Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,366 --> 00:00:07,833
Previously on "Dark Winds"...
3
00:00:12,106 --> 00:00:15,413
This belonged to my son. He
wore it on the day he died.
4
00:00:16,458 --> 00:00:17,981
This was in your lockbox.
5
00:00:18,155 --> 00:00:20,375
My son died on what's now your property.
6
00:00:20,505 --> 00:00:21,898
It's got nothing to do with me.
7
00:00:22,072 --> 00:00:24,248
Vines blew up the well to spook Drumco
8
00:00:24,422 --> 00:00:26,163
into selling it to him for cheap.
9
00:00:26,337 --> 00:00:30,428
White justice, Indian
justice, two different things.
10
00:00:30,863 --> 00:00:34,389
It's as true today as it was in my day.
11
00:00:34,867 --> 00:00:36,478
I have to find out
who's behind this, Emma.
12
00:00:36,652 --> 00:00:38,349
I know. You do.
13
00:00:38,523 --> 00:00:40,699
- Border patrol?
- It's just an interview.
14
00:00:40,873 --> 00:00:43,006
Why are you interviewing
for the Border Patrol?
15
00:00:43,180 --> 00:00:44,747
I have to find my own way.
16
00:00:44,877 --> 00:00:46,923
Goodbye, Bernadette.
17
00:00:47,097 --> 00:00:49,273
Guess I rubbed off on you, after all.
18
00:00:49,447 --> 00:00:53,974
When you kill a man,
they're bound to you.
19
00:00:55,976 --> 00:01:00,415
Wherever you go in this
life, they're with you.
20
00:01:00,589 --> 00:01:02,678
Maybe the next one, too.
21
00:02:49,872 --> 00:02:52,744
Ah!
22
00:03:02,058 --> 00:03:03,277
Lieutenant Leaphorn...
23
00:03:03,364 --> 00:03:04,713
Over.
24
00:03:14,244 --> 00:03:16,986
Lieutenant Leaphorn...
25
00:03:26,561 --> 00:03:28,389
Natalie.
26
00:03:37,572 --> 00:03:40,662
Do you copy, Natalie?
27
00:03:46,233 --> 00:03:48,539
It's not enough.
28
00:03:48,626 --> 00:03:50,975
Send everyone...
29
00:03:51,063 --> 00:03:52,413
now.
30
00:08:02,663 --> 00:08:04,316
Mmm.
31
00:08:04,404 --> 00:08:07,015
I'll have mine with extra shell.
32
00:08:07,145 --> 00:08:10,018
Oh, sorry about that. Let
me get it out of there.
33
00:08:10,061 --> 00:08:11,846
What's all the shit outside?
34
00:08:11,933 --> 00:08:14,936
I told you... vermin.
35
00:08:16,851 --> 00:08:18,809
Oh, what's this?
36
00:08:18,896 --> 00:08:22,726
Oh. Now I'm building you
a mole defense system, huh?
37
00:08:22,813 --> 00:08:25,860
- Either that or go hungry.
- Uh-huh.
38
00:08:28,210 --> 00:08:30,081
Can you watch these eggs?
39
00:08:32,474 --> 00:08:34,258
This is Leaphorn.
40
00:08:34,346 --> 00:08:36,174
Yeah.
41
00:08:36,261 --> 00:08:38,525
Where?
42
00:09:08,859 --> 00:09:10,687
- Good morning.
- Good morning.
43
00:09:10,774 --> 00:09:12,559
What do you know?
44
00:09:12,689 --> 00:09:15,431
- I heard it's a mess up there.
- All right.
45
00:09:18,521 --> 00:09:21,829
So, when you un-retire, they
make you give that watch back?
46
00:09:21,916 --> 00:09:23,657
No, they know I'm just short-timing it
47
00:09:23,787 --> 00:09:25,180
till they bring in the new guy.
48
00:09:25,223 --> 00:09:26,790
Yeah. It's good to see you, Gordo.
49
00:09:26,877 --> 00:09:29,619
You too, Joe. Hey.
50
00:09:29,706 --> 00:09:33,057
- Chee.
- Chief, what do we got here?
51
00:09:33,101 --> 00:09:35,712
Well, we got...
52
00:09:35,799 --> 00:09:38,236
Ernesto Cata and George Bowlegs...
53
00:09:38,323 --> 00:09:39,934
both 14.
54
00:09:40,021 --> 00:09:41,849
Spent the night at Cata's,
55
00:09:41,936 --> 00:09:44,678
were gone when Mom went
to wake 'em this morning.
56
00:09:44,808 --> 00:09:46,810
Bowlegs turned up at school.
57
00:09:46,897 --> 00:09:48,812
They're holding him.
58
00:09:48,899 --> 00:09:51,511
And Cata ain't been
seen since last night.
59
00:09:51,641 --> 00:09:53,948
We're mobilizing the search now...
60
00:09:54,035 --> 00:09:55,863
hospitals and schools,
61
00:09:55,950 --> 00:10:00,520
anyplace a wounded animal
might crawl up to die.
62
00:10:00,650 --> 00:10:02,739
You know the Bowlegs family?
63
00:10:02,826 --> 00:10:04,132
Know of 'em.
