Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,500 --> 00:02:28,916
- Is there anyone there?
2
00:02:28,917 --> 00:02:29,957
- No, it's only me.
3
00:02:29,958 --> 00:02:31,792
Is that you Mr. Roper?
4
00:02:33,833 --> 00:02:34,667
- Yes it is.
5
00:02:34,668 --> 00:02:36,124
Where are you?
6
00:02:36,125 --> 00:02:37,707
- Here I am.
7
00:02:37,708 --> 00:02:38,542
- Oh,
8
00:02:38,543 --> 00:02:40,249
do come out wherever you are.
9
00:02:40,250 --> 00:02:42,041
- Oh, all right then where are you?
10
00:02:42,042 --> 00:02:43,832
- I haven't the least idea.
11
00:02:43,833 --> 00:02:46,499
Oh dear, I'd better try and find you.
12
00:02:51,000 --> 00:02:51,833
Oh, dear,
13
00:02:51,834 --> 00:02:53,416
where has she gone to?
14
00:02:53,417 --> 00:02:54,375
Are you behind me?
15
00:02:55,708 --> 00:02:56,708
Mrs. Burke!
16
00:02:58,208 --> 00:02:59,167
Good morning.
17
00:02:59,168 --> 00:03:00,332
- Good morning Mr. Roper.
18
00:03:00,333 --> 00:03:01,957
It's this prescription from Dr. Page,
19
00:03:01,958 --> 00:03:03,082
for my hubby's cough.
20
00:03:03,083 --> 00:03:04,332
Will it take long?
21
00:03:04,333 --> 00:03:06,292
- Well, the mixing will only take a flash.
22
00:03:06,333 --> 00:03:08,124
But getting to and from my dispensary,
23
00:03:08,125 --> 00:03:09,416
is rather perilous.
24
00:03:09,417 --> 00:03:10,624
We better say half an hour.
25
00:03:10,625 --> 00:03:12,332
- All right, I'll call back later then.
26
00:03:12,333 --> 00:03:13,957
- Oh, Mrs. Burke,
27
00:03:13,958 --> 00:03:15,541
wasn't there something else?
28
00:03:16,958 --> 00:03:18,582
Toothpaste perhaps?
29
00:03:18,583 --> 00:03:19,749
- Oh yes.
30
00:03:19,750 --> 00:03:20,916
Yes.
31
00:03:20,917 --> 00:03:22,457
I'll take a tube of glow.
32
00:03:22,458 --> 00:03:23,582
- Mrs. Burke,
33
00:03:23,583 --> 00:03:25,874
haven't you heard of our new product,
34
00:03:25,875 --> 00:03:26,875
Dreem?
35
00:03:26,876 --> 00:03:29,541
The toothpaste with a built in beem.
36
00:03:29,542 --> 00:03:31,124
- No, I'll take the glow.
37
00:03:31,125 --> 00:03:32,582
Hubby likes the flavour.
38
00:03:32,583 --> 00:03:34,166
I've seen that Dreem on the telly,
39
00:03:34,167 --> 00:03:35,832
but I don't fancy it.
40
00:03:35,833 --> 00:03:38,874
- I hope your husband's
cough improves, Mrs.
41
00:03:38,875 --> 00:03:40,416
Burke.
42
00:03:40,417 --> 00:03:43,041
- Oh, thanks very much, yes.
43
00:03:43,042 --> 00:03:44,499
- Glow,
44
00:03:44,500 --> 00:03:46,457
we'll knock that for six
with our new display.
45
00:03:46,458 --> 00:03:47,292
Am I right gentlemen?
46
00:03:47,293 --> 00:03:48,416
You are right sir.
47
00:03:48,417 --> 00:03:49,541
- Good morning. Good morning.
48
00:03:49,542 --> 00:03:50,458
Duff's the name,
49
00:03:50,459 --> 00:03:52,582
of Proudfoot's Perfect Products.
50
00:03:52,583 --> 00:03:54,541
And how's our Dreem going?
51
00:03:54,542 --> 00:03:56,541
- Does it look as if it's going?
52
00:03:56,542 --> 00:04:00,749
Here am I surrounded,
stifled and suffocated by it.
53
00:04:00,750 --> 00:04:02,249
Oh no!
54
00:04:02,250 --> 00:04:04,624
Not the giant economy size.
55
00:04:04,625 --> 00:04:06,291
- Where would you like me to put it?
56
00:04:06,292 --> 00:04:08,999
- By the jolly good mind to tell you.
57
00:04:09,834 --> 00:04:11,082
- Thank you, gentlemen.
58
00:04:11,083 --> 00:04:14,124
Now, where should we place it?
59
00:04:14,125 --> 00:04:15,958
To the best advantage.
60
00:04:18,250 --> 00:04:19,582
- Oh no, you don't!
61
00:04:19,583 --> 00:04:20,500
Take it out of my shop,
62
00:04:20,501 --> 00:04:21,667
there's no room for it here.
63
00:04:21,708 --> 00:04:22,500
- But you must have it.
64
00:04:22,542 --> 00:04:24,166
It sets off the whole display.
65
00:04:24,167 --> 00:04:24,958
- No!
66
00:04:24,958 --> 00:04:25,833
- Yes!
67
00:04:25,833 --> 00:04:26,667
- Oh.
68
00:04:28,792 --> 00:04:30,249
Really, how dare you.
69
00:04:33,333 --> 00:04:34,333
- Right men.
70
00:04:36,167 --> 00:04:37,582
Charge!
71
00:04:37,583 --> 00:04:38,417
- Oh no.
72
00:04:38,417 --> 00:04:39,250
You'll do me an injury.
73
00:04:42,167 --> 00:04:44,167
Right, you asked for it.
74
00:04:53,000 --> 00:04:54,541
- Mr. Duff, sir!
75
00:04:54,542 --> 00:04:55,542
Speak to us.
76
00:04:59,750 --> 00:05:01,416
- This gentleman,
77
00:05:01,417 --> 00:05:06,207
is nothing to what Colonel
Proudfoot will cause.
78
00:05:06,208 --> 00:05:07,707
- And as for you gentlemen,
79
00:05:07,708 --> 00:05:10,082
you are not only
inefficient and prehistoric,
80
00:05:10,083 --> 00:05:11,624
you are redundant.
81
00:05:11,625 --> 00:05:14,541
I'm foolish ever to have trusted
you with this assignment.
82
00:05:14,542 --> 00:05:15,458
I'm an imbecile.
83
00:05:17,917 --> 00:05:18,750
Yes, what is it?
84
00:05:18,750 --> 00:05:19,583
About your call,
85
00:05:19,584 --> 00:05:21,332
to the Royal palace of Navarious.
86
00:05:21,333 --> 00:05:22,167
- Oh, very well.
87
00:05:22,168 --> 00:05:24,374
His
majesty is on the throne.
88
00:05:24,375 --> 00:05:25,375
- Oh.
89
00:05:26,292 --> 00:05:27,250
Now, where was I?
90
00:05:27,251 --> 00:05:29,957
- You were an imbecile, sir.
91
00:05:29,958 --> 00:05:32,332
- I think you're being a
little unfair on us, J.J.
92
00:05:32,333 --> 00:05:34,124
I mean Colonel Proudfoot.
93
00:05:34,125 --> 00:05:36,957
After all, advertising
is a subtle science.
94
00:05:36,958 --> 00:05:37,958
Takes time.
95
00:05:37,959 --> 00:05:38,999
- With all due respect sir,
96
00:05:39,000 --> 00:05:41,332
I think Duff has had
plenty of time and money.
97
00:05:41,333 --> 00:05:43,416
Six months preparation.
98
00:05:43,417 --> 00:05:46,832
- 100,000 pounds this
advertising scheme cost.
99
00:05:46,833 --> 00:05:49,166
And when Dreem first hit the shops,
100
00:05:49,167 --> 00:05:50,457
what were the figures?
101
00:05:50,458 --> 00:05:52,957
- We sold 134 tubes, sir.
102
00:05:52,958 --> 00:05:54,791
- And who were our biggest competitors?
103
00:05:54,792 --> 00:05:56,416
- Well, Suddum brothers as usual.
104
00:05:56,417 --> 00:05:57,666
- Suddum indeed.
105
00:05:57,667 --> 00:05:58,957
And what were the figures?
106
00:05:58,958 --> 00:06:00,041
- Well we're up on the sales,
107
00:06:00,042 --> 00:06:02,041
of liquid detergents and washing powders,
108
00:06:02,042 --> 00:06:04,249
but the sales of glow were up.
109
00:06:04,250 --> 00:06:05,832
- Were up! Were up!
110
00:06:05,833 --> 00:06:07,707
And their toothpaste figures were up,
111
00:06:07,708 --> 00:06:10,207
and we were going to brush
it right off the market.
112
00:06:10,208 --> 00:06:11,707
Toothpaste, brushing off the market.
113
00:06:14,833 --> 00:06:16,957
Off the market it was going to go,
114
00:06:16,958 --> 00:06:18,124
wasn't it, Duff?
115
00:06:18,125 --> 00:06:20,291
- It's the flavour, J.J.
116
00:06:20,292 --> 00:06:22,582
People like the taste of glow.
117
00:06:22,583 --> 00:06:23,957
- That's my department.
118
00:06:23,958 --> 00:06:25,957
I can assure you that
the formula of Dreem,
119
00:06:25,958 --> 00:06:27,375
contains 5% more sugar,
120
00:06:27,417 --> 00:06:30,666
and 7% more spearmint flavour than glow.
121
00:06:30,667 --> 00:06:32,082
- Any more ideas,
122
00:06:32,083 --> 00:06:33,332
Duff?
123
00:06:33,333 --> 00:06:36,416
- I think glow's advertising
is better than ours sir.
124
00:06:36,417 --> 00:06:37,541
- Oh yes.
125
00:06:37,542 --> 00:06:40,792
If you've got to glow, you got to glow.
126
00:06:41,792 --> 00:06:42,832
Oh, say have I,
127
00:06:42,833 --> 00:06:44,041
I put my foot in it.
128
00:06:44,042 --> 00:06:45,249
- Oh, on the contrary Fuller,
129
00:06:45,250 --> 00:06:47,124
you've put your finger right on it.
130
00:06:47,125 --> 00:06:49,249
If we don't save the
situation immediately,
131
00:06:49,250 --> 00:06:51,582
we shall have to abandon Dreem,
132
00:06:51,583 --> 00:06:53,499
and I shall have to abandon you,
133
00:06:53,500 --> 00:06:56,832
in favour of a new advertising executive.
134
00:06:56,833 --> 00:06:58,582
- But J.J., Colonel.
135
00:06:58,583 --> 00:06:59,458
- Miss Figg,
136
00:06:59,459 --> 00:07:01,624
kindly prepare Mr. Duff's cards, will you?
137
00:07:01,625 --> 00:07:05,291
- Then you don't want to
hear my other ideas, sir?
138
00:07:05,292 --> 00:07:07,707
- Hold it a moment longer Miss Figg.
139
00:07:07,708 --> 00:07:09,624
Other idea Duff?
140
00:07:09,625 --> 00:07:10,500
- Yes sir.
141
00:07:10,501 --> 00:07:11,750
It's a gem sir.
142
00:07:12,583 --> 00:07:14,957
- It had better be a plum, Duff.
143
00:07:16,959 --> 00:07:18,582
- No, it is I assure you sir.
144
00:07:18,583 --> 00:07:21,833
I was just thinking along the lines of,
145
00:07:22,708 --> 00:07:25,624
what toothpaste do you use sir?
146
00:07:25,625 --> 00:07:26,666
- Me, well, I,
147
00:07:26,667 --> 00:07:29,082
matter of fact, I don't
use toothpaste at all.
148
00:07:29,083 --> 00:07:30,874
I brush my teeth with salt.
149
00:07:30,875 --> 00:07:32,416
- Salt J.J.
150
00:07:32,417 --> 00:07:34,207
May want to ask why?
151
00:07:34,208 --> 00:07:36,791
With a toothpaste like Dreem available?
152
00:07:36,792 --> 00:07:37,625
- As a matter of fact,
153
00:07:37,626 --> 00:07:39,332
my fellow in Harley street advises it.
154
00:07:39,333 --> 00:07:40,749
I've got soft gums, you know.
155
00:07:40,750 --> 00:07:41,708
- That's it.
156
00:07:41,709 --> 00:07:43,457
That's our new campaign.
157
00:07:43,458 --> 00:07:45,457
- What do you suggest as a slogan?
158
00:07:45,458 --> 00:07:48,292
Don't forget the soft gums, ma'am?
159
00:07:49,375 --> 00:07:50,874
- Are you still there Miss Figg?
160
00:07:50,875 --> 00:07:52,458
- Ooh, but Colonel,
161
00:07:53,958 --> 00:07:55,207
don't you see,
162
00:07:55,208 --> 00:07:57,082
your faith in your own dentist,
163
00:07:57,083 --> 00:07:58,249
overrides even the fact,
164
00:07:58,250 --> 00:08:00,707
that you manufacture the
world's best toothpaste.
165
00:08:00,708 --> 00:08:02,166
As a word from him,
166
00:08:02,167 --> 00:08:03,707
you use salt.
167
00:08:03,708 --> 00:08:05,374
Everyone has faith in dentists.
168
00:08:05,375 --> 00:08:07,749
The public has faith in dentists.
169
00:08:07,750 --> 00:08:10,957
But no toothpaste has
ever been endorsed by one.
170
00:08:10,958 --> 00:08:11,917
- Are you suggesting,
171
00:08:11,918 --> 00:08:12,999
that you could find a dentist,
172
00:08:13,000 --> 00:08:15,207
who would personally endorse Dreem?
173
00:08:15,208 --> 00:08:16,958
- Not just a dentist.
174
00:08:18,708 --> 00:08:20,207
The top dentist.
175
00:08:20,208 --> 00:08:22,749
We'll get the most famous
dental name in the country,
176
00:08:22,750 --> 00:08:25,582
to personally endorse it.
177
00:08:25,583 --> 00:08:26,791
- As you were Miss Figg.
178
00:08:26,792 --> 00:08:28,791
Stand easy, a moment.
179
00:08:28,792 --> 00:08:31,041
That's not at all a bad idea.
180
00:08:31,042 --> 00:08:32,957
Yes. I like that Duff.
181
00:08:32,958 --> 00:08:34,832
Men who devoted their whole lives,
182
00:08:34,833 --> 00:08:36,416
to the cause of dentistry,
183
00:08:36,417 --> 00:08:37,250
are suddenly giving it all up,
184
00:08:37,251 --> 00:08:38,749
in favour of Dreem.
185
00:08:38,750 --> 00:08:40,917
Oh, you're a sly fox Duff.
186
00:08:41,750 --> 00:08:43,582
- One small point Duff.
187
00:08:43,583 --> 00:08:45,125
Do you realise that any medical man,
188
00:08:45,167 --> 00:08:47,457
who lends his name to
the advertising industry,
189
00:08:47,458 --> 00:08:50,041
would immediately be
struck off the register?
190
00:08:50,042 --> 00:08:52,124
- Oh, he's already thought of that.
191
00:08:52,125 --> 00:08:53,166
Haven't you Duff?
192
00:08:53,167 --> 00:08:54,707
- No.
193
00:08:54,708 --> 00:08:55,542
Yes.
194
00:08:55,543 --> 00:08:56,666
- Well of course.
195
00:08:56,667 --> 00:08:59,124
And I am willing to throw
in my two peanuts on this.
196
00:08:59,125 --> 00:09:00,624
It so happens that I have a cousin,
197
00:09:00,625 --> 00:09:03,582
who may be able to give us
some very useful introductions.
198
00:09:03,583 --> 00:09:04,916
He is, if I remember rightly,
199
00:09:04,917 --> 00:09:08,332
the Dean of King Alfred's
College of Dental Surgery.
200
00:09:08,333 --> 00:09:10,541
Now he ought to have a
couple of bright graduates,
201
00:09:10,542 --> 00:09:11,417
who he could persuade,
202
00:09:11,418 --> 00:09:13,167
to give up dentistry.
203
00:09:14,500 --> 00:09:15,458
- I had never thought,
204
00:09:15,459 --> 00:09:17,082
that I would ask two qualified dentists,
205
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
to give up their careers,
206
00:09:18,084 --> 00:09:20,791
but that is what I am asking you now.
207
00:09:20,792 --> 00:09:22,499
In the name of suffering humanity,
208
00:09:22,500 --> 00:09:24,666
why not give up dentistry?
209
00:09:24,667 --> 00:09:25,542
- Give it up, sir?
210
00:09:25,543 --> 00:09:27,541
But, we only just got our degrees.
211
00:09:27,542 --> 00:09:29,916
- Only just, is right.
212
00:09:29,917 --> 00:09:32,666
- You can't ask us to waste
five years of our lives sir.
213
00:09:32,667 --> 00:09:35,417
- I was under the
impression you already had.
214
00:09:35,458 --> 00:09:36,292
You two gentlemen,
215
00:09:36,292 --> 00:09:37,292
share the distinction,
216
00:09:37,333 --> 00:09:39,749
of having obtained the
lowest marks ever recorded,
217
00:09:39,750 --> 00:09:42,291
in the whole history of
King Alfred's College,
218
00:09:42,292 --> 00:09:43,832
with almost identical answers.
219
00:09:43,833 --> 00:09:45,874
Can you account for that?
220
00:09:45,875 --> 00:09:47,708
- Identical questions?
221
00:09:49,250 --> 00:09:51,333
- For you Dexter, there
is one glimmer of hope.
222
00:09:51,375 --> 00:09:52,208
- Oh really, sir?
223
00:09:52,209 --> 00:09:54,166
- You at least have a bent for pharmacy.
224
00:09:54,167 --> 00:09:55,791
- He has a bent what sir?
225
00:09:55,792 --> 00:09:56,792
- Pharmacy.
226
00:09:57,583 --> 00:09:59,207
- As for you Cookson,
227
00:09:59,208 --> 00:10:02,582
is this the grandson of the
great George De Vere Cookson?
228
00:10:02,583 --> 00:10:03,874
The man who is to dentistry,
229
00:10:03,875 --> 00:10:06,416
what Curie, Lister, Pasteur,
230
00:10:06,417 --> 00:10:08,750
and Asprin were to medicine.
231
00:10:10,458 --> 00:10:11,791
A Cookson, cheating.
232
00:10:11,792 --> 00:10:12,625
- Cheating?
233
00:10:12,625 --> 00:10:13,458
- Yes.
234
00:10:13,459 --> 00:10:15,166
Have you no appreciation of ethics?
235
00:10:15,167 --> 00:10:15,958
- No, sir.
236
00:10:15,959 --> 00:10:17,124
I was born in Thuthox.
237
00:10:18,583 --> 00:10:19,583
- Have you been drinking Cookson?
238
00:10:19,583 --> 00:10:20,417
- Yes.
239
00:10:20,417 --> 00:10:21,250
Well, we all have.
240
00:10:21,251 --> 00:10:22,457
All the boys sir, you know,
241
00:10:22,458 --> 00:10:24,332
rinsing their mouths out with champagne.
242
00:10:24,333 --> 00:10:26,749
It is our last day here sir.
243
00:10:26,750 --> 00:10:27,999
- I can't believe it.
244
00:10:28,000 --> 00:10:28,833
- Yes.
245
00:10:28,834 --> 00:10:30,124
And we did pass, didn't we sir?
246
00:10:30,125 --> 00:10:30,958
- And that's why,
247
00:10:30,959 --> 00:10:32,457
we're setting up a joint practise sir.
248
00:10:33,667 --> 00:10:34,583
- What?
249
00:10:34,583 --> 00:10:35,417
Where?
250
00:10:35,418 --> 00:10:36,541
- East Feebham sir.
251
00:10:36,542 --> 00:10:37,375
- East where?
252
00:10:37,376 --> 00:10:38,874
- Feebham, sir.
253
00:10:38,875 --> 00:10:39,875
Feebham.
254
00:10:39,876 --> 00:10:41,416
- Is there a large population?
255
00:10:41,417 --> 00:10:42,417
- No, I think it was once sir,
256
00:10:42,418 --> 00:10:44,457
it's just fallen off recently.
257
00:10:44,458 --> 00:10:45,458
- I expected news,
258
00:10:45,459 --> 00:10:47,874
it has already filtered through.
259
00:10:47,875 --> 00:10:49,416
Nothing I can say.
260
00:10:49,417 --> 00:10:50,250
- Well, yes sir.
261
00:10:50,251 --> 00:10:51,374
You could wish us luck.
262
00:10:51,375 --> 00:10:53,666
- I'll reserve that for your patients.
263
00:10:53,667 --> 00:10:54,500
Goodbye Dexter.
264
00:10:54,500 --> 00:10:55,333
- Goodbye, sir.
265
00:10:55,333 --> 00:10:56,167
- Goodbye Cookson.
266
00:10:56,168 --> 00:10:57,499
- Sir.
267
00:10:57,500 --> 00:10:58,957
- Try and remember the family name.
268
00:10:58,958 --> 00:11:01,291
And don't be in a hurry to
pull out your first tooth.
269
00:11:01,292 --> 00:11:02,957
It may be happy where it is.
270
00:11:02,958 --> 00:11:04,125
- Sir.
271
00:11:04,167 --> 00:11:05,291
- And Cookson.
272
00:11:05,292 --> 00:11:06,125
- Sir.
273
00:11:06,126 --> 00:11:08,624
- Remember, one tooth at a time.
274
00:11:08,625 --> 00:11:09,458
- Oh, I'm sorry sir.
275
00:11:09,458 --> 00:11:10,292
I'm a union man.
276
00:11:10,293 --> 00:11:12,291
One out, the lot out.
277
00:11:17,458 --> 00:11:19,332
- East Feebham.
278
00:11:19,333 --> 00:11:20,957
Ah,
279
00:11:20,958 --> 00:11:22,874
area of fallout.
280
00:11:26,292 --> 00:11:27,125
Yeah?
281
00:11:27,126 --> 00:11:29,457
Mr. Duff,
Mr. Fuller and Mr. Bull,
282
00:11:29,458 --> 00:11:31,291
from Proudfoot Industries sir.
283
00:11:31,292 --> 00:11:32,542
- Send them in.
284
00:11:34,792 --> 00:11:36,166
- Good day sir, good day sir.
285
00:11:36,167 --> 00:11:37,291
Duff's the name,
286
00:11:37,292 --> 00:11:38,250
advertising manager,
287
00:11:38,251 --> 00:11:39,749
for Proudfoot Industries.
288
00:11:39,750 --> 00:11:41,124
- How do you do Mr. Duff?
289
00:11:41,125 --> 00:11:42,332
- And this is Mr. Fuller.
290
00:11:42,333 --> 00:11:43,167
- Mr. Fuller.
291
00:11:43,168 --> 00:11:44,207
- And this is Bull.
292
00:11:44,208 --> 00:11:45,042
- Is it?
293
00:11:45,043 --> 00:11:46,749
Oh, Mr. Bull.
294
00:11:46,750 --> 00:11:48,749
Well, do be seated gentlemen.
295
00:11:48,750 --> 00:11:49,916
Now, what can I do for you?
296
00:11:49,917 --> 00:11:50,792
- I take it Dean,
297
00:11:50,793 --> 00:11:52,957
you received your cousin's letter?
298
00:11:52,958 --> 00:11:54,457
- Oh, that businessman.
299
00:11:54,458 --> 00:11:55,375
Yes, yes.
300
00:11:55,376 --> 00:11:59,082
Although I am at a loss to know
how I can possibly help you.
301
00:11:59,083 --> 00:12:02,374
- We advertising men may seem
a strange bunch to you, sir,
302
00:12:02,375 --> 00:12:04,374
but we do have a social conscience.
303
00:12:04,375 --> 00:12:06,749
We want you to help us bring
the public's attention,
304
00:12:06,750 --> 00:12:09,250
to a new advance in dental hygiene.
305
00:12:09,292 --> 00:12:11,207
- Another toothpaste, I take it.
306
00:12:11,208 --> 00:12:12,541
- Exactly.
307
00:12:12,542 --> 00:12:13,875
- Impossible.
308
00:12:13,917 --> 00:12:16,124
If any dentist associated
himself with such a venture,
309
00:12:16,125 --> 00:12:18,124
he'd lose his professional status.
310
00:12:18,125 --> 00:12:19,374
- With,
311
00:12:19,375 --> 00:12:20,707
adequate,
312
00:12:20,708 --> 00:12:22,708
compensation, of course.
