All language subtitles for Dark Winds - 03x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,021 --> 00:00:07,020 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:07,021 --> 00:00:08,995 - You make a new friend? - She's nice. 3 00:00:08,996 --> 00:00:12,980 B.J. Vines. Where does a guy like that go without his money? 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,306 When you find him, you can ask. 5 00:00:14,421 --> 00:00:15,550 What does this mean? 6 00:00:15,573 --> 00:00:17,314 - Full load? - Yep. 7 00:00:18,402 --> 00:00:20,056 Second driver, huh? 8 00:00:20,230 --> 00:00:22,624 Mailman says he saw a red pickup. 9 00:00:22,754 --> 00:00:24,452 Ah! Ah! 10 00:00:24,582 --> 00:00:26,454 He has something in his mouth. 11 00:00:26,584 --> 00:00:28,951 - Where is he, Shorty? - He's at our cabin. 12 00:00:28,952 --> 00:00:30,545 Shorty? 13 00:00:30,675 --> 00:00:32,024 Aah! 14 00:00:32,198 --> 00:00:35,100 Joe? You all right? 15 00:01:20,932 --> 00:01:23,195 Steeper. 16 00:01:28,244 --> 00:01:29,854 Steeper. Keep it higher. 17 00:01:31,364 --> 00:01:32,421 Test it out. 18 00:01:44,826 --> 00:01:46,001 Ready? 19 00:02:07,544 --> 00:02:09,067 Stop! 20 00:02:09,111 --> 00:02:11,635 Raymond, what the hell? 21 00:03:37,547 --> 00:03:39,505 I don't understand how 22 00:03:39,636 --> 00:03:40,636 neither of you saw anything. 23 00:03:40,637 --> 00:03:41,812 You didn't see anything. 24 00:03:41,856 --> 00:03:43,553 I wasn't in the cabin. 25 00:03:43,640 --> 00:03:46,338 I'm just saying it'd help if we had a description. 26 00:03:46,425 --> 00:03:49,254 He had a hood, and he moved fast. 27 00:03:49,341 --> 00:03:53,606 Well, was he white, brown, tall, short, human? 28 00:03:53,694 --> 00:03:55,217 You sure George wasn't in there when you went in? 29 00:03:55,347 --> 00:03:57,175 Yes, I'm sure. 30 00:03:57,262 --> 00:03:59,047 And you think he's still alive? 31 00:04:03,007 --> 00:04:05,314 Somebody does. 32 00:04:25,900 --> 00:04:29,120 Used the water to hide his tracks. 33 00:04:29,251 --> 00:04:31,644 We're on the edge of the rez. 34 00:04:31,775 --> 00:04:34,125 BLM land. 35 00:05:27,004 --> 00:05:29,093 Chee. 36 00:05:51,202 --> 00:05:53,030 Hey. 37 00:05:57,078 --> 00:05:59,036 Hey! 38 00:06:06,174 --> 00:06:07,523 Pigs! 39 00:06:07,653 --> 00:06:09,655 Pigs! 40 00:06:09,742 --> 00:06:11,614 - Stop! Police! - OK. 41 00:06:11,657 --> 00:06:13,485 Get down. 42 00:06:13,572 --> 00:06:15,400 Get off me. I didn't do nothing. 43 00:06:15,531 --> 00:06:17,315 Chee. 44 00:06:17,402 --> 00:06:19,274 What seems to be the problem, Officers? 45 00:06:19,404 --> 00:06:22,016 I'm Lieutenant Leaphorn, Navajo Tribal Police. 46 00:06:22,103 --> 00:06:23,756 This is Sergeant Chee. We're investigating a murder. 47 00:06:23,844 --> 00:06:26,716 You need to stay back. 48 00:06:26,759 --> 00:06:28,718 Everyone stay back. Stay back. 49 00:06:31,982 --> 00:06:36,552 Officer, we're just a small chili farm. 50 00:06:36,639 --> 00:06:38,771 We're not involved in anything horrible like that, 51 00:06:38,815 --> 00:06:40,251 I can assure you. 52 00:06:40,338 --> 00:06:42,558 Why's he running? 53 00:06:42,688 --> 00:06:46,257 Well, he sees a couple of Indian cops 54 00:06:46,344 --> 00:06:50,783 coming in on horses with what I assume is no warrant, 55 00:06:50,914 --> 00:06:52,573 guns drawn, 56 00:06:53,003 --> 00:06:54,439 what's he supposed to think? 57 00:06:58,226 --> 00:07:00,663 Get him up. 58 00:07:00,750 --> 00:07:03,971 That red truck in the garage belong to him? 59 00:07:04,014 --> 00:07:05,973 That'd be mine. 60 00:07:11,456 --> 00:07:13,415 Show me. 61 00:07:13,445 --> 00:07:14,502 Come on. 62 00:07:14,503 --> 00:07:15,896 Let's go. 63 00:07:27,629 --> 00:07:29,892 This is your truck? 64 00:07:29,980 --> 00:07:31,764 Bought it in Amarillo. 65 00:07:31,851 --> 00:07:33,984 Registration's in the glove box. 66 00:07:34,114 --> 00:07:36,943 My name is Suzanne Thompson. 67 00:07:45,299 --> 00:07:47,258 Anyone else drive it? 68 00:07:47,388 --> 00:07:48,824 We all do. 69 00:07:48,955 --> 00:07:50,043 They always tell me, though. 70 00:07:50,130 --> 00:07:52,959 They tell you or ask you? 71 00:07:53,046 --> 00:07:54,917 We're a small farm here, sir. 72 00:07:55,048 --> 00:07:57,398 Everyone shares everything. 