All language subtitles for Dark Winds - 03x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,366 --> 00:00:07,833 Previously on "Dark Winds"... 3 00:00:12,106 --> 00:00:15,413 This belonged to my son. He wore it on the day he died. 4 00:00:16,458 --> 00:00:17,981 This was in your lockbox. 5 00:00:18,155 --> 00:00:20,375 My son died on what's now your property. 6 00:00:20,505 --> 00:00:21,898 It's got nothing to do with me. 7 00:00:22,072 --> 00:00:24,248 Vines blew up the well to spook Drumco 8 00:00:24,422 --> 00:00:26,163 into selling it to him for cheap. 9 00:00:26,337 --> 00:00:30,428 White justice, Indian justice, two different things. 10 00:00:30,863 --> 00:00:34,389 It's as true today as it was in my day. 11 00:00:34,867 --> 00:00:36,478 I have to find out who's behind this, Emma. 12 00:00:36,652 --> 00:00:38,349 I know. You do. 13 00:00:38,523 --> 00:00:40,699 - Border patrol? - It's just an interview. 14 00:00:40,873 --> 00:00:43,006 Why are you interviewing for the Border Patrol? 15 00:00:43,180 --> 00:00:44,747 I have to find my own way. 16 00:00:44,877 --> 00:00:46,923 Goodbye, Bernadette. 17 00:00:47,097 --> 00:00:49,273 Guess I rubbed off on you, after all. 18 00:00:49,447 --> 00:00:53,974 When you kill a man, they're bound to you. 19 00:00:55,976 --> 00:01:00,415 Wherever you go in this life, they're with you. 20 00:01:00,589 --> 00:01:02,678 Maybe the next one, too. 21 00:02:49,872 --> 00:02:52,744 Ah! 22 00:03:02,058 --> 00:03:03,277 Lieutenant Leaphorn... 23 00:03:03,364 --> 00:03:04,713 Over. 24 00:03:14,244 --> 00:03:16,986 Lieutenant Leaphorn... 25 00:03:26,561 --> 00:03:28,389 Natalie. 26 00:03:37,572 --> 00:03:40,662 Do you copy, Natalie? 27 00:03:46,233 --> 00:03:48,539 It's not enough. 28 00:03:48,626 --> 00:03:50,975 Send everyone... 29 00:03:51,063 --> 00:03:52,413 now. 30 00:08:02,663 --> 00:08:04,316 Mmm. 31 00:08:04,404 --> 00:08:07,015 I'll have mine with extra shell. 32 00:08:07,145 --> 00:08:10,018 Oh, sorry about that. Let me get it out of there. 33 00:08:10,061 --> 00:08:11,846 What's all the shit outside? 34 00:08:11,933 --> 00:08:14,936 I told you... vermin. 35 00:08:16,851 --> 00:08:18,809 Oh, what's this? 36 00:08:18,896 --> 00:08:22,726 Oh. Now I'm building you a mole defense system, huh? 37 00:08:22,813 --> 00:08:25,860 - Either that or go hungry. - Uh-huh. 38 00:08:28,210 --> 00:08:30,081 Can you watch these eggs? 39 00:08:32,474 --> 00:08:34,258 This is Leaphorn. 40 00:08:34,346 --> 00:08:36,174 Yeah. 41 00:08:36,261 --> 00:08:38,525 Where? 42 00:09:08,859 --> 00:09:10,687 - Good morning. - Good morning. 43 00:09:10,774 --> 00:09:12,559 What do you know? 44 00:09:12,689 --> 00:09:15,431 - I heard it's a mess up there. - All right. 45 00:09:18,521 --> 00:09:21,829 So, when you un-retire, they make you give that watch back? 46 00:09:21,916 --> 00:09:23,657 No, they know I'm just short-timing it 47 00:09:23,787 --> 00:09:25,180 till they bring in the new guy. 48 00:09:25,223 --> 00:09:26,790 Yeah. It's good to see you, Gordo. 49 00:09:26,877 --> 00:09:29,619 You too, Joe. Hey. 50 00:09:29,706 --> 00:09:33,057 - Chee. - Chief, what do we got here? 51 00:09:33,101 --> 00:09:35,712 Well, we got... 52 00:09:35,799 --> 00:09:38,236 Ernesto Cata and George Bowlegs... 53 00:09:38,323 --> 00:09:39,934 both 14. 54 00:09:40,021 --> 00:09:41,849 Spent the night at Cata's, 55 00:09:41,936 --> 00:09:44,678 were gone when Mom went to wake 'em this morning. 56 00:09:44,808 --> 00:09:46,810 Bowlegs turned up at school. 57 00:09:46,897 --> 00:09:48,812 They're holding him. 58 00:09:48,899 --> 00:09:51,511 And Cata ain't been seen since last night. 59 00:09:51,641 --> 00:09:53,948 We're mobilizing the search now... 60 00:09:54,035 --> 00:09:55,863 hospitals and schools, 61 00:09:55,950 --> 00:10:00,520 anyplace a wounded animal might crawl up to die. 62 00:10:00,650 --> 00:10:02,739 You know the Bowlegs family? 