All language subtitles for Freelance.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.265-TheBiscuitMan_.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,933 --> 00:01:05,333
Do you know that feeling
when you're doing
2
00:01:05,357 --> 00:01:07,676
exactly what you were put
on the Earth to do?
3
00:01:09,373 --> 00:01:10,990
The one where it's like
everything inside you
4
00:01:11,014 --> 00:01:13,725
is moving together in harmony
with the universe?
5
00:01:16,989 --> 00:01:20,578
Get off! Get off! Get off!
6
00:01:20,602 --> 00:01:24,625
Get off! Get off! Get off!
7
00:01:24,649 --> 00:01:26,236
Get in formation!
8
00:01:26,260 --> 00:01:27,433
No matter what happens...
9
00:01:27,457 --> 00:01:29,100
What the fuck took
you so long, private?
10
00:01:29,224 --> 00:01:30,113
Everything will be OK.
11
00:01:30,147 --> 00:01:32,077
Do not fuck it up on me, private!
12
00:01:32,101 --> 00:01:34,127
Sweet fucking baby Jesus!
13
00:01:34,151 --> 00:01:35,375
Yeah.
14
00:01:35,399 --> 00:01:37,769
Me neither...
15
00:01:37,793 --> 00:01:40,598
but, you know,
one can hope, right?
16
00:01:40,622 --> 00:01:42,730
It started when I was a kid.
17
00:01:42,754 --> 00:01:44,210
I always needed to help people.
18
00:01:44,234 --> 00:01:46,560
Hey! Leave him alone!
19
00:01:46,584 --> 00:01:48,171
Or at least I wanted to...
20
00:01:49,153 --> 00:01:52,353
So I did what any normal,
red-blooded American would do.
21
00:01:55,158 --> 00:01:58,703
To our top summer associate.
22
00:01:58,727 --> 00:02:00,748
I became a lawyer.
23
00:02:00,772 --> 00:02:02,657
That seemed like a safe move.
24
00:02:02,731 --> 00:02:04,665
You're welcome here at this firm...
25
00:02:04,689 --> 00:02:06,319
anytime you want.
26
00:02:06,343 --> 00:02:08,626
- You're one of us now, all right?
- Yeah!
27
00:02:08,650 --> 00:02:10,695
But then, I saw it...
28
00:02:12,306 --> 00:02:15,459
a life of backyard grilling
and playdates,
29
00:02:15,483 --> 00:02:16,982
home improvement projects
30
00:02:17,006 --> 00:02:19,332
and overplanned
tourist adventures,
31
00:02:19,356 --> 00:02:21,508
neighbors I probably
didn't want to know,
32
00:02:21,532 --> 00:02:24,685
a wife I probably
didn't want to know either,
33
00:02:24,709 --> 00:02:26,774
maybe an affair
with my neighbor.
34
00:02:26,798 --> 00:02:29,168
The thing was whenever I saw
people like that,
35
00:02:29,192 --> 00:02:32,650
I always thought, "When did you
decide to stop trying?"
36
00:02:32,674 --> 00:02:34,545
So I folded that hand.
37
00:02:39,637 --> 00:02:42,834
Yeah. A year of law school left,
6 figures waiting,
38
00:02:42,858 --> 00:02:45,295
and I enlist in the fucking army?
39
00:02:47,550 --> 00:02:49,778
I mean, what the actual fuck?
40
00:02:52,389 --> 00:02:53,888
Everyone thought I was insane.
41
00:02:53,912 --> 00:02:55,673
1, 2, 3!
42
00:02:55,697 --> 00:02:58,545
I thought I was insane.
43
00:02:58,569 --> 00:03:01,026
The next thing I knew,
44
00:03:01,050 --> 00:03:04,532
I made it through the Q Course
with Special Forces selection.
45
00:03:08,536 --> 00:03:09,909
One minute!
46
00:03:09,983 --> 00:03:11,477
And for the first time
in my entire life...
47
00:03:11,501 --> 00:03:13,126
Let's go surprise some assholes!
48
00:03:13,550 --> 00:03:14,954
I was happy.
49
00:03:15,978 --> 00:03:18,304
Whoo! Let's do this!
50
00:03:18,328 --> 00:03:19,721
Saddle up!
51
00:03:22,811 --> 00:03:24,595
Whoo!
52
00:03:28,817 --> 00:03:32,013
I'd found something worth doing
53
00:03:32,037 --> 00:03:33,337
in a world where things
worth doing
54
00:03:33,361 --> 00:03:35,539
they didn't come around
very often.
55
00:03:35,563 --> 00:03:37,304
I found myself...
56
00:03:40,437 --> 00:03:41,873
I found love...
57
00:03:46,127 --> 00:03:47,234
Push! Push!
58
00:03:47,258 --> 00:03:49,664
I found family...
59
00:03:52,623 --> 00:03:54,949
Come on! Let's go!
60
00:03:54,973 --> 00:03:56,690
And most of all,
61
00:03:56,714 --> 00:03:58,412
I found purpose.
62
00:04:00,979 --> 00:04:04,611
That's our target.
President Venegas.
63
00:04:04,635 --> 00:04:06,550
We're here to take him out.
64
00:04:09,423 --> 00:04:11,294
See you on the ground!
65
00:04:20,651 --> 00:04:21,976
Huh?
66
00:04:22,000 --> 00:04:24,457
No! Shit! Ohh!
67
00:04:24,481 --> 00:04:28,200
Whoa! Ohh! Huh!
68
00:04:28,224 --> 00:04:30,028
Ohh!
69
00:04:30,052 --> 00:04:31,551
Unh!
70
00:04:31,575 --> 00:04:34,554
Oh, fuck! Aw, shit!
71
00:04:34,578 --> 00:04:36,643
Huh!
72
00:04:36,667 --> 00:04:40,038
No! Ohh! Unh!
73
00:04:40,062 --> 00:04:41,411
Huh!
74
00:04:46,547 --> 00:04:49,961
Guys. Ugh.
75
00:04:49,985 --> 00:04:51,876
And just like that,
76
00:04:51,900 --> 00:04:53,554
my purpose was gone.
77
00:04:56,905 --> 00:05:00,280
I went back to the normal life
that I tried to avoid
78
00:05:00,304 --> 00:05:02,606
and couldn't feel more
like a failure.
79
00:05:20,624 --> 00:05:23,647
Mason!
80
00:05:23,671 --> 00:05:25,605
Mason!
81
00:05:25,629 --> 00:05:27,979
Casey's gonna be late
for school!
82
00:05:36,901 --> 00:05:39,358
Good morning.
83
00:05:39,382 --> 00:05:40,707
- Hey!
- Hey!
84
00:05:40,731 --> 00:05:42,187
Mm-wha!
85
00:05:42,211 --> 00:05:45,321
Ew! Your breath
smells, Daddy.
86
00:05:45,345 --> 00:05:48,391
Ohh. Got to brush
my teeth.
87
00:05:52,221 --> 00:05:54,547
OK. You want to drive?
No!
88
00:05:54,571 --> 00:05:56,897
OK. Yeah. In a few years,
it's all yours, though.
89
00:05:56,921 --> 00:05:58,377
All right? You in?
Everything...
90
00:05:58,401 --> 00:05:59,900
Mason, don't forget
her seatbelt.
91
00:05:59,924 --> 00:06:03,164
Make sure to buckle
your seatbelt.
92
00:06:03,188 --> 00:06:05,384
Please.
93
00:06:05,408 --> 00:06:07,299
Wave to Mommy
because she'll hate me
94
00:06:07,323 --> 00:06:09,194
even more than she already
does if you don't.
95
00:06:14,069 --> 00:06:15,786
You know, how's school going?
96
00:06:15,810 --> 00:06:17,353
There's a boy named Chase
97
00:06:17,377 --> 00:06:19,355
that bothers me all the time.
98
00:06:19,379 --> 00:06:21,574
He tries to kiss me and stuff.
99
00:06:21,598 --> 00:06:23,707
Boy tries to kiss you?
You're 9.
100
00:06:23,731 --> 00:06:25,709
- I'm 8, Daddy.
- That makes it even worse.
101
00:06:25,733 --> 00:06:27,580
Tell you what. The next time
he tries to kiss you,
102
00:06:27,604 --> 00:06:28,973
you hit him in the throat.
103
00:06:28,997 --> 00:06:30,148
You know what the throat is?
104
00:06:30,172 --> 00:06:31,628
I'm not an idiot.
105
00:06:31,652 --> 00:06:33,281
Just hit him
in the Adam's apple.
106
00:06:33,305 --> 00:06:34,544
All boys have them.
107
00:06:34,568 --> 00:06:36,197
Like penises?
108
00:06:36,221 --> 00:06:38,417
Uh, yes. Kind... yes.
109
00:06:38,441 --> 00:06:40,593
Um, just... just hit
him right here, OK?
110
00:06:40,617 --> 00:06:42,378
It'll make it so he can't
breathe for a little bit.
111
00:06:42,402 --> 00:06:44,858
Like hitting him in the penis.
112
00:06:44,882 --> 00:06:47,774
Yes, and you know what?
You can do that, also.
113
00:06:47,798 --> 00:06:49,907
All right? OK.
We're here.
114
00:06:49,931 --> 00:06:51,952
Remember your backpack.
115
00:06:51,976 --> 00:06:55,173
Go forth, wreak havoc, and
don't forget your bookbag.
116
00:06:55,197 --> 00:06:56,522
Bye, Daddy.
117
00:06:56,546 --> 00:06:58,568
You have a great day, OK?
118
00:06:58,592 --> 00:07:00,115
Learn things.
119
00:07:09,516 --> 00:07:11,169
So I told them...
120
00:07:12,823 --> 00:07:14,279
they can't charge me
those calls.
121
00:07:14,303 --> 00:07:16,020
I... I... I didn't
make those calls.
122
00:07:16,044 --> 00:07:18,588
I... I... I don't even know
any of those numbers.
123
00:07:18,612 --> 00:07:20,440
They won't leave me alone, man.
124
00:07:24,400 --> 00:07:27,423
So, um... so you want
to hire me
125
00:07:27,447 --> 00:07:30,991
to... argue with your
phone company for you?
126
00:07:31,015 --> 00:07:33,278
Just my old phone company.
127
00:07:34,889 --> 00:07:36,847
Scott, uh...
128
00:07:39,807 --> 00:07:42,481
you... you have my word I
will make this all go away.
129
00:07:42,505 --> 00:07:46,050
Oh! Thank you.
Thank... thank you.
130
00:07:46,074 --> 00:07:48,966
Thank you. Can I
give you a retainer?
131
00:07:48,990 --> 00:07:52,230
I'd feel better with a
retainer, maybe just 500.
132
00:07:52,254 --> 00:07:53,579
Like your style, Scott.
133
00:07:53,603 --> 00:07:55,189
Ha! Oh, my gosh.
134
00:07:55,213 --> 00:07:57,322
Thank you.
135
00:07:57,346 --> 00:07:58,889
- This...
- There you go.
136
00:07:58,913 --> 00:08:00,760
This looks great.
I'll...
137
00:08:00,784 --> 00:08:02,632
- Oh, my gosh.
- I'll be in touch, OK?
138
00:08:02,656 --> 00:08:04,222
OK. Thank you.
139
00:08:05,876 --> 00:08:07,182
OK.
140
00:08:37,386 --> 00:08:39,431
You don't write, you don't call.
141
00:08:40,737 --> 00:08:42,672
As I live and breathe.
142
00:08:42,696 --> 00:08:44,630
- Sebastian Earle.
- Hey!
143
00:08:44,654 --> 00:08:47,720
Aw, man.
Look at you.
144
00:08:47,744 --> 00:08:50,375
God. What are
you doing here?
145
00:08:50,399 --> 00:08:51,768
How'd they get you in a suit?
146
00:08:51,792 --> 00:08:53,421
I could ask you the same thing.
147
00:08:53,445 --> 00:08:55,467
Are you kidding?
I'm about to take on
148
00:08:55,491 --> 00:08:56,990
a global communications conglomerate,
149
00:08:57,014 --> 00:08:59,776
so I got to look the part.
150
00:08:59,800 --> 00:09:02,126
I seem to recall you
saying that quitting law
151
00:09:02,150 --> 00:09:03,954
was the best decision
you ever made.
152
00:09:03,978 --> 00:09:05,564
- I did.
- And that becoming a lawyer
153
00:09:05,588 --> 00:09:08,132
would only crush your soul.
154
00:09:08,156 --> 00:09:10,569
Yeah, it has,
but I got a wife and a kid,
155
00:09:10,593 --> 00:09:12,789
and they both require
income, so...
156
00:09:12,813 --> 00:09:16,009
in lieu of that, I generate
broken dreams for all involved.
157
00:09:16,033 --> 00:09:18,446
Well, do you have a half-hour
to spare for an old friend?
158
00:09:18,470 --> 00:09:20,927
I want to show you something.
159
00:09:20,951 --> 00:09:22,562
I think Lady Justice can wait.
160
00:09:53,375 --> 00:09:56,136
So what do you think?
161
00:09:56,160 --> 00:09:57,442
I think you need a lawyer.
162
00:09:57,466 --> 00:10:00,053
- You know a good one?
- Nope.
163
00:10:00,077 --> 00:10:01,620
Carry on, fellas.
164
00:10:01,644 --> 00:10:04,038
Yes, sir. Hey.
165
00:10:10,000 --> 00:10:14,372
CDI. Heh heh.
Chicks Dig It.
166
00:10:14,396 --> 00:10:17,636
Actually, Contracted
Defense Initiatives,
167
00:10:17,660 --> 00:10:20,378
but... but, yes, they do.
168
00:10:20,402 --> 00:10:22,423
You name it, we got it,
169
00:10:22,447 --> 00:10:24,774
and if we don't, we'll find
it, buy it, or build it.
170
00:10:24,798 --> 00:10:26,602
We can operate
in any environment
171
00:10:26,626 --> 00:10:28,279
and any operational condition.
172
00:10:29,585 --> 00:10:31,128
We are a one-stop shop
and shoot.
173
00:10:31,152 --> 00:10:34,653
Ranges, mock villages,
our own airstrip,
174
00:10:34,677 --> 00:10:36,394
the whole kit.
175
00:10:36,418 --> 00:10:39,005
- I opened up 7 years ago.
- Yeah, I remember,
176
00:10:39,029 --> 00:10:41,399
but honestly, I never thought
you'd pull it off.
177
00:10:41,423 --> 00:10:43,749
Hey. Good on you, brother.
178
00:10:43,773 --> 00:10:45,446
Well, I started
with the U.S. government,
179
00:10:45,470 --> 00:10:47,448
then moved to Europe, then Asia,
180
00:10:47,472 --> 00:10:49,276
then South America.
181
00:10:49,300 --> 00:10:51,801
Now we're over 80%
corporate contracts.
182
00:10:51,825 --> 00:10:54,151
We're grossing high 8
figures this year.
183
00:10:54,175 --> 00:10:58,459
Heh. Ahh. Private security work's
always been a bit dicey for me.
184
00:10:58,483 --> 00:11:00,679
It's, like, a thin line
between mercenary work, yeah?
185
00:11:00,703 --> 00:11:03,377
Naw. Come on.
It's like any business.
186
00:11:03,401 --> 00:11:04,901
We sell a product.
187
00:11:04,925 --> 00:11:07,425
That product is security.
188
00:11:07,449 --> 00:11:09,732
Cavemen out there,
they're your product?
189
00:11:09,756 --> 00:11:11,690
They look the part,
and they keep the peace.
190
00:11:11,714 --> 00:11:13,518
Can't hire fast enough.
191
00:11:13,542 --> 00:11:16,521
Tons of ex-military,
a few cops... heh...
192
00:11:16,545 --> 00:11:18,175
And some good, old
boys with a passion
193
00:11:18,199 --> 00:11:19,785
for the Second Amendment.
194
00:11:19,809 --> 00:11:21,134
And steroids.
195
00:11:21,158 --> 00:11:22,745
- Don't ask, don't tell.
- Yeah.
196
00:11:22,769 --> 00:11:25,399
These guys are, uh, potentially
197
00:11:25,423 --> 00:11:28,751
your new colleagues.
198
00:11:28,775 --> 00:11:30,927
No. No.
199
00:11:30,951 --> 00:11:32,798
No!
200
00:11:32,822 --> 00:11:35,235
No, no, and no.
201
00:11:35,259 --> 00:11:36,759
Come on.
202
00:11:36,783 --> 00:11:38,717
I'm too broken down,
I'm... I'm out of shape.
203
00:11:38,741 --> 00:11:40,501
I'm too old to go running
around the world, Seb.
204
00:11:40,525 --> 00:11:42,199
I got a life here.
205
00:11:42,223 --> 00:11:45,332
Mason, I know you.
You're... you're miserable.
206
00:11:45,356 --> 00:11:46,769
That's not the point.
207
00:11:46,793 --> 00:11:48,509
Look. The truth is
broken or not
208
00:11:48,533 --> 00:11:50,642
you still look the part.
209
00:11:50,666 --> 00:11:52,513
I'm asking as a personal favor.
210
00:11:52,537 --> 00:11:55,125
I've got an easy
personal protection detail.
211
00:11:55,149 --> 00:11:57,649
It's a one-off.
Just help me out, huh?