73 00:07:57,485 --> 00:07:59,270 Everyone pitches in. 74 00:08:03,752 --> 00:08:05,450 What about Monday night? 75 00:08:05,537 --> 00:08:06,755 Anyone take it out then? 76 00:08:09,497 --> 00:08:11,673 Monday was house meeting, so everyone was here. 77 00:08:13,893 --> 00:08:14,981 What about after the meeting? 78 00:08:15,112 --> 00:08:18,158 You ever done farmwork, Officer? 79 00:08:18,289 --> 00:08:22,336 I'll tell you, I'm lucky if I make it past 9:30. 80 00:08:26,079 --> 00:08:28,908 He was with me. 81 00:08:28,951 --> 00:08:30,214 All night. 82 00:08:30,301 --> 00:08:33,391 We actually came out here to get away 83 00:08:33,434 --> 00:08:35,697 from a lot of the shit you're talking about. 84 00:08:35,741 --> 00:08:38,265 It ain't our scene, man. 85 00:08:38,352 --> 00:08:41,660 We're just farmers. 86 00:08:41,747 --> 00:08:45,403 The boy that was murdered, Ernesto Cata, 87 00:08:45,490 --> 00:08:47,361 his best friend is a Navajo boy named George Bowlegs, 88 00:08:47,492 --> 00:08:49,233 and he's gone missing. 89 00:08:49,363 --> 00:08:50,973 Either one of them ever come around here? 90 00:08:51,104 --> 00:08:52,975 Oh, I don't think so. 91 00:08:53,063 --> 00:08:55,717 Uh, we have a small farm. 92 00:08:55,804 --> 00:08:59,678 There's not a lot of room for hangers-on. 93 00:08:59,721 --> 00:09:01,984 There's a cabin about six miles from here. 94 00:09:02,072 --> 00:09:03,334 You know it? Anyone from here use it? 95 00:09:16,390 --> 00:09:20,481 All right. Let him go. 96 00:09:20,525 --> 00:09:23,049 You guys see a boy who doesn't belong out here, 97 00:09:23,180 --> 00:09:25,530 get ahold of us at the Kayenta Substation, OK? 98 00:09:25,617 --> 00:09:27,358 Absolutely, Officer. 99 00:09:27,445 --> 00:09:29,577 Definitely will. 100 00:09:29,664 --> 00:09:32,189 We'll all keep our eyes peeled. 101 00:09:36,062 --> 00:09:37,498 Thank you. 102 00:09:37,629 --> 00:09:39,326 Thank you, sir. 103 00:09:39,370 --> 00:09:40,370 Thank you. 104 00:09:52,905 --> 00:09:55,327 We have enough to take these assholes in right now. 105 00:09:55,328 --> 00:09:57,257 The truck's clean. Trail went cold. 106 00:09:57,388 --> 00:10:00,826 It don't feel right. 107 00:10:00,869 --> 00:10:03,176 Girl knows something she's not telling us. 108 00:10:03,407 --> 00:10:05,496 She wants to. 109 00:10:05,583 --> 00:10:07,193 Give her the chance, she will. 110 00:10:13,808 --> 00:10:15,157 Check in with Shorty. 111 00:10:15,245 --> 00:10:16,985 See if he knows anything about that farm. 112 00:10:17,072 --> 00:10:18,072 Right. 113 00:10:18,117 --> 00:10:19,249 - Hey, Joe. - Yeah? 114 00:10:19,336 --> 00:10:20,424 That Washington lady's been on the phone 115 00:10:20,554 --> 00:10:22,339 all morning with Flagstaff. 116 00:10:22,469 --> 00:10:25,385 Looks like some kids found a body in a ravine. 117 00:10:25,472 --> 00:10:29,781 Lieutenant, you have a minute? 118 00:10:29,824 --> 00:10:31,652 - Huh? - Yeah. 119 00:10:33,915 --> 00:10:35,526 I'll get you something for your arm. 120 00:10:40,705 --> 00:10:41,967 Hey, run down the lease too. 121 00:10:42,054 --> 00:10:44,012 Let's find out who owns it. 122 00:10:44,099 --> 00:10:45,840 Yeah. 123 00:10:56,198 --> 00:10:57,417 - Yeah? - Oh, wow. 124 00:10:57,548 --> 00:10:58,766 What happened to your arm? 125 00:10:58,897 --> 00:11:00,464 Fight with the wife? 126 00:11:00,551 --> 00:11:02,030 Sorry. 127 00:11:02,117 --> 00:11:03,815 Natalie says you recovered a body. 128 00:11:03,902 --> 00:11:06,470 Yeah, my wrap-up job just got a little more unwrapped. 129 00:11:06,557 --> 00:11:08,298 Couple kids found him out by Shiprock... 130 00:11:08,385 --> 00:11:10,169 or Point Rock, Rock Point? 131 00:11:10,256 --> 00:11:11,866 Right here. 132 00:11:11,953 --> 00:11:14,739 I sent the body to Flagstaff for official identification, 133 00:11:14,869 --> 00:11:18,003 but I'd bet no less than the $14 in my wallet 134 00:11:18,090 --> 00:11:21,398 it's everyone's favorite fugitive, Mr. B.J. Vines. 