63 00:10:02,826 --> 00:10:04,132 Know of 'em. 64 00:10:06,177 --> 00:10:08,528 Shorty Bowlegs is the dad. 65 00:10:08,658 --> 00:10:12,357 Came back from Nam a head case. 66 00:10:12,444 --> 00:10:16,927 His grandfather was one of Old Woman Running's kids. 67 00:10:16,971 --> 00:10:19,887 Henry banged heads with him back in the day. 68 00:10:19,974 --> 00:10:21,715 Well, it makes sense, then... 69 00:10:21,845 --> 00:10:25,501 chip off the old block playing with Daddy's bowie knife. 70 00:10:27,416 --> 00:10:28,765 Yeah. 71 00:10:28,852 --> 00:10:31,289 Wasn't a knife, Gordo. 72 00:10:31,376 --> 00:10:33,465 - Oh, yeah? - Yeah. 73 00:10:33,596 --> 00:10:35,337 Well, I'm glad I called you, then, Carnac. 74 00:10:35,424 --> 00:10:37,818 - What the hell was it? - Oh, something heavier. 75 00:10:40,210 --> 00:10:42,431 Those are strike marks. 76 00:10:42,518 --> 00:10:44,476 Machete maybe. 77 00:10:44,564 --> 00:10:47,001 Cops are saying La Llorona did it. 78 00:10:47,088 --> 00:10:49,525 You know, Ditch Witch? 79 00:10:49,656 --> 00:10:52,049 Yeah, Chicano kids used to try to scare us in school. 80 00:10:52,180 --> 00:10:54,878 Said if La Llorona caught you messing in these arroyos, 81 00:10:54,965 --> 00:10:56,880 she'd chop your head off. 82 00:10:56,967 --> 00:11:00,362 Yeah. It's like Ye'iitsoh in Navajo. 83 00:11:02,233 --> 00:11:04,525 Them moccasin prints come straight off 84 00:11:04,526 --> 00:11:06,977 the tire tracks up the hill there. 85 00:11:07,064 --> 00:11:09,153 We got one old lady saw a red pickup last night 86 00:11:09,240 --> 00:11:10,851 don't belong around here. 87 00:11:10,981 --> 00:11:14,637 So, unless La Llorona got a nice red truck 88 00:11:14,724 --> 00:11:18,772 to carry around a machete, Bowlegs is our most likely. 89 00:11:21,905 --> 00:11:24,429 Then, uh... 90 00:11:24,560 --> 00:11:26,954 we'll pick up the Bowlegs kid. 91 00:11:27,084 --> 00:11:29,347 If he knows where Ernesto is... 92 00:11:29,434 --> 00:11:31,306 We'll find him. 93 00:11:31,349 --> 00:11:32,614 Oh... 94 00:11:34,581 --> 00:11:37,888 and those aren't moccasin prints, Gordo. 95 00:11:37,975 --> 00:11:40,848 Boy, oh, boy. 96 00:11:40,978 --> 00:11:43,633 Must be nice to know everything. 97 00:12:13,489 --> 00:12:16,623 Mrs. Swenson. 98 00:12:16,753 --> 00:12:18,450 Uh-huh. 99 00:12:18,538 --> 00:12:20,061 Thank you. 100 00:12:22,759 --> 00:12:25,022 Do not move. 101 00:12:27,547 --> 00:12:29,853 How do you know Bowlegs? 102 00:12:29,940 --> 00:12:32,073 Uh, went to school together a long time ago. 103 00:12:35,293 --> 00:12:37,339 - Is that you? - Yeah. 104 00:12:37,426 --> 00:12:39,471 - You ran track? - Cross country. 105 00:12:39,559 --> 00:12:42,562 That was conference championships. 106 00:12:42,649 --> 00:12:44,389 You know, I beat Billy Mills two weeks later 107 00:12:44,520 --> 00:12:46,478 at a track meet in, uh, Kansas? 108 00:12:46,609 --> 00:12:50,482 - Olympian Billy Mills? - Wasn't an Olympian then. 109 00:12:50,613 --> 00:12:53,050 Somebody should've taken a picture of that, huh? 110 00:12:53,137 --> 00:12:54,374 - Lieutenant Leaphorn? - Yes, ma'am. 111 00:12:54,375 --> 00:12:57,054 - Mrs. Swenson. - Nice to meet you. 112 00:12:57,141 --> 00:12:59,100 Jim Chee... 113 00:12:59,187 --> 00:13:00,580 I remember you. 114 00:13:00,667 --> 00:13:02,538 Come this way. 115 00:13:08,588 --> 00:13:10,198 Where's his locker? 116 00:13:12,983 --> 00:13:14,550 George Bowlegs? 117 00:13:14,637 --> 00:13:16,726 George. 118 00:13:16,813 --> 00:13:20,208 - George! - Hey! 119 00:13:20,338 --> 00:13:22,384 - George! - Hey! 120 00:13:27,911 --> 00:13:30,131 Billy Mills, huh? 121 00:13:56,853 --> 00:14:00,074 - 109 to base. - 109, go ahead. 122 00:14:00,161 --> 00:14:03,512 I have a 10-38 approximately 6 miles east of Vista Verde, 123 00:14:03,643 --> 00:14:06,341 County Road Six. 124 00:14:06,384 --> 00:14:09,866 Ford F100 panel, Mexico plates... 