313
00:12:23,625 --> 00:12:24,458
- Yes sir,
314
00:12:24,459 --> 00:12:25,707
how could I possibly recommend,
315
00:12:25,708 --> 00:12:28,499
that any dentist could
give up his practise?
316
00:12:33,708 --> 00:12:36,041
How much compensation?
317
00:12:36,042 --> 00:12:37,792
- 3000 pounds a year.
318
00:12:39,208 --> 00:12:41,541
- Would you consider taking,
319
00:12:41,542 --> 00:12:43,999
two, 1500 and a nob?
320
00:12:44,000 --> 00:12:45,124
A head?
321
00:12:45,125 --> 00:12:47,082
- Well, yes, if they're,
322
00:12:47,083 --> 00:12:48,000
fully qualified.
323
00:12:48,001 --> 00:12:49,291
- Fully qualified.
324
00:12:49,292 --> 00:12:50,499
One I have in mind,
325
00:12:50,500 --> 00:12:51,749
is none other than the grandson,
326
00:12:51,750 --> 00:12:53,957
of George De Vere Cookson.
327
00:12:53,958 --> 00:12:57,416
- The man who invented
dental Twilight anaesthetics.
328
00:12:57,417 --> 00:12:58,333
- And his partner,
329
00:12:58,333 --> 00:12:59,167
Brian Dexter,
330
00:12:59,168 --> 00:13:00,957
brilliant young pharmacist to boot.
331
00:13:00,958 --> 00:13:01,958
- And they'd agree,
332
00:13:01,959 --> 00:13:04,207
to endorse our product?
333
00:13:04,208 --> 00:13:06,041
And give up their practise?
334
00:13:06,042 --> 00:13:07,874
Approached properly,
335
00:13:07,875 --> 00:13:09,583
I think they might.
336
00:13:09,625 --> 00:13:11,291
You know where you came from.
337
00:13:11,292 --> 00:13:12,332
- Why, yes.
338
00:13:12,333 --> 00:13:14,291
Proudfoot Industries Incorporated.
339
00:13:14,292 --> 00:13:15,167
- Not this morning.
340
00:13:15,168 --> 00:13:17,249
This morning, you came from heaven.
341
00:13:17,250 --> 00:13:19,249
I beg your pardon sir.
342
00:13:19,250 --> 00:13:20,541
- No, not you Ms. Brooks,
343
00:13:20,542 --> 00:13:22,707
and ask Mr. Cookson and Mr. Dexter,
344
00:13:22,708 --> 00:13:25,916
to return to this office
immediately please.
345
00:13:38,917 --> 00:13:40,124
- Well, here we are.
346
00:13:40,125 --> 00:13:42,082
The Proudfoot factory.
347
00:13:43,542 --> 00:13:45,541
What an assembly line.
348
00:13:45,542 --> 00:13:47,417
Oh, we've got to land this job boy.
349
00:13:47,458 --> 00:13:48,250
Lots of lovely lolly,
350
00:13:48,292 --> 00:13:49,707
and we can take care of the girls.
351
00:13:49,708 --> 00:13:51,082
- Yeah, it's 1500 a year.
352
00:13:51,083 --> 00:13:52,582
- Do you think will last a year?
353
00:13:52,583 --> 00:13:53,417
- Eight?
354
00:13:53,417 --> 00:13:54,250
- Oh, pounds.
355
00:13:54,251 --> 00:13:57,124
- Come on David, we'll be late.
356
00:13:57,125 --> 00:13:58,749
- Good morning girls.
357
00:13:58,750 --> 00:14:02,624
I may be picking an
assistant out of you lot.
358
00:14:02,625 --> 00:14:04,499
You dear, do you fancy a bit of promotion?
359
00:14:04,500 --> 00:14:06,749
- Sorry love, I'm not on nights.
360
00:14:06,750 --> 00:14:08,957
- You're new here, aren't you?
361
00:14:08,958 --> 00:14:09,792
- Don't worry love,
362
00:14:09,793 --> 00:14:10,957
I'll soon be familiar.
363
00:14:10,958 --> 00:14:12,916
- You certainly know
how to get around girls.
364
00:14:12,917 --> 00:14:14,374
- The rounder the better.
365
00:14:14,375 --> 00:14:15,749
- You'll keep us late you know,
366
00:14:15,750 --> 00:14:16,708
talking here all day.
367
00:14:16,709 --> 00:14:20,582
- Yeah, do you want to
get us into trouble?
368
00:14:20,583 --> 00:14:21,832
- You better answer that one.
369
00:14:21,833 --> 00:14:22,750
- Oh, come on, let's go.
370
00:14:22,751 --> 00:14:23,957
- Don't be silly.
371
00:14:23,958 --> 00:14:24,833
Don't be shy.
372
00:14:24,833 --> 00:14:25,708
Say hello to the harem.
373
00:14:25,709 --> 00:14:27,624
- You know girls don't go for me.
374
00:14:27,625 --> 00:14:29,124
Oh, say
hello, for heaven's sake.
375
00:14:29,125 --> 00:14:31,457
You're not repulsive.
376
00:14:31,458 --> 00:14:32,625
- Hello girls.
377
00:14:36,875 --> 00:14:37,792
You know, come to think of it,
378
00:14:37,793 --> 00:14:38,917
maybe you are repulsive.
379
00:14:38,958 --> 00:14:40,416
I told you
girls don't go for me.
380
00:14:40,417 --> 00:14:41,250
Well that won't
certainly work for you.
381
00:14:42,125 --> 00:14:42,958
- Well, come on girls.
382
00:14:42,959 --> 00:14:44,374
Come on. Jump to it.
383
00:14:44,375 --> 00:14:45,208
0858 hours
384
00:14:45,209 --> 00:14:47,166
about time you were
manning the machines.
385
00:14:47,167 --> 00:14:48,707
- Who does he think he is?
386
00:14:48,708 --> 00:14:50,541
- With that car, he must be the foreman.
387
00:14:50,542 --> 00:14:53,041
- Sergeant, get these village
lay abouts out of the way,
388
00:14:53,042 --> 00:14:53,917
will you?
389
00:14:53,918 --> 00:14:55,249
- Who are you calling lay abouts,
390
00:14:55,250 --> 00:14:56,332
you silly old berk?
391
00:14:56,333 --> 00:14:57,250
- Yeah!
392
00:14:57,251 --> 00:14:58,416
- Go and get filled in.
393
00:14:58,417 --> 00:14:59,667
- That's right.
394
00:15:05,042 --> 00:15:05,875
- Come along now.
395
00:15:05,876 --> 00:15:06,957
Move along there.
396
00:15:06,958 --> 00:15:07,792
- Hold on,
397
00:15:07,792 --> 00:15:08,625
wait a minute.
398
00:15:08,625 --> 00:15:09,458
We've got an appointment
with Colonel Proudfoot.
399
00:15:09,459 --> 00:15:11,707
- At nine O'clock.
400
00:15:11,708 --> 00:15:13,249
- Well, half a minute to.
401
00:15:13,250 --> 00:15:14,208
You better step on.
402
00:15:14,209 --> 00:15:15,791
He's a stickler for time.
403
00:15:15,792 --> 00:15:16,916
Office block on the right.
404
00:15:16,917 --> 00:15:18,082
We'll find it.
405
00:15:25,667 --> 00:15:27,082
- Oh, Mr. Cookson and Mr. Dexter.
406
00:15:27,083 --> 00:15:27,917
- Good morning.
407
00:15:27,918 --> 00:15:29,582
- We have an appointment
with Colonel Proudfoot.
408
00:15:29,583 --> 00:15:30,417
- Oh yes.
409
00:15:30,418 --> 00:15:31,541
He's on his way around the factory.
410
00:15:31,542 --> 00:15:33,957
He should be here in a moment.
411
00:15:33,958 --> 00:15:36,916
- Just take two minutes
off their tea break.
412
00:15:36,917 --> 00:15:37,957
- Colonel Proudfoot,
413
00:15:37,958 --> 00:15:40,249
here are Mr. Cookson and Mr. Dexter.
414
00:15:40,250 --> 00:15:42,416
- Mr. Cookson and Mr. Dexter.
415
00:15:42,417 --> 00:15:44,000
- The two dentists.
416
00:15:44,958 --> 00:15:47,457
- Oh, the two dentists.
417
00:15:47,458 --> 00:15:48,458
Come inside.
418
00:15:57,833 --> 00:16:00,083
Please be seated gentlemen.
419
00:16:00,917 --> 00:16:02,332
Mr. Cookson and Dexter,
420
00:16:02,333 --> 00:16:03,707
you are not as yet acquainted,
421
00:16:03,708 --> 00:16:05,999
with the Proudfoot tradition.
422
00:16:06,000 --> 00:16:08,041
Yes, the Proudfoot tradition.
423
00:16:08,042 --> 00:16:09,582
Cleanliness is our motto,
424
00:16:09,583 --> 00:16:11,457
and has been ever since the beginning.
425
00:16:11,458 --> 00:16:12,707
- In fact, throughout history.
426
00:16:12,708 --> 00:16:13,999
Wherever you find filth,
427
00:16:14,000 --> 00:16:16,624
you will always find a Proudfoot.
428
00:16:16,625 --> 00:16:17,625
- Exactly.
429
00:16:18,333 --> 00:16:19,250
Now, gentlemen,
430
00:16:19,251 --> 00:16:20,791
you are to have the honour of embarking,
431
00:16:20,792 --> 00:16:22,416
on yet another tradition.
432
00:16:22,417 --> 00:16:23,582
- You mean we've got the job sir?
433
00:16:23,583 --> 00:16:24,957
- You have got the job.
434
00:16:24,958 --> 00:16:26,124
- It is not true.
435
00:16:26,125 --> 00:16:29,416
- Young man, I'm not accustomed
to being contradicted.
436
00:16:29,417 --> 00:16:30,917
Sign there please.
437
00:16:31,833 --> 00:16:34,499
You may even get a
bonus if things go well.
438
00:16:34,500 --> 00:16:35,333
- A bonus.
439
00:16:35,333 --> 00:16:36,167
You hear that Brian?
440
00:16:36,168 --> 00:16:38,667
- We haven't even started yet.
441
00:16:40,042 --> 00:16:41,042
- Thank you.
442
00:16:42,083 --> 00:16:42,917
Mr. Duff here,
443
00:16:42,918 --> 00:16:44,957
will see that you have
everything you need,
444
00:16:44,958 --> 00:16:46,082
in connection with your duties.
445
00:16:46,083 --> 00:16:46,917
- As a matter of fact,
446
00:16:46,918 --> 00:16:48,457
we could use a good dental mechanic sir.
447
00:16:48,458 --> 00:16:50,082
- Not necessary at all!
448
00:16:50,083 --> 00:16:53,416
After all sir, it would only
mean additional expense.
449
00:16:53,417 --> 00:16:54,292
- Macreedy,
450
00:16:54,293 --> 00:16:56,332
a Proudfoot Scheme, is never skimped.
451
00:16:56,333 --> 00:16:58,457
These gentlemen should
have whatever they require.
452
00:16:58,458 --> 00:16:59,541
Do you know a good mechanic?
453
00:16:59,542 --> 00:17:00,458
- Well, not off hand sir.
454
00:17:00,458 --> 00:17:01,458
- Yes, Sam Field.
455
00:17:01,458 --> 00:17:02,292
- Sam Field.
456
00:17:02,293 --> 00:17:03,416
- Oh, a college associate of ours.
457
00:17:03,417 --> 00:17:04,457
I hardly think he'd be suitable really.
458
00:17:04,458 --> 00:17:05,375
- A letter from him this morning.
459
00:17:05,376 --> 00:17:06,916
- Oh, and a photograph.
460
00:17:06,917 --> 00:17:08,249
And what's this, his telephone number?
461
00:17:08,250 --> 00:17:09,125
Yes.
462
00:17:09,125 --> 00:17:09,958
No.
463
00:17:09,959 --> 00:17:11,832
No, those are the results
of the final exam, sir.
464
00:17:11,833 --> 00:17:13,292
You know, marks out of 10.
465
00:17:13,333 --> 00:17:14,208
- He did pretty well.
466
00:17:14,208 --> 00:17:15,042
Where is he?
467
00:17:15,042 --> 00:17:15,875
- He's inside.
468
00:17:15,876 --> 00:17:17,332
- Another institution.
469
00:17:17,333 --> 00:17:18,666
- Oh, yes, what's he doing?
470
00:17:18,667 --> 00:17:19,625
- Six months.
471
00:17:19,626 --> 00:17:21,124
- Six months ago,
472
00:17:21,125 --> 00:17:22,666
he was the head mechanic there.
473
00:17:22,667 --> 00:17:24,166
So, but now he's leaving,
474
00:17:24,167 --> 00:17:25,249
because of lack of prospects.
475
00:17:25,250 --> 00:17:26,083
- Lack of prospects.
476
00:17:26,083 --> 00:17:27,083
Oh, well we better find him.
477
00:17:27,084 --> 00:17:28,416
Meanwhile, gentlemen,
478
00:17:28,417 --> 00:17:29,791
to work.
479
00:17:29,792 --> 00:17:32,416
Mr. Duff here, will show you the drill.
480
00:17:32,417 --> 00:17:33,250
Eh, dentists,
481
00:17:33,250 --> 00:17:34,083
show you the drill.
482
00:17:42,958 --> 00:17:44,166
- Wasn't that funny.
483
00:17:44,167 --> 00:17:45,083
- At 1500 a year,
484
00:17:45,083 --> 00:17:46,083
I'm very easily amused.
485
00:17:46,084 --> 00:17:47,416
- And what do you want
to bring Sam into it for?
486
00:17:47,417 --> 00:17:48,916
- Let's give him a chance, shall we?
487
00:17:48,917 --> 00:17:50,332
- He'd probably be glad enough,
488
00:17:50,333 --> 00:17:51,749
to leave his present position.
489
00:17:51,750 --> 00:17:53,499
I wonder what he's doing now.
490
00:18:02,417 --> 00:18:03,250
- Morning Mr. Thompson,
491
00:18:03,250 --> 00:18:04,083
nice day?
492
00:18:04,083 --> 00:18:05,083
- Good morning Governor.
493
00:18:05,084 --> 00:18:06,249
- Oh, will you tell me
when you're bringing,
494
00:18:06,250 --> 00:18:08,041
8-99-88 Field along to me.
495
00:18:08,042 --> 00:18:09,166
- He's already here sir,
496
00:18:09,167 --> 00:18:10,083
waiting in your office.
497
00:18:10,084 --> 00:18:11,707
- Oh, good.
498
00:18:11,708 --> 00:18:12,542
What?
499
00:18:12,543 --> 00:18:13,916
You've left him in in my office?
500
00:18:13,917 --> 00:18:14,917
Alone?
501
00:18:16,208 --> 00:18:18,374
Ah, there you are Field.
502
00:18:21,542 --> 00:18:22,833
- I'm sorry sir.
503
00:18:24,000 --> 00:18:27,707
I always wanted to try my hand at fly,
504
00:18:27,708 --> 00:18:28,708
fly fishing.
505
00:18:31,208 --> 00:18:32,208
- So |I see.
506
00:18:33,708 --> 00:18:34,874
You can tackle,
507
00:18:34,875 --> 00:18:35,708
bookcase, desk,
508
00:18:35,708 --> 00:18:36,708
and well,
509
00:18:37,625 --> 00:18:39,625
table, chair, telephone.
510
00:18:41,083 --> 00:18:42,916
Wait, they're all still here.
511
00:18:42,917 --> 00:18:43,917
Amazing.
512
00:18:44,625 --> 00:18:45,458
Wait a minute.
513
00:18:45,459 --> 00:18:46,874
My coat.
514
00:18:46,875 --> 00:18:48,416
- Governor, please.
515
00:18:48,417 --> 00:18:49,957
I've given up that sort of thing for good.
516
00:18:49,958 --> 00:18:52,167
- That's your story Field.
517
00:18:55,000 --> 00:18:56,916
Thank goodness.
518
00:18:56,917 --> 00:18:57,750
Now.
519
00:18:59,542 --> 00:19:01,166
Hello,
520
00:19:01,167 --> 00:19:02,167
yes,
521
00:19:03,417 --> 00:19:04,417
Cookson?
522
00:19:05,667 --> 00:19:08,166
You are a friend of Sam Field?
523
00:19:08,167 --> 00:19:09,000
That's strange,
524
00:19:09,001 --> 00:19:10,374
I don't know you.
525
00:19:10,375 --> 00:19:11,208
Any friend of his,
526
00:19:11,209 --> 00:19:13,332
usually makes my acquaintance,
527
00:19:13,333 --> 00:19:14,999
sooner or later.
528
00:19:15,000 --> 00:19:16,207
Yes, as a matter of fact,
529
00:19:16,208 --> 00:19:18,249
I was just having a few
words with Mr. Field,
530
00:19:18,250 --> 00:19:19,749
before he leaves us,
531
00:19:19,750 --> 00:19:22,457
for the time being that is.
532
00:19:22,458 --> 00:19:24,457
Yes, of course I'll tell him.
533
00:19:24,458 --> 00:19:27,082
It's very kind of you to offer him a job.
534
00:19:27,083 --> 00:19:28,457
Kind,
535
00:19:28,458 --> 00:19:30,124
but foolhardy.
536
00:19:30,125 --> 00:19:32,041
Yes of course, Mr. Cookson.
537
00:19:32,042 --> 00:19:33,042
Goodbye.
538
00:19:34,542 --> 00:19:36,749
You gathered who that was?
539
00:19:36,750 --> 00:19:37,874
- Yes Governor, yes.
540
00:19:37,875 --> 00:19:39,124
If it's David Cookson sir,
541
00:19:39,125 --> 00:19:41,499
we last met at the King
Alfred Dental School.
542
00:19:41,500 --> 00:19:42,333
- Ah, yes,
543
00:19:42,334 --> 00:19:44,707
when you were working
your way through college.
544
00:19:44,708 --> 00:19:45,667
- That's right sir.
545
00:19:45,668 --> 00:19:48,499
- Pocket by pocket, no doubt.
546
00:19:48,500 --> 00:19:49,582
Well, this Mr. Cookson,
547
00:19:49,583 --> 00:19:51,874
appears to have a job of work for you.
548
00:19:51,875 --> 00:19:53,999
He is offering you a post
as a dental mechanic,
549
00:19:54,000 --> 00:19:56,082
at Proudfoot Industries.
550
00:19:58,542 --> 00:19:59,666
But I warn you Field,
551
00:19:59,667 --> 00:20:00,791
go straight,
552
00:20:00,792 --> 00:20:02,874
or stay out for a little while, at least.
553
00:20:02,875 --> 00:20:05,416
We'd like to redecorate your cell.
554
00:20:05,417 --> 00:20:06,791
- Well, that's very kind of you sir.
555
00:20:06,792 --> 00:20:08,041
I shouldn't bother really.
556
00:20:08,042 --> 00:20:09,249
This time sir,
557
00:20:09,250 --> 00:20:10,582
I'm staying out for good.
558
00:20:10,583 --> 00:20:11,417
- Yes.
559
00:20:11,418 --> 00:20:13,499
Yes, of course you are.
560
00:20:13,500 --> 00:20:15,416
You'll like the new pastel shades.
561
00:20:15,417 --> 00:20:17,749
Stay out till the paints dry.
562
00:20:17,750 --> 00:20:19,124
And next time,
563
00:20:19,125 --> 00:20:20,999
come straight back here,
564
00:20:21,000 --> 00:20:24,457
no calling in at Holloway
like the last time.
565
00:20:24,458 --> 00:20:25,999
You know Field,
566
00:20:26,000 --> 00:20:27,499
I never understood,
567
00:20:27,500 --> 00:20:31,166
how you managed to get
into a woman's prison.
568
00:20:31,167 --> 00:20:33,791
- I lied about my age sir.
569
00:20:33,792 --> 00:20:35,207
- Oh.
570
00:20:35,208 --> 00:20:36,249
- Goodbye Governor.
571
00:20:36,250 --> 00:20:37,791
- Goodbye Field.
572
00:20:37,792 --> 00:20:40,458
Or should we make it, au revoir?
573
00:20:50,500 --> 00:20:51,417
- Well,
574
00:20:51,418 --> 00:20:52,499
goodbye Mr. Thompson.
575
00:20:52,500 --> 00:20:54,666
- Goodbye, 8-99-88.
576
00:20:54,667 --> 00:20:55,500
- Oh please,
577
00:20:55,500 --> 00:20:56,333
I'm released now.
578
00:20:56,334 --> 00:20:57,916
Mr. Field is the name.
579
00:20:57,917 --> 00:20:59,916
Would you do me a favour, Mr. Thompson?
580
00:20:59,917 --> 00:21:01,999
- What is it Mr. Field?
581
00:21:02,000 --> 00:21:04,749
- Give old baldy his knob back.
582
00:21:19,125 --> 00:21:20,416
- Main entrance to the office block.
583
00:21:20,417 --> 00:21:22,666
Just around the corner, to the right sir.
584
00:21:30,500 --> 00:21:31,916
- And this gentlemen,
585
00:21:31,917 --> 00:21:34,124
is our canning and packaging department.
586
00:21:34,125 --> 00:21:36,291
All our soaps, detergents, toothpaste,
587
00:21:36,292 --> 00:21:38,041
cooking fats, car greases,
588
00:21:38,042 --> 00:21:39,541
shampoos, and quick mix cakes,
589
00:21:39,542 --> 00:21:41,041
and custards,
590
00:21:41,042 --> 00:21:43,207
are all packaged and
canned under this roof.
591
00:21:43,208 --> 00:21:44,749
- What a nauseating mixture.
592
00:21:44,750 --> 00:21:46,707
- Now over here,
593
00:21:46,708 --> 00:21:48,499
we have the beginning of the story,
594
00:21:48,500 --> 00:21:49,791
of a Proudfoot package.
595
00:21:49,792 --> 00:21:51,041
- Does it have a happy ending?
596
00:21:51,042 --> 00:21:51,917
- Ada,
597
00:21:51,918 --> 00:21:54,875
you've missed out a tin of
Frim and a packet of Scrubba.
598
00:21:54,917 --> 00:21:55,917
- I'm sorry.
599
00:22:04,750 --> 00:22:05,874
- Excuse me, Mr. Duff.
600
00:22:05,875 --> 00:22:07,226
I think the young lady made a mistake.
601
00:22:07,250 --> 00:22:08,291
She's put the same stuff,
602
00:22:08,292 --> 00:22:09,916
in two different packets.
603
00:22:09,917 --> 00:22:11,374
- I think you'll find,
604
00:22:11,375 --> 00:22:13,124
we know what we're doing.
605
00:22:16,375 --> 00:22:18,041
You'll see that our methods here,
606
00:22:18,042 --> 00:22:19,957
are the most up to date available.
607
00:22:19,958 --> 00:22:23,541
- Ah, yes, this is progress indeed.
608
00:22:23,542 --> 00:22:24,375
Tell me, darling,
609
00:22:24,376 --> 00:22:25,541
are you happy in your work?
610
00:22:25,542 --> 00:22:26,417
- I say we are deary.
611
00:22:26,418 --> 00:22:27,916
I used to have to go up there,
612
00:22:27,917 --> 00:22:29,541
and fetch all these packets back here,
613
00:22:29,542 --> 00:22:31,166
and by hand,
614
00:22:31,167 --> 00:22:34,582
but last week Mr. Proudfoot
gave us a conveyor belt.
615
00:22:34,583 --> 00:22:35,750
- Lucky thing.
616
00:22:37,125 --> 00:22:38,167
- What did she say?
617
00:22:38,208 --> 00:22:39,666
- She said last week Mr. Proudfoot,
618
00:22:39,667 --> 00:22:41,832
gave them all an endless belt.
619
00:22:41,833 --> 00:22:46,624
- And now in here, we have
the complaints department.
620
00:22:46,625 --> 00:22:48,499
Here we employ,
621
00:22:48,500 --> 00:22:49,458
20 men,
622
00:22:49,459 --> 00:22:50,499
and 20 girls.
623
00:22:50,500 --> 00:22:51,500
- All in production?
624
00:22:51,501 --> 00:22:54,499
- Well, we've only got Ms.
Golightly away at the moment.
625
00:22:54,500 --> 00:22:57,291
Here me deal with the problems
that occasionally arise.