135 00:11:21,485 --> 00:11:24,357 That seems unlikely. The man disappeared six months ago. 136 00:11:24,488 --> 00:11:25,880 Well, according to the coroner, 137 00:11:26,011 --> 00:11:28,666 that's the level of decay he's got. 138 00:11:28,796 --> 00:11:30,972 I thought we could head out there and see what we see. 139 00:11:31,059 --> 00:11:35,281 Strike while the iron's hot... or warm, at least. 140 00:11:35,368 --> 00:11:36,891 You know, I'd love to help you out, but I got 141 00:11:37,022 --> 00:11:39,503 - some other things I have... - Lieutenant, please. 142 00:11:39,633 --> 00:11:43,245 Your people can hold the fort for the couple hours until we get back. 143 00:11:46,248 --> 00:11:48,163 This is your backyard. 144 00:11:48,250 --> 00:11:50,383 If anyone can figure out how an old man died in a ditch 145 00:11:50,470 --> 00:11:53,125 100 miles from nowhere, it's you. 146 00:11:53,212 --> 00:11:55,040 - Yeah. - Come on. You drive. 147 00:11:55,127 --> 00:11:56,127 Can you give me a minute? 148 00:11:56,128 --> 00:12:01,307 Um, I have to get this cleaned up. 149 00:12:03,657 --> 00:12:05,311 Try to hold still. 150 00:12:14,146 --> 00:12:15,517 I made extra 151 00:12:16,148 --> 00:12:19,586 so you're nice and perky next time Ivan asks for a dance. 152 00:12:19,673 --> 00:12:23,155 Ugh, I'm late. Got to go. 153 00:12:25,375 --> 00:12:29,422 Oh, a little lipstick never hurts. 154 00:13:14,336 --> 00:13:15,686 Works for Spenser. 155 00:13:15,773 --> 00:13:17,905 Goes by Budge. 156 00:13:17,992 --> 00:13:19,429 He's a scary son of a bitch too. 157 00:13:19,516 --> 00:13:21,082 What's the matter? 158 00:13:21,169 --> 00:13:23,781 Do you think he's the one who took my gun? 159 00:13:23,911 --> 00:13:27,087 I had a weird run-in with him last night at the weigh station. 160 00:13:27,132 --> 00:13:28,616 And this morning, 161 00:13:29,003 --> 00:13:31,266 my gun was on the front seat of my truck. 162 00:13:31,353 --> 00:13:33,094 Something's going on at Spenser ranch, 163 00:13:33,181 --> 00:13:35,662 and this De Baca guy doesn't want any reason 164 00:13:35,749 --> 00:13:37,795 for me to keep looking. 165 00:13:37,925 --> 00:13:40,232 All right, here's what I think. 166 00:13:40,362 --> 00:13:43,278 I think Budge doesn't exactly have his papers in order 167 00:13:43,409 --> 00:13:44,976 like a lot of Spenser's hands. 168 00:13:45,019 --> 00:13:46,499 And Ed's agreed to let it slide 169 00:13:46,586 --> 00:13:48,240 as long as none of them step out of line. 170 00:13:48,327 --> 00:13:50,372 And Budge is the guy to make sure they don't. 171 00:13:50,460 --> 00:13:51,460 No, it has to be more than that. 172 00:13:51,461 --> 00:13:53,593 Why? 173 00:13:53,680 --> 00:13:54,986 'Cause you don't like the way the guy looks? 174 00:13:55,116 --> 00:13:56,596 Because none of this adds up. 175 00:13:56,683 --> 00:13:57,728 It's the border. 176 00:13:57,815 --> 00:13:59,817 It's not a math problem. 177 00:13:59,904 --> 00:14:02,428 - You got your gun back, right? - Yeah. 178 00:14:02,559 --> 00:14:05,518 So I say this calls for a little celebration. 179 00:14:05,605 --> 00:14:09,696 OK, well, I don't drink, and you're not taking me seriously. 180 00:14:09,783 --> 00:14:11,611 I take you very seriously. 181 00:14:15,267 --> 00:14:16,616 How about dinner? 182 00:14:16,747 --> 00:14:18,618 - Oh. - No, no, look. 183 00:14:18,662 --> 00:14:22,579 We can talk it over, and I'll buy. 184 00:14:22,666 --> 00:14:24,102 You'll buy? 185 00:14:24,189 --> 00:14:27,105 Yeah. 186 00:14:27,192 --> 00:14:32,240 Well, in that case, I'll think about it. 187 00:14:42,990 --> 00:14:46,254 Yeah, come. 188 00:14:46,341 --> 00:14:47,952 What is it with these things? 189 00:14:48,039 --> 00:14:49,301 You know, they taste terrible, 190 00:14:49,388 --> 00:14:51,433 the texture, everything about them. 191 00:14:51,521 --> 00:14:54,611 And she got it in her fool head that I like them. 192 00:14:54,654 --> 00:14:57,178 You want it? 193 00:14:57,265 --> 00:14:59,093 - No, thank you, sir. - Hmm. 194 00:14:59,180 --> 00:15:00,878 I think I made a mistake. 195 00:15:00,965 --> 00:15:03,663 Oh, Christ. What now? 196 00:15:03,750 --> 00:15:05,665 I delayed a Spenser tanker last night, 197 00:15:05,796 --> 00:15:07,841 did a secondary screening. 