All language subtitles for Eichmann.2007.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT-1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,870 --> 00:00:07,450 Eichmann 1:36:32 25fps 2 00:02:21,617 --> 00:02:22,617 Mazel tov! 3 00:02:22,641 --> 00:02:24,845 Mazel tov! 4 00:02:31,185 --> 00:02:32,200 Thank you. 5 00:02:50,513 --> 00:02:52,204 [ Speaking in Hebrew ] 6 00:02:52,305 --> 00:02:54,640 The Argentine Embassy issued a request for clarification 7 00:02:54,737 --> 00:02:56,145 earlier today. 8 00:02:56,241 --> 00:02:59,340 Prime Minister David Ben-Gurion refused to comment immediately, 9 00:02:59,441 --> 00:03:01,744 but is expected to address an emergency meeting 10 00:03:01,841 --> 00:03:04,558 of the Knesset any moment now. 11 00:03:06,545 --> 00:03:09,132 Discretion is going to be essential. 12 00:03:09,233 --> 00:03:11,339 You are to tell no one. No one. 13 00:03:11,441 --> 00:03:12,409 Sir! 14 00:03:12,433 --> 00:03:15,946 Ah, here it comes. Let's go in. 15 00:03:16,657 --> 00:03:19,210 At an emergency meeting with the Knesset this afternoon, 16 00:03:19,313 --> 00:03:23,372 Prime Minister David Ben-Gurion announced that Adolf Eichmann 17 00:03:23,473 --> 00:03:27,533 wanted for his part in the murder of six million Jews by the Nazis 18 00:03:27,633 --> 00:03:30,798 is now captive on Israeli soil. 19 00:03:31,313 --> 00:03:35,656 He will stand trial for crimes against humanity and the Jewish people. 20 00:04:10,609 --> 00:04:12,497 I know. 21 00:04:51,121 --> 00:04:53,511 Careful with your head. 22 00:04:56,273 --> 00:04:57,899 Don't be late for my doctor's appointment. 23 00:04:58,001 --> 00:04:59,115 Would I ever? 24 00:04:59,217 --> 00:05:00,217 Yeah. 25 00:05:00,465 --> 00:05:01,512 Still love you. 26 00:05:02,418 --> 00:05:05,583 -Morning, Benjamin. -Morning, Vera. 27 00:05:18,130 --> 00:05:19,097 -Hello. -Hello. 28 00:05:19,121 --> 00:05:22,569 I'm Ben-Gurion. Come with me. 29 00:05:23,538 --> 00:05:24,716 The Minister's waiting for you. 30 00:05:31,889 --> 00:05:34,890 Shalom, Vera. 31 00:05:37,041 --> 00:05:39,212 These personnel are, um, 32 00:05:39,313 --> 00:05:43,657 collecting testimony and taking depositions from survivors. 33 00:05:43,762 --> 00:05:45,770 But only you will have the full picture. 34 00:05:45,875 --> 00:05:47,981 Based on the material you are given, 35 00:05:48,083 --> 00:05:51,913 you will decide what questions to ask Eichmann and when. 36 00:05:52,019 --> 00:05:53,019 Yeah. 37 00:05:53,043 --> 00:05:56,819 Knowing you, I'm sure you'll very quickly gather enough evidence. 38 00:05:56,915 --> 00:05:58,442 It won't be by tomorrow. 39 00:06:00,883 --> 00:06:02,640 Ah, good, Hans! 40 00:06:02,739 --> 00:06:03,950 Captain Avner Less, 41 00:06:04,051 --> 00:06:07,881 permit me to introduce the incorruptible Hans Lipmann. 42 00:06:07,987 --> 00:06:08,987 How do you do? 43 00:06:09,011 --> 00:06:09,915 Well, thank you. 44 00:06:09,938 --> 00:06:11,564 Hans will be assisting you. 45 00:06:16,306 --> 00:06:17,615 Please, sir. 46 00:06:18,035 --> 00:06:19,726 Kind Mr. Guard. 47 00:06:34,003 --> 00:06:35,149 Merci, 48 00:06:35,250 --> 00:06:36,187 gracias, 49 00:06:36,210 --> 00:06:39,408 dankeschon. 50 00:07:15,507 --> 00:07:16,849 Ah! 51 00:07:16,947 --> 00:07:18,572 There he is. 52 00:07:18,675 --> 00:07:24,873 The greatest living threat ever to the Jewish people. 53 00:07:33,395 --> 00:07:34,541 Don't worry, 54 00:07:34,643 --> 00:07:37,360 there'll be no risk to you or your family. 55 00:07:38,579 --> 00:07:40,554 Risk? 56 00:08:10,995 --> 00:08:12,849 It has been 15 years. 57 00:08:12,947 --> 00:08:14,224 We want justice. 58 00:08:14,324 --> 00:08:16,015 Let the past stay in the past. 59 00:08:16,115 --> 00:08:17,544 -Forget it. -No, Sarah. 60 00:08:17,651 --> 00:08:19,474 We want the world to know what that man did. 61 00:08:19,571 --> 00:08:20,586 Revenge? 62 00:08:20,692 --> 00:08:22,546 If that's what you want to call it, darling. 63 00:08:22,643 --> 00:08:23,100 Yes, I do. 64 00:08:23,123 --> 00:08:26,385 Don't you think he should be tried by due process of law? 65 00:08:26,483 --> 00:08:29,036 Avner, even if he is found guilty, what are we going to do with him? 66 00:08:29,139 --> 00:08:32,238 Not execute him. So, what's the point? 67 00:08:32,339 --> 00:08:34,227 And who's going to do the interrogation? 68 00:08:34,323 --> 00:08:35,665 Who have we got who's trained? 69 00:08:35,763 --> 00:08:37,618 -No one. -No one. Yes, no one. 70 00:08:37,716 --> 00:08:40,138 So, let's, um, hang him or shoot him now, all right? 71 00:08:40,244 --> 00:08:41,148 Kill him? 72 00:08:41,171 --> 00:08:42,797 At least we'd save some money. 73 00:08:42,899 --> 00:08:44,754 And, anyway, our legal process is a shambles. 74 00:08:44,851 --> 00:08:49,074 Yeah, but the Government are not prepared to ratify the death penalty. 75 00:08:49,171 --> 00:08:51,659 And how long has that been on the books? 76 00:08:51,764 --> 00:08:52,877 Since the creation of Israel. 77 00:08:52,979 --> 00:08:55,085 -Yeah, 13 years. -12 years. 78 00:08:55,187 --> 00:08:57,839 -13 years, yeah. -13 years, I think. 79 00:08:57,939 --> 00:09:00,591 Well, I think we're paying him too much respect 80 00:09:00,691 --> 00:09:01,968 by giving him a trial. 81 00:09:02,068 --> 00:09:03,890 -Absolutely. -Think about it, right. 82 00:09:03,988 --> 00:09:05,396 So, we give him a trial. 83 00:09:05,491 --> 00:09:07,117 Which indulges him. 84 00:09:07,220 --> 00:09:10,537 I mean, what new information can be gleaned? 85 00:09:10,643 --> 00:09:13,295 What else is there to know? He's a murderer. 86 00:09:13,811 --> 00:09:16,179 Any Jew who believes he's deserving of a trial 87 00:09:16,275 --> 00:09:18,162 is a traitor to his own people. 88 00:09:18,259 --> 00:09:19,196 Right. 89 00:09:19,219 --> 00:09:22,121 Don't you agree, Avner? 90 00:09:22,899 --> 00:09:29,545 I think we should have some more wine. 91 00:09:29,653 --> 00:09:32,784 Is everything okay, my friend? 92 00:09:34,453 --> 00:09:36,308 Yeah. 93 00:09:38,133 --> 00:09:40,206 Yeah. 94 00:09:40,309 --> 00:09:42,349 What did the doctor say? 95 00:09:42,804 --> 00:09:47,376 Well, truth be told, I'm officially in remission. 96 00:09:47,477 --> 00:09:49,583 That's wonderful. 97 00:09:49,684 --> 00:09:50,590 Isn't it? 98 00:09:50,613 --> 00:09:54,476 Sarah... I have polio of the spine. 99 00:09:54,580 --> 00:09:55,580 Yeah. 100 00:09:55,636 --> 00:10:00,873 But you've always had enough energy for two people. 101 00:10:00,981 --> 00:10:02,356 Maybe. 102 00:10:02,453 --> 00:10:05,322 Not anymore, though. 103 00:10:09,813 --> 00:10:13,588 Big mistake, the doctor said, was to have children in the first place. 104 00:10:13,684 --> 00:10:16,586 But Avner and I always wanted family. 105 00:10:16,693 --> 00:10:19,923 And they've been a blessing. 106 00:10:20,852 --> 00:10:25,490 I just don't want them to see me in a wheelchair. 107 00:10:31,412 --> 00:10:35,505 Among us we lost about 60 of our family. 108 00:10:35,604 --> 00:10:37,940 Imagine that. 109 00:10:38,036 --> 00:10:40,142 That man is responsible 110 00:10:40,245 --> 00:10:43,246 for about 60 of our relatives not being here. 111 00:10:46,133 --> 00:10:49,450 Should pay someone to shoot him in the head and be done with it. 112 00:10:49,556 --> 00:10:51,924 And we'll look like a lot of trigger-happy Kikes 113 00:10:52,020 --> 00:10:56,178 who deserve to lose our little strip of sand. 114 00:11:45,077 --> 00:11:46,931 Eichmann to hell! 115 00:11:47,029 --> 00:11:50,030 Send him to hell! 116 00:12:18,453 --> 00:12:19,599 Captain Less? 117 00:12:19,701 --> 00:12:21,610 -Your files, sir. -Ah! 118 00:12:23,605 --> 00:12:26,420 Thank you. 119 00:12:49,397 --> 00:12:52,463 Herr Eichmann, my name is Captain Avner Less. 120 00:12:52,565 --> 00:12:55,915 With your permission I will be asking you some questions. 121 00:12:56,021 --> 00:12:59,884 Permission gladly granted, Captain. 122 00:13:12,181 --> 00:13:16,852 Can you confirm that you signed this document, Herr Eichmann? 123 00:13:27,446 --> 00:13:29,203 Yes. 124 00:13:29,303 --> 00:13:33,558 It states that I came to Israel of my own free will in order to account 125 00:13:33,655 --> 00:13:37,616 for my part in the Final Solution. 126 00:13:41,206 --> 00:13:42,418 Captain... 127 00:13:42,902 --> 00:13:45,205 ...I think you will find that I can prove 128 00:13:45,302 --> 00:13:48,238 I was only a humble cog in what was, admittedly, 129 00:13:48,343 --> 00:13:50,929 a highly intimidating machine, 130 00:13:51,031 --> 00:13:54,740 now, of course, on the scrap heap of history. 131 00:14:00,086 --> 00:14:01,614 The intention of The Third Reich 132 00:14:01,718 --> 00:14:05,494 surely was rather more than intimidation. 