All language subtitles for Cyborg.Girl.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,300 --> 00:00:19,600 . 2 00:00:21,600 --> 00:00:27,000 Synchro by NonGrace 3 00:00:34,300 --> 00:00:50,600 Traducerea �i adaptarea: stresz�u aka eL Padrino 4 00:00:58,800 --> 00:01:04,700 22 noiembrie, 2008 5 00:01:25,300 --> 00:01:32,200 Nu aveam pe nimeni l�ng� mine cu care s�-mi petrec ziua de na�tere 6 00:01:32,700 --> 00:01:34,300 �nainte s-o �nt�lnesc pe ea. 7 00:01:44,500 --> 00:01:45,800 �mpacheteaz�-l, te rog. 8 00:01:45,900 --> 00:01:48,500 Sigur. �l oferi�i cadou ? 9 00:01:52,900 --> 00:01:53,500 Da. 10 00:01:53,600 --> 00:01:55,700 A�tepta�i pu�in, v� rog. 11 00:01:58,400 --> 00:02:01,600 Dar anul trecut, a fost ceva diferit. 12 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 Pentru o perioad� scurt� de timp, 13 00:02:04,500 --> 00:02:08,000 mi-am s�rb�torit ziua de na�tere al�turi de prietena mea. 14 00:02:09,900 --> 00:02:13,200 S-a �nt�mplat cu un an �n urm�, chiar �n acest magazin. 15 00:02:15,200 --> 00:02:19,600 CU UN AN �N URM� 16 00:02:41,400 --> 00:02:44,300 Aceste haine de aici tocmai au sosit. 17 00:02:44,400 --> 00:02:49,300 Poate dori�i s� v� mai g�ndi�i. Sunt negre �i bej. 18 00:02:49,500 --> 00:02:50,600 Ce p�rere ave�i ? 19 00:04:33,600 --> 00:04:35,200 La mul�i ani. 20 00:04:43,500 --> 00:04:47,400 �ntotdeauna mi-am cump�rat un cadou de ziua mea. 21 00:04:49,700 --> 00:04:54,700 Bunica mi-a spus s� m�n�nc t�i�ei de ziua mea pentru o via�� mai lung�. 22 00:04:56,300 --> 00:05:02,100 M�n�nc acelea�i fel de spaghete, �n acela�i restaurant �i �n acest an. 23 00:05:12,500 --> 00:05:14,600 ��i plac spaghetele de aici ? 24 00:05:19,500 --> 00:05:21,600 Eu voi servi altceva. 25 00:05:22,000 --> 00:05:24,300 M� scuza�i. �mi pute�i aduce un meniu ? 26 00:05:24,400 --> 00:05:27,600 Da. Scuza�i-m�. 27 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Voi servi asta, �i asta, �i asta, �i asta, v� rog. 28 00:05:35,300 --> 00:05:37,800 �i, deasemenea... 29 00:05:38,400 --> 00:05:41,300 ... voi servi �i asta, �i asta... 30 00:05:41,900 --> 00:05:44,200 ... �i asta, asta, asta �i asta. 31 00:05:46,500 --> 00:05:49,800 Au Bordeaux din 2005. Super. 32 00:05:50,100 --> 00:05:51,300 Vreau o sticl�. 33 00:05:51,800 --> 00:05:52,900 Desigur. 34 00:06:30,800 --> 00:06:32,700 E ziua mea de na�tere. 35 00:06:32,900 --> 00:06:33,800 Nu se poate ! 36 00:06:34,900 --> 00:06:37,300 De fapt, este �i a mea. 37 00:06:37,600 --> 00:06:38,700 Chiar a�a ? 38 00:06:39,300 --> 00:06:40,200 Da. 39 00:06:42,200 --> 00:06:43,500 - La mul�i ani. - La mul�i ani. 40 00:07:06,900 --> 00:07:08,700 Gust� �i tu. 41 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 Sunt ghiftuit�. 42 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 S� mergem. 43 00:07:40,300 --> 00:07:42,300 Fac eu cinste. A�teapt�-m� afar�. 44 00:07:42,700 --> 00:07:44,800 P�i, ar fi bine s� �mp�r�im nota de plat�... 45 00:07:44,900 --> 00:07:46,600 Nu �i-am zis c� fac eu cinste ? 46 00:07:46,900 --> 00:07:50,300 E ziua ta. E pl�cerea mea s� fac asta. 47 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 Fugi ! 48 00:08:05,600 --> 00:08:08,200 Hei, voi doi ! A�tepta�i ! 49 00:08:09,400 --> 00:08:10,500 Sta�i pe loc ! 50 00:08:11,300 --> 00:08:14,100 Voi doi, opri�i-v� ! Hei ! 51 00:09:01,100 --> 00:09:02,100 �mi pare r�u. 52 00:09:03,300 --> 00:09:04,400 E�ti bine ? 53 00:09:12,400 --> 00:09:13,600 �mi pare at�t de r�u. Sunte�i bine ? 54 00:09:13,700 --> 00:09:18,400 Domnule poli�ist. Au plecat f�r� s� pl�teasc� ! 55 00:09:37,700 --> 00:09:41,300 Scuza�i-ne, v� rog. L�sa�i-ne s� trecem. 56 00:09:42,100 --> 00:09:43,700 Nu pe aici. Pe unde s-o lu�m ? 57 00:09:43,800 --> 00:09:45,000 Pe acolo ! 58 00:10:05,200 --> 00:10:08,700 Scuza�i-ne ! Scuza�i-ne ! Ne pare r�u. 59 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 Scuza�i-ne. Pardon. L�sa�i-ne s� trecem. 60 00:10:44,100 --> 00:10:47,600 Sta�i, voi doi. Opri�i-v� chiar aici ! 61 00:10:47,600 --> 00:10:48,500 Am spus s� v� opri�i ! 62 00:10:48,600 --> 00:10:49,700 Gata cu prosteala ! 63 00:11:16,200 --> 00:11:19,700 Credeam c� doar m� �in dup� ea, 64 00:11:21,400 --> 00:11:24,500 dar, cumva, s-a �nt�mplat. 65 00:11:24,600 --> 00:11:28,000 Ne-am oprit �n fa�a casei mele. 66 00:11:32,600 --> 00:11:33,700 Am nimerit. 67 00:11:42,300 --> 00:11:44,300 Vino aici. Ascunde-te. 68 00:12:01,900 --> 00:12:04,400 De ce �nc� te mai ascunzi ? 69 00:12:23,700 --> 00:12:25,700 A fost aici. El a... 70 00:12:28,100 --> 00:12:30,200 M-a apucat de umeri... 71 00:12:32,400 --> 00:12:33,700 ... �i m-a s�rutat. 72 00:12:40,900 --> 00:12:42,300 E un om r�u. 73 00:12:43,700 --> 00:12:46,200 Mi-a spus c� nu �i mai place de mine. 74 00:12:46,800 --> 00:12:50,000 Pentru c� m�n�nc prea mult �i m� comport nebune�te. 75 00:12:50,100 --> 00:12:52,600 �i mi-a mai zis c� sunt foarte geloas�. 76 00:12:52,900 --> 00:12:57,600 La �nceput nu s-a sup�rat, dar mi-a zis c� �l lovesc prea tare. 77 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 Mi-a zis c� sunt prea aspr� cu el. 78 00:13:15,000 --> 00:13:18,300 Nici m�car nu vrea s� m� vad� merg�nd. 79 00:13:29,100 --> 00:13:31,100 Am mersul caraghios ? 80 00:13:33,000 --> 00:13:35,700 �tiu. Dar nu-i r�u p�n� la urm�, nu-i a�a ? 81 00:13:36,200 --> 00:13:37,700 Ca un fotomodel ? 82 00:13:45,700 --> 00:13:47,900 A fost prea puternic� lovitura ? 83 00:13:49,000 --> 00:13:50,800 Pu�in. 84 00:13:52,100 --> 00:13:53,100 Corect. 85 00:13:54,600 --> 00:13:57,000 Sunt puternic� �i rea. 86 00:14:07,700 --> 00:14:08,700 Ajunge ! 87 00:14:09,500 --> 00:14:10,400 Calmeaz�-te. 88 00:14:10,700 --> 00:14:11,800 De ce ? 89 00:14:12,400 --> 00:14:16,700 Pentru c� e posibil ca cineva s� locuiasc� aici. 90 00:14:17,200 --> 00:14:17,800 Nu ? 91 00:14:18,800 --> 00:14:22,200 M� rog. Sunt sup�rat� pe oricine ar locui aici. 92 00:14:23,500 --> 00:14:26,400 De ce nu �ncerci �i tu ? Te-ai sim�i mult mai bine. 93 00:14:27,200 --> 00:14:30,800 Nu, mersi. Nu �i-a ajuns ? 94 00:14:52,100 --> 00:14:53,600 �nchide ochii. 95 00:14:54,300 --> 00:14:55,300 Poftim ? 96 00:14:56,300 --> 00:14:57,600 Doar f�-o. 97 00:15:02,300 --> 00:15:04,700 Bine, am �nchis ochii. 98 00:15:12,900 --> 00:15:16,300 Trebuie s�-mi iau r�mas bun, acum. Bine ? 99 00:15:23,100 --> 00:15:28,600 Nu vreau s� m� vezi c�nd plec. 100 00:15:29,200 --> 00:15:31,800 �ine ochii �nchi�i p�n� plec. 101 00:15:32,600 --> 00:15:33,500 Bine ? 102 00:15:36,400 --> 00:15:38,600 Num�r� p�n� la 1.000, apoi po�i deschide ochii. 