626
00:22:57,292 --> 00:22:58,125
For instance,
627
00:22:58,126 --> 00:23:00,082
why is it that this pink dye,
628
00:23:00,083 --> 00:23:01,874
added to one of our detergent powders,
629
00:23:01,875 --> 00:23:03,832
will give a gayer pinker wash?
630
00:23:03,833 --> 00:23:04,874
Whereas the same thing,
631
00:23:04,875 --> 00:23:06,332
added to our toothpaste,
632
00:23:06,333 --> 00:23:07,874
results in black gums?
633
00:23:07,875 --> 00:23:09,541
An interesting question.
634
00:23:09,542 --> 00:23:10,667
- A mortifying one.
635
00:23:10,708 --> 00:23:12,249
- And here is water,
636
00:23:12,250 --> 00:23:15,166
taken from a ladies bathing loo.
637
00:23:15,167 --> 00:23:17,499
- Leaving her high and dry I suppose.
638
00:23:17,500 --> 00:23:21,249
- The lady was not in
the bath at the time.
639
00:23:21,250 --> 00:23:23,707
- Go on. It's beginning
to sound intriguing.
640
00:23:23,708 --> 00:23:24,542
- Excuse me sir,
641
00:23:24,543 --> 00:23:25,582
you're wanted on the phone.
642
00:23:25,583 --> 00:23:27,166
- For one moment please.
643
00:23:27,167 --> 00:23:28,457
- Brian, let's take a
look around this place,
644
00:23:28,458 --> 00:23:31,457
without the official guidebook.
645
00:23:43,500 --> 00:23:47,749
This must be where
they film their commercials.
646
00:23:47,750 --> 00:23:49,749
All right,
let's try rehearsal.
647
00:23:49,750 --> 00:23:51,207
Okay, rehearsal bell!
648
00:23:52,042 --> 00:23:52,875
- Hey look,
649
00:23:52,876 --> 00:23:53,999
do you think it's the house wife,
650
00:23:54,000 --> 00:23:55,707
who had her bath water pinched?
651
00:23:55,708 --> 00:23:57,374
Because if it is, they didn't take enough.
652
00:23:57,375 --> 00:23:59,124
Quiet!
653
00:23:59,125 --> 00:24:00,666
What are you two doing here?
654
00:24:00,667 --> 00:24:01,500
- Oh, don't mind us.
655
00:24:01,500 --> 00:24:02,375
We're just,
656
00:24:02,376 --> 00:24:04,666
we're here to inspect the plumbing.
657
00:24:04,667 --> 00:24:06,082
- I think we better go.
658
00:24:06,083 --> 00:24:06,917
- No, I wanna stay here,
659
00:24:06,918 --> 00:24:09,249
it's fascinating watching her
slowly coming to the boil.
660
00:24:09,250 --> 00:24:11,499
- Will you be quiet?
661
00:24:11,500 --> 00:24:12,333
All right darling,
662
00:24:12,333 --> 00:24:13,292
action.
663
00:24:15,875 --> 00:24:18,374
- When I'm relaxing in my bath,
664
00:24:18,375 --> 00:24:21,291
do you know the very
first thing I think of?
665
00:24:21,292 --> 00:24:23,332
- I thought of it before she did.
666
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
- Proudfoot's Pink Pierre.
667
00:24:25,542 --> 00:24:26,417
- Now just a minute darling.
668
00:24:26,417 --> 00:24:27,375
Let's start again.
669
00:24:27,375 --> 00:24:28,208
Now this time,
670
00:24:28,209 --> 00:24:29,374
will you please hold the soap up,
671
00:24:29,375 --> 00:24:31,457
so that everybody can see it?
672
00:24:34,417 --> 00:24:36,582
- When I'm relaxing in my bath,
673
00:24:36,583 --> 00:24:40,249
do you know the very
first thing I think of?
674
00:24:40,250 --> 00:24:42,957
Proudfoot's Pink Pierre.
675
00:24:42,958 --> 00:24:45,291
A cool cake of comfort.
676
00:24:47,500 --> 00:24:48,333
- I'll get it.
677
00:24:48,333 --> 00:24:49,333
- No.
678
00:24:51,042 --> 00:24:52,042
- Allow me.
679
00:24:53,167 --> 00:24:54,832
- Who are you?
680
00:24:54,833 --> 00:24:56,417
- I don't remember.
681
00:24:57,875 --> 00:24:59,457
- What the devil do
you think you're doing?
682
00:24:59,458 --> 00:25:00,957
- I was just trying to help.
683
00:25:00,958 --> 00:25:02,124
- Would you mind getting off the floor?
684
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
Go on, off, off, off.
685
00:25:06,417 --> 00:25:07,707
Here darling, take this.
686
00:25:07,708 --> 00:25:08,625
Alright.
687
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
Let's try a take,
688
00:25:09,459 --> 00:25:11,291
but make it a red light.
689
00:25:11,292 --> 00:25:12,416
- What a beautiful girl.
690
00:25:12,417 --> 00:25:13,749
- What do you think you're playing at?
691
00:25:13,750 --> 00:25:14,916
- Lady Chatterly's Loofah.
692
00:25:14,917 --> 00:25:15,957
- Come on.
693
00:25:15,958 --> 00:25:17,499
- I don't know, I wanna stay.
694
00:25:17,500 --> 00:25:18,333
- All right, darling,
695
00:25:18,334 --> 00:25:19,916
action!
696
00:25:21,792 --> 00:25:24,124
- When I'm relaxing in my bath,
697
00:25:24,125 --> 00:25:28,041
do you know the very
first thing I think of?
698
00:25:28,042 --> 00:25:30,042
Proudfoot's Pink Pierre.
699
00:25:30,875 --> 00:25:32,792
A cool cake of comfort.
700
00:25:33,958 --> 00:25:37,999
Wouldn't you like to be
in this bath right now?
701
00:25:38,000 --> 00:25:40,791
I always take a bath with,
702
00:25:40,792 --> 00:25:41,957
Pink,
703
00:25:41,958 --> 00:25:43,207
Pierre.
704
00:25:43,208 --> 00:25:44,957
- Oh, lucky Pierre.
705
00:25:53,917 --> 00:25:56,167
- Shut that damn thing off!
706
00:25:57,083 --> 00:25:59,791
And get those idiots out of here!
707
00:26:04,208 --> 00:26:05,208
- What are you two doing here?
708
00:26:05,209 --> 00:26:06,624
You ought to be working.
709
00:26:06,625 --> 00:26:07,458
- Oh we are.
710
00:26:07,459 --> 00:26:10,499
Yes, we're collecting
samples for analysis.
711
00:26:10,500 --> 00:26:12,499
Oh look, espresso.
712
00:26:12,500 --> 00:26:15,082
- I'm sorry. This is harmless scum.
713
00:26:15,083 --> 00:26:15,958
- Talking about scum,
714
00:26:15,959 --> 00:26:17,624
there's a person here to see you.
715
00:26:17,625 --> 00:26:18,749
He was shown into my office,
716
00:26:18,750 --> 00:26:19,957
but I had him put it in the hall.
717
00:26:19,958 --> 00:26:20,833
- Oh, that'd be Sam.
718
00:26:20,833 --> 00:26:21,792
- Well we didn't want that sort of person,
719
00:26:21,793 --> 00:26:23,416
hanging around Proudfoot.
720
00:26:23,417 --> 00:26:24,874
He looks as if he should be locked up.
721
00:26:24,875 --> 00:26:25,792
- He has been.
722
00:26:25,793 --> 00:26:28,666
- Yes, we used to call him
Sam, Sam, the solitary man.
723
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
- Ah, ah.
724
00:27:15,583 --> 00:27:16,458
Sam.
725
00:27:16,459 --> 00:27:17,957
- Good to see you.
726
00:27:17,958 --> 00:27:19,957
Hello, hello, hello Sam,
727
00:27:19,958 --> 00:27:22,249
have you been up to your
old tricks again already?
728
00:27:22,250 --> 00:27:23,374
- No, one is gone.
729
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
Like it went missing when I arrived.
730
00:27:24,917 --> 00:27:25,750
Search me.
731
00:27:26,583 --> 00:27:27,458
- Sam it's great to see you.
732
00:27:27,459 --> 00:27:28,666
- Come on, you're coming with us.
733
00:27:28,667 --> 00:27:29,916
Oh, out at last.
734
00:27:29,917 --> 00:27:31,082
It's hard to believe,
735
00:27:31,083 --> 00:27:32,666
you're a fully qualified dental mechanic.
736
00:27:32,667 --> 00:27:34,082
- But we're fully qualified dentists,
737
00:27:34,083 --> 00:27:35,416
and that's even harder to believe.
738
00:27:38,333 --> 00:27:40,582
- Ms. Figg send Mr. Cookson in please.
739
00:27:40,583 --> 00:27:41,542
I'm so sorry my dear,
740
00:27:41,543 --> 00:27:42,832
please continue.
741
00:27:42,833 --> 00:27:44,291
- Not only did this horrible young man,
742
00:27:44,292 --> 00:27:46,207
try to force himself into my bath,
743
00:27:46,208 --> 00:27:48,416
he blew the froth off.
744
00:27:48,417 --> 00:27:49,250
- Blew the,
745
00:27:49,251 --> 00:27:50,416
while you were in the bath?
746
00:27:50,417 --> 00:27:51,250
- Yes!
747
00:27:51,250 --> 00:27:52,083
- Good gracious.
748
00:27:52,084 --> 00:27:53,791
I'd like to look into that.
749
00:27:53,792 --> 00:27:54,916
And now my dear,
750
00:27:54,917 --> 00:27:57,957
I would like to make
a suggestion if I may.
751
00:27:57,958 --> 00:28:01,499
How would you like to
be my new Dreem girl?
752
00:28:01,500 --> 00:28:02,707
- Colonel?
753
00:28:02,708 --> 00:28:04,124
- I won't take no for an answer.
754
00:28:04,125 --> 00:28:06,166
In fact, I insist on having you.
755
00:28:06,167 --> 00:28:07,541
I am going to give this Dreem girl,
756
00:28:07,542 --> 00:28:08,791
everything I've got.
757
00:28:08,792 --> 00:28:12,124
Starting with a new Monmouth
TV production in 10 days time,
758
00:28:12,125 --> 00:28:13,291
and you my dear.
759
00:28:14,168 --> 00:28:15,582
I know.
760
00:28:15,583 --> 00:28:16,707
Huh?
761
00:28:16,708 --> 00:28:18,457
- Mr. Cookson is in the outer officer sir.
762
00:28:18,458 --> 00:28:19,666
Oh,
send him in, on the double.
763
00:28:19,667 --> 00:28:20,999
- Yes sir.
764
00:28:21,000 --> 00:28:22,166
- Yes my dear,
765
00:28:22,167 --> 00:28:24,332
you are now about to meet
the smartest young man,
766
00:28:24,333 --> 00:28:25,957
behind my Dreem campaign,
767
00:28:25,958 --> 00:28:26,958
knows exactly what he wants,
768
00:28:26,959 --> 00:28:28,041
can't wait to get at it.
769
00:28:28,042 --> 00:28:28,875
Good morning Cookson.
770
00:28:28,875 --> 00:28:29,792
- Good morning sir.
771
00:28:29,793 --> 00:28:30,999
Well I've looked
carefully over everything,
772
00:28:31,000 --> 00:28:32,041
in the organisation.
773
00:28:32,042 --> 00:28:33,124
So I must say I'm delighted,
774
00:28:33,125 --> 00:28:35,374
with some of the things I've seen.
775
00:28:35,375 --> 00:28:36,832
I can explain everything sir.
776
00:28:36,833 --> 00:28:38,332
- What? After only one look round?
777
00:28:38,333 --> 00:28:39,167
Oh, I like that.
778
00:28:39,167 --> 00:28:39,958
I like that.
779
00:28:39,959 --> 00:28:41,541
I like a young man with a quick grasp.
780
00:28:41,542 --> 00:28:42,542
- He's got that whole all right.
781
00:28:42,543 --> 00:28:44,291
Colonel, this is the man.
782
00:28:44,292 --> 00:28:45,125
- Yes.
783
00:28:45,126 --> 00:28:46,874
This is the man with whom
you will be working my dear.
784
00:28:46,875 --> 00:28:47,708
You realise my boy,
785
00:28:47,709 --> 00:28:49,291
you'll be seeing a lot of
Miss Venner from now on.
786
00:28:49,292 --> 00:28:50,499
- I already have.
787
00:28:50,500 --> 00:28:52,124
I already have realised what a charming,
788
00:28:52,125 --> 00:28:53,916
and loyal colleague Miss Venner will make.
789
00:28:53,917 --> 00:28:55,541
The sort of person who
wouldn't give a chap away,
790
00:28:55,542 --> 00:28:57,041
if she thought he might lose his job,
791
00:28:57,042 --> 00:28:58,541
or anything like that.
792
00:28:58,542 --> 00:28:59,375
- Yes. All right.
793
00:28:59,376 --> 00:29:00,457
You've made your point Cookson.
794
00:29:00,458 --> 00:29:02,082
Or you two have met already then.
795
00:29:02,083 --> 00:29:03,416
- We certainly have.
796
00:29:03,417 --> 00:29:05,499
- Oh, when was it?
797
00:29:05,500 --> 00:29:08,999
- Just now when you introduced us.
798
00:29:09,000 --> 00:29:09,833
- There you go.
799
00:29:09,833 --> 00:29:10,667
There you go.
800
00:29:10,668 --> 00:29:11,791
Well, I'll leave you
two to get acquainted.
801
00:29:11,792 --> 00:29:12,625
I must get cracking.
802
00:29:12,626 --> 00:29:14,582
I've only been around the
factory twice this morning.
803
00:29:14,583 --> 00:29:17,583
Got to keep production up, you know?
804
00:29:19,458 --> 00:29:22,207
- That was a close shave.
805
00:29:22,208 --> 00:29:24,832
Oh, I want to thank you
for not giving me away.
806
00:29:24,833 --> 00:29:26,082
- I should have done,
807
00:29:26,083 --> 00:29:27,957
but I know what it's
like to be out of a job.
808
00:29:27,958 --> 00:29:29,207
- Please, don't go.
809
00:29:29,208 --> 00:29:30,042
I want to apologise.
810
00:29:30,043 --> 00:29:31,332
You know,
811
00:29:31,333 --> 00:29:32,499
and explain.
812
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
- All right.
813
00:29:33,334 --> 00:29:35,500
Let's hear an explanation.
814
00:29:36,750 --> 00:29:37,583
- Oh, well,
815
00:29:37,584 --> 00:29:39,082
when I came in on that film set,
816
00:29:39,083 --> 00:29:41,957
I had no idea there was a
decent girl in the bath.
817
00:29:41,958 --> 00:29:43,791
No, I thought you were just an actress.
818
00:29:43,792 --> 00:29:45,374
- I am an actress.
819
00:29:45,375 --> 00:29:46,208
- Well, I know,
820
00:29:46,209 --> 00:29:49,666
but I didn't know an actress
could be so ordinary.
821
00:29:49,667 --> 00:29:50,500
- Thank you.
822
00:29:50,500 --> 00:29:51,333
- When I say ordinary,
823
00:29:51,334 --> 00:29:52,541
I don't mean,
824
00:29:52,542 --> 00:29:53,874
you see when I leaned on the lever,
825
00:29:53,875 --> 00:29:56,457
I had no idea that you'd get the wind.
826
00:29:56,458 --> 00:29:57,458
Oh dear.
827
00:29:58,167 --> 00:30:00,207
- I'm still waiting for that explanation.
828
00:30:00,208 --> 00:30:01,083
- I've got it.
829
00:30:01,083 --> 00:30:01,917
- What is it?
830
00:30:01,918 --> 00:30:03,374
- I'm an idiot.
831
00:30:03,375 --> 00:30:05,541
- Rather nice idiot.
832
00:30:05,542 --> 00:30:06,375
- Oh, well listen,
833
00:30:06,375 --> 00:30:07,208
SO are you.
834
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
Nice I mean.
835
00:30:09,083 --> 00:30:10,749
Look, I have to get
back to my surgery now.
836
00:30:10,750 --> 00:30:12,541
Would you like to meet
me later for a drink?
837
00:30:12,542 --> 00:30:13,375
- Well.
838
00:30:13,376 --> 00:30:16,457
- Just a couple of
Proudfoot's instant cocoa.
839
00:30:16,458 --> 00:30:18,041
Please.
840
00:30:18,042 --> 00:30:19,000
- It's a date.
841
00:30:25,833 --> 00:30:27,249
- Well,
842
00:30:27,250 --> 00:30:28,416
not bad.
843
00:30:28,417 --> 00:30:29,624
- You went a bit mad, didn't you?
844
00:30:29,625 --> 00:30:30,583
Getting all this equipment?
845
00:30:30,584 --> 00:30:32,624
- He said a Proudfoot
scheme is never skimped.
846
00:30:32,625 --> 00:30:34,082
Well, we haven't skimped it.
847
00:30:34,083 --> 00:30:34,917
Come on Sam,
848
00:30:34,918 --> 00:30:36,124
opening time.
849
00:30:36,125 --> 00:30:37,042
- Good luck.
850
00:30:42,375 --> 00:30:44,125
- Right now, this is.
851
00:30:47,833 --> 00:30:49,332
Crikey!
852
00:30:49,333 --> 00:30:50,957
Well,
853
00:30:50,958 --> 00:30:52,291
if you're ready.
854
00:30:52,292 --> 00:30:54,082
We're ready.
855
00:30:54,083 --> 00:30:55,083
- All right,
856
00:30:55,958 --> 00:30:57,125
just a minute.
857
00:31:03,458 --> 00:31:06,041
Have you seen what's
waiting in the next room?
858
00:31:06,042 --> 00:31:06,875
If they're not girls,
859
00:31:06,876 --> 00:31:10,457
they're most attractive
looking men I've seen today.
860
00:31:17,500 --> 00:31:19,999
- I wouldn't mind getting my
forceps on their bicuspids.
861
00:31:20,000 --> 00:31:20,833
- Just you remember,
862
00:31:20,833 --> 00:31:21,708
that our relationship with the patients.
863
00:31:21,709 --> 00:31:22,874
- Yeah, all right, all right, let's go.
864
00:31:22,875 --> 00:31:23,750
Are the charts ready?
865
00:31:23,750 --> 00:31:24,583
- Yeah, I've got them here.
866
00:31:24,583 --> 00:31:25,417
- All right now,
867
00:31:25,417 --> 00:31:26,250
instruments sterilised,
868
00:31:26,250 --> 00:31:27,083
mouthwash tumblers full,
869
00:31:27,084 --> 00:31:29,041
chair's in seating position.
870
00:31:29,042 --> 00:31:31,124
- Well, I don't know how we're
going to manage that lot.
871
00:31:31,125 --> 00:31:31,958
- Conveyor belt system.
872
00:31:31,958 --> 00:31:32,875
Four chairs, no waiting.
873
00:31:32,875 --> 00:31:33,708
Right now gentlemen.
874
00:31:33,708 --> 00:31:34,625
Man your posts.
875
00:31:34,626 --> 00:31:36,292
Let battle commence.
876
00:31:43,875 --> 00:31:45,792
- First patient please.
877
00:31:47,125 --> 00:31:48,083
Name please.
878
00:31:48,083 --> 00:31:49,083
- Carol.
879
00:31:50,208 --> 00:31:51,292
Carol Potter.
880
00:31:52,542 --> 00:31:53,375
- Age?
881
00:31:53,376 --> 00:31:54,499
-19.
882
00:31:54,500 --> 00:31:55,500
- Lovely.
883
00:31:56,250 --> 00:31:58,250
Chair number one please.
884
00:32:00,958 --> 00:32:02,500
Mr. Dexter please.
885
00:32:06,542 --> 00:32:07,792
- Good morning.
886
00:32:08,875 --> 00:32:10,624
Now there's nothing to worry about.
887
00:32:10,625 --> 00:32:13,916
This'll hurt you much
more than it hurts me.
888
00:32:13,917 --> 00:32:15,666
No, I mean,
889
00:32:15,667 --> 00:32:16,917
open up please.
890
00:32:17,917 --> 00:32:18,750
- Horrocks.
891
00:32:18,750 --> 00:32:19,583
- Yes.
892
00:32:19,583 --> 00:32:20,417
- Pat.
893
00:32:20,417 --> 00:32:21,250
- Yes.
894
00:32:21,250 --> 00:32:22,083
- Age 20.
895
00:32:22,083 --> 00:32:22,917
- Yes.
896
00:32:22,917 --> 00:32:23,750
- Sex?
897
00:32:23,750 --> 00:32:24,583
- Not during working hours,
898
00:32:24,584 --> 00:32:25,917
this way please.
899
00:32:31,750 --> 00:32:33,124
- Next gent.
900
00:32:33,125 --> 00:32:34,499
Next patient, please.
901
00:32:39,375 --> 00:32:40,333
Name please.
902
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
- Judith.
903
00:32:43,458 --> 00:32:44,375
- Surname?
904
00:32:44,376 --> 00:32:46,417
- Dobbin.
905
00:32:48,458 --> 00:32:49,666
Stable number.
906
00:32:49,667 --> 00:32:51,750
Chair number three madam.
907
00:32:55,042 --> 00:32:57,082
- What's the trouble, Miss Potter.
908
00:32:57,083 --> 00:32:58,332
- Oh, no trouble really.
909
00:32:58,333 --> 00:32:59,416
- Oh, then why have you come.
910
00:32:59,417 --> 00:33:00,791
- Oh, this is a regular thing.
911
00:33:00,792 --> 00:33:02,832
I just sit back and he lets me have that.
912
00:33:02,833 --> 00:33:03,833
- Oh, I see.
913
00:33:04,917 --> 00:33:06,207
He let's you have what?
914
00:33:06,208 --> 00:33:07,499
- The polisher.
915
00:33:07,500 --> 00:33:08,500
- Oh.
916
00:33:10,958 --> 00:33:12,917
- Lower seven occlusal.
917
00:33:14,875 --> 00:33:15,875
Do you mind?
918
00:33:17,958 --> 00:33:19,500
Buckle five nasal.
919
00:33:22,833 --> 00:33:24,291
- Do like my perfume?
920
00:33:24,292 --> 00:33:26,292
It's called, mmmh, mmmbh.
921
00:33:28,292 --> 00:33:29,125
- I'm sorry.
922
00:33:29,126 --> 00:33:30,499
I'm wearing an aftershave lotion called,
923
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
ah ah.
924
00:33:33,875 --> 00:33:34,875
- Alcoke.
925
00:33:35,792 --> 00:33:36,792
Penelope,
926
00:33:37,750 --> 00:33:38,667
age please.
927
00:33:38,667 --> 00:33:39,667
- Must I?
928
00:33:40,792 --> 00:33:41,625
- Oh yes.
929
00:33:41,625 --> 00:33:42,625
I'm afraid you must miss.
930
00:33:42,625 --> 00:33:43,458
It's the regulations,
931
00:33:43,459 --> 00:33:45,624
you know, matter of consent and all that.
932
00:33:45,625 --> 00:33:46,542
What's your trouble?
933
00:33:46,543 --> 00:33:48,249
- It's my tooth.
934
00:33:48,250 --> 00:33:49,957
I asked my dentist to stop it,
935
00:33:49,958 --> 00:33:51,582
but he wouldn't.
936
00:33:51,583 --> 00:33:53,541
- The dirty rotter.
937
00:33:53,542 --> 00:33:54,666
Come on my pet,
938
00:33:54,667 --> 00:33:57,167
chair number four, my darling.
939
00:34:04,667 --> 00:34:06,791
- I want scaling.
940
00:34:06,792 --> 00:34:07,625
- I'm sure you do,
941
00:34:07,626 --> 00:34:11,041
but I haven't got my climbing boots on.
942
00:34:11,042 --> 00:34:12,582
- There Miss Potter.
943
00:34:12,583 --> 00:34:13,750
That's better.
944
00:34:14,667 --> 00:34:16,749
Come back again next week, will you?
945
00:34:16,750 --> 00:34:20,291
And I'll give you another
touch up with the brush.
946
00:34:24,958 --> 00:34:27,374
- Come on, you're not hurting me at all.
947
00:34:27,375 --> 00:34:28,375
- Yeah, but I need a rest.
948
00:34:28,376 --> 00:34:31,416
I'm not used to heavy manual work.