212
00:11:57,673 --> 00:11:59,346
Total milk run.
213
00:11:59,370 --> 00:12:01,808
You guys don't look
like milkmen.
214
00:12:16,300 --> 00:12:18,017
!”Viva Paldoñia!
215
00:12:18,041 --> 00:12:20,783
!”Viva Paldoñia!
216
00:12:22,742 --> 00:12:24,502
Everybody is welcome
to PaldoƱia.
217
00:12:24,526 --> 00:12:27,418
It's a beautiful country, beautiful.
218
00:12:27,442 --> 00:12:29,531
Juan Arturo Venegas.
219
00:12:31,141 --> 00:12:32,577
You kidding me?
220
00:12:36,886 --> 00:12:40,692
You took a job for the guy
that killed half our team?
221
00:12:40,716 --> 00:12:44,304
We were there to kill
him in the first place.
222
00:12:44,328 --> 00:12:46,785
Dude, chill. The job
isn't for Venegas.
223
00:12:46,809 --> 00:12:49,788
It's body work for a journalist
who's gonna interview him.
224
00:12:49,812 --> 00:12:51,616
Just show up, be some
window dressing for her,
225
00:12:51,640 --> 00:12:53,444
make sure she doesn't
get groped.
226
00:12:53,468 --> 00:12:55,348
A bunch of our friends died
because of that guy.
227
00:12:59,213 --> 00:13:00,756
You don't have to tell me.
228
00:13:00,780 --> 00:13:02,888
I know, and look.
229
00:13:02,912 --> 00:13:04,934
If he were to get hit by a bus,
230
00:13:04,958 --> 00:13:07,066
I don't think anybody would
be too upset about it.
231
00:13:07,090 --> 00:13:08,807
Believe me, I'd love
to do it myself,
232
00:13:08,831 --> 00:13:10,853
but I'm running a business,
233
00:13:10,877 --> 00:13:12,855
and right now, that business
is getting a journalist
234
00:13:12,879 --> 00:13:14,465
in and out of PaldoƱia.
235
00:13:14,489 --> 00:13:16,510
Yeah. Send one
of your other guys.
236
00:13:16,534 --> 00:13:19,426
Heh. I can't spare
them for this.
237
00:13:19,450 --> 00:13:21,211
Listen. I'm trying
to break into
238
00:13:21,235 --> 00:13:23,126
the personal protection
racket for journalists,
239
00:13:23,150 --> 00:13:24,954
and this is the first
step, so I'm overpaying.
240
00:13:24,978 --> 00:13:27,826
This is me trying to
hook you up, OK?
241
00:13:27,850 --> 00:13:30,220
No drama. Venegas
is sending a plane
242
00:13:30,244 --> 00:13:33,266
to D.C. tomorrow
to pick you guys up.
243
00:13:33,290 --> 00:13:34,814
I'm not interested.
244
00:13:36,467 --> 00:13:38,861
20 grand says you are.
245
00:13:40,341 --> 00:13:41,971
Who's the journalist?
246
00:13:41,995 --> 00:13:43,799
This year's recipient
247
00:13:43,823 --> 00:13:45,539
of the International Journalism
and Editors Award
248
00:13:45,563 --> 00:13:47,261
Claire Wellington.
249
00:13:50,917 --> 00:13:52,614
Thank you.
250
00:13:57,184 --> 00:13:59,597
Journalism at its best,
251
00:13:59,621 --> 00:14:01,164
it's about the truth.
252
00:14:01,188 --> 00:14:02,513
I share this with all
the journalists
253
00:14:02,537 --> 00:14:04,210
who report the facts
254
00:14:04,234 --> 00:14:07,281
and who value the truth
above all.
255
00:14:11,633 --> 00:14:14,481
In my haste to break
a major story,
256
00:14:14,505 --> 00:14:18,442
I neglected... to perform
my due diligence
257
00:14:18,466 --> 00:14:20,879
in properly fact checking
258
00:14:20,903 --> 00:14:22,794
and thoroughly vetting
my sources.
259
00:14:22,818 --> 00:14:25,212
I have resigned
my position here.
260
00:14:28,650 --> 00:14:31,609
Make sure that she knows
what she did was wrong.
261
00:14:41,097 --> 00:14:45,014
So, uh, how's everybody doing?
262
00:14:49,453 --> 00:14:51,518
You told your daughter
to hit a boy
263
00:14:51,542 --> 00:14:52,868
in the throat,
and that boy's father
264
00:14:52,892 --> 00:14:54,130
- is a lawyer.
- Um...
265
00:14:54,154 --> 00:14:56,069
A real lawyer.
266
00:14:59,376 --> 00:15:02,007
Uh, whatever this is,
it's gone, it's done.
267
00:15:02,031 --> 00:15:03,487
I can't do it anymore, Mason.
268
00:15:03,511 --> 00:15:05,402
- I can't...
- Jenny, don't overreact.
269
00:15:05,426 --> 00:15:07,317
I'm not overreacting.
I think it might be best
270
00:15:07,341 --> 00:15:09,212
for everybody if you
did move out.
271
00:15:14,217 --> 00:15:16,239
Never mind. I'll get Casey,
and I'll go to my mom's.
272
00:15:16,263 --> 00:15:18,830
No. I'll go.
273
00:15:26,099 --> 00:15:27,622
Hey, Daddy.
274
00:15:33,497 --> 00:15:34,822
What are you doing?
275
00:15:34,846 --> 00:15:37,390
Building a cruise ship.
276
00:15:37,414 --> 00:15:41,873
Cruise ship. Wow. That's a
good gig if you can get it.
277
00:15:41,897 --> 00:15:46,399
Ahh. Listen. I got to go
out of town for a few days.
278
00:15:46,423 --> 00:15:49,272
It's for work.
279
00:15:49,296 --> 00:15:52,275
Do they have snow globes
where you're going?
280
00:15:52,299 --> 00:15:54,059
Tell you what.
If they do, I'll get you one.
281
00:15:54,083 --> 00:15:55,867
Thanks, Daddy.
282
00:16:03,527 --> 00:16:06,376
What do you mean you're going
out of town for a few days?
283
00:16:06,400 --> 00:16:07,507
- I took a job.
- What?
284
00:16:07,531 --> 00:16:08,987
Yeah. Sebastian Earle
hooked me up.
285
00:16:09,011 --> 00:16:10,902
- What about your practice?
- Ha!
286
00:16:10,926 --> 00:16:13,296
You just said a minute ago
that I wasn't a real lawyer.
287
00:16:13,320 --> 00:16:15,559
What job is this?
288
00:16:15,583 --> 00:16:17,953
It's private security.
Easy stuff.
289
00:16:17,977 --> 00:16:19,345
Mason, no.
290
00:16:19,369 --> 00:16:21,086
That part of your life is over.
291
00:16:21,110 --> 00:16:23,132
You're not gonna go
and get yourself killed
292
00:16:23,156 --> 00:16:24,872
and leave our daughter without
a father to raise her.
293
00:16:24,896 --> 00:16:27,005
Just let me make this money, OK?
294
00:16:27,029 --> 00:16:28,528
You think I don't know
how unhappy you are
295
00:16:28,552 --> 00:16:31,444
being just a husband
and a father?
296
00:16:31,468 --> 00:16:33,490
Imagine what it feels
like to be me,
297
00:16:33,514 --> 00:16:36,275
knowing that I'm the
life you settled for.
298
00:16:36,299 --> 00:16:37,798
Jenny, I...
299
00:16:37,822 --> 00:16:41,106
On second thought,
actually, you should go.
300
00:16:41,130 --> 00:16:42,934
Maybe that's what you need
301
00:16:42,958 --> 00:16:44,612
to fix yourself.
302
00:17:09,898 --> 00:17:11,658
Politics in the workplace
303
00:17:11,682 --> 00:17:14,163
and... and the fallout
from that, please.
304
00:17:15,904 --> 00:17:18,491
No. It's great. Of course you're
being a weasel about this.
305
00:17:18,515 --> 00:17:20,972
I can't say I'm surprised.
306
00:17:20,996 --> 00:17:23,583
Yeah. I wouldn't want to
tarnish your perfect reputation.
307
00:17:23,607 --> 00:17:25,237
You're a saint.
We both know it.
308
00:17:25,261 --> 00:17:26,610
Excuse me.
Claire Wellington?
309
00:17:29,787 --> 00:17:31,461
Well, please do,
and I'll be sure
310
00:17:31,485 --> 00:17:34,116
to badmouth you to anyone
who will listen.
311
00:17:34,140 --> 00:17:38,337
Hey. That's great.
Yeah. Same to you, asshole.
312
00:17:38,361 --> 00:17:40,383
Miss Wellington...
313
00:17:40,407 --> 00:17:42,820
I'm... I'm, uh... I'm
from CDI.
314
00:17:42,844 --> 00:17:46,302
I'm Mason Pettits.
315
00:17:46,326 --> 00:17:50,045
You're late.
Where's the car?
316
00:17:50,069 --> 00:17:51,611
It's, uh, this way.
317
00:17:51,635 --> 00:17:53,420
Great. Can you help me
with this?
318
00:17:58,468 --> 00:18:00,446
So you're my Green Beret.
319
00:18:00,470 --> 00:18:02,753
Army Special Forces.
320
00:18:02,777 --> 00:18:05,277
Right. A Green Beret
is a hat.
321
00:18:05,301 --> 00:18:08,541
Delta Force isn't the name
of anything but a bad movie.
322
00:18:08,565 --> 00:18:11,153
I've met my share
of your colleagues.
323
00:18:11,177 --> 00:18:13,111
So where'd you serve?
324
00:18:13,135 --> 00:18:15,983
Oh. All
the loveliest places.
325
00:18:16,007 --> 00:18:17,463
I was in the Middle East,
326
00:18:17,487 --> 00:18:19,117
South America of course.
327
00:18:19,141 --> 00:18:21,641
Ooh! North Carolina.
328
00:18:21,665 --> 00:18:25,123
And that tan line
on your ring finger?
329
00:18:25,147 --> 00:18:27,517
We don't wear wedding
rings while we work.
330
00:18:27,541 --> 00:18:30,476
Could be a possible pressure
point if you're captured.
331
00:18:30,500 --> 00:18:33,262
Either that,
or you just got a divorce.
332
00:18:33,286 --> 00:18:35,090
So we're leaving for PaldoƱia.
333
00:18:35,114 --> 00:18:36,961
You know anything about it?
334
00:18:36,985 --> 00:18:38,354
Sure do.
335
00:18:38,378 --> 00:18:41,313
PaldoƱia's like
a... Tim Burton movie.
336
00:18:41,337 --> 00:18:44,447
It's colorful,
but it's creepy as fuck.
337
00:18:44,471 --> 00:18:46,318
That's a new one.
338
00:18:46,342 --> 00:18:47,972
I have an exclusive interview
339
00:18:47,996 --> 00:18:50,627
with President
Juan Arturo Venegas.
340
00:18:50,651 --> 00:18:53,325
He doesn't do interviews.
341
00:18:53,349 --> 00:18:56,807
Um, with all due respect, do
you understand at all who...
342
00:18:56,831 --> 00:18:58,939
I think I understand quite well,
343
00:18:58,963 --> 00:19:00,724
but the real question is
do you understand
344
00:19:00,748 --> 00:19:02,445
why you're coming along?
345
00:19:04,317 --> 00:19:06,425
My guess is not
to give my opinion
346
00:19:06,449 --> 00:19:08,297
about Juan Arturo Venegas.
347
00:19:08,321 --> 00:19:11,343
Perfect. Then this
will be fine.
348
00:19:11,367 --> 00:19:13,215
I'll focus on Venegas.
You focus on making sure
349
00:19:13,239 --> 00:19:15,850
I don't get robbed
or kidnapped at the hotel.
350
00:19:20,071 --> 00:19:21,508
Pull!
351
00:19:24,641 --> 00:19:26,315
What's up, what's up?
352
00:19:26,339 --> 00:19:29,492
Welcome back to
"Infamous Daily Live."
353
00:19:29,516 --> 00:19:31,058
I'm here with GG Love,
354
00:19:31,082 --> 00:19:33,278
who went from doing time
355
00:19:33,302 --> 00:19:35,498
to being
a multimillionaire entrepreneur
356
00:19:35,522 --> 00:19:38,109
and founder of the Much
Loved clothing brand.
357
00:19:38,133 --> 00:19:39,850
Thanks for being here, GG.
358
00:19:39,874 --> 00:19:41,547
Pleasure's all mines, baby.
359
00:19:41,571 --> 00:19:44,550
Give us a spin.
Show off what you got.
360
00:19:44,574 --> 00:19:47,510
Wow! I can't wait
to get one.
361
00:19:47,534 --> 00:19:48,815
So tell me...
362
00:19:48,839 --> 00:19:50,079
- Have a good laugh?
- Oh, shit!
363
00:19:53,496 --> 00:19:55,300
Was that all an Internet
search could get you?
364
00:19:55,324 --> 00:19:57,520
Trust me. There's
far worse out there.
365
00:19:57,544 --> 00:19:59,348
Did you move to the States
when you were young?
366
00:19:59,372 --> 00:20:01,393
I noticed your British
passport when we boarded,
367
00:20:01,417 --> 00:20:03,569
and you slipped
your accent, so...
368
00:20:03,593 --> 00:20:05,267
probably moved here as a kid.
369
00:20:05,291 --> 00:20:06,311
I mean, if I had to guess.
370
00:20:06,335 --> 00:20:07,815
Nobody's asking
for your guesses.
371
00:20:09,251 --> 00:20:13,144
Why PaldoƱia? Some sort
of image makeover?
372
00:20:13,168 --> 00:20:15,277
This might shock you, my dear,
373
00:20:15,301 --> 00:20:17,148
but I didn't take
a degree at Oxford
374
00:20:17,172 --> 00:20:20,195
to cover celebrity bar mitzvahs.
375
00:20:20,219 --> 00:20:22,197
PaldoƱia has some
of the largest oil
376
00:20:22,221 --> 00:20:23,894
and natural gas fields
in the world,
377
00:20:23,918 --> 00:20:26,113
and Venegas is
the last pure autocrat
378
00:20:26,137 --> 00:20:29,639
in the Western Hemisphere,
and he doesn't do interviews
379
00:20:29,663 --> 00:20:31,142
until now.
380
00:20:33,275 --> 00:20:37,037
OK. Just...
381
00:20:37,061 --> 00:20:40,258
just want me to sit
here and shut up then?
382
00:20:40,282 --> 00:20:42,980
Sounds absolutely brilliant.
383
00:21:16,666 --> 00:21:19,428
Miss Wellington,
welcome to PaldoƱia!
384
00:21:19,452 --> 00:21:22,542
President Venegas,
so nice to meet... you.
385
00:21:24,848 --> 00:21:27,174
Ellie sends her regards.
386
00:21:27,198 --> 00:21:30,526
Oh, my God.
You are even more beautiful
387
00:21:30,550 --> 00:21:32,745
in person than on television.
388
00:21:32,769 --> 00:21:36,643
- Thank you.
- Hoo. Ha ha ha!
389
00:21:38,166 --> 00:21:39,515
It's like that?
390
00:21:41,604 --> 00:21:43,084
Oh. That...
That was a gift.
391
00:21:47,654 --> 00:21:49,458
What? I have a permit
for that.
392
00:21:49,482 --> 00:21:51,721
Before we begin,
we must take a selfie.
393
00:21:51,745 --> 00:21:53,312
Oh. Um...
394
00:21:55,096 --> 00:21:57,683
- Ah. Yes.
- That's... um...
395
00:21:57,707 --> 00:21:59,076
It's a little bright out here.
396
00:21:59,100 --> 00:22:00,338
- Yes?
- Oh. Oh!
397
00:22:00,362 --> 00:22:04,124
You approve? Yes.
398
00:22:04,148 --> 00:22:05,387
- Ahh!
- It's great.
399
00:22:05,411 --> 00:22:07,151
My followers are
gonna love this.
400
00:22:12,722 --> 00:22:14,245
Use the whole fist?
401
00:22:18,772 --> 00:22:20,880
I bought that one. Yeah.
402
00:22:20,904 --> 00:22:22,578
So Ellie and you were roommates
403
00:22:22,602 --> 00:22:24,014
in the university, yes?
404
00:22:24,038 --> 00:22:25,798
Our second
and fourth years, yes.
405
00:22:25,822 --> 00:22:27,844
Hmm. Heh heh.
406
00:22:27,868 --> 00:22:30,934
Well, any friend of Ellie's
is welcome in PaldoƱia.
407
00:22:30,958 --> 00:22:33,545
Tell me about her.
How is she?
408
00:22:33,569 --> 00:22:35,745
Well, um...
409
00:22:37,443 --> 00:22:40,030
she is very happy in Kansas.
410
00:22:40,054 --> 00:22:42,641
I know. What's
in Kansas anyway?
411
00:22:42,665 --> 00:22:44,624
The rich rancher she married.
412
00:22:45,102 --> 00:22:46,365
What a pity.
413
00:22:46,887 --> 00:22:48,715
Not in Kansas anymore, huh?
414
00:22:51,718 --> 00:22:53,478
Was it a bad joke?
415
00:22:53,502 --> 00:22:54,958
No.
"The Wizard of Oz."