103 00:15:39,000 --> 00:15:41,200 Chiar s� numeri p�n� la 1.000. 104 00:15:43,800 --> 00:15:45,100 �i... 105 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 Ia asta. 106 00:15:50,200 --> 00:15:53,700 L-am cump�rat de ziua mea. 107 00:15:55,600 --> 00:15:57,100 Acum este al t�u. 108 00:15:59,200 --> 00:16:02,400 Atunci, tu ia cadoul meu. 109 00:16:05,700 --> 00:16:06,400 ��i mul�umesc. 110 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 De fapt... 111 00:16:21,300 --> 00:16:23,300 Eu vin din viitor... 112 00:16:24,800 --> 00:16:27,500 100 de ani de acum �ncolo. 113 00:16:29,300 --> 00:16:31,200 Am venit �ntr-o ma�in� a timpului. 114 00:16:33,400 --> 00:16:34,400 E�ti surprins ? 115 00:16:36,300 --> 00:16:37,100 Da, sunt ! 116 00:16:39,000 --> 00:16:40,100 La revedere. 117 00:16:51,900 --> 00:16:56,000 Ai cumva ochii deschi�i, acum ? 118 00:16:57,600 --> 00:16:58,500 Nu. 119 00:16:59,200 --> 00:17:00,600 Sunt �nchi�i. 120 00:17:01,000 --> 00:17:02,200 E�ti un mincinos ! 121 00:17:02,900 --> 00:17:04,700 V�d p�n� acolo foarte clar. 122 00:17:05,400 --> 00:17:09,300 Am o vedere excelent�, mult mai bun� ca a celorlal�i. 123 00:17:10,100 --> 00:17:12,400 Aveai ochii deschi�i ! 124 00:17:12,800 --> 00:17:14,700 Te uitai la mine ? 125 00:17:14,900 --> 00:17:17,600 Nu. Chiar i-am �inut �nchi�i. 126 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 Te po�i �ntoarce ca s� verifici. 127 00:17:23,300 --> 00:17:25,300 Chiar i-ai �inut �nchi�i ? 128 00:17:27,000 --> 00:17:29,700 Vorbe�ti ca un idiot. 129 00:17:30,500 --> 00:17:31,800 Chiar e�ti un idiot ! 130 00:17:32,300 --> 00:17:35,300 Ai dreptate. Sunt un idiot. 131 00:17:36,300 --> 00:17:37,200 Idiotule ! 132 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 Acum ��i po�i deschide ochii. 133 00:17:42,300 --> 00:17:43,600 M� simt bine acum. 134 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 M� po�i vedea cum z�mbesc, nu ? 135 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 A fost ca o senza�ie de deja-vu. 136 00:17:58,100 --> 00:18:00,000 Am sim�it cum o lacrim� �mi curge pe obraz. 137 00:18:00,000 --> 00:18:02,700 Pl�ngeam �i nu �n�elegeam de ce. 138 00:18:02,800 --> 00:18:08,600 De fapt... credeam c� ea pl�nge, iar asta m-a f�cut �i pe mine s� pl�ng, presupun. 139 00:18:10,500 --> 00:18:13,600 Sigur. Te v�d. 140 00:18:14,400 --> 00:18:16,700 �i vederea mea e bun�. 141 00:18:17,000 --> 00:18:18,700 E mai bun� ca a celorlal�i. 142 00:18:19,700 --> 00:18:21,700 Te v�d cum z�mbe�ti. 143 00:18:24,300 --> 00:18:26,100 Ai grij� la �ntoarcere ! 144 00:18:35,200 --> 00:18:37,800 Ai grij� la �ntoarcere... 145 00:18:40,800 --> 00:18:42,200 Ai grij�... 146 00:18:44,100 --> 00:18:45,300 ... la �ntoarcere... 147 00:18:50,500 --> 00:18:54,700 N-am mai v�zut-o de atunci. 148 00:18:57,900 --> 00:18:59,100 A trecut un an. 149 00:19:00,000 --> 00:19:03,900 Tr�indu-mi �n continuare via�a ordinar�, am tot a�teptat... 150 00:19:04,100 --> 00:19:06,200 ... ca aceast� zi s� vin�. 151 00:19:07,600 --> 00:19:10,300 Poate c� a� putea �nt�lni-o din nou. 152 00:19:10,800 --> 00:19:13,800 Cumva, aveam o presim�ire. 153 00:19:19,300 --> 00:19:20,600 Poate c� a� putea... 154 00:21:17,500 --> 00:21:20,700 76, 77, 78... 100 de yeni ! 155 00:21:20,700 --> 00:21:22,700 Uite o camer� video digital�. 156 00:21:22,800 --> 00:21:25,200 Nu-i r�u pentru gentu�a unei b�tr�ne. 157 00:21:26,100 --> 00:21:27,600 Am cur��at-o destul de bine. 158 00:21:29,700 --> 00:21:31,400 Ce dr�gu�� e, nu-i a�a ? 159 00:21:36,100 --> 00:21:38,500 Hei, scumpo ! Mi�to �oale ! 160 00:21:38,600 --> 00:21:39,400 Sunt a�a de mi�to. 161 00:21:39,800 --> 00:21:42,400 Nu �i-e frig ? Vrei geaca mea ? 162 00:21:50,600 --> 00:21:52,300 Pot s� o b�rbieresc ? 163 00:21:52,400 --> 00:21:54,800 Ce ai p��it la ochi ? 164 00:22:35,100 --> 00:22:36,500 O, rahat ! 165 00:22:57,700 --> 00:22:58,900 Ce dat� este azi ? 166 00:23:02,100 --> 00:23:04,600 E 22 noiembrie. 167 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Ce an ? 168 00:23:07,500 --> 00:23:08,900 Ce an !? 169 00:23:10,400 --> 00:23:13,500 2008... 170 00:23:20,000 --> 00:23:23,400 MAGAZINUL DAIMARU 171 00:23:56,000 --> 00:23:57,200 Domni�oar� ? 172 00:23:57,800 --> 00:23:58,800 Domni�oar� ! Domni�oar� ! 173 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 M� scuza�i ! 174 00:24:02,100 --> 00:24:04,000 Nu v� pot l�sa s� pleca�i a�a. 175 00:25:04,000 --> 00:25:05,700 A plecat. Pe aici. 176 00:25:34,100 --> 00:25:35,100 Bine a�i venit. 177 00:25:40,800 --> 00:25:41,500 Acesta. 178 00:25:48,800 --> 00:25:52,500 Scuza�i-m�, domni�oar� ! Nu a�i pl�tit pentru el. 179 00:25:52,900 --> 00:25:54,300 Te rog, opre�te-te. 180 00:25:59,300 --> 00:26:00,600 Ajuta�i-m� ! 181 00:26:07,000 --> 00:26:09,400 M� scuza�i. �mi pare r�u. �mi pare r�u. �mi pare r�u. 182 00:26:26,300 --> 00:26:29,700 Scuza�i-m�. Un pahar de whisky tare. 183 00:26:35,000 --> 00:26:36,900 M� scuza�i. Mai da�i-mi unul. 184 00:26:38,000 --> 00:26:39,300 Da, domnule. 185 00:27:00,000 --> 00:27:01,400 La mul�i ani. 186 00:27:03,300 --> 00:27:05,800 La mul�i ani �i �ie. 187 00:28:02,900 --> 00:28:04,300 La mul�i ani. 188 00:28:17,900 --> 00:28:19,400 Cadoul din partea mea. 189 00:29:10,300 --> 00:29:11,300 �mi pare r�u. 190 00:29:20,500 --> 00:29:22,200 �mi pare r�u ! 191 00:29:28,400 --> 00:29:29,300 S� mergem. 192 00:30:02,300 --> 00:30:03,900 O, nu, nu, nu, nu... 193 00:30:25,400 --> 00:30:26,600 Unde e cheia mea ? 194 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 Am pierdut-o ? 195 00:30:36,600 --> 00:30:37,600 E deschis, acum. 196 00:30:43,100 --> 00:30:46,700 �mi pare r�u de dezordine. Str�ng imediat pe aici. 197 00:30:52,600 --> 00:30:56,600 Dar asta nu-i prea r�u pentru un b�rbat care locuie�te singur. 198 00:30:56,600 --> 00:30:58,100 "E�ti idiot ?" 199 00:31:08,300 --> 00:31:12,000 E�ti singura femeie care-mi intr� �n cas�, �n afar� de menajera mea. 200 00:31:14,600 --> 00:31:17,000 Dar e un aer pl�cut aici, nu ? 201 00:31:17,800 --> 00:31:21,800 Am o metod� special� de a �ndep�rta mirosurile nepl�cute. 202 00:31:36,800 --> 00:31:38,600 Ce mai faci, Jiro ? 203 00:31:43,100 --> 00:31:46,500 Eu sunt tu, peste 65 de ani. 204 00:31:50,200 --> 00:31:53,600 Te rog s� nu-�i fie team� de apari�ia mea. 205 00:31:54,800 --> 00:31:59,200 Cred c� e�ti foarte bucuros c� �i-ai rev�zut fata visurilor tale. 206 00:32:01,900 --> 00:32:02,800 Dar... 207 00:32:03,600 --> 00:32:06,000 ... eu m� aflu aici pentru a-�i spune adev�rul. 208 00:32:07,500 --> 00:32:12,000 Ea s-a re�ntors ast�zi, dar lucrul �sta nu trebuia s� se �nt�mple. 209 00:32:13,600 --> 00:32:18,800 �n loc s� te �nt�lne�ti cu ea, trebuia s� te �nt�lne�ti cu Pistolarul. 