All language subtitles for Dentist On The Job (1961).ia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,500 --> 00:02:28,916 - Is there anyone there? 2 00:02:28,917 --> 00:02:29,957 - No, it's only me. 3 00:02:29,958 --> 00:02:31,792 Is that you Mr. Roper? 4 00:02:33,833 --> 00:02:34,667 - Yes it is. 5 00:02:34,668 --> 00:02:36,124 Where are you? 6 00:02:36,125 --> 00:02:37,707 - Here I am. 7 00:02:37,708 --> 00:02:38,542 - Oh, 8 00:02:38,543 --> 00:02:40,249 do come out wherever you are. 9 00:02:40,250 --> 00:02:42,041 - Oh, all right then where are you? 10 00:02:42,042 --> 00:02:43,832 - I haven't the least idea. 11 00:02:43,833 --> 00:02:46,499 Oh dear, I'd better try and find you. 12 00:02:51,000 --> 00:02:51,833 Oh, dear, 13 00:02:51,834 --> 00:02:53,416 where has she gone to? 14 00:02:53,417 --> 00:02:54,375 Are you behind me? 15 00:02:55,708 --> 00:02:56,708 Mrs. Burke! 16 00:02:58,208 --> 00:02:59,167 Good morning. 17 00:02:59,168 --> 00:03:00,332 - Good morning Mr. Roper. 18 00:03:00,333 --> 00:03:01,957 It's this prescription from Dr. Page, 19 00:03:01,958 --> 00:03:03,082 for my hubby's cough. 20 00:03:03,083 --> 00:03:04,332 Will it take long? 21 00:03:04,333 --> 00:03:06,292 - Well, the mixing will only take a flash. 22 00:03:06,333 --> 00:03:08,124 But getting to and from my dispensary, 23 00:03:08,125 --> 00:03:09,416 is rather perilous. 24 00:03:09,417 --> 00:03:10,624 We better say half an hour. 25 00:03:10,625 --> 00:03:12,332 - All right, I'll call back later then. 26 00:03:12,333 --> 00:03:13,957 - Oh, Mrs. Burke, 27 00:03:13,958 --> 00:03:15,541 wasn't there something else? 28 00:03:16,958 --> 00:03:18,582 Toothpaste perhaps? 29 00:03:18,583 --> 00:03:19,749 - Oh yes. 30 00:03:19,750 --> 00:03:20,916 Yes. 31 00:03:20,917 --> 00:03:22,457 I'll take a tube of glow. 32 00:03:22,458 --> 00:03:23,582 - Mrs. Burke, 33 00:03:23,583 --> 00:03:25,874 haven't you heard of our new product, 34 00:03:25,875 --> 00:03:26,875 Dreem? 35 00:03:26,876 --> 00:03:29,541 The toothpaste with a built in beem. 36 00:03:29,542 --> 00:03:31,124 - No, I'll take the glow. 37 00:03:31,125 --> 00:03:32,582 Hubby likes the flavour. 38 00:03:32,583 --> 00:03:34,166 I've seen that Dreem on the telly, 39 00:03:34,167 --> 00:03:35,832 but I don't fancy it. 40 00:03:35,833 --> 00:03:38,874 - I hope your husband's cough improves, Mrs. 41 00:03:38,875 --> 00:03:40,416 Burke. 42 00:03:40,417 --> 00:03:43,041 - Oh, thanks very much, yes. 43 00:03:43,042 --> 00:03:44,499 - Glow, 44 00:03:44,500 --> 00:03:46,457 we'll knock that for six with our new display. 45 00:03:46,458 --> 00:03:47,292 Am I right gentlemen? 46 00:03:47,293 --> 00:03:48,416 You are right sir. 47 00:03:48,417 --> 00:03:49,541 - Good morning. Good morning. 48 00:03:49,542 --> 00:03:50,458 Duff's the name, 49 00:03:50,459 --> 00:03:52,582 of Proudfoot's Perfect Products. 50 00:03:52,583 --> 00:03:54,541 And how's our Dreem going? 51 00:03:54,542 --> 00:03:56,541 - Does it look as if it's going? 52 00:03:56,542 --> 00:04:00,749 Here am I surrounded, stifled and suffocated by it. 53 00:04:00,750 --> 00:04:02,249 Oh no! 54 00:04:02,250 --> 00:04:04,624 Not the giant economy size. 55 00:04:04,625 --> 00:04:06,291 - Where would you like me to put it? 56 00:04:06,292 --> 00:04:08,999 - By the jolly good mind to tell you. 57 00:04:09,834 --> 00:04:11,082 - Thank you, gentlemen. 58 00:04:11,083 --> 00:04:14,124 Now, where should we place it? 59 00:04:14,125 --> 00:04:15,958 To the best advantage. 60 00:04:18,250 --> 00:04:19,582 - Oh no, you don't! 61 00:04:19,583 --> 00:04:20,500 Take it out of my shop, 62 00:04:20,501 --> 00:04:21,667 there's no room for it here. 63 00:04:21,708 --> 00:04:22,500 - But you must have it. 64 00:04:22,542 --> 00:04:24,166 It sets off the whole display. 65 00:04:24,167 --> 00:04:24,958 - No! 66 00:04:24,958 --> 00:04:25,833 - Yes! 67 00:04:25,833 --> 00:04:26,667 - Oh. 68 00:04:28,792 --> 00:04:30,249 Really, how dare you. 69 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 - Right men. 70 00:04:36,167 --> 00:04:37,582 Charge! 71 00:04:37,583 --> 00:04:38,417 - Oh no. 72 00:04:38,417 --> 00:04:39,250 You'll do me an injury. 73 00:04:42,167 --> 00:04:44,167 Right, you asked for it. 74 00:04:53,000 --> 00:04:54,541 - Mr. Duff, sir! 75 00:04:54,542 --> 00:04:55,542 Speak to us. 76 00:04:59,750 --> 00:05:01,416 - This gentleman, 77 00:05:01,417 --> 00:05:06,207 is nothing to what Colonel Proudfoot will cause. 78 00:05:06,208 --> 00:05:07,707 - And as for you gentlemen, 79 00:05:07,708 --> 00:05:10,082 you are not only inefficient and prehistoric, 80 00:05:10,083 --> 00:05:11,624 you are redundant. 81 00:05:11,625 --> 00:05:14,541 I'm foolish ever to have trusted you with this assignment. 82 00:05:14,542 --> 00:05:15,458 I'm an imbecile. 83 00:05:17,917 --> 00:05:18,750 Yes, what is it? 84 00:05:18,750 --> 00:05:19,583 About your call, 85 00:05:19,584 --> 00:05:21,332 to the Royal palace of Navarious. 86 00:05:21,333 --> 00:05:22,167 - Oh, very well. 87 00:05:22,168 --> 00:05:24,374 His majesty is on the throne. 88 00:05:24,375 --> 00:05:25,375 - Oh. 89 00:05:26,292 --> 00:05:27,250 Now, where was I? 90 00:05:27,251 --> 00:05:29,957 - You were an imbecile, sir. 91 00:05:29,958 --> 00:05:32,332 - I think you're being a little unfair on us, J.J. 92 00:05:32,333 --> 00:05:34,124 I mean Colonel Proudfoot. 93 00:05:34,125 --> 00:05:36,957 After all, advertising is a subtle science. 94 00:05:36,958 --> 00:05:37,958 Takes time. 95 00:05:37,959 --> 00:05:38,999 - With all due respect sir, 96 00:05:39,000 --> 00:05:41,332 I think Duff has had plenty of time and money. 97 00:05:41,333 --> 00:05:43,416 Six months preparation. 98 00:05:43,417 --> 00:05:46,832 - 100,000 pounds this advertising scheme cost. 99 00:05:46,833 --> 00:05:49,166 And when Dreem first hit the shops, 100 00:05:49,167 --> 00:05:50,457 what were the figures? 101 00:05:50,458 --> 00:05:52,957 - We sold 134 tubes, sir. 102 00:05:52,958 --> 00:05:54,791 - And who were our biggest competitors? 103 00:05:54,792 --> 00:05:56,416 - Well, Suddum brothers as usual. 104 00:05:56,417 --> 00:05:57,666 - Suddum indeed. 105 00:05:57,667 --> 00:05:58,957 And what were the figures? 106 00:05:58,958 --> 00:06:00,041 - Well we're up on the sales, 107 00:06:00,042 --> 00:06:02,041 of liquid detergents and washing powders, 108 00:06:02,042 --> 00:06:04,249 but the sales of glow were up. 109 00:06:04,250 --> 00:06:05,832 - Were up! Were up! 110 00:06:05,833 --> 00:06:07,707 And their toothpaste figures were up, 111 00:06:07,708 --> 00:06:10,207 and we were going to brush it right off the market. 112 00:06:10,208 --> 00:06:11,707 Toothpaste, brushing off the market. 113 00:06:14,833 --> 00:06:16,957 Off the market it was going to go, 114 00:06:16,958 --> 00:06:18,124 wasn't it, Duff? 115 00:06:18,125 --> 00:06:20,291 - It's the flavour, J.J. 116 00:06:20,292 --> 00:06:22,582 People like the taste of glow. 117 00:06:22,583 --> 00:06:23,957 - That's my department. 118 00:06:23,958 --> 00:06:25,957 I can assure you that the formula of Dreem, 119 00:06:25,958 --> 00:06:27,375 contains 5% more sugar, 120 00:06:27,417 --> 00:06:30,666 and 7% more spearmint flavour than glow. 121 00:06:30,667 --> 00:06:32,082 - Any more ideas, 122 00:06:32,083 --> 00:06:33,332 Duff? 123 00:06:33,333 --> 00:06:36,416 - I think glow's advertising is better than ours sir. 124 00:06:36,417 --> 00:06:37,541 - Oh yes. 125 00:06:37,542 --> 00:06:40,792 If you've got to glow, you got to glow. 126 00:06:41,792 --> 00:06:42,832 Oh, say have I, 127 00:06:42,833 --> 00:06:44,041 I put my foot in it. 128 00:06:44,042 --> 00:06:45,249 - Oh, on the contrary Fuller, 129 00:06:45,250 --> 00:06:47,124 you've put your finger right on it. 130 00:06:47,125 --> 00:06:49,249 If we don't save the situation immediately, 131 00:06:49,250 --> 00:06:51,582 we shall have to abandon Dreem, 132 00:06:51,583 --> 00:06:53,499 and I shall have to abandon you, 133 00:06:53,500 --> 00:06:56,832 in favour of a new advertising executive. 134 00:06:56,833 --> 00:06:58,582 - But J.J., Colonel. 135 00:06:58,583 --> 00:06:59,458 - Miss Figg, 136 00:06:59,459 --> 00:07:01,624 kindly prepare Mr. Duff's cards, will you? 137 00:07:01,625 --> 00:07:05,291 - Then you don't want to hear my other ideas, sir? 138 00:07:05,292 --> 00:07:07,707 - Hold it a moment longer Miss Figg. 139 00:07:07,708 --> 00:07:09,624 Other idea Duff? 140 00:07:09,625 --> 00:07:10,500 - Yes sir. 141 00:07:10,501 --> 00:07:11,750 It's a gem sir. 142 00:07:12,583 --> 00:07:14,957 - It had better be a plum, Duff. 143 00:07:16,959 --> 00:07:18,582 - No, it is I assure you sir. 144 00:07:18,583 --> 00:07:21,833 I was just thinking along the lines of, 145 00:07:22,708 --> 00:07:25,624 what toothpaste do you use sir? 146 00:07:25,625 --> 00:07:26,666 - Me, well, I, 147 00:07:26,667 --> 00:07:29,082 matter of fact, I don't use toothpaste at all. 148 00:07:29,083 --> 00:07:30,874 I brush my teeth with salt. 149 00:07:30,875 --> 00:07:32,416 - Salt J.J. 150 00:07:32,417 --> 00:07:34,207 May want to ask why? 151 00:07:34,208 --> 00:07:36,791 With a toothpaste like Dreem available? 152 00:07:36,792 --> 00:07:37,625 - As a matter of fact, 153 00:07:37,626 --> 00:07:39,332 my fellow in Harley street advises it. 154 00:07:39,333 --> 00:07:40,749 I've got soft gums, you know. 155 00:07:40,750 --> 00:07:41,708 - That's it. 156 00:07:41,709 --> 00:07:43,457 That's our new campaign. 157 00:07:43,458 --> 00:07:45,457 - What do you suggest as a slogan? 158 00:07:45,458 --> 00:07:48,292 Don't forget the soft gums, ma'am? 159 00:07:49,375 --> 00:07:50,874 - Are you still there Miss Figg? 160 00:07:50,875 --> 00:07:52,458 - Ooh, but Colonel, 161 00:07:53,958 --> 00:07:55,207 don't you see, 162 00:07:55,208 --> 00:07:57,082 your faith in your own dentist, 163 00:07:57,083 --> 00:07:58,249 overrides even the fact, 164 00:07:58,250 --> 00:08:00,707 that you manufacture the world's best toothpaste. 165 00:08:00,708 --> 00:08:02,166 As a word from him, 166 00:08:02,167 --> 00:08:03,707 you use salt. 167 00:08:03,708 --> 00:08:05,374 Everyone has faith in dentists. 168 00:08:05,375 --> 00:08:07,749 The public has faith in dentists. 169 00:08:07,750 --> 00:08:10,957 But no toothpaste has ever been endorsed by one. 170 00:08:10,958 --> 00:08:11,917 - Are you suggesting, 171 00:08:11,918 --> 00:08:12,999 that you could find a dentist, 172 00:08:13,000 --> 00:08:15,207 who would personally endorse Dreem? 173 00:08:15,208 --> 00:08:16,958 - Not just a dentist. 174 00:08:18,708 --> 00:08:20,207 The top dentist. 175 00:08:20,208 --> 00:08:22,749 We'll get the most famous dental name in the country, 176 00:08:22,750 --> 00:08:25,582 to personally endorse it. 177 00:08:25,583 --> 00:08:26,791 - As you were Miss Figg. 178 00:08:26,792 --> 00:08:28,791 Stand easy, a moment. 179 00:08:28,792 --> 00:08:31,041 That's not at all a bad idea. 180 00:08:31,042 --> 00:08:32,957 Yes. I like that Duff. 181 00:08:32,958 --> 00:08:34,832 Men who devoted their whole lives, 182 00:08:34,833 --> 00:08:36,416 to the cause of dentistry, 183 00:08:36,417 --> 00:08:37,250 are suddenly giving it all up, 184 00:08:37,251 --> 00:08:38,749 in favour of Dreem. 185 00:08:38,750 --> 00:08:40,917 Oh, you're a sly fox Duff. 186 00:08:41,750 --> 00:08:43,582 - One small point Duff. 187 00:08:43,583 --> 00:08:45,125 Do you realise that any medical man, 188 00:08:45,167 --> 00:08:47,457 who lends his name to the advertising industry, 189 00:08:47,458 --> 00:08:50,041 would immediately be struck off the register? 190 00:08:50,042 --> 00:08:52,124 - Oh, he's already thought of that. 191 00:08:52,125 --> 00:08:53,166 Haven't you Duff? 192 00:08:53,167 --> 00:08:54,707 - No. 193 00:08:54,708 --> 00:08:55,542 Yes. 194 00:08:55,543 --> 00:08:56,666 - Well of course. 195 00:08:56,667 --> 00:08:59,124 And I am willing to throw in my two peanuts on this. 196 00:08:59,125 --> 00:09:00,624 It so happens that I have a cousin, 197 00:09:00,625 --> 00:09:03,582 who may be able to give us some very useful introductions. 198 00:09:03,583 --> 00:09:04,916 He is, if I remember rightly, 199 00:09:04,917 --> 00:09:08,332 the Dean of King Alfred's College of Dental Surgery. 200 00:09:08,333 --> 00:09:10,541 Now he ought to have a couple of bright graduates, 201 00:09:10,542 --> 00:09:11,417 who he could persuade, 202 00:09:11,418 --> 00:09:13,167 to give up dentistry. 203 00:09:14,500 --> 00:09:15,458 - I had never thought, 204 00:09:15,459 --> 00:09:17,082 that I would ask two qualified dentists, 205 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 to give up their careers, 206 00:09:18,084 --> 00:09:20,791 but that is what I am asking you now. 207 00:09:20,792 --> 00:09:22,499 In the name of suffering humanity, 208 00:09:22,500 --> 00:09:24,666 why not give up dentistry? 209 00:09:24,667 --> 00:09:25,542 - Give it up, sir? 210 00:09:25,543 --> 00:09:27,541 But, we only just got our degrees. 211 00:09:27,542 --> 00:09:29,916 - Only just, is right. 212 00:09:29,917 --> 00:09:32,666 - You can't ask us to waste five years of our lives sir. 213 00:09:32,667 --> 00:09:35,417 - I was under the impression you already had. 214 00:09:35,458 --> 00:09:36,292 You two gentlemen, 215 00:09:36,292 --> 00:09:37,292 share the distinction, 216 00:09:37,333 --> 00:09:39,749 of having obtained the lowest marks ever recorded, 217 00:09:39,750 --> 00:09:42,291 in the whole history of King Alfred's College, 218 00:09:42,292 --> 00:09:43,832 with almost identical answers. 219 00:09:43,833 --> 00:09:45,874 Can you account for that? 220 00:09:45,875 --> 00:09:47,708 - Identical questions? 221 00:09:49,250 --> 00:09:51,333 - For you Dexter, there is one glimmer of hope. 222 00:09:51,375 --> 00:09:52,208 - Oh really, sir? 223 00:09:52,209 --> 00:09:54,166 - You at least have a bent for pharmacy. 224 00:09:54,167 --> 00:09:55,791 - He has a bent what sir? 225 00:09:55,792 --> 00:09:56,792 - Pharmacy. 226 00:09:57,583 --> 00:09:59,207 - As for you Cookson, 227 00:09:59,208 --> 00:10:02,582 is this the grandson of the great George De Vere Cookson? 228 00:10:02,583 --> 00:10:03,874 The man who is to dentistry, 229 00:10:03,875 --> 00:10:06,416 what Curie, Lister, Pasteur, 230 00:10:06,417 --> 00:10:08,750 and Asprin were to medicine. 231 00:10:10,458 --> 00:10:11,791 A Cookson, cheating. 232 00:10:11,792 --> 00:10:12,625 - Cheating? 233 00:10:12,625 --> 00:10:13,458 - Yes. 234 00:10:13,459 --> 00:10:15,166 Have you no appreciation of ethics? 235 00:10:15,167 --> 00:10:15,958 - No, sir. 236 00:10:15,959 --> 00:10:17,124 I was born in Thuthox. 237 00:10:18,583 --> 00:10:19,583 - Have you been drinking Cookson? 238 00:10:19,583 --> 00:10:20,417 - Yes. 239 00:10:20,417 --> 00:10:21,250 Well, we all have. 240 00:10:21,251 --> 00:10:22,457 All the boys sir, you know, 241 00:10:22,458 --> 00:10:24,332 rinsing their mouths out with champagne. 242 00:10:24,333 --> 00:10:26,749 It is our last day here sir. 243 00:10:26,750 --> 00:10:27,999 - I can't believe it. 244 00:10:28,000 --> 00:10:28,833 - Yes. 245 00:10:28,834 --> 00:10:30,124 And we did pass, didn't we sir? 246 00:10:30,125 --> 00:10:30,958 - And that's why, 247 00:10:30,959 --> 00:10:32,457 we're setting up a joint practise sir. 248 00:10:33,667 --> 00:10:34,583 - What? 249 00:10:34,583 --> 00:10:35,417 Where? 250 00:10:35,418 --> 00:10:36,541 - East Feebham sir. 251 00:10:36,542 --> 00:10:37,375 - East where? 252 00:10:37,376 --> 00:10:38,874 - Feebham, sir. 253 00:10:38,875 --> 00:10:39,875 Feebham. 254 00:10:39,876 --> 00:10:41,416 - Is there a large population? 255 00:10:41,417 --> 00:10:42,417 - No, I think it was once sir, 256 00:10:42,418 --> 00:10:44,457 it's just fallen off recently. 257 00:10:44,458 --> 00:10:45,458 - I expected news, 258 00:10:45,459 --> 00:10:47,874 it has already filtered through. 259 00:10:47,875 --> 00:10:49,416 Nothing I can say. 260 00:10:49,417 --> 00:10:50,250 - Well, yes sir. 261 00:10:50,251 --> 00:10:51,374 You could wish us luck. 262 00:10:51,375 --> 00:10:53,666 - I'll reserve that for your patients. 263 00:10:53,667 --> 00:10:54,500 Goodbye Dexter. 264 00:10:54,500 --> 00:10:55,333 - Goodbye, sir. 265 00:10:55,333 --> 00:10:56,167 - Goodbye Cookson. 266 00:10:56,168 --> 00:10:57,499 - Sir. 267 00:10:57,500 --> 00:10:58,957 - Try and remember the family name. 268 00:10:58,958 --> 00:11:01,291 And don't be in a hurry to pull out your first tooth. 269 00:11:01,292 --> 00:11:02,957 It may be happy where it is. 270 00:11:02,958 --> 00:11:04,125 - Sir. 271 00:11:04,167 --> 00:11:05,291 - And Cookson. 272 00:11:05,292 --> 00:11:06,125 - Sir. 273 00:11:06,126 --> 00:11:08,624 - Remember, one tooth at a time. 274 00:11:08,625 --> 00:11:09,458 - Oh, I'm sorry sir. 275 00:11:09,458 --> 00:11:10,292 I'm a union man. 276 00:11:10,293 --> 00:11:12,291 One out, the lot out. 277 00:11:17,458 --> 00:11:19,332 - East Feebham. 278 00:11:19,333 --> 00:11:20,957 Ah, 279 00:11:20,958 --> 00:11:22,874 area of fallout. 280 00:11:26,292 --> 00:11:27,125 Yeah? 281 00:11:27,126 --> 00:11:29,457 Mr. Duff, Mr. Fuller and Mr. Bull, 282 00:11:29,458 --> 00:11:31,291 from Proudfoot Industries sir. 283 00:11:31,292 --> 00:11:32,542 - Send them in. 284 00:11:34,792 --> 00:11:36,166 - Good day sir, good day sir. 285 00:11:36,167 --> 00:11:37,291 Duff's the name, 286 00:11:37,292 --> 00:11:38,250 advertising manager, 287 00:11:38,251 --> 00:11:39,749 for Proudfoot Industries. 288 00:11:39,750 --> 00:11:41,124 - How do you do Mr. Duff? 289 00:11:41,125 --> 00:11:42,332 - And this is Mr. Fuller. 290 00:11:42,333 --> 00:11:43,167 - Mr. Fuller. 291 00:11:43,168 --> 00:11:44,207 - And this is Bull. 292 00:11:44,208 --> 00:11:45,042 - Is it? 293 00:11:45,043 --> 00:11:46,749 Oh, Mr. Bull. 294 00:11:46,750 --> 00:11:48,749 Well, do be seated gentlemen. 295 00:11:48,750 --> 00:11:49,916 Now, what can I do for you? 296 00:11:49,917 --> 00:11:50,792 - I take it Dean, 297 00:11:50,793 --> 00:11:52,957 you received your cousin's letter? 298 00:11:52,958 --> 00:11:54,457 - Oh, that businessman. 299 00:11:54,458 --> 00:11:55,375 Yes, yes. 300 00:11:55,376 --> 00:11:59,082 Although I am at a loss to know how I can possibly help you. 301 00:11:59,083 --> 00:12:02,374 - We advertising men may seem a strange bunch to you, sir, 302 00:12:02,375 --> 00:12:04,374 but we do have a social conscience. 303 00:12:04,375 --> 00:12:06,749 We want you to help us bring the public's attention, 304 00:12:06,750 --> 00:12:09,250 to a new advance in dental hygiene. 305 00:12:09,292 --> 00:12:11,207 - Another toothpaste, I take it. 306 00:12:11,208 --> 00:12:12,541 - Exactly. 307 00:12:12,542 --> 00:12:13,875 - Impossible. 308 00:12:13,917 --> 00:12:16,124 If any dentist associated himself with such a venture, 309 00:12:16,125 --> 00:12:18,124 he'd lose his professional status. 