64
00:10:06,177 --> 00:10:08,528
Shorty Bowlegs is the dad.
65
00:10:08,658 --> 00:10:12,357
Came back from Nam a head case.
66
00:10:12,444 --> 00:10:16,927
His grandfather was one of
Old Woman Running's kids.
67
00:10:16,971 --> 00:10:19,887
Henry banged heads with
him back in the day.
68
00:10:19,974 --> 00:10:21,715
Well, it makes sense, then...
69
00:10:21,845 --> 00:10:25,501
chip off the old block playing
with Daddy's bowie knife.
70
00:10:27,416 --> 00:10:28,765
Yeah.
71
00:10:28,852 --> 00:10:31,289
Wasn't a knife, Gordo.
72
00:10:31,376 --> 00:10:33,465
- Oh, yeah?
- Yeah.
73
00:10:33,596 --> 00:10:35,337
Well, I'm glad I called
you, then, Carnac.
74
00:10:35,424 --> 00:10:37,818
- What the hell was it?
- Oh, something heavier.
75
00:10:40,210 --> 00:10:42,431
Those are strike marks.
76
00:10:42,518 --> 00:10:44,476
Machete maybe.
77
00:10:44,564 --> 00:10:47,001
Cops are saying La Llorona did it.
78
00:10:47,088 --> 00:10:49,525
You know, Ditch Witch?
79
00:10:49,656 --> 00:10:52,049
Yeah, Chicano kids used to
try to scare us in school.
80
00:10:52,180 --> 00:10:54,878
Said if La Llorona caught
you messing in these arroyos,
81
00:10:54,965 --> 00:10:56,880
she'd chop your head off.
82
00:10:56,967 --> 00:11:00,362
Yeah. It's like Ye'iitsoh in Navajo.
83
00:11:02,233 --> 00:11:04,525
Them moccasin prints come straight off
84
00:11:04,526 --> 00:11:06,977
the tire tracks up the hill there.
85
00:11:07,064 --> 00:11:09,153
We got one old lady saw
a red pickup last night
86
00:11:09,240 --> 00:11:10,851
don't belong around here.
87
00:11:10,981 --> 00:11:14,637
So, unless La Llorona
got a nice red truck
88
00:11:14,724 --> 00:11:18,772
to carry around a machete,
Bowlegs is our most likely.
89
00:11:21,905 --> 00:11:24,429
Then, uh...
90
00:11:24,560 --> 00:11:26,954
we'll pick up the Bowlegs kid.
91
00:11:27,084 --> 00:11:29,347
If he knows where Ernesto is...
92
00:11:29,434 --> 00:11:31,306
We'll find him.
93
00:11:31,349 --> 00:11:32,614
Oh...
94
00:11:34,581 --> 00:11:37,888
and those aren't moccasin prints, Gordo.
95
00:11:37,975 --> 00:11:40,848
Boy, oh, boy.
96
00:11:40,978 --> 00:11:43,633
Must be nice to know everything.
97
00:12:13,489 --> 00:12:16,623
Mrs. Swenson.
98
00:12:16,753 --> 00:12:18,450
Uh-huh.
99
00:12:18,538 --> 00:12:20,061
Thank you.
100
00:12:22,759 --> 00:12:25,022
Do not move.
101
00:12:27,547 --> 00:12:29,853
How do you know Bowlegs?
102
00:12:29,940 --> 00:12:32,073
Uh, went to school
together a long time ago.
103
00:12:35,293 --> 00:12:37,339
- Is that you?
- Yeah.
104
00:12:37,426 --> 00:12:39,471
- You ran track?
- Cross country.
105
00:12:39,559 --> 00:12:42,562
That was conference championships.
106
00:12:42,649 --> 00:12:44,389
You know, I beat Billy
Mills two weeks later
107
00:12:44,520 --> 00:12:46,478
at a track meet in, uh, Kansas?
108
00:12:46,609 --> 00:12:50,482
- Olympian Billy Mills?
- Wasn't an Olympian then.
109
00:12:50,613 --> 00:12:53,050
Somebody should've taken
a picture of that, huh?
110
00:12:53,137 --> 00:12:54,374
- Lieutenant Leaphorn?
- Yes, ma'am.
111
00:12:54,375 --> 00:12:57,054
- Mrs. Swenson.
- Nice to meet you.
112
00:12:57,141 --> 00:12:59,100
Jim Chee...
113
00:12:59,187 --> 00:13:00,580
I remember you.
114
00:13:00,667 --> 00:13:02,538
Come this way.
115
00:13:08,588 --> 00:13:10,198
Where's his locker?
116
00:13:12,983 --> 00:13:14,550
George Bowlegs?
117
00:13:14,637 --> 00:13:16,726
George.
118
00:13:16,813 --> 00:13:20,208
- George!
- Hey!
119
00:13:20,338 --> 00:13:22,384
- George!
- Hey!
120
00:13:27,911 --> 00:13:30,131
Billy Mills, huh?
121
00:13:56,853 --> 00:14:00,074
- 109 to base.
- 109, go ahead.