133 00:14:06,999 --> 00:14:08,592 Well, of course. 134 00:14:08,694 --> 00:14:11,281 The Reich was oppressed on three frontiers. 135 00:14:11,383 --> 00:14:16,206 Our survival as a civilized nation was in question. 136 00:14:16,310 --> 00:14:18,897 You in Israel now must know what it's like 137 00:14:18,998 --> 00:14:22,446 to be surrounded by your enemies. 138 00:14:24,663 --> 00:14:25,600 Herr Eichmann, 139 00:14:25,623 --> 00:14:28,471 I am told that you are willing to give us your version of your role 140 00:14:28,567 --> 00:14:30,989 in the so-called Third Reich. 141 00:14:31,095 --> 00:14:33,779 Is that right? 142 00:14:34,007 --> 00:14:36,626 Jawohl. Let's begin. 143 00:14:45,783 --> 00:14:48,173 Oh, hey. 144 00:14:48,727 --> 00:14:51,182 Oh, I missed you two. 145 00:14:51,415 --> 00:14:52,790 What did you learn today? 146 00:14:52,886 --> 00:14:54,861 We learnt about daddy. 147 00:14:56,087 --> 00:14:57,811 Can we talk? 148 00:15:00,503 --> 00:15:02,293 Vera. 149 00:15:04,502 --> 00:15:05,502 Vera. 150 00:15:08,119 --> 00:15:10,454 Look, I was told not to tell anyone. 151 00:15:12,535 --> 00:15:15,122 How come every Jew in the country knew before I did? 152 00:15:15,222 --> 00:15:18,321 Even the children! I'm your wife! 153 00:15:18,423 --> 00:15:20,278 What are you doing? Why are you treating me like this? 154 00:15:20,374 --> 00:15:21,520 An order is an order. 155 00:15:21,623 --> 00:15:23,216 If I'm told not to tell anyone, then I can't. 156 00:15:23,319 --> 00:15:24,432 Bullshit, for Christ's sake! 157 00:15:24,535 --> 00:15:26,925 Bullshit. 158 00:15:36,823 --> 00:15:40,238 What is your religious affiliation? 159 00:15:42,231 --> 00:15:44,654 There is one creator who is independent 160 00:15:44,759 --> 00:15:47,760 of the material universe. 161 00:15:48,375 --> 00:15:50,743 But to believe that God is separate from His creation, 162 00:15:50,838 --> 00:15:53,687 as I have often been pointing out to my children, is-- 163 00:15:53,783 --> 00:15:56,336 You have four sons. 164 00:15:56,950 --> 00:15:58,925 The second youngest... 165 00:16:00,567 --> 00:16:02,738 ...Dieter... 166 00:16:02,839 --> 00:16:05,840 ...was named after your friend, Dieter Wisliceny. 167 00:16:08,727 --> 00:16:10,254 He was also your subordinate 168 00:16:10,359 --> 00:16:12,083 and testified in Nuremberg saying that you-- 169 00:16:12,183 --> 00:16:13,492 I know, I know. 170 00:16:14,391 --> 00:16:16,846 Blaming me. Trying to save his neck. 171 00:16:20,279 --> 00:16:22,483 It didn't work. 172 00:16:23,735 --> 00:16:27,565 Wisliceny claimed that you said you would 173 00:16:27,671 --> 00:16:29,525 "jump into your grave laughing 174 00:16:29,623 --> 00:16:34,893 because you have the death of five million Jews on your conscience 175 00:16:35,511 --> 00:16:39,308 which gives you extraordinary satisfaction.” 176 00:16:39,415 --> 00:16:41,554 I did not say "Jews". 177 00:16:41,655 --> 00:16:45,235 I said, "Enemies of The Reich". 178 00:16:48,279 --> 00:16:54,324 Captain, is it possible I could have some red wine to settle my stomach? 179 00:17:06,200 --> 00:17:10,958 Were you ever aware of using drink as an anesthetic in the war? 180 00:17:12,344 --> 00:17:16,916 Captain, if you want to show me as a drunken Nazi fiend 181 00:17:17,016 --> 00:17:19,122 sending train-loads of Jews to their deaths 182 00:17:19,224 --> 00:17:22,072 in an ecstasy of alcoholic rage, 183 00:17:22,168 --> 00:17:25,017 I can see the publicity value in that. 184 00:17:27,544 --> 00:17:29,650 But between ourselves, 185 00:17:29,752 --> 00:17:31,640 the exactness of my memory 186 00:17:31,737 --> 00:17:33,592 for meetings and personnel 20 years ago 187 00:17:33,688 --> 00:17:36,984 will dispel any notion of lack of control. 188 00:17:41,560 --> 00:17:44,342 Do you ever regret your admiration for the Fuhrer? 189 00:17:45,721 --> 00:17:51,536 The Fuhrer was a mirror held up to a Greater Germany. 190 00:17:51,641 --> 00:17:52,982 When we fell in love with him, 191 00:17:53,080 --> 00:17:58,318 it was really our greater selves that he was enabling everyone to see. 192 00:17:58,744 --> 00:18:01,265 What about the Jews who admired Hitler? 193 00:18:02,680 --> 00:18:07,471 I sympathize with their position because I shared their beliefs. 194 00:18:07,576 --> 00:18:10,707 And what do Germans not share with Jews? 195 00:18:12,728 --> 00:18:15,281 Their inherited race. 196 00:18:19,288 --> 00:18:23,184 The Fuhrer's desire, which we had orders to carry out 197 00:18:23,288 --> 00:18:27,282 was to completely clean the German race's blood of impurities. 198 00:18:28,217 --> 00:18:29,461 To purify Germany, 199 00:18:29,560 --> 00:18:32,529 why do you need to kill Greek Jews or Hungarian Jews? 200 00:18:32,632 --> 00:18:33,876 I know. 201 00:18:33,977 --> 00:18:36,694 I never met a Greek Jew I didn't like. 202 00:18:36,793 --> 00:18:39,379 But those were the orders. 203 00:18:40,472 --> 00:18:41,651 How did your doctors 204 00:18:41,753 --> 00:18:44,950 show the difference between the German race and others? 205 00:18:45,049 --> 00:18:48,977 They were able to show that the congenital deformations 206 00:18:49,081 --> 00:18:53,620 of the Slavic races were nearly always sexual in origin. 207 00:19:30,809 --> 00:19:38,327 Dear Klaus, Horst, Dieter, and my dear Ricardo. 208 00:19:38,425 --> 00:19:40,279 My dear children. 209 00:19:40,377 --> 00:19:43,476 My four sons. 210 00:19:43,577 --> 00:19:46,927 You know what I have been dreaming about? 211 00:19:47,033 --> 00:19:52,303 It's a lovely, long-ago memory of us all together. 212 00:19:52,408 --> 00:19:54,296 Happy days of freedom. 213 00:19:55,609 --> 00:19:59,188 I remember the night you arrived in Garibaldi Street. 214 00:20:00,761 --> 00:20:04,853 Your mother had joined me with you youngsters in tow 215 00:20:04,953 --> 00:20:08,532 to start a new life in Argentina. 216 00:20:08,633 --> 00:20:11,895 Suddenly, you had a father again. 217 00:20:13,017 --> 00:20:18,102 That night, in that humble house in Buenos Aires 218 00:20:18,201 --> 00:20:22,227 we were all together, safe again. 219 00:20:22,617 --> 00:20:25,935 Your mother had never given up hope. 220 00:20:26,041 --> 00:20:30,101 That very night your youngest brother was conceived, 221 00:20:30,201 --> 00:20:35,024 something that brought me great happiness. 222 00:20:55,259 --> 00:20:59,219 Does he know he's not going to see his sons again? 223 00:21:02,394 --> 00:21:05,176 It turns my stomach. 224 00:21:09,018 --> 00:21:10,873 Oh, no. 225 00:21:13,082 --> 00:21:14,294 Hey! 226 00:21:14,394 --> 00:21:16,282 You should be in bed. 227 00:21:16,379 --> 00:21:18,649 So should you. 228 00:21:22,778 --> 00:21:26,357 I hope you are thinking about our safety. 229 00:21:26,458 --> 00:21:28,826 Hey. 230 00:21:28,922 --> 00:21:31,988 Hey, big boy. 231 00:21:32,091 --> 00:21:35,059 We're going to bed. 232 00:21:38,746 --> 00:21:40,820 This letter, I know, may never reach you. 233 00:21:42,426 --> 00:21:44,794 I have anticipated this moment of separation 234 00:21:44,890 --> 00:21:48,567 from my loved ones for some time. 235 00:21:55,931 --> 00:21:58,779 One of my few regrets in life is 236 00:21:58,874 --> 00:22:03,413 that moving between Poland, Berlin and Budapest, 237 00:22:03,515 --> 00:22:05,970 I got to spend so little time with you growing up. 238 00:22:06,074 --> 00:22:07,318 Bye-bye, Father. 239 00:22:31,994 --> 00:22:36,698 Often when it was dark when I was walking home, I would be thinking: 240 00:22:37,146 --> 00:22:40,016 "They might be there”. 241 00:22:40,122 --> 00:22:42,228 But in the end... 242 00:22:42,330 --> 00:22:43,541 ...it's wearing. 243 00:23:12,250 --> 00:23:15,382 -Shalom. -Shalom. 244 00:23:24,059 --> 00:23:27,125 Why was your department called IV.B4? 245 00:23:27,739 --> 00:23:30,358 Roman IV stood for Gestapo, 'B' was religion, 246 00:23:30,459 --> 00:23:34,518 and Arabic script 4 was for Jews. 247 00:23:34,619 --> 00:23:36,245 It was a transport department 248 00:23:36,794 --> 00:23:39,992 which accounts for the relative anonymity I enjoyed 249 00:23:40,090 --> 00:23:42,361 before those Nuremberg traitors 250 00:23:42,458 --> 00:23:45,808 emptied their chamber pots over my reputation. 251 00:23:45,915 --> 00:23:47,093 You had the reputation 252 00:23:47,195 --> 00:23:50,839 of being something of a departmental tyrant in IV.B4. 253 00:23:50,939 --> 00:23:54,715 It wasn't my job to be loved. 254 00:24:01,851 --> 00:24:06,194 When thinking of my role, which now seems so long ago, 255 00:24:06,299 --> 00:24:08,754 in the past, 256 00:24:08,859 --> 00:24:12,307 and almost unimportant, since it did not succeed... 