125 00:14:09,953 --> 00:14:13,783 partial, 7, 7, 5, Bravo. 126 00:14:13,827 --> 00:14:16,220 I'm going to go over and take a closer look... over. 127 00:14:16,264 --> 00:14:19,441 109, use caution. Backup 25 minutes away. 128 00:15:01,788 --> 00:15:03,180 Hey! 129 00:15:21,372 --> 00:15:23,679 Stop! 130 00:15:23,810 --> 00:15:25,899 Whoa. Put the gun down. 131 00:15:25,986 --> 00:15:27,465 I'm not going to hurt you. 132 00:15:30,294 --> 00:15:32,688 Okay. Okay. I'm going to put my gun down. 133 00:15:32,732 --> 00:15:35,169 Okay? 134 00:15:35,299 --> 00:15:39,347 I'm going to take my gun belt off nice and slow. 135 00:15:39,434 --> 00:15:43,177 See? 136 00:15:43,307 --> 00:15:45,570 I'm going to put it down. 137 00:15:45,657 --> 00:15:47,094 No problema. 138 00:15:58,192 --> 00:16:00,934 I want to help you. 139 00:16:00,977 --> 00:16:02,718 I'm not going to hurt you or your daughter. 140 00:16:02,805 --> 00:16:04,851 Please put down the gun. 141 00:16:04,938 --> 00:16:07,375 I'm not going to hurt you. 142 00:16:07,462 --> 00:16:09,377 I want to help you. 143 00:16:13,642 --> 00:16:15,035 Hey! 144 00:16:20,910 --> 00:16:23,565 Hey! Hey! 145 00:16:28,570 --> 00:16:31,355 - Mamá! - Stop it. 146 00:16:31,399 --> 00:16:34,184 No, no, no, no. 147 00:16:34,228 --> 00:16:36,317 It's okay. Shh, shh. It's okay. It's okay. 148 00:16:36,447 --> 00:16:38,406 Calm down, calm down. It's okay. 149 00:16:38,449 --> 00:16:41,235 It's okay. 150 00:16:56,337 --> 00:16:59,209 Stop! 151 00:17:29,413 --> 00:17:31,981 Excuse me. 152 00:17:32,112 --> 00:17:34,418 I'm looking for the Kai-yeen-tay Police Station. 153 00:17:34,505 --> 00:17:36,203 I asked three different people. 154 00:17:36,290 --> 00:17:38,466 They said it was out this way. 155 00:17:43,210 --> 00:17:44,472 I'm sorry. What? 156 00:17:48,302 --> 00:17:50,130 Oh, okay. 157 00:17:50,217 --> 00:17:51,696 Thank you. 158 00:18:03,970 --> 00:18:05,493 Thank you. 159 00:18:12,369 --> 00:18:14,067 I think whoever took my gun 160 00:18:14,154 --> 00:18:16,460 was chasing that woman and that girl. 161 00:18:16,547 --> 00:18:18,506 I-I think they were running, 162 00:18:18,593 --> 00:18:20,812 trying to get out of the country, not in. 163 00:18:20,943 --> 00:18:24,512 Well, American Dream's not for everyone, Manuelito. 164 00:18:27,036 --> 00:18:30,953 Well, I would like to follow up and talk to them. 165 00:18:31,040 --> 00:18:32,868 How about you just keep your pretty little eyes 166 00:18:32,955 --> 00:18:35,349 peeled for a white truck with Mexico plates? 167 00:18:35,436 --> 00:18:37,090 How about that? 168 00:18:41,703 --> 00:18:43,226 I'm not wrong about this, sir. 169 00:18:43,270 --> 00:18:45,011 I think there's more to the story. 170 00:18:45,098 --> 00:18:47,796 I am 100% certain that there's more to the story, 171 00:18:47,883 --> 00:18:49,537 'cause they all got a story, 172 00:18:49,624 --> 00:18:51,539 and there's a million goddamn stories, Manuelito. 173 00:18:51,626 --> 00:18:54,150 But bottom line is, 174 00:18:54,237 --> 00:18:58,938 them two people was here in this country illegal. 175 00:18:59,025 --> 00:19:01,636 And whatever story they got, well, it turned on them 176 00:19:01,766 --> 00:19:04,639 when you caught them, didn't it? 177 00:19:04,726 --> 00:19:06,771 Well, now you done your job, and it's over. 178 00:19:06,772 --> 00:19:07,772 All right? 179 00:19:12,690 --> 00:19:15,563 Now, this case and their imminent deportation 180 00:19:15,693 --> 00:19:17,391 has been handed over. 181 00:19:17,478 --> 00:19:18,914 Ah. 182 00:19:19,001 --> 00:19:21,351 Is that understood? 183 00:19:21,395 --> 00:19:23,136 Yes, sir. 184 00:19:35,409 --> 00:19:37,324 Fire you? 185 00:19:37,454 --> 00:19:38,586 No. 186 00:19:38,673 --> 00:19:39,804 Good. 187 00:20:06,309 --> 00:20:08,616 Shorty. 188 00:20:12,837 --> 00:20:15,275 Need to talk to your son George. 189 00:20:15,362 --> 00:20:16,754 You seen him? 190 00:20:16,841 --> 00:20:18,887 He's my kid, innit? 