122
00:14:00,161 --> 00:14:03,512
I have a 10-38 approximately
6 miles east of Vista Verde,
123
00:14:03,643 --> 00:14:06,341
County Road Six.
124
00:14:06,384 --> 00:14:09,866
Ford F100 panel, Mexico plates...
125
00:14:09,953 --> 00:14:13,783
partial, 7, 7, 5, Bravo.
126
00:14:13,827 --> 00:14:16,220
I'm going to go over and
take a closer look... over.
127
00:14:16,264 --> 00:14:19,441
109, use caution.
Backup 25 minutes away.
128
00:15:01,788 --> 00:15:03,180
Hey!
129
00:15:21,372 --> 00:15:23,679
Stop!
130
00:15:23,810 --> 00:15:25,899
Whoa. Put the gun down.
131
00:15:25,986 --> 00:15:27,465
I'm not going to hurt you.
132
00:15:30,294 --> 00:15:32,688
Okay. Okay. I'm going
to put my gun down.
133
00:15:32,732 --> 00:15:35,169
Okay?
134
00:15:35,299 --> 00:15:39,347
I'm going to take my gun
belt off nice and slow.
135
00:15:39,434 --> 00:15:43,177
See?
136
00:15:43,307 --> 00:15:45,570
I'm going to put it down.
137
00:15:45,657 --> 00:15:47,094
No problema.
138
00:15:58,192 --> 00:16:00,934
I want to help you.
139
00:16:00,977 --> 00:16:02,718
I'm not going to hurt
you or your daughter.
140
00:16:02,805 --> 00:16:04,851
Please put down the gun.
141
00:16:04,938 --> 00:16:07,375
I'm not going to hurt you.
142
00:16:07,462 --> 00:16:09,377
I want to help you.
143
00:16:13,642 --> 00:16:15,035
Hey!
144
00:16:20,910 --> 00:16:23,565
Hey! Hey!
145
00:16:28,570 --> 00:16:31,355
- Mamá!
- Stop it.
146
00:16:31,399 --> 00:16:34,184
No, no, no, no.
147
00:16:34,228 --> 00:16:36,317
It's okay. Shh, shh.
It's okay. It's okay.
148
00:16:36,447 --> 00:16:38,406
Calm down, calm down. It's okay.
149
00:16:38,449 --> 00:16:41,235
It's okay.
150
00:16:56,337 --> 00:16:59,209
Stop!
151
00:17:29,413 --> 00:17:31,981
Excuse me.
152
00:17:32,112 --> 00:17:34,418
I'm looking for the
Kai-yeen-tay Police Station.
153
00:17:34,505 --> 00:17:36,203
I asked three different people.
154
00:17:36,290 --> 00:17:38,466
They said it was out this way.
155
00:17:43,210 --> 00:17:44,472
I'm sorry. What?
156
00:17:48,302 --> 00:17:50,130
Oh, okay.
157
00:17:50,217 --> 00:17:51,696
Thank you.
158
00:18:03,970 --> 00:18:05,493
Thank you.
159
00:18:12,369 --> 00:18:14,067
I think whoever took my gun
160
00:18:14,154 --> 00:18:16,460
was chasing that woman and that girl.
161
00:18:16,547 --> 00:18:18,506
I-I think they were running,
162
00:18:18,593 --> 00:18:20,812
trying to get out of
the country, not in.
163
00:18:20,943 --> 00:18:24,512
Well, American Dream's not
for everyone, Manuelito.
164
00:18:27,036 --> 00:18:30,953
Well, I would like to
follow up and talk to them.
165
00:18:31,040 --> 00:18:32,868
How about you just keep
your pretty little eyes
166
00:18:32,955 --> 00:18:35,349
peeled for a white
truck with Mexico plates?
167
00:18:35,436 --> 00:18:37,090
How about that?
168
00:18:41,703 --> 00:18:43,226
I'm not wrong about this, sir.
169
00:18:43,270 --> 00:18:45,011
I think there's more to the story.
170
00:18:45,098 --> 00:18:47,796
I am 100% certain that
there's more to the story,
171
00:18:47,883 --> 00:18:49,537
'cause they all got a story,
172
00:18:49,624 --> 00:18:51,539
and there's a million
goddamn stories, Manuelito.
173
00:18:51,626 --> 00:18:54,150
But bottom line is,
174
00:18:54,237 --> 00:18:58,938
them two people was here
in this country illegal.
175
00:18:59,025 --> 00:19:01,636
And whatever story they
got, well, it turned on them
176
00:19:01,766 --> 00:19:04,639
when you caught them, didn't it?
177
00:19:04,726 --> 00:19:06,771
Well, now you done
your job, and it's over.
178
00:19:06,772 --> 00:19:07,772
All right?
179
00:19:12,690 --> 00:19:15,563
Now, this case and their
imminent deportation
180
00:19:15,693 --> 00:19:17,391
has been handed over.
181
00:19:17,478 --> 00:19:18,914
Ah.
182
00:19:19,001 --> 00:19:21,351
Is that understood?
183
00:19:21,395 --> 00:19:23,136
Yes, sir.
184
00:19:35,409 --> 00:19:37,324
Fire you?
185
00:19:37,454 --> 00:19:38,586
No.