257 00:24:15,098 --> 00:24:19,125 ...I often ponder the lessons of history. 258 00:24:30,331 --> 00:24:34,392 Of course, there will always be subtle connections 259 00:24:34,492 --> 00:24:38,071 with five million leaving through the smoke stacks. 260 00:24:38,172 --> 00:24:42,133 The particles have to come down somewhere. 261 00:25:14,044 --> 00:25:15,605 This here. 262 00:25:47,932 --> 00:25:53,715 In 1942, your chauffeur received a prison sentence. 263 00:25:53,821 --> 00:25:57,138 For theft. He stole -- from my office. 264 00:25:57,244 --> 00:26:00,245 One meter square of linoleum 265 00:26:00,348 --> 00:26:03,578 which you, as sole witness, found in the car. 266 00:26:04,381 --> 00:26:07,479 Yes, it was reckless of him to leave it there. 267 00:26:07,580 --> 00:26:10,614 He was sentenced to four years. 268 00:26:11,740 --> 00:26:14,163 What else had he done to upset you? 269 00:26:15,932 --> 00:26:18,420 I don't know what you mean. 270 00:26:21,820 --> 00:26:24,668 You were married in 1935. 271 00:26:24,764 --> 00:26:28,987 But according to Dieter Wisliceny, you enjoyed numerous liaisons. 272 00:26:29,660 --> 00:26:32,726 Does that carry the death sentence, too? 273 00:26:33,117 --> 00:26:36,696 I don't know what liaisons you refer to, Captain. 274 00:26:36,796 --> 00:26:39,284 I don't know. I don't know at all. 275 00:26:40,476 --> 00:26:41,905 Help me. 276 00:26:42,684 --> 00:26:47,027 Two maids, three secretaries, a businesswoman. 277 00:26:47,581 --> 00:26:50,844 And a mistress on a stolen farm in Austria. 278 00:26:50,940 --> 00:26:52,152 Not stolen. 279 00:26:52,252 --> 00:26:56,246 The Reich transferred all property to itself, entirely legally. 280 00:26:57,404 --> 00:26:59,259 She was Jewish. 281 00:26:59,356 --> 00:27:04,408 In fact, she had earlier been divorced from an SS officer for being Jewish. 282 00:27:06,013 --> 00:27:08,566 I have no recollection of this. 283 00:27:10,621 --> 00:27:11,865 Let me help. 284 00:27:16,540 --> 00:27:20,883 The Reich requisitioned the farm 10 kilometers west of Doppl, 285 00:27:22,204 --> 00:27:24,572 and when Fraulein Ann Marie Schmidt moved in, 286 00:27:24,668 --> 00:27:26,643 you staffed it with concentration camp labor. 287 00:27:26,748 --> 00:27:28,276 No, no, no, no. 288 00:27:29,341 --> 00:27:33,650 This accusation that I would run some rural love nest 289 00:27:33,757 --> 00:27:35,863 with a Jewess in Austria... 290 00:27:35,965 --> 00:27:37,656 It's certainly comical. 291 00:28:33,693 --> 00:28:34,693 Out! 292 00:28:40,286 --> 00:28:44,083 He takes too many liberties. 293 00:29:33,054 --> 00:29:36,404 -What's going on? -Nothing. 294 00:29:36,990 --> 00:29:40,056 I'm being posted to Hungary. 295 00:29:40,158 --> 00:29:41,587 To Hungary? 296 00:29:42,622 --> 00:29:45,339 The farm transfer papers are in your married name. 297 00:29:46,078 --> 00:29:50,901 You will stay here without workforce. 298 00:29:51,006 --> 00:29:56,189 But what about the animals? And horses? 299 00:29:57,854 --> 00:30:00,375 Shoot them. 300 00:31:04,414 --> 00:31:07,545 Well, come on. 301 00:31:07,646 --> 00:31:09,850 Come on. 302 00:31:27,614 --> 00:31:30,102 Hello, Papa. 303 00:31:31,583 --> 00:31:34,235 -Hey. 304 00:31:36,575 --> 00:31:37,916 Do you want a drink? 305 00:31:38,014 --> 00:31:40,284 Yes. 306 00:31:40,990 --> 00:31:42,070 Thank you. 307 00:31:59,134 --> 00:32:03,292 How long did you have an association with Countess Ingrid Von lhama? 308 00:32:03,807 --> 00:32:07,070 Ingrid was a Baroness, not a Countess. 309 00:32:08,000 --> 00:32:09,942 We came together 310 00:32:10,047 --> 00:32:13,594 at the beginning of the Hungarian evacuation and parted at the end. 311 00:32:13,695 --> 00:32:16,510 It must have been expensive for a humble Obersturmbannführer 312 00:32:16,608 --> 00:32:21,049 with a family to support to impress such a titled lady. 313 00:32:21,152 --> 00:32:24,895 I understand that you indulged her expensive tastes. 314 00:32:24,992 --> 00:32:27,415 I don't know what you mean. 315 00:32:28,128 --> 00:32:30,431 Well, I wasn't going to bring it up today, 316 00:32:30,528 --> 00:32:36,671 but one item you gave her came to 1,500 Reichsmarks. 317 00:32:37,216 --> 00:32:40,064 "Material to be supplied by client.” 318 00:32:43,072 --> 00:32:46,454 300 grams of dental gold. 319 00:32:46,560 --> 00:32:48,568 Where did that come from? 320 00:32:48,672 --> 00:32:49,883 I beg your pardon? 321 00:32:49,984 --> 00:32:53,530 To create the twin 24-carat suicide rings 322 00:32:53,632 --> 00:32:55,836 for you and the Baroness. 323 00:32:59,808 --> 00:33:02,198 Even though neither of you seem to have availed yourselves 324 00:33:02,304 --> 00:33:03,766 of the cyanide capsules. 325 00:33:17,216 --> 00:33:21,526 Fool that I was in those mad times, as The Reich collapsed, 326 00:33:21,632 --> 00:33:27,448 I fancied in Hungary I had found my fellow soul. 327 00:33:37,856 --> 00:33:38,871 Go. 328 00:33:56,512 --> 00:34:00,822 This dress is one my great, great, great grandmother wore 329 00:34:00,928 --> 00:34:05,303 at the ball to celebrate freeing Vienna from the Turks. 330 00:34:06,560 --> 00:34:10,007 It's worn with nothing underneath. 331 00:34:21,280 --> 00:34:26,998 Your ancestor would have approved my modern victory against the Orient. 332 00:34:27,104 --> 00:34:31,775 In six months I cleansed Vienna of every Jew. 333 00:34:34,304 --> 00:34:37,883 You don't go far enough while you can. 334 00:34:37,985 --> 00:34:39,993 I don't go far enough? 335 00:34:40,928 --> 00:34:46,165 Out of 900,000 Hungarian Jews, you have killed only half a million. 336 00:34:47,329 --> 00:34:48,329 You're careless. 337 00:34:49,760 --> 00:34:53,721 You let them slip through your fingers. 338 00:34:54,432 --> 00:34:58,525 Poland had three million Jews. 339 00:34:58,624 --> 00:35:00,250 Today none are left. 340 00:35:00,352 --> 00:35:01,466 None? 341 00:35:01,569 --> 00:35:02,536 None. 342 00:35:02,560 --> 00:35:06,620 Add to that 120,000 Germans. 343 00:35:06,721 --> 00:35:07,867 Jews? 344 00:35:07,968 --> 00:35:11,034 Jews, Jews. Of course Jews. 345 00:35:11,136 --> 00:35:12,282 More? 346 00:35:12,385 --> 00:35:13,694 More. 347 00:35:15,808 --> 00:35:17,184 700,000 Russians. 348 00:35:19,232 --> 00:35:20,957 More. 349 00:35:21,696 --> 00:35:23,322 75,000 French. 350 00:35:23,424 --> 00:35:24,603 More. 351 00:35:24,705 --> 00:35:26,559 100,000 Dutch. 352 00:35:26,656 --> 00:35:27,562 More. 353 00:35:27,585 --> 00:35:29,210 More? 354 00:35:29,313 --> 00:35:30,938 More. 355 00:35:31,040 --> 00:35:31,977 Not enough. 356 00:35:32,000 --> 00:35:38,111 Over four million Jews already processed. 357 00:35:38,209 --> 00:35:39,998 Killed. 358 00:35:40,096 --> 00:35:46,458 Use the right words, or you'll never become a master race. 359 00:36:16,673 --> 00:36:20,220 Thank you, soldier. 360 00:36:49,602 --> 00:36:51,643 Yes? 361 00:36:59,170 --> 00:37:03,960 This infant has a hereditary sickness of the blood. 362 00:37:08,257 --> 00:37:09,916 Now... 363 00:37:11,202 --> 00:37:15,327 ...do your duty for the Great Reich. 364 00:37:32,578 --> 00:37:35,033 Nothing will remain of your decision. 365 00:37:36,002 --> 00:37:38,588 The child's flesh will feed your dogs. 366 00:37:38,690 --> 00:37:42,749 Any bones they don't eat will be ground down to make a fertilizer. 367 00:37:46,786 --> 00:37:52,002 You have always boasted Auschwitz grows the best cabbages. 368 00:38:54,307 --> 00:38:56,642 But I hadn't. 369 00:38:56,770 --> 00:38:59,138 Hadn't what? 370 00:38:59,234 --> 00:39:02,333 Found my fellow soul. 371 00:39:58,628 --> 00:40:01,793 [ Speaking in German ] 372 00:40:33,060 --> 00:40:34,620 Is this it? 373 00:40:34,723 --> 00:40:37,343 Oh, yeah. 374 00:40:37,443 --> 00:40:40,030 Oh, yeah. 375 00:40:40,132 --> 00:40:42,172 All right. 376 00:40:44,355 --> 00:40:47,225 Eichmann out now! 377 00:41:28,996 --> 00:41:34,779 [ Speaking in Hebrew ] 378 00:41:34,883 --> 00:41:36,476 I beg your pardon? 379 00:41:36,580 --> 00:41:39,482 It's the first Book of Moses. 380 00:41:39,587 --> 00:41:41,016 Genesis, chapter one. 381 00:41:41,988 --> 00:41:47,455 It's how the Bible starts in Hebrew. 382 00:41:47,556 --> 00:41:49,248 Of course. 383 00:41:49,348 --> 00:41:51,235 Of course it is. 384 00:41:51,332 --> 00:41:53,787 You were appointed Reichsführer's deputy 385 00:41:53,892 --> 00:41:56,827 for Jewish questions because of your language skills. 386 00:41:58,212 --> 00:42:00,286 I may have exaggerated a little, 387 00:42:00,388 --> 00:42:03,290 if only to protect the Jews in my charge. 388 00:42:03,396 --> 00:42:06,397 You see yourself as a protector of Jews? 389 00:42:06,788 --> 00:42:11,392 Where it was possible without going against my soldier's oath. 390 00:42:28,900 --> 00:42:30,308 We'll carry on later. 