191 00:20:18,974 --> 00:20:21,020 He meant today. 192 00:20:23,805 --> 00:20:27,591 Friend of George has gone missing... Ernesto Cata. 193 00:20:27,678 --> 00:20:28,897 Might be hurt. 194 00:20:28,984 --> 00:20:30,638 We need to find him. 195 00:20:30,768 --> 00:20:32,205 Haven't been around. 196 00:20:32,292 --> 00:20:34,381 I was out hunting with... 197 00:20:34,511 --> 00:20:36,035 I just got back. 198 00:20:40,952 --> 00:20:43,042 Hey, hey. Come on, get back. 199 00:20:43,129 --> 00:20:44,652 Hey, hey. 200 00:20:44,739 --> 00:20:46,871 Shorty, you don't want to do that. 201 00:20:47,002 --> 00:20:48,177 Get the hell out of here. 202 00:20:48,264 --> 00:20:49,961 I got nothing else to say to you. 203 00:20:50,049 --> 00:20:51,833 All right, relax. Go in the house. 204 00:20:51,963 --> 00:20:53,748 Get back. Go. 205 00:20:55,532 --> 00:20:57,360 God damn. 206 00:20:57,447 --> 00:20:59,667 Hey. 207 00:21:02,191 --> 00:21:04,889 All right, keep an eye on him. 208 00:21:04,976 --> 00:21:06,413 Stay cool. 209 00:21:23,517 --> 00:21:25,301 They like the sugar. 210 00:21:25,388 --> 00:21:27,390 Oh? 211 00:21:35,529 --> 00:21:37,531 You know, my son... 212 00:21:37,618 --> 00:21:39,924 he had an ant farm when he was your age. 213 00:21:40,011 --> 00:21:41,578 Yeah. 214 00:21:41,665 --> 00:21:45,408 We used to watch them dig tunnels and build bridges. 215 00:21:45,495 --> 00:21:49,673 Some we made with an old Mason jar and sand. 216 00:21:49,717 --> 00:21:53,242 Did you know ants can lift 20 times their body weight? 217 00:21:53,329 --> 00:21:54,635 Yeah. 218 00:21:54,722 --> 00:21:56,680 Some of them don't even have eyes. 219 00:21:56,767 --> 00:21:58,769 Yeah, they release a scent. 220 00:21:58,856 --> 00:22:01,511 They use their nose to find each other. 221 00:22:06,255 --> 00:22:08,257 I don't know where he is. 222 00:22:10,912 --> 00:22:12,435 Well, George isn't in trouble, 223 00:22:12,479 --> 00:22:13,828 if that's what you think. 224 00:22:13,958 --> 00:22:15,699 I just want to talk to him. 225 00:22:20,922 --> 00:22:23,838 He came here this morning, 226 00:22:23,968 --> 00:22:26,754 said a monster was after him. 227 00:22:26,884 --> 00:22:28,973 Said it took Ernesto. 228 00:22:29,104 --> 00:22:31,541 Oh? What kind of monster? 229 00:22:34,457 --> 00:22:36,285 Ye'iitsoh. 230 00:22:58,612 --> 00:23:01,658 What's the deal with you and Shorty Bowlegs? 231 00:23:01,702 --> 00:23:03,965 Used to bully me at school. 232 00:23:04,095 --> 00:23:08,404 Got so bad, Shima went to his family about it. 233 00:23:08,491 --> 00:23:12,016 Next thing I know, she and Shorty's dad are dating. 234 00:23:12,103 --> 00:23:14,715 He was a piece of shit, too. 235 00:23:14,802 --> 00:23:17,283 I stood up to him one night 236 00:23:17,370 --> 00:23:20,373 after he knocked my mother's front teeth out. 237 00:23:20,460 --> 00:23:22,723 He would have killed me, but she stopped him. 238 00:23:24,464 --> 00:23:26,335 She must've been something, your mom. 239 00:23:29,556 --> 00:23:31,711 Run down Shorty's alibi. 240 00:23:32,341 --> 00:23:34,561 Fender on his truck was brown. 241 00:23:34,648 --> 00:23:36,911 At night, somebody might have thought it was red. 242 00:23:36,998 --> 00:23:39,479 Start there. 243 00:23:53,493 --> 00:23:56,583 Navajo Tribal Police. 244 00:23:57,888 --> 00:23:59,368 Yeah. 245 00:24:21,129 --> 00:24:24,437 George, the whole world's waiting. 246 00:24:24,524 --> 00:24:26,090 Make a move. 247 00:24:28,702 --> 00:24:30,878 Bishop to king's rook five. 248 00:24:35,665 --> 00:24:37,101 Checkmate. 249 00:24:38,755 --> 00:24:39,800 Thanks a lot. 250 00:24:51,464 --> 00:24:55,250 - What's going on? - Uh, she's an FBI agent. 251 00:24:55,381 --> 00:24:57,600 - I tried to call you. - Okay. 252 00:25:06,305 --> 00:25:09,656 Excuse me. 253 00:25:09,743 --> 00:25:13,050 It really should be against the law in this country to kill a fly. 254 00:25:13,137 --> 00:25:15,096 They're an absolute engineering marvel. 