416
00:22:54,982 --> 00:22:56,481
It's one of my favorite movies.
417
00:22:56,505 --> 00:22:57,743
I should have introduced you.
418
00:22:57,767 --> 00:22:59,571
Mason is my protective detail.
419
00:22:59,595 --> 00:23:00,920
Of course he is.
Of course.
420
00:23:00,944 --> 00:23:03,314
Mason Pettits, CDI's finest,
421
00:23:03,338 --> 00:23:06,665
former Army
Special Forces, right?
422
00:23:06,689 --> 00:23:10,452
Maison Petite.
The little house.
423
00:23:10,476 --> 00:23:13,324
We do our own research, too.
424
00:23:13,348 --> 00:23:16,371
Ha ha ha! Ha!
425
00:23:16,395 --> 00:23:18,614
Vamanos!
426
00:23:53,519 --> 00:23:56,323
Would you like to ride
my stallion?
427
00:23:56,347 --> 00:23:58,935
Not now, thanks.
428
00:23:58,959 --> 00:24:01,111
President Venegas,
I really appreciate you
429
00:24:01,135 --> 00:24:02,460
giving me this kind of access.
430
00:24:02,484 --> 00:24:04,201
Ho ho! Of course.
431
00:24:04,225 --> 00:24:05,594
It's like they say.
432
00:24:05,618 --> 00:24:08,945
A blind pig must use its nose.
433
00:24:08,969 --> 00:24:11,600
Ah. Ha ha.
434
00:24:11,624 --> 00:24:15,430
There are so many wonderful
things about my country.
435
00:24:15,454 --> 00:24:18,413
I can't wait for you
to share them with the world.
436
00:24:42,524 --> 00:24:46,310
Look. Mi gente.
My people.
437
00:24:57,017 --> 00:25:01,108
There is a bright future
ahead of us, bright future.
438
00:25:05,895 --> 00:25:08,047
Heh.
439
00:25:08,071 --> 00:25:10,572
Ha ha. Freedom of speech
is very present in PaldoƱia,
440
00:25:10,596 --> 00:25:12,269
but let's move on.
441
00:25:12,293 --> 00:25:14,208
Vamos. Vamos.
Adelante. Adelante.
442
00:25:28,744 --> 00:25:30,592
Just confirming.
We are still headed
443
00:25:30,616 --> 00:25:32,376
to your ranch tonight, right?
444
00:25:32,400 --> 00:25:34,552
I am taking you
to my country estate.
445
00:25:34,576 --> 00:25:36,317
I think you're gonna love it.
446
00:25:38,188 --> 00:25:40,036
Let's toast, huh?
447
00:25:40,060 --> 00:25:41,341
- OK.
- Yes.
448
00:25:41,365 --> 00:25:43,822
Ha ha! One for you,
449
00:25:43,846 --> 00:25:47,347
one for me,
450
00:25:47,371 --> 00:25:52,570
and we toast
for your safe travels...
451
00:25:52,594 --> 00:25:54,529
and for new friends.
452
00:25:54,553 --> 00:25:55,704
- I like it.
- Yes.
453
00:25:55,728 --> 00:25:57,227
Ah, ah, ah.
454
00:25:57,251 --> 00:25:58,968
- Arriba...
- Arriba...
455
00:25:58,992 --> 00:26:00,447
- abajo...
- abajo...
456
00:26:00,471 --> 00:26:02,101
- al centro...
- al centro...
457
00:26:02,125 --> 00:26:04,345
- pa' dentro.
- OK. Ha ha ha!
458
00:26:05,564 --> 00:26:08,238
- Ahh.
- Ahem. Heh.
459
00:26:08,262 --> 00:26:10,283
Uh, if you don't mind,
Mr. President,
460
00:26:10,307 --> 00:26:12,242
I'd love to go over a few
of my interview questions
461
00:26:12,266 --> 00:26:14,331
- with you now.
- Yes, of course.
462
00:26:14,355 --> 00:26:17,377
No prepararse
es prepararse para fallar.
463
00:26:17,401 --> 00:26:20,293
Failing to prepare
is preparing to fail?
464
00:26:20,317 --> 00:26:23,843
- Ooh. I love it.
- Ha ha ha!
465
00:26:31,590 --> 00:26:33,219
Ha ha ha!
466
00:26:33,243 --> 00:26:34,917
Be ready to fail, huh?
467
00:26:34,941 --> 00:26:36,595
I... ohh!
468
00:26:44,385 --> 00:26:45,778
What are we gonna do, Mason?
469
00:26:49,782 --> 00:26:51,914
Mason!
470
00:26:56,136 --> 00:26:58,355
Oh, my God!
471
00:27:03,186 --> 00:27:05,861
- Aah!
- Stay down!
472
00:27:05,885 --> 00:27:07,427
- Aah, Mason!
- Get down!
473
00:27:07,451 --> 00:27:08,844
Oh, my God!
Oh, my God!
474
00:27:10,454 --> 00:27:12,500
No, no, no, no, no!
475
00:27:15,372 --> 00:27:16,809
Mason?
476
00:27:19,072 --> 00:27:20,508
- What's happening?
- Stay down!
477
00:27:31,432 --> 00:27:34,696
Oh! Ohh!
478
00:27:36,524 --> 00:27:38,395
Aah!
479
00:27:40,006 --> 00:27:41,398
What are you doing?
480
00:27:50,451 --> 00:27:51,670
Oh, shit!
481
00:27:54,281 --> 00:27:55,737
- Get up. Get up.
- What?
482
00:27:55,761 --> 00:27:57,390
Get up. Put your
seatbelts on now.
483
00:27:57,414 --> 00:27:58,633
Oh, God.
484
00:28:08,295 --> 00:28:09,688
Unh!
Ohh!
485
00:28:24,746 --> 00:28:27,464
Ooh! Ow!
486
00:28:27,488 --> 00:28:31,840
Claire, are you OK?
Yes? Yes.
487
00:28:34,060 --> 00:28:36,038
Told you this was mine.
488
00:28:36,062 --> 00:28:38,238
OK, OK.
489
00:28:40,153 --> 00:28:43,001
Hey. OK. Stay here.
490
00:28:43,025 --> 00:28:44,505
Uh-huh. Uh-huh.
491
00:28:48,770 --> 00:28:50,250
Huh!
492
00:29:04,568 --> 00:29:06,721
Man.
493
00:29:06,745 --> 00:29:08,094
Hey.
494
00:29:10,836 --> 00:29:12,751
What part of "stay here"
did you guys not get?
495
00:29:35,425 --> 00:29:37,708
Oh, my back. Ohh.
496
00:29:37,732 --> 00:29:39,473
Oh. Just...
497
00:29:41,605 --> 00:29:43,192
OK. OK.
498
00:29:43,216 --> 00:29:45,020
- Mr. Pettits.
- OK.
499
00:29:45,044 --> 00:29:47,587
- Thank you very much.
- God! Ohh! My back!
500
00:29:47,611 --> 00:29:48,937
- Ahh. My back.
- Are you OK?
501
00:29:48,961 --> 00:29:50,721
Yeah. Just give me
a second.
502
00:29:50,745 --> 00:29:52,616
Are you sure you're OK?
You want a massage?
503
00:29:54,662 --> 00:29:56,161
OK.
504
00:29:56,185 --> 00:29:57,597
What the hell just happened?
505
00:29:57,621 --> 00:29:58,947
What happened?
506
00:29:58,971 --> 00:30:01,166
Your one-man
security detail happened.
507
00:30:01,190 --> 00:30:03,734
He's a hero.
508
00:30:03,758 --> 00:30:05,692
Mason, what's going on?
509
00:30:05,716 --> 00:30:07,085
What's going on?
This place is
510
00:30:07,109 --> 00:30:08,434
a shitshow like it always was.
511
00:30:08,458 --> 00:30:09,827
We never should have come.
512
00:30:09,851 --> 00:30:11,307
Let's go.
513
00:30:11,331 --> 00:30:13,265
Should we call for help?
514
00:30:13,289 --> 00:30:15,311
Yeah, but we'll call when
we're someplace safe.
515
00:30:15,335 --> 00:30:17,704
Ahem. Can you
believe this?
516
00:30:17,728 --> 00:30:18,967
What?
517
00:30:18,991 --> 00:30:20,185
C'est un coup d'Ʃtat.
518
00:30:20,209 --> 00:30:21,534
A coup?
519
00:30:21,558 --> 00:30:23,580
Putana! Merde!
520
00:30:23,604 --> 00:30:25,625
I cannot hide from this!
521
00:30:25,649 --> 00:30:30,021
Ha! Hiding seems like a
great idea right now.
522
00:30:30,045 --> 00:30:33,851
This is not a rebel
assassination attempt.
523
00:30:33,875 --> 00:30:36,462
One, really looks like it is.
524
00:30:36,486 --> 00:30:39,161
Two, you're screwed
regardless, so...
525
00:30:39,185 --> 00:30:41,467
I have to stop this.
526
00:30:41,491 --> 00:30:43,034
I think I just did.
527
00:30:43,058 --> 00:30:45,994
Stop the overthrow
of my government,
528
00:30:46,018 --> 00:30:48,735
and you will come
with me to the capital
529
00:30:48,759 --> 00:30:50,868
and help me protect my people.
530
00:30:50,892 --> 00:30:54,263
Newsflash... your people just
tried to kill you, all right?
531
00:30:54,287 --> 00:30:56,395
Count us out.
532
00:30:56,419 --> 00:30:57,483
Can you hand me my bag?
533
00:30:57,507 --> 00:30:59,572
- What?
- My bags.
534
00:30:59,596 --> 00:31:01,705
We gotta get you out of here
by the end of the day.
535
00:31:01,729 --> 00:31:02,793
You're never gonna need it.
536
00:31:02,817 --> 00:31:03,838
I'm with the president
of a country
537
00:31:03,862 --> 00:31:05,187
in the middle of a coup.
538
00:31:05,211 --> 00:31:07,102
This is the scoop of a lifetime.
539
00:31:07,126 --> 00:31:09,191
You gotta be alive to have
the scoop of a lifetime, OK?
540
00:31:09,215 --> 00:31:11,215
You'll break your story
when you're someplace safe.
541
00:31:19,007 --> 00:31:21,420
- What's that?
- A really big gun.
542
00:31:21,444 --> 00:31:22,750
Let's move.
543
00:31:28,321 --> 00:31:29,646
Come on.
544
00:31:29,670 --> 00:31:30,889
Ohh!
545
00:31:46,905 --> 00:31:48,776
Battement tend...
546
00:31:51,997 --> 00:31:53,781
En pointe.
547
00:31:58,133 --> 00:31:59,787
Yes.
548
00:32:02,529 --> 00:32:03,791
How's it?
549
00:32:06,098 --> 00:32:07,727
Everyone?
550
00:32:07,751 --> 00:32:09,362
Yes. Excellent.
551
00:32:12,060 --> 00:32:13,322
Sorry. Go ahead.
552
00:32:15,020 --> 00:32:17,259
I see.
553
00:32:17,283 --> 00:32:18,762
Be in touch then.
554
00:32:23,071 --> 00:32:26,161
Brava, brava, Marta.
The swan.
555
00:32:29,686 --> 00:32:33,081
Papa has to go to work my dear.
556
00:32:33,603 --> 00:32:35,344
Encore, encore!
557
00:32:43,831 --> 00:32:45,006
Shit.
558
00:32:48,183 --> 00:32:50,857
Wait, wait, Mason.
559
00:32:50,881 --> 00:32:53,730
I c... I can't,
I can't, I can't.
560
00:32:53,754 --> 00:32:57,560
I can't. Ohh.
561
00:32:57,584 --> 00:32:59,692
I guess we're taking a break.
562
00:32:59,716 --> 00:33:02,391
Ohh.
563
00:33:02,415 --> 00:33:05,002
Are you OK, Miss Wellington?
564
00:33:05,026 --> 00:33:07,091
- I'm good.
- Oh, good.
565
00:33:07,115 --> 00:33:10,007
So who's trying to kill us?
566
00:33:10,031 --> 00:33:12,183
Nobody. Nobody is
trying to kill us.
567
00:33:12,207 --> 00:33:13,730
They're trying to kill him.
568
00:33:14,775 --> 00:33:16,995
Who wants to kill you?
569
00:33:17,299 --> 00:33:18,668
Ah.
570
00:33:18,692 --> 00:33:21,888
A single insect may bring
down an entire country.
571
00:33:21,912 --> 00:33:24,108
Which insect wants
to kill you today?
572
00:33:24,132 --> 00:33:26,352
I don't know,
but I intend to find out.
573
00:33:31,183 --> 00:33:33,161
Oh. You have
a satellite phone.
574
00:33:33,185 --> 00:33:34,466
Who you gonna call?
575
00:33:34,490 --> 00:33:35,926
I'm calling for help.
576
00:33:38,886 --> 00:33:40,559
- Earle.
- Yo. It's Mason. We got hit.
577
00:33:40,583 --> 00:33:42,518
Shit! What happened?
You OK, Mason?
578
00:33:42,542 --> 00:33:43,954
Heading out of town,
they took out our vehicles.
579
00:33:43,978 --> 00:33:45,912
I got us out safe, but I...
580
00:33:45,936 --> 00:33:47,697
Bro, we're stuck. I got
no idea where we're at.
581
00:33:47,721 --> 00:33:49,133
Is Wellington safe?
582
00:33:49,157 --> 00:33:50,700
Yeah. She's with me,
and Venegas
583
00:33:50,724 --> 00:33:52,310
is here, too.
584
00:33:52,334 --> 00:33:54,834
What? Why is he
with you?
585
00:33:54,858 --> 00:33:56,140
What about his team?
586
00:33:56,164 --> 00:33:59,274
Dead. Bro, you got to
get us a ride.
587
00:33:59,298 --> 00:34:01,015
Hang tight.
588
00:34:01,039 --> 00:34:03,060
GPS has your position.
589
00:34:03,084 --> 00:34:06,716
There's a clearing...
3 klicks east.
590
00:34:06,740 --> 00:34:08,457
Exfil there by helo.
591
00:34:08,481 --> 00:34:09,936
I'm gonna call some
colleagues in the area.
592
00:34:09,960 --> 00:34:11,721
I'll get you picked up.
593
00:34:11,745 --> 00:34:13,573
Heh. So much for a milk run.
594
00:34:15,618 --> 00:34:17,640
- May I use your phone?
- Nope.
595
00:34:17,664 --> 00:34:18,771
But I need to make a call.
596
00:34:18,795 --> 00:34:20,904
Heh. I don't care.
597
00:34:20,928 --> 00:34:23,167
- Mason.
- What?
598
00:34:23,191 --> 00:34:25,126
Tell me why I should do
a favor for him.
599
00:34:25,150 --> 00:34:26,910
Well, for example,
because, uh, I can have
600
00:34:26,934 --> 00:34:29,652
you arrested for
being a foreign spy.
601
00:34:29,676 --> 00:34:31,523
Maybe I pull a coup
of my own then.
602
00:34:31,547 --> 00:34:33,071
Stop it, Mason!
603
00:34:38,119 --> 00:34:40,054
Singing? Dictators
don't get to sing.
604
00:34:40,078 --> 00:34:42,752
Really? Well, then
go ahead.
605
00:34:42,776 --> 00:34:44,232
Do it, Mr. Pettits.
606
00:34:44,256 --> 00:34:45,929
I am not afraid of death,
607
00:34:45,953 --> 00:34:48,018
and I am not afraid
of people like you.
608
00:34:48,042 --> 00:34:49,957
Do it.
609
00:34:52,394 --> 00:34:56,529
Hey, hey!
Put the gun down, please.
610
00:35:04,450 --> 00:35:06,123
Knock yourself out.
611
00:35:06,147 --> 00:35:08,604
Thank you.
Don't worry.
612
00:35:08,628 --> 00:35:11,196
I'll make it petite.
613
00:35:23,773 --> 00:35:25,360
Hermanos.
614
00:35:25,384 --> 00:35:26,689
SeƱor.
615
00:35:27,690 --> 00:35:30,780
- Is this my speech?
- Yes.
616
00:35:38,701 --> 00:35:39,983
Is the lighting okay?
617
00:35:40,007 --> 00:35:42,942
The lighting is perfect, Jefe.
618
00:35:42,966 --> 00:35:44,490
Thank you, General.
619
00:35:45,055 --> 00:35:47,121
Ringtone ⪠Sà señor
620
00:35:47,145 --> 00:35:48,470
āŖ Mi presidente
621
00:35:48,494 --> 00:35:49,949
⪠Sà señor
622
00:35:49,973 --> 00:35:52,019
Your phone is ringing, El Jefe.
623
00:35:52,846 --> 00:35:55,153
āŖ El presidente
624
00:35:57,503 --> 00:35:58,871
Hello?
625
00:35:58,895 --> 00:35:59,786
Jorge,
626
00:35:59,810 --> 00:36:01,265
Nephew!
627
00:36:01,289 --> 00:36:02,832
Uncle?
628
00:36:02,856 --> 00:36:04,292
Correct!
629
00:36:05,337 --> 00:36:07,924
I'm out here walking
through the jungle!
630
00:36:07,948 --> 00:36:09,317
How are you?
631
00:36:09,341 --> 00:36:10,559
All good?