391 00:42:48,356 --> 00:42:49,785 Open the gate! 392 00:43:52,102 --> 00:43:53,629 Ah, Captain. 393 00:43:53,733 --> 00:43:54,733 Yes. 394 00:43:54,821 --> 00:43:58,750 They told me that I would find you here and not in the prison. 395 00:43:58,853 --> 00:44:02,203 I had to leave. It's standard security procedure, Minister. 396 00:44:02,310 --> 00:44:03,935 Mmm. 397 00:44:04,293 --> 00:44:07,162 [ Speaking in Hebrew ] 398 00:44:10,790 --> 00:44:12,415 Is something wrong? 399 00:44:13,222 --> 00:44:17,314 You know, when we started this process, 400 00:44:17,414 --> 00:44:20,196 those who were affected by the genocide 401 00:44:20,294 --> 00:44:25,630 were excluded from recruitment at Bureau Zero Six. 402 00:44:25,733 --> 00:44:31,364 Until today we understood that your father died of natural causes 403 00:44:31,462 --> 00:44:33,284 in Theresienstadt. 404 00:44:33,382 --> 00:44:34,757 What are you saying? 405 00:44:34,854 --> 00:44:39,164 I'm saying, Avner, that you need to take a look at this. 406 00:44:39,269 --> 00:44:41,822 Sit, sit, sit. 407 00:44:42,437 --> 00:44:46,147 See, here, Eichmann's signature. 408 00:44:46,885 --> 00:44:49,951 It's a passenger list for Auschwitz. 409 00:44:50,054 --> 00:44:52,324 But look further down. There. 410 00:44:53,894 --> 00:44:57,059 Your father, Abraham Less. 411 00:44:57,157 --> 00:44:58,303 With a stroke of the pen, 412 00:44:58,405 --> 00:45:01,603 he personally sent him to the gas chambers. 413 00:45:02,853 --> 00:45:04,927 You don't need me to tell you what this means. 414 00:45:05,029 --> 00:45:08,674 The minute the media finds out, you're gone. 415 00:45:08,773 --> 00:45:11,326 Finished. 416 00:45:11,430 --> 00:45:16,351 So, you need to get a confession, and you need to do it quick, Captain. 417 00:45:57,094 --> 00:45:59,330 You must resign. 418 00:45:59,430 --> 00:46:01,285 Let them sort out the mess. 419 00:46:01,382 --> 00:46:03,520 Why are you so upset? 420 00:46:05,702 --> 00:46:07,874 The Nazis killed my mother, too. 421 00:46:09,606 --> 00:46:12,355 But I'm really upset, 422 00:46:12,806 --> 00:46:16,188 Avner, because I'm worried about you. 423 00:46:17,222 --> 00:46:18,881 It's going to come out sooner or later. 424 00:46:18,982 --> 00:46:21,831 They can't keep a secret, and you know that. 425 00:46:24,582 --> 00:46:27,201 This is a government of appeasers. 426 00:46:27,302 --> 00:46:28,895 You are their pawn. 427 00:47:19,111 --> 00:47:21,567 Not today. 428 00:47:23,719 --> 00:47:25,443 [ Speaking in Hebrew ] 429 00:47:49,287 --> 00:47:50,032 Hello. 430 00:47:50,055 --> 00:47:52,608 Hello. Is this Captain Less? 431 00:47:52,712 --> 00:47:55,396 This is Miriam Fröhlich from The Jerusalem Post. 432 00:47:55,496 --> 00:47:57,056 I hope I haven't caught you at an inconvenient time, 433 00:47:57,160 --> 00:48:00,095 but I wondered if you could possibly spare a few moments. 434 00:48:22,183 --> 00:48:23,152 Hi, Vera. 435 00:48:23,176 --> 00:48:24,998 Oh. Oh, hey. 436 00:48:26,631 --> 00:48:29,948 Um, I'm sorry, I thought I was picking up Ruth and Zackeri. 437 00:48:30,056 --> 00:48:34,595 Oh, Vera, it's just, we don't want you picking the kids up at the moment. 438 00:48:34,696 --> 00:48:38,046 Sarah doesn't, actually. She thinks it's too dangerous. 439 00:48:38,151 --> 00:48:40,290 Why? 440 00:48:40,391 --> 00:48:42,661 You're a target. 441 00:48:50,664 --> 00:48:51,664 Traitor! 442 00:48:52,136 --> 00:48:53,598 Traitor! 443 00:49:03,623 --> 00:49:05,184 Traitor! 444 00:49:20,872 --> 00:49:26,371 I was beginning to think our little meetings had stopped, Captain. 445 00:49:26,503 --> 00:49:28,391 I hope it was nothing I said. 446 00:49:30,216 --> 00:49:31,940 You know what I've been thinking? 447 00:49:34,856 --> 00:49:39,198 If a greater act of atonement would suffice than my own execution, 448 00:49:39,304 --> 00:49:41,410 let me hang myself 449 00:49:41,511 --> 00:49:46,050 as an example and deterrent to all anti-Semites. 450 00:49:48,360 --> 00:49:54,525 We are obliged to make every effort to keep you alive, for now. 451 00:49:59,912 --> 00:50:03,294 It was just a thought. 452 00:50:13,895 --> 00:50:18,271 That's al-Husseini, the Mufti of Jerusalem 453 00:50:18,376 --> 00:50:21,923 and President of the Supreme Muslim Council. 454 00:50:22,024 --> 00:50:26,399 He has called for the extinction of Jewry. 455 00:50:28,616 --> 00:50:31,268 Do you know him personally? 456 00:50:32,072 --> 00:50:38,663 I met him when I visited Palestine for the Reich in 1938. 457 00:50:38,952 --> 00:50:40,360 But we were not close. 458 00:50:40,456 --> 00:50:42,759 He was impressed by Hitler, not by me. 459 00:50:49,000 --> 00:50:50,910 Is it, um...? 460 00:50:54,664 --> 00:50:57,600 Is it not true... 461 00:50:59,304 --> 00:51:02,120 ...al-Husseini, at your invitation, 462 00:51:02,217 --> 00:51:03,909 visited the concentration camps 463 00:51:04,009 --> 00:51:09,029 as part of a diplomatic visit he made to Germany in 19417 464 00:51:09,129 --> 00:51:10,886 Did he? 465 00:51:10,985 --> 00:51:13,800 I can't remember now. 466 00:51:13,897 --> 00:51:17,640 Did you ever receive gifts from him on behalf of the Nazi Party? 467 00:51:17,737 --> 00:51:20,290 Never. Never. Never. 468 00:51:20,393 --> 00:51:21,801 He's lying. 469 00:51:21,897 --> 00:51:24,680 Every time he repeats himself three times, he's lying. 470 00:51:25,833 --> 00:51:27,241 You're right. 471 00:51:27,337 --> 00:51:29,672 These are the gifts Eichmann received from Husseini -- 472 00:51:29,769 --> 00:51:32,551 gold chains and coins, and a jeweled dagger. 473 00:51:33,193 --> 00:51:35,943 I knew it. 474 00:51:40,809 --> 00:51:43,908 I gave them back. 475 00:52:08,297 --> 00:52:10,184 Go to bed. 476 00:52:10,281 --> 00:52:11,281 Bed. 477 00:52:13,994 --> 00:52:17,573 It is amazing the information that comes up in our researches. 478 00:52:17,674 --> 00:52:20,358 I never knew Mein Kampf was translated into Arabic. 479 00:52:21,321 --> 00:52:24,169 Facts are strange things. 480 00:52:24,777 --> 00:52:26,632 For instance, 481 00:52:26,729 --> 00:52:30,243 I read in the newspaper your wife is called Vera. 482 00:52:30,666 --> 00:52:34,081 Well, that is my wife's name, too. 483 00:52:34,185 --> 00:52:36,673 What an amazing coincidence. 484 00:52:36,778 --> 00:52:40,870 The chances of us both perhaps... 485 00:52:40,970 --> 00:52:42,595 Perhaps it goes some way 486 00:52:42,697 --> 00:52:45,447 to explaining my fellow feelings for you. 487 00:52:47,594 --> 00:52:52,646 Tell me, Captain, who trained you in interrogation? 488 00:52:52,746 --> 00:52:55,365 The British? 489 00:52:55,466 --> 00:52:58,248 That must make you a very fair policeman, then. 490 00:52:58,889 --> 00:53:02,021 British police are meant to be fair, aren't they? 491 00:53:02,313 --> 00:53:06,307 I expect it beats being a hairdresser. 492 00:53:07,498 --> 00:53:10,400 Who told you I had been a hairdresser? 493 00:53:10,505 --> 00:53:13,288 It was in the newspapers as well. Another fact. 494 00:53:13,385 --> 00:53:18,089 So here I am, sharing my secrets with a Jewish barber. 495 00:53:19,753 --> 00:53:22,918 My wife's family made it a condition that I should have a trade. 496 00:53:23,689 --> 00:53:28,261 Well, I had to join the Nazi Party before my Vera would have me. 497 00:53:30,314 --> 00:53:31,281 Off you go. Go on. 498 00:53:31,305 --> 00:53:32,305 Race me. 499 00:53:47,914 --> 00:53:49,507 Hannah, wait for me! 500 00:53:50,442 --> 00:53:52,581 Mommy! 501 00:54:03,210 --> 00:54:06,375 It's an order for skulls. 502 00:54:06,921 --> 00:54:08,995 But I don't remember. 503 00:54:09,097 --> 00:54:15,655 From a Professor Hirt of Strasbourg University Medical... 504 00:54:16,937 --> 00:54:19,208 I must have turned the whole thing over 505 00:54:19,305 --> 00:54:22,274 to the Administration and Supply Department. 506 00:54:22,378 --> 00:54:24,713 I mean -- 507 00:54:24,809 --> 00:54:27,046 where could I have got the skulls they wanted? 508 00:54:27,146 --> 00:54:28,641 At the time of writing, 509 00:54:28,746 --> 00:54:32,064 these skeletons and skulls would have still been alive. 510 00:54:32,906 --> 00:54:36,004 So the raw materials, as it were, would have been live humans. 511 00:54:36,842 --> 00:54:38,915 Jews. 512 00:54:40,266 --> 00:54:43,136 Look, this is really nothing to do with me. 513 00:54:43,242 --> 00:54:45,348 The doctors could always go independently 514 00:54:45,450 --> 00:54:49,030 to the concentration camps and select whatever they required. 515 00:54:49,387 --> 00:54:51,460 I'm a transportation officer. 