746 01:34:09,584 --> 01:34:10,792 Let's go inside. Let's go inside, uncle. 1747 01:34:10,917 --> 01:34:11,917 -Yes. -Let's go, let's go, let's go. 1748 01:34:11,959 --> 01:34:13,500 The dry fruits are... 1749 01:34:13,917 --> 01:34:14,959 Where's your mom? 1750 01:34:15,042 --> 01:34:16,917 Let's go inside, I'll introduce you to everyone. 1751 01:34:17,792 --> 01:34:19,667 Seriously, Shunty, everything was going on so smoothly. 1752 01:34:19,750 --> 01:34:21,500 Why did you have to create this mess? 1753 01:34:21,584 --> 01:34:23,084 Weddings are like projects in our country. 1754 01:34:23,167 --> 01:34:24,500 We are creating memories here. 1755 01:34:24,584 --> 01:34:26,334 -Memories, huh? -Excuse me, sir? 1756 01:34:26,875 --> 01:34:32,250 What if this resort catches fire before the wedding? 1757 01:34:32,334 --> 01:34:34,292 -Huh? -What if there is a flood? 1758 01:34:34,459 --> 01:34:37,542 What if there's a robbery or murder? What if the groom runs away? 1759 01:34:37,625 --> 01:34:39,792 What if the wedding gets called off? 1760 01:34:40,042 --> 01:34:42,542 You have such a nice personality. 1761 01:34:42,625 --> 01:34:43,709 Why don't you stick to saying nice things? 1762 01:34:43,792 --> 01:34:44,875 It's my daughter's wedding. 1763 01:34:45,084 --> 01:34:46,209 Stick to saying only nice things. 1764 01:34:46,250 --> 01:34:48,959 No, I am an insurance agent. You should buy insurance from me. 1765 01:34:49,042 --> 01:34:53,750 -Myself Ghasitaram Ghantiwala. -Uncle! 1766 01:34:53,834 --> 01:34:54,875 You are late! 1767 01:34:54,917 --> 01:34:56,792 -He's your uncle? -Hello. 1768 01:34:56,875 --> 01:35:00,917 He's my elder brother, but he always acts childishly. 1769 01:35:01,084 --> 01:35:02,668 He cheats people in the name of insurance. 1770 01:35:02,709 --> 01:35:04,459 He takes the money, but people don't die. 1771 01:35:04,542 --> 01:35:06,334 He has been selling insurance since the past 35 years. 1772 01:35:06,417 --> 01:35:07,750 So it has become a part of his personality. 1773 01:35:07,875 --> 01:35:09,584 -Right. -That is not true. 1774 01:35:09,667 --> 01:35:10,917 I do a good job. 1775 01:35:11,292 --> 01:35:13,167 Our company has been around for a century now. 1776 01:35:13,250 --> 01:35:15,917 He's selling death at a wedding. 1777 01:35:16,542 --> 01:35:17,959 He scares everyone by talking about death. 1778 01:35:18,209 --> 01:35:20,000 -Let's go. -He wants to set this place on fire? 1779 01:35:20,084 --> 01:35:22,209 Selling insurance has become a part of his personality. 1780 01:35:24,042 --> 01:35:25,750 Yes, wear your glasses. 1781 01:35:30,167 --> 01:35:31,459 Damn it. 1782 01:35:43,792 --> 01:35:45,750 Chintu is a not a kid. He's a little monster. 1783 01:35:45,875 --> 01:35:47,167 He stole mobile phones from the guests. 1784 01:35:47,459 --> 01:35:48,959 He pushed Shaadiram into the pool. 1785 01:35:49,292 --> 01:35:50,875 He was jumping around like a wet puppy. 1786 01:35:50,917 --> 01:35:52,834 I saw. Don't worry, Dhruvi. 1787 01:35:52,917 --> 01:35:54,334 We'll get them. We'll get them all. 1788 01:35:54,417 --> 01:35:55,917 All this is getting to my nerves. What are you... 1789 01:35:55,959 --> 01:35:57,875 What... Hey! What are you up to now? 1790 01:35:57,917 --> 01:35:59,042 What is this, huh? 1791 01:35:59,250 --> 01:36:00,542 Whose dress have you stolen now? 1792 01:36:00,542 --> 01:36:01,542 Hey! 1793 01:36:02,042 --> 01:36:03,959 I'll punch you. 1794 01:36:04,834 --> 01:36:06,917 You little monster, I'll slap you. 1795 01:36:07,500 --> 01:36:09,542 Hey! What are you doing? 1796 01:36:09,625 --> 01:36:11,459 Hey! It will ruin the wedding photographs. 1797 01:36:12,334 --> 01:36:13,667 That will ruin the wedding night. 1798 01:36:13,750 --> 01:36:16,167 Don't do that, kiddo. Watch out! 1799 01:36:16,250 --> 01:36:17,834 Hey, hey, hey. 1800 01:36:23,709 --> 01:36:24,834 You okay, Dhruvi? 1801 01:36:24,917 --> 01:36:26,334 Left? Right? 1802 01:36:27,667 --> 01:36:28,917 Both of them? Oh, no. 1803 01:36:29,125 --> 01:36:30,667 Shaadiram? 1804 01:36:31,375 --> 01:36:32,875 Where are they serving the liquor? 1805 01:36:32,917 --> 01:36:34,917 Uncle, you can drink and eat as much as you want, 1806 01:36:34,959 --> 01:36:37,334 but you are forbidden from going anywhere near the stage. 1807 01:36:37,417 --> 01:36:39,417 You see, this is my friend's first-ever engagement ceremony. 1808 01:36:44,500 --> 01:36:47,125 Mr. XL, XXL! Get to work. 1809 01:36:47,250 --> 01:36:48,959 Our guests are crossing limits. 1810 01:36:49,209 --> 01:36:50,625 They are stealing cutlery. 