255 00:25:15,183 --> 00:25:17,446 Their only flaw is how irritating they are. 256 00:25:19,230 --> 00:25:21,276 That one in particular. 257 00:25:21,363 --> 00:25:23,104 How may I help you, Officer? 258 00:25:23,234 --> 00:25:24,845 I'm Lieutenant Leaphorn. 259 00:25:24,888 --> 00:25:26,542 I was just going to ask you that. 260 00:25:26,629 --> 00:25:28,718 Oh, Lieutenant, of course. 261 00:25:28,849 --> 00:25:31,155 Uh, how are you? It's nice to meet you. 262 00:25:31,286 --> 00:25:33,244 I wasn't sure if you were going to make it back today. 263 00:25:33,375 --> 00:25:35,595 Sylvia Washington, FBI. 264 00:25:35,682 --> 00:25:37,553 I'm actually from Washington, 265 00:25:37,684 --> 00:25:39,294 which is interesting, don't you think? 266 00:25:39,381 --> 00:25:42,558 Special Agent Sylvia Washington from Washington. 267 00:25:43,907 --> 00:25:46,127 What can I do for you, Special Agent? 268 00:25:46,257 --> 00:25:48,651 Nothing, really. Just coffee and some office space. 269 00:25:48,738 --> 00:25:50,479 I'm just here to button up a few open cases 270 00:25:50,610 --> 00:25:52,002 on the reservation. 271 00:25:52,089 --> 00:25:53,830 Anyway, I shouldn't be more than a couple days. 272 00:25:53,874 --> 00:25:55,484 Um, is it all right if I sit here? 273 00:25:55,571 --> 00:25:56,790 It looked like no one was using it. 274 00:25:56,833 --> 00:25:58,095 Yeah, that's fine. 275 00:25:58,226 --> 00:26:00,097 Let me know if I can be of any help. 276 00:26:00,184 --> 00:26:01,403 - I will do that. - All right. 277 00:26:01,490 --> 00:26:02,926 Oh, Lieutenant, one thing. 278 00:26:03,013 --> 00:26:05,538 Uh... 279 00:26:05,625 --> 00:26:08,671 This BJ Vines character... 280 00:26:08,758 --> 00:26:10,891 did you know him? 281 00:26:10,978 --> 00:26:13,676 Well, everyone around here knew him or knew of him. 282 00:26:13,807 --> 00:26:16,113 Was he well-liked or... ? 283 00:26:16,200 --> 00:26:18,420 - Not really. - Hmm. 284 00:26:18,507 --> 00:26:21,031 Apparently, he had friends in high places, you know, 285 00:26:21,118 --> 00:26:23,120 not the type to mysteriously disappear, 286 00:26:23,207 --> 00:26:25,862 I'm told by my superiors in Washington. 287 00:26:25,906 --> 00:26:27,951 I was just perusing his case file. 288 00:26:27,995 --> 00:26:30,301 On the surface, it seems about what I'd expect... 289 00:26:30,389 --> 00:26:31,694 routine. 290 00:26:31,781 --> 00:26:34,393 Yeah, well, like I said, if I can help... 291 00:26:34,480 --> 00:26:38,309 But here's the thing... something doesn't add up. 292 00:26:38,397 --> 00:26:41,748 Can't put my finger on it. 293 00:26:41,835 --> 00:26:44,533 And I kind of think there might be more to this one. 294 00:26:44,664 --> 00:26:45,839 Does that make sense? 295 00:26:45,926 --> 00:26:47,493 I don't know. 296 00:26:47,580 --> 00:26:49,408 Whatever did or didn't happen to Mr. Vines 297 00:26:49,495 --> 00:26:50,800 is out of my jurisdiction. 298 00:26:50,844 --> 00:26:53,063 Oh, okay. 299 00:26:53,150 --> 00:26:54,325 Sure. 300 00:26:54,456 --> 00:26:56,023 Point taken. 301 00:26:56,110 --> 00:26:58,721 Well, when I get there, 302 00:26:58,808 --> 00:27:01,245 should I need anything, I'll find you. 303 00:27:01,376 --> 00:27:03,117 - Of course. - Mm-hmm. 304 00:27:21,483 --> 00:27:23,442 I mean... 305 00:27:23,572 --> 00:27:26,488 why doesn't he want me to be a part of this investigation? 306 00:27:26,575 --> 00:27:28,621 Because there's no investigation. 307 00:27:28,708 --> 00:27:30,797 Let it go. 308 00:27:30,884 --> 00:27:34,409 ♪ And you don't remember who you're talking to ♪ 309 00:27:34,453 --> 00:27:36,280 ♪ Concentration... ♪ 310 00:27:36,367 --> 00:27:38,108 I'm gonna find that van, Eleanda. 311 00:27:38,195 --> 00:27:41,416 I'm gonna find what's going on. 312 00:27:41,503 --> 00:27:46,073 Bern, I'm Tohono O'odham. You're Navajo. 