210 00:32:20,300 --> 00:32:25,500 Am primit acele gloan�e �ngrozitoare �n acea nooapte... 211 00:32:25,900 --> 00:32:28,500 ... iar corpul meu a devenit ceea ce vezi acum. 212 00:32:30,200 --> 00:32:37,000 Dar, ca o ironie, biletul de loterie care-l cump�rasem mai devreme, s-a dovedit a fi c�tig�tor. 213 00:32:39,800 --> 00:32:45,800 Mi-am petrecut tot timpul �i mi-am cheltuit to�i banii pe un singur lucru. 214 00:32:46,300 --> 00:32:48,700 Am creat-o pe ea, 215 00:32:49,500 --> 00:32:53,900 pentru a te salva pe tine, pe mine, acum 65 de ani, 216 00:32:54,400 --> 00:32:57,100 din schimbul de focuri din acel restaurant. 217 00:32:59,500 --> 00:33:02,800 Se pare c� a reu�it s� te salveze cumva. 218 00:33:04,600 --> 00:33:08,000 Istoria s-a schimbat, iar timpul se va potrivi singur 219 00:33:08,100 --> 00:33:11,900 �i se va recalibra spre dimensiunea corect�. 220 00:33:12,500 --> 00:33:17,700 Vei fi martorul unui imens dezastru. 221 00:33:18,900 --> 00:33:24,300 Dar sunt sigur c� ea te va salva �nc� o dat�. 222 00:33:32,800 --> 00:33:37,200 Pentru moment, �nc� este ca o p�pu�� f�r� suflet, 223 00:33:38,400 --> 00:33:42,000 dar va �nv��a multe lucruri din traiul al�turi de tine. 224 00:33:42,800 --> 00:33:47,700 �ntr-o bun� zi va fi capabil� s� g�ndeasc� �i s� se comporte ca un om normal. 225 00:33:47,800 --> 00:33:49,900 Pentru asta e programat�. 226 00:33:53,800 --> 00:33:56,600 Sunt sigur c� vei reu�i s� faci acest lucru. 227 00:33:58,000 --> 00:34:01,800 �i po�i d�rui un suflet. 228 00:34:03,300 --> 00:34:05,300 S� ai foarte mare grij� de ea. 229 00:34:06,100 --> 00:34:12,000 Sper c�-�i vei tr�i via�a f�r� niciun regret. 230 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Deci, ai fost... 231 00:34:31,000 --> 00:34:34,300 ... creat� �i trimis� de mine din viitor ? 232 00:34:35,500 --> 00:34:37,300 Deci, e�ti un robot ? 233 00:34:37,300 --> 00:34:39,500 Nu-mi spune robot. 234 00:34:41,200 --> 00:34:43,600 Sunt un cyborg model 103. 235 00:34:45,100 --> 00:34:49,300 Structura scheletului e f�cut� din aliaje metalice de pe planeta Jupiter. 236 00:34:49,400 --> 00:34:52,100 Sunt un organism cibernetic. 237 00:34:52,100 --> 00:34:56,300 Creierul e alc�tuit din neuroni combina�i nanotehnologic. 238 00:35:00,500 --> 00:35:03,900 Pielea este din �esut organic, la fel ca �i pielea oamenilor. 239 00:35:06,100 --> 00:35:08,900 Atunci, s� zicem... 240 00:35:10,000 --> 00:35:12,300 ... �tia sunt la fel ca ai femeilor ? 241 00:35:12,800 --> 00:35:13,700 Corect. 242 00:35:15,900 --> 00:35:19,700 Deci, e�ti capabil� "s-o faci" ? 243 00:35:20,400 --> 00:35:21,200 S� o fac ? 244 00:35:21,500 --> 00:35:23,700 �tii tu, "chestia" aia. 245 00:35:24,700 --> 00:35:25,700 Care "chestie" ? 246 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 Sex. 247 00:35:31,900 --> 00:35:33,000 Vino aici. 248 00:35:34,200 --> 00:35:35,100 Poftim ? 249 00:35:35,200 --> 00:35:36,500 Doar vino aici. 250 00:35:37,900 --> 00:35:38,700 Bine. 251 00:35:44,200 --> 00:35:45,100 Fa�a la mine. 252 00:35:50,800 --> 00:35:52,400 Du-te �i spal�-te pe fa��. 253 00:36:01,000 --> 00:36:03,700 Ce a vrut s� spun� prin "dezastru" ? 254 00:36:06,200 --> 00:36:08,800 Nu pot vorbi despre viitor. 255 00:36:12,400 --> 00:36:13,200 Bine. 256 00:36:27,200 --> 00:36:30,500 Acela este anim�lu�ul meu de cas�. 257 00:36:30,600 --> 00:36:33,400 L-am botezat Raoul. 258 00:36:55,400 --> 00:36:57,600 Arat� bine. 259 00:37:08,700 --> 00:37:09,900 Mul�umesc. 260 00:37:13,400 --> 00:37:16,100 Ce fel de carne ai folosit ? 261 00:37:16,600 --> 00:37:18,300 Sunt ni�te buc��ele delicioase din Raoul. 262 00:37:27,300 --> 00:37:28,900 Raoul !? 263 00:37:33,700 --> 00:37:36,500 A�a am �nceput s� tr�im �mpreun�. 264 00:37:51,100 --> 00:37:54,000 Hei. Ce faci ? 265 00:37:57,300 --> 00:38:01,300 Aici este un loc de studiu, a�a c� trebui s� faci lini�te. 266 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Ai �n�eles ? 267 00:38:05,800 --> 00:38:10,600 Jiro, fugi ! Dac� �nt�rziem, pic�m examenul. 268 00:38:12,700 --> 00:38:15,300 Nu cred c� vom reu�i. 269 00:38:36,900 --> 00:38:38,500 Kyoko Iwashita. 270 00:38:41,100 --> 00:38:42,900 - Taishi Endo. - Aici. 271 00:38:46,200 --> 00:38:47,600 Jiro Kitamura. 272 00:38:51,100 --> 00:38:52,200 Jiro Kitamura ? 273 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Aici. 274 00:38:55,600 --> 00:38:57,000 Kohei Kurihara. 275 00:38:59,300 --> 00:39:01,500 - Kenta Sato. - Aici ! 276 00:39:03,600 --> 00:39:04,400 Da ! 277 00:39:04,500 --> 00:39:06,500 Yuichi Shibasaki. 278 00:39:07,400 --> 00:39:09,300 Kaoru Suematsu. 279 00:39:14,400 --> 00:39:15,300 Tu... 280 00:39:15,700 --> 00:39:18,200 Cum ai ajuns at�t de repede ? 281 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 Habar n-am. 282 00:39:24,000 --> 00:39:25,200 S� �ncepem. 283 00:39:26,700 --> 00:39:29,500 Primul lucru pe ziua de azi ! 284 00:39:36,100 --> 00:39:38,000 Face�i lini�te ! 285 00:39:38,800 --> 00:39:40,400 Deschide�i c�r�ile la pagina 73. 286 00:39:42,700 --> 00:39:45,800 V� voi explica pe scurt printr-un grafic. 287 00:39:47,700 --> 00:39:48,900 Ea cine e ? 288 00:39:50,900 --> 00:39:52,200 Prietena mea. 289 00:40:06,100 --> 00:40:08,500 Nu vrei aia ? 290 00:40:09,700 --> 00:40:10,300 Nu. 291 00:40:11,200 --> 00:40:12,700 Atunci o voi lua-o eu. 292 00:40:16,600 --> 00:40:17,700 L�sa�i-m� s� stau cu voi. 293 00:40:20,400 --> 00:40:22,100 Care-i numele t�u ? 294 00:40:23,000 --> 00:40:26,100 Eu sunt Kenta. Kenta Sato. 295 00:40:28,400 --> 00:40:30,200 De ce �ntrebi ? 296 00:40:31,600 --> 00:40:34,700 E�ti at�t de direct�. �mi place asta ! 297 00:40:34,700 --> 00:40:37,200 Vrei s� �ncepem ca ni�te amici ? 298 00:40:42,600 --> 00:40:45,100 Are un apetit foarte dezvoltat. 299 00:40:46,300 --> 00:40:49,300 A�a e. Mi-a m�ncat �i �op�rla de cas�. 300 00:40:51,400 --> 00:40:53,100 Ce gusturi bizare. 301 00:40:54,100 --> 00:40:56,000 Apropo de bizar. 302 00:40:56,400 --> 00:41:00,900 Exist� un grup etnic, pe nume Chraumah, �n Estul Apropiat. 303 00:41:01,000 --> 00:41:04,400 Am auzit c� ei m�n�nc� rahat de capibara. 304 00:41:05,900 --> 00:41:09,300 Re�eta e curioas�. Prind un capibara 305 00:41:09,500 --> 00:41:11,500 �i �i cos gaura fundului. 306 00:41:12,900 --> 00:41:14,400 Pentru a re�ine rahatul �n�untru. 