1811 01:36:50,959 --> 01:36:51,959 Take care. 1812 01:36:55,834 --> 01:36:56,959 Hello, Rejected Mom. 1813 01:36:57,542 --> 01:36:59,250 You are responsible for this table. 1814 01:36:59,375 --> 01:37:01,167 Make sure no one moves from their place. 1815 01:37:01,417 --> 01:37:02,293 Joking? 1816 01:37:02,334 --> 01:37:03,334 No. 1817 01:37:04,875 --> 01:37:05,875 Oh, hi. 1818 01:37:07,334 --> 01:37:11,167 So, this is why you are here? 1819 01:37:11,292 --> 01:37:13,750 No, it's Dhruvi's wedding. I'm just giving my friend a helping hand. 1820 01:37:14,042 --> 01:37:15,834 So, who will be your wife's helping hand? 1821 01:37:16,209 --> 01:37:17,209 Yours truly. 1822 01:37:17,375 --> 01:37:18,375 Really. 1823 01:37:18,792 --> 01:37:20,209 You see, they have organised a musical night for tomorrow. 1824 01:37:20,334 --> 01:37:22,250 -Okay. -So I want to dance. 1825 01:37:22,334 --> 01:37:24,334 -Okay. -With you. 1826 01:37:24,625 --> 01:37:25,625 No way. 1827 01:37:25,750 --> 01:37:26,750 For real? 1828 01:37:26,959 --> 01:37:28,292 Yes. For real. 1829 01:37:28,917 --> 01:37:31,459 This is your last chance to get into my good books. 1830 01:37:32,500 --> 01:37:33,959 I have already selected the song. 1831 01:37:34,209 --> 01:37:36,959 Make sure you are there for the rehearsals on time. 1832 01:37:38,959 --> 01:37:39,959 Okay, Tara. 1833 01:37:40,334 --> 01:37:41,959 Go Tara! 1834 01:37:43,078 --> 01:37:58,411 Encoded By : @BloomingBollywood 1835 01:37:59,709 --> 01:38:05,334 "My house has been decorated My love too has decked up" 1836 01:38:05,459 --> 01:38:11,375 "My house has been decorated My love too has decked up" 1837 01:38:12,959 --> 01:38:18,375 "For you..." 1838 01:38:18,667 --> 01:38:24,667 "For you I have henna on my hands" 1839 01:38:26,000 --> 01:38:31,500 "My house has been decorated My love too has decked up" 1840 01:38:31,917 --> 01:38:38,292 "My house has been decorated My love too has decked up" 1841 01:38:39,167 --> 01:38:44,042 "Like a flock of birds..." 1842 01:38:44,959 --> 01:38:50,375 "Today I fly away from my nest" 1843 01:38:50,750 --> 01:38:55,459 "Leaving a few memories behind I move on with the rest" 1844 01:38:55,584 --> 01:38:58,667 "My house has been decorated My love too has decked up" 1845 01:38:58,834 --> 01:39:01,000 Brother-in-law, you can let go off her hand now. 1846 01:39:01,084 --> 01:39:02,750 No. 1847 01:39:03,250 --> 01:39:04,917 Never let go off her hand. 1848 01:39:05,084 --> 01:39:06,209 He is my son. 1849 01:39:06,334 --> 01:39:08,750 He will never let go off her hand or her. 1850 01:39:23,167 --> 01:39:28,917 "You are my destiny" 1851 01:39:29,000 --> 01:39:33,084 "For that, I thank my stars" 1852 01:39:34,625 --> 01:39:39,834 "I will always treasure..." 1853 01:39:40,459 --> 01:39:45,584 "I will always treasure your heart" 1854 01:39:50,834 --> 01:39:56,542 "What a day this is!" 1855 01:39:56,750 --> 01:40:02,875 "This is such an auspicious day!" 1856 01:40:06,459 --> 01:40:12,834 "For my wishes" 1857 01:40:12,959 --> 01:40:18,959 "Come true today" 1858 01:40:19,084 --> 01:40:24,334 "My house has been decorated My love too has decked up" 1859 01:40:24,417 --> 01:40:30,375 "My house has been decorated My love too has decked up" 1860 01:40:36,292 --> 01:40:41,917 "My house has been decorated My love too has decked up" 1861 01:40:42,000 --> 01:40:47,625 "My house has been decorated My love too has decked up" 1862 01:41:09,834 --> 01:41:10,875 Purshottam. 1863 01:41:11,042 --> 01:41:12,125 Hurry up. 1864 01:41:12,250 --> 01:41:13,875 It's time for our performance. 1865 01:41:13,959 --> 01:41:15,084 Come on, hurry up. 1866 01:41:15,250 --> 01:41:17,250 It's time for our show. 1867 01:41:18,750 --> 01:41:20,125 I hope you are ready. 1868 01:41:20,459 --> 01:41:21,542 Deepti... 1869 01:41:22,375 --> 01:41:23,959 Hurry up. Open the door. 1870 01:41:24,042 --> 01:41:25,625 Go away, Deepti. 1871 01:41:27,625 --> 01:41:28,625 What? 1872 01:41:29,625 --> 01:41:31,334 You should leave, please. 1873 01:41:31,959 --> 01:41:33,084 What's wrong? 1874 01:41:33,667 --> 01:41:34,959 What are you saying? 1875 01:41:35,000 --> 01:41:36,667 Are you backing down from your word again? 1876 01:41:36,959 --> 01:41:38,334 Open the door. 1877 01:41:38,959 --> 01:41:42,125 Deepti, I... I cannot do this. 1878 01:41:42,709 --> 01:41:44,959 What can you not do? 1879 01:41:45,125 --> 01:41:46,125 Deepti... 1880 01:41:47,917 --> 01:41:49,959 What's wrong, Purshottam? Please open the door. 1881 01:41:50,084 --> 01:41:51,875 I am a coward. 