310 00:12:18,125 --> 00:12:19,374 - With, 311 00:12:19,375 --> 00:12:20,707 adequate, 312 00:12:20,708 --> 00:12:22,708 compensation, of course. 313 00:12:23,625 --> 00:12:24,458 - Yes sir, 314 00:12:24,459 --> 00:12:25,707 how could I possibly recommend, 315 00:12:25,708 --> 00:12:28,499 that any dentist could give up his practise? 316 00:12:33,708 --> 00:12:36,041 How much compensation? 317 00:12:36,042 --> 00:12:37,792 - 3000 pounds a year. 318 00:12:39,208 --> 00:12:41,541 - Would you consider taking, 319 00:12:41,542 --> 00:12:43,999 two, 1500 and a nob? 320 00:12:44,000 --> 00:12:45,124 A head? 321 00:12:45,125 --> 00:12:47,082 - Well, yes, if they're, 322 00:12:47,083 --> 00:12:48,000 fully qualified. 323 00:12:48,001 --> 00:12:49,291 - Fully qualified. 324 00:12:49,292 --> 00:12:50,499 One I have in mind, 325 00:12:50,500 --> 00:12:51,749 is none other than the grandson, 326 00:12:51,750 --> 00:12:53,957 of George De Vere Cookson. 327 00:12:53,958 --> 00:12:57,416 - The man who invented dental Twilight anaesthetics. 328 00:12:57,417 --> 00:12:58,333 - And his partner, 329 00:12:58,333 --> 00:12:59,167 Brian Dexter, 330 00:12:59,168 --> 00:13:00,957 brilliant young pharmacist to boot. 331 00:13:00,958 --> 00:13:01,958 - And they'd agree, 332 00:13:01,959 --> 00:13:04,207 to endorse our product? 333 00:13:04,208 --> 00:13:06,041 And give up their practise? 334 00:13:06,042 --> 00:13:07,874 Approached properly, 335 00:13:07,875 --> 00:13:09,583 I think they might. 336 00:13:09,625 --> 00:13:11,291 You know where you came from. 337 00:13:11,292 --> 00:13:12,332 - Why, yes. 338 00:13:12,333 --> 00:13:14,291 Proudfoot Industries Incorporated. 339 00:13:14,292 --> 00:13:15,167 - Not this morning. 340 00:13:15,168 --> 00:13:17,249 This morning, you came from heaven. 341 00:13:17,250 --> 00:13:19,249 I beg your pardon sir. 342 00:13:19,250 --> 00:13:20,541 - No, not you Ms. Brooks, 343 00:13:20,542 --> 00:13:22,707 and ask Mr. Cookson and Mr. Dexter, 344 00:13:22,708 --> 00:13:25,916 to return to this office immediately please. 345 00:13:38,917 --> 00:13:40,124 - Well, here we are. 346 00:13:40,125 --> 00:13:42,082 The Proudfoot factory. 347 00:13:43,542 --> 00:13:45,541 What an assembly line. 348 00:13:45,542 --> 00:13:47,417 Oh, we've got to land this job boy. 349 00:13:47,458 --> 00:13:48,250 Lots of lovely lolly, 350 00:13:48,292 --> 00:13:49,707 and we can take care of the girls. 351 00:13:49,708 --> 00:13:51,082 - Yeah, it's 1500 a year. 352 00:13:51,083 --> 00:13:52,582 - Do you think will last a year? 353 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 - Eight? 354 00:13:53,417 --> 00:13:54,250 - Oh, pounds. 355 00:13:54,251 --> 00:13:57,124 - Come on David, we'll be late. 356 00:13:57,125 --> 00:13:58,749 - Good morning girls. 357 00:13:58,750 --> 00:14:02,624 I may be picking an assistant out of you lot. 358 00:14:02,625 --> 00:14:04,499 You dear, do you fancy a bit of promotion? 359 00:14:04,500 --> 00:14:06,749 - Sorry love, I'm not on nights. 360 00:14:06,750 --> 00:14:08,957 - You're new here, aren't you? 361 00:14:08,958 --> 00:14:09,792 - Don't worry love, 362 00:14:09,793 --> 00:14:10,957 I'll soon be familiar. 363 00:14:10,958 --> 00:14:12,916 - You certainly know how to get around girls. 364 00:14:12,917 --> 00:14:14,374 - The rounder the better. 365 00:14:14,375 --> 00:14:15,749 - You'll keep us late you know, 366 00:14:15,750 --> 00:14:16,708 talking here all day. 367 00:14:16,709 --> 00:14:20,582 - Yeah, do you want to get us into trouble? 368 00:14:20,583 --> 00:14:21,832 - You better answer that one. 369 00:14:21,833 --> 00:14:22,750 - Oh, come on, let's go. 370 00:14:22,751 --> 00:14:23,957 - Don't be silly. 371 00:14:23,958 --> 00:14:24,833 Don't be shy. 372 00:14:24,833 --> 00:14:25,708 Say hello to the harem. 373 00:14:25,709 --> 00:14:27,624 - You know girls don't go for me. 374 00:14:27,625 --> 00:14:29,124 Oh, say hello, for heaven's sake. 375 00:14:29,125 --> 00:14:31,457 You're not repulsive. 376 00:14:31,458 --> 00:14:32,625 - Hello girls. 377 00:14:36,875 --> 00:14:37,792 You know, come to think of it, 378 00:14:37,793 --> 00:14:38,917 maybe you are repulsive. 379 00:14:38,958 --> 00:14:40,416 I told you girls don't go for me. 380 00:14:40,417 --> 00:14:41,250 Well that won't certainly work for you. 381 00:14:42,125 --> 00:14:42,958 - Well, come on girls. 382 00:14:42,959 --> 00:14:44,374 Come on. Jump to it. 383 00:14:44,375 --> 00:14:45,208 0858 hours 384 00:14:45,209 --> 00:14:47,166 about time you were manning the machines. 385 00:14:47,167 --> 00:14:48,707 - Who does he think he is? 386 00:14:48,708 --> 00:14:50,541 - With that car, he must be the foreman. 387 00:14:50,542 --> 00:14:53,041 - Sergeant, get these village lay abouts out of the way, 388 00:14:53,042 --> 00:14:53,917 will you? 389 00:14:53,918 --> 00:14:55,249 - Who are you calling lay abouts, 390 00:14:55,250 --> 00:14:56,332 you silly old berk? 391 00:14:56,333 --> 00:14:57,250 - Yeah! 392 00:14:57,251 --> 00:14:58,416 - Go and get filled in. 393 00:14:58,417 --> 00:14:59,667 - That's right. 394 00:15:05,042 --> 00:15:05,875 - Come along now. 395 00:15:05,876 --> 00:15:06,957 Move along there. 396 00:15:06,958 --> 00:15:07,792 - Hold on, 397 00:15:07,792 --> 00:15:08,625 wait a minute. 398 00:15:08,625 --> 00:15:09,458 We've got an appointment with Colonel Proudfoot. 399 00:15:09,459 --> 00:15:11,707 - At nine O'clock. 400 00:15:11,708 --> 00:15:13,249 - Well, half a minute to. 401 00:15:13,250 --> 00:15:14,208 You better step on. 402 00:15:14,209 --> 00:15:15,791 He's a stickler for time. 403 00:15:15,792 --> 00:15:16,916 Office block on the right. 404 00:15:16,917 --> 00:15:18,082 We'll find it. 405 00:15:25,667 --> 00:15:27,082 - Oh, Mr. Cookson and Mr. Dexter. 406 00:15:27,083 --> 00:15:27,917 - Good morning. 407 00:15:27,918 --> 00:15:29,582 - We have an appointment with Colonel Proudfoot. 408 00:15:29,583 --> 00:15:30,417 - Oh yes. 409 00:15:30,418 --> 00:15:31,541 He's on his way around the factory. 410 00:15:31,542 --> 00:15:33,957 He should be here in a moment. 411 00:15:33,958 --> 00:15:36,916 - Just take two minutes off their tea break. 412 00:15:36,917 --> 00:15:37,957 - Colonel Proudfoot, 413 00:15:37,958 --> 00:15:40,249 here are Mr. Cookson and Mr. Dexter. 414 00:15:40,250 --> 00:15:42,416 - Mr. Cookson and Mr. Dexter. 415 00:15:42,417 --> 00:15:44,000 - The two dentists. 416 00:15:44,958 --> 00:15:47,457 - Oh, the two dentists. 417 00:15:47,458 --> 00:15:48,458 Come inside. 418 00:15:57,833 --> 00:16:00,083 Please be seated gentlemen. 419 00:16:00,917 --> 00:16:02,332 Mr. Cookson and Dexter, 420 00:16:02,333 --> 00:16:03,707 you are not as yet acquainted, 421 00:16:03,708 --> 00:16:05,999 with the Proudfoot tradition. 422 00:16:06,000 --> 00:16:08,041 Yes, the Proudfoot tradition. 423 00:16:08,042 --> 00:16:09,582 Cleanliness is our motto, 424 00:16:09,583 --> 00:16:11,457 and has been ever since the beginning. 425 00:16:11,458 --> 00:16:12,707 - In fact, throughout history. 426 00:16:12,708 --> 00:16:13,999 Wherever you find filth, 427 00:16:14,000 --> 00:16:16,624 you will always find a Proudfoot. 428 00:16:16,625 --> 00:16:17,625 - Exactly. 429 00:16:18,333 --> 00:16:19,250 Now, gentlemen, 430 00:16:19,251 --> 00:16:20,791 you are to have the honour of embarking, 431 00:16:20,792 --> 00:16:22,416 on yet another tradition. 432 00:16:22,417 --> 00:16:23,582 - You mean we've got the job sir? 433 00:16:23,583 --> 00:16:24,957 - You have got the job. 434 00:16:24,958 --> 00:16:26,124 - It is not true. 435 00:16:26,125 --> 00:16:29,416 - Young man, I'm not accustomed to being contradicted. 436 00:16:29,417 --> 00:16:30,917 Sign there please. 437 00:16:31,833 --> 00:16:34,499 You may even get a bonus if things go well. 438 00:16:34,500 --> 00:16:35,333 - A bonus. 439 00:16:35,333 --> 00:16:36,167 You hear that Brian? 440 00:16:36,168 --> 00:16:38,667 - We haven't even started yet. 441 00:16:40,042 --> 00:16:41,042 - Thank you. 442 00:16:42,083 --> 00:16:42,917 Mr. Duff here, 443 00:16:42,918 --> 00:16:44,957 will see that you have everything you need, 444 00:16:44,958 --> 00:16:46,082 in connection with your duties. 445 00:16:46,083 --> 00:16:46,917 - As a matter of fact, 446 00:16:46,918 --> 00:16:48,457 we could use a good dental mechanic sir. 447 00:16:48,458 --> 00:16:50,082 - Not necessary at all! 448 00:16:50,083 --> 00:16:53,416 After all sir, it would only mean additional expense. 449 00:16:53,417 --> 00:16:54,292 - Macreedy, 450 00:16:54,293 --> 00:16:56,332 a Proudfoot Scheme, is never skimped. 451 00:16:56,333 --> 00:16:58,457 These gentlemen should have whatever they require. 452 00:16:58,458 --> 00:16:59,541 Do you know a good mechanic? 453 00:16:59,542 --> 00:17:00,458 - Well, not off hand sir. 454 00:17:00,458 --> 00:17:01,458 - Yes, Sam Field. 455 00:17:01,458 --> 00:17:02,292 - Sam Field. 456 00:17:02,293 --> 00:17:03,416 - Oh, a college associate of ours. 457 00:17:03,417 --> 00:17:04,457 I hardly think he'd be suitable really. 458 00:17:04,458 --> 00:17:05,375 - A letter from him this morning. 459 00:17:05,376 --> 00:17:06,916 - Oh, and a photograph. 460 00:17:06,917 --> 00:17:08,249 And what's this, his telephone number? 461 00:17:08,250 --> 00:17:09,125 Yes. 462 00:17:09,125 --> 00:17:09,958 No. 463 00:17:09,959 --> 00:17:11,832 No, those are the results of the final exam, sir. 464 00:17:11,833 --> 00:17:13,292 You know, marks out of 10. 465 00:17:13,333 --> 00:17:14,208 - He did pretty well. 466 00:17:14,208 --> 00:17:15,042 Where is he? 467 00:17:15,042 --> 00:17:15,875 - He's inside. 468 00:17:15,876 --> 00:17:17,332 - Another institution. 469 00:17:17,333 --> 00:17:18,666 - Oh, yes, what's he doing? 470 00:17:18,667 --> 00:17:19,625 - Six months. 471 00:17:19,626 --> 00:17:21,124 - Six months ago, 472 00:17:21,125 --> 00:17:22,666 he was the head mechanic there. 473 00:17:22,667 --> 00:17:24,166 So, but now he's leaving, 474 00:17:24,167 --> 00:17:25,249 because of lack of prospects. 475 00:17:25,250 --> 00:17:26,083 - Lack of prospects. 476 00:17:26,083 --> 00:17:27,083 Oh, well we better find him. 477 00:17:27,084 --> 00:17:28,416 Meanwhile, gentlemen, 478 00:17:28,417 --> 00:17:29,791 to work. 479 00:17:29,792 --> 00:17:32,416 Mr. Duff here, will show you the drill. 480 00:17:32,417 --> 00:17:33,250 Eh, dentists, 481 00:17:33,250 --> 00:17:34,083 show you the drill. 482 00:17:42,958 --> 00:17:44,166 - Wasn't that funny. 483 00:17:44,167 --> 00:17:45,083 - At 1500 a year, 484 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 I'm very easily amused. 485 00:17:46,084 --> 00:17:47,416 - And what do you want to bring Sam into it for? 486 00:17:47,417 --> 00:17:48,916 - Let's give him a chance, shall we? 487 00:17:48,917 --> 00:17:50,332 - He'd probably be glad enough, 488 00:17:50,333 --> 00:17:51,749 to leave his present position. 489 00:17:51,750 --> 00:17:53,499 I wonder what he's doing now. 490 00:18:02,417 --> 00:18:03,250 - Morning Mr. Thompson, 491 00:18:03,250 --> 00:18:04,083 nice day? 492 00:18:04,083 --> 00:18:05,083 - Good morning Governor. 493 00:18:05,084 --> 00:18:06,249 - Oh, will you tell me when you're bringing, 494 00:18:06,250 --> 00:18:08,041 8-99-88 Field along to me. 495 00:18:08,042 --> 00:18:09,166 - He's already here sir, 496 00:18:09,167 --> 00:18:10,083 waiting in your office. 497 00:18:10,084 --> 00:18:11,707 - Oh, good. 498 00:18:11,708 --> 00:18:12,542 What? 499 00:18:12,543 --> 00:18:13,916 You've left him in in my office? 500 00:18:13,917 --> 00:18:14,917 Alone? 501 00:18:16,208 --> 00:18:18,374 Ah, there you are Field. 502 00:18:21,542 --> 00:18:22,833 - I'm sorry sir. 503 00:18:24,000 --> 00:18:27,707 I always wanted to try my hand at fly, 504 00:18:27,708 --> 00:18:28,708 fly fishing. 505 00:18:31,208 --> 00:18:32,208 - So |I see. 506 00:18:33,708 --> 00:18:34,874 You can tackle, 507 00:18:34,875 --> 00:18:35,708 bookcase, desk, 508 00:18:35,708 --> 00:18:36,708 and well, 509 00:18:37,625 --> 00:18:39,625 table, chair, telephone. 510 00:18:41,083 --> 00:18:42,916 Wait, they're all still here. 511 00:18:42,917 --> 00:18:43,917 Amazing. 512 00:18:44,625 --> 00:18:45,458 Wait a minute. 513 00:18:45,459 --> 00:18:46,874 My coat. 514 00:18:46,875 --> 00:18:48,416 - Governor, please. 515 00:18:48,417 --> 00:18:49,957 I've given up that sort of thing for good. 516 00:18:49,958 --> 00:18:52,167 - That's your story Field. 517 00:18:55,000 --> 00:18:56,916 Thank goodness. 518 00:18:56,917 --> 00:18:57,750 Now. 519 00:18:59,542 --> 00:19:01,166 Hello, 520 00:19:01,167 --> 00:19:02,167 yes, 521 00:19:03,417 --> 00:19:04,417 Cookson? 522 00:19:05,667 --> 00:19:08,166 You are a friend of Sam Field? 523 00:19:08,167 --> 00:19:09,000 That's strange, 524 00:19:09,001 --> 00:19:10,374 I don't know you. 525 00:19:10,375 --> 00:19:11,208 Any friend of his, 526 00:19:11,209 --> 00:19:13,332 usually makes my acquaintance, 527 00:19:13,333 --> 00:19:14,999 sooner or later. 528 00:19:15,000 --> 00:19:16,207 Yes, as a matter of fact, 529 00:19:16,208 --> 00:19:18,249 I was just having a few words with Mr. Field, 530 00:19:18,250 --> 00:19:19,749 before he leaves us, 531 00:19:19,750 --> 00:19:22,457 for the time being that is. 532 00:19:22,458 --> 00:19:24,457 Yes, of course I'll tell him. 533 00:19:24,458 --> 00:19:27,082 It's very kind of you to offer him a job. 534 00:19:27,083 --> 00:19:28,457 Kind, 535 00:19:28,458 --> 00:19:30,124 but foolhardy. 536 00:19:30,125 --> 00:19:32,041 Yes of course, Mr. Cookson. 537 00:19:32,042 --> 00:19:33,042 Goodbye. 538 00:19:34,542 --> 00:19:36,749 You gathered who that was? 539 00:19:36,750 --> 00:19:37,874 - Yes Governor, yes. 540 00:19:37,875 --> 00:19:39,124 If it's David Cookson sir, 541 00:19:39,125 --> 00:19:41,499 we last met at the King Alfred Dental School. 542 00:19:41,500 --> 00:19:42,333 - Ah, yes, 543 00:19:42,334 --> 00:19:44,707 when you were working your way through college. 544 00:19:44,708 --> 00:19:45,667 - That's right sir. 545 00:19:45,668 --> 00:19:48,499 - Pocket by pocket, no doubt. 546 00:19:48,500 --> 00:19:49,582 Well, this Mr. Cookson, 547 00:19:49,583 --> 00:19:51,874 appears to have a job of work for you. 548 00:19:51,875 --> 00:19:53,999 He is offering you a post as a dental mechanic, 549 00:19:54,000 --> 00:19:56,082 at Proudfoot Industries. 550 00:19:58,542 --> 00:19:59,666 But I warn you Field, 551 00:19:59,667 --> 00:20:00,791 go straight, 552 00:20:00,792 --> 00:20:02,874 or stay out for a little while, at least. 553 00:20:02,875 --> 00:20:05,416 We'd like to redecorate your cell. 554 00:20:05,417 --> 00:20:06,791 - Well, that's very kind of you sir. 555 00:20:06,792 --> 00:20:08,041 I shouldn't bother really. 556 00:20:08,042 --> 00:20:09,249 This time sir, 557 00:20:09,250 --> 00:20:10,582 I'm staying out for good. 558 00:20:10,583 --> 00:20:11,417 - Yes. 559 00:20:11,418 --> 00:20:13,499 Yes, of course you are. 560 00:20:13,500 --> 00:20:15,416 You'll like the new pastel shades. 561 00:20:15,417 --> 00:20:17,749 Stay out till the paints dry. 562 00:20:17,750 --> 00:20:19,124 And next time, 563 00:20:19,125 --> 00:20:20,999 come straight back here, 564 00:20:21,000 --> 00:20:24,457 no calling in at Holloway like the last time. 565 00:20:24,458 --> 00:20:25,999 You know Field, 566 00:20:26,000 --> 00:20:27,499 I never understood, 567 00:20:27,500 --> 00:20:31,166 how you managed to get into a woman's prison. 568 00:20:31,167 --> 00:20:33,791 - I lied about my age sir. 569 00:20:33,792 --> 00:20:35,207 - Oh. 570 00:20:35,208 --> 00:20:36,249 - Goodbye Governor. 571 00:20:36,250 --> 00:20:37,791 - Goodbye Field. 572 00:20:37,792 --> 00:20:40,458 Or should we make it, au revoir? 573 00:20:50,500 --> 00:20:51,417 - Well, 574 00:20:51,418 --> 00:20:52,499 goodbye Mr. Thompson. 575 00:20:52,500 --> 00:20:54,666 - Goodbye, 8-99-88. 576 00:20:54,667 --> 00:20:55,500 - Oh please, 577 00:20:55,500 --> 00:20:56,333 I'm released now. 578 00:20:56,334 --> 00:20:57,916 Mr. Field is the name. 579 00:20:57,917 --> 00:20:59,916 Would you do me a favour, Mr. Thompson? 580 00:20:59,917 --> 00:21:01,999 - What is it Mr. Field? 581 00:21:02,000 --> 00:21:04,749 - Give old baldy his knob back. 582 00:21:19,125 --> 00:21:20,416 - Main entrance to the office block. 583 00:21:20,417 --> 00:21:22,666 Just around the corner, to the right sir. 584 00:21:30,500 --> 00:21:31,916 - And this gentlemen, 585 00:21:31,917 --> 00:21:34,124 is our canning and packaging department. 586 00:21:34,125 --> 00:21:36,291 All our soaps, detergents, toothpaste, 587 00:21:36,292 --> 00:21:38,041 cooking fats, car greases, 588 00:21:38,042 --> 00:21:39,541 shampoos, and quick mix cakes, 589 00:21:39,542 --> 00:21:41,041 and custards, 590 00:21:41,042 --> 00:21:43,207 are all packaged and canned under this roof. 591 00:21:43,208 --> 00:21:44,749 - What a nauseating mixture. 592 00:21:44,750 --> 00:21:46,707 - Now over here, 593 00:21:46,708 --> 00:21:48,499 we have the beginning of the story, 594 00:21:48,500 --> 00:21:49,791 of a Proudfoot package. 595 00:21:49,792 --> 00:21:51,041 - Does it have a happy ending? 596 00:21:51,042 --> 00:21:51,917 - Ada, 597 00:21:51,918 --> 00:21:54,875 you've missed out a tin of Frim and a packet of Scrubba. 598 00:21:54,917 --> 00:21:55,917 - I'm sorry. 599 00:22:04,750 --> 00:22:05,874 - Excuse me, Mr. Duff. 600 00:22:05,875 --> 00:22:07,226 I think the young lady made a mistake. 601 00:22:07,250 --> 00:22:08,291 She's put the same stuff, 602 00:22:08,292 --> 00:22:09,916 in two different packets. 603 00:22:09,917 --> 00:22:11,374 - I think you'll find, 604 00:22:11,375 --> 00:22:13,124 we know what we're doing. 605 00:22:16,375 --> 00:22:18,041 You'll see that our methods here, 606 00:22:18,042 --> 00:22:19,957 are the most up to date available. 607 00:22:19,958 --> 00:22:23,541 - Ah, yes, this is progress indeed. 608 00:22:23,542 --> 00:22:24,375 Tell me, darling, 609 00:22:24,376 --> 00:22:25,541 are you happy in your work? 610 00:22:25,542 --> 00:22:26,417 - I say we are deary. 611 00:22:26,418 --> 00:22:27,916 I used to have to go up there, 612 00:22:27,917 --> 00:22:29,541 and fetch all these packets back here, 613 00:22:29,542 --> 00:22:31,166 and by hand, 614 00:22:31,167 --> 00:22:34,582 but last week Mr. Proudfoot gave us a conveyor belt. 615 00:22:34,583 --> 00:22:35,750 - Lucky thing. 616 00:22:37,125 --> 00:22:38,167 - What did she say? 617 00:22:38,208 --> 00:22:39,666 - She said last week Mr. Proudfoot, 618 00:22:39,667 --> 00:22:41,832 gave them all an endless belt. 619 00:22:41,833 --> 00:22:46,624 - And now in here, we have the complaints department. 620 00:22:46,625 --> 00:22:48,499 Here we employ, 621 00:22:48,500 --> 00:22:49,458 20 men, 622 00:22:49,459 --> 00:22:50,499 and 20 girls. 623 00:22:50,500 --> 00:22:51,500 - All in production? 624 00:22:51,501 --> 00:22:54,499 - Well, we've only got Ms. Golightly away at the moment. 625 00:22:54,500 --> 00:22:57,291 Here me deal with the problems that occasionally arise. 