186
00:19:38,673 --> 00:19:39,804
Good.
187
00:20:06,309 --> 00:20:08,616
Shorty.
188
00:20:12,837 --> 00:20:15,275
Need to talk to your son George.
189
00:20:15,362 --> 00:20:16,754
You seen him?
190
00:20:16,841 --> 00:20:18,887
He's my kid, innit?
191
00:20:18,974 --> 00:20:21,020
He meant today.
192
00:20:23,805 --> 00:20:27,591
Friend of George has gone
missing... Ernesto Cata.
193
00:20:27,678 --> 00:20:28,897
Might be hurt.
194
00:20:28,984 --> 00:20:30,638
We need to find him.
195
00:20:30,768 --> 00:20:32,205
Haven't been around.
196
00:20:32,292 --> 00:20:34,381
I was out hunting with...
197
00:20:34,511 --> 00:20:36,035
I just got back.
198
00:20:40,952 --> 00:20:43,042
Hey, hey. Come on, get back.
199
00:20:43,129 --> 00:20:44,652
Hey, hey.
200
00:20:44,739 --> 00:20:46,871
Shorty, you don't want to do that.
201
00:20:47,002 --> 00:20:48,177
Get the hell out of here.
202
00:20:48,264 --> 00:20:49,961
I got nothing else to say to you.
203
00:20:50,049 --> 00:20:51,833
All right, relax. Go in the house.
204
00:20:51,963 --> 00:20:53,748
Get back. Go.
205
00:20:55,532 --> 00:20:57,360
God damn.
206
00:20:57,447 --> 00:20:59,667
Hey.
207
00:21:02,191 --> 00:21:04,889
All right, keep an eye on him.
208
00:21:04,976 --> 00:21:06,413
Stay cool.
209
00:21:23,517 --> 00:21:25,301
They like the sugar.
210
00:21:25,388 --> 00:21:27,390
Oh?
211
00:21:35,529 --> 00:21:37,531
You know, my son...
212
00:21:37,618 --> 00:21:39,924
he had an ant farm when he was your age.
213
00:21:40,011 --> 00:21:41,578
Yeah.
214
00:21:41,665 --> 00:21:45,408
We used to watch them dig
tunnels and build bridges.
215
00:21:45,495 --> 00:21:49,673
Some we made with an
old Mason jar and sand.
216
00:21:49,717 --> 00:21:53,242
Did you know ants can lift
20 times their body weight?
217
00:21:53,329 --> 00:21:54,635
Yeah.
218
00:21:54,722 --> 00:21:56,680
Some of them don't even have eyes.
219
00:21:56,767 --> 00:21:58,769
Yeah, they release a scent.
220
00:21:58,856 --> 00:22:01,511
They use their nose to find each other.
221
00:22:06,255 --> 00:22:08,257
I don't know where he is.
222
00:22:10,912 --> 00:22:12,435
Well, George isn't in trouble,
223
00:22:12,479 --> 00:22:13,828
if that's what you think.
224
00:22:13,958 --> 00:22:15,699
I just want to talk to him.
225
00:22:20,922 --> 00:22:23,838
He came here this morning,
226
00:22:23,968 --> 00:22:26,754
said a monster was after him.
227
00:22:26,884 --> 00:22:28,973
Said it took Ernesto.
228
00:22:29,104 --> 00:22:31,541
Oh? What kind of monster?
229
00:22:34,457 --> 00:22:36,285
Ye'iitsoh.
230
00:22:58,612 --> 00:23:01,658
What's the deal with
you and Shorty Bowlegs?
231
00:23:01,702 --> 00:23:03,965
Used to bully me at school.
232
00:23:04,095 --> 00:23:08,404
Got so bad, Shima went
to his family about it.
233
00:23:08,491 --> 00:23:12,016
Next thing I know, she and
Shorty's dad are dating.
234
00:23:12,103 --> 00:23:14,715
He was a piece of shit, too.
235
00:23:14,802 --> 00:23:17,283
I stood up to him one night
236
00:23:17,370 --> 00:23:20,373
after he knocked my
mother's front teeth out.
237
00:23:20,460 --> 00:23:22,723
He would have killed
me, but she stopped him.
238
00:23:24,464 --> 00:23:26,335
She must've been something, your mom.
239
00:23:29,556 --> 00:23:31,711
Run down Shorty's alibi.
240
00:23:32,341 --> 00:23:34,561
Fender on his truck was brown.
241
00:23:34,648 --> 00:23:36,911
At night, somebody might
have thought it was red.
242
00:23:36,998 --> 00:23:39,479
Start there.
243
00:23:53,493 --> 00:23:56,583
Navajo Tribal Police.
244
00:23:57,888 --> 00:23:59,368
Yeah.
245
00:24:21,129 --> 00:24:24,437
George, the whole world's waiting.
246
00:24:24,524 --> 00:24:26,090
Make a move.
247
00:24:28,702 --> 00:24:30,878
Bishop to king's rook five.
248
00:24:35,665 --> 00:24:37,101
Checkmate.
249
00:24:38,755 --> 00:24:39,800
Thanks a lot.
250
00:24:51,464 --> 00:24:55,250
- What's going on?