632
00:36:11,081 --> 00:36:13,040
Heh. Ha ha!
633
00:36:13,693 --> 00:36:14,844
How are you, Uncle?
634
00:36:14,868 --> 00:36:16,324
I'm fantastic!
635
00:36:16,348 --> 00:36:18,021
I'm walking through the jungle
636
00:36:18,045 --> 00:36:20,241
with an absolutely lovely woman.
637
00:36:20,265 --> 00:36:22,199
- The Gringo Journalist?
- Yes!
638
00:36:22,223 --> 00:36:24,051
The beautiful Claire Wellington.
639
00:36:25,008 --> 00:36:26,488
- Uh-huh.
- Ah!
640
00:36:34,801 --> 00:36:36,431
Is he asking what I'm wearing?
641
00:36:36,455 --> 00:36:38,955
No, he's describing
what you're wearing.
642
00:36:38,979 --> 00:36:41,392
Don't look at me. He's
your friend of a friend.
643
00:36:41,416 --> 00:36:43,742
Yeah. Just didn't
realize he and Ellie
644
00:36:43,766 --> 00:36:45,309
kept in touch still.
645
00:36:45,333 --> 00:36:47,746
- What?
- The interview.
646
00:36:47,770 --> 00:36:49,705
That's obviously why
he invited me here.
647
00:36:49,729 --> 00:36:51,794
He invited you?
648
00:36:51,818 --> 00:36:53,099
Why? Because I'm not just
649
00:36:53,123 --> 00:36:54,579
a celebrity news
reporter to you now?
650
00:36:54,603 --> 00:36:57,016
No. I thought you
landed the interview.
651
00:36:57,040 --> 00:36:59,715
Ha! Everybody's asked
him for an interview,
652
00:36:59,739 --> 00:37:01,760
but PaldoƱia's been
basically a media blackout
653
00:37:01,784 --> 00:37:03,936
for the last decade.
654
00:37:03,960 --> 00:37:05,068
Then just like that,
he e-mailed me,
655
00:37:05,092 --> 00:37:06,635
asked me if I wanted
an interview.
656
00:37:06,659 --> 00:37:08,027
Why do you think you're here?
657
00:37:08,051 --> 00:37:09,488
I'm not totally clueless.
658
00:37:10,532 --> 00:37:13,318
Yes, yes,
don't worry. See you soon!
659
00:37:15,320 --> 00:37:17,036
We were all worried for you.
660
00:37:17,060 --> 00:37:20,063
Sure. Great. God bless you!
661
00:37:24,111 --> 00:37:26,069
My uncle isn't dead.
662
00:37:28,811 --> 00:37:30,944
Our partners
will not be pleased.
663
00:37:43,522 --> 00:37:45,369
Thank you.
664
00:37:45,393 --> 00:37:46,892
Please tell us you
have good news.
665
00:37:46,916 --> 00:37:48,503
Oh, I have wonderful news.
666
00:37:48,527 --> 00:37:50,548
I was just talking
to Jorge, my nephew.
667
00:37:50,572 --> 00:37:53,072
He's the one behind the coup.
668
00:37:53,096 --> 00:37:54,900
That's good news?
669
00:37:54,924 --> 00:37:56,424
Yes, it's great news.
670
00:37:56,448 --> 00:37:59,296
You see, I love my nephew,
but he's an idiot.
671
00:37:59,320 --> 00:38:01,298
So he... he just told you?
672
00:38:01,322 --> 00:38:02,691
No. he didn't tell
me anything,
673
00:38:02,715 --> 00:38:05,259
but he said
everything. Hmm?
674
00:38:05,283 --> 00:38:07,173
He will not move
a finger if he knows
675
00:38:07,197 --> 00:38:08,697
that I am still alive,
676
00:38:08,721 --> 00:38:11,090
so I told him that
everything was OK
677
00:38:11,114 --> 00:38:13,702
and that we were
gonna go to see him.
678
00:38:13,726 --> 00:38:16,444
You see, you must always
stroke the head
679
00:38:16,468 --> 00:38:18,948
that you are going to cut off.
680
00:38:20,559 --> 00:38:22,232
So is he working
with the rebels?
681
00:38:22,256 --> 00:38:23,712
No, no, no, no.
682
00:38:23,736 --> 00:38:25,975
The rebels also think
that he's an idiot.
683
00:38:25,999 --> 00:38:27,977
Heh. Let's go.
684
00:38:28,001 --> 00:38:29,239
Back to the capital.
685
00:38:29,263 --> 00:38:31,807
Heh. No.
686
00:38:31,831 --> 00:38:33,722
No.
687
00:38:33,746 --> 00:38:35,811
Do what you want.
688
00:38:35,835 --> 00:38:37,489
We're getting out of here.
689
00:38:50,763 --> 00:38:52,349
We can't just leave him.
690
00:38:52,373 --> 00:38:53,896
Just did.
691
00:38:56,725 --> 00:38:59,530
I need to report this.
692
00:38:59,554 --> 00:39:01,445
We can't just let
another government
693
00:39:01,469 --> 00:39:03,447
in another poor
country get overthrown
694
00:39:03,471 --> 00:39:05,797
in another coup
and nobody pays attention.
695
00:39:05,821 --> 00:39:07,190
Come on. Don't let
Venegas suck you in.
696
00:39:07,214 --> 00:39:08,713
He's a textbook sociopath.
697
00:39:08,737 --> 00:39:10,280
He seems OK.
698
00:39:10,304 --> 00:39:11,629
Please.
Read Hannah Arendt.
699
00:39:11,653 --> 00:39:14,371
I have.
700
00:39:14,395 --> 00:39:16,852
I'm well aware what
the world expects
701
00:39:16,876 --> 00:39:18,854
from Claire Wellington
at the moment,
702
00:39:18,878 --> 00:39:20,508
but I have sacrificed everything
703
00:39:20,532 --> 00:39:24,381
for my career... my family,
relationships, my life...
704
00:39:24,405 --> 00:39:26,209
So forgive me if I refuse to be
705
00:39:26,233 --> 00:39:27,993
the laughingstock who
went from winning a Peabody
706
00:39:28,017 --> 00:39:30,387
to covering celebrity man caves.
707
00:39:30,411 --> 00:39:32,346
This is my chance,
708
00:39:32,370 --> 00:39:34,720
and it's working out better
than I ever could have hoped.
709
00:39:36,374 --> 00:39:38,593
Yeah, it's one way
of looking at it.
710
00:39:40,726 --> 00:39:41,944
Err!
711
00:40:00,006 --> 00:40:01,940
Sebastian.
712
00:40:01,964 --> 00:40:04,116
Mason Pettits, we got
a call from your boss at CDI.
713
00:40:04,140 --> 00:40:05,988
Heard you needed a lift.
714
00:40:06,012 --> 00:40:07,468
Yeah, we sure do.
715
00:40:07,492 --> 00:40:09,992
Got an ETA
of two minutes for you.
716
00:40:10,016 --> 00:40:12,168
Got a spot where I can
set the bird down?
717
00:40:12,192 --> 00:40:13,909
Yeah, we're headed towards
the clearing right now.
718
00:40:13,933 --> 00:40:16,041
Uh, you got my GPS?
719
00:40:16,065 --> 00:40:17,826
We're heading straight for it.
720
00:40:17,850 --> 00:40:20,200
You can't get here fast enough.
We'll be standing by.
721
00:40:21,723 --> 00:40:25,335
OK. Sit tight. We're getting
picked up in a few minutes.
722
00:40:29,427 --> 00:40:30,708
Are you sure we can't stay?
723
00:40:30,732 --> 00:40:32,449
Oh, I'm sure.
724
00:40:32,473 --> 00:40:34,277
Get you picked up
across the border.
725
00:40:34,301 --> 00:40:35,670
You'll find a Starbucks
with free Wi-Fi or something,
726
00:40:35,694 --> 00:40:38,237
break your story from there.
727
00:40:38,261 --> 00:40:40,805
Sure sure?
728
00:40:40,829 --> 00:40:42,657
You can't get
a Peabody if you're dead.
729
00:40:44,485 --> 00:40:46,289
What about Venegas?
You think he'll be OK?
730
00:40:46,313 --> 00:40:48,944
I don't give
a shit about Venegas!
731
00:40:48,968 --> 00:40:51,710
What is your deal with him?
732
00:41:15,951 --> 00:41:18,127
I can smell
the free Wi-Fi now.
733
00:41:23,524 --> 00:41:25,807
Not good.
734
00:41:25,831 --> 00:41:28,094
- Run! Run!
- What?!
735
00:41:57,993 --> 00:42:01,344
Aah!
736
00:42:10,789 --> 00:42:12,747
Aah!
737
00:42:17,491 --> 00:42:18,797
- Agh!
- Aah! Aah!
738
00:42:20,407 --> 00:42:22,080
Aah! Aah!
739
00:42:22,104 --> 00:42:23,497
Come on!
740
00:42:32,288 --> 00:42:33,681
Oh, God!
741
00:42:35,074 --> 00:42:36,921
Come on.
742
00:42:36,945 --> 00:42:38,096
Are you kidding me?
743
00:42:38,120 --> 00:42:40,079
Embrace the suck!
744
00:43:06,453 --> 00:43:07,933
Aah! Ohh! Ohh!
745
00:43:09,238 --> 00:43:10,805
Aah!
746
00:43:13,721 --> 00:43:16,439
Still excited to cover a coup?
747
00:43:16,463 --> 00:43:18,421
- Less and less honestly.
- Yeah.
748
00:43:55,067 --> 00:43:57,112
Shit! he's going
for another round.
749
00:44:01,682 --> 00:44:03,031
Stay put.
750
00:44:47,772 --> 00:44:49,730
Tell me you got that.
751
00:44:51,993 --> 00:44:55,214
Run!
752
00:45:22,197 --> 00:45:24,025
Mason?
753
00:45:36,690 --> 00:45:38,474
Mason?
754
00:46:15,816 --> 00:46:17,557
Mason?
755
00:46:21,474 --> 00:46:23,432
Oh. Not Mason.
756
00:46:29,961 --> 00:46:32,528
Because hiding in a tree
is such a good idea.
757
00:46:59,947 --> 00:47:01,079
Huh!
758
00:47:21,012 --> 00:47:22,293
Are you OK?
759
00:47:22,317 --> 00:47:23,841
Yeah. I'm good.
760
00:47:25,930 --> 00:47:27,603
Do you need help?
761
00:47:27,627 --> 00:47:28,933
Enn.
762
00:47:45,732 --> 00:47:46,951
Ooh!
763
00:47:57,962 --> 00:48:00,442
You good? Ugh.
764
00:48:02,444 --> 00:48:05,491
Suddenly, I'm very glad
I paid you to tag along.
765
00:48:08,233 --> 00:48:09,906
Mason!
766
00:48:09,930 --> 00:48:11,149
- Unh!
- Aah!
767
00:48:13,020 --> 00:48:14,587
Where is Venegas?
768
00:48:15,980 --> 00:48:17,155
Aah!
769
00:48:22,029 --> 00:48:23,789
I'm here.
770
00:48:23,813 --> 00:48:25,879
Ohh!
771
00:48:25,903 --> 00:48:27,532
Aah!
772
00:48:27,556 --> 00:48:28,862
Puta!
773
00:48:30,255 --> 00:48:34,583
Oh. Miss Wellington,
I am... I am so sorry
774
00:48:34,607 --> 00:48:36,933
for the mess that I have made.
775
00:48:36,957 --> 00:48:38,480
Thank you.
776
00:48:40,047 --> 00:48:41,938
Where did you come from?
777
00:48:41,962 --> 00:48:43,659
From behind that tree.
778
00:48:45,096 --> 00:48:47,074
Not literally.
779
00:48:47,098 --> 00:48:48,795
What's up with the hand cannon?
780
00:48:50,449 --> 00:48:52,688
- Juanita?
- Yeah.
781
00:48:52,712 --> 00:48:54,472
What kind of egomaniacal
psycho dictator
782
00:48:54,496 --> 00:48:57,456
would Venegas be if he
didn't have a big gun?
783
00:48:59,545 --> 00:49:01,242
Point taken.
784
00:49:05,681 --> 00:49:07,031
Thank you for your help.
785
00:49:09,424 --> 00:49:11,470
You're welcome, Mr. Pettits.
786
00:49:39,063 --> 00:49:41,108
Colonel Koehorst.
787
00:49:48,115 --> 00:49:50,702
General VƔsquez,
788
00:49:50,726 --> 00:49:52,574
my clients are very
disappointed that
789
00:49:52,598 --> 00:49:55,446
your uncle is still alive
and causing trouble.
790
00:49:55,470 --> 00:49:57,796
It would appear that
your men likewise
791
00:49:57,820 --> 00:49:59,581
failed to kill my uncle.
792
00:49:59,605 --> 00:50:03,019
Certainly our arrangement's
off to a shaky start.
793
00:50:03,043 --> 00:50:06,066
My clients need assurance that
794
00:50:06,090 --> 00:50:09,658
their investment in
your country remains secure.
795
00:50:11,617 --> 00:50:13,488
Is that clear?
796
00:50:17,666 --> 00:50:20,384
Yes. Ahem.
797
00:50:20,408 --> 00:50:21,907
Good.
798
00:50:21,931 --> 00:50:23,561
Thank you.
799
00:50:23,585 --> 00:50:26,066
Better one man dies
instead of a thousand.
800
00:50:51,352 --> 00:50:53,398
Ahem.
801
00:50:56,227 --> 00:50:58,142
- Thanks.
- Yeah.
802
00:51:01,928 --> 00:51:03,451
Ahh.
803
00:51:07,194 --> 00:51:12,132
Well, this is
just... awesome.
804
00:51:12,156 --> 00:51:13,331
Yeah.
805
00:51:17,117 --> 00:51:19,400
So how'd you get wounded?
806
00:51:19,424 --> 00:51:22,340
Your back. Saw you've
been favoring it.
807
00:51:25,212 --> 00:51:26,929
God, I'm sorry
for trying to have
808
00:51:26,953 --> 00:51:28,844
a human moment with you
in the middle of a jungle
809
00:51:28,868 --> 00:51:31,088
where we could die
at any second.
810
00:51:36,963 --> 00:51:39,487
Mission I was on went
sideways a while back.
811
00:51:41,272 --> 00:51:44,990
I got injured.
My back hurts.
812
00:51:45,014 --> 00:51:46,992
Did that happen here?
813
00:51:47,016 --> 00:51:48,322
Yeah.
814
00:51:49,715 --> 00:51:51,586
It was my last mission.
815
00:51:54,981 --> 00:51:58,917
And so you're married...
or were married?
816
00:51:58,941 --> 00:52:01,224
I didn't quite follow
with the ring thing.
817
00:52:01,248 --> 00:52:04,164
Heh.
818
00:52:06,035 --> 00:52:07,254
Yes.
819
00:52:08,777 --> 00:52:10,755
Probably separated by now.
820
00:52:10,779 --> 00:52:13,106
Hmm.
821
00:52:13,130 --> 00:52:14,629
I was just way better
at being an operator
822
00:52:14,653 --> 00:52:17,395
than I am at normal,
day-to-day life.
823
00:52:18,483 --> 00:52:20,852
Then I got hurt, then I got out,
824
00:52:20,876 --> 00:52:23,551
and then I just sucked.
825
00:52:23,575 --> 00:52:26,099
I got low.
826
00:52:28,101 --> 00:52:30,993
Took me years to figure out
how to become a lawyer.
827
00:52:31,017 --> 00:52:32,560
Wait. You're a lawyer?
828
00:52:32,584 --> 00:52:34,083
Yeah. Officially.
829
00:52:34,107 --> 00:52:35,258
Passed the Bar, whole 9.
830
00:52:35,282 --> 00:52:37,434
Ha!
831
00:52:37,458 --> 00:52:39,175
Thought it would make
me feel more normal.
832
00:52:39,199 --> 00:52:40,829
Mmm.
833
00:52:40,853 --> 00:52:44,093
Turns out it just made me
hate myself more.
834
00:52:44,117 --> 00:52:46,704
So you got into
private security?
835
00:52:46,728 --> 00:52:48,097
Yeah.
836
00:52:48,121 --> 00:52:50,143
How long you been
doing that now?
837
00:52:50,167 --> 00:52:53,494
Uh, it's what, 5...
838
00:52:53,518 --> 00:52:55,800
4... 3 days?
839
00:52:55,824 --> 00:52:59,587
What? CDI said
you were their best.
840
00:52:59,611 --> 00:53:01,415
You saw me take out
a helicopter.
841
00:53:01,439 --> 00:53:04,722
I mean, I think you got
your money's worth, right?
842
00:53:04,746 --> 00:53:06,898
I mean, come on.
That was...
843
00:53:06,922 --> 00:53:08,620
That was pretty cool.
844
00:53:11,449 --> 00:53:13,668
That was pretty damn cool.
845
00:53:33,253 --> 00:53:35,362
Uh, we should go around.
846
00:53:35,386 --> 00:53:36,885
How rude would that be?
847
00:53:36,909 --> 00:53:38,234
It probably isn't safe.
848
00:53:38,258 --> 00:53:39,888
It's very safe.
849
00:53:39,912 --> 00:53:42,828
Welcome to Sabrina, my home.
850
00:53:48,834 --> 00:53:49,922
Heh heh.