626 00:22:57,292 --> 00:22:58,125 For instance, 627 00:22:58,126 --> 00:23:00,082 why is it that this pink dye, 628 00:23:00,083 --> 00:23:01,874 added to one of our detergent powders, 629 00:23:01,875 --> 00:23:03,832 will give a gayer pinker wash? 630 00:23:03,833 --> 00:23:04,874 Whereas the same thing, 631 00:23:04,875 --> 00:23:06,332 added to our toothpaste, 632 00:23:06,333 --> 00:23:07,874 results in black gums? 633 00:23:07,875 --> 00:23:09,541 An interesting question. 634 00:23:09,542 --> 00:23:10,667 - A mortifying one. 635 00:23:10,708 --> 00:23:12,249 - And here is water, 636 00:23:12,250 --> 00:23:15,166 taken from a ladies bathing loo. 637 00:23:15,167 --> 00:23:17,499 - Leaving her high and dry I suppose. 638 00:23:17,500 --> 00:23:21,249 - The lady was not in the bath at the time. 639 00:23:21,250 --> 00:23:23,707 - Go on. It's beginning to sound intriguing. 640 00:23:23,708 --> 00:23:24,542 - Excuse me sir, 641 00:23:24,543 --> 00:23:25,582 you're wanted on the phone. 642 00:23:25,583 --> 00:23:27,166 - For one moment please. 643 00:23:27,167 --> 00:23:28,457 - Brian, let's take a look around this place, 644 00:23:28,458 --> 00:23:31,457 without the official guidebook. 645 00:23:43,500 --> 00:23:47,749 This must be where they film their commercials. 646 00:23:47,750 --> 00:23:49,749 All right, let's try rehearsal. 647 00:23:49,750 --> 00:23:51,207 Okay, rehearsal bell! 648 00:23:52,042 --> 00:23:52,875 - Hey look, 649 00:23:52,876 --> 00:23:53,999 do you think it's the house wife, 650 00:23:54,000 --> 00:23:55,707 who had her bath water pinched? 651 00:23:55,708 --> 00:23:57,374 Because if it is, they didn't take enough. 652 00:23:57,375 --> 00:23:59,124 Quiet! 653 00:23:59,125 --> 00:24:00,666 What are you two doing here? 654 00:24:00,667 --> 00:24:01,500 - Oh, don't mind us. 655 00:24:01,500 --> 00:24:02,375 We're just, 656 00:24:02,376 --> 00:24:04,666 we're here to inspect the plumbing. 657 00:24:04,667 --> 00:24:06,082 - I think we better go. 658 00:24:06,083 --> 00:24:06,917 - No, I wanna stay here, 659 00:24:06,918 --> 00:24:09,249 it's fascinating watching her slowly coming to the boil. 660 00:24:09,250 --> 00:24:11,499 - Will you be quiet? 661 00:24:11,500 --> 00:24:12,333 All right darling, 662 00:24:12,333 --> 00:24:13,292 action. 663 00:24:15,875 --> 00:24:18,374 - When I'm relaxing in my bath, 664 00:24:18,375 --> 00:24:21,291 do you know the very first thing I think of? 665 00:24:21,292 --> 00:24:23,332 - I thought of it before she did. 666 00:24:23,333 --> 00:24:25,541 - Proudfoot's Pink Pierre. 667 00:24:25,542 --> 00:24:26,417 - Now just a minute darling. 668 00:24:26,417 --> 00:24:27,375 Let's start again. 669 00:24:27,375 --> 00:24:28,208 Now this time, 670 00:24:28,209 --> 00:24:29,374 will you please hold the soap up, 671 00:24:29,375 --> 00:24:31,457 so that everybody can see it? 672 00:24:34,417 --> 00:24:36,582 - When I'm relaxing in my bath, 673 00:24:36,583 --> 00:24:40,249 do you know the very first thing I think of? 674 00:24:40,250 --> 00:24:42,957 Proudfoot's Pink Pierre. 675 00:24:42,958 --> 00:24:45,291 A cool cake of comfort. 676 00:24:47,500 --> 00:24:48,333 - I'll get it. 677 00:24:48,333 --> 00:24:49,333 - No. 678 00:24:51,042 --> 00:24:52,042 - Allow me. 679 00:24:53,167 --> 00:24:54,832 - Who are you? 680 00:24:54,833 --> 00:24:56,417 - I don't remember. 681 00:24:57,875 --> 00:24:59,457 - What the devil do you think you're doing? 682 00:24:59,458 --> 00:25:00,957 - I was just trying to help. 683 00:25:00,958 --> 00:25:02,124 - Would you mind getting off the floor? 684 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 Go on, off, off, off. 685 00:25:06,417 --> 00:25:07,707 Here darling, take this. 686 00:25:07,708 --> 00:25:08,625 Alright. 687 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Let's try a take, 688 00:25:09,459 --> 00:25:11,291 but make it a red light. 689 00:25:11,292 --> 00:25:12,416 - What a beautiful girl. 690 00:25:12,417 --> 00:25:13,749 - What do you think you're playing at? 691 00:25:13,750 --> 00:25:14,916 - Lady Chatterly's Loofah. 692 00:25:14,917 --> 00:25:15,957 - Come on. 693 00:25:15,958 --> 00:25:17,499 - I don't know, I wanna stay. 694 00:25:17,500 --> 00:25:18,333 - All right, darling, 695 00:25:18,334 --> 00:25:19,916 action! 696 00:25:21,792 --> 00:25:24,124 - When I'm relaxing in my bath, 697 00:25:24,125 --> 00:25:28,041 do you know the very first thing I think of? 698 00:25:28,042 --> 00:25:30,042 Proudfoot's Pink Pierre. 699 00:25:30,875 --> 00:25:32,792 A cool cake of comfort. 700 00:25:33,958 --> 00:25:37,999 Wouldn't you like to be in this bath right now? 701 00:25:38,000 --> 00:25:40,791 I always take a bath with, 702 00:25:40,792 --> 00:25:41,957 Pink, 703 00:25:41,958 --> 00:25:43,207 Pierre. 704 00:25:43,208 --> 00:25:44,957 - Oh, lucky Pierre. 705 00:25:53,917 --> 00:25:56,167 - Shut that damn thing off! 706 00:25:57,083 --> 00:25:59,791 And get those idiots out of here! 707 00:26:04,208 --> 00:26:05,208 - What are you two doing here? 708 00:26:05,209 --> 00:26:06,624 You ought to be working. 709 00:26:06,625 --> 00:26:07,458 - Oh we are. 710 00:26:07,459 --> 00:26:10,499 Yes, we're collecting samples for analysis. 711 00:26:10,500 --> 00:26:12,499 Oh look, espresso. 712 00:26:12,500 --> 00:26:15,082 - I'm sorry. This is harmless scum. 713 00:26:15,083 --> 00:26:15,958 - Talking about scum, 714 00:26:15,959 --> 00:26:17,624 there's a person here to see you. 715 00:26:17,625 --> 00:26:18,749 He was shown into my office, 716 00:26:18,750 --> 00:26:19,957 but I had him put it in the hall. 717 00:26:19,958 --> 00:26:20,833 - Oh, that'd be Sam. 718 00:26:20,833 --> 00:26:21,792 - Well we didn't want that sort of person, 719 00:26:21,793 --> 00:26:23,416 hanging around Proudfoot. 720 00:26:23,417 --> 00:26:24,874 He looks as if he should be locked up. 721 00:26:24,875 --> 00:26:25,792 - He has been. 722 00:26:25,793 --> 00:26:28,666 - Yes, we used to call him Sam, Sam, the solitary man. 723 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 - Ah, ah. 724 00:27:15,583 --> 00:27:16,458 Sam. 725 00:27:16,459 --> 00:27:17,957 - Good to see you. 726 00:27:17,958 --> 00:27:19,957 Hello, hello, hello Sam, 727 00:27:19,958 --> 00:27:22,249 have you been up to your old tricks again already? 728 00:27:22,250 --> 00:27:23,374 - No, one is gone. 729 00:27:23,375 --> 00:27:24,916 Like it went missing when I arrived. 730 00:27:24,917 --> 00:27:25,750 Search me. 731 00:27:26,583 --> 00:27:27,458 - Sam it's great to see you. 732 00:27:27,459 --> 00:27:28,666 - Come on, you're coming with us. 733 00:27:28,667 --> 00:27:29,916 Oh, out at last. 734 00:27:29,917 --> 00:27:31,082 It's hard to believe, 735 00:27:31,083 --> 00:27:32,666 you're a fully qualified dental mechanic. 736 00:27:32,667 --> 00:27:34,082 - But we're fully qualified dentists, 737 00:27:34,083 --> 00:27:35,416 and that's even harder to believe. 738 00:27:38,333 --> 00:27:40,582 - Ms. Figg send Mr. Cookson in please. 739 00:27:40,583 --> 00:27:41,542 I'm so sorry my dear, 740 00:27:41,543 --> 00:27:42,832 please continue. 741 00:27:42,833 --> 00:27:44,291 - Not only did this horrible young man, 742 00:27:44,292 --> 00:27:46,207 try to force himself into my bath, 743 00:27:46,208 --> 00:27:48,416 he blew the froth off. 744 00:27:48,417 --> 00:27:49,250 - Blew the, 745 00:27:49,251 --> 00:27:50,416 while you were in the bath? 746 00:27:50,417 --> 00:27:51,250 - Yes! 747 00:27:51,250 --> 00:27:52,083 - Good gracious. 748 00:27:52,084 --> 00:27:53,791 I'd like to look into that. 749 00:27:53,792 --> 00:27:54,916 And now my dear, 750 00:27:54,917 --> 00:27:57,957 I would like to make a suggestion if I may. 751 00:27:57,958 --> 00:28:01,499 How would you like to be my new Dreem girl? 752 00:28:01,500 --> 00:28:02,707 - Colonel? 753 00:28:02,708 --> 00:28:04,124 - I won't take no for an answer. 754 00:28:04,125 --> 00:28:06,166 In fact, I insist on having you. 755 00:28:06,167 --> 00:28:07,541 I am going to give this Dreem girl, 756 00:28:07,542 --> 00:28:08,791 everything I've got. 757 00:28:08,792 --> 00:28:12,124 Starting with a new Monmouth TV production in 10 days time, 758 00:28:12,125 --> 00:28:13,291 and you my dear. 759 00:28:14,168 --> 00:28:15,582 I know. 760 00:28:15,583 --> 00:28:16,707 Huh? 761 00:28:16,708 --> 00:28:18,457 - Mr. Cookson is in the outer officer sir. 762 00:28:18,458 --> 00:28:19,666 Oh, send him in, on the double. 763 00:28:19,667 --> 00:28:20,999 - Yes sir. 764 00:28:21,000 --> 00:28:22,166 - Yes my dear, 765 00:28:22,167 --> 00:28:24,332 you are now about to meet the smartest young man, 766 00:28:24,333 --> 00:28:25,957 behind my Dreem campaign, 767 00:28:25,958 --> 00:28:26,958 knows exactly what he wants, 768 00:28:26,959 --> 00:28:28,041 can't wait to get at it. 769 00:28:28,042 --> 00:28:28,875 Good morning Cookson. 770 00:28:28,875 --> 00:28:29,792 - Good morning sir. 771 00:28:29,793 --> 00:28:30,999 Well I've looked carefully over everything, 772 00:28:31,000 --> 00:28:32,041 in the organisation. 773 00:28:32,042 --> 00:28:33,124 So I must say I'm delighted, 774 00:28:33,125 --> 00:28:35,374 with some of the things I've seen. 775 00:28:35,375 --> 00:28:36,832 I can explain everything sir. 776 00:28:36,833 --> 00:28:38,332 - What? After only one look round? 777 00:28:38,333 --> 00:28:39,167 Oh, I like that. 778 00:28:39,167 --> 00:28:39,958 I like that. 779 00:28:39,959 --> 00:28:41,541 I like a young man with a quick grasp. 780 00:28:41,542 --> 00:28:42,542 - He's got that whole all right. 781 00:28:42,543 --> 00:28:44,291 Colonel, this is the man. 782 00:28:44,292 --> 00:28:45,125 - Yes. 783 00:28:45,126 --> 00:28:46,874 This is the man with whom you will be working my dear. 784 00:28:46,875 --> 00:28:47,708 You realise my boy, 785 00:28:47,709 --> 00:28:49,291 you'll be seeing a lot of Miss Venner from now on. 786 00:28:49,292 --> 00:28:50,499 - I already have. 787 00:28:50,500 --> 00:28:52,124 I already have realised what a charming, 788 00:28:52,125 --> 00:28:53,916 and loyal colleague Miss Venner will make. 789 00:28:53,917 --> 00:28:55,541 The sort of person who wouldn't give a chap away, 790 00:28:55,542 --> 00:28:57,041 if she thought he might lose his job, 791 00:28:57,042 --> 00:28:58,541 or anything like that. 792 00:28:58,542 --> 00:28:59,375 - Yes. All right. 793 00:28:59,376 --> 00:29:00,457 You've made your point Cookson. 794 00:29:00,458 --> 00:29:02,082 Or you two have met already then. 795 00:29:02,083 --> 00:29:03,416 - We certainly have. 796 00:29:03,417 --> 00:29:05,499 - Oh, when was it? 797 00:29:05,500 --> 00:29:08,999 - Just now when you introduced us. 798 00:29:09,000 --> 00:29:09,833 - There you go. 799 00:29:09,833 --> 00:29:10,667 There you go. 800 00:29:10,668 --> 00:29:11,791 Well, I'll leave you two to get acquainted. 801 00:29:11,792 --> 00:29:12,625 I must get cracking. 802 00:29:12,626 --> 00:29:14,582 I've only been around the factory twice this morning. 803 00:29:14,583 --> 00:29:17,583 Got to keep production up, you know? 804 00:29:19,458 --> 00:29:22,207 - That was a close shave. 805 00:29:22,208 --> 00:29:24,832 Oh, I want to thank you for not giving me away. 806 00:29:24,833 --> 00:29:26,082 - I should have done, 807 00:29:26,083 --> 00:29:27,957 but I know what it's like to be out of a job. 808 00:29:27,958 --> 00:29:29,207 - Please, don't go. 809 00:29:29,208 --> 00:29:30,042 I want to apologise. 810 00:29:30,043 --> 00:29:31,332 You know, 811 00:29:31,333 --> 00:29:32,499 and explain. 812 00:29:32,500 --> 00:29:33,333 - All right. 813 00:29:33,334 --> 00:29:35,500 Let's hear an explanation. 814 00:29:36,750 --> 00:29:37,583 - Oh, well, 815 00:29:37,584 --> 00:29:39,082 when I came in on that film set, 816 00:29:39,083 --> 00:29:41,957 I had no idea there was a decent girl in the bath. 817 00:29:41,958 --> 00:29:43,791 No, I thought you were just an actress. 818 00:29:43,792 --> 00:29:45,374 - I am an actress. 819 00:29:45,375 --> 00:29:46,208 - Well, I know, 820 00:29:46,209 --> 00:29:49,666 but I didn't know an actress could be so ordinary. 821 00:29:49,667 --> 00:29:50,500 - Thank you. 822 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 - When I say ordinary, 823 00:29:51,334 --> 00:29:52,541 I don't mean, 824 00:29:52,542 --> 00:29:53,874 you see when I leaned on the lever, 825 00:29:53,875 --> 00:29:56,457 I had no idea that you'd get the wind. 826 00:29:56,458 --> 00:29:57,458 Oh dear. 827 00:29:58,167 --> 00:30:00,207 - I'm still waiting for that explanation. 828 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 - I've got it. 829 00:30:01,083 --> 00:30:01,917 - What is it? 830 00:30:01,918 --> 00:30:03,374 - I'm an idiot. 831 00:30:03,375 --> 00:30:05,541 - Rather nice idiot. 832 00:30:05,542 --> 00:30:06,375 - Oh, well listen, 833 00:30:06,375 --> 00:30:07,208 SO are you. 834 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Nice I mean. 835 00:30:09,083 --> 00:30:10,749 Look, I have to get back to my surgery now. 836 00:30:10,750 --> 00:30:12,541 Would you like to meet me later for a drink? 837 00:30:12,542 --> 00:30:13,375 - Well. 838 00:30:13,376 --> 00:30:16,457 - Just a couple of Proudfoot's instant cocoa. 839 00:30:16,458 --> 00:30:18,041 Please. 840 00:30:18,042 --> 00:30:19,000 - It's a date. 841 00:30:25,833 --> 00:30:27,249 - Well, 842 00:30:27,250 --> 00:30:28,416 not bad. 843 00:30:28,417 --> 00:30:29,624 - You went a bit mad, didn't you? 844 00:30:29,625 --> 00:30:30,583 Getting all this equipment? 845 00:30:30,584 --> 00:30:32,624 - He said a Proudfoot scheme is never skimped. 846 00:30:32,625 --> 00:30:34,082 Well, we haven't skimped it. 847 00:30:34,083 --> 00:30:34,917 Come on Sam, 848 00:30:34,918 --> 00:30:36,124 opening time. 849 00:30:36,125 --> 00:30:37,042 - Good luck. 850 00:30:42,375 --> 00:30:44,125 - Right now, this is. 851 00:30:47,833 --> 00:30:49,332 Crikey! 852 00:30:49,333 --> 00:30:50,957 Well, 853 00:30:50,958 --> 00:30:52,291 if you're ready. 854 00:30:52,292 --> 00:30:54,082 We're ready. 855 00:30:54,083 --> 00:30:55,083 - All right, 856 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 just a minute. 857 00:31:03,458 --> 00:31:06,041 Have you seen what's waiting in the next room? 858 00:31:06,042 --> 00:31:06,875 If they're not girls, 859 00:31:06,876 --> 00:31:10,457 they're most attractive looking men I've seen today. 860 00:31:17,500 --> 00:31:19,999 - I wouldn't mind getting my forceps on their bicuspids. 861 00:31:20,000 --> 00:31:20,833 - Just you remember, 862 00:31:20,833 --> 00:31:21,708 that our relationship with the patients. 863 00:31:21,709 --> 00:31:22,874 - Yeah, all right, all right, let's go. 864 00:31:22,875 --> 00:31:23,750 Are the charts ready? 865 00:31:23,750 --> 00:31:24,583 - Yeah, I've got them here. 866 00:31:24,583 --> 00:31:25,417 - All right now, 867 00:31:25,417 --> 00:31:26,250 instruments sterilised, 868 00:31:26,250 --> 00:31:27,083 mouthwash tumblers full, 869 00:31:27,084 --> 00:31:29,041 chair's in seating position. 870 00:31:29,042 --> 00:31:31,124 - Well, I don't know how we're going to manage that lot. 871 00:31:31,125 --> 00:31:31,958 - Conveyor belt system. 872 00:31:31,958 --> 00:31:32,875 Four chairs, no waiting. 873 00:31:32,875 --> 00:31:33,708 Right now gentlemen. 874 00:31:33,708 --> 00:31:34,625 Man your posts. 875 00:31:34,626 --> 00:31:36,292 Let battle commence. 876 00:31:43,875 --> 00:31:45,792 - First patient please. 877 00:31:47,125 --> 00:31:48,083 Name please. 878 00:31:48,083 --> 00:31:49,083 - Carol. 879 00:31:50,208 --> 00:31:51,292 Carol Potter. 880 00:31:52,542 --> 00:31:53,375 - Age? 881 00:31:53,376 --> 00:31:54,499 -19. 882 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 - Lovely. 883 00:31:56,250 --> 00:31:58,250 Chair number one please. 884 00:32:00,958 --> 00:32:02,500 Mr. Dexter please. 885 00:32:06,542 --> 00:32:07,792 - Good morning. 886 00:32:08,875 --> 00:32:10,624 Now there's nothing to worry about. 887 00:32:10,625 --> 00:32:13,916 This'll hurt you much more than it hurts me. 888 00:32:13,917 --> 00:32:15,666 No, I mean, 889 00:32:15,667 --> 00:32:16,917 open up please. 890 00:32:17,917 --> 00:32:18,750 - Horrocks. 891 00:32:18,750 --> 00:32:19,583 - Yes. 892 00:32:19,583 --> 00:32:20,417 - Pat. 893 00:32:20,417 --> 00:32:21,250 - Yes. 894 00:32:21,250 --> 00:32:22,083 - Age 20. 895 00:32:22,083 --> 00:32:22,917 - Yes. 896 00:32:22,917 --> 00:32:23,750 - Sex? 897 00:32:23,750 --> 00:32:24,583 - Not during working hours, 898 00:32:24,584 --> 00:32:25,917 this way please. 899 00:32:31,750 --> 00:32:33,124 - Next gent. 900 00:32:33,125 --> 00:32:34,499 Next patient, please. 901 00:32:39,375 --> 00:32:40,333 Name please. 902 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 - Judith. 903 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 - Surname? 904 00:32:44,376 --> 00:32:46,417 - Dobbin. 905 00:32:48,458 --> 00:32:49,666 Stable number. 906 00:32:49,667 --> 00:32:51,750 Chair number three madam. 907 00:32:55,042 --> 00:32:57,082 - What's the trouble, Miss Potter. 908 00:32:57,083 --> 00:32:58,332 - Oh, no trouble really. 909 00:32:58,333 --> 00:32:59,416 - Oh, then why have you come. 910 00:32:59,417 --> 00:33:00,791 - Oh, this is a regular thing. 911 00:33:00,792 --> 00:33:02,832 I just sit back and he lets me have that. 912 00:33:02,833 --> 00:33:03,833 - Oh, I see. 913 00:33:04,917 --> 00:33:06,207 He let's you have what? 914 00:33:06,208 --> 00:33:07,499 - The polisher. 915 00:33:07,500 --> 00:33:08,500 - Oh. 916 00:33:10,958 --> 00:33:12,917 - Lower seven occlusal. 917 00:33:14,875 --> 00:33:15,875 Do you mind? 918 00:33:17,958 --> 00:33:19,500 Buckle five nasal. 919 00:33:22,833 --> 00:33:24,291 - Do like my perfume? 920 00:33:24,292 --> 00:33:26,292 It's called, mmmh, mmmbh. 921 00:33:28,292 --> 00:33:29,125 - I'm sorry. 922 00:33:29,126 --> 00:33:30,499 I'm wearing an aftershave lotion called, 923 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 ah ah. 924 00:33:33,875 --> 00:33:34,875 - Alcoke. 925 00:33:35,792 --> 00:33:36,792 Penelope, 926 00:33:37,750 --> 00:33:38,667 age please. 927 00:33:38,667 --> 00:33:39,667 - Must I? 928 00:33:40,792 --> 00:33:41,625 - Oh yes. 929 00:33:41,625 --> 00:33:42,625 I'm afraid you must miss. 930 00:33:42,625 --> 00:33:43,458 It's the regulations, 931 00:33:43,459 --> 00:33:45,624 you know, matter of consent and all that. 932 00:33:45,625 --> 00:33:46,542 What's your trouble? 933 00:33:46,543 --> 00:33:48,249 - It's my tooth. 934 00:33:48,250 --> 00:33:49,957 I asked my dentist to stop it, 935 00:33:49,958 --> 00:33:51,582 but he wouldn't. 936 00:33:51,583 --> 00:33:53,541 - The dirty rotter. 937 00:33:53,542 --> 00:33:54,666 Come on my pet, 938 00:33:54,667 --> 00:33:57,167 chair number four, my darling. 939 00:34:04,667 --> 00:34:06,791 - I want scaling. 