949
00:34:36,292 --> 00:34:37,125
- Open up.
950
00:34:38,167 --> 00:34:39,125
There's nothing to be afraid of.
951
00:34:39,167 --> 00:34:41,125
- I've heard all about
those injection things.
952
00:34:41,167 --> 00:34:41,958
The next thing you know,
953
00:34:41,959 --> 00:34:44,207
I wake up dancing in a cafe in Tangiers.
954
00:34:44,208 --> 00:34:45,083
- Oh, non sense.
955
00:34:45,084 --> 00:34:46,749
Look, if you back up any further you'll...
956
00:34:48,167 --> 00:34:49,624
- I have.
957
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
- What's the matter?
958
00:34:50,459 --> 00:34:51,749
The old conveyor belt broken down?
959
00:34:51,750 --> 00:34:54,083
- Not the conveyor belt, no.
960
00:34:57,000 --> 00:34:58,583
Shall we try again?
961
00:35:00,750 --> 00:35:02,124
- Thank you.
962
00:35:02,125 --> 00:35:03,332
- Would that be all?
963
00:35:03,333 --> 00:35:04,874
- That's more than enough.
964
00:35:04,875 --> 00:35:05,833
- Good.
965
00:35:05,834 --> 00:35:07,166
Now what would you advice?
966
00:35:07,167 --> 00:35:08,832
Should I keep off the sweets?
967
00:35:08,833 --> 00:35:12,249
- No, but I should lay
off the oats for awhile.
968
00:35:18,333 --> 00:35:19,874
- Oh, you next?
969
00:35:21,417 --> 00:35:22,292
May we what?
970
00:35:22,293 --> 00:35:24,541
- I know I am next.
971
00:35:24,542 --> 00:35:25,375
- Oh yes.
972
00:35:25,375 --> 00:35:26,208
I beg your pardon.
973
00:35:26,208 --> 00:35:27,042
Name please.
974
00:35:27,043 --> 00:35:29,458
- Fifi Le Beau.
975
00:35:33,500 --> 00:35:34,749
- Age please.
976
00:35:34,750 --> 00:35:35,583
- 18.
977
00:35:35,584 --> 00:35:37,249
- 18, lovely.
978
00:35:37,250 --> 00:35:39,874
All right, here we go.
979
00:35:39,875 --> 00:35:42,332
Anyone taking you home tonight Mrs?
980
00:35:42,333 --> 00:35:44,124
- No monsieur.
981
00:35:44,125 --> 00:35:45,874
- Oh, well,
982
00:35:45,875 --> 00:35:48,291
you're gonna be a bit
lonely then, aren't you?
983
00:35:48,292 --> 00:35:49,957
Straight through there please.
984
00:35:49,958 --> 00:35:51,624
Right.
985
00:35:51,625 --> 00:35:52,625
Lovely.
986
00:35:54,458 --> 00:35:55,458
Next please.
987
00:35:57,250 --> 00:35:58,083
Name.
988
00:35:58,084 --> 00:35:59,582
Colonel J.J. Proudfoot.
989
00:35:59,583 --> 00:36:00,500
- And Macreedy.
990
00:36:00,501 --> 00:36:02,457
- One at a time please.
991
00:36:02,458 --> 00:36:04,249
Proudfoot, sex?
992
00:36:04,250 --> 00:36:05,582
- What does it look like, man?
993
00:36:05,583 --> 00:36:06,417
Well, let you.
994
00:36:06,417 --> 00:36:07,250
Wait a minute.
995
00:36:07,251 --> 00:36:09,166
- And what is the meaning of all of this?
996
00:36:09,167 --> 00:36:10,457
- Oh Colonel Proudfoot sir,
997
00:36:10,458 --> 00:36:12,041
this is indeed an honour.
998
00:36:12,042 --> 00:36:13,042
- Is it?
999
00:36:13,043 --> 00:36:15,916
You girls, back to your benches.
1000
00:36:15,917 --> 00:36:16,750
Now, then gentlemen,
1001
00:36:16,751 --> 00:36:18,041
perhaps you'll be good enough to.
1002
00:36:18,042 --> 00:36:19,042
- Oh, that'd be a pleasure sir.
1003
00:36:19,043 --> 00:36:20,957
- Not that we really approve
of queue jumping sir.
1004
00:36:20,958 --> 00:36:22,041
- There's no favouritism here,
1005
00:36:22,042 --> 00:36:23,166
but if you'd like to take this chair.
1006
00:36:23,167 --> 00:36:24,207
- Are you were aware,
1007
00:36:24,208 --> 00:36:26,166
that you seduced 24 of our girls?
1008
00:36:26,167 --> 00:36:27,582
- Oh come now, that's ridiculous.
1009
00:36:27,583 --> 00:36:28,749
I mean the time factor alone,
1010
00:36:28,750 --> 00:36:29,583
doesn't allow...
1011
00:36:29,584 --> 00:36:32,041
- Away from their posts
and their machines.
1012
00:36:32,042 --> 00:36:33,874
- You didn't expect us
to do it on the spot.
1013
00:36:33,875 --> 00:36:34,708
- Do what?
1014
00:36:34,709 --> 00:36:36,166
- Dental surgery, of course.
1015
00:36:36,167 --> 00:36:37,749
- Dental surgery?
1016
00:36:37,750 --> 00:36:38,625
If the girls want that,
1017
00:36:38,626 --> 00:36:40,332
they must get it after office hours.
1018
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
- Oh, but sir please.
1019
00:36:41,958 --> 00:36:42,792
Are you aware,
1020
00:36:42,793 --> 00:36:45,332
sir some of these girls
are urgent cases, you know.
1021
00:36:45,333 --> 00:36:47,041
- Rubbish, shirkers, malingers.
1022
00:36:47,042 --> 00:36:47,958
- Oh, on the contrary sir,
1023
00:36:47,959 --> 00:36:49,207
we found several cavities already.
1024
00:36:49,208 --> 00:36:50,042
- I found seven.
1025
00:36:50,042 --> 00:36:50,875
- As a matter of fact sir,
1026
00:36:50,876 --> 00:36:53,041
we blame it on the toothpaste
the girls are using.
1027
00:36:53,042 --> 00:36:56,082
- Proudfoot enterprises supply
the workers' toothpaste,
1028
00:36:56,083 --> 00:36:57,832
in their weekly pay packets.
1029
00:36:57,833 --> 00:36:58,667
- It's quite obvious,
1030
00:36:58,668 --> 00:37:01,166
that you have exceeded your authority.
1031
00:37:01,167 --> 00:37:02,167
Follow me.
1032
00:37:03,125 --> 00:37:05,874
- I think we're going
to be shown the door.
1033
00:37:05,875 --> 00:37:07,457
- Do you see that?
1034
00:37:07,458 --> 00:37:08,458
- Oh yes sir.
1035
00:37:08,458 --> 00:37:09,292
Well?
1036
00:37:09,293 --> 00:37:11,291
- You were engaged as consultants,
1037
00:37:11,292 --> 00:37:13,041
for the advancement of Dreem toothpaste,
1038
00:37:13,042 --> 00:37:14,582
on the advertising side.
1039
00:37:14,583 --> 00:37:15,542
- Advertising?
1040
00:37:15,543 --> 00:37:16,916
- It's laid down in your contract.
1041
00:37:16,917 --> 00:37:17,792
Get it?
1042
00:37:17,793 --> 00:37:19,041
- But you don't understand,
1043
00:37:19,042 --> 00:37:20,791
if we got mixed up in any advertising,
1044
00:37:20,792 --> 00:37:22,582
we'd be struck off the register.
1045
00:37:22,583 --> 00:37:23,624
- Exactly.
1046
00:37:23,625 --> 00:37:26,625
And a very good morning to you both.
1047
00:37:28,417 --> 00:37:29,999
- But where does that leave us?
1048
00:37:30,000 --> 00:37:30,833
Fed up.
1049
00:37:30,833 --> 00:37:31,667
- Filled in.
1050
00:37:31,668 --> 00:37:33,374
- And far from home.
1051
00:37:33,375 --> 00:37:34,916
- Oh come on, cheer up.
1052
00:37:34,917 --> 00:37:36,749
It's not the end of the world, you know.
1053
00:37:36,750 --> 00:37:38,666
- It's the end of our careers.
1054
00:37:38,667 --> 00:37:39,500
Advertising.
1055
00:37:39,501 --> 00:37:41,957
We'll be chucked out of the
Junior Tooth Pickers Club.
1056
00:37:41,958 --> 00:37:42,792
- Ah, never mind.
1057
00:37:42,793 --> 00:37:44,082
There's a nice cuppa coming up.
1058
00:37:44,083 --> 00:37:45,916
Just as soon as I washed up these crocks.
1059
00:37:45,917 --> 00:37:46,750
- Good.
1060
00:37:46,751 --> 00:37:48,541
- That's it.
1061
00:37:48,542 --> 00:37:49,500
Oh yeah.
1062
00:37:49,501 --> 00:37:52,124
We'll all feel better after
a little drop of this.
1063
00:37:52,125 --> 00:37:52,958
And well,
1064
00:37:52,959 --> 00:37:54,957
somehow perhaps we can
make the best of a bad job.
1065
00:37:54,958 --> 00:37:55,833
- It's a bad job all right.
1066
00:37:55,834 --> 00:37:57,374
Proudfoot's got us
right where he wants us.
1067
00:37:57,375 --> 00:37:58,499
- Yeah. Thanks to that contract.
1068
00:37:58,500 --> 00:37:59,666
Why didn't you learn to read?
1069
00:37:59,667 --> 00:38:01,166
- There you are.
1070
00:38:01,167 --> 00:38:02,832
I've been looking for you everywhere.
1071
00:38:02,833 --> 00:38:04,499
- Jill darling, come and sit down.
1072
00:38:04,500 --> 00:38:06,999
Join us in a cup of sorrow.
1073
00:38:07,000 --> 00:38:08,916
- Why is everybody looking so miserable?
1074
00:38:08,917 --> 00:38:11,166
- Because old Proudfoot
just dropped his bombshell.
1075
00:38:11,167 --> 00:38:13,249
Do you know he hasn't got us
here to do dentistry at all?
1076
00:38:13,250 --> 00:38:15,416
We're here to advertise
his lousy toothpaste.
1077
00:38:15,417 --> 00:38:17,124
- So that means, we'll be unfrocked.
1078
00:38:17,125 --> 00:38:18,624
- Surely you knew that.
1079
00:38:18,625 --> 00:38:19,707
- We do now.
1080
00:38:19,708 --> 00:38:20,583
- Right.
1081
00:38:20,583 --> 00:38:21,583
Tea up.
1082
00:38:22,542 --> 00:38:24,749
- Well you can't just
sit back and do nothing.
1083
00:38:24,750 --> 00:38:25,874
- There's nothing we can do,
1084
00:38:25,875 --> 00:38:27,249
except resign.
1085
00:38:27,250 --> 00:38:28,083
- Oh, if we did that,
1086
00:38:28,084 --> 00:38:29,499
they could still use our names.
1087
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
- There you are.
1088
00:38:30,501 --> 00:38:32,207
If they're going to use your names anyway,
1089
00:38:32,208 --> 00:38:33,125
you might as well stay here,
1090
00:38:33,126 --> 00:38:34,582
and collect the money.
1091
00:38:34,583 --> 00:38:35,417
- It isn't just,
1092
00:38:35,418 --> 00:38:36,874
it's a matter of conscience.
1093
00:38:36,875 --> 00:38:38,124
We can't put our names to Dreem.
1094
00:38:38,125 --> 00:38:40,457
This stuff's rubbish.
1095
00:38:40,458 --> 00:38:41,292
- I agree with Brian.
1096
00:38:41,293 --> 00:38:42,541
If we're going to endorse something,
1097
00:38:42,542 --> 00:38:43,375
in fairness to ourselves,
1098
00:38:43,376 --> 00:38:45,666
it ought to be something
honestly worth endorsing.
1099
00:38:45,667 --> 00:38:46,583
- I suppose,
1100
00:38:46,584 --> 00:38:47,874
what you want,
1101
00:38:47,875 --> 00:38:51,208
is for us to sort of invent a new Dreem.
1102
00:38:52,583 --> 00:38:54,291
- Sam's got something.
1103
00:38:54,292 --> 00:38:57,749
Why don't you invent a new Dreem?
1104
00:38:57,750 --> 00:38:59,874
- By golly, why don't we?
1105
00:38:59,875 --> 00:39:01,207
Brian, you're the research genius,
1106
00:39:01,208 --> 00:39:02,791
you could put together a new formula.
1107
00:39:02,792 --> 00:39:03,957
- Well, yes I could.
1108
00:39:03,958 --> 00:39:04,833
- And you David,
1109
00:39:04,834 --> 00:39:05,916
you could stick to the advertising,
1110
00:39:05,917 --> 00:39:08,332
I bet you've got lots of ideas.
1111
00:39:08,333 --> 00:39:10,167
- Oh, are you kidding?
1112
00:39:11,042 --> 00:39:11,875
Sam,
1113
00:39:11,876 --> 00:39:13,457
you're good at working your
way to other people's houses,
1114
00:39:13,458 --> 00:39:14,292
unwanted.
1115
00:39:14,292 --> 00:39:15,250
- Oh, wait a minute old man.
1116
00:39:15,251 --> 00:39:16,374
I've given all of that sort of thing up.
1117
00:39:16,375 --> 00:39:17,208
- Not yet you haven't.
1118
00:39:17,209 --> 00:39:18,999
We'll be doing door to
door research old man.
1119
00:39:19,000 --> 00:39:19,875
You're going to find out,
1120
00:39:19,876 --> 00:39:22,374
what the average housewife really likes.
1121
00:39:22,375 --> 00:39:24,791
- Yeah, that sounds like my cup of tea.
1122
00:39:24,792 --> 00:39:26,541
Okay, when do we start then?
1123
00:39:26,542 --> 00:39:27,375
- Sam my boy,
1124
00:39:27,376 --> 00:39:30,416
tomorrow you pick a house at random.
1125
00:39:43,583 --> 00:39:44,417
- Yes.
1126
00:39:44,417 --> 00:39:45,250
- Oh good morning sir.
1127
00:39:45,251 --> 00:39:46,832
I represent Proudfoot Industry sir,
1128
00:39:46,833 --> 00:39:48,957
and I'm going around
checking up on the sales,
1129
00:39:48,958 --> 00:39:49,875
of our toothpaste,
1130
00:39:49,875 --> 00:39:50,750
Dreem.
1131
00:39:50,751 --> 00:39:51,874
- Does it work?
1132
00:39:51,875 --> 00:39:53,291
- I beg your pardon?
1133
00:39:53,292 --> 00:39:54,125
- Does it work?
1134
00:39:54,125 --> 00:39:54,958
- Oh yes indeed sir.
1135
00:39:54,958 --> 00:39:55,792
Here it is.
1136
00:39:55,792 --> 00:39:56,583
Look,
1137
00:39:56,625 --> 00:39:58,957
Dreem brings out the natural
whiteness of the hampsteads.
1138
00:39:58,958 --> 00:39:59,833
Of the teeth.
1139
00:39:59,834 --> 00:40:01,082
- Now listen to me.
1140
00:40:01,083 --> 00:40:02,874
I bought hundreds of things at the door,
1141
00:40:02,875 --> 00:40:04,625
but none of them work.
1142
00:40:05,708 --> 00:40:07,791
I've got carpet sweepers that won't sweep.
1143
00:40:07,792 --> 00:40:09,791
A television that's never
had a blasted picture,
1144
00:40:09,792 --> 00:40:10,625
on it yet.
1145
00:40:10,626 --> 00:40:12,832
I have detergents that won't deter,
1146
00:40:12,833 --> 00:40:14,416
and brushes that get
nowhere near the bend,
1147
00:40:14,417 --> 00:40:16,249
but send me around it.
1148
00:40:16,250 --> 00:40:18,332
And hair cream that brings
my hair out beautifully,
1149
00:40:18,333 --> 00:40:19,417
by the roots,
1150
00:40:20,458 --> 00:40:23,457
and a car that's rattled ever
since it left the factory.
1151
00:40:23,458 --> 00:40:24,624
- I will agree with you over the car sir.
1152
00:40:24,625 --> 00:40:26,249
We're all diddled with them.
1153
00:40:26,250 --> 00:40:29,207
- So what about this toothpaste of yours?
1154
00:40:29,208 --> 00:40:30,874
- Yes sir.
1155
00:40:30,875 --> 00:40:32,291
Here it is, sir.
1156
00:40:32,292 --> 00:40:34,666
It brings out the natural
whiteness of the teeth.
1157
00:40:34,667 --> 00:40:35,583
That's what it says here.
1158
00:40:35,583 --> 00:40:36,417
- Lies,
1159
00:40:36,417 --> 00:40:37,333
all lies.
1160
00:40:37,333 --> 00:40:38,292
Who said it?
1161
00:40:38,293 --> 00:40:39,874
- I don't know sir.
1162
00:40:39,875 --> 00:40:41,832
Some liar at my factory I expect.
1163
00:40:41,833 --> 00:40:44,124
- It's all a filthy disgusting muck.
1164
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
What is it?
1165
00:40:46,083 --> 00:40:48,791
- It's filthy disgusting muck sir.
1166
00:40:48,792 --> 00:40:50,041
- Good child.
1167
00:40:50,042 --> 00:40:51,042
In that case,
1168
00:40:51,043 --> 00:40:52,707
don't bring it around here again.
1169
00:40:52,708 --> 00:40:54,041
Goodbye.
1170
00:40:59,417 --> 00:41:00,250
- He's right.
1171
00:41:00,251 --> 00:41:01,624
Filthy disgusting muck.
1172
00:41:01,625 --> 00:41:02,458
Anyone who buys it,
1173
00:41:02,458 --> 00:41:03,292
is a mug,
1174
00:41:03,292 --> 00:41:04,125
and anyone who sells it,
1175
00:41:04,126 --> 00:41:05,957
is a low down cheating.
1176
00:41:05,958 --> 00:41:06,958
What am I saying?
1177
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
Do you mind?
1178
00:41:09,542 --> 00:41:10,957
I'm trying to sell the muck.
1179
00:41:10,958 --> 00:41:12,208
This stuff, oh.
1180
00:41:23,292 --> 00:41:24,375
Good morning.
1181
00:41:25,750 --> 00:41:27,333
I'm your Dreem man.
1182
00:41:28,542 --> 00:41:29,832
Oh,
1183
00:41:29,833 --> 00:41:30,667
that is to say,
1184
00:41:30,668 --> 00:41:32,957
madam, Dreem is the
toothpaste I represent.
1185
00:41:32,958 --> 00:41:33,958
Here we are.
1186
00:41:34,833 --> 00:41:36,082
If you should happen to have,
1187
00:41:36,083 --> 00:41:38,291
an old carton of Dreem in your possession,
1188
00:41:38,292 --> 00:41:40,457
which you can show me,
1189
00:41:40,458 --> 00:41:42,916
I could give you a couple
of free ones right now.
1190
00:41:42,917 --> 00:41:45,167
- I'll go upstairs and see.
1191
00:41:46,958 --> 00:41:49,708
- I think I'll come and help you.
1192
00:42:23,083 --> 00:42:24,167
I warned you,
1193
00:42:25,542 --> 00:42:26,542
charming.
1194
00:42:39,625 --> 00:42:40,749
Dr Krint.
1195
00:42:40,750 --> 00:42:41,750
L.R.C.P,
1196
00:42:43,375 --> 00:42:44,375
M.R.C.S.
1197
00:42:45,500 --> 00:42:47,207
He might need some.
1198
00:42:56,292 --> 00:42:57,707
Is the doctor in?
1199
00:42:57,708 --> 00:42:58,708
- No.
1200
00:43:00,583 --> 00:43:01,707
Come on up.
1201
00:43:09,542 --> 00:43:11,166
- Well, that just proves my point.
1202
00:43:11,167 --> 00:43:12,541
Nobody likes Dreem.
1203
00:43:12,542 --> 00:43:13,542
How did you get on Brian?
1204
00:43:13,542 --> 00:43:14,375
- Oh, fine,
1205
00:43:14,376 --> 00:43:15,582
I had a good old scrounge
around the factory store.
1206
00:43:15,583 --> 00:43:16,583
- Is that all you managed to get?
1207
00:43:16,584 --> 00:43:18,582
- No, I borrowed Sam's overcoat.
1208
00:43:18,583 --> 00:43:20,791
- Sam, where on earth did
you get a coat like that?
1209
00:43:20,792 --> 00:43:21,583
- Oh, it's just a little thing,
1210
00:43:21,625 --> 00:43:22,999
I run up for myself in the old days,
1211
00:43:23,000 --> 00:43:23,833
you know,
1212
00:43:23,833 --> 00:43:24,667
for shoplifting,
1213
00:43:24,667 --> 00:43:25,667
when I was shopping.
1214
00:43:25,668 --> 00:43:26,957
- What did you win?
1215
00:43:26,958 --> 00:43:28,916
- Let's have a look, here.
1216
00:43:28,917 --> 00:43:30,457
- Aluminium hydroxide.
1217
00:43:30,458 --> 00:43:32,916
- Sodium flo, flo, flour or something.
1218
00:43:32,917 --> 00:43:33,750
- Fluoride.
1219
00:43:33,750 --> 00:43:34,750
- What's this?
1220
00:43:34,751 --> 00:43:35,832
Tomato ketchup!
1221
00:43:35,833 --> 00:43:37,457
- Oh sorry, that's for supper.
1222
00:43:37,458 --> 00:43:38,292
- Well, come on.
1223
00:43:38,292 --> 00:43:39,125
Let's get on with it.
1224
00:43:39,125 --> 00:43:39,958
Brian, you work on the formula,
1225
00:43:39,958 --> 00:43:40,792
I'll do the mixing,
1226
00:43:40,792 --> 00:43:41,708
and Sam can do the washing up.
1227
00:43:41,709 --> 00:43:42,832
- And what shall I do?
1228
00:43:42,833 --> 00:43:44,041
- You can come in the dispensary,
1229
00:43:44,042 --> 00:43:47,041
and hold my bunsen burner.
1230
00:43:50,875 --> 00:43:52,249
At 50 c.c.
1231
00:43:52,250 --> 00:43:53,457
- Yes, luminescent thymol.
1232
00:43:53,458 --> 00:43:55,207
- Luminescent thymol.
1233
00:43:55,208 --> 00:43:56,666
- Luminescent thymol,
1234
00:43:56,667 --> 00:43:57,874
here we are.
1235
00:43:57,875 --> 00:43:58,708
One ounce.
1236
00:43:58,708 --> 00:43:59,708
- One ounce.
1237
00:44:00,917 --> 00:44:01,750
Yap.
1238
00:44:01,751 --> 00:44:07,125
- Calcium bicarbonate.
1239
00:44:07,958 --> 00:44:10,167
- Half ounce.
1240
00:44:11,125 --> 00:44:12,332
- And hydrogen peroxide.
1241
00:44:12,333 --> 00:44:13,958
- Hydrogen peroxide.
1242
00:44:15,250 --> 00:44:17,624
-H.Y.D, H.Y.D, H.Y.D,
1243
00:44:17,625 --> 00:44:18,458
that's it.
1244
00:44:18,458 --> 00:44:19,458
H.Y.D.
1245
00:44:20,917 --> 00:44:22,207
- How much?
1246
00:44:22,208 --> 00:44:23,375
- Three drops.
1247
00:44:26,667 --> 00:44:27,707
- Are you sure you know what you're doing?
1248
00:44:27,708 --> 00:44:29,999
- Yes, who's the chemist around here?
1249
00:44:30,000 --> 00:44:31,499
Everybody out!
1250
00:44:39,833 --> 00:44:41,291
I said hydrogen peroxide.
1251
00:44:41,292 --> 00:44:43,958
- Not hydrochloric acid you nit.
1252
00:44:50,208 --> 00:44:51,542
- Wait a minute.
1253
00:44:53,792 --> 00:44:55,582
Some toothpaste is invented.
1254
00:44:55,583 --> 00:44:57,416
What a slogan we're going to use?
1255
00:44:57,417 --> 00:44:58,582
No more teething troubles.
1256
00:44:58,583 --> 00:44:59,583
- No more teeth.
1257
00:44:59,583 --> 00:45:00,583
- What's this supposed to be?
1258
00:45:00,584 --> 00:45:01,624
- Well, I hope it's toothpaste.