1882 01:41:54,459 --> 01:41:56,875 I left you alone at the station. 1883 01:41:58,542 --> 01:42:01,084 I didn't have the courage to support you. 1884 01:42:03,792 --> 01:42:06,292 I wish I had listened to you. 1885 01:42:10,292 --> 01:42:13,167 You are still not listening to me, Purshottam. 1886 01:42:13,250 --> 01:42:15,000 It's of no use now. 1887 01:42:15,375 --> 01:42:17,625 I spent all my life without you. 1888 01:42:24,375 --> 01:42:27,084 I too have a picture of you, which I treasure, you know. 1889 01:42:30,250 --> 01:42:32,875 You aren't the only one who remembers everything. 1890 01:42:35,625 --> 01:42:40,167 I have kept your picture in my college diary. 1891 01:42:45,292 --> 01:42:46,417 Really? 1892 01:42:51,584 --> 01:42:54,375 But that relationship wouldn't have survived. 1893 01:42:56,542 --> 01:42:58,667 We would have been together at least. 1894 01:43:00,625 --> 01:43:02,292 We are together now. 1895 01:43:04,250 --> 01:43:05,459 Really? 1896 01:43:08,084 --> 01:43:11,917 We also have our son and our daughter-in-law with us now. 1897 01:43:13,167 --> 01:43:15,959 So, why shouldn't we enjoy each other's company? 1898 01:43:18,417 --> 01:43:21,417 Who doesn't like to dance at their son's wedding? 1899 01:43:23,917 --> 01:43:27,750 This is our wedding gift to them. 1900 01:43:31,000 --> 01:43:32,292 Will you come with me? 1901 01:43:34,000 --> 01:43:35,584 Don't let go off my hand. 1902 01:43:38,417 --> 01:43:44,292 "Please talk to me Don't ignore me" 1903 01:43:44,667 --> 01:43:50,500 "Please talk to me Don't ignore me" 1904 01:43:51,084 --> 01:43:54,500 "Come here, my love" 1905 01:44:15,667 --> 01:44:18,500 "One look is all it takes Then you are doomed" 1906 01:44:18,584 --> 01:44:23,167 "The story always stays the same Only the times change" 1907 01:44:35,750 --> 01:44:42,500 "Please talk to me Don't ignore me" 1908 01:44:46,042 --> 01:44:48,084 They danced well. 1909 01:44:50,667 --> 01:44:53,417 You look great. Like the father of the groom. 1910 01:44:55,709 --> 01:44:57,084 Don't you think you should close the buttons? 1911 01:44:57,167 --> 01:44:58,292 Oh, yes. 1912 01:45:01,292 --> 01:45:03,459 Uncle, auntie, are you ready? 1913 01:45:03,542 --> 01:45:04,917 Your performance is cued next, okay? 1914 01:45:04,959 --> 01:45:05,877 -Okay, okay. -All the best. 1915 01:45:05,917 --> 01:45:06,917 Thanks. 1916 01:45:07,417 --> 01:45:09,500 I hope you remember all the steps. 1917 01:45:10,209 --> 01:45:12,209 Dad, you danced well, 1918 01:45:12,292 --> 01:45:13,959 but watch out for my parents' performance. 1919 01:45:14,167 --> 01:45:15,376 They will blow your mind away. 1920 01:45:15,959 --> 01:45:18,000 -Hello, sir. -Hi. 1921 01:45:18,084 --> 01:45:19,167 Hello, ma'am. 1922 01:45:19,250 --> 01:45:21,292 Let me seek your blessings first. 1923 01:45:21,375 --> 01:45:22,959 God bless you. 1924 01:45:23,459 --> 01:45:26,042 You are amazing. 1925 01:45:26,667 --> 01:45:28,750 How nice of you to decide to be a mother at this age. 1926 01:45:29,042 --> 01:45:29,709 Fantastic. 1927 01:45:29,750 --> 01:45:33,167 Even I, Shaadiram, cannot provide such lovely parents. 1928 01:45:33,542 --> 01:45:35,625 Sir, can I know how much did you charge for this act? 1929 01:45:35,667 --> 01:45:37,542 How much did you charge for this contract, huh? 1930 01:45:41,125 --> 01:45:42,208 Contract? What do you mean? 1931 01:45:42,959 --> 01:45:44,584 Don't act so surprised. 1932 01:45:45,000 --> 01:45:47,417 It will stay between us. I am in the wedding business. 1933 01:45:47,500 --> 01:45:49,125 I know everything, "Dad." 1934 01:45:50,667 --> 01:45:52,875 I know that you aren't his real father. 1935 01:45:53,042 --> 01:45:55,375 And you are not Dhruv's real mother. 1936 01:45:55,459 --> 01:45:56,542 I know. 1937 01:45:57,250 --> 01:46:02,334 Shaadiram, please don't create a scene. 1938 01:46:03,125 --> 01:46:04,542 This is important to Dhruv. 1939 01:46:04,625 --> 01:46:05,543 Please. 1940 01:46:05,584 --> 01:46:07,584 And my business is important to me. 1941 01:46:07,875 --> 01:46:11,667 You see, sir, I can never let go of a good business opportunity. 1942 01:46:11,834 --> 01:46:14,167 Moreover, I thought-- 1943 01:46:15,334 --> 01:46:18,417 -You little menace. -Shaadiram. 1944 01:46:18,584 --> 01:46:19,959 Shaadiram, please. 1945 01:46:20,250 --> 01:46:21,334 What's going on? 1946 01:46:22,625 --> 01:46:26,917 Look, we agree that we aren't Dhruv's real parents. 1947 01:46:27,167 --> 01:46:29,125 But this is important to Dhruv. 1948 01:46:29,209 --> 01:46:30,127 Please. 