940 00:34:06,792 --> 00:34:07,625 - I'm sure you do, 941 00:34:07,626 --> 00:34:11,041 but I haven't got my climbing boots on. 942 00:34:11,042 --> 00:34:12,582 - There Miss Potter. 943 00:34:12,583 --> 00:34:13,750 That's better. 944 00:34:14,667 --> 00:34:16,749 Come back again next week, will you? 945 00:34:16,750 --> 00:34:20,291 And I'll give you another touch up with the brush. 946 00:34:24,958 --> 00:34:27,374 - Come on, you're not hurting me at all. 947 00:34:27,375 --> 00:34:28,375 - Yeah, but I need a rest. 948 00:34:28,376 --> 00:34:31,416 I'm not used to heavy manual work. 949 00:34:36,292 --> 00:34:37,125 - Open up. 950 00:34:38,167 --> 00:34:39,125 There's nothing to be afraid of. 951 00:34:39,167 --> 00:34:41,125 - I've heard all about those injection things. 952 00:34:41,167 --> 00:34:41,958 The next thing you know, 953 00:34:41,959 --> 00:34:44,207 I wake up dancing in a cafe in Tangiers. 954 00:34:44,208 --> 00:34:45,083 - Oh, non sense. 955 00:34:45,084 --> 00:34:46,749 Look, if you back up any further you'll... 956 00:34:48,167 --> 00:34:49,624 - I have. 957 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 - What's the matter? 958 00:34:50,459 --> 00:34:51,749 The old conveyor belt broken down? 959 00:34:51,750 --> 00:34:54,083 - Not the conveyor belt, no. 960 00:34:57,000 --> 00:34:58,583 Shall we try again? 961 00:35:00,750 --> 00:35:02,124 - Thank you. 962 00:35:02,125 --> 00:35:03,332 - Would that be all? 963 00:35:03,333 --> 00:35:04,874 - That's more than enough. 964 00:35:04,875 --> 00:35:05,833 - Good. 965 00:35:05,834 --> 00:35:07,166 Now what would you advice? 966 00:35:07,167 --> 00:35:08,832 Should I keep off the sweets? 967 00:35:08,833 --> 00:35:12,249 - No, but I should lay off the oats for awhile. 968 00:35:18,333 --> 00:35:19,874 - Oh, you next? 969 00:35:21,417 --> 00:35:22,292 May we what? 970 00:35:22,293 --> 00:35:24,541 - I know I am next. 971 00:35:24,542 --> 00:35:25,375 - Oh yes. 972 00:35:25,375 --> 00:35:26,208 I beg your pardon. 973 00:35:26,208 --> 00:35:27,042 Name please. 974 00:35:27,043 --> 00:35:29,458 - Fifi Le Beau. 975 00:35:33,500 --> 00:35:34,749 - Age please. 976 00:35:34,750 --> 00:35:35,583 - 18. 977 00:35:35,584 --> 00:35:37,249 - 18, lovely. 978 00:35:37,250 --> 00:35:39,874 All right, here we go. 979 00:35:39,875 --> 00:35:42,332 Anyone taking you home tonight Mrs? 980 00:35:42,333 --> 00:35:44,124 - No monsieur. 981 00:35:44,125 --> 00:35:45,874 - Oh, well, 982 00:35:45,875 --> 00:35:48,291 you're gonna be a bit lonely then, aren't you? 983 00:35:48,292 --> 00:35:49,957 Straight through there please. 984 00:35:49,958 --> 00:35:51,624 Right. 985 00:35:51,625 --> 00:35:52,625 Lovely. 986 00:35:54,458 --> 00:35:55,458 Next please. 987 00:35:57,250 --> 00:35:58,083 Name. 988 00:35:58,084 --> 00:35:59,582 Colonel J.J. Proudfoot. 989 00:35:59,583 --> 00:36:00,500 - And Macreedy. 990 00:36:00,501 --> 00:36:02,457 - One at a time please. 991 00:36:02,458 --> 00:36:04,249 Proudfoot, sex? 992 00:36:04,250 --> 00:36:05,582 - What does it look like, man? 993 00:36:05,583 --> 00:36:06,417 Well, let you. 994 00:36:06,417 --> 00:36:07,250 Wait a minute. 995 00:36:07,251 --> 00:36:09,166 - And what is the meaning of all of this? 996 00:36:09,167 --> 00:36:10,457 - Oh Colonel Proudfoot sir, 997 00:36:10,458 --> 00:36:12,041 this is indeed an honour. 998 00:36:12,042 --> 00:36:13,042 - Is it? 999 00:36:13,043 --> 00:36:15,916 You girls, back to your benches. 1000 00:36:15,917 --> 00:36:16,750 Now, then gentlemen, 1001 00:36:16,751 --> 00:36:18,041 perhaps you'll be good enough to. 1002 00:36:18,042 --> 00:36:19,042 - Oh, that'd be a pleasure sir. 1003 00:36:19,043 --> 00:36:20,957 - Not that we really approve of queue jumping sir. 1004 00:36:20,958 --> 00:36:22,041 - There's no favouritism here, 1005 00:36:22,042 --> 00:36:23,166 but if you'd like to take this chair. 1006 00:36:23,167 --> 00:36:24,207 - Are you were aware, 1007 00:36:24,208 --> 00:36:26,166 that you seduced 24 of our girls? 1008 00:36:26,167 --> 00:36:27,582 - Oh come now, that's ridiculous. 1009 00:36:27,583 --> 00:36:28,749 I mean the time factor alone, 1010 00:36:28,750 --> 00:36:29,583 doesn't allow... 1011 00:36:29,584 --> 00:36:32,041 - Away from their posts and their machines. 1012 00:36:32,042 --> 00:36:33,874 - You didn't expect us to do it on the spot. 1013 00:36:33,875 --> 00:36:34,708 - Do what? 1014 00:36:34,709 --> 00:36:36,166 - Dental surgery, of course. 1015 00:36:36,167 --> 00:36:37,749 - Dental surgery? 1016 00:36:37,750 --> 00:36:38,625 If the girls want that, 1017 00:36:38,626 --> 00:36:40,332 they must get it after office hours. 1018 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 - Oh, but sir please. 1019 00:36:41,958 --> 00:36:42,792 Are you aware, 1020 00:36:42,793 --> 00:36:45,332 sir some of these girls are urgent cases, you know. 1021 00:36:45,333 --> 00:36:47,041 - Rubbish, shirkers, malingers. 1022 00:36:47,042 --> 00:36:47,958 - Oh, on the contrary sir, 1023 00:36:47,959 --> 00:36:49,207 we found several cavities already. 1024 00:36:49,208 --> 00:36:50,042 - I found seven. 1025 00:36:50,042 --> 00:36:50,875 - As a matter of fact sir, 1026 00:36:50,876 --> 00:36:53,041 we blame it on the toothpaste the girls are using. 1027 00:36:53,042 --> 00:36:56,082 - Proudfoot enterprises supply the workers' toothpaste, 1028 00:36:56,083 --> 00:36:57,832 in their weekly pay packets. 1029 00:36:57,833 --> 00:36:58,667 - It's quite obvious, 1030 00:36:58,668 --> 00:37:01,166 that you have exceeded your authority. 1031 00:37:01,167 --> 00:37:02,167 Follow me. 1032 00:37:03,125 --> 00:37:05,874 - I think we're going to be shown the door. 1033 00:37:05,875 --> 00:37:07,457 - Do you see that? 1034 00:37:07,458 --> 00:37:08,458 - Oh yes sir. 1035 00:37:08,458 --> 00:37:09,292 Well? 1036 00:37:09,293 --> 00:37:11,291 - You were engaged as consultants, 1037 00:37:11,292 --> 00:37:13,041 for the advancement of Dreem toothpaste, 1038 00:37:13,042 --> 00:37:14,582 on the advertising side. 1039 00:37:14,583 --> 00:37:15,542 - Advertising? 1040 00:37:15,543 --> 00:37:16,916 - It's laid down in your contract. 1041 00:37:16,917 --> 00:37:17,792 Get it? 1042 00:37:17,793 --> 00:37:19,041 - But you don't understand, 1043 00:37:19,042 --> 00:37:20,791 if we got mixed up in any advertising, 1044 00:37:20,792 --> 00:37:22,582 we'd be struck off the register. 1045 00:37:22,583 --> 00:37:23,624 - Exactly. 1046 00:37:23,625 --> 00:37:26,625 And a very good morning to you both. 1047 00:37:28,417 --> 00:37:29,999 - But where does that leave us? 1048 00:37:30,000 --> 00:37:30,833 Fed up. 1049 00:37:30,833 --> 00:37:31,667 - Filled in. 1050 00:37:31,668 --> 00:37:33,374 - And far from home. 1051 00:37:33,375 --> 00:37:34,916 - Oh come on, cheer up. 1052 00:37:34,917 --> 00:37:36,749 It's not the end of the world, you know. 1053 00:37:36,750 --> 00:37:38,666 - It's the end of our careers. 1054 00:37:38,667 --> 00:37:39,500 Advertising. 1055 00:37:39,501 --> 00:37:41,957 We'll be chucked out of the Junior Tooth Pickers Club. 1056 00:37:41,958 --> 00:37:42,792 - Ah, never mind. 1057 00:37:42,793 --> 00:37:44,082 There's a nice cuppa coming up. 1058 00:37:44,083 --> 00:37:45,916 Just as soon as I washed up these crocks. 1059 00:37:45,917 --> 00:37:46,750 - Good. 1060 00:37:46,751 --> 00:37:48,541 - That's it. 1061 00:37:48,542 --> 00:37:49,500 Oh yeah. 1062 00:37:49,501 --> 00:37:52,124 We'll all feel better after a little drop of this. 1063 00:37:52,125 --> 00:37:52,958 And well, 1064 00:37:52,959 --> 00:37:54,957 somehow perhaps we can make the best of a bad job. 1065 00:37:54,958 --> 00:37:55,833 - It's a bad job all right. 1066 00:37:55,834 --> 00:37:57,374 Proudfoot's got us right where he wants us. 1067 00:37:57,375 --> 00:37:58,499 - Yeah. Thanks to that contract. 1068 00:37:58,500 --> 00:37:59,666 Why didn't you learn to read? 1069 00:37:59,667 --> 00:38:01,166 - There you are. 1070 00:38:01,167 --> 00:38:02,832 I've been looking for you everywhere. 1071 00:38:02,833 --> 00:38:04,499 - Jill darling, come and sit down. 1072 00:38:04,500 --> 00:38:06,999 Join us in a cup of sorrow. 1073 00:38:07,000 --> 00:38:08,916 - Why is everybody looking so miserable? 1074 00:38:08,917 --> 00:38:11,166 - Because old Proudfoot just dropped his bombshell. 1075 00:38:11,167 --> 00:38:13,249 Do you know he hasn't got us here to do dentistry at all? 1076 00:38:13,250 --> 00:38:15,416 We're here to advertise his lousy toothpaste. 1077 00:38:15,417 --> 00:38:17,124 - So that means, we'll be unfrocked. 1078 00:38:17,125 --> 00:38:18,624 - Surely you knew that. 1079 00:38:18,625 --> 00:38:19,707 - We do now. 1080 00:38:19,708 --> 00:38:20,583 - Right. 1081 00:38:20,583 --> 00:38:21,583 Tea up. 1082 00:38:22,542 --> 00:38:24,749 - Well you can't just sit back and do nothing. 1083 00:38:24,750 --> 00:38:25,874 - There's nothing we can do, 1084 00:38:25,875 --> 00:38:27,249 except resign. 1085 00:38:27,250 --> 00:38:28,083 - Oh, if we did that, 1086 00:38:28,084 --> 00:38:29,499 they could still use our names. 1087 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 - There you are. 1088 00:38:30,501 --> 00:38:32,207 If they're going to use your names anyway, 1089 00:38:32,208 --> 00:38:33,125 you might as well stay here, 1090 00:38:33,126 --> 00:38:34,582 and collect the money. 1091 00:38:34,583 --> 00:38:35,417 - It isn't just, 1092 00:38:35,418 --> 00:38:36,874 it's a matter of conscience. 1093 00:38:36,875 --> 00:38:38,124 We can't put our names to Dreem. 1094 00:38:38,125 --> 00:38:40,457 This stuff's rubbish. 1095 00:38:40,458 --> 00:38:41,292 - I agree with Brian. 1096 00:38:41,293 --> 00:38:42,541 If we're going to endorse something, 1097 00:38:42,542 --> 00:38:43,375 in fairness to ourselves, 1098 00:38:43,376 --> 00:38:45,666 it ought to be something honestly worth endorsing. 1099 00:38:45,667 --> 00:38:46,583 - I suppose, 1100 00:38:46,584 --> 00:38:47,874 what you want, 1101 00:38:47,875 --> 00:38:51,208 is for us to sort of invent a new Dreem. 1102 00:38:52,583 --> 00:38:54,291 - Sam's got something. 1103 00:38:54,292 --> 00:38:57,749 Why don't you invent a new Dreem? 1104 00:38:57,750 --> 00:38:59,874 - By golly, why don't we? 1105 00:38:59,875 --> 00:39:01,207 Brian, you're the research genius, 1106 00:39:01,208 --> 00:39:02,791 you could put together a new formula. 1107 00:39:02,792 --> 00:39:03,957 - Well, yes I could. 1108 00:39:03,958 --> 00:39:04,833 - And you David, 1109 00:39:04,834 --> 00:39:05,916 you could stick to the advertising, 1110 00:39:05,917 --> 00:39:08,332 I bet you've got lots of ideas. 1111 00:39:08,333 --> 00:39:10,167 - Oh, are you kidding? 1112 00:39:11,042 --> 00:39:11,875 Sam, 1113 00:39:11,876 --> 00:39:13,457 you're good at working your way to other people's houses, 1114 00:39:13,458 --> 00:39:14,292 unwanted. 1115 00:39:14,292 --> 00:39:15,250 - Oh, wait a minute old man. 1116 00:39:15,251 --> 00:39:16,374 I've given all of that sort of thing up. 1117 00:39:16,375 --> 00:39:17,208 - Not yet you haven't. 1118 00:39:17,209 --> 00:39:18,999 We'll be doing door to door research old man. 1119 00:39:19,000 --> 00:39:19,875 You're going to find out, 1120 00:39:19,876 --> 00:39:22,374 what the average housewife really likes. 1121 00:39:22,375 --> 00:39:24,791 - Yeah, that sounds like my cup of tea. 1122 00:39:24,792 --> 00:39:26,541 Okay, when do we start then? 1123 00:39:26,542 --> 00:39:27,375 - Sam my boy, 1124 00:39:27,376 --> 00:39:30,416 tomorrow you pick a house at random. 1125 00:39:43,583 --> 00:39:44,417 - Yes. 1126 00:39:44,417 --> 00:39:45,250 - Oh good morning sir. 1127 00:39:45,251 --> 00:39:46,832 I represent Proudfoot Industry sir, 1128 00:39:46,833 --> 00:39:48,957 and I'm going around checking up on the sales, 1129 00:39:48,958 --> 00:39:49,875 of our toothpaste, 1130 00:39:49,875 --> 00:39:50,750 Dreem. 1131 00:39:50,751 --> 00:39:51,874 - Does it work? 1132 00:39:51,875 --> 00:39:53,291 - I beg your pardon? 1133 00:39:53,292 --> 00:39:54,125 - Does it work? 1134 00:39:54,125 --> 00:39:54,958 - Oh yes indeed sir. 1135 00:39:54,958 --> 00:39:55,792 Here it is. 1136 00:39:55,792 --> 00:39:56,583 Look, 1137 00:39:56,625 --> 00:39:58,957 Dreem brings out the natural whiteness of the hampsteads. 1138 00:39:58,958 --> 00:39:59,833 Of the teeth. 1139 00:39:59,834 --> 00:40:01,082 - Now listen to me. 1140 00:40:01,083 --> 00:40:02,874 I bought hundreds of things at the door, 1141 00:40:02,875 --> 00:40:04,625 but none of them work. 1142 00:40:05,708 --> 00:40:07,791 I've got carpet sweepers that won't sweep. 1143 00:40:07,792 --> 00:40:09,791 A television that's never had a blasted picture, 1144 00:40:09,792 --> 00:40:10,625 on it yet. 1145 00:40:10,626 --> 00:40:12,832 I have detergents that won't deter, 1146 00:40:12,833 --> 00:40:14,416 and brushes that get nowhere near the bend, 1147 00:40:14,417 --> 00:40:16,249 but send me around it. 1148 00:40:16,250 --> 00:40:18,332 And hair cream that brings my hair out beautifully, 1149 00:40:18,333 --> 00:40:19,417 by the roots, 1150 00:40:20,458 --> 00:40:23,457 and a car that's rattled ever since it left the factory. 1151 00:40:23,458 --> 00:40:24,624 - I will agree with you over the car sir. 1152 00:40:24,625 --> 00:40:26,249 We're all diddled with them. 1153 00:40:26,250 --> 00:40:29,207 - So what about this toothpaste of yours? 1154 00:40:29,208 --> 00:40:30,874 - Yes sir. 1155 00:40:30,875 --> 00:40:32,291 Here it is, sir. 1156 00:40:32,292 --> 00:40:34,666 It brings out the natural whiteness of the teeth. 1157 00:40:34,667 --> 00:40:35,583 That's what it says here. 1158 00:40:35,583 --> 00:40:36,417 - Lies, 1159 00:40:36,417 --> 00:40:37,333 all lies. 1160 00:40:37,333 --> 00:40:38,292 Who said it? 1161 00:40:38,293 --> 00:40:39,874 - I don't know sir. 1162 00:40:39,875 --> 00:40:41,832 Some liar at my factory I expect. 1163 00:40:41,833 --> 00:40:44,124 - It's all a filthy disgusting muck. 1164 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 What is it? 1165 00:40:46,083 --> 00:40:48,791 - It's filthy disgusting muck sir. 1166 00:40:48,792 --> 00:40:50,041 - Good child. 1167 00:40:50,042 --> 00:40:51,042 In that case, 1168 00:40:51,043 --> 00:40:52,707 don't bring it around here again. 1169 00:40:52,708 --> 00:40:54,041 Goodbye. 1170 00:40:59,417 --> 00:41:00,250 - He's right. 1171 00:41:00,251 --> 00:41:01,624 Filthy disgusting muck. 1172 00:41:01,625 --> 00:41:02,458 Anyone who buys it, 1173 00:41:02,458 --> 00:41:03,292 is a mug, 1174 00:41:03,292 --> 00:41:04,125 and anyone who sells it, 1175 00:41:04,126 --> 00:41:05,957 is a low down cheating. 1176 00:41:05,958 --> 00:41:06,958 What am I saying? 1177 00:41:06,958 --> 00:41:07,958 Do you mind? 1178 00:41:09,542 --> 00:41:10,957 I'm trying to sell the muck. 1179 00:41:10,958 --> 00:41:12,208 This stuff, oh. 1180 00:41:23,292 --> 00:41:24,375 Good morning. 1181 00:41:25,750 --> 00:41:27,333 I'm your Dreem man. 1182 00:41:28,542 --> 00:41:29,832 Oh, 1183 00:41:29,833 --> 00:41:30,667 that is to say, 1184 00:41:30,668 --> 00:41:32,957 madam, Dreem is the toothpaste I represent. 1185 00:41:32,958 --> 00:41:33,958 Here we are. 1186 00:41:34,833 --> 00:41:36,082 If you should happen to have, 1187 00:41:36,083 --> 00:41:38,291 an old carton of Dreem in your possession, 1188 00:41:38,292 --> 00:41:40,457 which you can show me, 1189 00:41:40,458 --> 00:41:42,916 I could give you a couple of free ones right now. 1190 00:41:42,917 --> 00:41:45,167 - I'll go upstairs and see. 1191 00:41:46,958 --> 00:41:49,708 - I think I'll come and help you. 1192 00:42:23,083 --> 00:42:24,167 I warned you, 1193 00:42:25,542 --> 00:42:26,542 charming. 1194 00:42:39,625 --> 00:42:40,749 Dr Krint. 1195 00:42:40,750 --> 00:42:41,750 L.R.C.P, 1196 00:42:43,375 --> 00:42:44,375 M.R.C.S. 1197 00:42:45,500 --> 00:42:47,207 He might need some. 1198 00:42:56,292 --> 00:42:57,707 Is the doctor in? 1199 00:42:57,708 --> 00:42:58,708 - No. 1200 00:43:00,583 --> 00:43:01,707 Come on up. 1201 00:43:09,542 --> 00:43:11,166 - Well, that just proves my point. 1202 00:43:11,167 --> 00:43:12,541 Nobody likes Dreem. 1203 00:43:12,542 --> 00:43:13,542 How did you get on Brian? 1204 00:43:13,542 --> 00:43:14,375 - Oh, fine, 1205 00:43:14,376 --> 00:43:15,582 I had a good old scrounge around the factory store. 1206 00:43:15,583 --> 00:43:16,583 - Is that all you managed to get? 1207 00:43:16,584 --> 00:43:18,582 - No, I borrowed Sam's overcoat. 1208 00:43:18,583 --> 00:43:20,791 - Sam, where on earth did you get a coat like that? 1209 00:43:20,792 --> 00:43:21,583 - Oh, it's just a little thing, 1210 00:43:21,625 --> 00:43:22,999 I run up for myself in the old days, 1211 00:43:23,000 --> 00:43:23,833 you know, 1212 00:43:23,833 --> 00:43:24,667 for shoplifting, 1213 00:43:24,667 --> 00:43:25,667 when I was shopping. 1214 00:43:25,668 --> 00:43:26,957 - What did you win? 1215 00:43:26,958 --> 00:43:28,916 - Let's have a look, here. 1216 00:43:28,917 --> 00:43:30,457 - Aluminium hydroxide. 1217 00:43:30,458 --> 00:43:32,916 - Sodium flo, flo, flour or something. 1218 00:43:32,917 --> 00:43:33,750 - Fluoride. 1219 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 - What's this? 1220 00:43:34,751 --> 00:43:35,832 Tomato ketchup! 1221 00:43:35,833 --> 00:43:37,457 - Oh sorry, that's for supper. 1222 00:43:37,458 --> 00:43:38,292 - Well, come on. 1223 00:43:38,292 --> 00:43:39,125 Let's get on with it. 1224 00:43:39,125 --> 00:43:39,958 Brian, you work on the formula, 1225 00:43:39,958 --> 00:43:40,792 I'll do the mixing, 1226 00:43:40,792 --> 00:43:41,708 and Sam can do the washing up. 1227 00:43:41,709 --> 00:43:42,832 - And what shall I do? 1228 00:43:42,833 --> 00:43:44,041 - You can come in the dispensary, 1229 00:43:44,042 --> 00:43:47,041 and hold my bunsen burner. 1230 00:43:50,875 --> 00:43:52,249 At 50 c.c. 1231 00:43:52,250 --> 00:43:53,457 - Yes, luminescent thymol. 1232 00:43:53,458 --> 00:43:55,207 - Luminescent thymol. 1233 00:43:55,208 --> 00:43:56,666 - Luminescent thymol, 1234 00:43:56,667 --> 00:43:57,874 here we are. 1235 00:43:57,875 --> 00:43:58,708 One ounce. 1236 00:43:58,708 --> 00:43:59,708 - One ounce. 1237 00:44:00,917 --> 00:44:01,750 Yap. 1238 00:44:01,751 --> 00:44:07,125 - Calcium bicarbonate. 1239 00:44:07,958 --> 00:44:10,167 - Half ounce. 1240 00:44:11,125 --> 00:44:12,332 - And hydrogen peroxide. 1241 00:44:12,333 --> 00:44:13,958 - Hydrogen peroxide. 1242 00:44:15,250 --> 00:44:17,624 -H.Y.D, H.Y.D, H.Y.D, 1243 00:44:17,625 --> 00:44:18,458 that's it. 1244 00:44:18,458 --> 00:44:19,458 H.Y.D. 1245 00:44:20,917 --> 00:44:22,207 - How much? 1246 00:44:22,208 --> 00:44:23,375 - Three drops. 1247 00:44:26,667 --> 00:44:27,707 - Are you sure you know what you're doing? 1248 00:44:27,708 --> 00:44:29,999 - Yes, who's the chemist around here? 1249 00:44:30,000 --> 00:44:31,499 Everybody out! 1250 00:44:39,833 --> 00:44:41,291 I said hydrogen peroxide. 