1259
00:45:01,625 --> 00:45:02,957
- Looks like toothpaste.
1260
00:45:02,958 --> 00:45:03,875
- Try it Sam.
1261
00:45:03,876 --> 00:45:05,166
- Why me, what have I done?
1262
00:45:05,167 --> 00:45:06,582
-Try it
1263
00:45:06,583 --> 00:45:07,417
- Oh, not bad.
1264
00:45:07,418 --> 00:45:09,500
Like mother used to make.
1265
00:45:10,750 --> 00:45:13,041
- You hope it's a toothpaste.
1266
00:45:13,042 --> 00:45:14,416
- I know toothpaste,
1267
00:45:14,417 --> 00:45:15,417
look!
1268
00:45:24,333 --> 00:45:26,333
- Look at my hampsteads.
1269
00:45:28,083 --> 00:45:29,499
- It's wonderful.
1270
00:45:29,500 --> 00:45:31,207
We've discovered it.
1271
00:45:31,208 --> 00:45:32,499
The new Dreem.
1272
00:45:32,500 --> 00:45:33,333
- The only trouble is,
1273
00:45:33,333 --> 00:45:34,167
every time we make a batch,
1274
00:45:34,167 --> 00:45:34,958
we'll have to blow up a factory.
1275
00:45:34,958 --> 00:45:35,833
- Oh, don't worry.
1276
00:45:35,833 --> 00:45:36,667
I can adjust that.
1277
00:45:36,667 --> 00:45:37,500
It'll be all right on the night.
1278
00:45:37,500 --> 00:45:38,333
- It had better be.
1279
00:45:38,333 --> 00:45:39,167
- Right,
1280
00:45:39,167 --> 00:45:39,958
now we've got the formula,
1281
00:45:39,958 --> 00:45:40,958
but how do we sell it to Proudfoot?
1282
00:45:40,959 --> 00:45:42,957
- Simple, we just get him
down here, and show him.
1283
00:45:42,958 --> 00:45:44,166
- That's easier said than done,
1284
00:45:44,167 --> 00:45:45,582
at the moment our popularity
with the management,
1285
00:45:45,583 --> 00:45:47,250
is a minus quantity.
1286
00:45:48,750 --> 00:45:50,958
- There must be some way
of getting him down here.
1287
00:45:51,000 --> 00:45:52,457
Mustn't there?
1288
00:45:52,458 --> 00:45:55,291
- Oh, where was I Miss Figg?
1289
00:45:55,292 --> 00:45:57,291
- Your memo to the heads of department.
1290
00:45:57,292 --> 00:45:58,666
Tomorrow night on television,
1291
00:45:58,667 --> 00:46:00,666
we launch the Dreem boat.
1292
00:46:00,667 --> 00:46:04,082
- Yes. With this launching gentlemen,
1293
00:46:04,083 --> 00:46:06,457
with this launching we can safely say,
1294
00:46:06,458 --> 00:46:08,541
that our ship has come home.
1295
00:46:08,542 --> 00:46:09,958
Oh dear, oh dear.
1296
00:46:11,042 --> 00:46:13,874
- I don't know why you don't
get that to seen too sir.
1297
00:46:13,875 --> 00:46:17,374
I mean when you've got two
dentists on the strength.
1298
00:46:17,375 --> 00:46:18,541
- Perhaps you're right.
1299
00:46:18,542 --> 00:46:20,541
- Well, sir you must look
relaxed for tomorrow.
1300
00:46:20,542 --> 00:46:24,499
And you have no time to
get to Harley street.
1301
00:46:24,500 --> 00:46:26,582
- Thank you Miss Figg.
1302
00:46:26,583 --> 00:46:28,667
Well, better get it over.
1303
00:46:32,292 --> 00:46:34,124
- There must be some way
to get him down here.
1304
00:46:34,125 --> 00:46:36,207
Perhaps if one of us, would break a leg?
1305
00:46:36,208 --> 00:46:37,666
- He'd only wire his congratulations.
1306
00:46:37,667 --> 00:46:40,958
- We'll just have to pray for a miracle.
1307
00:46:43,750 --> 00:46:45,457
- The answer to a maiden's prayer.
1308
00:46:45,458 --> 00:46:46,499
Colonel Proudfoot, sir,
1309
00:46:46,500 --> 00:46:48,207
you couldn't have chosen a
better moment to drop in.
1310
00:46:48,208 --> 00:46:49,042
Over here, we have...
1311
00:46:49,043 --> 00:46:50,499
- Nevermind what you've got Cookson,
1312
00:46:50,500 --> 00:46:51,624
I've got very bad toothache,
1313
00:46:51,625 --> 00:46:53,374
and I want it attended to now.
1314
00:46:53,375 --> 00:46:54,874
- This is confidence in deed sir,
1315
00:46:54,875 --> 00:46:57,249
coming here to have a tooth seen too.
1316
00:46:57,250 --> 00:46:58,957
- Or to have his head seen too.
1317
00:46:58,958 --> 00:46:59,999
- What was that?
1318
00:47:00,000 --> 00:47:00,958
- To have our head,
1319
00:47:00,959 --> 00:47:01,999
seen to approach us for treatment,
1320
00:47:02,000 --> 00:47:03,041
sir that's advancement indeed.
1321
00:47:03,042 --> 00:47:03,875
Now, don't worry,
1322
00:47:03,876 --> 00:47:05,375
we'll either fill you in,
1323
00:47:05,417 --> 00:47:06,541
or take it out on you.
1324
00:47:06,542 --> 00:47:07,375
- Now look here,
1325
00:47:07,376 --> 00:47:08,624
this is no laughing matter Cookson.
1326
00:47:08,625 --> 00:47:10,832
Either your treatment is
painless, efficient and quick.
1327
00:47:10,833 --> 00:47:11,708
- Yes sir.
1328
00:47:11,708 --> 00:47:12,708
Open sir.
1329
00:47:16,583 --> 00:47:19,124
Oh, not a pretty sight sir.
1330
00:47:19,125 --> 00:47:21,125
Conference please Brian.
1331
00:47:22,625 --> 00:47:23,458
- What's he got?
1332
00:47:23,459 --> 00:47:24,791
- Wicked exposure on the lower eight,
1333
00:47:24,792 --> 00:47:25,625
it'll have to come out.
1334
00:47:25,625 --> 00:47:26,458
- We'll have to use gas.
1335
00:47:26,458 --> 00:47:27,292
Sam.
1336
00:47:27,293 --> 00:47:28,332
- Leave it to me lad.
1337
00:47:28,333 --> 00:47:32,332
- Make yourself quite comfortable sir.
1338
00:47:32,333 --> 00:47:33,666
- Oh Colonel, there you are.
1339
00:47:33,667 --> 00:47:34,500
They told me...
1340
00:47:34,501 --> 00:47:36,832
Oh thank heavens you're safe.
1341
00:47:36,833 --> 00:47:38,791
- Well don't just stand
blithering there man,
1342
00:47:38,792 --> 00:47:39,625
what's the trouble?
1343
00:47:39,626 --> 00:47:41,166
- I don't know how they
inveigled you in here sir,
1344
00:47:41,167 --> 00:47:41,958
but don't you worry,
1345
00:47:41,959 --> 00:47:43,166
they won't harm you now.
1346
00:47:43,167 --> 00:47:45,332
- Well I appreciate
your concern, Macreedy,
1347
00:47:45,333 --> 00:47:46,749
but these gentlemen are well aware,
1348
00:47:46,750 --> 00:47:47,708
of my feelings in the matter.
1349
00:47:47,708 --> 00:47:48,542
Right Cookson?
1350
00:47:48,543 --> 00:47:50,082
- Absolutely right sir.
1351
00:47:50,083 --> 00:47:51,416
- One false move,
1352
00:47:51,417 --> 00:47:53,291
one twinge of pain,
1353
00:47:53,292 --> 00:47:54,292
I'll have the whole lot of you,
1354
00:47:54,293 --> 00:47:56,166
hung, drowned and quartered.
1355
00:47:56,167 --> 00:47:57,083
Quartered too,
1356
00:47:57,125 --> 00:47:59,916
we don't always do things by halves.
1357
00:47:59,917 --> 00:48:00,792
Don't worry sir,
1358
00:48:00,792 --> 00:48:01,667
you won't feel a thing.
1359
00:48:01,667 --> 00:48:02,500
Well I better not,
1360
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
or you know what will happen.
1361
00:48:03,501 --> 00:48:05,416
- I do believe you're afraid, colonel.
1362
00:48:05,417 --> 00:48:06,417
- What me?
1363
00:48:06,418 --> 00:48:07,707
That'll be the day.
1364
00:48:07,708 --> 00:48:10,166
- Well, let's get dug in, shall we?
1365
00:48:10,167 --> 00:48:11,500
Mr. Anaesthetist!
1366
00:48:12,625 --> 00:48:14,707
- I don't understand you.
1367
00:48:14,708 --> 00:48:16,541
We're out of gas.
1368
00:48:16,542 --> 00:48:20,416
- I bet you say that to all the girls.
1369
00:48:20,417 --> 00:48:21,417
Out of gas?
1370
00:48:24,208 --> 00:48:25,707
We're out of gas.
1371
00:48:25,708 --> 00:48:27,749
- We'll have to use the needle.
1372
00:48:27,750 --> 00:48:30,207
- Sam, get the needle.
1373
00:48:30,208 --> 00:48:32,207
- I've already got it.
1374
00:48:32,208 --> 00:48:34,125
The hypodermic you nit.
1375
00:48:47,458 --> 00:48:48,458
- So sorry.
1376
00:48:49,583 --> 00:48:50,417
- Come on, come on.
1377
00:48:50,418 --> 00:48:51,541
We haven't got all day.
1378
00:48:51,542 --> 00:48:52,832
- Yes, of course.
1379
00:48:52,833 --> 00:48:53,833
Hold still.
1380
00:49:00,458 --> 00:49:01,499
- All over?
1381
00:49:01,500 --> 00:49:02,333
- Yes.
1382
00:49:02,333 --> 00:49:03,167
- Already?
1383
00:49:03,167 --> 00:49:04,167
Well, I didn't feel a thing.
1384
00:49:04,168 --> 00:49:05,582
Very good.
1385
00:49:05,583 --> 00:49:06,583
- Oh well, then,
1386
00:49:06,584 --> 00:49:08,041
just relax Colonel,
1387
00:49:08,042 --> 00:49:09,749
and wait till it takes effect.
1388
00:49:09,750 --> 00:49:12,833
Another conference please Mr. Dexter.
1389
00:49:13,875 --> 00:49:14,833
- What do we do now?
1390
00:49:14,834 --> 00:49:16,041
Knock him out?
1391
00:49:16,042 --> 00:49:17,291
- No, just keep talking,
1392
00:49:17,292 --> 00:49:18,832
and fiddling around with the instruments.
1393
00:49:18,833 --> 00:49:20,457
Give me time to think.
1394
00:49:20,458 --> 00:49:21,791
The lights, anything.
1395
00:49:21,792 --> 00:49:22,792
- Yes.
1396
00:49:24,083 --> 00:49:25,582
- Just a few adjustments Colonel.
1397
00:49:25,583 --> 00:49:27,416
If you just tidy up those
instruments, Mr. Dexter,
1398
00:49:27,417 --> 00:49:29,499
and shift the light so that
it falls just here Mr.Field,
1399
00:49:29,500 --> 00:49:31,832
and more to the left please.
1400
00:49:31,833 --> 00:49:34,082
No, a little more to the right now please.
1401
00:49:34,083 --> 00:49:36,250
A little more to the left.
1402
00:49:37,542 --> 00:49:38,792
Just relax sir.
1403
00:49:44,167 --> 00:49:44,958
- Hey Brian.
1404
00:49:44,958 --> 00:49:45,958
- What?
1405
00:49:49,958 --> 00:49:51,916
- I think I can make something of this.
1406
00:49:51,917 --> 00:49:53,457
- What, a cabaret act?
1407
00:49:53,458 --> 00:49:55,082
- No.
1408
00:49:55,083 --> 00:49:55,917
I don't know.
1409
00:49:55,918 --> 00:49:58,291
You keep moving the lamp like you see.
1410
00:50:00,250 --> 00:50:02,083
Lovely, keep it going.
1411
00:50:05,875 --> 00:50:06,875
Dr. Cookson,
1412
00:50:07,875 --> 00:50:10,249
I wonder if I could have a word with you.
1413
00:50:10,250 --> 00:50:11,499
- Just relax sir.
1414
00:50:11,500 --> 00:50:12,582
- What is it now?
1415
00:50:12,583 --> 00:50:14,582
- Just another little conference.
1416
00:50:14,583 --> 00:50:16,333
- Another conference.
1417
00:50:18,875 --> 00:50:20,624
- Look at that, look at him.
1418
00:50:20,625 --> 00:50:21,458
See that?
1419
00:50:21,458 --> 00:50:22,292
- Yeah.
1420
00:50:22,293 --> 00:50:23,791
- He prone to the old electric cell.
1421
00:50:23,792 --> 00:50:25,749
- What do you mean?
1422
00:50:25,750 --> 00:50:26,583
- Watch him.
1423
00:50:26,584 --> 00:50:28,249
Watch him. See that.
1424
00:50:28,250 --> 00:50:29,083
He's a sucker for the lamp.
1425
00:50:29,084 --> 00:50:31,166
It's an old hypnotic trick.
1426
00:50:31,167 --> 00:50:34,167
Yeah, I tried it once at a
party on my aunt, and it worked.
1427
00:50:34,208 --> 00:50:35,125
What do you say?
1428
00:50:35,125 --> 00:50:35,958
- Have a go.
1429
00:50:35,959 --> 00:50:38,542
There's nothing else we can do.
1430
00:50:41,375 --> 00:50:44,125
- I want you to relax please sir.
1431
00:50:45,208 --> 00:50:47,374
From the tip of your toes,
1432
00:50:47,375 --> 00:50:50,249
right up to the tip of your nose.
1433
00:50:50,250 --> 00:50:51,667
That's right sir.
1434
00:50:52,708 --> 00:50:53,875
Relax now sir.
1435
00:50:56,583 --> 00:50:58,500
Let your mind go blank.
1436
00:51:01,542 --> 00:51:03,708
It shouldn't be difficult.
1437
00:51:06,375 --> 00:51:07,791
That's right sir.
1438
00:51:07,792 --> 00:51:10,958
That toothache has made you all weary.
1439
00:51:12,958 --> 00:51:13,958
Weary.
1440
00:51:15,958 --> 00:51:19,041
You're flaked out, mate, ain't you?
1441
00:51:19,042 --> 00:51:20,666
That's right,
1442
00:51:20,667 --> 00:51:22,667
now I want you to sleep.
1443
00:51:24,833 --> 00:51:25,833
A deep,
1444
00:51:28,625 --> 00:51:29,625
deep,
1445
00:51:30,458 --> 00:51:31,458
sleep.
1446
00:51:34,750 --> 00:51:36,624
That's right sir.
1447
00:51:36,625 --> 00:51:37,958
While you sleep,
1448
00:51:39,208 --> 00:51:42,291
think pleasant little thoughts.
1449
00:51:42,292 --> 00:51:44,458
The trees are all in buds.
1450
00:51:46,667 --> 00:51:48,707
And the daffs are coming out.
1451
00:51:48,708 --> 00:51:50,958
- The daffs are coming out.
1452
00:51:52,250 --> 00:51:56,207
- And that horrible mole is coming out.
1453
00:51:59,875 --> 00:52:01,082
- What was that?
1454
00:52:01,083 --> 00:52:02,832
- One of your mates,
1455
00:52:02,833 --> 00:52:04,417
he's just gone out,
1456
00:52:06,833 --> 00:52:07,833
sleep,
1457
00:52:10,333 --> 00:52:11,333
sleep.
1458
00:52:15,625 --> 00:52:16,500
There we are.
1459
00:52:16,501 --> 00:52:18,250
Sleeping like a baby.
1460
00:52:19,208 --> 00:52:20,208
- Oh Sam,
1461
00:52:20,958 --> 00:52:22,624
you're marvellous.
1462
00:52:22,625 --> 00:52:24,499
- Oh, nothing at all.
1463
00:52:24,500 --> 00:52:26,749
I just happen to be a bit of a genius.
1464
00:52:26,750 --> 00:52:29,041
- Right, let's get at the tooth.
1465
00:52:29,042 --> 00:52:30,499
- You push and I'll pull.
1466
00:52:30,500 --> 00:52:31,500
Prepare the patient.
1467
00:52:31,501 --> 00:52:32,750
Forceps please.
1468
00:52:41,792 --> 00:52:43,082
Success.
1469
00:52:43,083 --> 00:52:44,832
- Wonderful.
1470
00:52:44,833 --> 00:52:46,541
- Okay Sam, bring him round.
1471
00:52:46,542 --> 00:52:47,375
- What did you say?
1472
00:52:47,375 --> 00:52:48,292
- Bring him round.
1473
00:52:48,293 --> 00:52:49,792
- Bring him round?
1474
00:52:52,125 --> 00:52:53,667
You want him brought round now?
1475
00:52:53,708 --> 00:52:55,125
- Well of course.
1476
00:52:56,500 --> 00:52:57,666
Bring him round.
1477
00:52:57,667 --> 00:52:58,625
- Yes.
1478
00:52:58,626 --> 00:53:01,374
- Yeah, well we could try shouting.
1479
00:53:01,375 --> 00:53:02,208
- What do you mean?
1480
00:53:02,209 --> 00:53:03,249
Don't you know how to do it?
1481
00:53:03,250 --> 00:53:04,499
- Of course not.
1482
00:53:04,500 --> 00:53:05,624
I don't know the proper method.
1483
00:53:05,625 --> 00:53:06,666
All I know is a party trick.
1484
00:53:06,667 --> 00:53:08,416
I told you it was a trick.
1485
00:53:08,417 --> 00:53:09,250
Wait a minute.
1486
00:53:09,251 --> 00:53:10,916
Let me think.
1487
00:53:10,917 --> 00:53:11,958
Now.
1488
00:53:12,000 --> 00:53:12,917
Aunt Flossie.
1489
00:53:12,918 --> 00:53:14,082
Now,
1490
00:53:14,083 --> 00:53:16,707
how did we bring her around?
1491
00:53:16,708 --> 00:53:19,291
We whistled down a trumpet.
1492
00:53:26,667 --> 00:53:28,791
- What's happening?
1493
00:53:28,792 --> 00:53:29,625
- That's funny,
1494
00:53:29,625 --> 00:53:30,458
look, he's awake.
1495
00:53:30,459 --> 00:53:31,957
- Yes, but he's only a fringe case.
1496
00:53:31,958 --> 00:53:32,999
- Yeah, just caught the fallout.
1497
00:53:33,000 --> 00:53:34,166
It's going to take more than that,
1498
00:53:34,167 --> 00:53:35,791
to get him out of his dreams.
1499
00:53:35,792 --> 00:53:36,792
- Dream?
1500
00:53:37,750 --> 00:53:39,957
- Look, he's coming round.
1501
00:53:39,958 --> 00:53:41,000
- Coming round?
1502
00:53:41,042 --> 00:53:43,374
- Coming round to our
way of thinking, yes.
1503
00:53:43,375 --> 00:53:45,666
We just extracted that
rather tricky little tooth.
1504
00:53:45,667 --> 00:53:46,791
- Oh yes I remember.
1505
00:53:46,792 --> 00:53:47,625
- Yes sir.
1506
00:53:47,625 --> 00:53:48,458
And then you agreed,
1507
00:53:48,459 --> 00:53:50,582
to let us give you a final polishing off.
1508
00:53:50,583 --> 00:53:51,749
Up, that is.
1509
00:53:51,750 --> 00:53:52,583
- I did?
1510
00:53:52,584 --> 00:53:53,749
- Yes indeed, you did sir.
1511
00:53:53,750 --> 00:53:55,166
- That's all right.
1512
00:53:55,167 --> 00:53:56,000
- We like our patients,
1513
00:53:56,001 --> 00:53:57,582
our very important patients that is,
1514
00:53:57,583 --> 00:53:58,417
like yourself,
1515
00:53:58,418 --> 00:54:00,166
to leave our surgery
with really white teeth,
1516
00:54:00,167 --> 00:54:01,749
a big clean smile that is,
1517
00:54:01,750 --> 00:54:02,874
as against a,
1518
00:54:02,875 --> 00:54:03,957
dirty grin.
1519
00:54:03,958 --> 00:54:05,207
- Oh, since I'm here, I suppose.
1520
00:54:05,208 --> 00:54:06,957
- You suppose right in deed sir,
1521
00:54:06,958 --> 00:54:07,792
you see,
1522
00:54:07,792 --> 00:54:08,625
because our new formula,
1523
00:54:08,626 --> 00:54:10,249
has got a built in luminescent thymol.
1524
00:54:11,917 --> 00:54:13,416
Sort of like that.
1525
00:54:13,417 --> 00:54:14,541
- What Mr. Field means,
1526
00:54:14,542 --> 00:54:16,291
is that it contains a bacteria repellent,
1527
00:54:16,292 --> 00:54:19,499
decay neutralising ionic glow.
1528
00:54:19,500 --> 00:54:20,333
- Ionic aye.
1529
00:54:20,333 --> 00:54:21,167
- Ionic.
1530
00:54:21,167 --> 00:54:21,958
All around the gums here.
1531
00:54:21,958 --> 00:54:22,833
- Formula, formula.
1532
00:54:22,833 --> 00:54:23,708
Yes we have every single ingredient,
1533
00:54:23,708 --> 00:54:24,583
that you can imagine sir.
1534
00:54:24,583 --> 00:54:25,458
So luminescent thymol,
1535
00:54:25,459 --> 00:54:26,707
stanisus fluoride,
1536
00:54:28,208 --> 00:54:29,874
- Aspirin.
1537
00:54:29,875 --> 00:54:30,708
- Aspirin?
1538
00:54:30,708 --> 00:54:31,583
- Calcium bicarbonate,
1539
00:54:31,583 --> 00:54:32,417
sodium fluoride,
1540
00:54:32,417 --> 00:54:33,250
hydrogen peroxide.
1541
00:54:33,251 --> 00:54:35,624
Essence of chlorophyll and mint sir.
1542
00:54:35,625 --> 00:54:36,458
Oh yes indeed.
1543
00:54:36,459 --> 00:54:38,208
If you'd allow us to,
1544
00:54:40,167 --> 00:54:42,207
if you'll allow us to
brush a small quantity,
1545
00:54:42,208 --> 00:54:44,374
of this miracle paste on your teeth.
1546
00:54:44,375 --> 00:54:45,208
- Oh my.
1547
00:54:48,042 --> 00:54:52,208
- I think we can promise
you quite a surprise sir.
1548
00:54:53,500 --> 00:54:56,874
- Perhaps I had misjudged
you lads a little bit.
1549
00:54:56,875 --> 00:55:00,125
Yes, this does not feel too bad at all.
1550
00:55:01,917 --> 00:55:03,832
- Spit it out then.
1551
00:55:03,833 --> 00:55:06,249
- What the devil have
you done to my teeth?
1552
00:55:09,750 --> 00:55:10,583
- Well sir, what did I tell you?
1553
00:55:10,584 --> 00:55:11,749
I warned you.
1554
00:55:11,750 --> 00:55:14,457
Now you see what these incompetent
idiots have done to you.
1555
00:55:16,333 --> 00:55:17,167
What?
1556
00:55:17,167 --> 00:55:17,958
Oh yeah.
1557
00:55:17,959 --> 00:55:19,416
Oh yes sir, I understand.
1558
00:55:19,417 --> 00:55:21,916
Well, Mr. Cookson and Mr. Dexter,
1559
00:55:21,917 --> 00:55:22,957
we shall need your services,
1560
00:55:22,958 --> 00:55:26,166
until you endorse Saturday night
live television commercial,
1561
00:55:26,167 --> 00:55:27,332
as per contract.
1562
00:55:27,333 --> 00:55:29,832
We can certainly dispense
with your services Field,
1563
00:55:29,833 --> 00:55:31,291
here and now.
1564
00:55:31,292 --> 00:55:33,582
And we shall replace you Miss Venner.
1565
00:55:33,583 --> 00:55:35,707
I think your association
with these criminals,
1566
00:55:35,708 --> 00:55:38,082
you've shown that you lack
the necessary qualifications,
1567
00:55:38,083 --> 00:55:40,457
to make a true Dreem girl.