- Uh, she's an FBI agent.
251
00:24:55,381 --> 00:24:57,600
- I tried to call you.
- Okay.
252
00:25:06,305 --> 00:25:09,656
Excuse me.
253
00:25:09,743 --> 00:25:13,050
It really should be against the
law in this country to kill a fly.
254
00:25:13,137 --> 00:25:15,096
They're an absolute engineering marvel.
255
00:25:15,183 --> 00:25:17,446
Their only flaw is how
irritating they are.
256
00:25:19,230 --> 00:25:21,276
That one in particular.
257
00:25:21,363 --> 00:25:23,104
How may I help you, Officer?
258
00:25:23,234 --> 00:25:24,845
I'm Lieutenant Leaphorn.
259
00:25:24,888 --> 00:25:26,542
I was just going to ask you that.
260
00:25:26,629 --> 00:25:28,718
Oh, Lieutenant, of course.
261
00:25:28,849 --> 00:25:31,155
Uh, how are you? It's nice to meet you.
262
00:25:31,286 --> 00:25:33,244
I wasn't sure if you were
going to make it back today.
263
00:25:33,375 --> 00:25:35,595
Sylvia Washington, FBI.
264
00:25:35,682 --> 00:25:37,553
I'm actually from Washington,
265
00:25:37,684 --> 00:25:39,294
which is interesting, don't you think?
266
00:25:39,381 --> 00:25:42,558
Special Agent Sylvia
Washington from Washington.
267
00:25:43,907 --> 00:25:46,127
What can I do for you, Special Agent?
268
00:25:46,257 --> 00:25:48,651
Nothing, really. Just
coffee and some office space.
269
00:25:48,738 --> 00:25:50,479
I'm just here to button
up a few open cases
270
00:25:50,610 --> 00:25:52,002
on the reservation.
271
00:25:52,089 --> 00:25:53,830
Anyway, I shouldn't be
more than a couple days.
272
00:25:53,874 --> 00:25:55,484
Um, is it all right if I sit here?
273
00:25:55,571 --> 00:25:56,790
It looked like no one was using it.
274
00:25:56,833 --> 00:25:58,095
Yeah, that's fine.
275
00:25:58,226 --> 00:26:00,097
Let me know if I can be of any help.
276
00:26:00,184 --> 00:26:01,403
- I will do that.
- All right.
277
00:26:01,490 --> 00:26:02,926
Oh, Lieutenant, one thing.
278
00:26:03,013 --> 00:26:05,538
Uh...
279
00:26:05,625 --> 00:26:08,671
This BJ Vines character...
280
00:26:08,758 --> 00:26:10,891
did you know him?
281
00:26:10,978 --> 00:26:13,676
Well, everyone around here
knew him or knew of him.
282
00:26:13,807 --> 00:26:16,113
Was he well-liked or... ?
283
00:26:16,200 --> 00:26:18,420
- Not really.
- Hmm.
284
00:26:18,507 --> 00:26:21,031
Apparently, he had friends
in high places, you know,
285
00:26:21,118 --> 00:26:23,120
not the type to mysteriously disappear,
286
00:26:23,207 --> 00:26:25,862
I'm told by my superiors in Washington.
287
00:26:25,906 --> 00:26:27,951
I was just perusing his case file.
288
00:26:27,995 --> 00:26:30,301
On the surface, it seems
about what I'd expect...
289
00:26:30,389 --> 00:26:31,694
routine.
290
00:26:31,781 --> 00:26:34,393
Yeah, well, like I
said, if I can help...
291
00:26:34,480 --> 00:26:38,309
But here's the thing...
something doesn't add up.
292
00:26:38,397 --> 00:26:41,748
Can't put my finger on it.
293
00:26:41,835 --> 00:26:44,533
And I kind of think there
might be more to this one.
294
00:26:44,664 --> 00:26:45,839
Does that make sense?
295
00:26:45,926 --> 00:26:47,493
I don't know.
296
00:26:47,580 --> 00:26:49,408
Whatever did or didn't
happen to Mr. Vines
297
00:26:49,495 --> 00:26:50,800
is out of my jurisdiction.
298
00:26:50,844 --> 00:26:53,063
Oh, okay.
299
00:26:53,150 --> 00:26:54,325
Sure.
300
00:26:54,456 --> 00:26:56,023
Point taken.
301
00:26:56,110 --> 00:26:58,721
Well, when I get there,
302
00:26:58,808 --> 00:27:01,245
should I need anything, I'll find you.
303
00:27:01,376 --> 00:27:03,117
- Of course.
- Mm-hmm.
304
00:27:21,483 --> 00:27:23,442
I mean...
305
00:27:23,572 --> 00:27:26,488
why doesn't he want me to be
a part of this investigation?
306
00:27:26,575 --> 00:27:28,621
Because there's no investigation.
307
00:27:28,708 --> 00:27:30,797
Let it go.
308
00:27:30,884 --> 00:27:34,409
♪ And you don't remember
who you're talking to ♪
309
00:27:34,453 --> 00:27:36,280
♪ Concentration... ♪
310
00:27:36,367 --> 00:27:38,108
I'm gonna find that van, Eleanda.