198 00:15:07,928 --> 00:15:11,105 I-I know how important Spenser is to this department, 199 00:15:11,192 --> 00:15:13,543 and I don't want to jeopardize your relationship. 200 00:15:13,630 --> 00:15:16,154 Yeah, well, it's getting damn close to too late for that. 201 00:15:16,241 --> 00:15:18,460 I probably overstepped, I admit. 202 00:15:18,591 --> 00:15:20,071 I don't want this to be your problem. 203 00:15:20,201 --> 00:15:22,682 Well, it's too damn late for that too. 204 00:15:22,769 --> 00:15:25,163 Well, how can I fix things with Mr. Spenser? 205 00:15:25,250 --> 00:15:28,558 Just tell me what I need to do. 206 00:15:28,688 --> 00:15:31,169 Well, you can go over there and apologize, for starters. 207 00:15:31,256 --> 00:15:34,912 Bake him a goddamn pie while you're at it. 208 00:15:34,999 --> 00:15:36,653 Know what? 209 00:15:36,783 --> 00:15:39,612 I'll bake him two damn pies if that's what it takes. 210 00:15:42,006 --> 00:15:43,442 All right. 211 00:15:43,485 --> 00:15:45,575 Give a call to his, uh... his secretary. 212 00:15:45,662 --> 00:15:50,275 Tell her that, uh, I'm sending you over. 213 00:15:50,362 --> 00:15:51,711 Thank you, sir. 214 00:15:51,798 --> 00:15:53,495 And if he asks you to stay for dinner, 215 00:15:53,626 --> 00:15:56,977 you damn well better take him up on it. 216 00:15:57,064 --> 00:15:59,240 I just want you to know 217 00:15:59,327 --> 00:16:00,590 nothing like this will ever happen again. 218 00:16:01,721 --> 00:16:03,288 You don't have to worry about me. 219 00:16:03,418 --> 00:16:05,029 Well, wouldn't that be nice? 220 00:16:14,908 --> 00:16:17,389 How'd the victim get here? 221 00:16:17,476 --> 00:16:19,826 That was the first question I asked myself. 222 00:16:19,957 --> 00:16:22,307 It's 2 miles to the nearest road that way. 223 00:16:22,394 --> 00:16:23,917 4 1/2 miles that way. 224 00:16:24,048 --> 00:16:25,876 11 miles that way. 225 00:16:25,963 --> 00:16:28,226 His house is 38 miles that way. 226 00:16:28,313 --> 00:16:29,531 And the Sheriff's Department, 227 00:16:29,619 --> 00:16:31,359 which is the last place anyone saw him, 228 00:16:31,446 --> 00:16:35,494 is 47 miles in that direction. 229 00:16:35,581 --> 00:16:38,628 Preliminary forensics had him barefoot in his PJs. 230 00:16:38,715 --> 00:16:40,586 So someone drove him out here and left him. 231 00:16:40,717 --> 00:16:42,414 Unless he parachuted in. 232 00:16:42,501 --> 00:16:44,416 But we haven't found a parachute yet, so... 233 00:16:46,113 --> 00:16:47,332 The wife? 234 00:16:47,462 --> 00:16:48,594 Yeah, that would make the most sense, 235 00:16:48,681 --> 00:16:50,030 but she was in Acapulco at the time. 236 00:16:50,117 --> 00:16:51,510 That's been verified. 237 00:16:51,641 --> 00:16:54,905 He went missing the night he made bail. 238 00:16:54,992 --> 00:16:56,646 I don't think he would have gotten into a car 239 00:16:56,733 --> 00:16:59,910 unless it was with someone he trusted. 240 00:16:59,997 --> 00:17:04,654 Or he was forced. 241 00:17:04,741 --> 00:17:07,439 Man had a lot of enemies on the rez. 242 00:17:07,482 --> 00:17:09,267 You need help with suspects, 243 00:17:09,354 --> 00:17:10,834 we could provide some names. 244 00:17:10,921 --> 00:17:12,749 I think sitting down with the families 245 00:17:12,792 --> 00:17:14,576 of the six men killed in the oil well explosion 246 00:17:14,664 --> 00:17:16,274 would be a good place to start. 247 00:17:19,277 --> 00:17:21,105 Emma and I would be happy to sit down with you, 248 00:17:21,192 --> 00:17:23,194 Agent Washington. 249 00:17:23,281 --> 00:17:24,325 Lieutenant, don't be silly. 250 00:17:24,369 --> 00:17:26,284 You're the law around here. 251 00:17:26,414 --> 00:17:28,939 But I will sit down with the other five. 252 00:17:29,026 --> 00:17:33,421 Oh, there's something I cannot figure out, though. 253 00:17:33,552 --> 00:17:35,032 Our victim wasn't shot. He wasn't stabbed. 254 00:17:36,990 --> 00:17:37,990 From what the coroner could tell... 255 00:17:38,035 --> 00:17:39,906 preliminary, of course... 256 00:17:39,993 --> 00:17:41,429 he curled up in a ball... 257 00:17:53,398 --> 00:17:54,834 He curled up in a ball right here 258 00:17:54,921 --> 00:17:58,795 and just froze to death. 