313 00:27:46,160 --> 00:27:48,728 Back home, women like us run our communities. 314 00:27:48,815 --> 00:27:51,774 You want to be part of this, that, 315 00:27:51,861 --> 00:27:54,255 you're going to have to wait your turn. 316 00:27:54,342 --> 00:27:56,126 ♪ And if you can't be... ♪ 317 00:27:58,477 --> 00:28:01,175 Eeh. 318 00:28:01,262 --> 00:28:03,873 ♪ Love the one you're with ♪ 319 00:28:03,960 --> 00:28:06,180 Powder room. 320 00:28:06,267 --> 00:28:09,313 ♪ Love the one you're with ♪ 321 00:28:09,400 --> 00:28:11,794 Heard you lost your gun today. 322 00:28:11,881 --> 00:28:15,058 I didn't lose it. Someone stole it. 323 00:28:15,145 --> 00:28:17,191 A distinction without a difference in police work. 324 00:28:19,236 --> 00:28:23,066 ♪ There's a girl right next to you ♪ 325 00:28:23,153 --> 00:28:26,330 What's going to happen to that woman and that girl? 326 00:28:26,417 --> 00:28:28,245 Going back to Mexico tomorrow. 327 00:28:28,332 --> 00:28:31,118 Wait. Have they been questioned? 328 00:28:31,205 --> 00:28:32,598 They haven't. 329 00:28:32,685 --> 00:28:35,078 They chose voluntary departure. 330 00:28:35,165 --> 00:28:37,907 Garza's escorting them back first thing in the morning. 331 00:28:40,867 --> 00:28:44,392 I think that woman and her daughter were being trafficked. 332 00:28:44,479 --> 00:28:47,047 - Someone needs to talk to them. - Okay. 333 00:28:47,134 --> 00:28:51,704 Listen, Agent Manuelito, what you did today, 334 00:28:51,747 --> 00:28:55,664 talking that woman down, that was ballsy. 335 00:28:55,751 --> 00:28:57,753 And when I heard that, I thought, 336 00:28:57,840 --> 00:29:00,974 yeah, that girl can have my back any day of the week. 337 00:29:01,061 --> 00:29:03,367 "Girl"? 338 00:29:03,454 --> 00:29:05,935 Wow. 339 00:29:06,022 --> 00:29:08,024 You are not easy, are you? 340 00:29:08,111 --> 00:29:10,418 Is that how you like your girls? 341 00:29:10,549 --> 00:29:12,463 Easy? 342 00:29:12,594 --> 00:29:14,901 Wow. Okay. 343 00:29:15,031 --> 00:29:17,817 Listen, I meant no disrespect. 344 00:29:17,947 --> 00:29:20,733 You saved their lives. They get to go home tomorrow. 345 00:29:20,820 --> 00:29:22,691 Take the win. 346 00:29:25,607 --> 00:29:26,826 Yeah. 347 00:29:29,916 --> 00:29:33,310 It's not a win if there were other women being trafficked. 348 00:29:41,405 --> 00:29:43,756 Saw a coyote today. 349 00:29:43,886 --> 00:29:45,409 Where? 350 00:29:45,496 --> 00:29:46,933 Out on the road. 351 00:29:47,020 --> 00:29:48,412 Pulled over. 352 00:29:48,456 --> 00:29:51,459 Which direction was it going? 353 00:29:51,590 --> 00:29:53,374 North. 354 00:30:09,782 --> 00:30:13,916 You've been out of sorts lately. 355 00:30:14,003 --> 00:30:16,702 Yeah. I haven't been sleeping well. 356 00:30:19,008 --> 00:30:20,836 I'm okay, Emma. 357 00:30:43,032 --> 00:30:44,599 Mm. 358 00:30:59,875 --> 00:31:01,398 Mm. 359 00:32:20,782 --> 00:32:22,784 Joe! 360 00:32:22,871 --> 00:32:25,308 What are you doing out here? 361 00:33:24,672 --> 00:33:27,109 Amiga. 362 00:33:27,153 --> 00:33:28,676 Amiga. 363 00:33:54,571 --> 00:33:57,444 They're taking you back to Mexico tomorrow. 364 00:33:57,531 --> 00:33:59,489 You'll need to get someplace safe. 365 00:34:14,548 --> 00:34:17,517 You were running from someone. 366 00:34:18,204 --> 00:34:20,075 ¿Quién? Por qué? 367 00:34:23,905 --> 00:34:26,124 Who was in the white van? 368 00:34:27,691 --> 00:34:30,390 Can you tell me anything? 369 00:34:31,957 --> 00:34:35,003 Give me a name? Anything? 370 00:34:49,496 --> 00:34:51,977 Señorita... 371 00:34:52,106 --> 00:34:53,892 mi papá... 372 00:35:15,087 --> 00:35:16,958 I don't understand. 373 00:35:17,045 --> 00:35:18,351 Señorita... 374 00:35:34,758 --> 00:35:36,282 What does this mean? 375 00:35:39,415 --> 00:35:40,764 Pig. 376 00:36:16,365 --> 00:36:19,586 I'm worried about George and Ernesto. 