851
00:53:56,276 --> 00:53:58,322
- Ahh. Ha!
- Ha ha ha!
852
00:54:02,804 --> 00:54:04,260
Claire, Mason,
853
00:54:04,284 --> 00:54:06,523
this is my oldest friend
Ernesto Sandoval.
854
00:54:06,547 --> 00:54:09,047
He is the leader
of this village.
855
00:54:09,071 --> 00:54:11,073
It's an honor.
856
00:54:15,904 --> 00:54:18,255
Oh! Oh!
857
00:54:21,214 --> 00:54:23,608
You're much more
beautiful than on TV.
858
00:54:26,175 --> 00:54:27,220
The Hulk.
859
00:54:27,699 --> 00:54:29,309
The Hulk scares me.
860
00:54:33,313 --> 00:54:34,638
What did he say?
861
00:54:34,662 --> 00:54:35,639
Something funny, I guess.
862
00:54:35,663 --> 00:54:37,206
This is Pepino.
863
00:54:37,230 --> 00:54:38,686
He is the, the son-in-law
of the chief.
864
00:54:38,710 --> 00:54:40,644
He will give us a ride
into town tomorrow.
865
00:54:40,668 --> 00:54:42,472
- Tomorrow?
- Yes, Mason.
866
00:54:42,496 --> 00:54:43,952
Nobody travels in this region
867
00:54:43,976 --> 00:54:45,301
of the country at night.
868
00:54:45,325 --> 00:54:46,476
Not even mercenaries.
869
00:54:46,500 --> 00:54:47,999
Consider it a chance to rest
870
00:54:48,023 --> 00:54:50,132
and wash off the blood.
871
00:54:50,156 --> 00:54:51,375
OK.
872
00:54:53,246 --> 00:54:54,508
Uh...
873
00:55:09,436 --> 00:55:10,718
- Ohh!
- Oh, my God!
874
00:55:10,742 --> 00:55:12,154
Ha ha ha!
875
00:55:12,178 --> 00:55:13,025
- I just...
- I didn't...
876
00:55:13,049 --> 00:55:14,112
Didn't see anything.
877
00:55:14,136 --> 00:55:15,723
Whew!
878
00:55:15,747 --> 00:55:18,247
Oh. Hoo!
879
00:55:18,271 --> 00:55:20,360
Nice ink, woman.
880
00:55:22,971 --> 00:55:26,211
Color me impressed,
Mr. Pettits.
881
00:55:26,235 --> 00:55:28,281
Not petite at all.
882
00:55:29,761 --> 00:55:31,782
Shall we do the interview?
883
00:55:31,806 --> 00:55:33,330
Huh?
884
00:55:47,561 --> 00:55:49,626
So what do you want
me to do again?
885
00:55:49,650 --> 00:55:52,890
Just a standard
two-shot.
886
00:55:52,914 --> 00:55:56,459
Didn't exactly learn
that in basic training.
887
00:55:56,483 --> 00:56:00,245
Just make sure we're
both in the frame.
888
00:56:00,269 --> 00:56:02,837
- Shall we begin?
- Please.
889
00:56:06,406 --> 00:56:07,775
OK. Let me just...
890
00:56:07,799 --> 00:56:09,385
We're rolling?
891
00:56:09,409 --> 00:56:11,716
Uh, yeah, yeah, yeah.
892
00:56:14,762 --> 00:56:17,219
President Venegas, thank
you for speaking to me
893
00:56:17,243 --> 00:56:20,614
about the events that have
transpired over the past 12 hours.
894
00:56:20,638 --> 00:56:22,180
I truly appreciate
the opportunity
895
00:56:22,204 --> 00:56:24,095
of speaking with you.
896
00:56:24,119 --> 00:56:25,967
The world will soon
learn that earlier
897
00:56:25,991 --> 00:56:27,751
this morning you survived
an assassination attempt
898
00:56:27,775 --> 00:56:28,926
that resulted in the deaths
899
00:56:28,950 --> 00:56:31,407
of your entire security team.
900
00:56:31,431 --> 00:56:33,366
Sadly, yes.
901
00:56:33,390 --> 00:56:36,934
Who do you think is behind
this attempted coup?
902
00:56:36,958 --> 00:56:39,328
Our land and its mineral
resources have been exploited
903
00:56:39,352 --> 00:56:42,026
by outsiders
for a very long time,
904
00:56:42,050 --> 00:56:43,637
and it is no secret
that these outsiders
905
00:56:43,661 --> 00:56:46,770
have propped up
my presidency for many years
906
00:56:46,794 --> 00:56:49,294
while I turned
my back on my people.
907
00:56:49,318 --> 00:56:52,036
The CIA, the SAS,
they're only a tool
908
00:56:52,060 --> 00:56:55,083
to influence leaders like
me in countries like mine,
909
00:56:55,107 --> 00:56:56,911
but the real power has
always been in the hands
910
00:56:56,935 --> 00:57:00,218
of CEOs and shareholders
that make billions
911
00:57:00,242 --> 00:57:03,308
out of our natural resources
on the back of my people.
912
00:57:03,332 --> 00:57:07,051
So the corporations were behind
the attempt on your life?
913
00:57:07,075 --> 00:57:09,184
I was with you.
The attackers seemed like
914
00:57:09,208 --> 00:57:11,142
professional soldiers.
915
00:57:11,166 --> 00:57:13,667
What can't these
people buy, Claire?
916
00:57:13,691 --> 00:57:16,539
You think an assassination
attempt is scary?
917
00:57:16,563 --> 00:57:18,715
Try telling the CEO
of a global energy company
918
00:57:18,739 --> 00:57:21,109
to go fuck his mother
and watch your currency drop
919
00:57:21,133 --> 00:57:24,765
70% by the end
of the conference call.
920
00:57:24,789 --> 00:57:28,053
PaldoƱia has been blessed
with a second chance.
921
00:57:30,403 --> 00:57:33,991
In my fists are lanthanides,
922
00:57:34,015 --> 00:57:36,472
rare earth metals that
are the core component
923
00:57:36,496 --> 00:57:39,780
for every new technology,
cell phones, tablets,
924
00:57:39,804 --> 00:57:41,956
electric cars, MRI machines.
925
00:57:41,980 --> 00:57:43,610
These corporations,
they want to exploit
926
00:57:43,634 --> 00:57:45,916
our new resource by
a pittance of what it's worth,
927
00:57:45,940 --> 00:57:48,441
and I have told them
that I will not allow it,
928
00:57:48,465 --> 00:57:49,920
which is why they're
trying to kill me.
929
00:57:49,944 --> 00:57:53,097
PaldoƱia will become
the number one provider
930
00:57:53,121 --> 00:57:56,473
of the world's
most precious metal.
931
00:57:56,734 --> 00:57:59,190
My promise, and my legacy
932
00:57:59,214 --> 00:58:01,671
is that wealth from these metals
933
00:58:01,695 --> 00:58:04,195
will be invested solely
and exclusively
934
00:58:04,219 --> 00:58:07,242
to enrich the people
of Paldonia.
935
00:58:07,266 --> 00:58:08,702
Long Live Paldonia!
936
00:58:15,579 --> 00:58:18,079
Quite a puff piece you got here.
937
00:58:18,103 --> 00:58:19,408
Yeah.
938
00:58:26,198 --> 00:58:27,828
The bridge.
Here they come.
939
00:58:27,852 --> 00:58:29,307
Do you remember that?
940
00:58:29,331 --> 00:58:32,247
You come back.
Ba ba ba ba! Take that!
941
00:58:40,342 --> 00:58:41,842
Right?
942
00:58:41,866 --> 00:58:44,497
I'm telling you.
943
00:58:44,521 --> 00:58:46,020
- You saved my life.
- Yes.
944
00:58:46,044 --> 00:58:47,654
Very impressive.
945
00:59:00,101 --> 00:59:02,471
Whoo!
946
00:59:02,495 --> 00:59:04,758
MƔs, mƔs.
947
00:59:28,303 --> 00:59:31,176
Bravo! Bravo!
948
00:59:53,677 --> 00:59:56,307
Y-you don't have to sleep
in a chair, Mason.
949
00:59:56,331 --> 00:59:57,985
I've slept in worse.
950
01:00:02,599 --> 01:00:06,298
Want to play a game to
see who gets the bed?
951
01:00:08,909 --> 01:00:12,193
OK. If you know
what this is,
952
01:00:12,217 --> 01:00:14,611
I'm gonna be in trouble.
953
01:00:16,830 --> 01:00:19,069
That's a mandala.
954
01:00:19,093 --> 01:00:22,072
I'm guessing you got it
in India,
955
01:00:22,096 --> 01:00:23,489
work trip.
956
01:00:24,795 --> 01:00:28,165
Ha. OK.
957
01:00:28,189 --> 01:00:30,385
OK.
958
01:00:30,409 --> 01:00:34,824
This is Latin.
959
01:00:34,848 --> 01:00:38,132
"She flies
with her own wings."
960
01:00:38,156 --> 01:00:39,829
That's Latin?
It, um...
961
01:00:39,853 --> 01:00:41,570
Ahem... it's cool.
962
01:00:41,594 --> 01:00:43,572
Yeah. I got it
a few years ago
963
01:00:43,596 --> 01:00:46,575
as a reminder that everything's
gonna work out fine.
964
01:00:46,599 --> 01:00:49,752
And why would you need
that reminder,
965
01:00:49,776 --> 01:00:52,450
aside from being here
with an inexperienced bodyguard
966
01:00:52,474 --> 01:00:54,017
and being hunted by mercenaries?
967
01:00:54,041 --> 01:00:57,064
Oh. Ttt, ttt, tt.
968
01:00:57,088 --> 01:00:58,437
Stop.
969
01:01:00,352 --> 01:01:02,983
Um... heh.
970
01:01:03,007 --> 01:01:04,704
Can you see that?
971
01:01:06,097 --> 01:01:08,162
Yep. Uh, anarchy?
972
01:01:08,186 --> 01:01:11,208
What, do you not believe
in any form of government?
973
01:01:11,232 --> 01:01:14,603
I didn't when I was a teenager.
974
01:01:14,627 --> 01:01:17,388
I was very rebellious.
975
01:01:17,412 --> 01:01:18,738
I can buy that.
976
01:01:18,762 --> 01:01:20,957
Hmm. It got me
into journalism,
977
01:01:20,981 --> 01:01:24,047
you know, confronting power,
978
01:01:24,071 --> 01:01:27,964
fighting governments
to get to the truth.
979
01:01:27,988 --> 01:01:30,619
What's not to love?
980
01:01:30,643 --> 01:01:32,142
Yeah, yeah.
Of course.
981
01:01:32,166 --> 01:01:33,840
So whatever you thought,
982
01:01:33,864 --> 01:01:35,580
I came here for the chance
983
01:01:35,604 --> 01:01:37,060
to confront a dictator
984
01:01:37,084 --> 01:01:38,583
and hold power to account.
985
01:01:38,607 --> 01:01:39,889
That's why I came here.
986
01:01:39,913 --> 01:01:43,066
Not for my career.
987
01:01:43,090 --> 01:01:45,547
Maybe a little bit
for my career.
988
01:01:45,571 --> 01:01:47,723
Heh.
989
01:01:47,747 --> 01:01:49,706
Now, you tell me something.
990
01:01:52,056 --> 01:01:53,710
Good night.
991
01:01:58,192 --> 01:02:00,301
Are you enjoying this?
992
01:02:00,325 --> 01:02:03,217
I'm just doing my job.
993
01:02:03,241 --> 01:02:05,722
Yeah. Me, too.
994
01:02:07,158 --> 01:02:09,464
I c... I can't.
Ahem. I can't.
995
01:02:13,425 --> 01:02:15,838
You still love her.
996
01:02:15,862 --> 01:02:17,342
Yeah.
997
01:02:23,696 --> 01:02:25,848
Timing, right?
998
01:02:25,872 --> 01:02:28,614
- Yeah. The worst.
- Ha ha ha!
999
01:02:30,224 --> 01:02:33,227
Good night, Mr. Pettits.
1000
01:02:35,795 --> 01:02:37,536
Good night, Miss Wellington.
1001
01:02:57,904 --> 01:02:59,708
Morning.
1002
01:02:59,732 --> 01:03:02,276
Yo. We got to go.
1003
01:03:02,300 --> 01:03:03,910
Heh.
1004
01:03:06,173 --> 01:03:08,195
Aww. You're still
not gonna let me go
1005
01:03:08,219 --> 01:03:10,763
to Puerto Santiago
to tell this story, huh?
1006
01:03:10,787 --> 01:03:12,895
That's a negative.
You got your exclusive.
1007
01:03:12,919 --> 01:03:16,029
We get you to safety,
you break your story.
1008
01:03:16,053 --> 01:03:18,292
Do you think I have
enough of a story?
1009
01:03:18,316 --> 01:03:21,817
I mean, yes, I have
Venegas telling his side,
1010
01:03:21,841 --> 01:03:24,167
but it could still be
dismissed as the rantings
1011
01:03:24,191 --> 01:03:26,169
of a dictator
trying to explain away
1012
01:03:26,193 --> 01:03:27,518
a popular revolt.
1013
01:03:27,542 --> 01:03:28,805
That is true.
1014
01:03:30,415 --> 01:03:32,567
The world has always
been largely apathetic
1015
01:03:32,591 --> 01:03:34,308
towards my country.
1016
01:03:34,332 --> 01:03:38,268
That has served many well
but not my people.
1017
01:03:38,292 --> 01:03:41,010
That is why today I am
going to Puerto Santiago
1018
01:03:41,034 --> 01:03:42,838
for the future of my people.
1019
01:03:42,862 --> 01:03:44,753
Very inspiring.
I'm just gonna move
1020
01:03:44,777 --> 01:03:46,711
the delusions of saving
your people to the back burner
1021
01:03:46,735 --> 01:03:49,347
and not getting us killed
to the front burner.
1022
01:03:51,349 --> 01:03:52,979
Why are you here, Mason?
1023
01:03:53,003 --> 01:03:54,894
- What?
- Yes.
1024
01:03:54,918 --> 01:03:57,897
Why are you here in PaldoƱia?
1025
01:03:57,921 --> 01:03:59,507
For her.
To protect her.
1026
01:03:59,531 --> 01:04:02,118
Really? That's why you
think you're here?
1027
01:04:02,142 --> 01:04:03,990
Hmm. For such
a cynical man,
1028
01:04:04,014 --> 01:04:06,993
you are hopelessly naive, Mason.
1029
01:04:07,017 --> 01:04:12,196
Out of all places,
you were sent here.
1030
01:04:14,372 --> 01:04:16,461
The question is why, Mason.
1031
01:04:43,749 --> 01:04:45,205
Yo. It's Mason.
1032
01:04:45,229 --> 01:04:47,337
Mace. Are you OK?
I'm freaking out here.
1033
01:04:47,361 --> 01:04:48,948
Yeah. What's the story, bro?
1034
01:04:48,972 --> 01:04:50,688
You sent me down here because
you thought I'd roll over?
1035
01:04:50,712 --> 01:04:52,734
Maybe I was too big
of a mess to handle it?
1036
01:04:52,758 --> 01:04:54,344
Because I, like, owned
a bunch of these dudes.
1037
01:04:54,368 --> 01:04:56,433
- What are you talking about?
- Come on, man.
1038
01:04:56,457 --> 01:04:58,435
You really gonna try
to convince me you sent me
1039
01:04:58,459 --> 01:05:00,916
down here randomly to meet the
guy who killed half our friends,
1040
01:05:00,940 --> 01:05:02,352
and then the day I get
here, by coincidence,
1041
01:05:02,376 --> 01:05:03,919
there's a coup with a bunch
of South Africans?
1042
01:05:03,943 --> 01:05:05,747
It should be great.
1043
01:05:05,771 --> 01:05:07,967
Mace, it's not what
you think, all right?
1044
01:05:07,991 --> 01:05:09,577
Just breathe.
1045
01:05:09,601 --> 01:05:12,101
- I love you like a brother.
- Yeah?
1046
01:05:12,125 --> 01:05:14,685
The only thing I can't figure out
is why you needed me down here.
1047
01:05:15,912 --> 01:05:19,456
They wanted you
to dispose of him.
1048
01:05:19,480 --> 01:05:20,762
Kill Venegas?
1049
01:05:20,786 --> 01:05:22,590
At his ranch.
1050
01:05:22,614 --> 01:05:24,592
One of his bodyguards
was gonna get you a gun,
1051
01:05:24,616 --> 01:05:26,159
sneak you into his bedroom.
1052
01:05:26,183 --> 01:05:27,682
Yeah, but why me?
1053
01:05:27,706 --> 01:05:29,423
I thought it'd be a gift
to take out the guy
1054
01:05:29,447 --> 01:05:30,859
who killed our brothers,
1055
01:05:30,883 --> 01:05:32,861
but apparently
his nephew thought Venegas
1056
01:05:32,885 --> 01:05:35,298
was hip to it,
and he jumped the gun.
1057
01:05:35,322 --> 01:05:36,691
I never would've sent
you down there
1058
01:05:36,715 --> 01:05:38,867
if I thought there was
gonna be a coup.
1059
01:05:38,891 --> 01:05:40,956
Seb, what kind of insanity
have you gotten yourself into?