1949 01:46:30,167 --> 01:46:32,167 And my business is important to me. 1950 01:46:32,250 --> 01:46:37,834 Look, I want half of what Dhruv has paid you to be his fake parents. 1951 01:46:37,917 --> 01:46:41,459 Pay me half and my lips will remain sealed. 1952 01:46:41,542 --> 01:46:44,959 -But we didn't-- -I run a company called Shaadiram. 1953 01:46:45,000 --> 01:46:48,167 I provide wedding guests and relatives on lease. 1954 01:46:48,250 --> 01:46:50,834 -You want money? You'll get it. -Turn it off. 1955 01:46:51,167 --> 01:46:52,376 But not a word to anyone about it. 1956 01:46:52,417 --> 01:46:53,417 Please. 1957 01:46:57,834 --> 01:46:58,834 Shut up! 1958 01:46:59,542 --> 01:47:01,084 You should join my company. 1959 01:47:17,334 --> 01:47:19,000 She became the talk of the town. 1960 01:47:19,084 --> 01:47:19,960 Please sit down. 1961 01:47:20,000 --> 01:47:22,375 "Everyone wanted to know All the details" 1962 01:47:23,417 --> 01:47:24,584 What was that all about? Relatives on rent, really? 1963 01:47:24,667 --> 01:47:26,334 -No, it's not-- -No, we just rented the DJ. 1964 01:47:26,667 --> 01:47:28,167 I think it got recorded during the rehearsal. 1965 01:47:28,250 --> 01:47:31,209 "She is young and beautiful" 1966 01:47:31,292 --> 01:47:33,084 "When she dressed up And left for the market..." 1967 01:47:33,167 --> 01:47:34,167 Look, how well they dance. 1968 01:47:34,250 --> 01:47:35,292 Stop it. 1969 01:47:35,375 --> 01:47:36,917 -Stop it, I say! -But... 1970 01:47:36,959 --> 01:47:37,959 Stop it! 1971 01:47:38,459 --> 01:47:40,584 But they are dancing so well. 1972 01:47:41,334 --> 01:47:42,417 What is this, Dhruv? 1973 01:47:42,542 --> 01:47:43,625 What's wrong? 1974 01:47:47,875 --> 01:47:49,209 It is not so. 1975 01:47:49,917 --> 01:47:51,750 It is a misunderstanding. 1976 01:47:53,667 --> 01:47:54,917 Who are you? 1977 01:47:56,334 --> 01:47:58,250 They have already blurted it out. 1978 01:47:58,709 --> 01:48:00,042 Their entire gang is here. 1979 01:48:00,209 --> 01:48:01,292 -Hang on a second. -This has become a trend these days. 1980 01:48:01,375 --> 01:48:02,458 Hang on a second. Excuse me. 1981 01:48:06,125 --> 01:48:07,292 Please get off the stage. 1982 01:48:07,834 --> 01:48:08,834 Come on. 1983 01:48:09,707 --> 01:48:20,640 Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood 1984 01:48:21,750 --> 01:48:27,209 You two aren't married to each other, right? 1985 01:48:28,959 --> 01:48:30,584 How does it matter? 1986 01:48:32,000 --> 01:48:33,667 They are my parents, and they always will be. 1987 01:48:33,750 --> 01:48:34,750 Hello! 1988 01:48:35,750 --> 01:48:36,750 It matters. 1989 01:48:36,750 --> 01:48:38,084 What makes you think that it doesn't matter? 1990 01:48:38,125 --> 01:48:40,459 It matters to my daughter. It matters to my family. 1991 01:48:40,542 --> 01:48:41,959 It matters to the society. 1992 01:48:42,250 --> 01:48:43,959 And most importantly, it matters to me! 1993 01:48:47,250 --> 01:48:51,375 Anya, you are the only one who matters to me. 1994 01:48:51,917 --> 01:48:53,792 -If I have you, nothing else matters. -What's the truth, Dhruv? 1995 01:48:56,542 --> 01:48:59,459 They aren't your parents? 1996 01:49:00,959 --> 01:49:02,000 Huh? 1997 01:49:07,375 --> 01:49:08,500 I am an orphan. 1998 01:49:09,959 --> 01:49:11,125 What? 1999 01:49:11,334 --> 01:49:12,709 Orphan? 2000 01:49:18,542 --> 01:49:20,250 -You... -No... 2001 01:49:20,709 --> 01:49:21,875 Stay away... stay away from her. 2002 01:49:21,959 --> 01:49:23,584 -But, sir-- -Shut up. Shut up! 2003 01:49:24,709 --> 01:49:26,667 You don't deserve to talk to my daughter. 2004 01:49:27,167 --> 01:49:28,209 You are a fraud. 2005 01:49:28,750 --> 01:49:33,292 You should've found yourself a wife just like you found yourself fake parents. 2006 01:49:33,709 --> 01:49:35,875 Why are you ruining my daughter's life? 2007 01:49:39,084 --> 01:49:40,292 I am ruining her life? 2008 01:49:41,084 --> 01:49:42,250 Anya, am I ruining... 2009 01:49:44,542 --> 01:49:46,125 What do you know about my life? 2010 01:49:46,959 --> 01:49:48,042 What do you know about me? 2011 01:49:49,125 --> 01:49:52,334 Your society had decided my fate for me. 2012 01:49:52,792 --> 01:49:55,709 This little boy will wash utensils at an eatery for the rest of his life. 2013 01:49:56,292 --> 01:49:57,625 But I fought for myself. 2014 01:49:58,042 --> 01:50:00,001 I went against my fate. I went against everyone. 