1568
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
- Quite right.
1569
00:55:50,792 --> 00:55:54,291
- I wouldn't have minded,
if they'd given us a chance.
1570
00:55:54,292 --> 00:55:56,332
- It might have been
worth getting a rocket.
1571
00:55:56,333 --> 00:55:58,707
- There's one here,
costs 28 million pounds.
1572
00:55:58,708 --> 00:55:59,749
- As it is, what happens.
1573
00:55:59,750 --> 00:56:00,750
We got a great idea,
1574
00:56:00,750 --> 00:56:01,708
and he choke us off,
1575
00:56:01,709 --> 00:56:03,332
and fires Sam and you.
1576
00:56:03,333 --> 00:56:04,167
- That's right.
1577
00:56:04,167 --> 00:56:05,000
Into outer space,
1578
00:56:05,001 --> 00:56:06,374
to orbit the earth for seven years.
1579
00:56:06,375 --> 00:56:07,375
- Exactly.
1580
00:56:08,208 --> 00:56:10,207
What are you talking about?
1581
00:56:10,208 --> 00:56:11,249
- Sorcerer V,
1582
00:56:11,250 --> 00:56:13,082
the new Anglo American radio satellite.
1583
00:56:13,083 --> 00:56:14,749
They're launching it tonight.
1584
00:56:14,750 --> 00:56:16,166
- What's that got to do with us?
1585
00:56:16,167 --> 00:56:18,434
- Well nothing, but it's very
interesting, don't you think?
1586
00:56:18,458 --> 00:56:19,582
It's going to orbit the earth,
1587
00:56:19,583 --> 00:56:20,624
for the next seven years,
1588
00:56:20,625 --> 00:56:21,458
it says here.
1589
00:56:21,459 --> 00:56:22,874
And they're putting a
tape recording on it,
1590
00:56:22,875 --> 00:56:23,708
that will a message,
1591
00:56:23,709 --> 00:56:26,916
from the American president
all over the world.
1592
00:56:26,917 --> 00:56:28,082
- Very interesting.
1593
00:56:28,083 --> 00:56:29,917
Now, would you please.
1594
00:56:31,375 --> 00:56:32,792
Very interesting.
1595
00:56:34,542 --> 00:56:35,874
Here, let me see that.
1596
00:56:36,958 --> 00:56:39,916
This might just be what we're looking for.
1597
00:56:39,917 --> 00:56:42,374
Spry 56 year old, Senator Whiteshafts,
1598
00:56:42,375 --> 00:56:44,916
is an imposing figure
with bright blue eyes,
1599
00:56:44,917 --> 00:56:48,416
and a nose, which is
continued on page four.
1600
00:56:48,417 --> 00:56:49,250
Page four.
1601
00:56:49,251 --> 00:56:50,666
- Hey, be careful with
my suitcase, will you?
1602
00:56:50,667 --> 00:56:52,249
- Page four.
1603
00:56:52,250 --> 00:56:53,083
- Wait a minute,
1604
00:56:53,084 --> 00:56:54,291
I think this is page four here.
1605
00:56:54,292 --> 00:56:57,916
Watch out, my lunch is in that one.
1606
00:56:59,875 --> 00:57:01,707
Charming, look at that.
1607
00:57:01,708 --> 00:57:03,166
- Here he is.
1608
00:57:05,542 --> 00:57:06,375
The tape recording,
1609
00:57:06,376 --> 00:57:08,666
will be contained in the
nose cone of the rocket,
1610
00:57:08,667 --> 00:57:09,500
and will circle the earth,
1611
00:57:09,501 --> 00:57:10,666
for the next seven years.
1612
00:57:10,667 --> 00:57:12,582
Playing continually.
1613
00:57:12,583 --> 00:57:14,143
Every man, woman, and child in the world,
1614
00:57:14,167 --> 00:57:15,332
will be able to hear its message,
1615
00:57:15,333 --> 00:57:17,499
by simply switching on the radio.
1616
00:57:17,500 --> 00:57:19,582
- I still don't understand
what you're getting at.
1617
00:57:19,583 --> 00:57:21,082
- Supposing that tape recording,
1618
00:57:21,083 --> 00:57:23,291
contained a commercial
jingle for new Dreem,
1619
00:57:23,292 --> 00:57:24,916
Brian's toothpaste.
1620
00:57:24,917 --> 00:57:27,082
That would be fantastic publicity.
1621
00:57:27,083 --> 00:57:28,499
Old Proudfoot would be so pleased,
1622
00:57:28,500 --> 00:57:31,166
and he'll give us all our jobs back.
1623
00:57:31,167 --> 00:57:32,707
He might even give us a raise.
1624
00:57:32,708 --> 00:57:33,542
- Yeah.
1625
00:57:33,543 --> 00:57:34,666
Like the raise you're taking out of us.
1626
00:57:34,667 --> 00:57:35,833
Oh, come on.
1627
00:57:35,875 --> 00:57:37,832
Think of something sensible, can't you?
1628
00:57:37,833 --> 00:57:39,249
- But this is sensible Sam.
1629
00:57:39,250 --> 00:57:40,125
Listen to this,
1630
00:57:40,126 --> 00:57:42,207
at eight o'clock this
evening, Senator Whiteshafts,
1631
00:57:42,208 --> 00:57:44,124
will leave the Eastbury hotel,
1632
00:57:44,125 --> 00:57:45,416
bearing the presidential message,
1633
00:57:45,417 --> 00:57:46,832
in the state department dispatch case.
1634
00:57:46,833 --> 00:57:47,750
50 minutes later,
1635
00:57:47,751 --> 00:57:49,332
he will deliver this precious burden,
1636
00:57:49,333 --> 00:57:51,957
to the launching site
at Floodwell Heights.
1637
00:57:51,958 --> 00:57:54,957
- Ooh, ain't it marvellous.
1638
00:57:54,958 --> 00:57:56,249
Would you mind telling me,
1639
00:57:56,250 --> 00:57:57,916
where do we fit in?
1640
00:57:57,917 --> 00:57:58,750
- You Sam,
1641
00:57:58,751 --> 00:58:00,124
fit in to the Senator's suit,
1642
00:58:00,125 --> 00:58:00,958
at that hotel,
1643
00:58:00,958 --> 00:58:01,958
where you're going with Jill.
1644
00:58:01,958 --> 00:58:02,917
And you Brian,
1645
00:58:02,917 --> 00:58:03,750
you make a tape recording,
1646
00:58:03,750 --> 00:58:04,583
with me,
1647
00:58:04,584 --> 00:58:05,874
that you'll take on to
Jill and Sam at the hotel.
1648
00:58:05,875 --> 00:58:06,708
Then you and Sam,
1649
00:58:06,708 --> 00:58:07,542
go onto the launching site,
1650
00:58:07,543 --> 00:58:08,666
and smuggle the tape into the rocket.
1651
00:58:08,667 --> 00:58:09,500
- No, wait a minute.
1652
00:58:09,500 --> 00:58:10,333
We haven't even got a tape recorder.
1653
00:58:10,334 --> 00:58:11,624
- We'll pinch the one out
of Proudfoot's office.
1654
00:58:11,625 --> 00:58:13,374
Then I'll take care of the
television commercial with Jill,
1655
00:58:13,375 --> 00:58:16,416
as soon as she can join me
at the television studios.
1656
00:58:16,417 --> 00:58:17,292
Any questions?
1657
00:58:24,292 --> 00:58:25,125
Right now,
1658
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
there's the empty office.
1659
00:58:25,959 --> 00:58:27,166
Inside is the tape recorder.
1660
00:58:27,167 --> 00:58:28,207
You nip it and get it.
1661
00:58:28,208 --> 00:58:29,666
Can you think of a simpler idea that?
1662
00:58:29,667 --> 00:58:30,500
- Yes.
1663
00:58:30,500 --> 00:58:31,333
- What?
1664
00:58:31,333 --> 00:58:32,250
- You nip it and get it.
1665
00:58:32,250 --> 00:58:33,083
- What are you scared of?
1666
00:58:33,084 --> 00:58:34,457
It's as empty as a canteen sandwich.
1667
00:58:34,458 --> 00:58:35,333
Miss Figg is at coffee,
1668
00:58:35,334 --> 00:58:36,624
I'll keep her talking if she comes along.
1669
00:58:36,625 --> 00:58:38,708
Now, hurry up and get it.
1670
00:58:43,208 --> 00:58:44,291
- Oh Miss Figg, I'm terribly...
1671
00:58:44,292 --> 00:58:45,125
You nit!
1672
00:58:45,125 --> 00:58:46,000
- I don't know where to look for it.
1673
00:58:46,001 --> 00:58:49,417
- Well have a look in Proudfoot's office.
1674
00:58:55,083 --> 00:58:57,166
Look in Proudfoot's office.
1675
00:58:57,167 --> 00:58:58,083
Miss Figg.
1676
00:58:58,084 --> 00:58:59,166
Oh Miss Figg,
1677
00:58:59,167 --> 00:59:01,041
I wanted to have a word with you.
1678
00:59:01,042 --> 00:59:02,042
Miss Figg.
1679
00:59:03,958 --> 00:59:05,624
- What is he doing in my office?
1680
00:59:05,625 --> 00:59:07,374
- Precisely, what is he doing?
1681
00:59:07,375 --> 00:59:08,916
That's what I wanted to talk to you about.
1682
00:59:08,917 --> 00:59:10,124
Miss Figg, you see.
1683
00:59:10,125 --> 00:59:11,291
What is he doing in your office?
1684
00:59:11,292 --> 00:59:12,250
Well now, what he's doing,
1685
00:59:12,251 --> 00:59:13,750
is laying in wait.
1686
00:59:14,958 --> 00:59:16,374
He is waiting for you.
1687
00:59:16,375 --> 00:59:18,207
He wants to way lay you because,
1688
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
ever since he came here,
1689
00:59:19,209 --> 00:59:20,707
he's been madly in love with you.
1690
00:59:20,708 --> 00:59:21,958
- In love?
1691
00:59:22,000 --> 00:59:22,833
With me?
1692
00:59:22,833 --> 00:59:23,667
- Yes.
1693
00:59:23,668 --> 00:59:24,874
- And you tried to stop him.
1694
00:59:24,875 --> 00:59:27,166
- Well, yes I did.
1695
00:59:27,167 --> 00:59:28,167
- But why?
1696
00:59:28,167 --> 00:59:29,167
- Because,
1697
00:59:29,958 --> 00:59:33,374
I'm madly in love with
you myself, Miss Figg.
1698
00:59:33,375 --> 00:59:34,666
I don't know how to tell you.
1699
00:59:34,667 --> 00:59:35,916
I just didn't want you two,
1700
00:59:35,917 --> 00:59:36,957
to get together ever, ever,
1701
00:59:36,958 --> 00:59:38,041
because you see,
1702
00:59:38,042 --> 00:59:39,457
you can go now,
1703
00:59:39,458 --> 00:59:40,791
to the far corners of the earth,
1704
00:59:40,792 --> 00:59:41,999
and you'd never find anybody,
1705
00:59:42,000 --> 00:59:43,749
who felt about you as I do Miss Figg.
1706
00:59:43,750 --> 00:59:45,124
I'm waiting,
1707
00:59:45,125 --> 00:59:48,957
to hear you say the same
thing to me Miss Figg.
1708
00:59:48,958 --> 00:59:50,249
Because then,
1709
00:59:50,250 --> 00:59:52,874
in my mind it will be all clear,
1710
00:59:52,875 --> 00:59:53,708
to me,
1711
00:59:53,709 --> 00:59:57,666
that you and I can mean so much to other.
1712
01:00:06,417 --> 01:00:08,874
I'm so sorry, Miss Figg.
1713
01:00:08,875 --> 01:00:11,041
- Oh, Mr. Cookson.
1714
01:00:11,042 --> 01:00:13,374
It must be my Spanish blood.
1715
01:00:13,375 --> 01:00:15,999
- Please don't apologise Mr. Cookson.
1716
01:00:16,000 --> 01:00:17,916
You did something to me,
1717
01:00:17,917 --> 01:00:19,666
that's made a lasting impression,
1718
01:00:19,667 --> 01:00:22,291
on the depths of my soul.
1719
01:00:25,542 --> 01:00:27,166
- Alas my love,
1720
01:00:27,167 --> 01:00:29,166
you do me wrong,
1721
01:00:29,167 --> 01:00:31,417
delighting in your company.
1722
01:00:33,125 --> 01:00:34,292
Green sleeves.
1723
01:00:36,250 --> 01:00:37,291
- Well, Brian,
1724
01:00:37,292 --> 01:00:39,457
I had no idea you couldn't sing.
1725
01:00:39,458 --> 01:00:40,292
- Oh really?
1726
01:00:40,293 --> 01:00:41,541
Well I didn't.
1727
01:00:41,542 --> 01:00:42,916
Very funny, very typical.
1728
01:00:42,917 --> 01:00:43,750
- Typical.
1729
01:00:43,751 --> 01:00:44,957
- But when you were
with Miss Figg just now,
1730
01:00:44,958 --> 01:00:45,833
you weren't exactly a gentlemen.
1731
01:00:45,833 --> 01:00:46,667
- Neither was Miss Figg.
1732
01:00:46,667 --> 01:00:47,500
Now come on,
1733
01:00:47,500 --> 01:00:48,333
we've got to record this commercial,
1734
01:00:48,333 --> 01:00:49,167
but fast.
1735
01:00:49,167 --> 01:00:49,958
- What about this for a lyric?
1736
01:00:49,959 --> 01:00:51,041
- Let me see.
1737
01:00:51,042 --> 01:00:51,875
- It's not bad.
1738
01:00:51,875 --> 01:00:52,708
- Just one thing bothers me,
1739
01:00:52,709 --> 01:00:53,916
what do we use for music?
1740
01:00:53,917 --> 01:00:55,166
- Oh, use your head.
1741
01:00:55,167 --> 01:00:55,958
- Ooh.
1742
01:00:55,958 --> 01:00:56,833
Ooh.
1743
01:00:56,833 --> 01:00:57,667
My head.
1744
01:00:57,667 --> 01:00:58,500
It's in perfect pitch.
1745
01:00:58,500 --> 01:00:59,333
- Yeah.
1746
01:00:59,333 --> 01:01:00,167
The further you pitch it, the better.
1747
01:01:00,168 --> 01:01:02,167
That's given me an idea.
1748
01:01:07,000 --> 01:01:08,249
And for my next selection.
1749
01:01:08,250 --> 01:01:09,083
- That's very good.
1750
01:01:09,084 --> 01:01:11,333
- You've heard nothing yet.
1751
01:01:16,833 --> 01:01:17,916
- David, you're brilliant.
1752
01:01:17,917 --> 01:01:19,041
- Well, I wouldn't say that.
1753
01:01:19,042 --> 01:01:19,875
- Really, why not?
1754
01:01:19,876 --> 01:01:21,707
- It sounds better coming from you.
1755
01:01:21,708 --> 01:01:22,916
Are you ready, Mr. Gilbert?
1756
01:01:22,917 --> 01:01:24,707
- Ready Mr. Sullivan.
1757
01:01:26,083 --> 01:01:26,917
♪ White as snow ♪
1758
01:01:26,918 --> 01:01:28,124
♪ Gums that show ♪
1759
01:01:28,125 --> 01:01:29,291
♪ New Dreem users ♪
1760
01:01:29,292 --> 01:01:30,499
♪ Really know ♪
1761
01:01:30,500 --> 01:01:33,082
♪ New, new Dreem ♪
1762
01:01:33,083 --> 01:01:37,667
♪ Put a smile that will make you gleam ♪
1763
01:01:43,042 --> 01:01:43,875
- Right,
1764
01:01:43,876 --> 01:01:45,916
now for Senator H.P. Whiteshafts.
1765
01:01:45,917 --> 01:01:47,249
What did you say his room number was?
1766
01:01:47,250 --> 01:01:48,750
- 2-4-0.
1767
01:01:50,208 --> 01:01:52,582
- And so I say to you,
1768
01:01:52,583 --> 01:01:53,583
all of you,
1769
01:01:54,708 --> 01:01:55,957
and to everyone,
1770
01:01:55,958 --> 01:01:57,625
gathered here today,
1771
01:01:59,208 --> 01:02:00,499
that this,
1772
01:02:00,500 --> 01:02:01,500
is an,
1773
01:02:02,792 --> 01:02:04,292
historic occasion.
1774
01:02:11,583 --> 01:02:14,374
Today is full of surprises.
1775
01:02:14,375 --> 01:02:16,082
- Little does he know what surprises.
1776
01:02:16,083 --> 01:02:18,791
Right forward the Anglo
Parisian valet service.
1777
01:02:18,792 --> 01:02:20,374
- I don't like it.
1778
01:02:20,375 --> 01:02:21,250
- No, but he will,
1779
01:02:21,251 --> 01:02:23,416
when he gets a load of the
old Parisian background,
1780
01:02:23,417 --> 01:02:25,249
there in, the old derriere there.
1781
01:02:25,250 --> 01:02:28,207
- And I ask you ladies and gentlemen,
1782
01:02:28,208 --> 01:02:30,124
are we here to...
1783
01:02:30,125 --> 01:02:32,041
- Indeed we are monsieur.
1784
01:02:32,042 --> 01:02:33,042
Well of each of us.
1785
01:02:33,043 --> 01:02:34,374
- What in tarnation?
1786
01:02:34,375 --> 01:02:35,457
How did you get in here?
1787
01:02:35,458 --> 01:02:36,375
- Oh monsieur,
1788
01:02:36,376 --> 01:02:39,416
the Anglo Parisian valeting service.
1789
01:02:39,417 --> 01:02:41,916
It's got the entry to
all the best places here.
1790
01:02:41,917 --> 01:02:43,500
- But what?
1791
01:02:43,542 --> 01:02:44,333
- Oh, of course monsieur.
1792
01:02:44,334 --> 01:02:45,625
We have come to do monsieur,
1793
01:02:45,667 --> 01:02:47,124
by courtesy of the C.I.G.S.,
1794
01:02:47,125 --> 01:02:50,124
may I introduce my colleague sir?
1795
01:02:50,125 --> 01:02:51,457
- George Washington.
1796
01:02:51,458 --> 01:02:52,292
- Well no monsieur,
1797
01:02:52,293 --> 01:02:53,499
this is mademoiselle Yvette.
1798
01:02:54,958 --> 01:02:56,166
- Well now,
1799
01:02:56,167 --> 01:02:58,707
it kind of goes for me to young lady.
1800
01:03:00,292 --> 01:03:02,124
- Monsieur's other baggage is
on the way up I trust though.
1801
01:03:02,125 --> 01:03:04,916
- No, I have no other baggage.
1802
01:03:04,917 --> 01:03:06,541
Leave that alone.
1803
01:03:06,542 --> 01:03:08,292
That's state department property.
1804
01:03:08,333 --> 01:03:09,374
- Oh, I'm very sorry monsieur.
1805
01:03:09,375 --> 01:03:11,041
I did not realise.
1806
01:03:11,042 --> 01:03:12,832
Surely monsieur has some other clobber.
1807
01:03:12,833 --> 01:03:14,332
Some other raiment.
1808
01:03:14,333 --> 01:03:15,957
Surely you don't just sleep in the old,
1809
01:03:15,958 --> 01:03:16,792
you know.
1810
01:03:16,793 --> 01:03:19,249
- I don't intend to sleep in anything.
1811
01:03:19,250 --> 01:03:20,500
- Oh, monsieur.
1812
01:03:21,958 --> 01:03:25,832
- Begging your pardon
of course young lady.
1813
01:03:25,833 --> 01:03:27,957
Look, you are not with me son.
1814
01:03:27,958 --> 01:03:29,082
I'm checking out of here.
1815
01:03:29,083 --> 01:03:30,374
I've just had a shower.
1816
01:03:30,375 --> 01:03:32,832
- And now of course monsieur
is going to have another one.
1817
01:03:32,833 --> 01:03:33,667
Very good idea.
1818
01:03:33,667 --> 01:03:34,500
Indeed right there monsieur.
1819
01:03:34,501 --> 01:03:35,541
Very good indeed.
1820
01:03:35,542 --> 01:03:36,375
So clever.
1821
01:03:36,376 --> 01:03:39,582
So wise to be in good odour
for an important engagement.
1822
01:03:39,583 --> 01:03:41,166
The C.I.G.S. will be so pleased.
1823
01:03:41,167 --> 01:03:42,457
- George Washington!
1824
01:03:42,458 --> 01:03:45,041
I just don't have time.
1825
01:03:45,042 --> 01:03:48,082
- Are you spurning the courtesy
of the C.1.G.S. monsieur?
1826
01:03:48,083 --> 01:03:48,917
Are you?
1827
01:03:48,918 --> 01:03:50,041
No?
1828
01:03:50,042 --> 01:03:51,707
- Well, I don't want to be uncivil.
1829
01:03:51,708 --> 01:03:52,874
- Then perhaps monsieur will just have,
1830
01:03:52,875 --> 01:03:54,457
a small wash and brush up.
1831
01:03:54,458 --> 01:03:57,707
I'll go and prepare monsieur's wash.
1832
01:03:57,708 --> 01:03:58,749
- And Yvette will give monsieur,
1833
01:03:58,750 --> 01:03:59,833
the brush up.
1834
01:04:05,083 --> 01:04:06,083
- Oh, dear.
1835
01:04:06,958 --> 01:04:07,792
We're in deep trouble,
1836
01:04:07,793 --> 01:04:09,332
if we can't get a hold of
the rest of his clobber.
1837
01:04:09,333 --> 01:04:10,374
- What are we going to do then?
1838
01:04:10,375 --> 01:04:11,208
- Oh, I don't know.
1839
01:04:11,209 --> 01:04:12,374
I really don't.
1840
01:04:12,375 --> 01:04:13,957
Yes I do, wait a minute.
1841
01:04:13,958 --> 01:04:17,457
Hey do you reckon you could
charm the pants off a Senator?
1842
01:04:17,458 --> 01:04:19,208
- I'll give it a try.
1843
01:04:20,833 --> 01:04:22,457
Your water's running monsieur.
1844
01:04:22,458 --> 01:04:23,916
- Oh, it is?
1845
01:04:23,917 --> 01:04:26,291
Well, I guess I should hand
it to you people for service,
1846
01:04:26,292 --> 01:04:27,125
but look,
1847
01:04:27,126 --> 01:04:29,041
you're lousing up my schedule.
1848
01:04:29,042 --> 01:04:32,207
- Oh, I will look after
monsieur's little schedule.
1849
01:04:32,208 --> 01:04:33,541
- Well okay.
1850
01:04:33,542 --> 01:04:34,542
But snap into it, will you,
1851
01:04:34,543 --> 01:04:36,499
I've got a very tight programme.
1852
01:04:36,500 --> 01:04:40,082
- Perhaps you'll allow
Yvette to loosen it.
1853
01:04:40,083 --> 01:04:43,541
- I think I'll keep the shirt little lady.
1854
01:04:43,542 --> 01:04:44,375
- No monsieur.
1855
01:04:44,376 --> 01:04:45,957
Monsieur needs to shave.
1856
01:04:45,958 --> 01:04:47,082
- Oh, I do?
1857
01:04:48,458 --> 01:04:50,082
- The shave is the most necessary.
1858
01:04:50,083 --> 01:04:52,917
And after, some talcum, oui?
1859
01:04:52,958 --> 01:04:53,958
- Yeah.
1860
01:04:55,542 --> 01:04:57,042
George Washington!
1861
01:04:59,750 --> 01:05:01,624
- What have I done?
1862
01:05:01,625 --> 01:05:02,957
- Yvette you're so careless.
1863
01:05:02,958 --> 01:05:04,916
Now, I shall have to have
monsieur's round trousers.
1864
01:05:04,917 --> 01:05:05,750
- Huh?
1865
01:05:05,750 --> 01:05:06,583
- Trouser monsieur.
1866
01:05:08,042 --> 01:05:08,875
Thank you.
1867
01:05:08,875 --> 01:05:09,708
- George Washington!
1868
01:05:09,709 --> 01:05:11,082
You can't do this.
1869
01:05:11,083 --> 01:05:12,374
- Monsieur wants a bet.
1870
01:05:12,375 --> 01:05:15,999
I mean monsieur cannot meet his
illustrious friends unkempt.
1871
01:05:16,000 --> 01:05:17,458
- You can't take my pants like this.