1060
01:05:40,980 --> 01:05:44,525
Look. Security contracting,
1061
01:05:44,549 --> 01:05:47,093
you deal with some shady people.
1062
01:05:47,117 --> 01:05:48,616
Some of it rubs off on you.
1063
01:05:48,640 --> 01:05:50,400
Who are these people?
Who paid you?
1064
01:05:50,424 --> 01:05:52,707
The South Africans
are contractors, too.
1065
01:05:52,731 --> 01:05:55,928
They approached me when the
Wellington interview happened.
1066
01:05:55,952 --> 01:05:58,234
They... they... they rep people who
want to take control of the...
1067
01:05:58,258 --> 01:06:00,671
- The lanthanides.
- Right.
1068
01:06:00,695 --> 01:06:02,543
Mace, there's an easy fix here.
1069
01:06:02,567 --> 01:06:04,240
Put a bullet in Venegas.
1070
01:06:04,264 --> 01:06:05,589
Do it for the guys we lost.
1071
01:06:05,613 --> 01:06:07,417
Do it for his country.
1072
01:06:07,441 --> 01:06:08,747
Do it for the world.
1073
01:06:10,183 --> 01:06:13,404
Mace? Ma...
1074
01:06:29,289 --> 01:06:30,788
Hello?
1075
01:06:30,812 --> 01:06:31,833
Honey?
1076
01:06:31,857 --> 01:06:33,008
Hi, Daddy.
1077
01:06:33,032 --> 01:06:35,576
Hey. Uh...
1078
01:06:35,600 --> 01:06:38,448
hey. I, um... I just
wanted to tell you
1079
01:06:38,472 --> 01:06:39,928
that I love you
and Mommy so much.
1080
01:06:39,952 --> 01:06:42,017
I love you too, Daddy.
1081
01:06:42,041 --> 01:06:43,845
Daddy, Mommy is sad.
1082
01:06:43,869 --> 01:06:46,152
You should come home.
1083
01:06:46,176 --> 01:06:47,631
Yeah. Yeah.
1084
01:06:47,655 --> 01:06:48,893
I... I promise I'll
be home soon.
1085
01:06:48,917 --> 01:06:50,286
Hey. Is... is Mommy there?
1086
01:06:50,310 --> 01:06:51,766
Can you put Mom on
the phone right now?
1087
01:06:51,790 --> 01:06:54,638
OK, but she told Grandma
that she doesn't
1088
01:06:54,662 --> 01:06:56,423
want to talk to you
again until you get
1089
01:06:56,447 --> 01:06:57,815
your shit together.
1090
01:06:57,839 --> 01:07:00,035
Heh. Ahem.
1091
01:07:00,059 --> 01:07:02,037
Just put mom
on the phone, sweetheart.
1092
01:07:02,061 --> 01:07:04,692
Mommy! Daddy's
on the phone.
1093
01:07:04,716 --> 01:07:05,607
OK, honey.
You go get ready.
1094
01:07:05,631 --> 01:07:06,979
OK.
1095
01:07:09,068 --> 01:07:10,698
- Mason?
- Hey.
1096
01:07:10,722 --> 01:07:12,178
Where are you?
1097
01:07:12,202 --> 01:07:13,962
I'm just in a shop
getting Casey something.
1098
01:07:13,986 --> 01:07:15,988
Listen. Um...
1099
01:07:18,599 --> 01:07:22,101
I just wanted to say thank you
1100
01:07:22,125 --> 01:07:23,537
for sticking with me
through all this
1101
01:07:23,561 --> 01:07:25,974
and that I love you very much.
1102
01:07:25,998 --> 01:07:28,933
Oh. OK. I mean, you're
kind of scaring me,
1103
01:07:28,957 --> 01:07:30,239
- uh, with that.
- No, no.
1104
01:07:30,263 --> 01:07:32,676
It's, it's... don't worry.
Don't worry.
1105
01:07:32,700 --> 01:07:34,243
I love you.
1106
01:07:34,267 --> 01:07:38,943
I... I love you,
too, so much.
1107
01:07:38,967 --> 01:07:43,470
Please just come
home in one piece.
1108
01:07:43,494 --> 01:07:45,800
- I'm on my way.
- OK.
1109
01:07:50,588 --> 01:07:52,285
Thank God for that.
1110
01:08:05,168 --> 01:08:07,102
So as you walk to this...
1111
01:08:07,126 --> 01:08:09,322
All right. I'll use
some of the skirt. Yes.
1112
01:08:09,346 --> 01:08:11,715
You walk into
position right here,
1113
01:08:11,739 --> 01:08:13,021
and then you go like
1114
01:08:13,045 --> 01:08:15,241
Mason?
1115
01:08:15,265 --> 01:08:16,851
Hey.
1116
01:08:16,875 --> 01:08:18,331
We're heading
for the border tonight.
1117
01:08:18,355 --> 01:08:19,680
- What?
- What?
1118
01:08:19,704 --> 01:08:20,811
We're leaving, and that's that.
1119
01:08:20,835 --> 01:08:22,030
- No, no. Wait.
- Hey!
1120
01:08:22,054 --> 01:08:24,056
Don't give me a reason.
1121
01:08:27,581 --> 01:08:29,105
Ohh!
1122
01:08:47,340 --> 01:08:49,429
Where's Venegas?
1123
01:08:54,782 --> 01:08:57,089
Venegas!
1124
01:08:58,003 --> 01:08:59,720
Venegas!
1125
01:08:59,744 --> 01:09:01,200
Dude, stop following us already.
1126
01:09:01,224 --> 01:09:02,636
I could say
the same thing to you,
1127
01:09:02,660 --> 01:09:03,985
but I have much better manners.
1128
01:09:04,009 --> 01:09:05,880
Mi amigo has a car.
Come on!
1129
01:09:06,359 --> 01:09:07,336
I said,
1130
01:09:07,360 --> 01:09:09,971
Where is President Venegas?
1131
01:09:13,932 --> 01:09:14,823
I said,
1132
01:09:14,847 --> 01:09:17,022
Where is President Venegas?
1133
01:09:18,458 --> 01:09:20,156
Nesto Sandoval.
1134
01:09:21,200 --> 01:09:23,681
Where is President Venegas?
1135
01:09:39,479 --> 01:09:41,370
This is your car?
1136
01:09:41,394 --> 01:09:43,546
Sà señor.
1137
01:09:43,570 --> 01:09:45,200
It doesn't look very fast.
1138
01:09:45,224 --> 01:09:46,878
What are we gonna
do with this thing?
1139
01:09:53,058 --> 01:09:54,277
Where's Venegas?
1140
01:10:05,984 --> 01:10:07,483
- Wait, wait, wait.
- Uh-uh. Uh-uh.
1141
01:10:07,507 --> 01:10:08,919
Let him go.
1142
01:10:08,943 --> 01:10:10,443
It's the only way out of this.
1143
01:10:10,467 --> 01:10:12,314
If they kill him here,
they kill every person
1144
01:10:12,338 --> 01:10:14,514
in this village.
1145
01:10:17,082 --> 01:10:18,779
I hate you.
1146
01:10:24,872 --> 01:10:26,396
Hey!
1147
01:10:29,181 --> 01:10:31,812
You're looking for Venegas?
1148
01:10:31,836 --> 01:10:34,336
Here is Venegas!
1149
01:10:34,360 --> 01:10:37,513
- Um...
- Can you ride?
1150
01:10:37,537 --> 01:10:38,688
I'll manage.
1151
01:10:38,712 --> 01:10:39,844
All right.
1152
01:10:45,589 --> 01:10:46,696
OK. Hold on.
1153
01:10:46,720 --> 01:10:48,524
Huh! Ohh!
1154
01:10:48,548 --> 01:10:51,029
- OK.
- Oh.
1155
01:10:57,557 --> 01:10:58,665
- Ohh!
- Get on.
1156
01:10:58,689 --> 01:11:00,275
- What?!
- Get on!
1157
01:11:00,299 --> 01:11:01,798
No, no! I am very
afraid of horses.
1158
01:11:01,822 --> 01:11:03,452
Half of your pictures
are on horses.
1159
01:11:03,476 --> 01:11:06,697
- It was Photoshopped.
- Err!
1160
01:11:07,567 --> 01:11:10,111
Ohh! OK. OK.
1161
01:11:10,135 --> 01:11:12,418
Let's go!
1162
01:11:12,442 --> 01:11:14,898
Aah! Aah!
1163
01:11:14,922 --> 01:11:19,686
OK. OK. Oh! OK.
1164
01:11:19,710 --> 01:11:22,602
Ooh! Oh! Aah!
1165
01:11:22,626 --> 01:11:24,541
- Aah!
- Claire, come on!
1166
01:11:37,902 --> 01:11:39,749
Oh, God! Oh, God!
1167
01:11:39,773 --> 01:11:41,490
Aah! Aah!
1168
01:11:41,514 --> 01:11:42,970
Hold onto my waist!
1169
01:11:42,994 --> 01:11:45,102
Ohh! Aah!
1170
01:11:45,126 --> 01:11:47,061
This isn't weird at all.
1171
01:11:47,085 --> 01:11:51,002
Let's go!
Get them!
1172
01:11:59,010 --> 01:12:00,770
Hang tight!
1173
01:12:00,794 --> 01:12:02,555
Claire, this way!
1174
01:12:02,579 --> 01:12:04,189
Wait, wait, wait!
1175
01:12:14,591 --> 01:12:17,115
Claire, follow me!
1176
01:12:18,421 --> 01:12:19,813
Aah!
1177
01:12:25,515 --> 01:12:27,386
- Aah!
- Hang on!
1178
01:12:35,176 --> 01:12:36,632
Stay there.
Stay there.
1179
01:12:36,656 --> 01:12:38,852
Do not move.
1180
01:12:38,876 --> 01:12:42,072
Get up.
Come here. Come here.
1181
01:12:42,096 --> 01:12:43,639
Stay still.
1182
01:12:43,663 --> 01:12:45,361
Hello, Miss Wellington.
1183
01:12:47,667 --> 01:12:49,452
May I call you Claire?
1184
01:12:51,715 --> 01:12:52,953
Where's Claire?
1185
01:12:52,977 --> 01:12:54,674
She was right behind us.
1186
01:12:57,373 --> 01:12:58,548
Oh.
1187
01:13:01,028 --> 01:13:02,615
Don't worry.
1188
01:13:02,639 --> 01:13:06,445
They won't hurt her
if I'm still alive.
1189
01:13:06,469 --> 01:13:08,185
Looks like I'm going
to Puerto Santiago.
1190
01:13:08,209 --> 01:13:09,926
Excellent!
1191
01:13:09,950 --> 01:13:14,738
Aah! What?!
Aah! Aah! Aah!
1192
01:13:19,395 --> 01:13:21,590
So you take money
to make private wars?
1193
01:13:21,614 --> 01:13:23,200
What's that like?
1194
01:13:23,224 --> 01:13:25,681
Why don't you ask
your Green Beret?
1195
01:13:25,705 --> 01:13:28,423
I would, but I seem to have
been kidnapped by mercenaries.
1196
01:13:28,447 --> 01:13:30,860
Sweetheart, we just saved
you from the worst dictator
1197
01:13:30,884 --> 01:13:33,515
this continent has ever seen.
1198
01:13:33,539 --> 01:13:35,474
I guess I missed
the chivalry while you were
1199
01:13:35,498 --> 01:13:36,692
shooting at me.
1200
01:13:36,716 --> 01:13:39,042
We were shooting at him.
1201
01:13:39,066 --> 01:13:40,783
Our group has been
contracted on behalf
1202
01:13:40,807 --> 01:13:43,743
of the people of PaldoƱia.
1203
01:13:43,767 --> 01:13:45,353
You mean,
a corporate-backed coup
1204
01:13:45,377 --> 01:13:46,876
of a sovereign nation?
1205
01:13:46,900 --> 01:13:48,530
You know, most journalists cause
1206
01:13:48,554 --> 01:13:50,663
chaos and frenzy
but have no idea
1207
01:13:50,687 --> 01:13:52,491
what's actually going on.
1208
01:13:52,515 --> 01:13:54,841
We are here to bring
stability and peace
1209
01:13:54,865 --> 01:13:58,018
to a complicated situation.
1210
01:13:58,042 --> 01:13:59,889
You really think that
your reporting
1211
01:13:59,913 --> 01:14:02,979
can change the will
of the powerful?
1212
01:14:03,003 --> 01:14:05,808
This might sound crazy,
but, yes, I do.
1213
01:14:05,832 --> 01:14:07,810
- Kind of part of the gig.
- It certainly sounds nice,
1214
01:14:07,834 --> 01:14:09,246
and I wish you were
right, Claire.
1215
01:14:09,270 --> 01:14:10,726
I really do.
1216
01:14:10,750 --> 01:14:13,076
Unfortunately,
people are foolish.
1217
01:14:13,100 --> 01:14:14,556
People just want honesty.
1218
01:14:14,580 --> 01:14:15,949
They don't know what they want.
1219
01:14:15,973 --> 01:14:17,429
They can't see what matters.
1220
01:14:17,453 --> 01:14:20,083
They need looking after.
1221
01:14:20,107 --> 01:14:21,520
So what matters?
1222
01:14:21,544 --> 01:14:24,348
What matters is power.
1223
01:14:24,372 --> 01:14:27,656
You can hold it and use it.
1224
01:14:27,680 --> 01:14:29,571
And who's using you?
1225
01:14:29,595 --> 01:14:32,618
Well, Claire, certainly
people who don't like
1226
01:14:32,642 --> 01:14:34,620
what you're doing.
1227
01:14:34,644 --> 01:14:37,734
They don't give a rat's
ass about journalists.
1228
01:14:42,086 --> 01:14:43,237
How much further?
1229
01:14:43,261 --> 01:14:44,412
We're almost there.
1230
01:14:44,436 --> 01:14:46,133
It's just over the ridge.
1231
01:14:55,795 --> 01:14:58,600
What's with the singing, man?
1232
01:14:58,624 --> 01:15:00,428
You noticed?
1233
01:15:00,452 --> 01:15:04,737
Well, I believe that
when one encounters danger,
1234
01:15:04,761 --> 01:15:06,478
you should sing to it.
1235
01:15:06,502 --> 01:15:08,567
You care to try?
1236
01:15:08,591 --> 01:15:10,220
Not much of a singer.
1237
01:15:10,244 --> 01:15:12,222
Not much of a dancer either.
1238
01:15:12,246 --> 01:15:14,007
Ha ha ha!
1239
01:15:14,031 --> 01:15:15,399
You're not afraid
of a big belly laugh
1240
01:15:15,423 --> 01:15:16,488
every now and again, huh?
1241
01:15:16,512 --> 01:15:18,185
Oh. Of course not.
1242
01:15:18,209 --> 01:15:21,255
I believe that one should
always remember to laugh.
1243
01:15:22,996 --> 01:15:25,042
Well, I found out why I'm here.
1244
01:15:26,434 --> 01:15:28,674
Oh.
1245
01:15:28,698 --> 01:15:31,459
They wanted me to kill you.
1246
01:15:31,483 --> 01:15:33,113
That makes sense.
1247
01:15:33,137 --> 01:15:34,984
- It does?
- Of course.
1248
01:15:35,008 --> 01:15:37,204
You blame me for shooting
down your helicopter,
1249
01:15:37,228 --> 01:15:40,250
for your friends dying,
for your life ever since.
1250
01:15:40,274 --> 01:15:42,688
Then my late bodyguard
Manuel gives you a gun
1251
01:15:42,712 --> 01:15:44,211
and lets you into my bedroom.
1252
01:15:44,235 --> 01:15:45,778
Wait. You knew
about that?
1253
01:15:45,802 --> 01:15:47,127
I don't stay in power
1254
01:15:47,151 --> 01:15:49,608
by not knowing things, Mason.
1255
01:15:49,632 --> 01:15:51,174
I'd be so bad
at being a dictator.
1256
01:15:51,198 --> 01:15:52,828
No. You'd be great
at it.
1257
01:15:52,852 --> 01:15:55,657
It's just practice.
1258
01:15:55,681 --> 01:15:59,400
There is something important
I need to tell you, though.
1259
01:15:59,424 --> 01:16:01,620
I didn't shoot down
your helicopter.
1260
01:16:01,644 --> 01:16:03,143
Come on, man.
1261
01:16:03,167 --> 01:16:04,884
I know you didn't personally.
1262
01:16:04,908 --> 01:16:07,495
It was friendly fire.
1263
01:16:07,519 --> 01:16:10,280
Do you really think we
can stop an American invasion
1264
01:16:10,304 --> 01:16:12,935
by shooting down one helicopter?
1265
01:16:12,959 --> 01:16:14,981
I mean, of course,
I knew you guys were coming,
1266
01:16:15,005 --> 01:16:17,331
but there was nothing I
could do to stop you,
1267
01:16:17,355 --> 01:16:21,291
so as a matter of fact, I was getting
ready to take a boat to Cuba,
1268
01:16:21,315 --> 01:16:23,685
and suddenly,
a helicopter gets shot down,
1269
01:16:23,709 --> 01:16:28,385
and everything stops
just like that,
1270
01:16:28,409 --> 01:16:30,474
and the next morning,
I get a visit
1271
01:16:30,498 --> 01:16:32,868
from one of my ex-patrons
telling me that
1272
01:16:32,892 --> 01:16:36,132
the next time the helicopter
would land
1273
01:16:36,156 --> 01:16:40,093
unless I signed off
some new oil leases,
1274
01:16:40,117 --> 01:16:42,380
which of course I did.