2015 01:50:00,292 --> 01:50:01,959 For better or for worse, I am a self-made man. 2016 01:50:02,000 --> 01:50:04,209 I have my own start-up. 2017 01:50:04,750 --> 01:50:06,000 I have my own house. 2018 01:50:07,292 --> 01:50:08,625 And you are calling them cheats? 2019 01:50:09,875 --> 01:50:12,959 Do you have any idea what they have done for all of you, for us? 2020 01:50:16,167 --> 01:50:18,959 Someone from this very society of yours had given birth to me 2021 01:50:19,042 --> 01:50:20,667 and left me on the streets to fend for myself. 2022 01:50:21,750 --> 01:50:23,625 Then I was told that I cannot choose my own family. 2023 01:50:24,375 --> 01:50:25,750 Why can't I? 2024 01:50:26,625 --> 01:50:28,125 Who made this rule, Anya? I... 2025 01:50:29,959 --> 01:50:31,459 I chose my family. 2026 01:50:32,167 --> 01:50:36,125 This man... Mr. Purshottam, he is my father. 2027 01:50:36,667 --> 01:50:38,459 And Ms. Deepti, she is my mother. 2028 01:50:40,125 --> 01:50:42,292 And we are very lucky that we found each other, Anya. 2029 01:50:43,000 --> 01:50:45,000 -We are very happy to-- -Then why didn't you tell me? 2030 01:50:45,542 --> 01:50:46,542 Huh? 2031 01:50:46,875 --> 01:50:48,875 Didn't I tell you everything about my life? 2032 01:50:48,959 --> 01:50:50,459 Then why didn't you tell me the truth? 2033 01:50:50,625 --> 01:50:52,292 -I lived with you. -I know, I know. 2034 01:50:52,417 --> 01:50:54,084 I treated you like a mother. 2035 01:50:54,167 --> 01:50:55,917 -She is my mom, Anya. -It was all a lie, right? 2036 01:50:55,959 --> 01:50:57,000 No, Anya. It wasn't a lie. 2037 01:50:57,084 --> 01:50:58,959 -I feel like a fool, Dhruv. -No, Anya. I am-- 2038 01:50:59,042 --> 01:51:01,959 -Don't touch me! Don't touch me. -I tried to tell you, but... 2039 01:51:02,000 --> 01:51:04,459 I feared that I might lose you. 2040 01:51:04,542 --> 01:51:05,792 -Don't touch me. -I know it was a mistake, Anya. 2041 01:51:05,875 --> 01:51:09,000 And you created this elaborate illusion to cover up that mistake. 2042 01:51:09,542 --> 01:51:10,625 You are a fraud. 2043 01:51:10,917 --> 01:51:11,959 This is a scam. 2044 01:51:13,000 --> 01:51:15,042 You are a very strange man. 2045 01:51:15,125 --> 01:51:17,084 -What do you mean? -Let me say it, Shunty. 2046 01:51:17,500 --> 01:51:18,583 You are a very strange man! 2047 01:51:18,584 --> 01:51:19,584 Dhruv. 2048 01:51:20,334 --> 01:51:22,000 Your demands never end. 2049 01:51:23,584 --> 01:51:24,584 You wanted this circus. 2050 01:51:24,667 --> 01:51:26,042 You wanted all the relatives to attend the wedding. 2051 01:51:26,125 --> 01:51:27,959 Happy now? Enjoy the circus! 2052 01:51:29,584 --> 01:51:31,375 -It's a mess. I wanted a simple-- -Shut up! 2053 01:51:31,459 --> 01:51:32,792 -Anya, I-- -Shut up! 2054 01:51:32,875 --> 01:51:35,000 -How dare you talk to my dad like that? -I know. I'm sorry. I'm sorry. 2055 01:51:35,084 --> 01:51:36,209 -Dhruv... -Anya, listen. 2056 01:51:36,292 --> 01:51:37,917 I don't think I know you. 2057 01:51:37,959 --> 01:51:39,084 -Anya, I am really sorry. -I don't think I know you. 2058 01:51:39,167 --> 01:51:40,334 -Let's get out of here, Dad. -No, no, no. Anya, wait. 2059 01:51:40,417 --> 01:51:41,417 -Anya, I'm sorry. -Stop it, Dhruv. 2060 01:51:41,500 --> 01:51:42,667 -Take him away. -No, Anya. I love you. 2061 01:51:42,750 --> 01:51:44,250 -Please, Dhruv. -Anya, Anya, please. 2062 01:51:44,334 --> 01:51:46,584 -Don't make me hit you, Dhruv. -I was going to tell you, Anya. 2063 01:51:46,667 --> 01:51:47,250 Dhruv! 2064 01:51:47,334 --> 01:51:48,667 -I am sorry, Anya. -Let's go, Dad. 2065 01:51:48,750 --> 01:51:49,959 I'll call the police! 2066 01:52:05,959 --> 01:52:10,292 "You had promised To always be by my side" 2067 01:52:11,084 --> 01:52:16,084 "Then why did you leave me When the going got tough?" 2068 01:52:16,334 --> 01:52:22,084 "Why does love have Such a bad reputation?" 2069 01:52:22,167 --> 01:52:27,834 "Why does everyone Treat us so indifferently?" 