259 00:17:58,882 --> 00:18:01,014 Lots of ways to die out here, Agent Washington. 260 00:18:01,101 --> 00:18:02,363 Yeah, I know. 261 00:18:02,450 --> 00:18:03,800 But why would someone go to all the trouble 262 00:18:03,887 --> 00:18:05,584 of bringing Vines all the way out here 263 00:18:05,671 --> 00:18:07,847 to kill him and then not kill him? 264 00:18:08,434 --> 00:18:10,328 I mean... 265 00:18:10,458 --> 00:18:13,026 What kind of brilliant lunatic would do something like that? 266 00:18:13,113 --> 00:18:14,767 I think you're making a lot of assumptions 267 00:18:14,811 --> 00:18:19,119 that aren't supported by facts or evidence. 268 00:18:21,731 --> 00:18:23,515 Yeah, maybe. 269 00:18:32,219 --> 00:18:34,831 The doctor said it was just a concussion. 270 00:18:34,918 --> 00:18:36,049 Gave me some aspirin. 271 00:18:36,180 --> 00:18:37,659 Sent me on my way. 272 00:18:37,747 --> 00:18:39,096 I'll probably get a bill next week 273 00:18:39,226 --> 00:18:41,141 for a couple hundred bucks. 274 00:18:41,272 --> 00:18:43,883 The chili farm 5 or 6 miles northwest 275 00:18:43,927 --> 00:18:47,669 of your cabin on a little patch of BLM land, you know it? 276 00:18:47,757 --> 00:18:49,976 They the ones that did this? 277 00:18:50,063 --> 00:18:51,369 We don't know yet. 278 00:18:51,499 --> 00:18:52,936 It'd help if you could tell me George and Ernesto 279 00:18:53,023 --> 00:18:54,067 used to hang around there. 280 00:18:54,154 --> 00:18:57,723 I don't know. 281 00:18:57,810 --> 00:19:00,900 I don't know what that boy did, where he went. 282 00:19:01,031 --> 00:19:04,464 When I was his age, I got in all sorts of shit. 283 00:19:04,508 --> 00:19:05,687 Yeah. 284 00:19:05,775 --> 00:19:07,515 I tried to teach them things. 285 00:19:07,559 --> 00:19:09,430 How to chop wood. 286 00:19:09,474 --> 00:19:10,997 How to survive out there. 287 00:19:14,131 --> 00:19:16,176 I used to get so mad at those two. 288 00:19:16,263 --> 00:19:18,004 And whenever I did, 289 00:19:18,091 --> 00:19:20,746 I'd hear my dad's words coming out of my mouth. 290 00:19:24,706 --> 00:19:26,534 You screwed up a lot of things, Shorty. 291 00:19:26,578 --> 00:19:28,362 Not gonna lie. 292 00:19:28,449 --> 00:19:30,408 But you're not your dad. 293 00:19:35,587 --> 00:19:37,067 He's dead, isn't he? 294 00:19:40,113 --> 00:19:42,028 He's a survivor. You just said so. 295 00:19:42,115 --> 00:19:43,334 You taught him that. 296 00:19:43,464 --> 00:19:44,770 He's not gonna give up without a fight, 297 00:19:44,814 --> 00:19:46,728 and neither are we. 298 00:20:28,074 --> 00:20:30,598 My grandpap taught me how to make coffee. 299 00:20:30,685 --> 00:20:35,516 The trick is not to overboil. 300 00:20:35,603 --> 00:20:40,173 And... the sock, of course. 301 00:20:44,134 --> 00:20:45,352 I use a clean one. 302 00:20:45,439 --> 00:20:47,789 But Pap, he swore... 303 00:20:47,877 --> 00:20:50,705 the riper the sock, the richer the brew. 304 00:20:56,015 --> 00:20:59,323 I would offer you sugar, but it just 305 00:20:59,410 --> 00:21:02,108 doesn't seem your style. 306 00:21:02,239 --> 00:21:03,849 Thanks. 307 00:21:10,856 --> 00:21:12,640 Not bad, huh? 308 00:21:12,727 --> 00:21:13,772 Strong. 309 00:21:13,859 --> 00:21:15,992 How God meant it. 310 00:21:19,256 --> 00:21:20,910 What can I do for you, Agent? 311 00:21:20,953 --> 00:21:23,956 Well, you may have heard I inspected one of your tankers 312 00:21:24,087 --> 00:21:25,305 last night. 313 00:21:25,392 --> 00:21:26,567 That's part of your job, ain't it? 314 00:21:26,654 --> 00:21:28,656 Yes, but it's not my job to cause 315 00:21:28,700 --> 00:21:30,528 any unnecessary delays for... 316 00:21:30,615 --> 00:21:32,356 Trucks get delayed all the time. 317 00:21:32,443 --> 00:21:34,010 I'm not sure you need to bring to my attention 318 00:21:34,097 --> 00:21:35,925 last night's delay was due to you. 319 00:21:36,012 --> 00:21:38,457 Well, Chief Henry thought it would be a good idea 320 00:21:38,501 --> 00:21:39,667 if I owned up to it. 321 00:21:39,711 --> 00:21:41,234 His idea? 322 00:21:41,365 --> 00:21:43,628 It was. Yes, sir. 323 00:21:43,758 --> 00:21:45,282 Consider yourself forgiven. 