1872
01:05:17,500 --> 01:05:19,417
Not in front of a lady.
1873
01:05:21,833 --> 01:05:23,374
- What is monsieur wearing underneath?
1874
01:05:23,375 --> 01:05:25,957
- Well, my long underwear, I guess.
1875
01:05:27,958 --> 01:05:31,166
- Aha, monsieur has long johns, yes?
1876
01:05:31,167 --> 01:05:32,916
- George Washington!
1877
01:05:32,917 --> 01:05:34,582
Let me out of here.
1878
01:05:34,583 --> 01:05:36,541
- Now, we take the bath.
1879
01:05:36,542 --> 01:05:37,749
- We?
1880
01:05:37,750 --> 01:05:39,207
No, you can't!
1881
01:05:39,208 --> 01:05:40,749
- Monsieur, you'll love it.
1882
01:05:40,750 --> 01:05:44,416
The water is very hot,
for this time of the year.
1883
01:05:44,417 --> 01:05:46,624
Look, is that not inviting?
1884
01:05:46,625 --> 01:05:48,082
- Well, maybe it is little lady,
1885
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
but I don't have the time.
1886
01:05:49,667 --> 01:05:50,874
And anyway, it isn't decent,
1887
01:05:50,875 --> 01:05:52,707
you here with me and everything.
1888
01:05:52,708 --> 01:05:55,124
- Oh but monsieur a sang froid, no?
1889
01:05:55,125 --> 01:05:56,249
- Oh, I have?
1890
01:05:56,250 --> 01:05:59,332
- I mean, you will take the plunge.
1891
01:06:07,500 --> 01:06:09,291
- Oh, you're here.
1892
01:06:09,292 --> 01:06:11,957
How do I look? Tell me.
1893
01:06:11,958 --> 01:06:13,124
How am I looking?
1894
01:06:13,125 --> 01:06:13,958
- Well, you wouldn't get my vote,
1895
01:06:14,000 --> 01:06:16,082
but you may pass in a crowd.
1896
01:06:16,083 --> 01:06:17,249
- Oh, well for your information,
1897
01:06:17,250 --> 01:06:18,208
we're not going to meet any crowd,
1898
01:06:18,208 --> 01:06:19,208
not the way I'm going in.
1899
01:06:19,208 --> 01:06:20,125
See this look,
1900
01:06:20,126 --> 01:06:21,541
what I found in the Senator's bag,
1901
01:06:21,542 --> 01:06:23,291
an exact plan of the site.
1902
01:06:23,292 --> 01:06:26,499
We'll easily find a back entrance.
1903
01:06:26,500 --> 01:06:27,707
- Great Scott!
1904
01:06:27,708 --> 01:06:31,916
- No son, Senator H.P.
Whiteshafts at your service.
1905
01:06:34,167 --> 01:06:35,457
Hey, got the other tape?
1906
01:06:35,458 --> 01:06:37,457
Let me out of here!
1907
01:06:37,458 --> 01:06:38,292
- How did it go?
1908
01:06:38,292 --> 01:06:39,125
- Fine.
1909
01:06:39,125 --> 01:06:39,958
- Good.
1910
01:06:39,958 --> 01:06:40,792
Back to David.
1911
01:06:40,792 --> 01:06:41,625
- Okay see you later boys.
1912
01:06:41,625 --> 01:06:42,458
- Yeah, see you later little lady.
1913
01:06:42,458 --> 01:06:43,292
- Bye.
1914
01:06:43,293 --> 01:06:45,499
Let me out of this bathroom.
1915
01:06:45,500 --> 01:06:47,749
- Okay, let's get out before
he breaks that door down.
1916
01:06:47,750 --> 01:06:49,249
Let me out of here I say.
1917
01:06:49,250 --> 01:06:51,250
- Belt up you noisy nit.
1918
01:06:52,833 --> 01:06:53,874
- We're ready for the run through,
1919
01:06:53,875 --> 01:06:55,457
in a minute Mr. Cookson.
1920
01:06:55,458 --> 01:06:56,957
- Well Cookson, not long now my boy.
1921
01:06:56,958 --> 01:06:57,792
Good luck.
1922
01:06:57,793 --> 01:07:00,707
- Sir, before we go through with this,
1923
01:07:00,708 --> 01:07:02,332
I suppose it's no good talking to you,
1924
01:07:02,333 --> 01:07:04,207
about our new formula for Dreem.
1925
01:07:04,208 --> 01:07:05,042
- No, no, no,
1926
01:07:05,043 --> 01:07:06,166
we've been all through that before.
1927
01:07:06,167 --> 01:07:09,749
Just concentrate on
the job in hand my boy.
1928
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
- Yes, sir.
1929
01:07:12,250 --> 01:07:14,000
- Oh, there you are.
1930
01:07:14,042 --> 01:07:15,416
I want you to meet a close friend of mine.
1931
01:07:15,417 --> 01:07:17,207
Our new Dreem girl.
1932
01:07:17,208 --> 01:07:19,416
Miss Lolita Roughage.
1933
01:07:19,417 --> 01:07:20,749
- Delightful.
1934
01:07:20,750 --> 01:07:21,583
- It was my idea,
1935
01:07:21,584 --> 01:07:22,999
that you wore that rather low cap gown.
1936
01:07:23,000 --> 01:07:24,874
They're very fashionable now, you know.
1937
01:07:24,875 --> 01:07:25,708
- Oh really?
1938
01:07:25,709 --> 01:07:28,416
I've felt they were on their way out.
1939
01:07:28,417 --> 01:07:29,292
No, I didn't mean...
1940
01:07:29,293 --> 01:07:30,582
- Everybody on the set please.
1941
01:07:30,583 --> 01:07:31,417
- Oh yeah.
1942
01:07:31,418 --> 01:07:32,541
Ready when you are.
1943
01:07:32,542 --> 01:07:33,375
This way Miss Roughage.
1944
01:07:33,376 --> 01:07:36,208
I'd like to have you on the couch.
1945
01:07:38,500 --> 01:07:39,333
Perfect.
1946
01:07:42,333 --> 01:07:45,666
All right,
let's try rehearsal.
1947
01:07:46,584 --> 01:07:48,457
- May I come in?
1948
01:07:48,458 --> 01:07:49,957
Hello there.
1949
01:07:49,958 --> 01:07:50,958
Where?
1950
01:07:52,208 --> 01:07:53,499
Hello there
1951
01:07:53,500 --> 01:07:54,333
I am not an actor,
1952
01:07:54,334 --> 01:07:56,207
I'm a fully qualified dentist,
1953
01:07:56,208 --> 01:07:57,832
here to recommend, Dreem,
1954
01:07:57,833 --> 01:08:00,833
the toothpaste with a built in beam.
1955
01:08:01,958 --> 01:08:03,249
Hmm?
1956
01:08:03,250 --> 01:08:04,374
Beam.
1957
01:08:04,375 --> 01:08:05,250
PCP.,
1958
01:08:05,251 --> 01:08:06,707
Proudfoot's Cleansing Products,
1959
01:08:06,708 --> 01:08:10,624
are indeed proud to offer Dreem to you.
1960
01:08:10,625 --> 01:08:11,625
Who?
1961
01:08:12,417 --> 01:08:13,250
You?
1962
01:08:13,251 --> 01:08:14,791
You.
1963
01:08:14,792 --> 01:08:16,499
Dreem is more than a toothpaste.
1964
01:08:16,500 --> 01:08:17,541
It's much more.
1965
01:08:17,542 --> 01:08:18,874
Let's see what happens here.
1966
01:08:18,875 --> 01:08:20,875
Come with me, won't you?
1967
01:08:23,125 --> 01:08:24,291
Excuse me, sir.
1968
01:08:24,292 --> 01:08:25,125
Sorry.
1969
01:08:25,126 --> 01:08:26,707
Are you getting flavour blur?
1970
01:08:26,708 --> 01:08:27,708
- Yes.
1971
01:08:27,709 --> 01:08:29,291
- Let's see if you can
tell the difference,
1972
01:08:29,292 --> 01:08:31,416
between brand X and this toothpaste,
1973
01:08:31,417 --> 01:08:33,082
in the can't see test,
1974
01:08:33,083 --> 01:08:35,791
from a tube with the label covered up.
1975
01:08:35,792 --> 01:08:37,249
Well, can you tell the difference,
1976
01:08:37,250 --> 01:08:39,457
between this and the
toothpaste you were using?
1977
01:08:39,458 --> 01:08:40,625
- Yes, lovely.
1978
01:08:46,458 --> 01:08:47,542
- What is it?
1979
01:08:48,833 --> 01:08:49,833
What is it?
1980
01:08:50,833 --> 01:08:53,291
No, no, you ask me, "What is it?"
1981
01:08:53,292 --> 01:08:54,125
- What is it?
1982
01:08:54,125 --> 01:08:55,125
- Oh, Dreem.
1983
01:08:57,083 --> 01:09:00,250
The toothpaste with the built in beam.
1984
01:09:03,000 --> 01:09:04,791
But that's not all that
Dreem does friends.
1985
01:09:04,792 --> 01:09:06,082
Just look at the sparkling smile,
1986
01:09:06,083 --> 01:09:08,332
on this lovely girl here.
1987
01:09:08,333 --> 01:09:09,333
How.
1988
01:09:11,500 --> 01:09:14,082
How did she get such big beautiful,
1989
01:09:14,083 --> 01:09:14,958
teeth?
1990
01:09:14,959 --> 01:09:16,416
As a fully qualified dentist,
1991
01:09:16,417 --> 01:09:17,666
let me show you.
1992
01:09:17,667 --> 01:09:19,667
Come with me, won't you?
1993
01:09:20,542 --> 01:09:21,542
Not you.
1994
01:09:23,458 --> 01:09:24,957
Dreem and only Dreem,
1995
01:09:24,958 --> 01:09:26,666
only Dreem,
1996
01:09:26,667 --> 01:09:29,457
contains those two essential ingredients.
1997
01:09:29,458 --> 01:09:31,082
Essence of chlorophyll,
1998
01:09:31,083 --> 01:09:32,874
and sodium fluoride,
1999
01:09:32,875 --> 01:09:34,292
with this result.
2000
01:09:37,875 --> 01:09:39,792
Come with me, will you?
2001
01:09:41,958 --> 01:09:42,833
A glittering smile,
2002
01:09:42,834 --> 01:09:44,916
that is a boon and a
blessing to the whole family.
2003
01:09:44,917 --> 01:09:46,167
Yes, as a qualified dentist,
2004
01:09:46,208 --> 01:09:47,708
I recommend Dreem.
2005
01:09:49,625 --> 01:09:52,708
- The tooth paste with built in beam.
2006
01:10:00,792 --> 01:10:01,625
- Well?
2007
01:10:01,625 --> 01:10:02,583
- Well it's,
2008
01:10:02,584 --> 01:10:03,666
not quite.
2009
01:10:03,667 --> 01:10:04,667
- Not quite, no.
2010
01:10:04,668 --> 01:10:06,041
- Not quite yet.
2011
01:10:06,042 --> 01:10:06,875
- Yeah, no.
2012
01:10:06,876 --> 01:10:09,499
- But I'm sure it will be
all right on the night.
2013
01:10:09,500 --> 01:10:11,083
- It had better be.
2014
01:10:18,458 --> 01:10:19,624
- Dead on schedule,
2015
01:10:19,625 --> 01:10:21,666
the perimeter fence.
2016
01:10:21,667 --> 01:10:22,916
Come on.
2017
01:10:28,583 --> 01:10:29,874
- How do you know it's the right one?
2018
01:10:29,875 --> 01:10:31,041
- We can easily check.
2019
01:10:31,042 --> 01:10:32,332
Can you reach the top wire?
2020
01:10:32,333 --> 01:10:33,167
- I think so.
2021
01:10:39,833 --> 01:10:40,792
- You know, it's the right one.
2022
01:10:40,793 --> 01:10:41,957
It says here it's electrified.
2023
01:10:41,958 --> 01:10:43,458
- Now you tell me.
2024
01:10:44,542 --> 01:10:46,249
- Keep your eyes peeled.
2025
01:10:46,250 --> 01:10:47,167
Hold that torch.
2026
01:10:47,168 --> 01:10:48,750
Watch out the wire.
2027
01:10:49,625 --> 01:10:51,458
Pull it back, quickly.
2028
01:10:54,000 --> 01:10:55,457
All right.
2029
01:10:55,458 --> 01:10:56,499
Underneath quick.
2030
01:10:56,500 --> 01:10:58,499
Now keep your head down
and through you go.
2031
01:11:02,333 --> 01:11:03,167
Look out!
2032
01:11:03,168 --> 01:11:04,332
Search lights.
2033
01:11:12,542 --> 01:11:13,832
- Haven't you done enough?
2034
01:11:13,833 --> 01:11:14,957
First, the wire.
2035
01:11:14,958 --> 01:11:16,957
- Oh please, belt up, will you?
2036
01:11:16,958 --> 01:11:18,291
There's already enough
electricity up there,
2037
01:11:18,292 --> 01:11:19,292
to keep the cows out.
2038
01:11:19,293 --> 01:11:20,916
- Well, I've got news for you.
2039
01:11:20,917 --> 01:11:22,250
One got through.
2040
01:11:51,833 --> 01:11:54,124
- I think I spiked my pants.
2041
01:11:54,125 --> 01:11:55,374
- Stop mourning.
2042
01:11:55,375 --> 01:11:56,375
Come on.
2043
01:12:02,250 --> 01:12:03,707
Come on, in here quick.
2044
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
- Wait a minute, wait a minute.
2045
01:12:04,709 --> 01:12:06,042
Have you read that?
2046
01:12:06,083 --> 01:12:06,875
- Yeah.
2047
01:12:06,917 --> 01:12:08,374
What are you worried about?
2048
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
You're immunised now.
2049
01:12:14,417 --> 01:12:15,250
- David!
2050
01:12:15,250 --> 01:12:16,083
- Jill.
2051
01:12:16,084 --> 01:12:17,791
- Wow, did I have a job
to get into this place,
2052
01:12:17,792 --> 01:12:19,082
without being seen.
2053
01:12:19,083 --> 01:12:20,207
What was the next move?
2054
01:12:20,208 --> 01:12:22,666
You've got to change places
with Macreedy's fancy bit.
2055
01:12:22,667 --> 01:12:23,500
- Do I look anything like her?
2056
01:12:23,500 --> 01:12:24,333
- Oh well, enough like her.
2057
01:12:24,334 --> 01:12:25,416
You know, you're tall and she's tall,
2058
01:12:25,417 --> 01:12:26,457
and you're a natural blonde,
2059
01:12:26,458 --> 01:12:27,666
and she's,
2060
01:12:27,667 --> 01:12:29,041
natural.
2061
01:12:29,042 --> 01:12:30,624
All we have to do is get rid of her.
2062
01:12:30,625 --> 01:12:31,500
- Get rid of a her how?
2063
01:12:31,500 --> 01:12:32,333
- Don't worry,
2064
01:12:32,334 --> 01:12:33,541
I've got that all worked out.
2065
01:12:33,542 --> 01:12:34,542
- Okay.
2066
01:12:39,625 --> 01:12:41,457
- Lolita there's a phone call for you.
2067
01:12:41,458 --> 01:12:43,291
- Oh, tell them I'm busy.
2068
01:12:43,292 --> 01:12:45,041
- Oh, from Hollywood.
2069
01:12:45,042 --> 01:12:45,875
- Really?
2070
01:12:45,875 --> 01:12:46,875
- Yeah.
2071
01:12:51,000 --> 01:12:52,083
Oh, this way.
2072
01:12:56,375 --> 01:12:57,957
- I wonder who it could be.
2073
01:12:57,958 --> 01:12:59,874
- I think it's a trunk call.
2074
01:13:22,125 --> 01:13:24,291
- The place is full of
boffins in white coats.
2075
01:13:30,500 --> 01:13:32,749
Excuse me, one moment please.
2076
01:13:32,750 --> 01:13:33,583
- Yes. Can I help you?
2077
01:13:33,583 --> 01:13:34,500
- Oh, yes indeed.
2078
01:13:34,501 --> 01:13:36,832
- Could you tell me who the
pre nuclear fundamentalist.
2079
01:13:43,292 --> 01:13:44,125
Hello?
2080
01:13:44,125 --> 01:13:45,083
We've got to get up there.
2081
01:13:47,084 --> 01:13:48,666
Well,
2082
01:13:48,667 --> 01:13:51,541
I think I'm about ready now Mr. Dexter.
2083
01:13:51,542 --> 01:13:52,957
How do you do?
2084
01:13:52,958 --> 01:13:54,249
Take me to your leader.
2085
01:13:54,250 --> 01:13:55,250
- Certainly.
2086
01:13:56,458 --> 01:13:58,166
- Yes, as I was saying Mr. Dexter,
2087
01:13:58,167 --> 01:13:59,499
for the last five years,
2088
01:13:59,500 --> 01:14:00,875
I've been on rockets you know.
2089
01:14:00,917 --> 01:14:01,708
- Really?
2090
01:14:01,708 --> 01:14:02,542
- Yeah.
2091
01:14:02,542 --> 01:14:03,375
Before that,
2092
01:14:03,376 --> 01:14:04,499
I was three years on Catherine wheel.
2093
01:14:07,250 --> 01:14:09,041
- Another 15 minutes sir.
2094
01:14:09,042 --> 01:14:12,332
And then it goes out,
live to the whole nation.
2095
01:14:12,333 --> 01:14:15,666
Perhaps the leader would
care for some refreshment,
2096
01:14:15,667 --> 01:14:16,500
while we wait.
2097
01:14:16,501 --> 01:14:18,499
We have sherry, gin, whiskey.
2098
01:14:18,500 --> 01:14:19,957
- And hardened arteries.
2099
01:14:19,958 --> 01:14:21,707
I'll have a health giving,
2100
01:14:21,708 --> 01:14:22,708
Proudfoot's glucola.
2101
01:14:22,709 --> 01:14:23,791
- Yes sir.
2102
01:14:23,792 --> 01:14:24,957
And for you and Mr. Macreedy?
2103
01:14:24,958 --> 01:14:25,875
- I'll have a whiskey...
2104
01:14:25,876 --> 01:14:28,332
- Proudfoot's glucola all round,
2105
01:14:28,333 --> 01:14:29,583
after the show.
2106
01:14:37,917 --> 01:14:38,917
- Right.
2107
01:14:42,167 --> 01:14:43,042
- There it is.
2108
01:14:43,043 --> 01:14:45,624
The control room, up there on the left.
2109
01:14:45,625 --> 01:14:47,249
We're practically home and dry.
2110
01:14:47,250 --> 01:14:48,083
- Senator, or no Senator,
2111
01:14:48,083 --> 01:14:48,917
they won't let you through.
2112
01:14:48,917 --> 01:14:49,750
It's a reserved area.
2113
01:14:49,750 --> 01:14:50,583
- So what?
2114
01:14:50,584 --> 01:14:51,957
- We haven't got blue passes.
2115
01:14:51,958 --> 01:14:52,833
- I don't know if we will ever,
2116
01:14:52,834 --> 01:14:54,832
if we hang around these
draughty corridors too long.
2117
01:14:54,833 --> 01:14:56,207
We better nip off and get a couple.
2118
01:14:56,208 --> 01:14:57,042
- How?
2119
01:15:00,500 --> 01:15:01,333
- You know frankly Claude,
2120
01:15:01,334 --> 01:15:03,832
I think you've got a
leak in your feedback.
2121
01:15:03,833 --> 01:15:04,833
- Here they are.
2122
01:15:04,834 --> 01:15:08,499
As a reserved looking
bunch I've ever seen.
2123
01:15:08,500 --> 01:15:09,375
Go and get them.
2124
01:15:09,376 --> 01:15:11,499
- Yeah but we can't knock
them off in the what not too.
2125
01:15:11,500 --> 01:15:13,916
- Who said anything about
knocking them off in the what not.
2126
01:15:13,917 --> 01:15:15,082
Go and ask for their passes.
2127
01:15:15,083 --> 01:15:15,917
- Yes, but...
2128
01:15:15,918 --> 01:15:17,457
- Go on, go and get them.
2129
01:15:17,458 --> 01:15:18,749
- About this circuit at all.
2130
01:15:18,750 --> 01:15:19,708
Then again we can go back,
2131
01:15:19,709 --> 01:15:21,457
and have another circuit round here,
2132
01:15:21,458 --> 01:15:22,582
with a fresh transformer.
2133
01:15:22,583 --> 01:15:23,417
- Excuse me gentlemen.
2134
01:15:23,418 --> 01:15:24,582
I'm so sorry to bother you, but,
2135
01:15:24,583 --> 01:15:27,791
could I have your passes please?
2136
01:15:27,792 --> 01:15:28,708
- By all means.
2137
01:15:28,708 --> 01:15:29,542
Really?
2138
01:15:29,542 --> 01:15:30,458
- Glad to see you chaps are on your toes.
2139
01:15:30,458 --> 01:15:31,292
- Oh we are sir.
2140
01:15:31,293 --> 01:15:32,541
Yes, we definitely are.
2141
01:15:32,542 --> 01:15:33,375
Thank you so much.
2142
01:15:33,376 --> 01:15:34,624
I'll just get them stamped for you,
2143
01:15:34,625 --> 01:15:35,500
if you can wait here.
2144
01:15:35,501 --> 01:15:36,916
Thank you so much. Goodbye.
2145
01:15:36,917 --> 01:15:38,749
- Very security minded, these chaps.
2146
01:15:38,750 --> 01:15:40,707
We'd have all sorts of shady
characters breezing in here,
2147
01:15:40,708 --> 01:15:42,166
if it wasn't for them.
2148
01:15:51,042 --> 01:15:52,207
- Passes gentlemen.
2149
01:15:52,208 --> 01:15:54,041
Thank you sir.
2150
01:15:54,042 --> 01:15:56,707
You appear to have three cards here sir.
2151
01:15:56,708 --> 01:15:57,708
- Oh, well,
2152
01:15:59,292 --> 01:16:01,416
keep the change sergeant.
2153
01:16:01,417 --> 01:16:03,832
You're doing a grand job.
2154
01:16:03,833 --> 01:16:04,916
- If you wouldn't mind just stepping in,
2155
01:16:04,917 --> 01:16:05,917
in front of the fluoroscope sir,
2156
01:16:05,917 --> 01:16:06,875
it's just a formality,
2157
01:16:06,876 --> 01:16:09,249
in case of concealed arms
and cameras and so on.
2158
01:16:09,250 --> 01:16:10,083
- Well,
2159
01:16:10,084 --> 01:16:12,749
we're happy to oblige sergeant.
2160
01:16:12,750 --> 01:16:13,917
Thank you sir.
2161
01:16:15,000 --> 01:16:15,833
Morning.
2162
01:16:15,834 --> 01:16:17,000
- Morning sir.
2163
01:16:18,083 --> 01:16:19,499
- Hey doc,
2164
01:16:19,500 --> 01:16:22,457
do you think these guys
will see through us?
2165
01:16:22,458 --> 01:16:23,292
- Thank you sir.
2166
01:16:23,292 --> 01:16:24,125
Next one please.
2167
01:16:24,126 --> 01:16:25,749
- Thank you.
2168
01:16:25,750 --> 01:16:27,249
- You'll find, I've got nothing.
2169
01:16:27,250 --> 01:16:28,500
- So |I can see.
2170
01:16:29,583 --> 01:16:30,583
- So,
2171
01:16:33,125 --> 01:16:35,041
the Eros satellite gentlemen contains,
2172
01:16:35,042 --> 01:16:37,708
no less than 21,947 solar cells.
2173
01:16:39,708 --> 01:16:42,749
Each about the size of
a small razor blade,
2174
01:16:42,750 --> 01:16:44,041
and capable of generating,
2175
01:16:44,042 --> 01:16:46,542
83 degrees through solar heat.
2176
01:16:47,667 --> 01:16:48,500
- Really?
2177
01:16:48,501 --> 01:16:49,916
Bash good show.
2178
01:16:49,917 --> 01:16:52,874
Zero minus 20.
2179
01:16:52,875 --> 01:16:54,332
- It's means gentlemen,
2180
01:16:54,333 --> 01:16:55,167
in exactly 20 minutes,
2181
01:16:55,168 --> 01:16:57,082
from now, we shall fire the first stage,
2182
01:16:57,083 --> 01:16:57,917
which as you know,
2183
01:16:57,918 --> 01:17:00,124
is the White Knight.