2070 01:52:28,042 --> 01:52:30,917 "My eyes seek you" 2071 01:52:30,959 --> 01:52:35,500 "Where are you?" 2072 01:52:38,250 --> 01:52:41,292 "My eyes seek you" 2073 01:52:41,375 --> 01:52:43,667 "Where are you?" 2074 01:52:43,834 --> 01:52:46,584 "All my dreams have shattered" 2075 01:52:46,667 --> 01:52:48,917 "I don't know what to do" 2076 01:52:49,625 --> 01:52:51,500 "My heart flutters Every time I think of you" 2077 01:52:51,584 --> 01:52:54,042 "With every breath I take I miss you" 2078 01:52:54,167 --> 01:52:56,625 "I am not meant to be without you" 2079 01:52:56,750 --> 01:52:59,917 "My heart flutters Every time I think of you" 2080 01:53:00,000 --> 01:53:01,959 "My heart flutters Every time I think of you" 2081 01:53:02,000 --> 01:53:04,500 "With every breath I take I miss you" 2082 01:53:04,625 --> 01:53:07,084 "You didn't keep your promise" 2083 01:53:07,167 --> 01:53:09,792 "My heart flutters Every time I think of you" 2084 01:53:09,875 --> 01:53:15,000 "I think I will die without you" 2085 01:53:15,084 --> 01:53:17,834 "My heart too seeks you" 2086 01:53:17,917 --> 01:53:20,125 "Tell me where are you?" 2087 01:53:20,959 --> 01:53:22,710 "My heart flutters Every time I think of you" 2088 01:53:22,750 --> 01:53:25,375 "With every breath I take I miss you" 2089 01:53:25,500 --> 01:53:28,084 "I am not meant to be without you" 2090 01:53:28,167 --> 01:53:31,167 "My heart flutters Every time I think of you" 2091 01:53:31,250 --> 01:53:33,250 "My heart flutters Every time I think of you" 2092 01:53:33,334 --> 01:53:35,750 "With every breath I take I miss you" 2093 01:53:35,917 --> 01:53:38,250 "I am not meant to be without you" 2094 01:53:38,334 --> 01:53:41,375 "My heart flutters Every time I think of you" 2095 01:53:41,875 --> 01:53:43,542 "My heart flutters Every time I think of you" 2096 01:53:43,625 --> 01:53:46,209 "With every breath I take I miss you" 2097 01:53:46,292 --> 01:53:48,875 "I cannot tolerate Your indifference" 2098 01:53:48,959 --> 01:53:51,834 "I cannot find any peace" 2099 01:53:52,584 --> 01:54:01,917 "My heart is precious, my love" 2100 01:54:02,375 --> 01:54:07,000 "People cry their eyes out" 2101 01:54:07,917 --> 01:54:12,834 "I cry my heart out, my love" 2102 01:54:20,959 --> 01:54:25,959 "My heart flutters Every time I think of you" 2103 01:54:28,585 --> 01:54:46,518 Encoded By : @BloomingBollywood 2104 01:54:47,709 --> 01:54:48,709 How can I help you? 2105 01:54:49,334 --> 01:54:54,417 We are not here to justify ourselves. 2106 01:54:54,500 --> 01:54:57,042 -We just wanted to talk. -You just wanted to talk? 2107 01:54:57,667 --> 01:54:59,125 You still think you can talk to us? 2108 01:54:59,209 --> 01:55:00,375 -Sanjeev? Sanjeev. -You really think so? 2109 01:55:00,459 --> 01:55:01,459 Ridiculous. 2110 01:55:02,334 --> 01:55:04,500 Please have a seat. 2111 01:55:04,584 --> 01:55:05,584 Why? 2112 01:55:08,834 --> 01:55:10,167 No, thank you. 2113 01:55:10,250 --> 01:55:12,000 We are only here to apologise. 2114 01:55:12,084 --> 01:55:17,917 We agree we made a mistake, but we didn't do anything wrong. 2115 01:55:17,959 --> 01:55:19,292 Please. 2116 01:55:20,417 --> 01:55:22,542 We should have told you, but... 2117 01:55:24,125 --> 01:55:31,667 Every lie was so beautifully turned into a reality by Anya that we... 2118 01:55:32,750 --> 01:55:34,209 Sorry, but... 2119 01:55:35,750 --> 01:55:39,959 Please, that house doesn't feel like home without Anya. 2120 01:55:40,417 --> 01:55:42,375 Dhruv isn't the same without her either. 2121 01:55:42,459 --> 01:55:43,875 Please, sir. 2122 01:55:44,459 --> 01:55:45,667 For our children's sake. 2123 01:55:45,750 --> 01:55:48,417 Well, that was a very nice speech. 2124 01:55:48,667 --> 01:55:49,667 But you should leave now. 2125 01:55:49,750 --> 01:55:50,834 Sanjeev. 2126 01:55:53,584 --> 01:55:54,959 Actually... 2127 01:55:55,417 --> 01:56:00,375 Ms. Deepti, Anya is getting married. 2128 01:56:02,292 --> 01:56:03,292 What? 2129 01:56:04,125 --> 01:56:05,209 Yes. 2130 01:56:05,292 --> 01:56:06,584 On 12th July. 2131 01:56:10,084 --> 01:56:11,917 -Anya's getting married? -You are invited. 2132 01:56:12,667 --> 01:56:15,417 The invitation extends to Dhruv and his family. 2133 01:56:16,125 --> 01:56:17,459 What are you doing? 2134 01:56:18,459 --> 01:56:19,542 Give it to them, Kanika. 2135 01:56:20,459 --> 01:56:22,584 Doc, please? 2136 01:56:25,875 --> 01:56:27,084 I am going to the clinic. 2137 01:56:28,167 --> 01:56:29,209 Doc? 2138 01:56:35,417 --> 01:56:36,917 Thank you, dear. 2139 01:56:42,000 --> 01:56:43,417 Who asked you to go there? 2140 01:56:44,084 --> 01:56:45,292 Huh? 2141 01:56:46,125 --> 01:56:47,459 You are my parents. 2142 01:56:47,709 --> 01:56:49,834 No one has the right to insult you. Got it? 2143 01:56:50,250 --> 01:56:51,584 -No, they didn't-- -No, Mom. 2144 01:56:53,667 --> 01:56:55,125 What are you so upset about? 2145 01:56:55,417 --> 01:56:56,459 What's wrong? Did someone die? 2146 01:56:57,459 --> 01:56:59,750 It's over. Forget about it. 2147 01:57:01,000 --> 01:57:02,292 They invited us for the wedding, right? 