324 00:21:48,415 --> 00:21:52,550 So if that's... if that's all, I-I got a monster of a day. 325 00:21:52,593 --> 00:21:56,293 Why do you have your security riding shotgun on your tankers? 326 00:21:56,336 --> 00:21:58,904 Is that industry standard down here or... 327 00:21:58,948 --> 00:22:00,732 We make deliveries to six different refineries 328 00:22:00,775 --> 00:22:03,778 all over the Southwest. 329 00:22:03,909 --> 00:22:05,563 There's lots of lonely road. 330 00:22:05,693 --> 00:22:09,784 And sometimes the undesirables get... ambitious. 331 00:22:09,915 --> 00:22:11,917 Oil don't brand like cattle. 332 00:22:12,048 --> 00:22:17,531 I met your man last night, De Baca, um, Budge. 333 00:22:17,618 --> 00:22:22,232 Maybe I should apologize to him too. 334 00:22:26,236 --> 00:22:28,934 There's no need to apologize to Budge. 335 00:22:28,978 --> 00:22:30,718 He doesn't have feelings. 336 00:22:37,116 --> 00:22:39,553 Well, um, 337 00:22:39,597 --> 00:22:43,557 I won't take up any more of your time. 338 00:22:43,644 --> 00:22:45,733 I trust you can find your own way off my ranch. 339 00:22:45,820 --> 00:22:46,952 Mm. 340 00:23:57,979 --> 00:24:01,157 Hello? 341 00:24:01,287 --> 00:24:02,680 ¿Hablas inglés? 342 00:24:04,595 --> 00:24:07,685 Have you seen a-a woman and a girl? 343 00:24:20,350 --> 00:24:21,655 What is "Pig"? 344 00:25:05,090 --> 00:25:11,357 That Attakai boy has 11 siblings. 345 00:25:11,444 --> 00:25:14,969 That wedding has too many people to feed. 346 00:25:19,757 --> 00:25:23,021 I told her don't make bread for them. 347 00:25:23,935 --> 00:25:27,243 It's too much work for her. 348 00:25:29,245 --> 00:25:31,334 I brought some firewood for you. 349 00:25:59,536 --> 00:26:02,278 Henry, turn that off. 350 00:26:02,365 --> 00:26:03,757 Ask Emma. 351 00:26:03,844 --> 00:26:06,107 She may want to hear this. 352 00:26:09,328 --> 00:26:11,374 I don't. 353 00:26:11,504 --> 00:26:14,333 Well, it makes me happy to hear the man 354 00:26:14,464 --> 00:26:18,294 that killed my grandson got some Indian justice. 355 00:27:04,905 --> 00:27:08,257 The radio said a dead body was found out by Rock Point, 356 00:27:08,387 --> 00:27:12,478 that it might be B.J. Vines. 357 00:27:12,609 --> 00:27:17,048 I remember that day he was released on bail. 358 00:27:17,135 --> 00:27:18,919 You came home late. 359 00:27:19,006 --> 00:27:23,097 You stayed up all night making that feather for Bern. 360 00:27:23,184 --> 00:27:25,839 A few days later, it came out that man was missing. 361 00:27:25,970 --> 00:27:28,538 Everyone said he left, 362 00:27:28,581 --> 00:27:30,540 ran away. 363 00:27:40,114 --> 00:27:41,899 Don't make me ask, Joe. 364 00:27:47,731 --> 00:27:49,385 He murdered our son, Emma. 365 00:27:52,301 --> 00:27:53,911 He walked right out of that jail. 366 00:27:53,998 --> 00:27:55,913 He was gonna get away with it. 367 00:27:56,000 --> 00:27:57,871 Emma, I couldn't let that happen. 368 00:27:57,915 --> 00:28:00,134 - Emma. Emma. - You don't get to decide. 369 00:28:00,221 --> 00:28:05,183 Emma, I am responsible for you and the Diné. 370 00:28:05,314 --> 00:28:07,490 I might not like it. You may not like it. 371 00:28:07,577 --> 00:28:09,579 But my job is to protect you, all of us, 372 00:28:09,666 --> 00:28:10,928 from people like him. 373 00:28:11,058 --> 00:28:12,799 Don't you understand that? 374 00:28:12,886 --> 00:28:14,540 He killed our son. 375 00:28:14,627 --> 00:28:15,627 I... 376 00:28:17,500 --> 00:28:19,502 How dare you? 377 00:28:19,545 --> 00:28:22,200 Emma, what was I supposed to do? 378 00:28:22,243 --> 00:28:25,246 Do you realize what you've done? 379 00:28:25,290 --> 00:28:29,599 You've invited that man's spirit into our home. 380 00:28:32,645 --> 00:28:36,170 And you covered J.J.'s memory in blood. 381 00:28:43,352 --> 00:28:46,485 I did what I had to do. 382 00:28:46,572 --> 00:28:48,618 I did what I had to do. 383 00:29:26,569 --> 00:29:28,832 When we's done washing, 384 00:29:28,919 --> 00:29:30,137 can I go swimming here in the cement pond? 385 00:29:30,181 --> 00:29:31,835 Course not. 386 00:29:31,878 --> 00:29:33,314 I don't allow nobody to splash around in my wash water. 