1251 00:44:41,292 --> 00:44:43,958 - Not hydrochloric acid you nit. 1252 00:44:50,208 --> 00:44:51,542 - Wait a minute. 1253 00:44:53,792 --> 00:44:55,582 Some toothpaste is invented. 1254 00:44:55,583 --> 00:44:57,416 What a slogan we're going to use? 1255 00:44:57,417 --> 00:44:58,582 No more teething troubles. 1256 00:44:58,583 --> 00:44:59,583 - No more teeth. 1257 00:44:59,583 --> 00:45:00,583 - What's this supposed to be? 1258 00:45:00,584 --> 00:45:01,624 - Well, I hope it's toothpaste. 1259 00:45:01,625 --> 00:45:02,957 - Looks like toothpaste. 1260 00:45:02,958 --> 00:45:03,875 - Try it Sam. 1261 00:45:03,876 --> 00:45:05,166 - Why me, what have I done? 1262 00:45:05,167 --> 00:45:06,582 -Try it 1263 00:45:06,583 --> 00:45:07,417 - Oh, not bad. 1264 00:45:07,418 --> 00:45:09,500 Like mother used to make. 1265 00:45:10,750 --> 00:45:13,041 - You hope it's a toothpaste. 1266 00:45:13,042 --> 00:45:14,416 - I know toothpaste, 1267 00:45:14,417 --> 00:45:15,417 look! 1268 00:45:24,333 --> 00:45:26,333 - Look at my hampsteads. 1269 00:45:28,083 --> 00:45:29,499 - It's wonderful. 1270 00:45:29,500 --> 00:45:31,207 We've discovered it. 1271 00:45:31,208 --> 00:45:32,499 The new Dreem. 1272 00:45:32,500 --> 00:45:33,333 - The only trouble is, 1273 00:45:33,333 --> 00:45:34,167 every time we make a batch, 1274 00:45:34,167 --> 00:45:34,958 we'll have to blow up a factory. 1275 00:45:34,958 --> 00:45:35,833 - Oh, don't worry. 1276 00:45:35,833 --> 00:45:36,667 I can adjust that. 1277 00:45:36,667 --> 00:45:37,500 It'll be all right on the night. 1278 00:45:37,500 --> 00:45:38,333 - It had better be. 1279 00:45:38,333 --> 00:45:39,167 - Right, 1280 00:45:39,167 --> 00:45:39,958 now we've got the formula, 1281 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 but how do we sell it to Proudfoot? 1282 00:45:40,959 --> 00:45:42,957 - Simple, we just get him down here, and show him. 1283 00:45:42,958 --> 00:45:44,166 - That's easier said than done, 1284 00:45:44,167 --> 00:45:45,582 at the moment our popularity with the management, 1285 00:45:45,583 --> 00:45:47,250 is a minus quantity. 1286 00:45:48,750 --> 00:45:50,958 - There must be some way of getting him down here. 1287 00:45:51,000 --> 00:45:52,457 Mustn't there? 1288 00:45:52,458 --> 00:45:55,291 - Oh, where was I Miss Figg? 1289 00:45:55,292 --> 00:45:57,291 - Your memo to the heads of department. 1290 00:45:57,292 --> 00:45:58,666 Tomorrow night on television, 1291 00:45:58,667 --> 00:46:00,666 we launch the Dreem boat. 1292 00:46:00,667 --> 00:46:04,082 - Yes. With this launching gentlemen, 1293 00:46:04,083 --> 00:46:06,457 with this launching we can safely say, 1294 00:46:06,458 --> 00:46:08,541 that our ship has come home. 1295 00:46:08,542 --> 00:46:09,958 Oh dear, oh dear. 1296 00:46:11,042 --> 00:46:13,874 - I don't know why you don't get that to seen too sir. 1297 00:46:13,875 --> 00:46:17,374 I mean when you've got two dentists on the strength. 1298 00:46:17,375 --> 00:46:18,541 - Perhaps you're right. 1299 00:46:18,542 --> 00:46:20,541 - Well, sir you must look relaxed for tomorrow. 1300 00:46:20,542 --> 00:46:24,499 And you have no time to get to Harley street. 1301 00:46:24,500 --> 00:46:26,582 - Thank you Miss Figg. 1302 00:46:26,583 --> 00:46:28,667 Well, better get it over. 1303 00:46:32,292 --> 00:46:34,124 - There must be some way to get him down here. 1304 00:46:34,125 --> 00:46:36,207 Perhaps if one of us, would break a leg? 1305 00:46:36,208 --> 00:46:37,666 - He'd only wire his congratulations. 1306 00:46:37,667 --> 00:46:40,958 - We'll just have to pray for a miracle. 1307 00:46:43,750 --> 00:46:45,457 - The answer to a maiden's prayer. 1308 00:46:45,458 --> 00:46:46,499 Colonel Proudfoot, sir, 1309 00:46:46,500 --> 00:46:48,207 you couldn't have chosen a better moment to drop in. 1310 00:46:48,208 --> 00:46:49,042 Over here, we have... 1311 00:46:49,043 --> 00:46:50,499 - Nevermind what you've got Cookson, 1312 00:46:50,500 --> 00:46:51,624 I've got very bad toothache, 1313 00:46:51,625 --> 00:46:53,374 and I want it attended to now. 1314 00:46:53,375 --> 00:46:54,874 - This is confidence in deed sir, 1315 00:46:54,875 --> 00:46:57,249 coming here to have a tooth seen too. 1316 00:46:57,250 --> 00:46:58,957 - Or to have his head seen too. 1317 00:46:58,958 --> 00:46:59,999 - What was that? 1318 00:47:00,000 --> 00:47:00,958 - To have our head, 1319 00:47:00,959 --> 00:47:01,999 seen to approach us for treatment, 1320 00:47:02,000 --> 00:47:03,041 sir that's advancement indeed. 1321 00:47:03,042 --> 00:47:03,875 Now, don't worry, 1322 00:47:03,876 --> 00:47:05,375 we'll either fill you in, 1323 00:47:05,417 --> 00:47:06,541 or take it out on you. 1324 00:47:06,542 --> 00:47:07,375 - Now look here, 1325 00:47:07,376 --> 00:47:08,624 this is no laughing matter Cookson. 1326 00:47:08,625 --> 00:47:10,832 Either your treatment is painless, efficient and quick. 1327 00:47:10,833 --> 00:47:11,708 - Yes sir. 1328 00:47:11,708 --> 00:47:12,708 Open sir. 1329 00:47:16,583 --> 00:47:19,124 Oh, not a pretty sight sir. 1330 00:47:19,125 --> 00:47:21,125 Conference please Brian. 1331 00:47:22,625 --> 00:47:23,458 - What's he got? 1332 00:47:23,459 --> 00:47:24,791 - Wicked exposure on the lower eight, 1333 00:47:24,792 --> 00:47:25,625 it'll have to come out. 1334 00:47:25,625 --> 00:47:26,458 - We'll have to use gas. 1335 00:47:26,458 --> 00:47:27,292 Sam. 1336 00:47:27,293 --> 00:47:28,332 - Leave it to me lad. 1337 00:47:28,333 --> 00:47:32,332 - Make yourself quite comfortable sir. 1338 00:47:32,333 --> 00:47:33,666 - Oh Colonel, there you are. 1339 00:47:33,667 --> 00:47:34,500 They told me... 1340 00:47:34,501 --> 00:47:36,832 Oh thank heavens you're safe. 1341 00:47:36,833 --> 00:47:38,791 - Well don't just stand blithering there man, 1342 00:47:38,792 --> 00:47:39,625 what's the trouble? 1343 00:47:39,626 --> 00:47:41,166 - I don't know how they inveigled you in here sir, 1344 00:47:41,167 --> 00:47:41,958 but don't you worry, 1345 00:47:41,959 --> 00:47:43,166 they won't harm you now. 1346 00:47:43,167 --> 00:47:45,332 - Well I appreciate your concern, Macreedy, 1347 00:47:45,333 --> 00:47:46,749 but these gentlemen are well aware, 1348 00:47:46,750 --> 00:47:47,708 of my feelings in the matter. 1349 00:47:47,708 --> 00:47:48,542 Right Cookson? 1350 00:47:48,543 --> 00:47:50,082 - Absolutely right sir. 1351 00:47:50,083 --> 00:47:51,416 - One false move, 1352 00:47:51,417 --> 00:47:53,291 one twinge of pain, 1353 00:47:53,292 --> 00:47:54,292 I'll have the whole lot of you, 1354 00:47:54,293 --> 00:47:56,166 hung, drowned and quartered. 1355 00:47:56,167 --> 00:47:57,083 Quartered too, 1356 00:47:57,125 --> 00:47:59,916 we don't always do things by halves. 1357 00:47:59,917 --> 00:48:00,792 Don't worry sir, 1358 00:48:00,792 --> 00:48:01,667 you won't feel a thing. 1359 00:48:01,667 --> 00:48:02,500 Well I better not, 1360 00:48:02,500 --> 00:48:03,500 or you know what will happen. 1361 00:48:03,501 --> 00:48:05,416 - I do believe you're afraid, colonel. 1362 00:48:05,417 --> 00:48:06,417 - What me? 1363 00:48:06,418 --> 00:48:07,707 That'll be the day. 1364 00:48:07,708 --> 00:48:10,166 - Well, let's get dug in, shall we? 1365 00:48:10,167 --> 00:48:11,500 Mr. Anaesthetist! 1366 00:48:12,625 --> 00:48:14,707 - I don't understand you. 1367 00:48:14,708 --> 00:48:16,541 We're out of gas. 1368 00:48:16,542 --> 00:48:20,416 - I bet you say that to all the girls. 1369 00:48:20,417 --> 00:48:21,417 Out of gas? 1370 00:48:24,208 --> 00:48:25,707 We're out of gas. 1371 00:48:25,708 --> 00:48:27,749 - We'll have to use the needle. 1372 00:48:27,750 --> 00:48:30,207 - Sam, get the needle. 1373 00:48:30,208 --> 00:48:32,207 - I've already got it. 1374 00:48:32,208 --> 00:48:34,125 The hypodermic you nit. 1375 00:48:47,458 --> 00:48:48,458 - So sorry. 1376 00:48:49,583 --> 00:48:50,417 - Come on, come on. 1377 00:48:50,418 --> 00:48:51,541 We haven't got all day. 1378 00:48:51,542 --> 00:48:52,832 - Yes, of course. 1379 00:48:52,833 --> 00:48:53,833 Hold still. 1380 00:49:00,458 --> 00:49:01,499 - All over? 1381 00:49:01,500 --> 00:49:02,333 - Yes. 1382 00:49:02,333 --> 00:49:03,167 - Already? 1383 00:49:03,167 --> 00:49:04,167 Well, I didn't feel a thing. 1384 00:49:04,168 --> 00:49:05,582 Very good. 1385 00:49:05,583 --> 00:49:06,583 - Oh well, then, 1386 00:49:06,584 --> 00:49:08,041 just relax Colonel, 1387 00:49:08,042 --> 00:49:09,749 and wait till it takes effect. 1388 00:49:09,750 --> 00:49:12,833 Another conference please Mr. Dexter. 1389 00:49:13,875 --> 00:49:14,833 - What do we do now? 1390 00:49:14,834 --> 00:49:16,041 Knock him out? 1391 00:49:16,042 --> 00:49:17,291 - No, just keep talking, 1392 00:49:17,292 --> 00:49:18,832 and fiddling around with the instruments. 1393 00:49:18,833 --> 00:49:20,457 Give me time to think. 1394 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 The lights, anything. 1395 00:49:21,792 --> 00:49:22,792 - Yes. 1396 00:49:24,083 --> 00:49:25,582 - Just a few adjustments Colonel. 1397 00:49:25,583 --> 00:49:27,416 If you just tidy up those instruments, Mr. Dexter, 1398 00:49:27,417 --> 00:49:29,499 and shift the light so that it falls just here Mr.Field, 1399 00:49:29,500 --> 00:49:31,832 and more to the left please. 1400 00:49:31,833 --> 00:49:34,082 No, a little more to the right now please. 1401 00:49:34,083 --> 00:49:36,250 A little more to the left. 1402 00:49:37,542 --> 00:49:38,792 Just relax sir. 1403 00:49:44,167 --> 00:49:44,958 - Hey Brian. 1404 00:49:44,958 --> 00:49:45,958 - What? 1405 00:49:49,958 --> 00:49:51,916 - I think I can make something of this. 1406 00:49:51,917 --> 00:49:53,457 - What, a cabaret act? 1407 00:49:53,458 --> 00:49:55,082 - No. 1408 00:49:55,083 --> 00:49:55,917 I don't know. 1409 00:49:55,918 --> 00:49:58,291 You keep moving the lamp like you see. 1410 00:50:00,250 --> 00:50:02,083 Lovely, keep it going. 1411 00:50:05,875 --> 00:50:06,875 Dr. Cookson, 1412 00:50:07,875 --> 00:50:10,249 I wonder if I could have a word with you. 1413 00:50:10,250 --> 00:50:11,499 - Just relax sir. 1414 00:50:11,500 --> 00:50:12,582 - What is it now? 1415 00:50:12,583 --> 00:50:14,582 - Just another little conference. 1416 00:50:14,583 --> 00:50:16,333 - Another conference. 1417 00:50:18,875 --> 00:50:20,624 - Look at that, look at him. 1418 00:50:20,625 --> 00:50:21,458 See that? 1419 00:50:21,458 --> 00:50:22,292 - Yeah. 1420 00:50:22,293 --> 00:50:23,791 - He prone to the old electric cell. 1421 00:50:23,792 --> 00:50:25,749 - What do you mean? 1422 00:50:25,750 --> 00:50:26,583 - Watch him. 1423 00:50:26,584 --> 00:50:28,249 Watch him. See that. 1424 00:50:28,250 --> 00:50:29,083 He's a sucker for the lamp. 1425 00:50:29,084 --> 00:50:31,166 It's an old hypnotic trick. 1426 00:50:31,167 --> 00:50:34,167 Yeah, I tried it once at a party on my aunt, and it worked. 1427 00:50:34,208 --> 00:50:35,125 What do you say? 1428 00:50:35,125 --> 00:50:35,958 - Have a go. 1429 00:50:35,959 --> 00:50:38,542 There's nothing else we can do. 1430 00:50:41,375 --> 00:50:44,125 - I want you to relax please sir. 1431 00:50:45,208 --> 00:50:47,374 From the tip of your toes, 1432 00:50:47,375 --> 00:50:50,249 right up to the tip of your nose. 1433 00:50:50,250 --> 00:50:51,667 That's right sir. 1434 00:50:52,708 --> 00:50:53,875 Relax now sir. 1435 00:50:56,583 --> 00:50:58,500 Let your mind go blank. 1436 00:51:01,542 --> 00:51:03,708 It shouldn't be difficult. 1437 00:51:06,375 --> 00:51:07,791 That's right sir. 1438 00:51:07,792 --> 00:51:10,958 That toothache has made you all weary. 1439 00:51:12,958 --> 00:51:13,958 Weary. 1440 00:51:15,958 --> 00:51:19,041 You're flaked out, mate, ain't you? 1441 00:51:19,042 --> 00:51:20,666 That's right, 1442 00:51:20,667 --> 00:51:22,667 now I want you to sleep. 1443 00:51:24,833 --> 00:51:25,833 A deep, 1444 00:51:28,625 --> 00:51:29,625 deep, 1445 00:51:30,458 --> 00:51:31,458 sleep. 1446 00:51:34,750 --> 00:51:36,624 That's right sir. 1447 00:51:36,625 --> 00:51:37,958 While you sleep, 1448 00:51:39,208 --> 00:51:42,291 think pleasant little thoughts. 1449 00:51:42,292 --> 00:51:44,458 The trees are all in buds. 1450 00:51:46,667 --> 00:51:48,707 And the daffs are coming out. 1451 00:51:48,708 --> 00:51:50,958 - The daffs are coming out. 1452 00:51:52,250 --> 00:51:56,207 - And that horrible mole is coming out. 1453 00:51:59,875 --> 00:52:01,082 - What was that? 1454 00:52:01,083 --> 00:52:02,832 - One of your mates, 1455 00:52:02,833 --> 00:52:04,417 he's just gone out, 1456 00:52:06,833 --> 00:52:07,833 sleep, 1457 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 sleep. 1458 00:52:15,625 --> 00:52:16,500 There we are. 1459 00:52:16,501 --> 00:52:18,250 Sleeping like a baby. 1460 00:52:19,208 --> 00:52:20,208 - Oh Sam, 1461 00:52:20,958 --> 00:52:22,624 you're marvellous. 1462 00:52:22,625 --> 00:52:24,499 - Oh, nothing at all. 1463 00:52:24,500 --> 00:52:26,749 I just happen to be a bit of a genius. 1464 00:52:26,750 --> 00:52:29,041 - Right, let's get at the tooth. 1465 00:52:29,042 --> 00:52:30,499 - You push and I'll pull. 1466 00:52:30,500 --> 00:52:31,500 Prepare the patient. 1467 00:52:31,501 --> 00:52:32,750 Forceps please. 1468 00:52:41,792 --> 00:52:43,082 Success. 1469 00:52:43,083 --> 00:52:44,832 - Wonderful. 1470 00:52:44,833 --> 00:52:46,541 - Okay Sam, bring him round. 1471 00:52:46,542 --> 00:52:47,375 - What did you say? 1472 00:52:47,375 --> 00:52:48,292 - Bring him round. 1473 00:52:48,293 --> 00:52:49,792 - Bring him round? 1474 00:52:52,125 --> 00:52:53,667 You want him brought round now? 1475 00:52:53,708 --> 00:52:55,125 - Well of course. 1476 00:52:56,500 --> 00:52:57,666 Bring him round. 1477 00:52:57,667 --> 00:52:58,625 - Yes. 1478 00:52:58,626 --> 00:53:01,374 - Yeah, well we could try shouting. 1479 00:53:01,375 --> 00:53:02,208 - What do you mean? 1480 00:53:02,209 --> 00:53:03,249 Don't you know how to do it? 1481 00:53:03,250 --> 00:53:04,499 - Of course not. 1482 00:53:04,500 --> 00:53:05,624 I don't know the proper method. 1483 00:53:05,625 --> 00:53:06,666 All I know is a party trick. 1484 00:53:06,667 --> 00:53:08,416 I told you it was a trick. 1485 00:53:08,417 --> 00:53:09,250 Wait a minute. 1486 00:53:09,251 --> 00:53:10,916 Let me think. 1487 00:53:10,917 --> 00:53:11,958 Now. 1488 00:53:12,000 --> 00:53:12,917 Aunt Flossie. 1489 00:53:12,918 --> 00:53:14,082 Now, 1490 00:53:14,083 --> 00:53:16,707 how did we bring her around? 1491 00:53:16,708 --> 00:53:19,291 We whistled down a trumpet. 1492 00:53:26,667 --> 00:53:28,791 - What's happening? 1493 00:53:28,792 --> 00:53:29,625 - That's funny, 1494 00:53:29,625 --> 00:53:30,458 look, he's awake. 1495 00:53:30,459 --> 00:53:31,957 - Yes, but he's only a fringe case. 1496 00:53:31,958 --> 00:53:32,999 - Yeah, just caught the fallout. 1497 00:53:33,000 --> 00:53:34,166 It's going to take more than that, 1498 00:53:34,167 --> 00:53:35,791 to get him out of his dreams. 1499 00:53:35,792 --> 00:53:36,792 - Dream? 1500 00:53:37,750 --> 00:53:39,957 - Look, he's coming round. 1501 00:53:39,958 --> 00:53:41,000 - Coming round? 1502 00:53:41,042 --> 00:53:43,374 - Coming round to our way of thinking, yes. 1503 00:53:43,375 --> 00:53:45,666 We just extracted that rather tricky little tooth. 1504 00:53:45,667 --> 00:53:46,791 - Oh yes I remember. 1505 00:53:46,792 --> 00:53:47,625 - Yes sir. 1506 00:53:47,625 --> 00:53:48,458 And then you agreed, 1507 00:53:48,459 --> 00:53:50,582 to let us give you a final polishing off. 1508 00:53:50,583 --> 00:53:51,749 Up, that is. 1509 00:53:51,750 --> 00:53:52,583 - I did? 1510 00:53:52,584 --> 00:53:53,749 - Yes indeed, you did sir. 1511 00:53:53,750 --> 00:53:55,166 - That's all right. 1512 00:53:55,167 --> 00:53:56,000 - We like our patients, 1513 00:53:56,001 --> 00:53:57,582 our very important patients that is, 1514 00:53:57,583 --> 00:53:58,417 like yourself, 1515 00:53:58,418 --> 00:54:00,166 to leave our surgery with really white teeth, 1516 00:54:00,167 --> 00:54:01,749 a big clean smile that is, 1517 00:54:01,750 --> 00:54:02,874 as against a, 1518 00:54:02,875 --> 00:54:03,957 dirty grin. 1519 00:54:03,958 --> 00:54:05,207 - Oh, since I'm here, I suppose. 1520 00:54:05,208 --> 00:54:06,957 - You suppose right in deed sir, 1521 00:54:06,958 --> 00:54:07,792 you see, 1522 00:54:07,792 --> 00:54:08,625 because our new formula, 1523 00:54:08,626 --> 00:54:10,249 has got a built in luminescent thymol. 1524 00:54:11,917 --> 00:54:13,416 Sort of like that. 1525 00:54:13,417 --> 00:54:14,541 - What Mr. Field means, 1526 00:54:14,542 --> 00:54:16,291 is that it contains a bacteria repellent, 1527 00:54:16,292 --> 00:54:19,499 decay neutralising ionic glow. 1528 00:54:19,500 --> 00:54:20,333 - Ionic aye. 1529 00:54:20,333 --> 00:54:21,167 - Ionic. 1530 00:54:21,167 --> 00:54:21,958 All around the gums here. 1531 00:54:21,958 --> 00:54:22,833 - Formula, formula. 1532 00:54:22,833 --> 00:54:23,708 Yes we have every single ingredient, 1533 00:54:23,708 --> 00:54:24,583 that you can imagine sir. 1534 00:54:24,583 --> 00:54:25,458 So luminescent thymol, 1535 00:54:25,459 --> 00:54:26,707 stanisus fluoride, 1536 00:54:28,208 --> 00:54:29,874 - Aspirin. 1537 00:54:29,875 --> 00:54:30,708 - Aspirin? 1538 00:54:30,708 --> 00:54:31,583 - Calcium bicarbonate, 1539 00:54:31,583 --> 00:54:32,417 sodium fluoride, 1540 00:54:32,417 --> 00:54:33,250 hydrogen peroxide. 1541 00:54:33,251 --> 00:54:35,624 Essence of chlorophyll and mint sir. 1542 00:54:35,625 --> 00:54:36,458 Oh yes indeed. 1543 00:54:36,459 --> 00:54:38,208 If you'd allow us to, 1544 00:54:40,167 --> 00:54:42,207 if you'll allow us to brush a small quantity, 1545 00:54:42,208 --> 00:54:44,374 of this miracle paste on your teeth. 1546 00:54:44,375 --> 00:54:45,208 - Oh my. 1547 00:54:48,042 --> 00:54:52,208 - I think we can promise you quite a surprise sir. 1548 00:54:53,500 --> 00:54:56,874 - Perhaps I had misjudged you lads a little bit. 1549 00:54:56,875 --> 00:55:00,125 Yes, this does not feel too bad at all. 1550 00:55:01,917 --> 00:55:03,832 - Spit it out then. 1551 00:55:03,833 --> 00:55:06,249 - What the devil have you done to my teeth? 1552 00:55:09,750 --> 00:55:10,583 - Well sir, what did I tell you? 1553 00:55:10,584 --> 00:55:11,749 I warned you. 1554 00:55:11,750 --> 00:55:14,457 Now you see what these incompetent idiots have done to you. 1555 00:55:16,333 --> 00:55:17,167 What? 1556 00:55:17,167 --> 00:55:17,958 Oh yeah. 1557 00:55:17,959 --> 00:55:19,416 Oh yes sir, I understand. 1558 00:55:19,417 --> 00:55:21,916 Well, Mr. Cookson and Mr. Dexter, 1559 00:55:21,917 --> 00:55:22,957 we shall need your services, 1560 00:55:22,958 --> 00:55:26,166 until you endorse Saturday night live television commercial, 1561 00:55:26,167 --> 00:55:27,332 as per contract. 1562 00:55:27,333 --> 00:55:29,832 We can certainly dispense with your services Field, 1563 00:55:29,833 --> 00:55:31,291 here and now. 1564 00:55:31,292 --> 00:55:33,582 And we shall replace you Miss Venner. 