307 00:41:14,500 --> 00:41:17,200 Apoi �l hr�nesc cu diverse m�nc�ruri. 308 00:41:17,500 --> 00:41:22,200 Dup� o s�pt�m�n� �n care e hr�nit continuu, se acumuleaz� o gr�mad� de rahat �n�untru. 309 00:41:22,400 --> 00:41:25,800 Apoi vine momentul s�-i deschid� gaura fundului. 310 00:41:25,900 --> 00:41:28,100 Apoi �l prind de stomac a�a, 311 00:41:28,300 --> 00:41:31,500 �i �l storc pentru ca rahatul s� ias� afar�. 312 00:41:36,500 --> 00:41:37,500 ��i place rahatul ? 313 00:41:41,700 --> 00:41:42,800 Mul�umesc ! 314 00:41:42,900 --> 00:41:47,300 Hei, be�i p�n� la fund. Doar suntem prieteni. 315 00:41:47,400 --> 00:41:48,500 Ea nu ar trebui s� bea. 316 00:41:48,600 --> 00:41:51,900 Nu �tiu cum va reac�iona la alcool. 317 00:41:52,000 --> 00:41:56,000 Relaxeaz�-te. Toate fetele fac fa�� la b�utur� �n ziua de azi. 318 00:41:56,100 --> 00:41:59,500 Nu �tii c� femeile conduc lumea ? 319 00:41:59,900 --> 00:42:01,000 Vezi ? 320 00:42:08,400 --> 00:42:09,200 Cum a fost ? 321 00:42:30,400 --> 00:42:33,800 Asta nu-i bine. Cred c� te-ai �mb�tat. 322 00:42:35,600 --> 00:42:40,900 �nceteaz� s� mai faci asta. Doar nu vrei s� mori, nu-i a�a ? 323 00:42:42,200 --> 00:42:44,000 Vrei s� mergem acas� ? Hai s� mergem acas�. 324 00:42:44,100 --> 00:42:46,400 Po�i s� mergi ? Trebuie s� plec�m. 325 00:42:46,800 --> 00:42:47,800 Ne mai vedem. 326 00:42:48,300 --> 00:42:49,500 Hei, Jiro. 327 00:42:50,100 --> 00:42:51,100 La revedere. 328 00:42:55,500 --> 00:42:56,500 E�ti bine ? 329 00:43:01,400 --> 00:43:05,400 Integral� din "sin" �nmul�it cu "n" �i "omega t" 330 00:43:05,800 --> 00:43:09,700 �nmul�it cu "T" supra "2" pe "0", 331 00:43:10,200 --> 00:43:11,800 minus... 332 00:43:14,700 --> 00:43:21,500 ... "n" �nmul�it cu "omega t" �nmul�it cu "T" supra "T" pe "2". 333 00:43:38,300 --> 00:43:41,200 Profesore, v� rog s� fi�i mai atent. 334 00:43:43,900 --> 00:43:45,500 Sunte�i liberi ! 335 00:43:46,500 --> 00:43:48,200 Mi-a�i dat 2.000 de yeni. 336 00:43:51,400 --> 00:43:53,400 Pofti�i restul de 610 yeni. 337 00:43:53,800 --> 00:43:58,400 M� duc la toalet�. O a�tep�i pe m�mica aici ? 338 00:44:02,400 --> 00:44:04,700 Bine a�i venit. Dori�i ceva ? 339 00:44:04,700 --> 00:44:07,400 Da. S� vedem... 340 00:44:07,800 --> 00:44:10,800 Vreau un burger proasp�t, normal. 341 00:44:11,400 --> 00:44:13,400 M� scuza�i. Repeta�i, v� rog ? 342 00:44:14,200 --> 00:44:17,600 Vreau un burger proasp�t, normal. 343 00:44:21,000 --> 00:44:23,500 �i o cafea. 344 00:44:38,800 --> 00:44:42,700 M�mico, am zburat ! Am zburat p�n� la ceruri ! 345 00:44:42,900 --> 00:44:45,500 Am zburat p�n� la ceruri ! Mami ! 346 00:45:23,800 --> 00:45:26,800 Prietena ta e foarte frumoas�. 347 00:46:14,100 --> 00:46:15,900 Cau�i ceva ? 348 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 P�i... 349 00:46:18,500 --> 00:46:21,200 Por�i, cumva, lenjeria mea intim� ? 350 00:46:26,400 --> 00:46:27,900 Doi adul�i. 351 00:46:39,500 --> 00:46:42,000 Moneda mea de 500 de yeni... 352 00:46:52,200 --> 00:46:53,600 Mul�umesc lui Dumnezeu. 353 00:47:11,600 --> 00:47:12,600 Jiro ! 354 00:48:04,600 --> 00:48:06,100 Eu... 355 00:48:07,100 --> 00:48:08,500 ... te... 356 00:48:09,300 --> 00:48:10,300 ... iubesc. 357 00:48:21,200 --> 00:48:23,000 Ce faci ? 358 00:48:23,700 --> 00:48:26,200 Asta nu-i de b�ut. 359 00:48:26,600 --> 00:48:27,800 Te sim�i bine ? 360 00:48:38,600 --> 00:48:39,600 �i-am f�cut-o ! 361 00:49:42,800 --> 00:49:44,200 Ce s-a �nt�mplat ? 362 00:49:45,800 --> 00:49:47,100 Spal�-te pe fa��. 363 00:49:54,900 --> 00:50:00,200 Noaptea trecut�, un incendiu a izbucnit la o baz� sportiv� de fotbal. 364 00:50:00,400 --> 00:50:06,100 Trei b�ie�i au suferit arsuri u�oare. Se presupune c� focul a fost provocat de cineva. 365 00:50:06,200 --> 00:50:08,500 Din fericire, un miracol s-a �nt�mplat. 366 00:50:08,600 --> 00:50:13,000 Cineva a dat buzna �n camer� �i a salvat copiii. 367 00:50:13,800 --> 00:50:16,300 Era prea �ntuneric pentru a i se vedea fa�a. 368 00:50:16,700 --> 00:50:19,400 M-am trezit �i era fum peste tot. 369 00:50:19,400 --> 00:50:22,200 O femeie t�n�r� a intrat �i ne-a salvat pe to�i. 370 00:50:22,300 --> 00:50:23,500 Arde ceva. 371 00:50:23,600 --> 00:50:28,800 Dar acea t�n�r� eroin� a disp�rut de la locul incendiului. 372 00:50:29,000 --> 00:50:31,400 Ei cred c� a fost un �nger. 373 00:50:32,200 --> 00:50:34,200 Un �nger ne-a salvat. 374 00:50:34,700 --> 00:50:38,800 Sunt sigur c� era un �nger. Un �nger ne-a ajutat. 375 00:50:38,800 --> 00:50:40,300 Ce au zis, un �nger ? 376 00:50:47,700 --> 00:50:49,300 Nu da la o parte perdeaua. 377 00:50:50,600 --> 00:50:53,800 Desenul acela, m� deranjeaz� la ochi. 378 00:51:01,400 --> 00:51:03,100 - Hei. - Ce ? 379 00:51:03,800 --> 00:51:06,100 S� facem o vizit� �n satul t�u natal. 380 00:51:06,500 --> 00:51:07,700 Satul meu natal ? 381 00:51:10,000 --> 00:51:12,500 Satul meu natal nu mai exist� demult. 382 00:51:13,300 --> 00:51:17,600 Un cutremur puternic a distrus satul, a�a c� a trebuit s� plec�m de acolo. 383 00:51:18,300 --> 00:51:21,600 Dup� cutremur, un nou ora� a fost ridicat acolo. 384 00:51:21,700 --> 00:51:24,500 Numai str�ini locuiesc acolo �n acest moment. 385 00:51:25,800 --> 00:51:27,500 Satul meu natal a disp�rut. 386 00:51:28,100 --> 00:51:29,700 Nu vrei s� mergem ? 387 00:51:30,100 --> 00:51:32,300 Dar nu mai exist�. 388 00:51:35,500 --> 00:51:40,500 La b�tr�ne�e vei regreta c� nu ai mers acolo. 389 00:51:41,900 --> 00:51:45,500 Deci voi �mb�tr�ni �i voi muri ? 390 00:51:51,400 --> 00:51:52,900 Deci voi muri. 391 00:51:54,800 --> 00:51:55,800 A�a e ? 392 00:51:57,300 --> 00:52:01,000 Voi muri la fel ca to�i ceilal�i. 393 00:52:08,500 --> 00:52:12,100 Hei, nu te mai jeli ca o feti��. 394 00:52:12,500 --> 00:52:14,200 Nu vei muri prea cur�nd. 395 00:52:14,200 --> 00:52:15,400 Nu e vorba de asta. 396 00:52:16,800 --> 00:52:20,000 �mi e dor de bunica mea �i de satul meu natal. 397 00:52:20,600 --> 00:52:24,300 �mi pare r�u de mine c� �mb�tr�nesc �i c� voi muri... 398 00:52:24,400 --> 00:52:25,400 �nceteaz�. 399 00:52:36,100 --> 00:52:37,100 S� mergem. 400 00:52:42,400 --> 00:52:43,300 Da. 401 00:52:54,100 --> 00:52:55,400 Mersi. 402 00:52:58,600 --> 00:53:00,200 Ce bun e. 403 00:53:13,400 --> 00:53:14,800 Am gura prea plin�. 404 00:53:17,200 --> 00:53:19,900 Te voi duce �n satul �n care te-ai n�scut. 405 00:53:20,600 --> 00:53:23,000 Dar trebuie s�-mi promi�i ceva. 406 00:53:23,800 --> 00:53:28,600 Indiferent cu cine te vei �nt�lni acolo, nu vei vorbi cu nimeni. Bine ? 