377 00:36:19,673 --> 00:36:21,501 I want to help them. 378 00:36:23,590 --> 00:36:27,898 Cecil, you want to help them, too, don't you? 379 00:36:27,986 --> 00:36:29,683 Good. 380 00:36:31,685 --> 00:36:35,210 I need to know where they are, Cecil. 381 00:36:35,297 --> 00:36:38,257 I think you know, and I think you want to tell me. 382 00:36:44,045 --> 00:36:47,179 I think they're at that place... 383 00:36:47,309 --> 00:36:49,268 Dig up old bowls. 384 00:36:49,398 --> 00:36:52,097 Where the archaeologists are? The dig site? 385 00:36:52,227 --> 00:36:53,620 Yeah. 386 00:36:53,707 --> 00:36:55,839 Him and Ernesto work there sometimes, 387 00:36:55,926 --> 00:36:58,016 and that's where he goes when... 388 00:36:58,059 --> 00:36:59,887 starts yelling. 389 00:37:29,395 --> 00:37:31,788 Check out the tent. 390 00:37:31,875 --> 00:37:33,573 Yep. 391 00:37:53,027 --> 00:37:56,248 Navajo Tribal Police. George Bowlegs, you in there? 392 00:38:10,566 --> 00:38:12,177 George Bowlegs? 393 00:39:03,010 --> 00:39:05,317 Can I help you? 394 00:39:05,404 --> 00:39:09,190 Sergeant Jim Chee, Navajo Tribal Police. 395 00:39:09,277 --> 00:39:11,801 You can't just come in here like you own the place. 396 00:39:11,888 --> 00:39:14,195 Actually, we do. This is Navajo land. 397 00:39:14,282 --> 00:39:16,241 But we are an accommodating people, so... 398 00:39:17,590 --> 00:39:19,592 This may be Navajo land, 399 00:39:19,679 --> 00:39:21,855 but that trailer is private property. 400 00:39:21,942 --> 00:39:24,597 Yeah, it was unlocked. Sorry about that. 401 00:39:24,684 --> 00:39:27,861 Lieutenant Leaphorn, Navajo Tribal Police. 402 00:39:29,906 --> 00:39:31,604 Teddi Isaacs. I'm the site manager. 403 00:39:31,691 --> 00:39:33,258 I work for Dr. Reynolds. 404 00:39:33,388 --> 00:39:35,303 That's his trailer you were just snooping around in. 405 00:39:35,434 --> 00:39:39,307 Looking for two boys... George Bowlegs, Ernesto Cata. 406 00:39:39,394 --> 00:39:40,787 They might be here. 407 00:39:40,874 --> 00:39:42,571 They've done some work for us. 408 00:39:42,615 --> 00:39:45,444 Nothing technical, but they've been up here quite a bit. 409 00:39:48,925 --> 00:39:50,710 What are you working on here? 410 00:39:52,712 --> 00:39:56,063 You know anything about the Folsom people? 411 00:39:56,194 --> 00:39:58,457 Known for their distinctive lance points, 412 00:39:58,544 --> 00:40:00,241 if I remember correctly. 413 00:40:00,372 --> 00:40:03,070 I studied anthropology at Arizona State. 414 00:40:03,157 --> 00:40:05,768 Dr. Reynolds believes those people migrated west 415 00:40:05,855 --> 00:40:07,901 to this area, and once here, 416 00:40:07,988 --> 00:40:11,165 started making a new kind of lance point. 417 00:40:11,209 --> 00:40:14,647 What we're looking for out here is the missing link 418 00:40:14,777 --> 00:40:17,171 that connects the Folsom people to the Navajo. 419 00:40:17,302 --> 00:40:20,609 When was the last time you saw the boys, Ms. Isaacs? 420 00:40:20,696 --> 00:40:22,481 It's been a while. 421 00:40:22,568 --> 00:40:25,048 Last time they were here, they got into a fight, 422 00:40:25,135 --> 00:40:28,008 compromised the dig field. 423 00:40:28,051 --> 00:40:31,925 Dr. Reynolds told them to leave and never come back. 424 00:40:34,057 --> 00:40:37,191 Do you expect Dr. Reynolds back on the dig site today? 425 00:40:37,235 --> 00:40:39,933 No. Been at a conference in Flagstaff since Friday. 426 00:40:40,020 --> 00:40:41,761 I got back this morning. He's back tomorrow. 427 00:40:41,848 --> 00:40:43,197 All right. 428 00:40:43,328 --> 00:40:46,853 Well, if you see those boys, let us know, okay? 429 00:40:46,940 --> 00:40:48,681 I will. 430 00:42:27,301 --> 00:42:31,000 Navajo Tribal Police. 431 00:42:31,087 --> 00:42:33,176 Yeah, hold. 432 00:42:33,263 --> 00:42:35,309 - Lieutenant? - Yeah. 433 00:42:35,353 --> 00:42:37,703 Chief Sena on line one. 434 00:42:37,833 --> 00:42:39,574 Hola, Gordo. 