1565 00:55:33,583 --> 00:55:35,707 I think your association with these criminals, 1566 00:55:35,708 --> 00:55:38,082 you've shown that you lack the necessary qualifications, 1567 00:55:38,083 --> 00:55:40,457 to make a true Dreem girl. 1568 00:55:40,458 --> 00:55:41,458 - Quite right. 1569 00:55:50,792 --> 00:55:54,291 - I wouldn't have minded, if they'd given us a chance. 1570 00:55:54,292 --> 00:55:56,332 - It might have been worth getting a rocket. 1571 00:55:56,333 --> 00:55:58,707 - There's one here, costs 28 million pounds. 1572 00:55:58,708 --> 00:55:59,749 - As it is, what happens. 1573 00:55:59,750 --> 00:56:00,750 We got a great idea, 1574 00:56:00,750 --> 00:56:01,708 and he choke us off, 1575 00:56:01,709 --> 00:56:03,332 and fires Sam and you. 1576 00:56:03,333 --> 00:56:04,167 - That's right. 1577 00:56:04,167 --> 00:56:05,000 Into outer space, 1578 00:56:05,001 --> 00:56:06,374 to orbit the earth for seven years. 1579 00:56:06,375 --> 00:56:07,375 - Exactly. 1580 00:56:08,208 --> 00:56:10,207 What are you talking about? 1581 00:56:10,208 --> 00:56:11,249 - Sorcerer V, 1582 00:56:11,250 --> 00:56:13,082 the new Anglo American radio satellite. 1583 00:56:13,083 --> 00:56:14,749 They're launching it tonight. 1584 00:56:14,750 --> 00:56:16,166 - What's that got to do with us? 1585 00:56:16,167 --> 00:56:18,434 - Well nothing, but it's very interesting, don't you think? 1586 00:56:18,458 --> 00:56:19,582 It's going to orbit the earth, 1587 00:56:19,583 --> 00:56:20,624 for the next seven years, 1588 00:56:20,625 --> 00:56:21,458 it says here. 1589 00:56:21,459 --> 00:56:22,874 And they're putting a tape recording on it, 1590 00:56:22,875 --> 00:56:23,708 that will a message, 1591 00:56:23,709 --> 00:56:26,916 from the American president all over the world. 1592 00:56:26,917 --> 00:56:28,082 - Very interesting. 1593 00:56:28,083 --> 00:56:29,917 Now, would you please. 1594 00:56:31,375 --> 00:56:32,792 Very interesting. 1595 00:56:34,542 --> 00:56:35,874 Here, let me see that. 1596 00:56:36,958 --> 00:56:39,916 This might just be what we're looking for. 1597 00:56:39,917 --> 00:56:42,374 Spry 56 year old, Senator Whiteshafts, 1598 00:56:42,375 --> 00:56:44,916 is an imposing figure with bright blue eyes, 1599 00:56:44,917 --> 00:56:48,416 and a nose, which is continued on page four. 1600 00:56:48,417 --> 00:56:49,250 Page four. 1601 00:56:49,251 --> 00:56:50,666 - Hey, be careful with my suitcase, will you? 1602 00:56:50,667 --> 00:56:52,249 - Page four. 1603 00:56:52,250 --> 00:56:53,083 - Wait a minute, 1604 00:56:53,084 --> 00:56:54,291 I think this is page four here. 1605 00:56:54,292 --> 00:56:57,916 Watch out, my lunch is in that one. 1606 00:56:59,875 --> 00:57:01,707 Charming, look at that. 1607 00:57:01,708 --> 00:57:03,166 - Here he is. 1608 00:57:05,542 --> 00:57:06,375 The tape recording, 1609 00:57:06,376 --> 00:57:08,666 will be contained in the nose cone of the rocket, 1610 00:57:08,667 --> 00:57:09,500 and will circle the earth, 1611 00:57:09,501 --> 00:57:10,666 for the next seven years. 1612 00:57:10,667 --> 00:57:12,582 Playing continually. 1613 00:57:12,583 --> 00:57:14,143 Every man, woman, and child in the world, 1614 00:57:14,167 --> 00:57:15,332 will be able to hear its message, 1615 00:57:15,333 --> 00:57:17,499 by simply switching on the radio. 1616 00:57:17,500 --> 00:57:19,582 - I still don't understand what you're getting at. 1617 00:57:19,583 --> 00:57:21,082 - Supposing that tape recording, 1618 00:57:21,083 --> 00:57:23,291 contained a commercial jingle for new Dreem, 1619 00:57:23,292 --> 00:57:24,916 Brian's toothpaste. 1620 00:57:24,917 --> 00:57:27,082 That would be fantastic publicity. 1621 00:57:27,083 --> 00:57:28,499 Old Proudfoot would be so pleased, 1622 00:57:28,500 --> 00:57:31,166 and he'll give us all our jobs back. 1623 00:57:31,167 --> 00:57:32,707 He might even give us a raise. 1624 00:57:32,708 --> 00:57:33,542 - Yeah. 1625 00:57:33,543 --> 00:57:34,666 Like the raise you're taking out of us. 1626 00:57:34,667 --> 00:57:35,833 Oh, come on. 1627 00:57:35,875 --> 00:57:37,832 Think of something sensible, can't you? 1628 00:57:37,833 --> 00:57:39,249 - But this is sensible Sam. 1629 00:57:39,250 --> 00:57:40,125 Listen to this, 1630 00:57:40,126 --> 00:57:42,207 at eight o'clock this evening, Senator Whiteshafts, 1631 00:57:42,208 --> 00:57:44,124 will leave the Eastbury hotel, 1632 00:57:44,125 --> 00:57:45,416 bearing the presidential message, 1633 00:57:45,417 --> 00:57:46,832 in the state department dispatch case. 1634 00:57:46,833 --> 00:57:47,750 50 minutes later, 1635 00:57:47,751 --> 00:57:49,332 he will deliver this precious burden, 1636 00:57:49,333 --> 00:57:51,957 to the launching site at Floodwell Heights. 1637 00:57:51,958 --> 00:57:54,957 - Ooh, ain't it marvellous. 1638 00:57:54,958 --> 00:57:56,249 Would you mind telling me, 1639 00:57:56,250 --> 00:57:57,916 where do we fit in? 1640 00:57:57,917 --> 00:57:58,750 - You Sam, 1641 00:57:58,751 --> 00:58:00,124 fit in to the Senator's suit, 1642 00:58:00,125 --> 00:58:00,958 at that hotel, 1643 00:58:00,958 --> 00:58:01,958 where you're going with Jill. 1644 00:58:01,958 --> 00:58:02,917 And you Brian, 1645 00:58:02,917 --> 00:58:03,750 you make a tape recording, 1646 00:58:03,750 --> 00:58:04,583 with me, 1647 00:58:04,584 --> 00:58:05,874 that you'll take on to Jill and Sam at the hotel. 1648 00:58:05,875 --> 00:58:06,708 Then you and Sam, 1649 00:58:06,708 --> 00:58:07,542 go onto the launching site, 1650 00:58:07,543 --> 00:58:08,666 and smuggle the tape into the rocket. 1651 00:58:08,667 --> 00:58:09,500 - No, wait a minute. 1652 00:58:09,500 --> 00:58:10,333 We haven't even got a tape recorder. 1653 00:58:10,334 --> 00:58:11,624 - We'll pinch the one out of Proudfoot's office. 1654 00:58:11,625 --> 00:58:13,374 Then I'll take care of the television commercial with Jill, 1655 00:58:13,375 --> 00:58:16,416 as soon as she can join me at the television studios. 1656 00:58:16,417 --> 00:58:17,292 Any questions? 1657 00:58:24,292 --> 00:58:25,125 Right now, 1658 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 there's the empty office. 1659 00:58:25,959 --> 00:58:27,166 Inside is the tape recorder. 1660 00:58:27,167 --> 00:58:28,207 You nip it and get it. 1661 00:58:28,208 --> 00:58:29,666 Can you think of a simpler idea that? 1662 00:58:29,667 --> 00:58:30,500 - Yes. 1663 00:58:30,500 --> 00:58:31,333 - What? 1664 00:58:31,333 --> 00:58:32,250 - You nip it and get it. 1665 00:58:32,250 --> 00:58:33,083 - What are you scared of? 1666 00:58:33,084 --> 00:58:34,457 It's as empty as a canteen sandwich. 1667 00:58:34,458 --> 00:58:35,333 Miss Figg is at coffee, 1668 00:58:35,334 --> 00:58:36,624 I'll keep her talking if she comes along. 1669 00:58:36,625 --> 00:58:38,708 Now, hurry up and get it. 1670 00:58:43,208 --> 00:58:44,291 - Oh Miss Figg, I'm terribly... 1671 00:58:44,292 --> 00:58:45,125 You nit! 1672 00:58:45,125 --> 00:58:46,000 - I don't know where to look for it. 1673 00:58:46,001 --> 00:58:49,417 - Well have a look in Proudfoot's office. 1674 00:58:55,083 --> 00:58:57,166 Look in Proudfoot's office. 1675 00:58:57,167 --> 00:58:58,083 Miss Figg. 1676 00:58:58,084 --> 00:58:59,166 Oh Miss Figg, 1677 00:58:59,167 --> 00:59:01,041 I wanted to have a word with you. 1678 00:59:01,042 --> 00:59:02,042 Miss Figg. 1679 00:59:03,958 --> 00:59:05,624 - What is he doing in my office? 1680 00:59:05,625 --> 00:59:07,374 - Precisely, what is he doing? 1681 00:59:07,375 --> 00:59:08,916 That's what I wanted to talk to you about. 1682 00:59:08,917 --> 00:59:10,124 Miss Figg, you see. 1683 00:59:10,125 --> 00:59:11,291 What is he doing in your office? 1684 00:59:11,292 --> 00:59:12,250 Well now, what he's doing, 1685 00:59:12,251 --> 00:59:13,750 is laying in wait. 1686 00:59:14,958 --> 00:59:16,374 He is waiting for you. 1687 00:59:16,375 --> 00:59:18,207 He wants to way lay you because, 1688 00:59:18,208 --> 00:59:19,208 ever since he came here, 1689 00:59:19,209 --> 00:59:20,707 he's been madly in love with you. 1690 00:59:20,708 --> 00:59:21,958 - In love? 1691 00:59:22,000 --> 00:59:22,833 With me? 1692 00:59:22,833 --> 00:59:23,667 - Yes. 1693 00:59:23,668 --> 00:59:24,874 - And you tried to stop him. 1694 00:59:24,875 --> 00:59:27,166 - Well, yes I did. 1695 00:59:27,167 --> 00:59:28,167 - But why? 1696 00:59:28,167 --> 00:59:29,167 - Because, 1697 00:59:29,958 --> 00:59:33,374 I'm madly in love with you myself, Miss Figg. 1698 00:59:33,375 --> 00:59:34,666 I don't know how to tell you. 1699 00:59:34,667 --> 00:59:35,916 I just didn't want you two, 1700 00:59:35,917 --> 00:59:36,957 to get together ever, ever, 1701 00:59:36,958 --> 00:59:38,041 because you see, 1702 00:59:38,042 --> 00:59:39,457 you can go now, 1703 00:59:39,458 --> 00:59:40,791 to the far corners of the earth, 1704 00:59:40,792 --> 00:59:41,999 and you'd never find anybody, 1705 00:59:42,000 --> 00:59:43,749 who felt about you as I do Miss Figg. 1706 00:59:43,750 --> 00:59:45,124 I'm waiting, 1707 00:59:45,125 --> 00:59:48,957 to hear you say the same thing to me Miss Figg. 1708 00:59:48,958 --> 00:59:50,249 Because then, 1709 00:59:50,250 --> 00:59:52,874 in my mind it will be all clear, 1710 00:59:52,875 --> 00:59:53,708 to me, 1711 00:59:53,709 --> 00:59:57,666 that you and I can mean so much to other. 1712 01:00:06,417 --> 01:00:08,874 I'm so sorry, Miss Figg. 1713 01:00:08,875 --> 01:00:11,041 - Oh, Mr. Cookson. 1714 01:00:11,042 --> 01:00:13,374 It must be my Spanish blood. 1715 01:00:13,375 --> 01:00:15,999 - Please don't apologise Mr. Cookson. 1716 01:00:16,000 --> 01:00:17,916 You did something to me, 1717 01:00:17,917 --> 01:00:19,666 that's made a lasting impression, 1718 01:00:19,667 --> 01:00:22,291 on the depths of my soul. 1719 01:00:25,542 --> 01:00:27,166 - Alas my love, 1720 01:00:27,167 --> 01:00:29,166 you do me wrong, 1721 01:00:29,167 --> 01:00:31,417 delighting in your company. 1722 01:00:33,125 --> 01:00:34,292 Green sleeves. 1723 01:00:36,250 --> 01:00:37,291 - Well, Brian, 1724 01:00:37,292 --> 01:00:39,457 I had no idea you couldn't sing. 1725 01:00:39,458 --> 01:00:40,292 - Oh really? 1726 01:00:40,293 --> 01:00:41,541 Well I didn't. 1727 01:00:41,542 --> 01:00:42,916 Very funny, very typical. 1728 01:00:42,917 --> 01:00:43,750 - Typical. 1729 01:00:43,751 --> 01:00:44,957 - But when you were with Miss Figg just now, 1730 01:00:44,958 --> 01:00:45,833 you weren't exactly a gentlemen. 1731 01:00:45,833 --> 01:00:46,667 - Neither was Miss Figg. 1732 01:00:46,667 --> 01:00:47,500 Now come on, 1733 01:00:47,500 --> 01:00:48,333 we've got to record this commercial, 1734 01:00:48,333 --> 01:00:49,167 but fast. 1735 01:00:49,167 --> 01:00:49,958 - What about this for a lyric? 1736 01:00:49,959 --> 01:00:51,041 - Let me see. 1737 01:00:51,042 --> 01:00:51,875 - It's not bad. 1738 01:00:51,875 --> 01:00:52,708 - Just one thing bothers me, 1739 01:00:52,709 --> 01:00:53,916 what do we use for music? 1740 01:00:53,917 --> 01:00:55,166 - Oh, use your head. 1741 01:00:55,167 --> 01:00:55,958 - Ooh. 1742 01:00:55,958 --> 01:00:56,833 Ooh. 1743 01:00:56,833 --> 01:00:57,667 My head. 1744 01:00:57,667 --> 01:00:58,500 It's in perfect pitch. 1745 01:00:58,500 --> 01:00:59,333 - Yeah. 1746 01:00:59,333 --> 01:01:00,167 The further you pitch it, the better. 1747 01:01:00,168 --> 01:01:02,167 That's given me an idea. 1748 01:01:07,000 --> 01:01:08,249 And for my next selection. 1749 01:01:08,250 --> 01:01:09,083 - That's very good. 1750 01:01:09,084 --> 01:01:11,333 - You've heard nothing yet. 1751 01:01:16,833 --> 01:01:17,916 - David, you're brilliant. 1752 01:01:17,917 --> 01:01:19,041 - Well, I wouldn't say that. 1753 01:01:19,042 --> 01:01:19,875 - Really, why not? 1754 01:01:19,876 --> 01:01:21,707 - It sounds better coming from you. 1755 01:01:21,708 --> 01:01:22,916 Are you ready, Mr. Gilbert? 1756 01:01:22,917 --> 01:01:24,707 - Ready Mr. Sullivan. 1757 01:01:26,083 --> 01:01:26,917 ♪ White as snow ♪ 1758 01:01:26,918 --> 01:01:28,124 ♪ Gums that show ♪ 1759 01:01:28,125 --> 01:01:29,291 ♪ New Dreem users ♪ 1760 01:01:29,292 --> 01:01:30,499 ♪ Really know ♪ 1761 01:01:30,500 --> 01:01:33,082 ♪ New, new Dreem ♪ 1762 01:01:33,083 --> 01:01:37,667 ♪ Put a smile that will make you gleam ♪ 1763 01:01:43,042 --> 01:01:43,875 - Right, 1764 01:01:43,876 --> 01:01:45,916 now for Senator H.P. Whiteshafts. 1765 01:01:45,917 --> 01:01:47,249 What did you say his room number was? 1766 01:01:47,250 --> 01:01:48,750 - 2-4-0. 1767 01:01:50,208 --> 01:01:52,582 - And so I say to you, 1768 01:01:52,583 --> 01:01:53,583 all of you, 1769 01:01:54,708 --> 01:01:55,957 and to everyone, 1770 01:01:55,958 --> 01:01:57,625 gathered here today, 1771 01:01:59,208 --> 01:02:00,499 that this, 1772 01:02:00,500 --> 01:02:01,500 is an, 1773 01:02:02,792 --> 01:02:04,292 historic occasion. 1774 01:02:11,583 --> 01:02:14,374 Today is full of surprises. 1775 01:02:14,375 --> 01:02:16,082 - Little does he know what surprises. 1776 01:02:16,083 --> 01:02:18,791 Right forward the Anglo Parisian valet service. 1777 01:02:18,792 --> 01:02:20,374 - I don't like it. 1778 01:02:20,375 --> 01:02:21,250 - No, but he will, 1779 01:02:21,251 --> 01:02:23,416 when he gets a load of the old Parisian background, 1780 01:02:23,417 --> 01:02:25,249 there in, the old derriere there. 1781 01:02:25,250 --> 01:02:28,207 - And I ask you ladies and gentlemen, 1782 01:02:28,208 --> 01:02:30,124 are we here to... 1783 01:02:30,125 --> 01:02:32,041 - Indeed we are monsieur. 1784 01:02:32,042 --> 01:02:33,042 Well of each of us. 1785 01:02:33,043 --> 01:02:34,374 - What in tarnation? 1786 01:02:34,375 --> 01:02:35,457 How did you get in here? 1787 01:02:35,458 --> 01:02:36,375 - Oh monsieur, 1788 01:02:36,376 --> 01:02:39,416 the Anglo Parisian valeting service. 1789 01:02:39,417 --> 01:02:41,916 It's got the entry to all the best places here. 1790 01:02:41,917 --> 01:02:43,500 - But what? 1791 01:02:43,542 --> 01:02:44,333 - Oh, of course monsieur. 1792 01:02:44,334 --> 01:02:45,625 We have come to do monsieur, 1793 01:02:45,667 --> 01:02:47,124 by courtesy of the C.I.G.S., 1794 01:02:47,125 --> 01:02:50,124 may I introduce my colleague sir? 1795 01:02:50,125 --> 01:02:51,457 - George Washington. 1796 01:02:51,458 --> 01:02:52,292 - Well no monsieur, 1797 01:02:52,293 --> 01:02:53,499 this is mademoiselle Yvette. 1798 01:02:54,958 --> 01:02:56,166 - Well now, 1799 01:02:56,167 --> 01:02:58,707 it kind of goes for me to young lady. 1800 01:03:00,292 --> 01:03:02,124 - Monsieur's other baggage is on the way up I trust though. 1801 01:03:02,125 --> 01:03:04,916 - No, I have no other baggage. 1802 01:03:04,917 --> 01:03:06,541 Leave that alone. 1803 01:03:06,542 --> 01:03:08,292 That's state department property. 1804 01:03:08,333 --> 01:03:09,374 - Oh, I'm very sorry monsieur. 1805 01:03:09,375 --> 01:03:11,041 I did not realise. 1806 01:03:11,042 --> 01:03:12,832 Surely monsieur has some other clobber. 1807 01:03:12,833 --> 01:03:14,332 Some other raiment. 1808 01:03:14,333 --> 01:03:15,957 Surely you don't just sleep in the old, 1809 01:03:15,958 --> 01:03:16,792 you know. 1810 01:03:16,793 --> 01:03:19,249 - I don't intend to sleep in anything. 1811 01:03:19,250 --> 01:03:20,500 - Oh, monsieur. 1812 01:03:21,958 --> 01:03:25,832 - Begging your pardon of course young lady. 1813 01:03:25,833 --> 01:03:27,957 Look, you are not with me son. 1814 01:03:27,958 --> 01:03:29,082 I'm checking out of here. 1815 01:03:29,083 --> 01:03:30,374 I've just had a shower. 1816 01:03:30,375 --> 01:03:32,832 - And now of course monsieur is going to have another one. 1817 01:03:32,833 --> 01:03:33,667 Very good idea. 1818 01:03:33,667 --> 01:03:34,500 Indeed right there monsieur. 1819 01:03:34,501 --> 01:03:35,541 Very good indeed. 1820 01:03:35,542 --> 01:03:36,375 So clever. 1821 01:03:36,376 --> 01:03:39,582 So wise to be in good odour for an important engagement. 1822 01:03:39,583 --> 01:03:41,166 The C.I.G.S. will be so pleased. 1823 01:03:41,167 --> 01:03:42,457 - George Washington! 1824 01:03:42,458 --> 01:03:45,041 I just don't have time. 1825 01:03:45,042 --> 01:03:48,082 - Are you spurning the courtesy of the C.1.G.S. monsieur? 1826 01:03:48,083 --> 01:03:48,917 Are you? 1827 01:03:48,918 --> 01:03:50,041 No? 1828 01:03:50,042 --> 01:03:51,707 - Well, I don't want to be uncivil. 1829 01:03:51,708 --> 01:03:52,874 - Then perhaps monsieur will just have, 1830 01:03:52,875 --> 01:03:54,457 a small wash and brush up. 1831 01:03:54,458 --> 01:03:57,707 I'll go and prepare monsieur's wash. 1832 01:03:57,708 --> 01:03:58,749 - And Yvette will give monsieur, 1833 01:03:58,750 --> 01:03:59,833 the brush up. 1834 01:04:05,083 --> 01:04:06,083 - Oh, dear. 1835 01:04:06,958 --> 01:04:07,792 We're in deep trouble, 1836 01:04:07,793 --> 01:04:09,332 if we can't get a hold of the rest of his clobber. 1837 01:04:09,333 --> 01:04:10,374 - What are we going to do then? 1838 01:04:10,375 --> 01:04:11,208 - Oh, I don't know. 1839 01:04:11,209 --> 01:04:12,374 I really don't. 1840 01:04:12,375 --> 01:04:13,957 Yes I do, wait a minute. 1841 01:04:13,958 --> 01:04:17,457 Hey do you reckon you could charm the pants off a Senator? 1842 01:04:17,458 --> 01:04:19,208 - I'll give it a try. 1843 01:04:20,833 --> 01:04:22,457 Your water's running monsieur. 1844 01:04:22,458 --> 01:04:23,916 - Oh, it is? 1845 01:04:23,917 --> 01:04:26,291 Well, I guess I should hand it to you people for service, 1846 01:04:26,292 --> 01:04:27,125 but look, 1847 01:04:27,126 --> 01:04:29,041 you're lousing up my schedule. 1848 01:04:29,042 --> 01:04:32,207 - Oh, I will look after monsieur's little schedule. 1849 01:04:32,208 --> 01:04:33,541 - Well okay. 1850 01:04:33,542 --> 01:04:34,542 But snap into it, will you, 1851 01:04:34,543 --> 01:04:36,499 I've got a very tight programme. 1852 01:04:36,500 --> 01:04:40,082 - Perhaps you'll allow Yvette to loosen it. 1853 01:04:40,083 --> 01:04:43,541 - I think I'll keep the shirt little lady. 1854 01:04:43,542 --> 01:04:44,375 - No monsieur. 1855 01:04:44,376 --> 01:04:45,957 Monsieur needs to shave. 1856 01:04:45,958 --> 01:04:47,082 - Oh, I do? 1857 01:04:48,458 --> 01:04:50,082 - The shave is the most necessary. 1858 01:04:50,083 --> 01:04:52,917 And after, some talcum, oui? 1859 01:04:52,958 --> 01:04:53,958 - Yeah. 1860 01:04:55,542 --> 01:04:57,042 George Washington! 1861 01:04:59,750 --> 01:05:01,624 - What have I done? 1862 01:05:01,625 --> 01:05:02,957 - Yvette you're so careless. 1863 01:05:02,958 --> 01:05:04,916 Now, I shall have to have monsieur's round trousers. 1864 01:05:04,917 --> 01:05:05,750 - Huh? 1865 01:05:05,750 --> 01:05:06,583 - Trouser monsieur. 1866 01:05:08,042 --> 01:05:08,875 Thank you. 1867 01:05:08,875 --> 01:05:09,708 - George Washington! 