2148 01:57:02,959 --> 01:57:04,959 We will go there as a family. All of us. 2149 01:57:05,417 --> 01:57:10,125 What we did with Anya wasn't right, son. 2150 01:57:11,375 --> 01:57:13,209 We needed to apologise for it. 2151 01:57:20,209 --> 01:57:23,042 Mom, we are together. 2152 01:57:23,125 --> 01:57:24,584 It's enough. 2153 01:57:25,042 --> 01:57:26,250 I am making pizza. 2154 01:57:26,959 --> 01:57:28,417 We'll have it together. 2155 01:57:28,500 --> 01:57:29,583 I won't burn it this time. 2156 01:57:30,292 --> 01:57:31,292 Come. 2157 01:57:41,292 --> 01:57:42,292 Strange. 2158 01:57:42,375 --> 01:57:45,334 Why is no one in the mood to talk today? 2159 01:57:46,709 --> 01:57:48,209 Anya is getting married. 2160 01:57:48,292 --> 01:57:50,042 And I hope Dhruv attends it. 2161 01:57:50,250 --> 01:57:51,292 With family. 2162 01:57:52,084 --> 01:57:53,209 Kanika, behave. 2163 01:57:53,959 --> 01:57:54,959 Behave? 2164 01:57:55,917 --> 01:57:59,500 I saw how you behaved with Dhruv's family today. 2165 01:57:59,584 --> 01:58:00,750 Dhruv's family? 2166 01:58:02,709 --> 01:58:03,750 They came here? 2167 01:58:05,584 --> 01:58:08,126 -Yes, they did. -When? 2168 01:58:08,167 --> 01:58:10,750 They are not Dhruv's family, okay? 2169 01:58:10,834 --> 01:58:12,709 What's a family? 2170 01:58:13,125 --> 01:58:15,959 Tell me. What is a family? 2171 01:58:16,209 --> 01:58:19,542 Like we all are here, sitting together, sharing the same surname. 2172 01:58:19,709 --> 01:58:22,334 So, we are a family and they are not a family. 2173 01:58:22,459 --> 01:58:23,709 -Right? -Right! 2174 01:58:25,042 --> 01:58:26,209 Surname matters. 2175 01:58:26,750 --> 01:58:28,084 It forms a relation. 2176 01:58:28,417 --> 01:58:31,917 You cannot just pick a stranger and make them a relative. 2177 01:58:32,625 --> 01:58:33,750 Oh. 2178 01:58:34,084 --> 01:58:35,167 Okay. 2179 01:58:35,917 --> 01:58:38,959 Then, Dad, your sister isn't a stranger, is she? 2180 01:58:39,500 --> 01:58:41,084 She is a part of our family. 2181 01:58:41,959 --> 01:58:43,750 Then why do we treat her like this? 2182 01:58:44,334 --> 01:58:46,834 Why do you get so irritated with Chintu? 2183 01:58:47,292 --> 01:58:50,959 Just because she married Anya's tutor instead of a boy of your choice? 2184 01:58:51,042 --> 01:58:52,334 Kanika, enough. 2185 01:58:52,959 --> 01:58:54,292 Mom, please. 2186 01:59:07,375 --> 01:59:08,459 Why were they here? 2187 01:59:09,792 --> 01:59:11,417 They were here for you. 2188 01:59:17,500 --> 01:59:21,042 Anya, please, I think you should give this a thought. 2189 01:59:21,917 --> 01:59:25,500 Do you want a ready-made, superficial family with the same surname? 2190 01:59:28,125 --> 01:59:32,084 Or the family that Dhruv has made, just for you? 2191 01:59:51,209 --> 01:59:53,375 I know, Anya, you love kids. 2192 01:59:54,292 --> 01:59:55,459 But I hate them. 2193 01:59:56,584 --> 01:59:57,875 I don't want them. 2194 01:59:58,917 --> 02:00:00,500 I hated myself as a kid. 2195 02:00:01,959 --> 02:00:05,292 Apart from that, I'll give you everything you ask for. 2196 02:00:08,417 --> 02:00:09,750 I am going to be your husband. 2197 02:00:09,959 --> 02:00:11,084 It's my duty. 2198 02:00:12,167 --> 02:00:14,959 And I know what girls want the most these days. 2199 02:00:15,584 --> 02:00:16,792 Privacy. 2200 02:00:17,917 --> 02:00:22,125 That's why we'll move to Canada after the wedding. 2201 02:00:22,834 --> 02:00:24,000 And guess what? 2202 02:00:24,167 --> 02:00:26,167 I have already applied for PR. 2203 02:00:27,084 --> 02:00:28,334 We'll be able to live our lives on our own terms there. 2204 02:00:28,417 --> 02:00:29,459 We'll have privacy. 2205 02:00:30,709 --> 02:00:34,959 It was tough, but I convinced my parents only for you. 2206 02:00:36,084 --> 02:00:40,042 I'm gifting them a luxurious senior citizen home in Faridabad. 2207 02:00:44,250 --> 02:00:45,250 Take a right. 2208 02:00:46,125 --> 02:00:47,334 What made you change the plan? 2209 02:00:47,375 --> 02:00:48,500 Just take a right. 2210 02:00:48,959 --> 02:00:50,042 Okay, baby, anything for you. 2211 02:00:50,125 --> 02:00:51,792 Concentrate on driving! Take a right. 2212 02:00:51,875 --> 02:00:53,084 Okay, relax. 2213 02:00:59,834 --> 02:01:00,834 Stop, stop, stop. 2214 02:01:13,459 --> 02:01:14,459 Hi, sir. 2215 02:01:14,459 --> 02:01:15,709 Meet Sanket Ahuja. 2216 02:01:15,917 --> 02:01:17,250 I am getting married to him. 2217 02:01:18,000 --> 02:01:20,667 And, Sanket, meet Goga the great magician. 2218 02:01:21,042 --> 02:01:22,042 Hi. 2219 02:01:25,292 --> 02:01:28,209 He's going to show you his best magic trick. 