407 00:53:31,100 --> 00:53:32,100 Bine. 408 00:54:55,500 --> 00:54:58,500 E la fel ca atunci c�nd eram copil. 409 00:55:09,400 --> 00:55:10,400 Ryosuke ? 410 00:55:10,700 --> 00:55:12,700 Acela era Ryosuke. 411 00:55:13,400 --> 00:55:15,500 Nu s-a schimbat deloc. 412 00:56:20,900 --> 00:56:23,100 Jiro ! Tu e�ti ? 413 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 Uit�-te la astea. 414 00:56:43,100 --> 00:56:45,900 Jiro mi-a dat aceste pietre. 415 00:56:46,200 --> 00:56:51,200 Tat�l meu mi-a spus c� astea sunt plante fosilizate. 416 00:56:51,300 --> 00:56:56,700 Astea sunt foarte, foarte vechi, vechi de peste 100 de milioane de ani. 417 00:57:24,700 --> 00:57:25,700 Acela sunt eu. 418 00:57:28,200 --> 00:57:29,900 Eu c�nd eram copil. 419 00:58:05,500 --> 00:58:07,700 Tu, cel din viitor, m-ai rugat ceva. 420 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 C�nd �l voi vedea pe Jiro din trecut, 421 00:58:10,900 --> 00:58:14,600 s� am grij� s�-l duc s�-�i revad� satul natal. 422 00:58:18,000 --> 00:58:20,400 Casa mea e acolo, cred. 423 00:58:21,500 --> 00:58:23,700 Aveam un curmal japonez. 424 00:58:23,900 --> 00:58:27,000 Oamenii o numeau Casa de Curmal. 425 00:58:27,200 --> 00:58:29,900 C�nd m� �ntorceam de la �coal�, 426 00:58:30,500 --> 00:58:35,100 bunica m� a�tepta �ntotdeauna la intrarea din sat. 427 00:58:35,700 --> 00:58:40,300 Dar nu vroiam s� fiu v�zut c� m� duc cu bunica acas�. 428 00:58:40,900 --> 00:58:45,600 �ncercam s� m� duc foarte departe s� m� joc ca ea s� nu m� g�seasc�. 429 00:58:49,400 --> 00:58:50,800 Acela e Jiro ? 430 00:58:52,300 --> 00:58:53,400 Bunico ? 431 00:58:54,700 --> 00:58:56,500 Jiro ? Tu e�ti ? 432 00:58:57,000 --> 00:58:58,700 Bunico ! 433 00:59:07,300 --> 00:59:08,700 Unde ai fost ? 434 00:59:08,800 --> 00:59:11,200 Cred c� �i-e foame. S� mergem acas�. 435 00:59:11,300 --> 00:59:14,000 ��i voi preg�ti ceva bun de m�ncare. 436 00:59:14,100 --> 00:59:15,100 Bine. 437 00:59:15,100 --> 00:59:17,700 Ai fost cuminte azi la �coal� ? 438 00:59:17,700 --> 00:59:23,300 Da. Nu am uitat s�-mi fac temele. Profesoara mea mi-a zis c� m-am descurcat bine ! 439 00:59:24,000 --> 00:59:26,700 Jiro, e�ti un b�iat bun. 440 00:59:51,500 --> 00:59:53,600 Raoul, a�teapt� aici. 441 01:01:36,000 --> 01:01:37,700 "Pentru mine, cel din viitor..." 442 01:01:39,900 --> 01:01:47,500 "C�nd voi cre�te mare, voi deveni un mare om de �tiin�� !" 443 01:01:48,300 --> 01:01:49,300 "Ha, ha, ha !" 444 01:01:58,300 --> 01:02:03,100 C�nd te vei �ntoarce �napoi �n viitor, �i po�i transmite un mesaj ? 445 01:02:06,700 --> 01:02:08,100 "Mul�umesc." 446 01:02:15,100 --> 01:02:16,400 Ce s-a �nt�mplat ? 447 01:02:21,200 --> 01:02:22,500 Nimic. 448 01:02:24,300 --> 01:02:26,500 Promit c� �i voi spune. 449 01:02:32,600 --> 01:02:36,800 Bunica obi�nuia s� m� suie pe spinarea porcului ca s� m� plimb. 450 01:02:37,700 --> 01:02:42,800 �mi amintesc c� avea o spinare mare �i cald�. 451 01:02:43,300 --> 01:02:45,500 A mea e cald� ? 452 01:02:45,900 --> 01:02:49,000 Nu. Spatele t�u e rece. Nu ai o temperatur� a corpului. 453 01:02:49,100 --> 01:02:50,100 Chiar a�a ? 454 01:02:54,000 --> 01:02:56,200 Dar �i spatele t�u e c�ldu�. 455 01:02:56,700 --> 01:03:00,300 Nu numai spatele, ci �i inima ta e cald�. 456 01:03:00,600 --> 01:03:01,600 �tiu. 457 01:03:02,800 --> 01:03:05,900 Vino aici. Te car �n spate din nou. 458 01:03:07,300 --> 01:03:08,400 Mersi ! 459 01:03:11,800 --> 01:03:13,400 Opre�te-te ! 460 01:03:16,100 --> 01:03:18,200 Cum �ndr�zne�ti !? 461 01:03:21,200 --> 01:03:24,500 Am aflat asta mult mai t�rziu... 462 01:03:25,100 --> 01:03:26,600 Bunica era... 463 01:03:28,600 --> 01:03:33,000 De fapt, era mama mea. 464 01:03:33,900 --> 01:03:37,100 Era b�tr�n� c�nd m-a n�scut pe mine. A�a c� a ascuns lucrul �sta. 465 01:03:56,000 --> 01:03:59,000 Poate din cauz� c� are spinarea rece... 466 01:03:59,600 --> 01:04:03,300 ... sau din cauza efectelor secundare ale c�l�toriei �n timp, 467 01:04:04,200 --> 01:04:07,600 a trebuit s� m� recuperez. 468 01:04:09,700 --> 01:04:15,300 M� �ntreb dac� va putea vreodat� s�-mi simt� tr�irile. 469 01:04:16,500 --> 01:04:20,800 E conectat� la ceva din interiorul meu. 470 01:04:21,000 --> 01:04:23,300 Sau e doar o iluzie ? 471 01:04:24,300 --> 01:04:30,100 Ce se va �nt�mpla cu mine odat� cu trecere timpului ? 472 01:04:35,600 --> 01:04:39,400 Domnule Kitamura, e timpul pentru injec�ie. V� rog, trezi�i-v�. 473 01:04:53,200 --> 01:04:55,600 Sunt gata. 474 01:04:58,200 --> 01:04:59,700 �tiri de ultima or�. 475 01:05:00,800 --> 01:05:05,700 Un necunoscut a dat buzna �n liceul de fete Ranzan 476 01:05:05,800 --> 01:05:08,200 �i a luat c�teva eleve ca ostatice. 477 01:05:08,300 --> 01:05:09,600 Apas� tare, te rog. 478 01:05:10,400 --> 01:05:14,300 Reporterul nostru e la fa�a locului. Domnule Toyokuni ? 479 01:05:14,300 --> 01:05:17,200 M� aflu �n fa�a liceului Ranzan. 480 01:05:17,300 --> 01:05:20,600 Aceasta e o scen� de un haos total. 481 01:05:20,700 --> 01:05:27,100 Atacatorul a dat buzna �ntr-o sal� de cursuri din aripa de est a cl�dirii 482 01:05:27,300 --> 01:05:32,000 �n jurul orei 8:35 �n aceast� diminea�� �i a luat c��iva ostatici. 483 01:05:32,100 --> 01:05:34,400 �nc� nu cunoa�tem identitatea atacatorului. 484 01:05:34,500 --> 01:05:38,000 Nu a avut nicio preten�ie p�n� �n acest moment. 485 01:05:38,200 --> 01:05:39,500 La liceul Ranzan, 486 01:05:39,700 --> 01:05:43,800 un loc ce se presupune a fi sigur, de ce se �nt�mpl� toate astea ? 487 01:05:44,200 --> 01:05:47,000 Oamenii de aici sunt foarte confuzi. 488 01:05:47,200 --> 01:05:51,800 Potrivit c�torva martori, atacatorul are asupra sa un cu�it. 489 01:05:51,900 --> 01:05:57,500 Nu se �ine bine pe picioare, iar c�teodat� url�. 490 01:05:57,600 --> 01:06:03,500 A�a c�, poate e beat sau e drogat. 491 01:06:04,100 --> 01:06:09,000 Acesta este ? Bine. Tocmai ni s-a confirmat identitatea lui. 492 01:06:09,100 --> 01:06:15,700 Atacatorul se nume�te Takeshi Abe, are 37 de ani, este �omer, �i a studiat la Universitatea Chiba. 493 01:06:19,200 --> 01:06:23,300 �n acest moment atacatorul sparge geamurile cl�dirii. 494 01:06:23,600 --> 01:06:29,900 Pute�i vedea ce face ? Cum se va descurca Poli�ia ? 495 01:06:30,100 --> 01:06:34,500 Putem doar spera c� nu vor exista victime. 496 01:06:34,900 --> 01:06:40,600 Atacatorul iese afar� amenin��nd o profesoar� cu un cu�it. 497 01:06:40,700 --> 01:06:43,400 Vrea s� spun� ceva. 498 01:06:43,500 --> 01:06:45,700 O voi ucide-o pe aceast� profesoar�. 