311
00:27:38,195 --> 00:27:41,416
I'm gonna find what's going on.
312
00:27:41,503 --> 00:27:46,073
Bern, I'm Tohono O'odham. You're Navajo.
313
00:27:46,160 --> 00:27:48,728
Back home, women like
us run our communities.
314
00:27:48,815 --> 00:27:51,774
You want to be part of this, that,
315
00:27:51,861 --> 00:27:54,255
you're going to have to wait your turn.
316
00:27:54,342 --> 00:27:56,126
♪ And if you can't be... ♪
317
00:27:58,477 --> 00:28:01,175
Eeh.
318
00:28:01,262 --> 00:28:03,873
♪ Love the one you're with ♪
319
00:28:03,960 --> 00:28:06,180
Powder room.
320
00:28:06,267 --> 00:28:09,313
♪ Love the one you're with ♪
321
00:28:09,400 --> 00:28:11,794
Heard you lost your gun today.
322
00:28:11,881 --> 00:28:15,058
I didn't lose it. Someone stole it.
323
00:28:15,145 --> 00:28:17,191
A distinction without a
difference in police work.
324
00:28:19,236 --> 00:28:23,066
♪ There's a girl right next to you ♪
325
00:28:23,153 --> 00:28:26,330
What's going to happen to
that woman and that girl?
326
00:28:26,417 --> 00:28:28,245
Going back to Mexico tomorrow.
327
00:28:28,332 --> 00:28:31,118
Wait. Have they been questioned?
328
00:28:31,205 --> 00:28:32,598
They haven't.
329
00:28:32,685 --> 00:28:35,078
They chose voluntary departure.
330
00:28:35,165 --> 00:28:37,907
Garza's escorting them back
first thing in the morning.
331
00:28:40,867 --> 00:28:44,392
I think that woman and her
daughter were being trafficked.
332
00:28:44,479 --> 00:28:47,047
- Someone needs to talk to them.
- Okay.
333
00:28:47,134 --> 00:28:51,704
Listen, Agent Manuelito,
what you did today,
334
00:28:51,747 --> 00:28:55,664
talking that woman
down, that was ballsy.
335
00:28:55,751 --> 00:28:57,753
And when I heard that, I thought,
336
00:28:57,840 --> 00:29:00,974
yeah, that girl can have
my back any day of the week.
337
00:29:01,061 --> 00:29:03,367
"Girl"?
338
00:29:03,454 --> 00:29:05,935
Wow.
339
00:29:06,022 --> 00:29:08,024
You are not easy, are you?
340
00:29:08,111 --> 00:29:10,418
Is that how you like your girls?
341
00:29:10,549 --> 00:29:12,463
Easy?
342
00:29:12,594 --> 00:29:14,901
Wow. Okay.
343
00:29:15,031 --> 00:29:17,817
Listen, I meant no disrespect.
344
00:29:17,947 --> 00:29:20,733
You saved their lives. They
get to go home tomorrow.
345
00:29:20,820 --> 00:29:22,691
Take the win.
346
00:29:25,607 --> 00:29:26,826
Yeah.
347
00:29:29,916 --> 00:29:33,310
It's not a win if there were
other women being trafficked.
348
00:29:41,405 --> 00:29:43,756
Saw a coyote today.
349
00:29:43,886 --> 00:29:45,409
Where?
350
00:29:45,496 --> 00:29:46,933
Out on the road.
351
00:29:47,020 --> 00:29:48,412
Pulled over.
352
00:29:48,456 --> 00:29:51,459
Which direction was it going?
353
00:29:51,590 --> 00:29:53,374
North.
354
00:30:09,782 --> 00:30:13,916
You've been out of sorts lately.
355
00:30:14,003 --> 00:30:16,702
Yeah. I haven't been sleeping well.
356
00:30:19,008 --> 00:30:20,836
I'm okay, Emma.
357
00:30:43,032 --> 00:30:44,599
Mm.
358
00:30:59,875 --> 00:31:01,398
Mm.
359
00:32:20,782 --> 00:32:22,784
Joe!
360
00:32:22,871 --> 00:32:25,308
What are you doing out here?
361
00:33:24,672 --> 00:33:27,109
Amiga.
362
00:33:27,153 --> 00:33:28,676
Amiga.
363
00:33:54,571 --> 00:33:57,444
They're taking you
back to Mexico tomorrow.
364
00:33:57,531 --> 00:33:59,489
You'll need to get someplace safe.
365
00:34:14,548 --> 00:34:17,517
You were running from someone.
366
00:34:18,204 --> 00:34:20,075
¿Quién? Por qué?
367
00:34:23,905 --> 00:34:26,124
Who was in the white van?
368
00:34:27,691 --> 00:34:30,390
Can you tell me anything?
369
00:34:31,957 --> 00:34:35,003
Give me a name? Anything?
370
00:34:49,496 --> 00:34:51,977
Señorita...
371
00:34:52,106 --> 00:34:53,892
mi papá...
372
00:35:15,087 --> 00:35:16,958
I don't understand.
373
00:35:17,045 --> 00:35:18,351
Señorita...
374
00:35:34,758 --> 00:35:36,282
What does this mean?