516 00:54:51,563 --> 00:54:54,116 If the order for shipment goes out to you, 517 00:54:54,218 --> 00:54:56,805 and you carry out the order knowing they will die, 518 00:54:56,907 --> 00:54:59,078 does that not make you responsible? 519 00:55:04,363 --> 00:55:07,681 I can't remember this case at all. 520 00:55:07,787 --> 00:55:09,958 And there is no documentation involving me. 521 00:55:10,731 --> 00:55:13,481 You could have given verbal instructions. 522 00:55:13,579 --> 00:55:19,973 I can remember a conversation discussing some such items, 523 00:55:20,075 --> 00:55:22,181 but Section IV, my section, was not involved. 524 00:55:23,979 --> 00:55:27,525 So why, then, are you being consulted about skulls 525 00:55:27,627 --> 00:55:28,805 if you weren't aware of the deaths, 526 00:55:28,907 --> 00:55:30,762 and that the heads were then transported 527 00:55:30,859 --> 00:55:35,649 in specially made, individual caskets to Strasbourg? 528 00:55:37,003 --> 00:55:39,818 I'm racking my brains. 529 00:55:39,915 --> 00:55:44,192 I have no idea, Captain. No idea. 530 00:56:17,995 --> 00:56:20,614 I was never frightened before. 531 00:56:20,716 --> 00:56:23,084 Not even when we were running from the gendarmes 532 00:56:23,179 --> 00:56:26,791 in the kibbutz in France. 533 00:56:43,275 --> 00:56:45,894 Do you recall receiving a Red Cross representative 534 00:56:45,995 --> 00:56:50,950 on the 6th of April 1945 in a visit to Theresienstadt? 535 00:56:52,140 --> 00:56:54,562 Yes. 536 00:56:55,307 --> 00:56:57,610 But I can't remember his name. 537 00:56:58,027 --> 00:56:59,620 Dubois? 538 00:57:00,716 --> 00:57:02,570 His report says, 539 00:57:02,667 --> 00:57:05,286 "On April 6th, 1945 540 00:57:05,387 --> 00:57:07,274 we visited the Theresienstadt ghetto 541 00:57:07,371 --> 00:57:10,853 and had lengthy conferences with Obersturmbannführer Eichmann, 542 00:57:10,955 --> 00:57:13,378 the direct Deputy of the Reichsführer SS, 543 00:57:13,483 --> 00:57:17,314 the specialist of all Jewish questions.” 544 00:57:17,419 --> 00:57:22,057 Dubois writes that he asked you who authorized for the transports, 545 00:57:22,156 --> 00:57:23,945 but he didn't get an answer. 546 00:57:24,043 --> 00:57:25,012 At this stage in the war, 547 00:57:25,036 --> 00:57:27,371 every conceivable department is exerting pressure 548 00:57:27,467 --> 00:57:31,298 shipping everyone here to Theresienstadt. 549 00:57:31,403 --> 00:57:32,549 And how many of your transports 550 00:57:32,652 --> 00:57:35,500 have been involved in movement to Auschwitz? 551 00:57:35,596 --> 00:57:38,444 You will have to ask Doctor Epstein about numbers. 552 00:57:38,539 --> 00:57:42,599 But he says you have the figures. 553 00:57:42,700 --> 00:57:47,523 Herr Eichmann, is shipping Jews to the gas chambers of Auschwitz 554 00:57:47,627 --> 00:57:51,621 a humane way of relieving pressure at Theresienstadt in your view? 555 00:57:53,004 --> 00:57:56,583 I was obeying orders. 556 00:57:56,683 --> 00:57:58,822 Whose orders were you obeying? 557 00:57:58,924 --> 00:58:00,135 Hitler's. 558 00:58:00,236 --> 00:58:03,466 But I thought you were directly responsible to Himmler? 559 00:58:03,564 --> 00:58:05,386 What is your point, Captain? 560 00:58:05,484 --> 00:58:07,688 I am simply trying to ascertain, Herr Eichmann 561 00:58:07,787 --> 00:58:09,129 if you were acting under orders. 562 00:58:09,228 --> 00:58:10,504 Or what? 563 00:58:10,604 --> 00:58:12,491 Or whether you were acting under your own authority. 564 00:58:12,587 --> 00:58:14,497 No, no, no, no. 565 00:58:16,331 --> 00:58:18,951 Whereas, if he was just taking following orders 566 00:58:19,051 --> 00:58:20,776 as a simple transportation officer, 567 00:58:20,875 --> 00:58:22,632 this completely contradicts anything that he says. 568 00:58:22,732 --> 00:58:23,845 Yes, sir. 569 00:58:23,948 --> 00:58:25,836 Please, please, go on, Hans. 570 00:58:25,931 --> 00:58:28,997 Well, there's a Rabbi living in St. Louis now 571 00:58:29,100 --> 00:58:33,541 who claims he knows somebody who saw Eichmann shooting a baby. 572 00:58:33,644 --> 00:58:35,620 And the primary witness? 573 00:58:35,724 --> 00:58:36,724 She's dead. 574 00:58:37,196 --> 00:58:38,757 Then, forget it. 575 00:58:42,541 --> 00:58:44,909 So, Captain... 576 00:58:45,005 --> 00:58:46,827 ...how are you? 577 00:58:46,925 --> 00:58:49,445 I want to talk to you about my protection, Minister. 578 00:58:49,549 --> 00:58:52,331 -My door was vandalized. -Yes. Yes, I heard about that. 579 00:58:52,429 --> 00:58:55,528 The officer on duty has been reprimanded. 580 00:58:55,629 --> 00:58:58,531 I want to assure you, Avner, 581 00:58:58,637 --> 00:59:02,663 that we take these threats on your family very seriously. 582 00:59:03,468 --> 00:59:05,672 As do I 583 00:59:52,845 --> 00:59:54,951 There is now a death penalty. 584 00:59:55,053 --> 00:59:57,867 You see, I have to talk more to my counselors first. 585 00:59:57,965 --> 00:59:59,526 I'll see you again tomorrow. 586 00:59:59,629 --> 01:00:01,997 -Thank you so much. -You're very welcome. 587 01:00:02,669 --> 01:00:04,678 Who is that? 588 01:00:09,037 --> 01:00:10,005 Captain Less. 589 01:00:10,029 --> 01:00:10,934 Yes. 590 01:00:10,957 --> 01:00:13,380 Pleased to meet you. Doctor Robert Servatius. 591 01:00:13,485 --> 01:00:15,078 Counsel for the defense. 592 01:00:15,181 --> 01:00:16,589 Gentlemen. 593 01:00:24,237 --> 01:00:27,369 Have you heard my good news, Captain? 594 01:00:46,861 --> 01:00:49,797 I've been going through the transcripts. 595 01:00:51,245 --> 01:00:52,245 There's not enough. 596 01:00:53,229 --> 01:00:54,375 Enough what? 597 01:00:54,477 --> 01:00:55,972 Enough hard evidence 598 01:00:56,078 --> 01:00:59,395 that his lawyer can't chip away at in court 599 01:00:59,501 --> 01:01:02,699 or get him extradited to Germany. 600 01:01:02,798 --> 01:01:05,896 There's no death penalty in Germany, 601 01:01:05,997 --> 01:01:08,845 which is ironic. 602 01:01:08,941 --> 01:01:11,364 You know, I've had to send researchers 603 01:01:11,469 --> 01:01:15,463 all over the world at vast expense to talk to survivors, 604 01:01:15,565 --> 01:01:19,723 but I have to support their evidence with an actual confession. 605 01:01:20,973 --> 01:01:24,039 He'll never confess. 606 01:01:24,141 --> 01:01:26,312 He won't admit he's guilty of anything. 607 01:01:27,117 --> 01:01:29,704 Don't you want a confession, Avner? 608 01:01:32,013 --> 01:01:35,843 You're approaching this like some schtetl Jew. 609 01:01:35,950 --> 01:01:39,780 I'm not interested if he had a dozen Jewish mistresses. 610 01:01:39,886 --> 01:01:42,406 I want an admission of guilt. 611 01:01:43,566 --> 01:01:46,664 So do I, Mordecai. 612 01:01:53,614 --> 01:01:55,436 Thank you, my dear sir. 613 01:02:08,109 --> 01:02:12,452 I was thinking we have a great deal in common. 614 01:02:12,558 --> 01:02:17,413 Like you, I was a police officer following orders. 615 01:02:17,518 --> 01:02:18,947 You were SS, not police. 616 01:02:19,886 --> 01:02:21,829 Easy to forget. 617 01:02:22,350 --> 01:02:25,067 You witnessed Jews being shot. 618 01:02:25,519 --> 01:02:28,684 I didn't know what was going on at first. 619 01:02:29,711 --> 01:02:32,330 Because that kind of thing was nothing to do with me. 620 01:02:46,639 --> 01:02:50,470 When I realized, I became ill at what was happening. 621 01:02:50,575 --> 01:02:52,430 I threw up. 622 01:02:52,527 --> 01:02:56,236 I could hardly speak at the inhumanity. 623 01:02:57,935 --> 01:03:01,033 We have several depositions that you were present at hangings. 624 01:03:02,606 --> 01:03:05,225 That wasn't me. 625 01:03:05,327 --> 01:03:08,175 I would have remembered such a terrible thing. 626 01:03:09,007 --> 01:03:12,837 According to our informants, you intervened 627 01:03:12,943 --> 01:03:15,246 and required the nooses to be re-used, 628 01:03:15,342 --> 01:03:17,230 because although it was faster to cut them down, 629 01:03:17,327 --> 01:03:20,589 a Jewish life was not worth the waste of rope. 630 01:03:21,519 --> 01:03:22,894 That's a lie. 631 01:03:22,991 --> 01:03:25,064 A complete fabrication. 632 01:03:37,359 --> 01:03:40,709 [ Speaking German ] 633 01:03:42,383 --> 01:03:45,002 I had nothing to do with killing Jews. 634 01:03:45,103 --> 01:03:46,695 I've never killed a Jew. 635 01:03:46,799 --> 01:03:49,418 I've never ordered anyone to kill a Jew. 636 01:03:49,519 --> 01:03:54,058 Maybe that is what gives me a certain peace of mind. 637 01:03:54,159 --> 01:03:59,309 I might be guilty because I helped with evacuation. 638 01:04:45,263 --> 01:04:49,770 But carbon monoxide was proving inefficient. 639 01:04:49,872 --> 01:04:52,239 So you began researching other means of killing. 