2184
01:17:00,125 --> 01:17:00,958
- I say.
2185
01:17:00,959 --> 01:17:02,332
Are you sending a dog up in it?
2186
01:17:02,333 --> 01:17:03,167
- No, no, no, no, no, no.
2187
01:17:03,168 --> 01:17:04,957
We wouldn't send up a
dog in a night like this.
2188
01:17:07,083 --> 01:17:08,042
Which of course in turn,
2189
01:17:08,043 --> 01:17:09,874
ignites the sorcerer V,
2190
01:17:09,875 --> 01:17:11,207
which throws out,
2191
01:17:11,208 --> 01:17:12,499
the Eros satellite,
2192
01:17:12,500 --> 01:17:13,541
to orbit the earth,
2193
01:17:13,542 --> 01:17:16,541
at approximately 400 miles perigee,
2194
01:17:16,542 --> 01:17:17,708
to 650 apogee.
2195
01:17:18,875 --> 01:17:21,292
Every, 78 and a half minutes.
2196
01:17:22,292 --> 01:17:23,832
- Amazing.
2197
01:17:23,833 --> 01:17:24,667
- So you see gentlemen,
2198
01:17:24,668 --> 01:17:26,207
history having been made,
2199
01:17:26,208 --> 01:17:27,249
it won't be very long now,
2200
01:17:27,250 --> 01:17:29,332
before we're able to
hear those famous words.
2201
01:17:29,333 --> 01:17:30,292
- Do you mind?
2202
01:17:30,333 --> 01:17:31,457
- Who the devil are you sir?
2203
01:17:31,458 --> 01:17:32,458
- Dexter, sir.
2204
01:17:32,458 --> 01:17:33,292
Dr. Dexter.
2205
01:17:33,293 --> 01:17:35,124
- Dexter you are not one of us, are you?
2206
01:17:35,125 --> 01:17:36,541
You're from Jodrell Bank?
2207
01:17:36,542 --> 01:17:38,332
- Well, no indeedy gentlemen.
2208
01:17:38,333 --> 01:17:41,249
From the Chase National Bank, Manhattan.
2209
01:17:42,875 --> 01:17:44,332
It is indeed,
2210
01:17:44,333 --> 01:17:45,250
the product,
2211
01:17:45,251 --> 01:17:47,291
of the vested interest of
our two great countries,
2212
01:17:47,292 --> 01:17:48,624
am I right sir?
2213
01:17:48,625 --> 01:17:49,832
- Incredible.
2214
01:17:49,833 --> 01:17:51,916
- Allow me to introduce myself gentlemen,
2215
01:17:51,917 --> 01:17:54,541
Senator H.P. Whiteshafts.
2216
01:17:54,542 --> 01:17:56,624
Hot foot from Washington, DC,
2217
01:17:56,625 --> 01:17:57,708
bringing you,
2218
01:17:59,417 --> 01:18:01,250
history in the making.
2219
01:18:02,125 --> 01:18:05,541
Incorporated in the momentous
words of our president.
2220
01:18:11,333 --> 01:18:13,249
- Ah, the tape.
2221
01:18:13,250 --> 01:18:14,791
- The very same.
2222
01:18:14,792 --> 01:18:15,792
- Fantastic.
2223
01:18:16,625 --> 01:18:18,332
- Gentlemen,
2224
01:18:18,333 --> 01:18:19,957
here we have peace talk,
2225
01:18:19,958 --> 01:18:21,582
from on high.
2226
01:18:21,583 --> 01:18:22,583
A pow wow,
2227
01:18:23,833 --> 01:18:26,541
a pow wow from the stratosphere.
2228
01:18:26,542 --> 01:18:28,416
In the words of our president.
2229
01:18:31,500 --> 01:18:32,500
Once more,
2230
01:18:33,167 --> 01:18:34,916
unto the breach,
2231
01:18:34,917 --> 01:18:36,374
dear friends,
2232
01:18:36,375 --> 01:18:37,208
Romans
2233
01:18:37,209 --> 01:18:38,458
and countrymen,
2234
01:18:39,833 --> 01:18:42,666
there is a far, far better thing,
2235
01:18:42,667 --> 01:18:43,999
than we do,
2236
01:18:44,000 --> 01:18:46,707
than we have ever done.
2237
01:18:46,708 --> 01:18:49,166
And a man's a man for all that.
2238
01:18:49,167 --> 01:18:50,457
- The president said that?
2239
01:18:50,458 --> 01:18:51,499
- Okay.
2240
01:18:51,500 --> 01:18:53,166
Sure, sure, sure, sure.
2241
01:18:53,167 --> 01:18:54,916
- Remarkable.
2242
01:18:54,917 --> 01:18:56,082
- Von Glue.
2243
01:18:56,083 --> 01:18:58,207
Can you see the tape is placed
in the nose cone, please.
2244
01:18:58,208 --> 01:18:59,208
- Certainly.
2245
01:19:00,958 --> 01:19:02,957
- Careful son, please.
2246
01:19:02,958 --> 01:19:04,499
The words of our president...
2247
01:19:05,376 --> 01:19:07,499
Are not to be taken lightly.
2248
01:19:07,500 --> 01:19:09,291
Zero minus 17.
2249
01:19:09,292 --> 01:19:10,374
- Who said that?
2250
01:19:10,375 --> 01:19:12,332
- It's just the countdown, Senator.
2251
01:19:12,333 --> 01:19:13,167
- Count who?
2252
01:19:13,168 --> 01:19:14,917
- No, the count down.
2253
01:19:17,208 --> 01:19:18,208
- Excuse me.
2254
01:19:19,458 --> 01:19:21,707
Now, come, come, come gentlemen.
2255
01:19:21,708 --> 01:19:24,457
We must not be pessimistic about this.
2256
01:19:24,458 --> 01:19:25,957
Let us rather,
2257
01:19:25,958 --> 01:19:26,958
call it,
2258
01:19:27,833 --> 01:19:28,917
the count up.
2259
01:19:31,792 --> 01:19:33,374
Oh yes indeedy.
2260
01:19:33,375 --> 01:19:34,292
Excuse me.
2261
01:19:34,293 --> 01:19:35,457
Just as I was saying,
2262
01:19:35,458 --> 01:19:36,624
let us rather call this,
2263
01:19:36,625 --> 01:19:38,124
the account up.
2264
01:19:38,125 --> 01:19:40,332
For in a few moments from now,
2265
01:19:40,333 --> 01:19:42,374
that inspiring message,
2266
01:19:42,375 --> 01:19:43,333
from, you know who.
2267
01:19:46,167 --> 01:19:48,500
I see that you all know who.
2268
01:19:50,042 --> 01:19:51,541
As I was saying,
2269
01:19:51,542 --> 01:19:53,541
in a few moments, time,
2270
01:19:53,542 --> 01:19:56,124
that inspiring message,
2271
01:19:56,125 --> 01:19:59,124
will wing it's way, skywards.
2272
01:19:59,125 --> 01:20:03,124
Heralding man's first faltering footsteps,
2273
01:20:03,125 --> 01:20:06,124
to cross the threshold of tomorrow,
2274
01:20:06,125 --> 01:20:08,707
and go out into great beyond.
2275
01:20:08,708 --> 01:20:09,832
Am I right, sir?
2276
01:20:09,833 --> 01:20:11,207
- Blessed if I know.
2277
01:20:11,208 --> 01:20:12,624
Extraordinary chap.
2278
01:20:12,625 --> 01:20:13,832
- When are our footsteps,
2279
01:20:13,833 --> 01:20:15,207
gonna cross the threshold of freedom?
2280
01:20:15,208 --> 01:20:16,042
- Belt up.
2281
01:20:16,043 --> 01:20:18,374
I'm coming to that in a minute.
2282
01:20:18,375 --> 01:20:19,666
Well gentlemen,
2283
01:20:19,667 --> 01:20:21,624
I have no wish to detain you any longer,
2284
01:20:21,625 --> 01:20:22,791
but I would like to assure you,
2285
01:20:22,792 --> 01:20:24,207
here and now,
2286
01:20:24,208 --> 01:20:26,374
that we, of the J.S.S. and P,
2287
01:20:26,375 --> 01:20:29,042
applaud your efforts here today.
2288
01:20:30,292 --> 01:20:31,749
And remember gentlemen,
2289
01:20:31,750 --> 01:20:32,583
do not think,
2290
01:20:32,584 --> 01:20:34,249
that just because this is an Anglo,
2291
01:20:34,250 --> 01:20:36,166
US enterprise,
2292
01:20:36,167 --> 01:20:39,041
that it is therefore,
unAmerican to be British.
2293
01:20:39,042 --> 01:20:39,875
Because gentlemen,
2294
01:20:39,876 --> 01:20:41,791
only, only in that way...
2295
01:20:41,792 --> 01:20:42,832
- Please please.
2296
01:20:42,833 --> 01:20:45,750
Senator, that is the firing button.
2297
01:20:50,958 --> 01:20:52,625
- I beg your pardon.
2298
01:20:53,583 --> 01:20:55,332
Well, as I was saying, gentlemen,
2299
01:20:55,333 --> 01:20:56,957
only in that way, you see,
2300
01:20:56,958 --> 01:20:57,999
can we hope,
2301
01:20:58,000 --> 01:21:00,374
to raise our twin flags,
2302
01:21:00,375 --> 01:21:01,957
on the boundaries,
2303
01:21:01,958 --> 01:21:03,708
of the great unknown.
2304
01:21:04,667 --> 01:21:06,582
And therefore gentlemen,
2305
01:21:06,583 --> 01:21:09,082
at this great moment,
2306
01:21:09,083 --> 01:21:10,583
we take our leave.
2307
01:21:11,417 --> 01:21:13,000
- We're in tarnish.
2308
01:21:14,333 --> 01:21:15,292
- Arrest this man!
2309
01:21:15,293 --> 01:21:17,207
This could lead to war.
2310
01:21:20,917 --> 01:21:22,041
In there Sergeant, quick,
2311
01:21:22,042 --> 01:21:24,207
your country needs you.
2312
01:21:32,458 --> 01:21:33,292
- Anything up?
2313
01:21:33,292 --> 01:21:34,125
- Yes, the game.
2314
01:21:34,126 --> 01:21:35,374
- There has been a security leak men.
2315
01:21:35,375 --> 01:21:36,875
I'll keep those vermits at bay.
2316
01:21:36,917 --> 01:21:38,374
- Don't worry, they shall not pass.
2317
01:21:38,375 --> 01:21:39,416
Come on chaps.
2318
01:21:41,625 --> 01:21:42,957
- Can't you understand,
2319
01:21:42,958 --> 01:21:45,541
that those two men were spies?
2320
01:21:45,542 --> 01:21:47,041
- Extraordinary fellow.
2321
01:21:47,042 --> 01:21:48,166
- And I'll tell you,
2322
01:21:48,167 --> 01:21:50,750
that I am Hiram P. Whiteshafts.
2323
01:21:52,333 --> 01:21:54,207
And this gentlemen,
2324
01:21:54,208 --> 01:21:55,874
is the president.
2325
01:21:58,417 --> 01:21:59,749
- Then, what is the other tape?
2326
01:21:59,750 --> 01:22:00,583
The one in the...
2327
01:22:00,584 --> 01:22:02,499
- That is your problem.
2328
01:22:02,500 --> 01:22:04,832
Now will you do something?
2329
01:22:07,917 --> 01:22:10,333
- I fear you've already done.
2330
01:22:15,542 --> 01:22:16,542
- I think you're ready?
2331
01:22:16,542 --> 01:22:17,375
- Yeah.
2332
01:22:17,376 --> 01:22:18,416
- And where's the girl?
2333
01:22:18,417 --> 01:22:19,250
- She's in the,
2334
01:22:19,251 --> 01:22:21,874
don't worry she'll be here on time.
2335
01:22:21,875 --> 01:22:23,499
- All right, stand by.
2336
01:22:23,500 --> 01:22:24,917
Positions please.
2337
01:22:28,042 --> 01:22:29,042
Ten seconds.
2338
01:22:30,167 --> 01:22:31,416
- Here we go.
2339
01:22:31,417 --> 01:22:32,292
- All right everybody.
2340
01:22:32,293 --> 01:22:33,375
Five seconds.
2341
01:22:35,708 --> 01:22:36,833
- Hello there.
2342
01:22:36,875 --> 01:22:37,750
I'm not an actor.
2343
01:22:37,751 --> 01:22:39,541
I'm a fully qualified dentist,
2344
01:22:39,542 --> 01:22:41,916
and I'm not here to recommend old Dreem,
2345
01:22:41,917 --> 01:22:43,957
I'm here to recommend new,
2346
01:22:43,958 --> 01:22:45,082
Dreem.
2347
01:22:45,083 --> 01:22:46,207
- What's the idiot talking about,
2348
01:22:46,208 --> 01:22:47,042
new Dreem?
2349
01:22:47,042 --> 01:22:47,875
- Yes, friends,
2350
01:22:47,875 --> 01:22:48,708
PCP.,
2351
01:22:48,708 --> 01:22:49,542
Proudfoot's Cleansing Products,
2352
01:22:49,543 --> 01:22:51,166
are indeed proud to
offer a new Dreem to you,
2353
01:22:51,167 --> 01:22:52,291
the customer.
2354
01:22:52,292 --> 01:22:53,292
- He said it again.
2355
01:22:53,293 --> 01:22:55,374
He's going stark raving mad.
2356
01:22:55,375 --> 01:22:56,499
- Let me tell you about the product.
2357
01:22:56,500 --> 01:22:57,417
In the first place,
2358
01:22:57,418 --> 01:22:58,749
New Dreem is nothing like old Dreem.
2359
01:22:58,750 --> 01:23:00,791
Let's see what happens here.
2360
01:23:00,792 --> 01:23:01,916
- He'll ruin us, stop him.
2361
01:23:01,917 --> 01:23:02,750
- We can't,
2362
01:23:02,751 --> 01:23:05,041
the red light's on.
2363
01:23:05,042 --> 01:23:06,124
Viewers, look at this man's teeth.
2364
01:23:06,125 --> 01:23:06,958
You can hardly see them,
2365
01:23:06,958 --> 01:23:07,958
for the disgusting foam barrier,
2366
01:23:07,958 --> 01:23:08,792
caused by old Dreem.
2367
01:23:08,792 --> 01:23:09,792
Now this couldn't possibly happen,
2368
01:23:09,793 --> 01:23:10,916
with wonderful new Dreem.
2369
01:23:10,917 --> 01:23:11,750
As a fully qualified dentist,
2370
01:23:11,751 --> 01:23:13,166
let me show you the most sparkling smile,
2371
01:23:13,167 --> 01:23:15,541
that ever looked into my surgery.
2372
01:23:15,542 --> 01:23:16,707
Yes, the new Dreem girl,
2373
01:23:16,708 --> 01:23:17,832
whose glittering smile,
2374
01:23:17,833 --> 01:23:18,667
tells you.
2375
01:23:18,668 --> 01:23:21,958
- New Dreem is a Dreem and a toothpaste.
2376
01:23:22,875 --> 01:23:24,207
- I can't stand it.
2377
01:23:24,208 --> 01:23:26,207
- He's deliberately
trying to ruin you sir.
2378
01:23:26,208 --> 01:23:27,707
Red light or no red light,
2379
01:23:27,708 --> 01:23:29,416
I'm going in.
2380
01:23:29,417 --> 01:23:30,832
- To these six active ingredients,
2381
01:23:30,833 --> 01:23:32,624
we add the benefits of luminescent thymol.
2382
01:23:32,625 --> 01:23:34,124
- Give that to me.
- Stanius fluoride,
2383
01:23:34,125 --> 01:23:36,041
certainly, hold it, won't you.
2384
01:23:36,042 --> 01:23:37,166
And sodium fluoride,
2385
01:23:37,167 --> 01:23:38,000
which dental tests prove,
2386
01:23:38,001 --> 01:23:40,124
cuts down on decay and
cavities at all times,
2387
01:23:40,125 --> 01:23:42,207
all adding up to the greatest advance,
2388
01:23:42,208 --> 01:23:43,042
in dental hygiene,
2389
01:23:43,042 --> 01:23:43,917
ever offered to the public.
2390
01:23:43,918 --> 01:23:46,374
New Dreem is a Dreem of a toothpaste.
2391
01:23:46,375 --> 01:23:47,457
- Will you give that to me?
2392
01:23:47,458 --> 01:23:49,416
- With pleasure.
2393
01:23:51,625 --> 01:23:52,583
Come on Jill, let's run for it.
2394
01:23:52,584 --> 01:23:54,582
I hope Brian and Sam have had better luck.
2395
01:23:54,583 --> 01:23:55,417
- David.
2396
01:23:58,292 --> 01:23:59,874
- Macreedy you let them get away.
2397
01:23:59,875 --> 01:24:00,957
I want those two back here,
2398
01:24:00,958 --> 01:24:02,249
dead or alive in five minutes,
2399
01:24:02,250 --> 01:24:03,957
or you'll be looking for...
2400
01:24:03,958 --> 01:24:05,582
Your five minutes is up.
2401
01:24:05,583 --> 01:24:06,417
Well come on Duff,
2402
01:24:06,418 --> 01:24:08,832
what are we waiting for?
2403
01:24:15,208 --> 01:24:16,416
- Good lord, we're still on!
2404
01:24:16,417 --> 01:24:17,457
Cut camera's quick.
2405
01:24:17,458 --> 01:24:19,666
Cue in, take your pick.
2406
01:24:34,333 --> 01:24:35,874
- And may we have the next contestant,
2407
01:24:35,875 --> 01:24:36,875
right in here please.
2408
01:24:37,750 --> 01:24:38,542
And good evening sir,
2409
01:24:38,583 --> 01:24:39,667
your name is?
2410
01:24:41,083 --> 01:24:42,666
- We will come back next week.
2411
01:24:43,792 --> 01:24:44,874
- The next one,
2412
01:24:44,875 --> 01:24:45,708
good evening.
2413
01:24:45,708 --> 01:24:46,542
- Good evening.
2414
01:24:46,542 --> 01:24:47,375
- And your name is?
2415
01:24:47,375 --> 01:24:48,208
- Oh Poppy cock.
2416
01:24:48,208 --> 01:24:49,042
- Good evening Mr. Poppy cock.
2417
01:24:49,876 --> 01:24:51,707
Just a moment please sir.
2418
01:24:51,708 --> 01:24:52,583
What is your name?
2419
01:24:52,584 --> 01:24:53,707
- I'm Duff.
2420
01:24:53,708 --> 01:24:54,542
- Mr. Duff.
2421
01:24:54,543 --> 01:24:55,749
You're just in time for
the yes-no interlude,
2422
01:24:55,750 --> 01:24:56,583
aren't you?
2423
01:24:56,583 --> 01:24:57,417
- Frankly no.
2424
01:25:20,542 --> 01:25:21,375
- 19 pounds,
2425
01:25:21,376 --> 01:25:22,541
just think of it Mrs. Crumb,
2426
01:25:22,542 --> 01:25:23,417
can be yours,
2427
01:25:23,418 --> 01:25:24,457
look, just feel it.
2428
01:25:24,458 --> 01:25:25,292
19 pounds.
2429
01:25:25,292 --> 01:25:26,250
20 pounds.
2430
01:25:26,250 --> 01:25:27,167
What do you want to do?
2431
01:25:27,167 --> 01:25:28,042
You want to open the box,
2432
01:25:28,043 --> 01:25:29,166
or take the money?
2433
01:25:29,167 --> 01:25:29,958
- I'll open the box.
2434
01:25:29,959 --> 01:25:31,041
- You'll open the box.
2435
01:25:31,042 --> 01:25:31,958
- I'll take the money.
2436
01:25:36,750 --> 01:25:38,874
- Well, we better open
the box then Mrs. Crumb.
2437
01:25:38,875 --> 01:25:40,207
Come on over to, number two,
2438
01:25:40,208 --> 01:25:42,124
and let's see what's
going to come out for you.
2439
01:25:42,125 --> 01:25:44,041
Hope you're going to
be lucky this evening.
2440
01:25:44,042 --> 01:25:46,416
You've turned down 20 pounds.
2441
01:25:46,417 --> 01:25:47,666
Hand me that card please.
2442
01:25:47,667 --> 01:25:48,749
And what have you won?
2443
01:25:48,750 --> 01:25:49,791
Just turn round,
2444
01:25:49,792 --> 01:25:50,625
you have won,
2445
01:25:50,626 --> 01:25:52,291
tonight's star prize!
2446
01:26:05,708 --> 01:26:07,332
- Stay here and watch this door.
2447
01:26:14,167 --> 01:26:16,082
- And the satellite is now in orbit,
2448
01:26:16,083 --> 01:26:19,166
and circling the earth
every 78 and a half minutes.
2449
01:26:30,042 --> 01:26:31,624
And now ladies and gentlemen,
2450
01:26:31,625 --> 01:26:33,582
history is in the making.
2451
01:26:33,583 --> 01:26:34,666
We are going to hear,
2452
01:26:34,667 --> 01:26:35,957
direct by radio,
2453
01:26:35,958 --> 01:26:37,666
the message on tape,
2454
01:26:37,667 --> 01:26:39,499
that will be heard throughout the world,
2455
01:26:39,500 --> 01:26:41,207
for the next seven years.
2456
01:26:41,208 --> 01:26:42,083
♪ White as snow ♪
2457
01:26:42,084 --> 01:26:43,291
♪ Gums that show ♪
2458
01:26:43,292 --> 01:26:44,416
♪ New Dreem users ♪
2459
01:26:44,417 --> 01:26:45,624
♪ Really know ♪
2460
01:26:45,625 --> 01:26:48,707
♪ New, new Dreem ♪
2461
01:26:48,708 --> 01:26:51,916
♪ Put a smile that will make you gleam ♪
2462
01:26:51,917 --> 01:26:52,957
♪ White as snow ♪
2463
01:26:52,958 --> 01:26:54,166
- They're on about Dreem.
2464
01:26:54,167 --> 01:26:55,624
What's going on?
2465
01:26:55,625 --> 01:26:57,666
- It's a message from the satellite.
2466
01:26:57,667 --> 01:26:58,500
- The what a light?
2467
01:26:58,501 --> 01:26:59,666
- The satellite they've just sent up.
2468
01:26:59,667 --> 01:27:00,917
So Brian and Sam managed,
2469
01:27:00,958 --> 01:27:01,999
to smuggle the Dreem commercial,
2470
01:27:02,000 --> 01:27:02,875
into the transmitter.
2471
01:27:02,876 --> 01:27:04,166
That's going to be heard,
2472
01:27:04,167 --> 01:27:06,082
all around the world for
the next seven years.
2473
01:27:06,083 --> 01:27:07,833
- Put those men down.
2474
01:27:09,042 --> 01:27:09,833
A moment.
2475
01:27:09,875 --> 01:27:11,082
What are you all talking about?
2476
01:27:11,083 --> 01:27:12,457
- It's the new Dreem we invented sir.
2477
01:27:12,458 --> 01:27:13,791
We were trying to tell you about it.
2478
01:27:13,792 --> 01:27:15,291
- Yeah and you wouldn't listen to us.
2479
01:27:15,292 --> 01:27:16,749
- Yeah now the whole world is listening,
2480
01:27:16,750 --> 01:27:18,957
and talking about new Dreem.
2481
01:27:18,958 --> 01:27:20,791
- He's quite right, you know.
2482
01:27:20,792 --> 01:27:21,625
- That's right.
2483
01:27:21,626 --> 01:27:22,832
They didn't ruin the commercial,
2484
01:27:22,833 --> 01:27:24,166
they made it.
2485
01:27:24,167 --> 01:27:26,374
The greatest commercial in history.
2486
01:27:26,375 --> 01:27:28,416
- First commercial in space.
2487
01:27:28,417 --> 01:27:31,457
There are quite a few things
coming to light around here.
2488
01:27:31,458 --> 01:27:34,499
- Look at what they've done to my suit.
2489
01:27:34,500 --> 01:27:36,707
- It's not only a toothpaste,
2490
01:27:36,708 --> 01:27:38,124
it's a bleach.
2491
01:27:38,125 --> 01:27:39,417
- It's a miracle.
2492
01:27:39,458 --> 01:27:40,957
- A miracle of the age.
2493
01:27:40,958 --> 01:27:43,457
- All this and seven years free publicity.163406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.