499 01:06:46,400 --> 01:06:47,900 Eu sunt Takeshi Abe ! 500 01:06:48,000 --> 01:06:51,500 Nu voi muri singur ! M-a�i auzit ? 501 01:06:51,600 --> 01:06:53,500 Nu voi muri singur ! 502 01:06:55,300 --> 01:06:57,600 Se pare c� un tr�g�tor de elit� tocmai a tras un foc de arm�. 503 01:06:57,600 --> 01:06:59,100 Haide, trage�i ! 504 01:07:00,100 --> 01:07:02,000 �i voi ucide pe to�i ! 505 01:07:03,700 --> 01:07:05,400 Tr�g�torul a ratat �inta. 506 01:07:05,800 --> 01:07:08,100 Tocmai l-a �nfuriat �i mai r�u pe agresor. 507 01:07:08,200 --> 01:07:12,200 A intrat �napoi. E o situa�ie foarte periculoas�. 508 01:07:12,600 --> 01:07:16,800 Glon�ul a ratat �inta. Le putem auzi pe eleve cum �ip�. 509 01:07:18,200 --> 01:07:21,700 Se pare c� fetele vor s�-l prind�. 510 01:07:21,800 --> 01:07:25,800 Dar nu a mers. Tot mai are cu�itul asupra sa. 511 01:07:27,500 --> 01:07:29,100 Situa�ia se �nr�ut��e�te. 512 01:07:30,000 --> 01:07:31,100 Cine-i aceea ? 513 01:07:31,200 --> 01:07:34,700 Cineva tocmai a trecut de perimetrul izolat �i urc� sus... 514 01:07:34,800 --> 01:07:40,600 Cineva se lupt� cu agresorul. Avem cumva �n fa�a noastr� unui erou ? 515 01:07:40,800 --> 01:07:43,600 Sau poate un Superman din viitor ? 516 01:07:47,700 --> 01:07:51,000 Poli�ia tocmai l-a prins pe agresor. 517 01:07:51,700 --> 01:07:54,700 Se pare c� este r�nit. 518 01:07:54,800 --> 01:07:57,900 Nu-l v�d pe erou niciunde. 519 01:07:58,100 --> 01:08:03,800 Cum a fost posibil a�a ceva ? Cum se poate cineva mi�ca at�t de repede ? 520 01:08:10,800 --> 01:08:12,000 Super. 521 01:08:13,000 --> 01:08:14,600 Ce treab� bun� ! 522 01:08:16,300 --> 01:08:17,500 �tiam c�... 523 01:08:19,100 --> 01:08:21,100 ... tu e�ti prietena mea. 524 01:09:58,600 --> 01:10:01,100 "Solu�ie rapid� la Liceul Ranzan !" 525 01:10:05,900 --> 01:10:09,100 Am fost rugat� ceva de tine �n viitor. 526 01:10:10,800 --> 01:10:14,200 �i-a amintit c�teva incidente tragice. 527 01:10:15,600 --> 01:10:20,800 C�nd un camion a dat peste un b�ie�el �n fa�a locului unde m�ncai... 528 01:10:26,600 --> 01:10:30,400 C�nd focul i-a ucis pe b�ie�ii de la clubul de fotbal... 529 01:10:30,700 --> 01:10:32,600 Lucrurile astea te-au �ntristat foarte tare. 530 01:10:34,500 --> 01:10:40,600 �n viitor nu puteai dec�t s� te ui�i la televizor cum ace�tia au murit. 531 01:10:42,400 --> 01:10:48,500 Dup� ce tr�g�torul de elit� a ratat �inta, opt eleve au fost ucise. 532 01:10:49,100 --> 01:10:53,600 Nu are nicio noim�, dar opt dintre ele au murit a�a, pur �i simplu. 533 01:10:54,000 --> 01:11:00,200 A l�sat o ran� imens� �n sufletele familiilor �i prietenilor acelor fete. 534 01:11:01,800 --> 01:11:06,800 Tu, �n viitor, ai spus c� toate astea n-ar fi trebuit s� se �nt�mple. 535 01:11:08,600 --> 01:11:12,800 Eu, �n viitor, se pare c� sunt o persoan� foarte bun�. 536 01:11:15,000 --> 01:11:16,200 Nu ? 537 01:11:17,100 --> 01:11:18,100 A�a e. 538 01:11:19,800 --> 01:11:21,600 Dar �i �n prezent e�ti la fel. 539 01:11:24,100 --> 01:11:28,900 Cred c� �i �n viitor o voi iubi-o. 540 01:11:30,300 --> 01:11:35,200 Cu siguran�� �ncep s� m� �ndr�gostesc de ea. 541 01:11:51,600 --> 01:11:54,600 Nu ai sim�it nimic ? 542 01:11:57,100 --> 01:11:59,300 Nicio b�taie de inim� ? 543 01:12:02,900 --> 01:12:04,800 �tii ce am f�cut ? 544 01:12:05,700 --> 01:12:06,700 Da. 545 01:12:07,900 --> 01:12:08,800 �n�eleg... 546 01:12:09,300 --> 01:12:10,700 Dar tu ? 547 01:12:12,300 --> 01:12:14,200 Am sim�it un fel de �oc. 548 01:12:14,900 --> 01:12:17,500 De parc� am s�rutat o baterie. 549 01:12:19,200 --> 01:12:21,300 ��i pot provoca �i alte �ocuri. 550 01:12:21,600 --> 01:12:22,500 Nu ! 551 01:12:23,400 --> 01:12:24,600 Nu vreau. 552 01:12:25,800 --> 01:12:27,400 De ce e�ti nervos ? 553 01:12:27,800 --> 01:12:28,800 Nu conteaz�. 554 01:12:57,800 --> 01:12:58,900 �mi pare r�u. 555 01:13:00,800 --> 01:13:05,600 �tiu c� a�tept mult prea multe din partea ta. 556 01:13:07,200 --> 01:13:11,600 Dar ce s� fac cu sentimentele care le am fa�� de tine ? 557 01:13:17,000 --> 01:13:20,300 Ur�sc faptul c� sunt singurul care simte asta. 558 01:13:21,600 --> 01:13:26,100 Te v�d �n fiecare zi la fel... 559 01:13:28,300 --> 01:13:29,800 Ce s� fac ? 560 01:13:47,100 --> 01:13:49,400 Dac� nu po�i spune "te iubesc"... 561 01:13:53,200 --> 01:13:57,900 ... spune "�mi simt inima. �mi pot sim�i inima." 562 01:14:00,200 --> 01:14:01,800 Mi-a� dori s-o po�i spune. 563 01:14:36,700 --> 01:14:40,600 Am dansat cu o alt� fat� ca s� m� dau mare. 564 01:14:42,000 --> 01:14:44,200 Am vrut s-o fac geloas�. 565 01:14:45,400 --> 01:14:50,200 Dar tot eu am sf�r�it prin a fi gelos fa�� de ea. 566 01:14:59,000 --> 01:15:00,400 Danseaz� cu mine. 567 01:15:06,300 --> 01:15:07,200 Da ! 568 01:15:21,900 --> 01:15:25,000 Danseaz� a�a. �tii dansul robotului ? 569 01:15:34,400 --> 01:15:36,300 A�a e. 570 01:17:20,300 --> 01:17:22,000 Nu ai ma�in� ? 571 01:17:22,300 --> 01:17:25,700 Nu am venit cu ma�ina pentru c� am vrut s� beau ceva. 572 01:17:25,800 --> 01:17:29,500 �n�eleg. Acum, te iert, dar data viitoare nu te voi mai ierta. 573 01:17:34,000 --> 01:17:36,400 Fata aia ne urm�re�te. 574 01:17:36,600 --> 01:17:40,000 �tiu, e garda mea de corp. 575 01:17:40,200 --> 01:17:42,700 Garda ta de corp ? Pe bune ? 576 01:17:44,300 --> 01:17:47,500 �nseamn� c� e�ti o persoan� important�. 577 01:17:47,500 --> 01:17:49,200 Nu chiar. 578 01:18:05,500 --> 01:18:08,100 �nceteaz� ! Nu sunt o femeie chiar at�t de u�oar�. 579 01:18:15,100 --> 01:18:18,800 Ce faci ? Nu a gre�it cu nimic ! 580 01:18:18,900 --> 01:18:20,300 Te-a lovit. 581 01:18:22,700 --> 01:18:24,100 E�ti geloas�. 582 01:18:25,400 --> 01:18:26,500 Geloas� ? 583 01:18:26,900 --> 01:18:28,000 Da, geloas�. 584 01:18:29,000 --> 01:18:31,500 E�ti invidioas� pe mine ! 585 01:18:32,900 --> 01:18:34,700 M� simt r�u. Voi vomita. 586 01:18:47,500 --> 01:18:50,800 Hei ! Vrei s� m� freci pe spate ? 587 01:19:05,500 --> 01:19:07,800 "Freac�-m� pe spate", am zis ! 588 01:19:09,100 --> 01:19:11,200 De ce ai f�cut asta ? 589 01:19:15,500 --> 01:19:18,900 Nu m� mai urm�ri. Pleac� din casa mea. 590 01:19:19,300 --> 01:19:21,100 Nu te mai plac. 591 01:19:28,500 --> 01:19:30,100 R�m�i acolo. 592 01:19:31,900 --> 01:19:34,300 M�n�nci prea mult. E�ti prea rea. 593 01:19:34,500 --> 01:19:36,800 M� love�ti mult prea tare. 594 01:19:40,600 --> 01:19:44,300 Nu vreau s� te v�d nici m�car c�nd pleci. 595 01:19:45,300 --> 01:19:46,500 Serios ? 