435 00:42:58,376 --> 00:43:00,900 Hey. What do you got? 436 00:43:00,987 --> 00:43:05,121 The mailman's route brings him by here once a week. 437 00:43:05,252 --> 00:43:08,516 Says he saw a red pickup pulled over here 438 00:43:08,560 --> 00:43:11,954 about, uh, 3:00 yesterday morning. 439 00:43:12,085 --> 00:43:16,872 These tracks run up here a piece and then just quit. 440 00:43:16,959 --> 00:43:19,658 Looks like maybe he doubled back towards the highway. 441 00:43:19,745 --> 00:43:21,007 Yeah. 442 00:43:28,275 --> 00:43:29,885 We don't find those boys soon, 443 00:43:29,972 --> 00:43:32,975 especially Cata... 444 00:43:33,106 --> 00:43:35,021 I don't need to tell you. 445 00:43:38,503 --> 00:43:41,201 FBI showed up at the NTP yesterday. 446 00:43:41,288 --> 00:43:42,550 Yeah? 447 00:43:42,637 --> 00:43:45,771 Looking into BJ Vines's disappearance. 448 00:43:48,643 --> 00:43:50,210 There ain't nothing to look into. 449 00:43:50,297 --> 00:43:52,212 BJ Vines is gone. 450 00:43:54,127 --> 00:43:58,044 And for good reason, you and I both know that, Joe. 451 00:43:58,131 --> 00:44:00,612 And that's about... 452 00:44:00,699 --> 00:44:03,832 all we know about Mr. BJ Vines, right? 453 00:44:10,099 --> 00:44:11,361 Gordo? 454 00:44:11,492 --> 00:44:13,668 Ah, hell. 455 00:44:13,755 --> 00:44:16,976 Should have seen that. 456 00:44:17,106 --> 00:44:19,065 Looks like he came up here, too. 457 00:44:19,152 --> 00:44:21,241 Yeah. 458 00:44:21,328 --> 00:44:22,851 Watch yourself. 459 00:44:29,554 --> 00:44:31,033 Gordo? 460 00:44:43,219 --> 00:44:45,265 - Blood. - Oh. 461 00:44:51,750 --> 00:44:53,447 Joe. 462 00:44:59,540 --> 00:45:01,411 - Take the other side. - Yeah. 463 00:46:05,475 --> 00:46:08,696 Something died and went to hell in here! 464 00:46:08,783 --> 00:46:10,524 You smell that? 465 00:46:14,180 --> 00:46:15,703 Yeah, I see it. 466 00:46:15,790 --> 00:46:17,836 It's a dead animal. 467 00:46:49,084 --> 00:46:51,173 - Anything? - No. 468 00:46:51,304 --> 00:46:55,221 Got a damn cramp in my neck. 469 00:46:59,007 --> 00:47:01,227 Aah! Oh! 470 00:47:03,185 --> 00:47:05,623 - God damn! - Jesus. 471 00:47:13,065 --> 00:47:15,589 - Gordo. - What? 472 00:47:15,676 --> 00:47:17,809 He has something in his mouth... take it out. 473 00:47:19,375 --> 00:47:21,247 You take it out. 474 00:47:21,334 --> 00:47:23,379 - I can't. - Sure you can. 475 00:47:23,510 --> 00:47:25,600 You're the most capable person I ever met. 476 00:47:25,601 --> 00:47:27,601 - What do you mean you can't? - Gordo. 477 00:47:27,688 --> 00:47:28,863 Shit. 478 00:47:58,588 --> 00:48:02,680 Coroner said the murder weapon was like a small claw of some kind. 479 00:48:05,247 --> 00:48:06,945 You know, it doesn't make sense, Gordo. 480 00:48:07,075 --> 00:48:08,990 Whoever it is, that's after George, 481 00:48:09,164 --> 00:48:11,297 he's on the wrong side of me right now. 482 00:48:11,471 --> 00:48:14,169 You think he's still alive? 483 00:48:14,300 --> 00:48:16,084 I found the van. 484 00:48:16,258 --> 00:48:17,825 Something's going on at Spenser Ranch. 485 00:48:17,999 --> 00:48:19,566 You're gonna get yourself in trouble. 486 00:48:19,740 --> 00:48:22,221 Is there something you want to ask me? 487 00:48:22,395 --> 00:48:26,312 Where were you the night that BJ Vines disappeared? 488 00:48:26,442 --> 00:48:29,054 Do you realize what you've done? 489 00:48:30,446 --> 00:48:33,580 Navajo Tribal Police! Hands up! 490 00:48:33,711 --> 00:48:36,409 What if I miss something else? 491 00:48:36,583 --> 00:48:39,717 I made sure that none of this falls on me. 492 00:48:42,023 --> 00:48:45,810 In Diné, we're taught that the monsters walk the earth. 493 00:48:45,984 --> 00:48:48,595 We're all going to end up paying for your sins. 494 00:48:48,726 --> 00:48:50,902 I did what I had to do. 495 00:48:59,694 --> 00:49:04,694 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 34020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.