640 01:04:55,791 --> 01:04:57,100 It is not your intentions 641 01:04:57,200 --> 01:04:59,109 as a Kommandant here that are in question 642 01:04:59,216 --> 01:05:02,860 but your understanding of efficiency. 643 01:05:04,880 --> 01:05:09,190 Zyklon B has been developed after successful use 644 01:05:09,295 --> 01:05:12,045 in delousing garments, 645 01:05:12,143 --> 01:05:15,112 and it is bound to be just as efficient with human vermin. 646 01:05:15,951 --> 01:05:19,628 If this new gas is administered correctly in this volume of space, 647 01:05:20,592 --> 01:05:22,828 there is no need for any interludes in the cycle. 648 01:05:30,159 --> 01:05:31,687 Did you have official knowledge then 649 01:05:31,791 --> 01:05:37,357 that this new technique of gassing with Zyklon B was going on? 650 01:05:38,255 --> 01:05:40,264 I knew it. Of course I did. 651 01:05:40,367 --> 01:05:41,895 Everyone did. 652 01:05:42,000 --> 01:05:44,520 So how does deportation not amount to killing? 653 01:05:45,871 --> 01:05:47,246 Simple. 654 01:05:47,343 --> 01:05:48,969 It wasn't my job to decide 655 01:05:49,072 --> 01:05:52,868 who was selected for the work process and who was not. 656 01:05:52,976 --> 01:05:56,358 Wisliceny in his Nuremberg memoir suggests the existence 657 01:05:56,464 --> 01:05:59,945 of a sustained culture of death in your department. 658 01:06:00,048 --> 01:06:03,562 I will tell you how reliable his memoirs are. 659 01:06:04,047 --> 01:06:07,627 They say there were ways of circumventing Hitler's orders. 660 01:06:07,729 --> 01:06:10,959 There was one way, and only one way: 661 01:06:11,057 --> 01:06:13,359 to take a pistol and shoot yourself. 662 01:06:14,097 --> 01:06:15,505 But I obeyed. 663 01:06:15,601 --> 01:06:18,667 Regardless of what I was ordered to do, I would have obeyed. 664 01:06:19,537 --> 01:06:23,978 I can't shed my skin, Captain, that was my attitude at the time. 665 01:06:24,081 --> 01:06:27,343 When I received an order, I obeyed, because an oath is an oath, 666 01:06:27,441 --> 01:06:30,289 and I had taken an oath of loyalty. 667 01:06:30,384 --> 01:06:34,160 I refuse to take responsibility for things I had no orders for 668 01:06:34,257 --> 01:06:36,625 and which were not my department. 669 01:06:36,721 --> 01:06:39,056 At the same time, I'm not one of those people 670 01:06:39,153 --> 01:06:42,983 who said suddenly at the war's end, "I was always against it", 671 01:06:43,089 --> 01:06:48,206 who tried to save their necks with tawdry explanations. 672 01:06:57,841 --> 01:06:59,270 [ Speaking Hebrew ] 673 01:07:05,681 --> 01:07:07,689 I'm not feeling so hungry tonight. 674 01:07:13,041 --> 01:07:15,758 How many Jews were evacuated from Hungary 675 01:07:15,856 --> 01:07:17,831 in the first period you were there? 676 01:07:17,937 --> 01:07:21,516 We've been over this so many times, Captain. 677 01:07:21,616 --> 01:07:22,763 How many? 678 01:07:24,848 --> 01:07:28,013 450,000, probably. 679 01:07:28,528 --> 01:07:31,343 Is it true you told the Jewish Council in Budapest 680 01:07:31,441 --> 01:07:36,461 that they could only save Jews by fully cooperating with you? 681 01:07:38,801 --> 01:07:43,242 How much money does it cost to cooperate with you, Herr Eichmann? 682 01:07:43,345 --> 01:07:46,094 I never took money to release Jews. 683 01:07:46,193 --> 01:07:49,674 I have an account here from Doctor Kastner. 684 01:07:51,601 --> 01:07:54,667 Head of the Jewish Council in Budapest. 685 01:07:54,769 --> 01:07:57,005 Eichmann said, quote: 686 01:07:57,105 --> 01:07:58,105 Kastner! 687 01:07:58,193 --> 01:08:02,285 I've got to clean this Jewish shit out of the provinces! 688 01:08:02,385 --> 01:08:05,832 And no arguments or tears will help! 689 01:08:07,313 --> 01:08:10,663 Don't you worry if all the Hungarian Jews have been gassed. 690 01:08:11,217 --> 01:08:13,323 Just get me the lorries! 691 01:08:13,425 --> 01:08:16,294 I deliver Polish Jews or Czech Jews! 692 01:08:16,401 --> 01:08:22,664 There's a grain of truth in it with a lot of theatrical trimmings, 693 01:08:22,769 --> 01:08:25,356 but even Kastner doesn't mention money. 694 01:08:25,457 --> 01:08:28,775 "Jewish shit in exchange for lorries.” 695 01:08:28,881 --> 01:08:30,289 Yes, those bad words. 696 01:08:30,385 --> 01:08:32,359 I certainly didn't use those bad words. 697 01:08:33,073 --> 01:08:34,895 So lorries were the currency? 698 01:08:34,993 --> 01:08:37,645 Yes, we had a shortage. 699 01:08:37,745 --> 01:08:38,859 Kastner also asked you 700 01:08:38,962 --> 01:08:41,831 to reduce the overcrowding in the forced evacuation 701 01:08:41,937 --> 01:08:45,517 citing the fact that 90 persons 702 01:08:45,617 --> 01:08:49,927 had been crammed into a single rail car designated for 40. 703 01:08:51,729 --> 01:08:54,698 Most of the overfillments were actually small children. 704 01:08:54,801 --> 01:08:57,616 So where would these children have been going? 705 01:08:58,129 --> 01:08:59,689 Dachau. 706 01:09:16,785 --> 01:09:18,411 Captain? 707 01:09:18,513 --> 01:09:20,106 Ya. 708 01:09:20,209 --> 01:09:22,577 Do you have a moment? 709 01:09:22,673 --> 01:09:24,528 Who are you? 710 01:09:24,625 --> 01:09:26,732 I work for The Post 711 01:09:26,833 --> 01:09:29,932 I can't talk to you. I thought I made that clear. 712 01:09:30,034 --> 01:09:32,882 I know about your father. 713 01:09:41,202 --> 01:09:42,697 What do you want? 714 01:09:42,801 --> 01:09:45,354 Your story. 715 01:09:45,489 --> 01:09:48,042 I'm not the headline. Eichmann is. 716 01:09:56,819 --> 01:09:58,892 Is it appropriate for the interrogator of Eichmann 717 01:09:58,995 --> 01:10:02,345 to be the son of one of many gassed at Auschwitz? 718 01:10:02,450 --> 01:10:04,076 Is that your angle? 719 01:10:04,178 --> 01:10:05,146 Yeah. 720 01:10:05,170 --> 01:10:07,145 It's a great story. 721 01:10:09,330 --> 01:10:11,087 Can you prove it? 722 01:10:12,019 --> 01:10:16,657 Captain, we wouldn't have gotten this far with me bluffing. 723 01:10:21,107 --> 01:10:23,049 How did you find out? 724 01:10:32,146 --> 01:10:34,765 Just give me two weeks. 725 01:10:34,867 --> 01:10:37,616 Exclusive? 726 01:10:38,066 --> 01:10:40,521 I want to know everything. 727 01:10:40,627 --> 01:10:44,206 I want "Avner the man”, who he is, what he is, 728 01:10:44,307 --> 01:10:46,031 his family life, his professional life. 729 01:10:46,131 --> 01:10:48,750 Family? No. No. 730 01:10:48,851 --> 01:10:50,738 Do you want the time, Avner? 731 01:10:54,963 --> 01:10:57,516 I need two weeks. 732 01:10:58,899 --> 01:11:00,077 I'll give you one. 733 01:11:21,522 --> 01:11:23,531 Gotta go. 734 01:11:24,435 --> 01:11:26,574 Avner, what can I do for you? 735 01:11:26,674 --> 01:11:32,938 You can stop getting your schlong sucked by journalists, for a start. 736 01:11:46,322 --> 01:11:50,251 Do you really have to go tonight? 737 01:11:50,707 --> 01:11:53,577 You look tired. 738 01:11:54,899 --> 01:11:57,769 Do you ever sleep? 739 01:12:00,787 --> 01:12:04,563 Your children are asking where you are. 740 01:12:07,411 --> 01:12:10,259 I have five more days. 741 01:12:10,355 --> 01:12:12,297 Five. 742 01:12:47,443 --> 01:12:49,811 Was the deportation of the Gypsies to the death camps 743 01:12:49,907 --> 01:12:52,973 handled by your bureau 1V.B4? 744 01:12:53,075 --> 01:12:56,425 Not all the Gypsies. Just the ones from Germany. 745 01:12:56,531 --> 01:12:57,994 All the Gypsies who were apprehended 746 01:12:58,099 --> 01:13:02,224 inside the so-called Greater Reich were taken to Auschwitz and gassed. 747 01:13:02,323 --> 01:13:04,015 Captain, all I know is we had to make 748 01:13:04,115 --> 01:13:07,727 the rolling-stock available and draw up schedules and-- 749 01:13:07,827 --> 01:13:09,387 What were the guidelines? 750 01:13:10,515 --> 01:13:11,978 Guidelines? 751 01:13:12,083 --> 01:13:13,491 For exterminating the Gypsies. 752 01:13:16,148 --> 01:13:18,767 The guidelines for the Gypsies were simple. 753 01:13:20,819 --> 01:13:23,274 There weren't any. 754 01:13:23,828 --> 01:13:27,624 So, why exterminate all the Gypsies? 755 01:13:27,731 --> 01:13:29,804 Oh, I don't know. 756 01:13:29,907 --> 01:13:31,599 It was one of those things. 757 01:13:31,699 --> 01:13:33,227 All of a sudden, 758 01:13:33,331 --> 01:13:36,462 the order goes out, and it happens without questions. 759 01:13:36,564 --> 01:13:39,412 A half a million Gypsies rounded up and transported 760 01:13:39,507 --> 01:13:42,323 for special treatment by Bureau 1V.B4. 761 01:13:42,421 --> 01:13:45,138 Just like that. 762 01:14:01,556 --> 01:14:04,426 Some more Nuremberg testimony from Waneck. 763 01:14:04,532 --> 01:14:06,355 "Eichmann came to see Höss at Auschwitz 764 01:14:06,452 --> 01:14:07,860 after Höss received orders 765 01:14:07,956 --> 01:14:10,127 for exterminating the Jews from the Reichsführer.” 