1275
01:16:45,862 --> 01:16:47,603
We were pawns.
1276
01:16:49,648 --> 01:16:52,216
I am very sorry about
your friends, Mason.
1277
01:16:58,091 --> 01:17:00,940
It's just crazy how all
this is going down
1278
01:17:00,964 --> 01:17:03,619
after you agree to do your
first interview in 10 years.
1279
01:17:05,272 --> 01:17:08,164
Ah. That's why you
needed Claire.
1280
01:17:08,188 --> 01:17:10,166
You were gonna tell the truth
before they could take you out
1281
01:17:10,190 --> 01:17:12,497
and replace you with
somebody more user-friendly.
1282
01:17:16,370 --> 01:17:18,087
We'll stop here for the night,
1283
01:17:18,111 --> 01:17:21,593
and then, then we
end the charade.
1284
01:17:58,108 --> 01:18:00,564
Brother, you are
killing me right now.
1285
01:18:00,588 --> 01:18:02,001
I'm worried sick about you.
1286
01:18:02,025 --> 01:18:03,567
- Are you still with Venegas?
- Yeah.
1287
01:18:03,591 --> 01:18:05,787
I cut ties
with the South Africans.
1288
01:18:05,811 --> 01:18:07,770
I'm gonna make this go away.
1289
01:18:09,554 --> 01:18:12,881
Dude, we need to talk.
1290
01:18:12,905 --> 01:18:14,404
- Gracias.
- SĆ.
1291
01:18:14,428 --> 01:18:17,146
- Gracias.
- De nada.
1292
01:18:17,170 --> 01:18:19,148
Thanks.
1293
01:18:19,172 --> 01:18:22,306
Mmm. Heh heh heh.
1294
01:18:29,356 --> 01:18:31,141
So I agreed to
trade you for Claire.
1295
01:18:33,534 --> 01:18:35,382
Of course you did.
1296
01:18:35,406 --> 01:18:37,645
Heh. Yeah, it's a...
1297
01:18:37,669 --> 01:18:40,996
move I haven't totally
thought through, but...
1298
01:18:41,020 --> 01:18:43,738
Hmm.
1299
01:18:43,762 --> 01:18:45,348
May I please use your phone?
1300
01:18:45,372 --> 01:18:47,611
For what?
1301
01:18:47,635 --> 01:18:49,483
I am going to call
someone I trust.
1302
01:18:49,507 --> 01:18:51,746
- Eduardo Lavato.
- Who's that?
1303
01:18:51,770 --> 01:18:54,270
He's an old friend
1304
01:18:54,294 --> 01:18:58,144
and the shadow leader
of the opposition party, too.
1305
01:18:58,168 --> 01:19:00,518
He's very resourceful.
1306
01:19:12,748 --> 01:19:15,074
Mason, please, will you
sit down and enjoy
1307
01:19:15,098 --> 01:19:16,771
a cup of espresso with me?
1308
01:19:16,795 --> 01:19:18,077
It's the best one
in PaldoƱia, huh?
1309
01:19:18,101 --> 01:19:19,861
This is a stupid idea.
1310
01:19:19,885 --> 01:19:22,821
Gracias, amor.
1311
01:19:22,845 --> 01:19:24,736
What is that saying?
1312
01:19:24,760 --> 01:19:25,954
Keep your friends close,
1313
01:19:25,978 --> 01:19:27,782
keep your enemies closer.
1314
01:19:27,806 --> 01:19:30,567
Yes it's from "The Go"...
It's from "The Godfather."
1315
01:19:30,591 --> 01:19:34,421
America does produce some wonderful
culture, don't you agree?
1316
01:19:54,790 --> 01:19:58,402
Papi. Ha ha ha!
1317
01:19:59,664 --> 01:20:01,990
- You're alive Papi!
- I am!
1318
01:20:02,014 --> 01:20:03,775
It's good to see you.
1319
01:20:03,799 --> 01:20:05,298
It was not my men
who attacked you.
1320
01:20:05,322 --> 01:20:06,603
I know, I know.
1321
01:20:06,627 --> 01:20:08,673
- Espresso?
- Naturally.
1322
01:20:10,283 --> 01:20:11,870
Who is this?
1323
01:20:11,894 --> 01:20:14,524
This is my new
American friend Mason Pettits,
1324
01:20:14,548 --> 01:20:16,570
and he's very worried about you.
1325
01:20:16,594 --> 01:20:18,509
- An American friend?
- Mm-hmm.
1326
01:20:20,206 --> 01:20:21,749
You really have hit bottom.
1327
01:20:21,773 --> 01:20:23,906
Ah. Sit down.
Sit down.
1328
01:20:27,300 --> 01:20:28,800
Did you know we went
1329
01:20:28,824 --> 01:20:31,411
to secondary school together?
1330
01:20:31,435 --> 01:20:33,674
- Jesuits.
- Jesuits.
1331
01:20:33,698 --> 01:20:35,371
And I could tell you something.
1332
01:20:35,395 --> 01:20:37,243
They did not let us get
away with anything.
1333
01:20:37,267 --> 01:20:40,594
Nada. Hmm? Heh heh heh.
1334
01:20:40,618 --> 01:20:42,726
This is delicious.
1335
01:20:42,750 --> 01:20:46,121
So do tell.
1336
01:20:46,145 --> 01:20:48,384
What can the People's
Worker Party
1337
01:20:48,408 --> 01:20:50,517
and/or The Armed
Revolutionary Front
1338
01:20:50,541 --> 01:20:53,326
of PaldoƱia do for you today?
1339
01:20:55,851 --> 01:20:58,375
Just a petite favor, my friend.
1340
01:21:04,207 --> 01:21:08,622
So, uh, I got to ask.
1341
01:21:08,646 --> 01:21:11,146
Why have an espresso
with a man who calls me
1342
01:21:11,170 --> 01:21:13,061
a thief and a butcher
on a daily basis
1343
01:21:13,085 --> 01:21:15,498
and every so often
lets off a bomb downtown?
1344
01:21:15,522 --> 01:21:18,414
Yeah. Yeah.
1345
01:21:18,438 --> 01:21:21,026
Well, perception is
reality, my friend.
1346
01:21:21,050 --> 01:21:23,855
I pay Lavato and his resistance.
1347
01:21:23,879 --> 01:21:26,074
Every couple of months,
I let them blow up a car,
1348
01:21:26,098 --> 01:21:29,164
burn down a building,
staging a caravan.
1349
01:21:29,188 --> 01:21:32,864
It's like... it's like
a steam valve, you know?
1350
01:21:32,888 --> 01:21:34,909
Lets off pressure.
1351
01:21:34,933 --> 01:21:37,520
Psssss.
1352
01:21:37,544 --> 01:21:39,914
And then I crack down
on them so everybody knows
1353
01:21:39,938 --> 01:21:42,917
they need Venegas
to give order, huh?
1354
01:21:42,941 --> 01:21:44,397
Ha ha ha!
1355
01:21:44,421 --> 01:21:45,789
My granduncle, he...
1356
01:21:45,813 --> 01:21:47,182
Your granduncle you overthrew?
1357
01:21:47,206 --> 01:21:48,531
Yes, that one.
He never understood this.
1358
01:21:48,555 --> 01:21:50,055
Took everything personally.
1359
01:21:50,079 --> 01:21:52,361
Of course, it backfired on him.
1360
01:21:52,385 --> 01:21:53,821
So wait.
1361
01:21:55,432 --> 01:21:57,497
So you... you bought
the revolution?
1362
01:21:57,521 --> 01:21:59,891
Much simpler
and a lot of cheaper.
1363
01:21:59,915 --> 01:22:01,501
It's like you Americans
like to say,
1364
01:22:01,525 --> 01:22:03,198
"A win-win."
1365
01:22:03,222 --> 01:22:06,399
You should see
Eduardo's pool. Oh!
1366
01:22:46,091 --> 01:22:47,832
Keep her there.
1367
01:22:52,184 --> 01:22:53,770
Colonel Koehorst?
1368
01:22:53,794 --> 01:22:55,859
Former South African SAS.
1369
01:22:55,883 --> 01:22:57,470
Three-two Battalion.
1370
01:22:57,494 --> 01:22:59,167
U.S. Army Special Forces?
1371
01:22:59,191 --> 01:23:01,300
Me? I'm a lawyer.
1372
01:23:01,324 --> 01:23:03,998
Sorry. All out
of business cards.
1373
01:23:04,022 --> 01:23:05,478
Pretty brazen thing
you're doing here,
1374
01:23:05,502 --> 01:23:06,870
taking over a sovereign nation.
1375
01:23:06,894 --> 01:23:08,481
Sovereign?
1376
01:23:08,505 --> 01:23:10,091
When all's said and done,
no one's gonna have
1377
01:23:10,115 --> 01:23:12,267
a problem with what
we're doing here.
1378
01:23:12,291 --> 01:23:13,834
The people of PaldoƱia might.
1379
01:23:13,858 --> 01:23:15,923
They won't know the difference.
1380
01:23:15,947 --> 01:23:17,601
Status quo, my friend.
1381
01:23:20,778 --> 01:23:23,322
You should have done what was
expected, Sergeant Pettits.
1382
01:23:23,346 --> 01:23:26,325
Nah. I would have
never gotten near him.
1383
01:23:26,349 --> 01:23:28,283
You see, Venegas knew
it was going down.
1384
01:23:28,307 --> 01:23:29,763
You'd be surprised what
that guy knows actually.
1385
01:23:29,787 --> 01:23:32,244
Sharp dude, great dresser.
1386
01:23:32,268 --> 01:23:34,096
Are we doing this then?
1387
01:23:36,402 --> 01:23:38,143
Let's do it.
1388
01:23:41,929 --> 01:23:44,454
Bring
the princess out of the car.
1389
01:23:53,767 --> 01:23:55,571
Unh!
1390
01:23:55,595 --> 01:23:57,095
Time for you
to hand over Venegas
1391
01:23:57,119 --> 01:23:59,749
and piss off out of the country.
1392
01:23:59,773 --> 01:24:01,795
If you don't do that
in 5 seconds,
1393
01:24:01,819 --> 01:24:05,059
I'm going to kill
your client in front of you.
1394
01:24:05,083 --> 01:24:06,278
1...
1395
01:24:06,302 --> 01:24:08,584
2, 3, 4...
1396
01:24:08,608 --> 01:24:11,935
OK. OK.
1397
01:24:11,959 --> 01:24:13,396
OK!
1398
01:24:52,652 --> 01:24:54,045
Unh!
1399
01:24:59,442 --> 01:25:01,313
Move!
1400
01:25:03,837 --> 01:25:07,339
Go, go, go! Aah!
1401
01:25:07,363 --> 01:25:09,234
Get back!
1402
01:25:25,729 --> 01:25:27,620
What was that?
1403
01:25:27,644 --> 01:25:30,710
That was my people, Claire, huh?
1404
01:25:30,734 --> 01:25:33,234
Now I give my people a message,
1405
01:25:33,258 --> 01:25:35,106
and you share it with the world.
1406
01:25:35,130 --> 01:25:36,803
Great. Let's get started.
1407
01:25:36,827 --> 01:25:38,065
I... I can live feed it
through Infamous Daily.
1408
01:25:38,089 --> 01:25:39,849
Oh, no, no, no, no.
1409
01:25:39,873 --> 01:25:41,416
I cannot deliver such
an important message from here.
1410
01:25:41,440 --> 01:25:42,722
We have to do it from my palace
1411
01:25:42,746 --> 01:25:44,202
with my nephew by my side.
1412
01:25:44,226 --> 01:25:45,725
Come on. What, do we
just go up
1413
01:25:45,749 --> 01:25:48,554
and knock
on the front door? No.
1414
01:25:48,578 --> 01:25:50,362
There is another way.
1415
01:25:52,016 --> 01:25:56,039
Oh. Watch your
head there, OK?
1416
01:25:56,063 --> 01:25:57,650
This is the tunnel
I used to escape
1417
01:25:57,674 --> 01:25:59,434
when they tried to
kill me 8 years ago.
1418
01:25:59,458 --> 01:26:01,175
Are you sure this tunnel
isn't guarded?
1419
01:26:01,199 --> 01:26:02,872
Absolutely!
1420
01:26:02,896 --> 01:26:04,961
All the people who know
about it are dead now.
1421
01:26:04,985 --> 01:26:06,615
What about the other times
they tried to kill you?
1422
01:26:06,639 --> 01:26:09,488
Oh, that's different
dead people.
1423
01:26:09,512 --> 01:26:11,166
Let's go.
1424
01:26:35,973 --> 01:26:37,559
- Hey.
- Aah! Ohh!
1425
01:26:37,583 --> 01:26:39,126
Uncle!
1426
01:26:39,150 --> 01:26:40,171
No, no.
1427
01:26:40,195 --> 01:26:41,172
OK. Hey, hey, hey.
Thank you.
1428
01:26:41,196 --> 01:26:42,303
No, thank you.
1429
01:26:42,327 --> 01:26:44,199
I am not here to hurt you.
1430
01:26:44,764 --> 01:26:46,394
It's OK.
1431
01:26:46,418 --> 01:26:48,918
These are my American friends.
1432
01:26:48,942 --> 01:26:50,877
They are here to help.
1433
01:26:50,901 --> 01:26:52,922
What is this woman doing?
1434
01:26:52,946 --> 01:26:55,316
I'm live streaming this
to the entire world.
1435
01:26:55,340 --> 01:26:57,536
Listen to me.
1436
01:26:57,560 --> 01:26:59,712
When you are no longer
useful to them,
1437
01:26:59,736 --> 01:27:01,801
they are going to kill you.
1438
01:27:01,825 --> 01:27:03,629
PaldoƱia deserves
a better future,
1439
01:27:03,653 --> 01:27:06,893
not one controlled
by corporations.
1440
01:27:06,917 --> 01:27:11,617
We... we don't have
to be monsters anymore.
1441
01:27:17,449 --> 01:27:22,715
Yes. Yes.
1442
01:27:24,761 --> 01:27:27,285
You've always been my favorite.
1443
01:27:30,070 --> 01:27:31,657
General MartĆnez.
1444
01:27:31,681 --> 01:27:34,137
Mr. President.
1445
01:27:34,161 --> 01:27:36,120
Alive and kicking!
1446
01:27:37,556 --> 01:27:39,123
So I see.
1447
01:27:43,127 --> 01:27:44,800
Ohh!
1448
01:27:44,824 --> 01:27:46,652
Aah! Aah!
1449
01:27:51,657 --> 01:27:53,113
You good?
1450
01:27:53,137 --> 01:27:54,747
Yeah.
1451
01:28:00,971 --> 01:28:03,732
Yeah. I'm OK.
I'm OK. I'm OK.
1452
01:28:03,756 --> 01:28:05,473
Look. Look.
1453
01:28:05,497 --> 01:28:09,303
Ahh. Heh. Ha ha!
1454
01:28:09,327 --> 01:28:11,740
Bulletproof suit from Medici.
1455
01:28:11,764 --> 01:28:13,176
Ha ha ha! Huh?
1456
01:28:13,200 --> 01:28:15,159
I should have one made for you.
1457
01:28:16,508 --> 01:28:18,771
Jorge. Jorge.
1458
01:28:20,382 --> 01:28:22,011
Jorge. Jorge.
1459
01:28:22,035 --> 01:28:23,448
You're okay! You're okay!
1460
01:28:23,472 --> 01:28:24,821
You're okay!
1461
01:28:28,259 --> 01:28:31,218
Uncle...
1462
01:28:31,958 --> 01:28:32,958
Shh.
1463
01:28:33,133 --> 01:28:34,309
Uncle...
1464
01:28:35,658 --> 01:28:37,703
They killed... me.
1465
01:28:38,356 --> 01:28:40,880
Shh. Shh, shh.
Shh, shh, shh.
1466
01:28:41,141 --> 01:28:43,492
I'm sorry.
1467
01:29:19,397 --> 01:29:20,659
Surrender!
1468
01:29:22,226 --> 01:29:23,986
Soldiers!
1469
01:29:24,010 --> 01:29:27,144
I know you are obeying orders.
1470
01:29:27,927 --> 01:29:29,451
My children...
1471
01:29:30,190 --> 01:29:32,454
You don't have to do this.
1472
01:29:33,411 --> 01:29:35,520
My brothers.
1473
01:29:35,544 --> 01:29:39,306
You can change the destiny
of this country.
1474
01:29:39,330 --> 01:29:41,482
Not for me.
1475
01:29:41,506 --> 01:29:43,595
But for you.
1476
01:29:45,380 --> 01:29:47,532
For your mothers.
1477
01:29:47,556 --> 01:29:49,427
For your fathers.
1478
01:29:50,994 --> 01:29:53,320
For your children.
1479
01:29:53,344 --> 01:29:56,323
This country has bled
for too long.
1480
01:29:56,347 --> 01:29:58,915
This madness has to end.
1481
01:30:05,008 --> 01:30:06,246
Oh, shit.