1868 01:05:09,709 --> 01:05:11,082 You can't do this. 1869 01:05:11,083 --> 01:05:12,374 - Monsieur wants a bet. 1870 01:05:12,375 --> 01:05:15,999 I mean monsieur cannot meet his illustrious friends unkempt. 1871 01:05:16,000 --> 01:05:17,458 - You can't take my pants like this. 1872 01:05:17,500 --> 01:05:19,417 Not in front of a lady. 1873 01:05:21,833 --> 01:05:23,374 - What is monsieur wearing underneath? 1874 01:05:23,375 --> 01:05:25,957 - Well, my long underwear, I guess. 1875 01:05:27,958 --> 01:05:31,166 - Aha, monsieur has long johns, yes? 1876 01:05:31,167 --> 01:05:32,916 - George Washington! 1877 01:05:32,917 --> 01:05:34,582 Let me out of here. 1878 01:05:34,583 --> 01:05:36,541 - Now, we take the bath. 1879 01:05:36,542 --> 01:05:37,749 - We? 1880 01:05:37,750 --> 01:05:39,207 No, you can't! 1881 01:05:39,208 --> 01:05:40,749 - Monsieur, you'll love it. 1882 01:05:40,750 --> 01:05:44,416 The water is very hot, for this time of the year. 1883 01:05:44,417 --> 01:05:46,624 Look, is that not inviting? 1884 01:05:46,625 --> 01:05:48,082 - Well, maybe it is little lady, 1885 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 but I don't have the time. 1886 01:05:49,667 --> 01:05:50,874 And anyway, it isn't decent, 1887 01:05:50,875 --> 01:05:52,707 you here with me and everything. 1888 01:05:52,708 --> 01:05:55,124 - Oh but monsieur a sang froid, no? 1889 01:05:55,125 --> 01:05:56,249 - Oh, I have? 1890 01:05:56,250 --> 01:05:59,332 - I mean, you will take the plunge. 1891 01:06:07,500 --> 01:06:09,291 - Oh, you're here. 1892 01:06:09,292 --> 01:06:11,957 How do I look? Tell me. 1893 01:06:11,958 --> 01:06:13,124 How am I looking? 1894 01:06:13,125 --> 01:06:13,958 - Well, you wouldn't get my vote, 1895 01:06:14,000 --> 01:06:16,082 but you may pass in a crowd. 1896 01:06:16,083 --> 01:06:17,249 - Oh, well for your information, 1897 01:06:17,250 --> 01:06:18,208 we're not going to meet any crowd, 1898 01:06:18,208 --> 01:06:19,208 not the way I'm going in. 1899 01:06:19,208 --> 01:06:20,125 See this look, 1900 01:06:20,126 --> 01:06:21,541 what I found in the Senator's bag, 1901 01:06:21,542 --> 01:06:23,291 an exact plan of the site. 1902 01:06:23,292 --> 01:06:26,499 We'll easily find a back entrance. 1903 01:06:26,500 --> 01:06:27,707 - Great Scott! 1904 01:06:27,708 --> 01:06:31,916 - No son, Senator H.P. Whiteshafts at your service. 1905 01:06:34,167 --> 01:06:35,457 Hey, got the other tape? 1906 01:06:35,458 --> 01:06:37,457 Let me out of here! 1907 01:06:37,458 --> 01:06:38,292 - How did it go? 1908 01:06:38,292 --> 01:06:39,125 - Fine. 1909 01:06:39,125 --> 01:06:39,958 - Good. 1910 01:06:39,958 --> 01:06:40,792 Back to David. 1911 01:06:40,792 --> 01:06:41,625 - Okay see you later boys. 1912 01:06:41,625 --> 01:06:42,458 - Yeah, see you later little lady. 1913 01:06:42,458 --> 01:06:43,292 - Bye. 1914 01:06:43,293 --> 01:06:45,499 Let me out of this bathroom. 1915 01:06:45,500 --> 01:06:47,749 - Okay, let's get out before he breaks that door down. 1916 01:06:47,750 --> 01:06:49,249 Let me out of here I say. 1917 01:06:49,250 --> 01:06:51,250 - Belt up you noisy nit. 1918 01:06:52,833 --> 01:06:53,874 - We're ready for the run through, 1919 01:06:53,875 --> 01:06:55,457 in a minute Mr. Cookson. 1920 01:06:55,458 --> 01:06:56,957 - Well Cookson, not long now my boy. 1921 01:06:56,958 --> 01:06:57,792 Good luck. 1922 01:06:57,793 --> 01:07:00,707 - Sir, before we go through with this, 1923 01:07:00,708 --> 01:07:02,332 I suppose it's no good talking to you, 1924 01:07:02,333 --> 01:07:04,207 about our new formula for Dreem. 1925 01:07:04,208 --> 01:07:05,042 - No, no, no, 1926 01:07:05,043 --> 01:07:06,166 we've been all through that before. 1927 01:07:06,167 --> 01:07:09,749 Just concentrate on the job in hand my boy. 1928 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 - Yes, sir. 1929 01:07:12,250 --> 01:07:14,000 - Oh, there you are. 1930 01:07:14,042 --> 01:07:15,416 I want you to meet a close friend of mine. 1931 01:07:15,417 --> 01:07:17,207 Our new Dreem girl. 1932 01:07:17,208 --> 01:07:19,416 Miss Lolita Roughage. 1933 01:07:19,417 --> 01:07:20,749 - Delightful. 1934 01:07:20,750 --> 01:07:21,583 - It was my idea, 1935 01:07:21,584 --> 01:07:22,999 that you wore that rather low cap gown. 1936 01:07:23,000 --> 01:07:24,874 They're very fashionable now, you know. 1937 01:07:24,875 --> 01:07:25,708 - Oh really? 1938 01:07:25,709 --> 01:07:28,416 I've felt they were on their way out. 1939 01:07:28,417 --> 01:07:29,292 No, I didn't mean... 1940 01:07:29,293 --> 01:07:30,582 - Everybody on the set please. 1941 01:07:30,583 --> 01:07:31,417 - Oh yeah. 1942 01:07:31,418 --> 01:07:32,541 Ready when you are. 1943 01:07:32,542 --> 01:07:33,375 This way Miss Roughage. 1944 01:07:33,376 --> 01:07:36,208 I'd like to have you on the couch. 1945 01:07:38,500 --> 01:07:39,333 Perfect. 1946 01:07:42,333 --> 01:07:45,666 All right, let's try rehearsal. 1947 01:07:46,584 --> 01:07:48,457 - May I come in? 1948 01:07:48,458 --> 01:07:49,957 Hello there. 1949 01:07:49,958 --> 01:07:50,958 Where? 1950 01:07:52,208 --> 01:07:53,499 Hello there 1951 01:07:53,500 --> 01:07:54,333 I am not an actor, 1952 01:07:54,334 --> 01:07:56,207 I'm a fully qualified dentist, 1953 01:07:56,208 --> 01:07:57,832 here to recommend, Dreem, 1954 01:07:57,833 --> 01:08:00,833 the toothpaste with a built in beam. 1955 01:08:01,958 --> 01:08:03,249 Hmm? 1956 01:08:03,250 --> 01:08:04,374 Beam. 1957 01:08:04,375 --> 01:08:05,250 PCP., 1958 01:08:05,251 --> 01:08:06,707 Proudfoot's Cleansing Products, 1959 01:08:06,708 --> 01:08:10,624 are indeed proud to offer Dreem to you. 1960 01:08:10,625 --> 01:08:11,625 Who? 1961 01:08:12,417 --> 01:08:13,250 You? 1962 01:08:13,251 --> 01:08:14,791 You. 1963 01:08:14,792 --> 01:08:16,499 Dreem is more than a toothpaste. 1964 01:08:16,500 --> 01:08:17,541 It's much more. 1965 01:08:17,542 --> 01:08:18,874 Let's see what happens here. 1966 01:08:18,875 --> 01:08:20,875 Come with me, won't you? 1967 01:08:23,125 --> 01:08:24,291 Excuse me, sir. 1968 01:08:24,292 --> 01:08:25,125 Sorry. 1969 01:08:25,126 --> 01:08:26,707 Are you getting flavour blur? 1970 01:08:26,708 --> 01:08:27,708 - Yes. 1971 01:08:27,709 --> 01:08:29,291 - Let's see if you can tell the difference, 1972 01:08:29,292 --> 01:08:31,416 between brand X and this toothpaste, 1973 01:08:31,417 --> 01:08:33,082 in the can't see test, 1974 01:08:33,083 --> 01:08:35,791 from a tube with the label covered up. 1975 01:08:35,792 --> 01:08:37,249 Well, can you tell the difference, 1976 01:08:37,250 --> 01:08:39,457 between this and the toothpaste you were using? 1977 01:08:39,458 --> 01:08:40,625 - Yes, lovely. 1978 01:08:46,458 --> 01:08:47,542 - What is it? 1979 01:08:48,833 --> 01:08:49,833 What is it? 1980 01:08:50,833 --> 01:08:53,291 No, no, you ask me, "What is it?" 1981 01:08:53,292 --> 01:08:54,125 - What is it? 1982 01:08:54,125 --> 01:08:55,125 - Oh, Dreem. 1983 01:08:57,083 --> 01:09:00,250 The toothpaste with the built in beam. 1984 01:09:03,000 --> 01:09:04,791 But that's not all that Dreem does friends. 1985 01:09:04,792 --> 01:09:06,082 Just look at the sparkling smile, 1986 01:09:06,083 --> 01:09:08,332 on this lovely girl here. 1987 01:09:08,333 --> 01:09:09,333 How. 1988 01:09:11,500 --> 01:09:14,082 How did she get such big beautiful, 1989 01:09:14,083 --> 01:09:14,958 teeth? 1990 01:09:14,959 --> 01:09:16,416 As a fully qualified dentist, 1991 01:09:16,417 --> 01:09:17,666 let me show you. 1992 01:09:17,667 --> 01:09:19,667 Come with me, won't you? 1993 01:09:20,542 --> 01:09:21,542 Not you. 1994 01:09:23,458 --> 01:09:24,957 Dreem and only Dreem, 1995 01:09:24,958 --> 01:09:26,666 only Dreem, 1996 01:09:26,667 --> 01:09:29,457 contains those two essential ingredients. 1997 01:09:29,458 --> 01:09:31,082 Essence of chlorophyll, 1998 01:09:31,083 --> 01:09:32,874 and sodium fluoride, 1999 01:09:32,875 --> 01:09:34,292 with this result. 2000 01:09:37,875 --> 01:09:39,792 Come with me, will you? 2001 01:09:41,958 --> 01:09:42,833 A glittering smile, 2002 01:09:42,834 --> 01:09:44,916 that is a boon and a blessing to the whole family. 2003 01:09:44,917 --> 01:09:46,167 Yes, as a qualified dentist, 2004 01:09:46,208 --> 01:09:47,708 I recommend Dreem. 2005 01:09:49,625 --> 01:09:52,708 - The tooth paste with built in beam. 2006 01:10:00,792 --> 01:10:01,625 - Well? 2007 01:10:01,625 --> 01:10:02,583 - Well it's, 2008 01:10:02,584 --> 01:10:03,666 not quite. 2009 01:10:03,667 --> 01:10:04,667 - Not quite, no. 2010 01:10:04,668 --> 01:10:06,041 - Not quite yet. 2011 01:10:06,042 --> 01:10:06,875 - Yeah, no. 2012 01:10:06,876 --> 01:10:09,499 - But I'm sure it will be all right on the night. 2013 01:10:09,500 --> 01:10:11,083 - It had better be. 2014 01:10:18,458 --> 01:10:19,624 - Dead on schedule, 2015 01:10:19,625 --> 01:10:21,666 the perimeter fence. 2016 01:10:21,667 --> 01:10:22,916 Come on. 2017 01:10:28,583 --> 01:10:29,874 - How do you know it's the right one? 2018 01:10:29,875 --> 01:10:31,041 - We can easily check. 2019 01:10:31,042 --> 01:10:32,332 Can you reach the top wire? 2020 01:10:32,333 --> 01:10:33,167 - I think so. 2021 01:10:39,833 --> 01:10:40,792 - You know, it's the right one. 2022 01:10:40,793 --> 01:10:41,957 It says here it's electrified. 2023 01:10:41,958 --> 01:10:43,458 - Now you tell me. 2024 01:10:44,542 --> 01:10:46,249 - Keep your eyes peeled. 2025 01:10:46,250 --> 01:10:47,167 Hold that torch. 2026 01:10:47,168 --> 01:10:48,750 Watch out the wire. 2027 01:10:49,625 --> 01:10:51,458 Pull it back, quickly. 2028 01:10:54,000 --> 01:10:55,457 All right. 2029 01:10:55,458 --> 01:10:56,499 Underneath quick. 2030 01:10:56,500 --> 01:10:58,499 Now keep your head down and through you go. 2031 01:11:02,333 --> 01:11:03,167 Look out! 2032 01:11:03,168 --> 01:11:04,332 Search lights. 2033 01:11:12,542 --> 01:11:13,832 - Haven't you done enough? 2034 01:11:13,833 --> 01:11:14,957 First, the wire. 2035 01:11:14,958 --> 01:11:16,957 - Oh please, belt up, will you? 2036 01:11:16,958 --> 01:11:18,291 There's already enough electricity up there, 2037 01:11:18,292 --> 01:11:19,292 to keep the cows out. 2038 01:11:19,293 --> 01:11:20,916 - Well, I've got news for you. 2039 01:11:20,917 --> 01:11:22,250 One got through. 2040 01:11:51,833 --> 01:11:54,124 - I think I spiked my pants. 2041 01:11:54,125 --> 01:11:55,374 - Stop mourning. 2042 01:11:55,375 --> 01:11:56,375 Come on. 2043 01:12:02,250 --> 01:12:03,707 Come on, in here quick. 2044 01:12:03,708 --> 01:12:04,708 - Wait a minute, wait a minute. 2045 01:12:04,709 --> 01:12:06,042 Have you read that? 2046 01:12:06,083 --> 01:12:06,875 - Yeah. 2047 01:12:06,917 --> 01:12:08,374 What are you worried about? 2048 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 You're immunised now. 2049 01:12:14,417 --> 01:12:15,250 - David! 2050 01:12:15,250 --> 01:12:16,083 - Jill. 2051 01:12:16,084 --> 01:12:17,791 - Wow, did I have a job to get into this place, 2052 01:12:17,792 --> 01:12:19,082 without being seen. 2053 01:12:19,083 --> 01:12:20,207 What was the next move? 2054 01:12:20,208 --> 01:12:22,666 You've got to change places with Macreedy's fancy bit. 2055 01:12:22,667 --> 01:12:23,500 - Do I look anything like her? 2056 01:12:23,500 --> 01:12:24,333 - Oh well, enough like her. 2057 01:12:24,334 --> 01:12:25,416 You know, you're tall and she's tall, 2058 01:12:25,417 --> 01:12:26,457 and you're a natural blonde, 2059 01:12:26,458 --> 01:12:27,666 and she's, 2060 01:12:27,667 --> 01:12:29,041 natural. 2061 01:12:29,042 --> 01:12:30,624 All we have to do is get rid of her. 2062 01:12:30,625 --> 01:12:31,500 - Get rid of a her how? 2063 01:12:31,500 --> 01:12:32,333 - Don't worry, 2064 01:12:32,334 --> 01:12:33,541 I've got that all worked out. 2065 01:12:33,542 --> 01:12:34,542 - Okay. 2066 01:12:39,625 --> 01:12:41,457 - Lolita there's a phone call for you. 2067 01:12:41,458 --> 01:12:43,291 - Oh, tell them I'm busy. 2068 01:12:43,292 --> 01:12:45,041 - Oh, from Hollywood. 2069 01:12:45,042 --> 01:12:45,875 - Really? 2070 01:12:45,875 --> 01:12:46,875 - Yeah. 2071 01:12:51,000 --> 01:12:52,083 Oh, this way. 2072 01:12:56,375 --> 01:12:57,957 - I wonder who it could be. 2073 01:12:57,958 --> 01:12:59,874 - I think it's a trunk call. 2074 01:13:22,125 --> 01:13:24,291 - The place is full of boffins in white coats. 2075 01:13:30,500 --> 01:13:32,749 Excuse me, one moment please. 2076 01:13:32,750 --> 01:13:33,583 - Yes. Can I help you? 2077 01:13:33,583 --> 01:13:34,500 - Oh, yes indeed. 2078 01:13:34,501 --> 01:13:36,832 - Could you tell me who the pre nuclear fundamentalist. 2079 01:13:43,292 --> 01:13:44,125 Hello? 2080 01:13:44,125 --> 01:13:45,083 We've got to get up there. 2081 01:13:47,084 --> 01:13:48,666 Well, 2082 01:13:48,667 --> 01:13:51,541 I think I'm about ready now Mr. Dexter. 2083 01:13:51,542 --> 01:13:52,957 How do you do? 2084 01:13:52,958 --> 01:13:54,249 Take me to your leader. 2085 01:13:54,250 --> 01:13:55,250 - Certainly. 2086 01:13:56,458 --> 01:13:58,166 - Yes, as I was saying Mr. Dexter, 2087 01:13:58,167 --> 01:13:59,499 for the last five years, 2088 01:13:59,500 --> 01:14:00,875 I've been on rockets you know. 2089 01:14:00,917 --> 01:14:01,708 - Really? 2090 01:14:01,708 --> 01:14:02,542 - Yeah. 2091 01:14:02,542 --> 01:14:03,375 Before that, 2092 01:14:03,376 --> 01:14:04,499 I was three years on Catherine wheel. 2093 01:14:07,250 --> 01:14:09,041 - Another 15 minutes sir. 2094 01:14:09,042 --> 01:14:12,332 And then it goes out, live to the whole nation. 2095 01:14:12,333 --> 01:14:15,666 Perhaps the leader would care for some refreshment, 2096 01:14:15,667 --> 01:14:16,500 while we wait. 2097 01:14:16,501 --> 01:14:18,499 We have sherry, gin, whiskey. 2098 01:14:18,500 --> 01:14:19,957 - And hardened arteries. 2099 01:14:19,958 --> 01:14:21,707 I'll have a health giving, 2100 01:14:21,708 --> 01:14:22,708 Proudfoot's glucola. 2101 01:14:22,709 --> 01:14:23,791 - Yes sir. 2102 01:14:23,792 --> 01:14:24,957 And for you and Mr. Macreedy? 2103 01:14:24,958 --> 01:14:25,875 - I'll have a whiskey... 2104 01:14:25,876 --> 01:14:28,332 - Proudfoot's glucola all round, 2105 01:14:28,333 --> 01:14:29,583 after the show. 2106 01:14:37,917 --> 01:14:38,917 - Right. 2107 01:14:42,167 --> 01:14:43,042 - There it is. 2108 01:14:43,043 --> 01:14:45,624 The control room, up there on the left. 2109 01:14:45,625 --> 01:14:47,249 We're practically home and dry. 2110 01:14:47,250 --> 01:14:48,083 - Senator, or no Senator, 2111 01:14:48,083 --> 01:14:48,917 they won't let you through. 2112 01:14:48,917 --> 01:14:49,750 It's a reserved area. 2113 01:14:49,750 --> 01:14:50,583 - So what? 2114 01:14:50,584 --> 01:14:51,957 - We haven't got blue passes. 2115 01:14:51,958 --> 01:14:52,833 - I don't know if we will ever, 2116 01:14:52,834 --> 01:14:54,832 if we hang around these draughty corridors too long. 2117 01:14:54,833 --> 01:14:56,207 We better nip off and get a couple. 2118 01:14:56,208 --> 01:14:57,042 - How? 2119 01:15:00,500 --> 01:15:01,333 - You know frankly Claude, 2120 01:15:01,334 --> 01:15:03,832 I think you've got a leak in your feedback. 2121 01:15:03,833 --> 01:15:04,833 - Here they are. 2122 01:15:04,834 --> 01:15:08,499 As a reserved looking bunch I've ever seen. 2123 01:15:08,500 --> 01:15:09,375 Go and get them. 2124 01:15:09,376 --> 01:15:11,499 - Yeah but we can't knock them off in the what not too. 2125 01:15:11,500 --> 01:15:13,916 - Who said anything about knocking them off in the what not. 2126 01:15:13,917 --> 01:15:15,082 Go and ask for their passes. 2127 01:15:15,083 --> 01:15:15,917 - Yes, but... 2128 01:15:15,918 --> 01:15:17,457 - Go on, go and get them. 2129 01:15:17,458 --> 01:15:18,749 - About this circuit at all. 2130 01:15:18,750 --> 01:15:19,708 Then again we can go back, 2131 01:15:19,709 --> 01:15:21,457 and have another circuit round here, 2132 01:15:21,458 --> 01:15:22,582 with a fresh transformer. 2133 01:15:22,583 --> 01:15:23,417 - Excuse me gentlemen. 2134 01:15:23,418 --> 01:15:24,582 I'm so sorry to bother you, but, 2135 01:15:24,583 --> 01:15:27,791 could I have your passes please? 2136 01:15:27,792 --> 01:15:28,708 - By all means. 2137 01:15:28,708 --> 01:15:29,542 Really? 2138 01:15:29,542 --> 01:15:30,458 - Glad to see you chaps are on your toes. 2139 01:15:30,458 --> 01:15:31,292 - Oh we are sir. 2140 01:15:31,293 --> 01:15:32,541 Yes, we definitely are. 2141 01:15:32,542 --> 01:15:33,375 Thank you so much. 2142 01:15:33,376 --> 01:15:34,624 I'll just get them stamped for you, 2143 01:15:34,625 --> 01:15:35,500 if you can wait here. 2144 01:15:35,501 --> 01:15:36,916 Thank you so much. Goodbye. 2145 01:15:36,917 --> 01:15:38,749 - Very security minded, these chaps. 2146 01:15:38,750 --> 01:15:40,707 We'd have all sorts of shady characters breezing in here, 2147 01:15:40,708 --> 01:15:42,166 if it wasn't for them. 2148 01:15:51,042 --> 01:15:52,207 - Passes gentlemen. 2149 01:15:52,208 --> 01:15:54,041 Thank you sir. 2150 01:15:54,042 --> 01:15:56,707 You appear to have three cards here sir. 2151 01:15:56,708 --> 01:15:57,708 - Oh, well, 2152 01:15:59,292 --> 01:16:01,416 keep the change sergeant. 2153 01:16:01,417 --> 01:16:03,832 You're doing a grand job. 2154 01:16:03,833 --> 01:16:04,916 - If you wouldn't mind just stepping in, 2155 01:16:04,917 --> 01:16:05,917 in front of the fluoroscope sir, 2156 01:16:05,917 --> 01:16:06,875 it's just a formality, 2157 01:16:06,876 --> 01:16:09,249 in case of concealed arms and cameras and so on. 2158 01:16:09,250 --> 01:16:10,083 - Well, 2159 01:16:10,084 --> 01:16:12,749 we're happy to oblige sergeant. 2160 01:16:12,750 --> 01:16:13,917 Thank you sir. 2161 01:16:15,000 --> 01:16:15,833 Morning. 2162 01:16:15,834 --> 01:16:17,000 - Morning sir. 2163 01:16:18,083 --> 01:16:19,499 - Hey doc, 2164 01:16:19,500 --> 01:16:22,457 do you think these guys will see through us? 2165 01:16:22,458 --> 01:16:23,292 - Thank you sir. 2166 01:16:23,292 --> 01:16:24,125 Next one please. 2167 01:16:24,126 --> 01:16:25,749 - Thank you. 2168 01:16:25,750 --> 01:16:27,249 - You'll find, I've got nothing. 2169 01:16:27,250 --> 01:16:28,500 - So |I can see. 2170 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 - So, 2171 01:16:33,125 --> 01:16:35,041 the Eros satellite gentlemen contains, 2172 01:16:35,042 --> 01:16:37,708 no less than 21,947 solar cells. 2173 01:16:39,708 --> 01:16:42,749 Each about the size of a small razor blade, 2174 01:16:42,750 --> 01:16:44,041 and capable of generating, 2175 01:16:44,042 --> 01:16:46,542 83 degrees through solar heat. 2176 01:16:47,667 --> 01:16:48,500 - Really? 2177 01:16:48,501 --> 01:16:49,916 Bash good show. 2178 01:16:49,917 --> 01:16:52,874 Zero minus 20. 