766 01:14:10,228 --> 01:14:12,138 I don't know what you mean. 767 01:14:12,596 --> 01:14:13,742 Another condemned man 768 01:14:13,845 --> 01:14:17,140 trying to divert attention from his own position. 769 01:14:19,157 --> 01:14:22,866 This letter is about the production of gas, is it not? 770 01:14:22,964 --> 01:14:24,078 He was always covering his tracks, 771 01:14:24,180 --> 01:14:26,483 because one day he could be held to account. 772 01:14:36,692 --> 01:14:40,522 Did your department 1V.B4 provide any supervisory personnel 773 01:14:40,629 --> 01:14:43,946 for the shipments to the extermination camps of Riga? 774 01:14:44,053 --> 01:14:45,646 I was the transport officer. 775 01:14:45,748 --> 01:14:48,618 I was never consulted when policies were made. 776 01:14:48,724 --> 01:14:50,765 Not according to our findings. 777 01:14:54,869 --> 01:14:57,073 You said you had nothing to do with this. 778 01:14:57,812 --> 01:14:59,722 What is your point, Captain? 779 01:15:00,500 --> 01:15:03,349 What was your attitude towards the total 780 01:15:03,445 --> 01:15:05,551 physical destruction of the Jewish people 781 01:15:05,652 --> 01:15:09,264 and the framework of the so-called Final Solution? 782 01:15:09,365 --> 01:15:12,846 I don't want to avoid responsibility for what I did. 783 01:15:12,949 --> 01:15:19,310 But I am not and have never been an anti-Semite. 784 01:15:28,501 --> 01:15:30,836 Yes? 785 01:17:15,541 --> 01:17:17,233 My dear children, 786 01:17:17,749 --> 01:17:20,914 I am so proud of you all. 787 01:17:21,365 --> 01:17:25,904 That you are sons of mine, of the Fatherland. 788 01:17:26,006 --> 01:17:29,171 Healthy German boys. 789 01:17:29,270 --> 01:17:32,882 Your father is the same father you always had, 790 01:17:33,462 --> 01:17:36,311 but the world has moved on. 791 01:17:36,406 --> 01:17:39,123 And so must we all. 792 01:17:50,390 --> 01:17:53,009 You forgot to wake us up, Daddy. 793 01:17:53,110 --> 01:17:54,834 I'm sorry. 794 01:17:54,934 --> 01:17:57,422 I dressed David and myself. 795 01:17:57,527 --> 01:17:59,894 Well done, Hannah. 796 01:17:59,990 --> 01:18:03,089 Well done. 797 01:18:40,215 --> 01:18:42,353 How are you feeling? 798 01:18:49,590 --> 01:18:52,177 I'm sorry. 799 01:18:53,494 --> 01:18:57,554 I'm sorry I've neglected you. 800 01:18:59,159 --> 01:19:02,476 That man has pushed us apart. 801 01:19:02,838 --> 01:19:05,653 Eaten away at your soul. 802 01:19:11,926 --> 01:19:12,926 No grapes? 803 01:19:14,839 --> 01:19:15,985 I'm kidding. 804 01:19:16,087 --> 01:19:17,680 Peel me an orange, please. 805 01:19:26,647 --> 01:19:30,989 Do you remember the kibbutz orange groves in the evening? 806 01:19:31,095 --> 01:19:33,997 That magic hour after sunset when all the oranges glowed 807 01:19:34,102 --> 01:19:35,924 like a million tiny moons? 808 01:19:39,414 --> 01:19:41,237 Do you remember swimming in the sea? 809 01:19:42,838 --> 01:19:44,464 I remember. 810 01:19:45,079 --> 01:19:47,381 We were carefree then. 811 01:19:47,990 --> 01:19:50,511 Reckless, even. 812 01:19:53,398 --> 01:19:55,253 Then I got ill. 813 01:19:55,607 --> 01:19:58,226 But the next year you were picking oranges. 814 01:19:58,327 --> 01:20:02,419 Yes, because you looked after me. 815 01:20:02,519 --> 01:20:04,625 I'm going to look after you again. 816 01:20:04,727 --> 01:20:07,858 Like when we lived in Haifa. 817 01:20:13,047 --> 01:20:16,910 I won't be picking oranges again. 818 01:20:18,679 --> 01:20:21,166 Yes, you will. 819 01:20:23,351 --> 01:20:25,490 What about Eichmann? 820 01:20:25,591 --> 01:20:28,340 I'm finished with Eichmann. 821 01:20:28,439 --> 01:20:30,894 You've got two more days, you said. 822 01:20:33,175 --> 01:20:34,175 Yes. 823 01:20:36,439 --> 01:20:39,189 Do the two days. 824 01:20:39,607 --> 01:20:41,778 Then it's over. 825 01:20:48,151 --> 01:20:50,519 You must be familiar with the statement 826 01:20:50,615 --> 01:20:53,037 of Bruno Waneck at the Nuremberg Trials. 827 01:20:54,039 --> 01:20:56,690 He said, "On the extermination process, 828 01:20:56,791 --> 01:21:00,206 it transpires that only gas can be considered 829 01:21:00,311 --> 01:21:01,806 because Eichmann has ruled 830 01:21:01,911 --> 01:21:05,108 to eliminate the masses that were to be expected by shooting 831 01:21:05,207 --> 01:21:06,931 is absolutely impossible 832 01:21:07,031 --> 01:21:09,170 and also too hard on the SS men involved, 833 01:21:09,271 --> 01:21:10,864 having to shoot women and children.” 834 01:21:10,967 --> 01:21:14,994 I had nothing, nothing, nothing to do with gassing. 835 01:21:15,416 --> 01:21:17,522 Then, who gave the orders? 836 01:21:17,848 --> 01:21:19,735 The Fuhrer. 837 01:21:19,832 --> 01:21:20,800 Yes. 838 01:21:20,824 --> 01:21:22,166 Heinrich told me that Hitler 839 01:21:22,264 --> 01:21:24,884 had decided on the extermination of the Jews, 840 01:21:24,984 --> 01:21:27,571 and the Fuhrer's wishes were law. 841 01:21:30,648 --> 01:21:32,503 Well, according to Waneck, 842 01:21:32,600 --> 01:21:36,430 "Eichmann occupied a dominant, if not to say absolute position 843 01:21:36,536 --> 01:21:39,122 and was directly responsible to Himmler." 844 01:21:39,224 --> 01:21:43,055 The truth is I was never directly under Himmler. 845 01:21:43,160 --> 01:21:46,008 So Waneck's statement is extremely far-fetched. 846 01:21:48,536 --> 01:21:52,050 It is supported by the Kommandant of Auschwitz, Rudolf Höss. 847 01:21:53,464 --> 01:21:57,294 Yes, well, the rejection of Hose's monstrous lies 848 01:21:57,400 --> 01:22:02,321 is not going to have any effect on my punishment, is it? 849 01:22:09,913 --> 01:22:12,433 It may not be mentioned in the Geneva Convention, 850 01:22:12,537 --> 01:22:14,926 but a little lubricant on the inspection finger 851 01:22:15,032 --> 01:22:18,163 would be most welcome. 852 01:22:19,480 --> 01:22:22,481 [ Speaking in Hebrew ] 853 01:22:29,369 --> 01:22:32,631 This is a chapter of glory in our history 854 01:22:32,728 --> 01:22:37,551 which has never been written and which never shall be written 855 01:22:37,656 --> 01:22:40,504 since we know how hard it would be for us 856 01:22:40,600 --> 01:22:44,910 if we still had the Jews as secret saboteurs-- 857 01:22:45,016 --> 01:22:48,760 Poznan, October 4, 1943: 858 01:22:48,856 --> 01:22:52,272 Himmler gave a speech to senior SS officers. 859 01:22:52,376 --> 01:22:56,883 Do you remember his keynote speech on the Jewish question? 860 01:22:57,305 --> 01:23:00,371 I was never told that Himmler made such a speech. 861 01:23:00,472 --> 01:23:03,092 Never. Never. Never. 862 01:23:03,192 --> 01:23:05,779 You see, Captain, it was not necessary to make speeches 863 01:23:05,880 --> 01:23:08,500 about what the Reichsführer believed. 864 01:23:08,600 --> 01:23:10,325 Deep down we knew. 865 01:23:13,977 --> 01:23:16,115 October 1943. 866 01:23:16,216 --> 01:23:18,322 Himmler visits captured Soviet soldiers 867 01:23:18,425 --> 01:23:21,742 waiting to be transported to concentration camps in Riga. 868 01:23:21,849 --> 01:23:24,915 His Reich Deputy, Adolf Eichmann, who was later to escape prosecution-- 869 01:23:25,016 --> 01:23:28,847 He's still denying all connections to Himmler. 870 01:23:28,952 --> 01:23:31,571 Why? 871 01:23:34,681 --> 01:23:39,319 Everybody. Please, please listen. Please stop what you're doing. 872 01:23:39,416 --> 01:23:42,199 I need you to find and check all written communication 873 01:23:42,296 --> 01:23:44,468 between Himmler and Eichmann. Now. 874 01:23:44,568 --> 01:23:46,609 Thank you. 875 01:24:24,441 --> 01:24:26,776 I got it. 876 01:24:37,241 --> 01:24:39,511 Well done. 877 01:24:39,609 --> 01:24:41,780 The forced marches of the Jews out of Hungary 878 01:24:41,881 --> 01:24:46,355 between October and December of 1944 are puzzling our researchers. 879 01:24:47,289 --> 01:24:48,784 Still? 880 01:24:48,889 --> 01:24:51,376 There seems to be some ambiguity about your status 881 01:24:51,481 --> 01:24:53,074 and whether or not it was you 882 01:24:53,176 --> 01:24:56,025 who had actually been appointed to complete all this work. 883 01:24:56,121 --> 01:24:58,489 Of course, I was ordered to do it. 884 01:24:58,585 --> 01:25:01,903 The suggestion that it was voluntary is, in any respect, 885 01:25:02,010 --> 01:25:05,939 an insult to me and to anyone who was transported. 886 01:25:06,682 --> 01:25:09,334 An insult. 887 01:25:11,098 --> 01:25:13,717 On October 17th, 1944, 888 01:25:13,818 --> 01:25:19,088 you returned to Budapest to organize the first forced march deportation 889 01:25:19,193 --> 01:25:24,344 of which an estimated 3,000 died during the march itself. 