387 00:29:37,362 --> 00:29:39,408 This cement pond's the only water we got. 388 00:29:39,538 --> 00:29:41,410 This place ain't got a well. It ain't got a creek. 389 00:29:41,453 --> 00:29:43,455 Well? 390 00:29:43,542 --> 00:29:44,717 Look good. 391 00:29:44,804 --> 00:29:46,632 Well, I tried everything else on. 392 00:29:46,719 --> 00:29:47,807 Nothing works. 393 00:29:49,374 --> 00:29:50,723 He said, why, you can throw that away. 394 00:29:50,767 --> 00:29:52,812 Yeah. 395 00:29:52,899 --> 00:29:54,248 It all works. 396 00:29:54,379 --> 00:29:55,685 You're lying to me. I know it. 397 00:29:57,774 --> 00:29:59,558 You should borrow my earrings. 398 00:29:59,645 --> 00:30:01,081 Well, let's go get them, then. 399 00:30:01,168 --> 00:30:03,519 Come on. 400 00:30:05,042 --> 00:30:06,913 Go. 401 00:30:20,144 --> 00:30:23,974 Well, don't you look pretty? 402 00:30:24,061 --> 00:30:26,106 Heard you were looking for me. 403 00:30:26,193 --> 00:30:27,543 Here I am. 404 00:30:27,586 --> 00:30:29,370 I'm free now... 405 00:30:29,501 --> 00:30:30,894 if you are. 406 00:30:36,639 --> 00:30:38,075 Just let me get my bag. 407 00:30:58,008 --> 00:30:59,008 Let's go. 408 00:31:17,984 --> 00:31:19,377 I'll drive. 409 00:31:19,464 --> 00:31:21,466 I know the way. 410 00:31:21,510 --> 00:31:23,512 Well, you can navigate. 411 00:31:23,599 --> 00:31:24,991 I insist. 412 00:31:26,558 --> 00:31:28,125 I insist. 413 00:31:28,255 --> 00:31:30,040 Have it your way. 414 00:32:15,694 --> 00:32:18,697 Where are we going? 415 00:34:01,191 --> 00:34:02,366 Navajo Tribal Police. 416 00:34:02,453 --> 00:34:04,063 Lieutenant Leaphorn. 417 00:34:04,150 --> 00:34:07,153 I'm calling about your order. 418 00:34:07,240 --> 00:34:09,547 I don't think we ordered anything. 419 00:34:09,590 --> 00:34:12,245 I'm so sorry about the delay. 420 00:34:12,332 --> 00:34:14,378 We had a delivery issue this afternoon. 421 00:34:14,508 --> 00:34:15,814 Y-your chilies are all packed up now, 422 00:34:15,901 --> 00:34:17,424 and I-I can bring them to you. 423 00:34:17,555 --> 00:34:18,861 Suzanne? 424 00:34:18,948 --> 00:34:21,080 Of course. I-I can meet you there. 425 00:34:21,167 --> 00:34:24,562 The... the old trading post that's off 163, right? 426 00:34:24,649 --> 00:34:25,737 Are you in danger? 427 00:34:25,824 --> 00:34:27,913 No, no, it's... it's no problem. 428 00:34:28,000 --> 00:34:29,741 I'll see you there. 45 minutes. 429 00:34:41,579 --> 00:34:43,233 Try it. 430 00:34:43,276 --> 00:34:47,628 Sweet. 431 00:34:47,672 --> 00:34:52,590 People think all Mexican food is spicy. 432 00:34:52,677 --> 00:34:57,247 The world is more complicated than that. 433 00:34:57,334 --> 00:34:59,292 Why did you want to see me? 434 00:35:02,687 --> 00:35:03,862 To apologize. 435 00:35:07,083 --> 00:35:09,520 For what? 436 00:35:09,607 --> 00:35:13,480 The weigh station. 437 00:35:13,567 --> 00:35:15,656 I think we got off on the wrong foot. 438 00:35:15,700 --> 00:35:18,268 Everybody is doing the best that they can 439 00:35:18,398 --> 00:35:20,836 with the information they have. 440 00:35:20,966 --> 00:35:24,840 For example, Mr. Spenser. 441 00:35:24,883 --> 00:35:27,925 He calls me and tells me that the new border agent 442 00:35:28,012 --> 00:35:29,496 wants to talk to me. 443 00:35:29,627 --> 00:35:32,151 And I think, why? 444 00:35:32,238 --> 00:35:35,372 What have I done? 445 00:35:35,415 --> 00:35:37,026 I'm just doing my job. 446 00:35:37,069 --> 00:35:40,159 What is your job, exactly? 447 00:35:40,290 --> 00:35:43,902 Now you're doing yours. 448 00:35:49,647 --> 00:35:53,085 Security. 449 00:35:53,216 --> 00:35:55,740 Did you take my gun? 450 00:36:01,877 --> 00:36:02,921 No. 451 00:36:02,965 --> 00:36:04,705 But you returned it. 452 00:36:10,973 --> 00:36:14,454 There are times when you could be a problem for me, 453 00:36:14,541 --> 00:36:16,543 Agent Manuelito. 454 00:36:16,674 --> 00:36:20,939 Tonight is not one of those times. 455 00:36:21,026 --> 00:36:22,636 And that gun you have in your purse, 456 00:36:22,767 --> 00:36:25,204 you won't be needing it tonight. 457 00:36:41,351 --> 00:36:46,573 Unfortunately, I have another appointment. 458 00:36:52,579 --> 00:36:54,233 I trust you can find your way home. 459 00:36:58,498 --> 00:37:00,022 Vámonos. 