2179 01:16:52,875 --> 01:16:54,332 - It's means gentlemen, 2180 01:16:54,333 --> 01:16:55,167 in exactly 20 minutes, 2181 01:16:55,168 --> 01:16:57,082 from now, we shall fire the first stage, 2182 01:16:57,083 --> 01:16:57,917 which as you know, 2183 01:16:57,918 --> 01:17:00,124 is the White Knight. 2184 01:17:00,125 --> 01:17:00,958 - I say. 2185 01:17:00,959 --> 01:17:02,332 Are you sending a dog up in it? 2186 01:17:02,333 --> 01:17:03,167 - No, no, no, no, no, no. 2187 01:17:03,168 --> 01:17:04,957 We wouldn't send up a dog in a night like this. 2188 01:17:07,083 --> 01:17:08,042 Which of course in turn, 2189 01:17:08,043 --> 01:17:09,874 ignites the sorcerer V, 2190 01:17:09,875 --> 01:17:11,207 which throws out, 2191 01:17:11,208 --> 01:17:12,499 the Eros satellite, 2192 01:17:12,500 --> 01:17:13,541 to orbit the earth, 2193 01:17:13,542 --> 01:17:16,541 at approximately 400 miles perigee, 2194 01:17:16,542 --> 01:17:17,708 to 650 apogee. 2195 01:17:18,875 --> 01:17:21,292 Every, 78 and a half minutes. 2196 01:17:22,292 --> 01:17:23,832 - Amazing. 2197 01:17:23,833 --> 01:17:24,667 - So you see gentlemen, 2198 01:17:24,668 --> 01:17:26,207 history having been made, 2199 01:17:26,208 --> 01:17:27,249 it won't be very long now, 2200 01:17:27,250 --> 01:17:29,332 before we're able to hear those famous words. 2201 01:17:29,333 --> 01:17:30,292 - Do you mind? 2202 01:17:30,333 --> 01:17:31,457 - Who the devil are you sir? 2203 01:17:31,458 --> 01:17:32,458 - Dexter, sir. 2204 01:17:32,458 --> 01:17:33,292 Dr. Dexter. 2205 01:17:33,293 --> 01:17:35,124 - Dexter you are not one of us, are you? 2206 01:17:35,125 --> 01:17:36,541 You're from Jodrell Bank? 2207 01:17:36,542 --> 01:17:38,332 - Well, no indeedy gentlemen. 2208 01:17:38,333 --> 01:17:41,249 From the Chase National Bank, Manhattan. 2209 01:17:42,875 --> 01:17:44,332 It is indeed, 2210 01:17:44,333 --> 01:17:45,250 the product, 2211 01:17:45,251 --> 01:17:47,291 of the vested interest of our two great countries, 2212 01:17:47,292 --> 01:17:48,624 am I right sir? 2213 01:17:48,625 --> 01:17:49,832 - Incredible. 2214 01:17:49,833 --> 01:17:51,916 - Allow me to introduce myself gentlemen, 2215 01:17:51,917 --> 01:17:54,541 Senator H.P. Whiteshafts. 2216 01:17:54,542 --> 01:17:56,624 Hot foot from Washington, DC, 2217 01:17:56,625 --> 01:17:57,708 bringing you, 2218 01:17:59,417 --> 01:18:01,250 history in the making. 2219 01:18:02,125 --> 01:18:05,541 Incorporated in the momentous words of our president. 2220 01:18:11,333 --> 01:18:13,249 - Ah, the tape. 2221 01:18:13,250 --> 01:18:14,791 - The very same. 2222 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 - Fantastic. 2223 01:18:16,625 --> 01:18:18,332 - Gentlemen, 2224 01:18:18,333 --> 01:18:19,957 here we have peace talk, 2225 01:18:19,958 --> 01:18:21,582 from on high. 2226 01:18:21,583 --> 01:18:22,583 A pow wow, 2227 01:18:23,833 --> 01:18:26,541 a pow wow from the stratosphere. 2228 01:18:26,542 --> 01:18:28,416 In the words of our president. 2229 01:18:31,500 --> 01:18:32,500 Once more, 2230 01:18:33,167 --> 01:18:34,916 unto the breach, 2231 01:18:34,917 --> 01:18:36,374 dear friends, 2232 01:18:36,375 --> 01:18:37,208 Romans 2233 01:18:37,209 --> 01:18:38,458 and countrymen, 2234 01:18:39,833 --> 01:18:42,666 there is a far, far better thing, 2235 01:18:42,667 --> 01:18:43,999 than we do, 2236 01:18:44,000 --> 01:18:46,707 than we have ever done. 2237 01:18:46,708 --> 01:18:49,166 And a man's a man for all that. 2238 01:18:49,167 --> 01:18:50,457 - The president said that? 2239 01:18:50,458 --> 01:18:51,499 - Okay. 2240 01:18:51,500 --> 01:18:53,166 Sure, sure, sure, sure. 2241 01:18:53,167 --> 01:18:54,916 - Remarkable. 2242 01:18:54,917 --> 01:18:56,082 - Von Glue. 2243 01:18:56,083 --> 01:18:58,207 Can you see the tape is placed in the nose cone, please. 2244 01:18:58,208 --> 01:18:59,208 - Certainly. 2245 01:19:00,958 --> 01:19:02,957 - Careful son, please. 2246 01:19:02,958 --> 01:19:04,499 The words of our president... 2247 01:19:05,376 --> 01:19:07,499 Are not to be taken lightly. 2248 01:19:07,500 --> 01:19:09,291 Zero minus 17. 2249 01:19:09,292 --> 01:19:10,374 - Who said that? 2250 01:19:10,375 --> 01:19:12,332 - It's just the countdown, Senator. 2251 01:19:12,333 --> 01:19:13,167 - Count who? 2252 01:19:13,168 --> 01:19:14,917 - No, the count down. 2253 01:19:17,208 --> 01:19:18,208 - Excuse me. 2254 01:19:19,458 --> 01:19:21,707 Now, come, come, come gentlemen. 2255 01:19:21,708 --> 01:19:24,457 We must not be pessimistic about this. 2256 01:19:24,458 --> 01:19:25,957 Let us rather, 2257 01:19:25,958 --> 01:19:26,958 call it, 2258 01:19:27,833 --> 01:19:28,917 the count up. 2259 01:19:31,792 --> 01:19:33,374 Oh yes indeedy. 2260 01:19:33,375 --> 01:19:34,292 Excuse me. 2261 01:19:34,293 --> 01:19:35,457 Just as I was saying, 2262 01:19:35,458 --> 01:19:36,624 let us rather call this, 2263 01:19:36,625 --> 01:19:38,124 the account up. 2264 01:19:38,125 --> 01:19:40,332 For in a few moments from now, 2265 01:19:40,333 --> 01:19:42,374 that inspiring message, 2266 01:19:42,375 --> 01:19:43,333 from, you know who. 2267 01:19:46,167 --> 01:19:48,500 I see that you all know who. 2268 01:19:50,042 --> 01:19:51,541 As I was saying, 2269 01:19:51,542 --> 01:19:53,541 in a few moments, time, 2270 01:19:53,542 --> 01:19:56,124 that inspiring message, 2271 01:19:56,125 --> 01:19:59,124 will wing it's way, skywards. 2272 01:19:59,125 --> 01:20:03,124 Heralding man's first faltering footsteps, 2273 01:20:03,125 --> 01:20:06,124 to cross the threshold of tomorrow, 2274 01:20:06,125 --> 01:20:08,707 and go out into great beyond. 2275 01:20:08,708 --> 01:20:09,832 Am I right, sir? 2276 01:20:09,833 --> 01:20:11,207 - Blessed if I know. 2277 01:20:11,208 --> 01:20:12,624 Extraordinary chap. 2278 01:20:12,625 --> 01:20:13,832 - When are our footsteps, 2279 01:20:13,833 --> 01:20:15,207 gonna cross the threshold of freedom? 2280 01:20:15,208 --> 01:20:16,042 - Belt up. 2281 01:20:16,043 --> 01:20:18,374 I'm coming to that in a minute. 2282 01:20:18,375 --> 01:20:19,666 Well gentlemen, 2283 01:20:19,667 --> 01:20:21,624 I have no wish to detain you any longer, 2284 01:20:21,625 --> 01:20:22,791 but I would like to assure you, 2285 01:20:22,792 --> 01:20:24,207 here and now, 2286 01:20:24,208 --> 01:20:26,374 that we, of the J.S.S. and P, 2287 01:20:26,375 --> 01:20:29,042 applaud your efforts here today. 2288 01:20:30,292 --> 01:20:31,749 And remember gentlemen, 2289 01:20:31,750 --> 01:20:32,583 do not think, 2290 01:20:32,584 --> 01:20:34,249 that just because this is an Anglo, 2291 01:20:34,250 --> 01:20:36,166 US enterprise, 2292 01:20:36,167 --> 01:20:39,041 that it is therefore, unAmerican to be British. 2293 01:20:39,042 --> 01:20:39,875 Because gentlemen, 2294 01:20:39,876 --> 01:20:41,791 only, only in that way... 2295 01:20:41,792 --> 01:20:42,832 - Please please. 2296 01:20:42,833 --> 01:20:45,750 Senator, that is the firing button. 2297 01:20:50,958 --> 01:20:52,625 - I beg your pardon. 2298 01:20:53,583 --> 01:20:55,332 Well, as I was saying, gentlemen, 2299 01:20:55,333 --> 01:20:56,957 only in that way, you see, 2300 01:20:56,958 --> 01:20:57,999 can we hope, 2301 01:20:58,000 --> 01:21:00,374 to raise our twin flags, 2302 01:21:00,375 --> 01:21:01,957 on the boundaries, 2303 01:21:01,958 --> 01:21:03,708 of the great unknown. 2304 01:21:04,667 --> 01:21:06,582 And therefore gentlemen, 2305 01:21:06,583 --> 01:21:09,082 at this great moment, 2306 01:21:09,083 --> 01:21:10,583 we take our leave. 2307 01:21:11,417 --> 01:21:13,000 - We're in tarnish. 2308 01:21:14,333 --> 01:21:15,292 - Arrest this man! 2309 01:21:15,293 --> 01:21:17,207 This could lead to war. 2310 01:21:20,917 --> 01:21:22,041 In there Sergeant, quick, 2311 01:21:22,042 --> 01:21:24,207 your country needs you. 2312 01:21:32,458 --> 01:21:33,292 - Anything up? 2313 01:21:33,292 --> 01:21:34,125 - Yes, the game. 2314 01:21:34,126 --> 01:21:35,374 - There has been a security leak men. 2315 01:21:35,375 --> 01:21:36,875 I'll keep those vermits at bay. 2316 01:21:36,917 --> 01:21:38,374 - Don't worry, they shall not pass. 2317 01:21:38,375 --> 01:21:39,416 Come on chaps. 2318 01:21:41,625 --> 01:21:42,957 - Can't you understand, 2319 01:21:42,958 --> 01:21:45,541 that those two men were spies? 2320 01:21:45,542 --> 01:21:47,041 - Extraordinary fellow. 2321 01:21:47,042 --> 01:21:48,166 - And I'll tell you, 2322 01:21:48,167 --> 01:21:50,750 that I am Hiram P. Whiteshafts. 2323 01:21:52,333 --> 01:21:54,207 And this gentlemen, 2324 01:21:54,208 --> 01:21:55,874 is the president. 2325 01:21:58,417 --> 01:21:59,749 - Then, what is the other tape? 2326 01:21:59,750 --> 01:22:00,583 The one in the... 2327 01:22:00,584 --> 01:22:02,499 - That is your problem. 2328 01:22:02,500 --> 01:22:04,832 Now will you do something? 2329 01:22:07,917 --> 01:22:10,333 - I fear you've already done. 2330 01:22:15,542 --> 01:22:16,542 - I think you're ready? 2331 01:22:16,542 --> 01:22:17,375 - Yeah. 2332 01:22:17,376 --> 01:22:18,416 - And where's the girl? 2333 01:22:18,417 --> 01:22:19,250 - She's in the, 2334 01:22:19,251 --> 01:22:21,874 don't worry she'll be here on time. 2335 01:22:21,875 --> 01:22:23,499 - All right, stand by. 2336 01:22:23,500 --> 01:22:24,917 Positions please. 2337 01:22:28,042 --> 01:22:29,042 Ten seconds. 2338 01:22:30,167 --> 01:22:31,416 - Here we go. 2339 01:22:31,417 --> 01:22:32,292 - All right everybody. 2340 01:22:32,293 --> 01:22:33,375 Five seconds. 2341 01:22:35,708 --> 01:22:36,833 - Hello there. 2342 01:22:36,875 --> 01:22:37,750 I'm not an actor. 2343 01:22:37,751 --> 01:22:39,541 I'm a fully qualified dentist, 2344 01:22:39,542 --> 01:22:41,916 and I'm not here to recommend old Dreem, 2345 01:22:41,917 --> 01:22:43,957 I'm here to recommend new, 2346 01:22:43,958 --> 01:22:45,082 Dreem. 2347 01:22:45,083 --> 01:22:46,207 - What's the idiot talking about, 2348 01:22:46,208 --> 01:22:47,042 new Dreem? 2349 01:22:47,042 --> 01:22:47,875 - Yes, friends, 2350 01:22:47,875 --> 01:22:48,708 PCP., 2351 01:22:48,708 --> 01:22:49,542 Proudfoot's Cleansing Products, 2352 01:22:49,543 --> 01:22:51,166 are indeed proud to offer a new Dreem to you, 2353 01:22:51,167 --> 01:22:52,291 the customer. 2354 01:22:52,292 --> 01:22:53,292 - He said it again. 2355 01:22:53,293 --> 01:22:55,374 He's going stark raving mad. 2356 01:22:55,375 --> 01:22:56,499 - Let me tell you about the product. 2357 01:22:56,500 --> 01:22:57,417 In the first place, 2358 01:22:57,418 --> 01:22:58,749 New Dreem is nothing like old Dreem. 2359 01:22:58,750 --> 01:23:00,791 Let's see what happens here. 2360 01:23:00,792 --> 01:23:01,916 - He'll ruin us, stop him. 2361 01:23:01,917 --> 01:23:02,750 - We can't, 2362 01:23:02,751 --> 01:23:05,041 the red light's on. 2363 01:23:05,042 --> 01:23:06,124 Viewers, look at this man's teeth. 2364 01:23:06,125 --> 01:23:06,958 You can hardly see them, 2365 01:23:06,958 --> 01:23:07,958 for the disgusting foam barrier, 2366 01:23:07,958 --> 01:23:08,792 caused by old Dreem. 2367 01:23:08,792 --> 01:23:09,792 Now this couldn't possibly happen, 2368 01:23:09,793 --> 01:23:10,916 with wonderful new Dreem. 2369 01:23:10,917 --> 01:23:11,750 As a fully qualified dentist, 2370 01:23:11,751 --> 01:23:13,166 let me show you the most sparkling smile, 2371 01:23:13,167 --> 01:23:15,541 that ever looked into my surgery. 2372 01:23:15,542 --> 01:23:16,707 Yes, the new Dreem girl, 2373 01:23:16,708 --> 01:23:17,832 whose glittering smile, 2374 01:23:17,833 --> 01:23:18,667 tells you. 2375 01:23:18,668 --> 01:23:21,958 - New Dreem is a Dreem and a toothpaste. 2376 01:23:22,875 --> 01:23:24,207 - I can't stand it. 2377 01:23:24,208 --> 01:23:26,207 - He's deliberately trying to ruin you sir. 2378 01:23:26,208 --> 01:23:27,707 Red light or no red light, 2379 01:23:27,708 --> 01:23:29,416 I'm going in. 2380 01:23:29,417 --> 01:23:30,832 - To these six active ingredients, 2381 01:23:30,833 --> 01:23:32,624 we add the benefits of luminescent thymol. 2382 01:23:32,625 --> 01:23:34,124 - Give that to me. - Stanius fluoride, 2383 01:23:34,125 --> 01:23:36,041 certainly, hold it, won't you. 2384 01:23:36,042 --> 01:23:37,166 And sodium fluoride, 2385 01:23:37,167 --> 01:23:38,000 which dental tests prove, 2386 01:23:38,001 --> 01:23:40,124 cuts down on decay and cavities at all times, 2387 01:23:40,125 --> 01:23:42,207 all adding up to the greatest advance, 2388 01:23:42,208 --> 01:23:43,042 in dental hygiene, 2389 01:23:43,042 --> 01:23:43,917 ever offered to the public. 2390 01:23:43,918 --> 01:23:46,374 New Dreem is a Dreem of a toothpaste. 2391 01:23:46,375 --> 01:23:47,457 - Will you give that to me? 2392 01:23:47,458 --> 01:23:49,416 - With pleasure. 2393 01:23:51,625 --> 01:23:52,583 Come on Jill, let's run for it. 2394 01:23:52,584 --> 01:23:54,582 I hope Brian and Sam have had better luck. 2395 01:23:54,583 --> 01:23:55,417 - David. 2396 01:23:58,292 --> 01:23:59,874 - Macreedy you let them get away. 2397 01:23:59,875 --> 01:24:00,957 I want those two back here, 2398 01:24:00,958 --> 01:24:02,249 dead or alive in five minutes, 2399 01:24:02,250 --> 01:24:03,957 or you'll be looking for... 2400 01:24:03,958 --> 01:24:05,582 Your five minutes is up. 2401 01:24:05,583 --> 01:24:06,417 Well come on Duff, 2402 01:24:06,418 --> 01:24:08,832 what are we waiting for? 2403 01:24:15,208 --> 01:24:16,416 - Good lord, we're still on! 2404 01:24:16,417 --> 01:24:17,457 Cut camera's quick. 2405 01:24:17,458 --> 01:24:19,666 Cue in, take your pick. 2406 01:24:34,333 --> 01:24:35,874 - And may we have the next contestant, 2407 01:24:35,875 --> 01:24:36,875 right in here please. 2408 01:24:37,750 --> 01:24:38,542 And good evening sir, 2409 01:24:38,583 --> 01:24:39,667 your name is? 2410 01:24:41,083 --> 01:24:42,666 - We will come back next week. 2411 01:24:43,792 --> 01:24:44,874 - The next one, 2412 01:24:44,875 --> 01:24:45,708 good evening. 2413 01:24:45,708 --> 01:24:46,542 - Good evening. 2414 01:24:46,542 --> 01:24:47,375 - And your name is? 2415 01:24:47,375 --> 01:24:48,208 - Oh Poppy cock. 2416 01:24:48,208 --> 01:24:49,042 - Good evening Mr. Poppy cock. 2417 01:24:49,876 --> 01:24:51,707 Just a moment please sir. 2418 01:24:51,708 --> 01:24:52,583 What is your name? 2419 01:24:52,584 --> 01:24:53,707 - I'm Duff. 2420 01:24:53,708 --> 01:24:54,542 - Mr. Duff. 2421 01:24:54,543 --> 01:24:55,749 You're just in time for the yes-no interlude, 2422 01:24:55,750 --> 01:24:56,583 aren't you? 2423 01:24:56,583 --> 01:24:57,417 - Frankly no. 2424 01:25:20,542 --> 01:25:21,375 - 19 pounds, 2425 01:25:21,376 --> 01:25:22,541 just think of it Mrs. Crumb, 2426 01:25:22,542 --> 01:25:23,417 can be yours, 2427 01:25:23,418 --> 01:25:24,457 look, just feel it. 2428 01:25:24,458 --> 01:25:25,292 19 pounds. 2429 01:25:25,292 --> 01:25:26,250 20 pounds. 2430 01:25:26,250 --> 01:25:27,167 What do you want to do? 2431 01:25:27,167 --> 01:25:28,042 You want to open the box, 2432 01:25:28,043 --> 01:25:29,166 or take the money? 2433 01:25:29,167 --> 01:25:29,958 - I'll open the box. 2434 01:25:29,959 --> 01:25:31,041 - You'll open the box. 2435 01:25:31,042 --> 01:25:31,958 - I'll take the money. 2436 01:25:36,750 --> 01:25:38,874 - Well, we better open the box then Mrs. Crumb. 2437 01:25:38,875 --> 01:25:40,207 Come on over to, number two, 2438 01:25:40,208 --> 01:25:42,124 and let's see what's going to come out for you. 2439 01:25:42,125 --> 01:25:44,041 Hope you're going to be lucky this evening. 2440 01:25:44,042 --> 01:25:46,416 You've turned down 20 pounds. 2441 01:25:46,417 --> 01:25:47,666 Hand me that card please. 2442 01:25:47,667 --> 01:25:48,749 And what have you won? 2443 01:25:48,750 --> 01:25:49,791 Just turn round, 2444 01:25:49,792 --> 01:25:50,625 you have won, 2445 01:25:50,626 --> 01:25:52,291 tonight's star prize! 2446 01:26:05,708 --> 01:26:07,332 - Stay here and watch this door. 2447 01:26:14,167 --> 01:26:16,082 - And the satellite is now in orbit, 2448 01:26:16,083 --> 01:26:19,166 and circling the earth every 78 and a half minutes. 2449 01:26:30,042 --> 01:26:31,624 And now ladies and gentlemen, 2450 01:26:31,625 --> 01:26:33,582 history is in the making. 2451 01:26:33,583 --> 01:26:34,666 We are going to hear, 2452 01:26:34,667 --> 01:26:35,957 direct by radio, 2453 01:26:35,958 --> 01:26:37,666 the message on tape, 2454 01:26:37,667 --> 01:26:39,499 that will be heard throughout the world, 2455 01:26:39,500 --> 01:26:41,207 for the next seven years. 2456 01:26:41,208 --> 01:26:42,083 ♪ White as snow ♪ 2457 01:26:42,084 --> 01:26:43,291 ♪ Gums that show ♪ 2458 01:26:43,292 --> 01:26:44,416 ♪ New Dreem users ♪ 2459 01:26:44,417 --> 01:26:45,624 ♪ Really know ♪ 2460 01:26:45,625 --> 01:26:48,707 ♪ New, new Dreem ♪ 2461 01:26:48,708 --> 01:26:51,916 ♪ Put a smile that will make you gleam ♪ 2462 01:26:51,917 --> 01:26:52,957 ♪ White as snow ♪ 2463 01:26:52,958 --> 01:26:54,166 - They're on about Dreem. 2464 01:26:54,167 --> 01:26:55,624 What's going on? 2465 01:26:55,625 --> 01:26:57,666 - It's a message from the satellite. 2466 01:26:57,667 --> 01:26:58,500 - The what a light? 2467 01:26:58,501 --> 01:26:59,666 - The satellite they've just sent up. 2468 01:26:59,667 --> 01:27:00,917 So Brian and Sam managed, 2469 01:27:00,958 --> 01:27:01,999 to smuggle the Dreem commercial, 2470 01:27:02,000 --> 01:27:02,875 into the transmitter. 2471 01:27:02,876 --> 01:27:04,166 That's going to be heard, 2472 01:27:04,167 --> 01:27:06,082 all around the world for the next seven years. 2473 01:27:06,083 --> 01:27:07,833 - Put those men down. 2474 01:27:09,042 --> 01:27:09,833 A moment. 2475 01:27:09,875 --> 01:27:11,082 What are you all talking about? 2476 01:27:11,083 --> 01:27:12,457 - It's the new Dreem we invented sir. 2477 01:27:12,458 --> 01:27:13,791 We were trying to tell you about it. 2478 01:27:13,792 --> 01:27:15,291 - Yeah and you wouldn't listen to us. 2479 01:27:15,292 --> 01:27:16,749 - Yeah now the whole world is listening, 2480 01:27:16,750 --> 01:27:18,957 and talking about new Dreem. 2481 01:27:18,958 --> 01:27:20,791 - He's quite right, you know. 2482 01:27:20,792 --> 01:27:21,625 - That's right. 2483 01:27:21,626 --> 01:27:22,832 They didn't ruin the commercial, 2484 01:27:22,833 --> 01:27:24,166 they made it. 2485 01:27:24,167 --> 01:27:26,374 The greatest commercial in history. 2486 01:27:26,375 --> 01:27:28,416 - First commercial in space. 2487 01:27:28,417 --> 01:27:31,457 There are quite a few things coming to light around here. 2488 01:27:31,458 --> 01:27:34,499 - Look at what they've done to my suit. 2489 01:27:34,500 --> 01:27:36,707 - It's not only a toothpaste, 2490 01:27:36,708 --> 01:27:38,124 it's a bleach. 2491 01:27:38,125 --> 01:27:39,417 - It's a miracle. 2492 01:27:39,458 --> 01:27:40,957 - A miracle of the age. 2493 01:27:40,958 --> 01:27:43,457 - All this and seven years free publicity.163406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.