596 01:19:47,500 --> 01:19:48,700 Vorbesc foarte serios. 597 01:19:50,400 --> 01:19:52,600 Nu vreau s� m� mai vezi. 598 01:19:53,000 --> 01:19:54,300 �nchide ochii ! 599 01:19:56,000 --> 01:19:57,900 P�n� dispar. 600 01:19:59,900 --> 01:20:04,200 �i niciodat� s� nu mai apari �n fa�a mea. 601 01:20:04,900 --> 01:20:06,200 Ai �n�eles ? 602 01:20:35,900 --> 01:20:40,400 C�nd mi-am revenit, mi-am amintit ce i-am zis. 603 01:20:41,400 --> 01:20:45,200 Am folosit acelea�i vorbe pe care mi le-a spus ea anul trecut. 604 01:20:46,100 --> 01:20:48,500 N-am putut s� �n�eleg... 605 01:20:49,100 --> 01:20:52,100 ... de ce i-am spus asemenea vorbe. 606 01:20:56,700 --> 01:20:57,700 Hei... 607 01:20:59,900 --> 01:21:04,200 Unde a plecat fata visurilor mele ? 608 01:21:07,500 --> 01:21:09,100 A plecat. 609 01:21:10,300 --> 01:21:13,400 Nu. Eu am f�cut-o s� plece. 610 01:21:14,200 --> 01:21:15,100 Unde s� plece ? 611 01:21:17,700 --> 01:21:19,300 �n viitorul �ndep�rtat. 612 01:21:20,900 --> 01:21:23,600 Las�-m� s� m� duc �i eu ! 613 01:21:24,700 --> 01:21:26,800 F� cum dore�ti. 614 01:21:30,400 --> 01:21:34,100 �i-am f�cut-o ! Jiro, Jiro, Jiro, Jiro ! 615 01:21:35,400 --> 01:21:37,700 - Bine a�i venit. - O ciocolat� cald�... 616 01:21:37,800 --> 01:21:42,200 Dup� ce a plecat, m-am �ntors la via�a mea plictisitoare din nou. 617 01:21:43,000 --> 01:21:47,700 Dar via�a �mi p�rea total diferit�. 618 01:21:48,900 --> 01:21:53,500 Existen�a ei m� schimbase total. 619 01:22:15,800 --> 01:22:17,200 �mi pare r�u. 620 01:22:25,700 --> 01:22:26,900 Raoul ? 621 01:22:28,300 --> 01:22:29,600 Raoul !? 622 01:22:42,200 --> 01:22:45,400 L-a adus pe Raoul din trecut ? 623 01:22:46,400 --> 01:22:48,700 Deci, s-a �ntors aici ? 624 01:23:07,900 --> 01:23:12,500 Cine dracu' a f�cut asta ? Arat�-�i fa�a ! 625 01:23:12,600 --> 01:23:14,900 �tiu cine a f�cut asta ! 626 01:23:15,000 --> 01:23:19,400 Voi num�ra p�n� la 3. Dac� nu te ar��i, voi urca la tine �i te voi omor� ! 627 01:23:23,400 --> 01:23:24,400 Raoul. 628 01:23:27,100 --> 01:23:28,000 Raoul ? 629 01:23:35,300 --> 01:23:36,400 Raoul ? 630 01:23:38,000 --> 01:23:39,000 Raoul ? 631 01:24:08,600 --> 01:24:11,900 "Deschide fereastra !" 632 01:26:48,900 --> 01:26:50,700 Unde ai fost ? 633 01:27:01,500 --> 01:27:03,300 Mi-ai lipsit at�t de mult. 634 01:27:10,900 --> 01:27:12,800 S� mergem �ntr-un loc mai sigur. 635 01:27:13,900 --> 01:27:14,900 Da... 636 01:30:01,900 --> 01:30:03,000 E�ti cea mai tare. 637 01:30:04,300 --> 01:30:06,200 E�ti prietena mea. 638 01:30:34,100 --> 01:30:35,500 Nu ! 639 01:35:15,200 --> 01:35:16,600 Trebuie s� pleci. 640 01:35:19,900 --> 01:35:22,400 Nu. Trebuie s� vii cu mine. 641 01:35:25,900 --> 01:35:27,300 Trebuie s� pleci. 642 01:35:31,400 --> 01:35:32,700 Nu ! 643 01:35:34,900 --> 01:35:36,200 Nu spune asta. 644 01:35:37,600 --> 01:35:38,900 Suntem �mpreun�. 645 01:35:39,800 --> 01:35:41,800 Nu te voi p�r�si niciodat�. 646 01:35:50,000 --> 01:35:50,900 Eu... 647 01:35:54,100 --> 01:35:57,200 ��i simt inima. 648 01:35:59,700 --> 01:36:01,600 ��i pot sim�i inima. 649 01:36:11,400 --> 01:36:12,700 Trebuie s� pleci. 650 01:36:13,700 --> 01:36:15,100 S� nu prive�ti �n urm�. 651 01:36:17,700 --> 01:36:19,400 S� nu te ui�i dup� mine. 652 01:36:21,900 --> 01:36:26,700 Nu vreau s� m� mai prive�ti �n halul cum sunt. 653 01:36:32,800 --> 01:36:34,000 Pleac�. 654 01:36:45,600 --> 01:36:47,500 Nu ! 655 01:39:46,900 --> 01:39:48,700 Eu... 656 01:39:50,400 --> 01:39:52,800 �i eu ��i simt inima. 657 01:39:56,000 --> 01:39:58,200 ��i pot sim�i inima. 658 01:40:14,900 --> 01:40:19,500 61 DE ANI MAI T�RZIU 659 01:40:59,500 --> 01:41:06,300 Mi-a luat 61 de ani de atunci ca s-o pot construi la loc. 660 01:41:07,600 --> 01:41:12,100 Printr-un miracol, memoria ei nu a avut de suferit. 661 01:41:12,700 --> 01:41:15,000 Nu a �mb�tr�nit deloc. 662 01:41:16,500 --> 01:41:20,800 ��i simt inima. 663 01:41:23,400 --> 01:41:25,500 ��i pot sim�i inima. 664 01:41:48,600 --> 01:41:50,000 Felicit�ri. 665 01:41:53,600 --> 01:41:55,500 La mul�i ani. 666 01:42:47,200 --> 01:42:50,800 ANUL 2133 667 01:42:58,600 --> 01:43:01,000 Vrei s� vii s� vezi ceva ? 668 01:43:01,100 --> 01:43:03,500 Am g�sit un robot care arat� ca tine. 669 01:43:03,800 --> 01:43:04,800 Unde este ? 670 01:43:05,600 --> 01:43:06,900 Chiar acolo. 671 01:43:07,000 --> 01:43:08,400 Chiar a�a ? 672 01:43:24,600 --> 01:43:26,600 Cum de a fost posibil a�a ceva ? 673 01:43:28,600 --> 01:43:29,700 Habar n-am. 674 01:43:30,400 --> 01:43:32,200 C�nd a fost f�cut ? 675 01:43:34,300 --> 01:43:36,400 A fost f�cut �n anul 2070. 676 01:43:38,400 --> 01:43:43,400 A fost activ �n S.U.A. �i �n Hong Kong p�n� �n 1972. 677 01:43:43,800 --> 01:43:48,700 Acest robot s-a numit Bruce Lee �i a fost cump�rat... 678 01:43:48,900 --> 01:43:51,600 ... cu 6 miliarde. 679 01:43:51,700 --> 01:43:53,600 Felicit�ri ! 680 01:43:53,700 --> 01:43:55,900 S� vedem urm�torul exponat. 681 01:43:58,100 --> 01:44:04,100 Aceast� femeie robot a fost fabricat� �n anul 2070. 682 01:44:05,400 --> 01:44:10,900 Dup� cum unii cred c� �tiu deja, exist� ni�te memorii ale creatorului. 683 01:44:11,100 --> 01:44:16,400 Acest robot a c�l�torit �n timp �i s-a �ntors �n anul 2008. 684 01:44:16,500 --> 01:44:21,300 Memoriile mai spun, deasemenea, c� ea �mpreun� cu un b�rbat au salvat multe vie�i. 685 01:44:22,100 --> 01:44:25,100 A fost martora cutremurului din Tokyo. 686 01:44:25,700 --> 01:44:30,000 Durata ei de via�� a luat sf�r�it dar �n capul ei se afl�... 687 01:44:30,800 --> 01:44:34,000 ... un cip de memorie cu evenimentele petrecute �n acea perioad�. 688 01:44:34,700 --> 01:44:36,700 5.8 miliarde. 689 01:44:37,300 --> 01:44:39,100 5.9 miliarde. 690 01:44:39,600 --> 01:44:42,800 Altcineva ? 6 miliarde. 691 01:44:42,900 --> 01:44:47,100 6.2 miliarde. Nimeni ? �nchidem licita�ia. 692 01:44:47,300 --> 01:44:52,800 A fost adjudecat de num�rul Y782 cu 6.2 miliarde. Felicit�ri. 693 01:44:53,000 --> 01:44:55,300 Este �i un bonus pentru dumneavoastr�. 694 01:44:55,400 --> 01:44:59,600 Acesta a fost brelocul proprietarului robotului. 695 01:44:59,700 --> 01:45:01,500 Felicit�ri. 696 01:45:01,700 --> 01:45:03,800 S� trecem la urm�torul. 697 01:45:04,200 --> 01:45:05,600 Haide�i ! 698 01:45:06,200 --> 01:45:10,000 Acest robot se nume�te Elvis Presley. 699 01:45:10,500 --> 01:45:14,800 Se spune c� este cel mai bun c�nt�re�. 700 01:45:15,000 --> 01:45:16,700 La mul�i ani... 701 01:45:16,800 --> 01:45:18,800 �mi pare r�u de dezordine... 