1482
01:30:06,270 --> 01:30:08,291
Now is the time to fight...
1483
01:30:08,315 --> 01:30:12,145
Fight... for this land.
1484
01:30:16,411 --> 01:30:17,997
My brothers.
1485
01:30:18,021 --> 01:30:19,302
Defend
1486
01:30:19,326 --> 01:30:21,154
your homeland.
1487
01:30:25,202 --> 01:30:27,030
Go!
1488
01:30:40,739 --> 01:30:42,524
Take cover!
1489
01:30:45,178 --> 01:30:46,876
Suppressing fire!
1490
01:30:51,010 --> 01:30:53,075
Go! Go for PaldoƱia!
1491
01:30:53,099 --> 01:30:55,687
Hey! Not the time
for coaching.
1492
01:30:55,711 --> 01:30:57,321
- Fuck, man!
- Oh!
1493
01:31:06,069 --> 01:31:08,090
Spielberg, what
the hell are you doing?
1494
01:31:08,114 --> 01:31:09,265
- What?
- Stay down!
1495
01:31:09,289 --> 01:31:10,769
Fine!
1496
01:31:14,599 --> 01:31:17,099
Take the tunnel, OK?
Hold on. Hold on.
1497
01:31:17,123 --> 01:31:21,258
Ready? Go, go, go,
go, go!
1498
01:31:28,265 --> 01:31:29,416
Follow me!
Follow me!
1499
01:31:29,440 --> 01:31:31,181
Mason?
1500
01:31:33,444 --> 01:31:35,509
Go, go!
1501
01:31:35,533 --> 01:31:38,362
- You've been hit.
- I'm fine! Go!
1502
01:31:40,625 --> 01:31:42,497
Aah!
1503
01:31:45,543 --> 01:31:47,893
See? I'm fine.
1504
01:31:51,680 --> 01:31:53,309
Come in.
We're safe here.
1505
01:31:53,333 --> 01:31:55,703
This is my man cave.
1506
01:31:55,727 --> 01:31:58,314
Oh. You care
for a drink?
1507
01:31:58,338 --> 01:32:00,099
Yeah. I always
love a single malt
1508
01:32:00,123 --> 01:32:02,604
after I kneecap
a few mercenaries.
1509
01:32:06,172 --> 01:32:08,455
Come on, Mason.
Embrace the suck.
1510
01:32:08,479 --> 01:32:09,872
Nnn, nnn, nnn.
1511
01:32:12,265 --> 01:32:13,789
Uh-oh.
1512
01:32:28,717 --> 01:32:33,785
Hmm. Ah! Yes.
1513
01:32:33,809 --> 01:32:36,376
- Uh-huh.
- Uh-huh.
1514
01:32:42,557 --> 01:32:44,210
This way. Come on.
1515
01:32:49,302 --> 01:32:51,043
Mr. Venegas?
1516
01:32:53,655 --> 01:32:55,657
Mr. President?
1517
01:32:56,179 --> 01:32:57,572
Yes...
1518
01:32:58,442 --> 01:32:59,550
Go!
Aah!
1519
01:32:59,574 --> 01:33:01,682
Go, go, go!
1520
01:33:01,706 --> 01:33:03,882
Go, go, go!
1521
01:33:09,627 --> 01:33:12,717
Go, go, go, go, go.
1522
01:33:17,983 --> 01:33:19,221
That way. That way.
1523
01:33:19,245 --> 01:33:21,397
We have to go that way.
1524
01:33:21,421 --> 01:33:22,553
Aah!
1525
01:33:31,693 --> 01:33:33,346
Whoa, whoa, whoa!
1526
01:34:12,690 --> 01:34:13,996
Agh!
1527
01:34:20,132 --> 01:34:22,482
- Get down.
- OK.
1528
01:34:29,054 --> 01:34:30,447
Aah!
1529
01:35:01,913 --> 01:35:04,500
- Let's go! Let's go!
- OK.
1530
01:35:04,524 --> 01:35:06,135
Ready? Aah!
1531
01:35:24,980 --> 01:35:27,243
Errgh!
1532
01:35:30,028 --> 01:35:32,703
Say hello to your mates for me.
1533
01:35:32,727 --> 01:35:35,401
Shame it took so long
to finish the job.
1534
01:35:35,425 --> 01:35:38,665
You... you killed
my friends.
1535
01:35:38,689 --> 01:35:40,493
There were 7 of us.
1536
01:35:40,517 --> 01:35:43,061
RPGs aren't that easy to aim.
1537
01:35:43,085 --> 01:35:45,652
It's just a job, my friend.
1538
01:35:51,267 --> 01:35:52,572
Unh!
1539
01:35:54,705 --> 01:35:56,204
Hey.
1540
01:35:56,228 --> 01:35:57,466
Where'd you learn that?
1541
01:35:57,490 --> 01:35:58,772
The throat thing?
1542
01:35:58,796 --> 01:36:00,774
Thank my dad for that.
1543
01:36:00,798 --> 01:36:02,495
I told you I could help.
1544
01:36:04,933 --> 01:36:06,586
Let's go.
1545
01:36:15,900 --> 01:36:19,599
Mason! I could really use
your help right now.
1546
01:36:22,515 --> 01:36:23,778
Shit!
1547
01:36:28,565 --> 01:36:30,219
- Shit!
- Oh, my God.
1548
01:36:48,019 --> 01:36:49,804
Aah! Aah!
1549
01:36:58,464 --> 01:36:59,790
What?
1550
01:36:59,814 --> 01:37:01,008
- Oh, oh.
- Nothing.
1551
01:37:01,032 --> 01:37:02,512
- Keep shooting them.
- OK.
1552
01:37:13,697 --> 01:37:16,850
- Come on!
- Let's go!
1553
01:37:16,874 --> 01:37:18,180
On me!
1554
01:37:20,095 --> 01:37:21,768
Down the hall!
1555
01:37:21,792 --> 01:37:23,465
Hey, bro!
1556
01:37:23,489 --> 01:37:25,511
Ha ha! Chicks Dig It!
1557
01:37:25,535 --> 01:37:26,991
- Huh?
- Huh?
1558
01:37:27,015 --> 01:37:28,930
It's an inside joke.
1559
01:37:30,322 --> 01:37:31,996
Go! Go! Go!
1560
01:37:32,020 --> 01:37:33,543
Take cover!
1561
01:37:34,805 --> 01:37:36,285
Come on!
1562
01:37:38,417 --> 01:37:39,699
- Yes!
- Unh!
1563
01:37:39,723 --> 01:37:40,787
Sorry I'm late, brother.
1564
01:37:40,811 --> 01:37:42,291
You kidding me?
1565
01:37:46,121 --> 01:37:47,576
Never thought I'd say this,
1566
01:37:47,600 --> 01:37:49,448
but I'd like to introduce you
1567
01:37:49,472 --> 01:37:52,364
to President Venegas.
1568
01:37:52,388 --> 01:37:54,540
Welcome to PaldoƱia.
1569
01:37:54,564 --> 01:37:56,020
Nice to meet you...
1570
01:37:56,044 --> 01:37:57,654
I think.
1571
01:38:01,832 --> 01:38:03,225
Oh!
1572
01:38:05,880 --> 01:38:07,316
Retreat!
1573
01:38:12,495 --> 01:38:15,387
The eyes of the world
are still fixed on PaldoƱia,
1574
01:38:15,411 --> 01:38:18,390
where the fallout from a failed
coup continues to play out.
1575
01:38:18,414 --> 01:38:20,783
In a bold act
of guerrilla journalism,
1576
01:38:20,807 --> 01:38:23,525
using a live stream through
gossip site Infamous Daily,
1577
01:38:23,549 --> 01:38:26,137
celebrity reporter
Claire Wellington provided
1578
01:38:26,161 --> 01:38:29,488
on-the-ground coverage
of these shocking events.
1579
01:38:29,512 --> 01:38:32,491
The PaldoƱian military were seen
in an intense gun battle
1580
01:38:32,515 --> 01:38:34,275
with members of what
we now know to be
1581
01:38:34,299 --> 01:38:36,277
a private military company.
1582
01:38:36,301 --> 01:38:38,410
Ms. Wellington has also uploaded
1583
01:38:38,434 --> 01:38:41,717
an exclusive uncut interview
with President Venegas,
1584
01:38:41,741 --> 01:38:43,589
announcing a surprising reversal
1585
01:38:43,613 --> 01:38:46,790
in the PaldoƱian system
of government.
1586
01:38:49,619 --> 01:38:51,162
I know as a journalist
1587
01:38:51,186 --> 01:38:52,946
I'm supposed to stay
objective and all,
1588
01:38:52,970 --> 01:38:56,123
but I have to say I really
admire what you're doing.
1589
01:38:56,147 --> 01:38:57,951
Well, you know what they say.
1590
01:38:57,975 --> 01:39:01,283
The man who touches honey
will eventually...
1591
01:39:02,762 --> 01:39:04,349
lick his fingers.
1592
01:39:04,373 --> 01:39:06,873
Oh. Hmm.
1593
01:39:06,897 --> 01:39:08,919
Ha ha!
1594
01:39:08,943 --> 01:39:11,269
I really appreciate you two.
1595
01:39:11,293 --> 01:39:14,011
I really do.
1596
01:39:14,035 --> 01:39:18,319
And look. The world
is finally seeing us,
1597
01:39:18,343 --> 01:39:21,409
and it is all because
of you, Miss Wellington.
1598
01:39:21,433 --> 01:39:23,498
Looks like your
tattoo was right.
1599
01:39:23,522 --> 01:39:25,500
Everything worked out just fine.
1600
01:39:25,524 --> 01:39:28,068
Worked out fine, thanks to you.
1601
01:39:28,092 --> 01:39:29,591
- Team effort.
- Yes!
1602
01:39:29,615 --> 01:39:31,028
The right people
at the right time.
1603
01:39:31,052 --> 01:39:33,204
Yeah.
1604
01:39:33,228 --> 01:39:34,857
Let's go tell
a story to the world.
1605
01:39:34,881 --> 01:39:36,337
I will follow your lead.
1606
01:39:36,361 --> 01:39:39,775
Hold up just one second
just so I know.
1607
01:39:39,799 --> 01:39:42,082
How many people in this room
want to kill you right now?
1608
01:39:42,106 --> 01:39:43,760
Eh, probably half.
1609
01:39:45,805 --> 01:39:48,828
No, more than half.
Ha ha ha!
1610
01:39:48,852 --> 01:39:51,265
Ah. Let's go.
Come on.
1611
01:39:51,289 --> 01:39:53,378
Uh...
1612
01:39:57,992 --> 01:40:00,013
Welcome.
1613
01:40:00,037 --> 01:40:05,149
As of today, I am no longer
the president of PaldoƱia.
1614
01:40:05,173 --> 01:40:07,803
A transitional government
has been put in place
1615
01:40:07,827 --> 01:40:09,370
until the next free elections.
1616
01:40:09,394 --> 01:40:13,331
During this transitional period,
$5 billion will be invested
1617
01:40:13,355 --> 01:40:16,595
in health, education,
and infrastructure.
1618
01:40:16,619 --> 01:40:19,728
This is an investment
in the people of PaldoƱia.
1619
01:40:19,752 --> 01:40:24,211
Today, you get back
what is rightfully yours,
1620
01:40:24,235 --> 01:40:27,475
and for the years to come,
we'll protect
1621
01:40:27,499 --> 01:40:32,132
and control these resources
with the sole purpose...
1622
01:40:32,156 --> 01:40:33,481
Mason.
1623
01:40:33,505 --> 01:40:35,440
Of giving
this beautiful nation...
1624
01:40:35,464 --> 01:40:39,052
Like, uh, dancing when
he's, like, not fluent.
1625
01:40:39,076 --> 01:40:42,360
He's literally...
1626
01:40:42,384 --> 01:40:45,604
That's only because you know...
1627
01:40:49,086 --> 01:40:52,326
Anyway, I want to teach...
1628
01:40:52,350 --> 01:40:53,458
Daddy!
1629
01:40:53,482 --> 01:40:56,113
Hey, Worm. Ha ha ha!
1630
01:40:56,137 --> 01:40:58,941
Aww! Ahh!
1631
01:40:58,965 --> 01:41:01,577
And check this out.
1632
01:41:02,839 --> 01:41:04,536
Boom.
1633
01:41:06,930 --> 01:41:09,082
What happened to your face?
1634
01:41:09,106 --> 01:41:10,997
It's a long story.
1635
01:41:11,021 --> 01:41:13,241
- Oh, baby.
- Here I am.
1636
01:41:16,592 --> 01:41:18,942
In one piece.
1637
01:41:19,943 --> 01:41:23,053
Just so you know,
that broken man
1638
01:41:23,077 --> 01:41:24,358
you wanted a divorce,
he disappeared somewhere
1639
01:41:24,382 --> 01:41:26,012
in South America.
1640
01:41:26,036 --> 01:41:27,472
Ha ha ha!
1641
01:41:29,083 --> 01:41:30,843
I was really hoping
you'd reconsider.
1642
01:41:30,867 --> 01:41:33,889
Ah, you know what?
1643
01:41:33,913 --> 01:41:36,438
I think I'm gonna have
to consult my lawyer.
1644
01:41:40,442 --> 01:41:42,096
Oh, Mason.
1645
01:42:02,116 --> 01:42:05,467
I'm just gonna make
a... quick stop.
1646
01:42:16,304 --> 01:42:17,827
Shit.
1647
01:42:34,713 --> 01:42:36,478
- Yes!
- What? Huh?
1648
01:42:36,702 --> 01:42:38,911
And just like that,
1649
01:42:38,935 --> 01:42:41,179
I saw an incredible life
of minivans,
1650
01:42:41,203 --> 01:42:43,772
playdates, and amusement parks,
1651
01:42:43,796 --> 01:42:47,311
and for the first time in my
entire overachieving life...
1652
01:42:47,335 --> 01:42:48,071
- No!
- That dance.
1653
01:42:48,245 --> 01:42:50,381
I was happy.
1654
01:42:52,557 --> 01:42:55,580
What's up?
1655
01:42:55,604 --> 01:42:57,090
What do you say
we just take the rest of
1656
01:42:57,114 --> 01:42:58,931
the day off and spend it
with the family?
1657
01:42:58,955 --> 01:43:00,415
- Yeah!
- Yeah, you like that?
1658
01:43:00,439 --> 01:43:01,003
- Yeah.
- Let's do it.
1659
01:43:01,027 --> 01:43:02,491
You're so cute.
Why?
1660
01:43:02,515 --> 01:43:04,007
Uh, well, um...
1661
01:43:04,591 --> 01:43:06,441
I had purpose.
1665
01:43:18,670 --> 01:43:20,281
He says he doesn't
know that I know.
1666
01:43:20,281 --> 01:43:21,673
I think he does know.
1667
01:43:21,673 --> 01:43:23,066
He was there,
and then we came out,
1668
01:43:23,066 --> 01:43:24,676
and he was, like,
just dick staring,
1669
01:43:24,676 --> 01:43:26,243
and it was, like, weird
because, you know, like,
1670
01:43:26,243 --> 01:43:27,636
you only have
2 seconds, 5--5 tops...
1671
01:43:27,636 --> 01:43:29,812
Well, because it's-
it's impressive.
1672
01:43:29,812 --> 01:43:31,292
to stare
at a guy's dick.
1673
01:43:31,292 --> 01:43:33,250
You look at that, it is
like a beast of its own.
1674
01:43:33,250 --> 01:43:34,730
He--it was, like-
I'm telling you it was...
1675
01:43:34,730 --> 01:43:35,905
It's a snake.
It's a monster.
1676
01:43:35,905 --> 01:43:37,515
8 Mississippi.
1677
01:43:37,515 --> 01:43:40,344
Yeah, it's -yeah.
All right. What else?
1678
01:43:40,344 --> 01:43:42,259
Are you a serious
journalist for sure?
1679
01:43:42,259 --> 01:43:43,913
I am for sure
a serious journalist,
1680
01:43:43,913 --> 01:43:45,915
and I would like you to
take me seriously.
1681
01:43:45,915 --> 01:43:47,699
I don't understand why...
1682
01:43:47,699 --> 01:43:49,484
I think I can do that after
what just happened.
1683
01:43:49,484 --> 01:43:51,268
- you're not.
- No, that's fair.
1684
01:43:51,268 --> 01:43:52,965
Yeah.
1685
01:44:03,324 --> 01:44:05,239
2-5 seconds max, dude.
1686
01:44:05,239 --> 01:44:06,588
I am still
very sorry.
1687
01:44:06,588 --> 01:44:08,329
I didn't know you felt
this way, but we can--
1688
01:44:08,329 --> 01:44:10,156
Those are--those
are unwritten rules
1689
01:44:10,156 --> 01:44:12,028
on the walls
of every YMCA.
1690
01:44:12,028 --> 01:44:13,769
There are rooms up there,
We can--we can take this-
1691
01:44:13,769 --> 01:44:15,771
Every fucking YMCA
has something
1692
01:44:15,771 --> 01:44:18,339
in the bathroom about
5 seconds dick staring max.
1693
01:44:18,339 --> 01:44:19,470
- Really?
- Yeah, man.
1694
01:44:19,470 --> 01:44:20,950
Welcome to America.
114804