375
00:35:39,415 --> 00:35:40,764
Pig.
376
00:36:16,365 --> 00:36:19,586
I'm worried about George and Ernesto.
377
00:36:19,673 --> 00:36:21,501
I want to help them.
378
00:36:23,590 --> 00:36:27,898
Cecil, you want to help
them, too, don't you?
379
00:36:27,986 --> 00:36:29,683
Good.
380
00:36:31,685 --> 00:36:35,210
I need to know where they are, Cecil.
381
00:36:35,297 --> 00:36:38,257
I think you know, and I
think you want to tell me.
382
00:36:44,045 --> 00:36:47,179
I think they're at that place...
383
00:36:47,309 --> 00:36:49,268
Dig up old bowls.
384
00:36:49,398 --> 00:36:52,097
Where the archaeologists
are? The dig site?
385
00:36:52,227 --> 00:36:53,620
Yeah.
386
00:36:53,707 --> 00:36:55,839
Him and Ernesto work there sometimes,
387
00:36:55,926 --> 00:36:58,016
and that's where he goes when...
388
00:36:58,059 --> 00:36:59,887
starts yelling.
389
00:37:29,395 --> 00:37:31,788
Check out the tent.
390
00:37:31,875 --> 00:37:33,573
Yep.
391
00:37:53,027 --> 00:37:56,248
Navajo Tribal Police.
George Bowlegs, you in there?
392
00:38:10,566 --> 00:38:12,177
George Bowlegs?
393
00:39:03,010 --> 00:39:05,317
Can I help you?
394
00:39:05,404 --> 00:39:09,190
Sergeant Jim Chee, Navajo Tribal Police.
395
00:39:09,277 --> 00:39:11,801
You can't just come in
here like you own the place.
396
00:39:11,888 --> 00:39:14,195
Actually, we do. This is Navajo land.
397
00:39:14,282 --> 00:39:16,241
But we are an
accommodating people, so...
398
00:39:17,590 --> 00:39:19,592
This may be Navajo land,
399
00:39:19,679 --> 00:39:21,855
but that trailer is private property.
400
00:39:21,942 --> 00:39:24,597
Yeah, it was unlocked. Sorry about that.
401
00:39:24,684 --> 00:39:27,861
Lieutenant Leaphorn,
Navajo Tribal Police.
402
00:39:29,906 --> 00:39:31,604
Teddi Isaacs. I'm the site manager.
403
00:39:31,691 --> 00:39:33,258
I work for Dr. Reynolds.
404
00:39:33,388 --> 00:39:35,303
That's his trailer you were
just snooping around in.
405
00:39:35,434 --> 00:39:39,307
Looking for two boys...
George Bowlegs, Ernesto Cata.
406
00:39:39,394 --> 00:39:40,787
They might be here.
407
00:39:40,874 --> 00:39:42,571
They've done some work for us.
408
00:39:42,615 --> 00:39:45,444
Nothing technical, but they've
been up here quite a bit.
409
00:39:48,925 --> 00:39:50,710
What are you working on here?
410
00:39:52,712 --> 00:39:56,063
You know anything
about the Folsom people?
411
00:39:56,194 --> 00:39:58,457
Known for their
distinctive lance points,
412
00:39:58,544 --> 00:40:00,241
if I remember correctly.
413
00:40:00,372 --> 00:40:03,070
I studied anthropology at Arizona State.
414
00:40:03,157 --> 00:40:05,768
Dr. Reynolds believes
those people migrated west
415
00:40:05,855 --> 00:40:07,901
to this area, and once here,
416
00:40:07,988 --> 00:40:11,165
started making a new
kind of lance point.
417
00:40:11,209 --> 00:40:14,647
What we're looking for out
here is the missing link
418
00:40:14,777 --> 00:40:17,171
that connects the Folsom
people to the Navajo.
419
00:40:17,302 --> 00:40:20,609
When was the last time you
saw the boys, Ms. Isaacs?
420
00:40:20,696 --> 00:40:22,481
It's been a while.
421
00:40:22,568 --> 00:40:25,048
Last time they were here,
they got into a fight,
422
00:40:25,135 --> 00:40:28,008
compromised the dig field.
423
00:40:28,051 --> 00:40:31,925
Dr. Reynolds told them to
leave and never come back.
424
00:40:34,057 --> 00:40:37,191
Do you expect Dr. Reynolds
back on the dig site today?
425
00:40:37,235 --> 00:40:39,933
No. Been at a conference
in Flagstaff since Friday.
426
00:40:40,020 --> 00:40:41,761
I got back this morning.
He's back tomorrow.
427
00:40:41,848 --> 00:40:43,197
All right.
428
00:40:43,328 --> 00:40:46,853
Well, if you see those
boys, let us know, okay?
429
00:40:46,940 --> 00:40:48,681
I will.
430
00:42:27,301 --> 00:42:31,000
Navajo Tribal Police.
431
00:42:31,087 --> 00:42:33,176
Yeah, hold.
432
00:42:33,263 --> 00:42:35,309
- Lieutenant?
- Yeah.
433
00:42:35,353 --> 00:42:37,703
Chief Sena on line one.