702 01:45:19,100 --> 01:45:21,400 Sunt ca �i cei ai femeilor ? 703 01:45:21,500 --> 01:45:23,100 Nu vrei asta ? 704 01:45:23,400 --> 01:45:25,100 Atunci, o voi lua-o eu... 705 01:45:26,100 --> 01:45:27,400 Mul�umesc... 706 01:45:27,700 --> 01:45:29,400 �i al meu este cald ? 707 01:45:29,500 --> 01:45:33,500 Eu, cel din viitor, se pare c� sunt o persoan� foarte bun�... 708 01:45:33,800 --> 01:45:35,400 E�ti geloas�... 709 01:45:35,600 --> 01:45:36,900 Nu ! 710 01:45:37,300 --> 01:45:39,200 E�ti prietena mea... 711 01:45:39,700 --> 01:45:42,500 ��i simt inima... 712 01:45:42,900 --> 01:45:44,700 ��i pot sim�i inima... 713 01:45:44,800 --> 01:45:49,400 I-am implementat memorii pline de via��. 714 01:45:56,800 --> 01:46:00,500 Am permisiunea s� c�l�toresc �n timp pentru o perioad� scurt� 715 01:46:00,600 --> 01:46:05,200 pentru a-l vedea pe acest om din memoria ei mort de peste 60 de ani. 716 01:46:06,700 --> 01:46:09,100 Nu am voie s� m� �nt�lnesc cu el. 717 01:46:10,100 --> 01:46:14,100 Dar nu m-am putut controla. 718 01:46:16,200 --> 01:46:18,100 Am vrut s�-l �nt�lnesc. 719 01:46:19,500 --> 01:46:23,000 Am vrut s�-l �nt�lnesc, �nainte s�-l �nt�lneasc� ea... 720 01:46:23,400 --> 01:46:25,800 ... �naintea acelui cip de memorie. 721 01:46:46,400 --> 01:46:48,000 L-am v�zut. 722 01:46:49,100 --> 01:46:50,700 L-am v�zut �n via��. 723 01:46:52,600 --> 01:46:55,900 C�nd l-am v�zut, am �nceput s�-l iubesc. 724 01:46:56,200 --> 01:46:58,200 A�a c�, inima mea a �nceput s� pl�ng�. 725 01:46:59,300 --> 01:47:02,200 Dar nu-i puteam ar�ta lucrul �sta. 726 01:47:32,900 --> 01:47:35,300 ��i plac spaghetele de aici ? 727 01:47:39,800 --> 01:47:41,900 Au �i Bordeaux din 2005. 728 01:47:43,400 --> 01:47:49,800 Nu-mi venea s� cred c� e mort de mai bine de 60 de ani. 729 01:47:53,000 --> 01:47:55,100 Oamenii din acest ora�... 730 01:47:57,200 --> 01:47:59,500 Ora�ul Tokyo �nainte de cutremur... 731 01:48:01,500 --> 01:48:03,800 Totul era de necrezut pentru mine. 732 01:48:08,500 --> 01:48:14,200 Am �ncercat s� str�ng multe amintiri cu el �ntr-o perioad� scurt� de timp. 733 01:48:26,900 --> 01:48:31,000 Am vrut s� v�d unde locuie�te. 734 01:48:32,800 --> 01:48:38,500 Tot ce era pe cipul ei de memorie, mi se p�rea c� este al meu. 735 01:48:40,100 --> 01:48:46,800 Amintirile ei erau at�t de pline de via�� la fel ca propriile mele amintiri. 736 01:48:49,700 --> 01:48:51,400 St�tea aici... 737 01:48:53,100 --> 01:48:55,200 M-a prins de umeri... 738 01:48:56,900 --> 01:48:58,600 ... �i m-a s�rutat. 739 01:49:00,400 --> 01:49:01,500 E un om r�u. 740 01:49:01,700 --> 01:49:04,000 Nu m� mai place. 741 01:49:04,900 --> 01:49:08,000 Pentru c� m�n�nc prea mult �i m� port nebune�te. 742 01:49:08,100 --> 01:49:10,600 Mi-a zis c� sunt foarte geloas�. 743 01:49:10,800 --> 01:49:15,300 La �nceput nu s-a sup�rat, dar mi-a zis c� �l lovesc mult prea tare. 744 01:49:20,900 --> 01:49:25,600 Scurta mea c�l�torie se apropia de final. Era timpul s�-mi iau r�mas bun. 745 01:49:26,700 --> 01:49:29,800 Nu vroiam ca el s� m� vad� pl�ng�nd. 746 01:49:31,600 --> 01:49:36,000 Nu ar fi �n�eles motivul lacrimilor mele. 747 01:49:36,100 --> 01:49:37,600 �nchide ochii. 748 01:49:40,600 --> 01:49:42,500 Doar f�-o. 749 01:49:46,200 --> 01:49:48,900 Bine, am ochii �nchi�i. 750 01:49:53,600 --> 01:49:56,600 Trebuie s�-mi iau la revedere, acum. 751 01:49:57,700 --> 01:49:58,700 Bine ? 752 01:50:02,600 --> 01:50:07,600 Nu vreau s� m� vezi c�nd plec. 753 01:50:08,600 --> 01:50:11,200 �ine ochii �nchi�i p�n� plec. 754 01:50:12,200 --> 01:50:13,400 Bine ? 755 01:50:15,300 --> 01:50:17,400 Num�r� p�n� la 1.000, apoi po�i deschide ochii. 756 01:50:18,300 --> 01:50:20,300 Chiar s� numeri p�n� la 1.000. 757 01:50:23,200 --> 01:50:25,100 �i... 758 01:50:25,800 --> 01:50:29,300 Ia asta. Un cadou de ziua ta. 759 01:50:30,500 --> 01:50:33,900 L-am cump�ra pentru ziua mea. 760 01:50:35,500 --> 01:50:36,900 Acum este al t�u. 761 01:50:51,000 --> 01:50:52,500 De fapt... 762 01:50:53,300 --> 01:50:55,300 Eu vin din viitor... 763 01:50:56,800 --> 01:50:59,500 100 de ani de acum �ncolo. 764 01:51:01,400 --> 01:51:03,000 Am venit �ntr-o ma�in� a timpului. 765 01:51:05,400 --> 01:51:06,500 E�ti surprins ? 766 01:51:07,900 --> 01:51:08,900 Da, sunt ! 767 01:51:13,400 --> 01:51:19,200 �n acel moment a trebuit s� plec �nceti�or... 768 01:51:19,800 --> 01:51:25,200 ... s� m� �ntorc �ntr-o lume �n care el nu mai exista. 769 01:51:31,000 --> 01:51:35,100 Ai cumva ochii deschi�i, acum ? 770 01:51:36,000 --> 01:51:38,500 Nu. Sunt �nchi�i. 771 01:51:39,700 --> 01:51:43,500 E�ti un mincinos ! V�d p�n� acolo foarte clar. 772 01:51:44,400 --> 01:51:49,000 Am o vedere excelent�, mult mai bun� ca a celorlal�i. 773 01:51:50,400 --> 01:51:52,300 Aveai ochii deschi�i ! 774 01:51:52,900 --> 01:51:54,700 Te uitai la mine ? 775 01:51:55,200 --> 01:51:58,100 Nu. Chiar i-am �inut �nchi�i. 776 01:51:58,300 --> 01:52:01,600 Te po�i �ntoarce ca s� verifici. 777 01:52:04,100 --> 01:52:06,800 Chiar i-ai �inut �nchi�i ? 778 01:52:07,600 --> 01:52:11,200 Vorbe�ti ca un idiot. 779 01:52:11,400 --> 01:52:12,600 Chiar e�ti un idiot ! 780 01:52:13,200 --> 01:52:17,100 Ai dreptate. Sunt un idiot. 781 01:52:18,400 --> 01:52:19,600 Idiotule ! 782 01:52:21,400 --> 01:52:23,400 Acum ��i po�i deschide ochii. 783 01:52:25,800 --> 01:52:28,900 E �n regul�, acum. E de ajuns. 784 01:52:36,300 --> 01:52:38,800 M� simt mult mai bine acum. 785 01:52:40,900 --> 01:52:42,100 M� simt bine acum. 786 01:52:44,000 --> 01:52:48,300 M� po�i vedea cum z�mbesc, nu ? 787 01:52:58,200 --> 01:53:00,900 Sigur. Te pot vedea. 788 01:53:02,200 --> 01:53:06,900 �i vederea mea e bun�. E mai bun� ca a celorlal�i. 789 01:53:07,600 --> 01:53:09,800 Te v�d cum z�mbe�ti. 790 01:53:12,100 --> 01:53:13,900 Ai grij� la �ntoarcere ! 791 01:54:23,200 --> 01:54:27,900 �i eu ��i simt inima. 792 01:54:31,000 --> 01:54:33,400 ��i pot sim�i inima. 793 01:55:01,000 --> 01:55:05,400 M-am �ntors atunci c�nd el tr�ia. 794 01:55:06,200 --> 01:55:08,300 M-am decis s� tr�iesc acolo... 795 01:55:09,000 --> 01:55:10,300 ... s� fiu cu el. 796 01:55:11,700 --> 01:55:13,800 Pentru c� �i sim�eam inima. 797 01:55:14,300 --> 01:55:17,300 �i puteam sim�i inima. 798 01:55:21,300 --> 01:55:26,600 Traducerea �i adaptarea: stresz�u aka eL Padrino 799 01:55:29,200 --> 01:55:33,900 .:: Pobrane z www.hqsource.org ::. .:: Ripped by ELiTE ::. 800 01:55:35,900 --> 01:55:40,600 Synchro by NonGrace 58360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.