2220 02:01:28,292 --> 02:01:29,334 -Right? -How nice. 2221 02:01:30,250 --> 02:01:31,250 Close your eyes. 2222 02:01:33,042 --> 02:01:34,042 Take a deep breath. 2223 02:01:34,917 --> 02:01:35,917 Deeper. 2224 02:01:36,084 --> 02:01:37,209 Anya. 2225 02:01:38,542 --> 02:01:39,584 What are you doing? 2226 02:01:41,209 --> 02:01:42,667 What kind of a person are you? 2227 02:01:43,542 --> 02:01:45,334 You moved mountains for me. 2228 02:01:45,417 --> 02:01:46,875 And now when I am about to marry this clown, 2229 02:01:46,959 --> 02:01:48,042 you plan to do nothing about it? 2230 02:01:48,125 --> 02:01:49,125 What? 2231 02:01:49,417 --> 02:01:51,042 -What are you talking about? -One second. 2232 02:01:52,334 --> 02:01:54,625 Kids, uncle has a lot of chocolates in his pockets. 2233 02:01:54,709 --> 02:01:56,543 -Go and grab them! -I don't have any chocolates. 2234 02:01:56,584 --> 02:02:00,334 Uncle, chocolate. Uncle, chocolate. 2235 02:02:04,459 --> 02:02:05,625 I love you, Dhruv. 2236 02:02:10,375 --> 02:02:11,542 Will you marry me? 2237 02:02:15,084 --> 02:02:16,084 Please? 2238 02:02:19,292 --> 02:02:20,834 Yes. 2239 02:02:22,542 --> 02:02:23,917 -Then let's run! -Anya! 2240 02:02:23,959 --> 02:02:25,459 You cannot leave me! 2241 02:02:25,542 --> 02:02:27,542 We have already sent out invitations for the wedding. 2242 02:02:27,750 --> 02:02:28,750 -You-- -Let me handle this. 2243 02:02:29,500 --> 02:02:30,500 You bonehead, 2244 02:02:30,542 --> 02:02:33,334 think about what will happen to your parents when you leave them. 2245 02:02:33,417 --> 02:02:34,417 What will happen? 2246 02:02:35,334 --> 02:02:36,210 Think about it. 2247 02:02:36,250 --> 02:02:37,750 -Uncle, please! -I don't have any chocolates! 2248 02:02:37,834 --> 02:02:40,000 You want chocolates, huh? Take this! Take the chocolates! 2249 02:03:13,000 --> 02:03:14,167 You both have come alone? 2250 02:03:16,875 --> 02:03:17,959 Where's your family? 2251 02:03:27,250 --> 02:03:28,917 "Go for it!" 2252 02:03:29,000 --> 02:03:30,292 "Go for it!" 2253 02:03:30,959 --> 02:03:36,250 "Everyone had a blast When Mother went crazy" 2254 02:03:36,334 --> 02:03:41,625 "Everyone had a blast When Mother went crazy" 2255 02:03:41,750 --> 02:03:47,584 "We plan to stay high all night The wedding guests were left shocked" 2256 02:04:02,125 --> 02:04:03,043 Dhruvi! 2257 02:04:03,084 --> 02:04:06,500 -Where have you been! -I'd gone to get a dog for you. 2258 02:04:06,584 --> 02:04:07,959 So cute! 2259 02:04:08,042 --> 02:04:09,834 I adopted a dog too. 2260 02:04:12,709 --> 02:04:14,417 Smile, please! 2261 02:04:45,292 --> 02:04:49,959 "Keep a watch on the path that I walked as you follow me" 2262 02:04:50,042 --> 02:04:54,667 "Don't forget To get my sandals along" 2263 02:04:54,750 --> 02:04:59,375 "We are not going to get engaged My love" 2264 02:04:59,459 --> 02:05:03,250 There is no way We are going to get engaged" 2265 02:05:03,334 --> 02:05:08,084 "I'll follow you everywhere In a Lambo" 2266 02:05:08,167 --> 02:05:12,792 "Break the barriers And come downstairs" 2267 02:05:12,875 --> 02:05:17,792 "My heart beats to the tune Of a flute just for you" 2268 02:05:18,209 --> 02:05:20,584 -"Beats to the tune of a flute" -"Play it" 2269 02:05:23,917 --> 02:05:29,917 -"Get down, baby." -"I am feeling very, very shy..." 2270 02:05:30,000 --> 02:05:32,834 "I am feeling very, very shy..." 2271 02:05:32,917 --> 02:05:38,834 -"Show me your moves, baby" -"I am feeling very, very shy..." 2272 02:05:39,459 --> 02:05:43,625 -"I am feeling very, very shy..." -"Your eyes are mesmerising" 2273 02:05:52,709 --> 02:05:56,667 "I have dimpled cheeks" 2274 02:05:56,750 --> 02:06:00,375 "It makes all the boys crazy" 2275 02:06:00,459 --> 02:06:04,959 "No matter how crazy These boys are about me" 2276 02:06:05,000 --> 02:06:11,292 "I am a modern girl I plan to stay single forever" 2277 02:06:11,875 --> 02:06:16,292 "You are so hot, baby" 2278 02:06:16,375 --> 02:06:20,500 "Even Rihanna Is no match to you, lady" 2279 02:06:20,917 --> 02:06:25,750 "My heart beats to the tune Of a flute just for you" 2280 02:06:26,459 --> 02:06:28,917 -"Beats to the tune of a flute" -"Play it" 2281 02:06:32,209 --> 02:06:38,167 -"Get down, baby" -"I am feeling very, very shy..." 2282 02:06:38,250 --> 02:06:41,500 "I am feeling very, very shy..." 2283 02:06:41,584 --> 02:06:47,584 -"Show me your moves, baby" -"I am feeling very, very shy..." 2284 02:06:48,672 --> 02:07:29,872 Follow us on Facebook & Telegram : @BloomingBollywood 226969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.