460 00:37:31,967 --> 00:37:34,143 Hola, señorita. 461 00:37:34,230 --> 00:37:36,362 Thanks for answering. 462 00:37:36,449 --> 00:37:39,278 Ow. 463 00:37:39,409 --> 00:37:41,450 Wasn't exactly the date I had in mind. 464 00:37:41,537 --> 00:37:43,892 Who said it was a date? 465 00:37:53,249 --> 00:37:54,511 You hungry? 466 00:37:54,641 --> 00:37:56,469 Shut up. 467 00:38:43,647 --> 00:38:44,996 Did you find George yet? 468 00:38:45,083 --> 00:38:46,476 I thought you said you didn't know him. 469 00:38:46,477 --> 00:38:47,519 I know him. 470 00:38:47,520 --> 00:38:50,871 And Ernie. 471 00:38:50,959 --> 00:38:52,612 They started hanging around last summer. 472 00:38:52,699 --> 00:38:54,353 What do you mean, hanging around? 473 00:38:54,440 --> 00:38:58,227 Just coming over. 474 00:38:58,357 --> 00:38:59,445 I like them. 475 00:38:59,532 --> 00:39:01,447 They're good kids. 476 00:39:01,534 --> 00:39:04,146 They reminded me of my little brothers. 477 00:39:04,233 --> 00:39:07,671 George used to draw me these pictures. 478 00:39:07,758 --> 00:39:09,542 He was real good. 479 00:39:09,586 --> 00:39:13,459 I think he had a crush on me or something. 480 00:39:13,546 --> 00:39:14,895 He was just a kid. 481 00:39:14,983 --> 00:39:16,941 What's he know about that, anyway? 482 00:39:17,028 --> 00:39:21,250 When's the last time you saw them? 483 00:39:21,337 --> 00:39:23,643 A week ago. 484 00:39:23,774 --> 00:39:28,605 Halsey, he got real mad at them. 485 00:39:31,782 --> 00:39:33,871 George told me he couldn't come around anymore. 486 00:39:34,002 --> 00:39:35,394 Why? 487 00:39:39,311 --> 00:39:42,749 Hey, it's OK. 488 00:39:47,145 --> 00:39:49,278 I-I don't know. 489 00:39:52,585 --> 00:39:56,937 Halsey gets real mad sometimes. 490 00:39:56,981 --> 00:39:59,027 He's not a monster. 491 00:39:59,114 --> 00:40:00,419 He's just... 492 00:40:07,557 --> 00:40:09,298 He lied about my truck. 493 00:40:12,083 --> 00:40:14,520 He took it Monday. 494 00:40:14,607 --> 00:40:17,915 - He was gone all night. - Gone where? 495 00:40:18,046 --> 00:40:19,395 I got to go. 496 00:40:19,482 --> 00:40:20,787 Hey, why don't you come to the station... 497 00:40:20,874 --> 00:40:22,354 I can't. I'm sorry. 498 00:40:22,441 --> 00:40:23,659 Come to the station with me. I'll take a statement. 499 00:40:23,660 --> 00:40:25,618 I'm sorry. I've been here long enough. 500 00:40:25,705 --> 00:40:26,793 Suzanne. 501 00:41:22,893 --> 00:41:24,416 Cover this. 502 00:42:04,195 --> 00:42:05,457 Navajo Tribal Police. 503 00:42:32,615 --> 00:42:33,615 Hey! Hey! 504 00:42:33,659 --> 00:42:35,139 Stop! 505 00:42:35,226 --> 00:42:38,534 Police! 506 00:42:38,577 --> 00:42:40,492 Stop! 507 00:42:45,758 --> 00:42:47,499 Ay. 508 00:43:27,278 --> 00:43:28,453 Oh, shit. 509 00:43:33,806 --> 00:43:35,460 Hey. 510 00:43:35,591 --> 00:43:36,766 Hey, Suzanne. 511 00:43:36,896 --> 00:43:37,941 Come on. 512 00:43:38,028 --> 00:43:39,203 Look at me. 513 00:43:39,334 --> 00:43:40,900 Suzanne, open your eyes. 514 00:43:40,987 --> 00:43:42,511 Hey. Come on. 515 00:44:44,573 --> 00:44:47,010 OK. Hey. 516 00:44:47,097 --> 00:44:49,404 Hey. I'm here. 517 00:44:49,491 --> 00:44:52,232 OK? Suzanne, I'm here. 518 00:44:52,363 --> 00:44:53,582 I'm not going anywhere. 519 00:45:02,025 --> 00:45:03,940 I'm right here. 520 00:45:03,983 --> 00:45:05,202 Stay with me, Suzanne. 521 00:45:05,245 --> 00:45:06,421 Come on. 522 00:45:10,773 --> 00:45:12,775 I'm sorry. 523 00:45:18,607 --> 00:45:21,610 I'm sorry. 524 00:45:29,835 --> 00:45:30,880 What if I miss something else? 525 00:45:31,010 --> 00:45:32,534 You didn't miss a thing. 526 00:45:36,146 --> 00:45:38,191 Bern, found your photo on a bulletin board. 527 00:45:38,278 --> 00:45:39,976 Drug house. 528 00:45:40,063 --> 00:45:42,195 Emma knows Gordo. Now Vines. 529 00:45:44,110 --> 00:45:46,461 What are you doing here? 530 00:45:46,591 --> 00:45:48,593 Witness confirms he saw a truck stop in 531 00:45:48,680 --> 00:45:51,074 where Vines' body was found. 532 00:45:51,204 --> 00:45:53,032 Is there something you want to ask me? 533 00:46:01,128 --> 00:46:06,128 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.