890 01:25:28,058 --> 01:25:31,921 As you can see, Kastner, I'm back. 891 01:25:33,434 --> 01:25:37,941 And I just want to tell you that Germany has passed its low point. 892 01:25:38,042 --> 01:25:39,042 A new weapon is being produced 893 01:25:39,098 --> 01:25:40,952 which the Allies will be powerless against. 894 01:25:41,050 --> 01:25:44,149 Vengeance weapon number three. 895 01:25:44,250 --> 01:25:45,909 In recognition of this fact, 896 01:25:46,010 --> 01:25:50,768 I absolutely need another 70,000 Hungarian Jews. 897 01:25:50,874 --> 01:25:55,631 20,000 pick-and-shovel Jews for the south-east wall in Ostmark 898 01:25:56,026 --> 01:25:59,856 and five separate transports of 10,000 each. 899 01:25:59,962 --> 01:26:02,811 From here to Austria on foot. 900 01:26:02,906 --> 01:26:05,525 Your list. 901 01:26:05,626 --> 01:26:07,699 Heil Hitler. 902 01:26:21,338 --> 01:26:25,135 I don't think, Captain, I don't think many died. 903 01:26:25,242 --> 01:26:28,886 Except that just normally some must have. 904 01:26:30,170 --> 01:26:32,025 And it must have been sad to see civilians 905 01:26:32,122 --> 01:26:34,970 struggling along the last kilometers. 906 01:26:35,066 --> 01:26:38,329 But there was nothing I could do. 907 01:26:39,226 --> 01:26:42,128 I couldn't do a thing. 908 01:26:42,458 --> 01:26:47,477 At the most, I could have said, "Keep your Jews. I don't need them."” 909 01:26:47,578 --> 01:26:50,426 Auschwitz was full to overflowing. 910 01:26:50,522 --> 01:26:51,668 Oh, yes. 911 01:26:51,770 --> 01:26:53,145 That's right, we have transportation orders 912 01:26:53,242 --> 01:26:59,058 from Theresienstadt to Auschwitz signed by you right up to the end. 913 01:27:00,346 --> 01:27:06,642 And of these 50,000 from Hungary who left on foot, 914 01:27:06,747 --> 01:27:08,372 you knew you were sending them to their deaths, 915 01:27:08,475 --> 01:27:10,581 even if they survived the march. 916 01:27:10,682 --> 01:27:12,210 I assure you, Captain, 917 01:27:13,371 --> 01:27:15,957 I had no idea of the suffering. 918 01:27:16,347 --> 01:27:17,940 You had a witness report at the time, 919 01:27:18,042 --> 01:27:20,213 from a group of highly-ranked Germans 920 01:27:20,986 --> 01:27:25,624 of which the Commanding General of the Waffen-SS Jüttner was one. 921 01:27:25,722 --> 01:27:29,977 "When we confronted him at first, Eichmann admitted nothing. 922 01:27:30,074 --> 01:27:31,929 Then after he learned we would write to Himmler, 923 01:27:32,026 --> 01:27:33,913 he withdrew the marching orders.” 924 01:27:34,010 --> 01:27:35,352 That's quite correct. 925 01:27:35,451 --> 01:27:37,721 The marching orders were withdrawn by me. 926 01:27:37,819 --> 01:27:39,957 But one week later the marches recommenced. 927 01:27:40,058 --> 01:27:42,000 Really? 928 01:27:42,106 --> 01:27:43,732 I don't recall that. 929 01:27:43,835 --> 01:27:45,941 Jüttner goes on to say, 930 01:27:46,042 --> 01:27:49,938 "Eichmann, in defiance of Himmler's new orders 931 01:27:50,043 --> 01:27:53,011 to cease the killing of Jews, 932 01:27:53,114 --> 01:27:56,213 decreed once again that all Jews and their children over ten 933 01:27:56,315 --> 01:27:59,446 were to be deported to Auschwitz and Dachau 934 01:27:59,547 --> 01:28:01,238 and the gas chambers.” 935 01:28:01,338 --> 01:28:02,615 That's impossible. 936 01:28:02,714 --> 01:28:05,617 I would never have disobeyed orders. 937 01:28:08,858 --> 01:28:12,175 Here are Himmler's orders, which you disobeyed. 938 01:28:12,283 --> 01:28:16,026 Here are the marching orders signed by you. 939 01:28:32,187 --> 01:28:34,260 All right. 940 01:28:35,386 --> 01:28:37,809 We're through. 941 01:28:43,226 --> 01:28:46,838 Would you make sure the letter is sent to my family, Captain? 942 01:28:47,418 --> 01:28:50,769 Send the letter, Captain, I beg you. 943 01:28:58,460 --> 01:29:00,369 It's not just Dieter. 944 01:29:01,372 --> 01:29:05,398 I am worried what will happen to the little one. 945 01:29:08,764 --> 01:29:12,114 Six years old is too young to lose your father. 946 01:29:13,916 --> 01:29:16,306 Six years old, you say? 947 01:29:16,412 --> 01:29:18,835 He'll be seven soon. 948 01:29:19,803 --> 01:29:22,390 He has a wonderful temperament. 949 01:29:22,492 --> 01:29:24,762 Would you say he's your favorite? 950 01:29:27,420 --> 01:29:30,137 I love them all. 951 01:29:30,236 --> 01:29:32,123 You wish you had more? 952 01:29:33,564 --> 01:29:35,451 Of course. 953 01:29:35,548 --> 01:29:37,883 I love being a father. 954 01:29:37,980 --> 01:29:39,573 I love children. 955 01:29:39,676 --> 01:29:41,585 But you were killing children. 956 01:29:41,692 --> 01:29:43,187 I will miss them. 957 01:29:43,292 --> 01:29:45,748 The same age as your youngest, some younger. 958 01:29:45,852 --> 01:29:47,478 I know, Captain, I admit that, but-- 959 01:29:47,580 --> 01:29:50,395 500,000 children in four years! 960 01:29:50,492 --> 01:29:51,492 I know, but-- 961 01:29:51,579 --> 01:29:52,579 But what? 962 01:29:55,036 --> 01:29:57,371 But what? 963 01:29:58,620 --> 01:30:02,962 They were Jews. 964 01:30:21,436 --> 01:30:23,739 Hello. 965 01:30:24,604 --> 01:30:26,743 This is our last interview. 966 01:30:26,845 --> 01:30:29,845 I'm being posted to Berlin. 967 01:30:31,740 --> 01:30:34,806 Thank you for not writing about my family. 968 01:30:36,924 --> 01:30:39,739 So Eichmann's been found guilty? 969 01:30:41,084 --> 01:30:42,021 Yes. 970 01:30:42,044 --> 01:30:45,558 Seven months of interrogation, followed by a trial. 971 01:30:45,660 --> 01:30:48,115 Was it worth it? 972 01:30:48,220 --> 01:30:52,050 Let alone the expense to the tax payers. 973 01:30:54,588 --> 01:30:58,167 We showed him more justice than he ever showed us. 974 01:30:58,269 --> 01:31:01,564 This is a day that will go down in history forever. 975 01:31:01,660 --> 01:31:06,930 Adolf Eichmann was executed last night following a state trial. 976 01:31:07,356 --> 01:31:10,674 He was hanged just after midnight. 977 01:31:39,004 --> 01:31:41,394 I was only a humble cog in what was, 978 01:31:41,500 --> 01:31:43,355 admittedly, a highly intimidating machine. 979 01:31:43,452 --> 01:31:44,794 It wasn't my job to be loved. 980 01:31:44,893 --> 01:31:46,780 I had nothing, nothing, nothing to do with gassing. 981 01:31:46,877 --> 01:31:48,732 I was obeying orders. 982 01:31:48,828 --> 01:31:50,257 I've never killed a Jew. 983 01:31:50,365 --> 01:31:52,187 I've never ordered anyone to kill a Jew. 984 01:31:52,285 --> 01:31:55,154 Where could I have got the skulls they wanted? 985 01:31:55,261 --> 01:31:58,076 I might be guilty because I helped with evacuation. 986 01:31:59,645 --> 01:32:05,111 I am not and have never been an anti-Semite. 987 01:32:28,861 --> 01:32:32,921 Hundreds, even thousands of people, have never heard of Eichmann, 988 01:32:33,020 --> 01:32:34,931 and they don't know even what was his fate. 989 01:32:35,037 --> 01:32:38,103 That he was hanged in the end, and there was a trial. 990 01:32:38,206 --> 01:32:39,319 Many people, 991 01:32:39,422 --> 01:32:42,270 and you have among youngsters today all over the world, 992 01:32:42,365 --> 01:32:44,952 if you ask them "Who was Hitler?", there are many who would say, 993 01:32:45,053 --> 01:32:46,022 "Never heard of him." 994 01:32:46,046 --> 01:32:49,396 You see, when you realized what really happened here, 995 01:32:49,501 --> 01:32:53,081 and there were not only six million Jews who were holocausted, 996 01:32:53,181 --> 01:32:55,069 there were many million others. 997 01:32:55,166 --> 01:32:59,443 Eichmann was responsible for their death in the same way. 998 01:32:59,549 --> 01:33:01,404 It has become really a life's work for me, 999 01:33:01,502 --> 01:33:03,957 and it has entirely changed my outlook 1000 01:33:04,062 --> 01:33:08,536 on many, many things in life, like believing in a true democracy. 1001 01:33:08,637 --> 01:33:13,428 That's the only thing that can save mankind from people like Eichmann. 1002 01:33:13,534 --> 01:33:17,179 And there are many -- latently, there are many Eichmanns around. 1003 01:33:17,277 --> 01:33:22,035 But Eichmanns can grow, can rise only in a dictatorship, 1004 01:33:22,142 --> 01:33:26,932 and a dictatorship, whether from right or left is the same, 1005 01:33:27,038 --> 01:33:29,405 but never in a true democracy. 1006 01:33:29,501 --> 01:33:32,350 This is why we have to fight for democracy. 1007 01:33:32,446 --> 01:33:34,071 To stand up for it. 1008 01:33:34,174 --> 01:33:38,713 We should do our very utmost never to have this occur again. 1009 01:33:38,814 --> 01:33:42,523 To prevent Eichmanns to rise again. 74822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.