434
00:42:37,833 --> 00:42:39,574
Hola, Gordo.
435
00:42:58,376 --> 00:43:00,900
Hey. What do you got?
436
00:43:00,987 --> 00:43:05,121
The mailman's route brings
him by here once a week.
437
00:43:05,252 --> 00:43:08,516
Says he saw a red
pickup pulled over here
438
00:43:08,560 --> 00:43:11,954
about, uh, 3:00 yesterday morning.
439
00:43:12,085 --> 00:43:16,872
These tracks run up here
a piece and then just quit.
440
00:43:16,959 --> 00:43:19,658
Looks like maybe he doubled
back towards the highway.
441
00:43:19,745 --> 00:43:21,007
Yeah.
442
00:43:28,275 --> 00:43:29,885
We don't find those boys soon,
443
00:43:29,972 --> 00:43:32,975
especially Cata...
444
00:43:33,106 --> 00:43:35,021
I don't need to tell you.
445
00:43:38,503 --> 00:43:41,201
FBI showed up at the NTP yesterday.
446
00:43:41,288 --> 00:43:42,550
Yeah?
447
00:43:42,637 --> 00:43:45,771
Looking into BJ Vines's disappearance.
448
00:43:48,643 --> 00:43:50,210
There ain't nothing to look into.
449
00:43:50,297 --> 00:43:52,212
BJ Vines is gone.
450
00:43:54,127 --> 00:43:58,044
And for good reason, you
and I both know that, Joe.
451
00:43:58,131 --> 00:44:00,612
And that's about...
452
00:44:00,699 --> 00:44:03,832
all we know about Mr. BJ Vines, right?
453
00:44:10,099 --> 00:44:11,361
Gordo?
454
00:44:11,492 --> 00:44:13,668
Ah, hell.
455
00:44:13,755 --> 00:44:16,976
Should have seen that.
456
00:44:17,106 --> 00:44:19,065
Looks like he came up here, too.
457
00:44:19,152 --> 00:44:21,241
Yeah.
458
00:44:21,328 --> 00:44:22,851
Watch yourself.
459
00:44:29,554 --> 00:44:31,033
Gordo?
460
00:44:43,219 --> 00:44:45,265
- Blood.
- Oh.
461
00:44:51,750 --> 00:44:53,447
Joe.
462
00:44:59,540 --> 00:45:01,411
- Take the other side.
- Yeah.
463
00:46:05,475 --> 00:46:08,696
Something died and went to hell in here!
464
00:46:08,783 --> 00:46:10,524
You smell that?
465
00:46:14,180 --> 00:46:15,703
Yeah, I see it.
466
00:46:15,790 --> 00:46:17,836
It's a dead animal.
467
00:46:49,084 --> 00:46:51,173
- Anything?
- No.
468
00:46:51,304 --> 00:46:55,221
Got a damn cramp in my neck.
469
00:46:59,007 --> 00:47:01,227
Aah! Oh!
470
00:47:03,185 --> 00:47:05,623
- God damn!
- Jesus.
471
00:47:13,065 --> 00:47:15,589
- Gordo.
- What?
472
00:47:15,676 --> 00:47:17,809
He has something in his
mouth... take it out.
473
00:47:19,375 --> 00:47:21,247
You take it out.
474
00:47:21,334 --> 00:47:23,379
- I can't.
- Sure you can.
475
00:47:23,510 --> 00:47:25,600
You're the most capable
person I ever met.
476
00:47:25,601 --> 00:47:27,601
- What do you mean you can't?
- Gordo.
477
00:47:27,688 --> 00:47:28,863
Shit.
478
00:47:58,588 --> 00:48:02,680
Coroner said the murder weapon
was like a small claw of some kind.
479
00:48:05,247 --> 00:48:06,945
You know, it doesn't make sense, Gordo.
480
00:48:07,075 --> 00:48:08,990
Whoever it is, that's after George,
481
00:48:09,164 --> 00:48:11,297
he's on the wrong side of me right now.
482
00:48:11,471 --> 00:48:14,169
You think he's still alive?
483
00:48:14,300 --> 00:48:16,084
I found the van.
484
00:48:16,258 --> 00:48:17,825
Something's going on at Spenser Ranch.
485
00:48:17,999 --> 00:48:19,566
You're gonna get yourself in trouble.
486
00:48:19,740 --> 00:48:22,221
Is there something you want to ask me?
487
00:48:22,395 --> 00:48:26,312
Where were you the night
that BJ Vines disappeared?
488
00:48:26,442 --> 00:48:29,054
Do you realize what you've done?
489
00:48:30,446 --> 00:48:33,580
Navajo Tribal Police! Hands up!
490
00:48:33,711 --> 00:48:36,409
What if I miss something else?
491
00:48:36,583 --> 00:48:39,717
I made sure that none
of this falls on me.
492
00:48:42,023 --> 00:48:45,810
In Diné, we're taught that
the monsters walk the earth.
493
00:48:45,984 --> 00:48:48,595
We're all going to end
up paying for your sins.
494
00:48:48,726 --> 00:48:50,902
I did what I had to do.
495
00:48:59,694 --> 00:49:04,694
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
34020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.