All language subtitles for American.Dad.S20E19.The.Sickness.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,421 --> 00:00:04,922 {\an8}Hi, YouTube. 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,300 {\an8}Welcome to Rogu unbox candle. 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,470 Ooh, yeah, I love unboxing videos. 4 00:00:11,470 --> 00:00:14,890 All the thrill of opening a box without all the stress! 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,768 You like this, but you refuse to watch my YouTubes 6 00:00:17,768 --> 00:00:21,021 where I eat dangerously old army food from World War II. 7 00:00:22,690 --> 00:00:25,735 Ooh. "Spicy Apple Pie", 8 00:00:25,735 --> 00:00:28,028 "Old Car Smell", 9 00:00:28,028 --> 00:00:31,532 and "Root Beer With Your New Stepdad". 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,412 Does he like it? I hope he likes it. 11 00:00:36,412 --> 00:00:37,955 He always likes it! 12 00:00:37,955 --> 00:00:40,791 Smell good. 13 00:00:40,791 --> 00:00:41,876 Yes. 14 00:00:50,217 --> 00:00:51,302 Is he okay? 15 00:00:51,302 --> 00:00:53,387 Has anyone seen Rogu recently? 16 00:00:53,387 --> 00:00:56,474 Oh no, this video was posted three days ago! 17 00:00:56,474 --> 00:00:58,392 Rogu! 18 00:01:01,562 --> 00:01:03,189 That smell... 19 00:01:05,399 --> 00:01:07,610 I'll never be your dad, 20 00:01:07,610 --> 00:01:10,196 but I'd love to be your Doug. 21 00:01:12,156 --> 00:01:14,241 Whoa, that was so real. 22 00:01:14,241 --> 00:01:18,746 Hey anyone seen an "87 Pistons Locker Room" candle lying around? 23 00:01:22,082 --> 00:01:24,835 ♪ Good morning, USA ♪ 24 00:01:24,835 --> 00:01:28,631 ♪ I got a feeling That it's gonna be a wonderful day ♪ 25 00:01:28,631 --> 00:01:31,509 ♪ The sun in the sky Has a smile on his face ♪ 26 00:01:31,509 --> 00:01:35,221 ♪ And he's shining a salute To the American race ♪ 27 00:01:38,015 --> 00:01:41,185 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 28 00:01:41,185 --> 00:01:44,063 ♪ Good morning, USA ♪ 29 00:01:46,273 --> 00:01:48,776 {\an8}♪ Good morning, USA ♪ 30 00:01:51,946 --> 00:01:53,948 I think he's feeling better. 31 00:01:55,991 --> 00:01:57,368 Aww. 32 00:01:57,368 --> 00:01:58,452 Gross. 33 00:01:58,452 --> 00:02:00,955 {\an8}And of course Roger's not here. 34 00:02:00,955 --> 00:02:03,707 {\an8}He's always working at that dang greasy spoon diner 35 00:02:03,707 --> 00:02:06,669 {\an8}and now it's our responsibility to take care of Rogu? 36 00:02:06,669 --> 00:02:10,297 {\an8}Not that I mind spending time with him. Love the little stinker. 37 00:02:10,297 --> 00:02:14,218 {\an8}Rogu and I share a Roblox account, so we've seen some shit. 38 00:02:14,218 --> 00:02:15,803 {\an8}Oof. My dogs are barking! 39 00:02:15,803 --> 00:02:18,556 {\an8}Had to work a triple 'cause Miriam finally had her baby. 40 00:02:18,556 --> 00:02:20,391 {\an8}Cesarean, huge mess. 41 00:02:20,391 --> 00:02:25,729 {\an8}Long ass day, but it's all worth it to bring home... eleven dollars? 42 00:02:25,729 --> 00:02:27,690 {\an8}Okay, what is it? What's up everyone's butt? 43 00:02:27,690 --> 00:02:29,066 {\an8}Rogu is sick! 44 00:02:29,066 --> 00:02:32,027 {\an8}He looks fine to me. Probably needs a little snack. 45 00:02:32,027 --> 00:02:35,906 {\an8}- Aah! - Mama knows just how you like it Rogu, 46 00:02:35,906 --> 00:02:37,491 {\an8}all powder. 47 00:02:39,451 --> 00:02:41,704 {\an8}Roger, you're never around. 48 00:02:41,704 --> 00:02:43,914 {\an8}And frankly, even when you are, 49 00:02:43,914 --> 00:02:46,000 {\an8}you're not much of a father to Rogu. 50 00:02:46,000 --> 00:02:49,628 {\an8}Father? Look at me! Have some respect for the boobies... 51 00:02:51,130 --> 00:02:54,091 {\an8}and call me Mama! It's hard to be a single parent! 52 00:02:54,091 --> 00:02:57,219 {\an8}I know you all got upset when I drove to Atlantic City 53 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 {\an8}with Rogu on the roof of my car, 54 00:02:59,054 --> 00:03:01,432 {\an8}but I've been trying to be better! I quit smoking, 55 00:03:01,432 --> 00:03:03,851 {\an8}I got rid of a lot of the asbestos in the attic, 56 00:03:03,851 --> 00:03:06,562 {\an8}and I only let Rogu have one wine cooler a day. 57 00:03:06,562 --> 00:03:08,272 {\an8}What more do you want from me? 58 00:03:08,272 --> 00:03:11,108 {\an8}You could potty train him instead of just leaving pee pads all over. 59 00:03:11,108 --> 00:03:14,111 {\an8}You could give him a bedtime, or at the very least, a bed. 60 00:03:14,111 --> 00:03:17,406 {\an8}You could save his immortal soul and baptize him already! 61 00:03:17,406 --> 00:03:19,116 {\an8}You guys overreact about everything, 62 00:03:19,116 --> 00:03:20,784 Rogu doesn't even look sick. 63 00:03:23,370 --> 00:03:24,914 That's a boredom cough. 64 00:03:24,914 --> 00:03:27,291 I know what will make my baby feel better! 65 00:03:33,547 --> 00:03:35,966 Ha-ha! Got you again, Rogu! 66 00:03:35,966 --> 00:03:38,302 Frickin' family always judging me. 67 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 I'm sick of it. I'm a great mama. 68 00:03:40,262 --> 00:03:42,181 Ah, your Lunchable broke open. 69 00:03:42,181 --> 00:03:44,308 There's little ham and cheeses everywhere. 70 00:03:44,308 --> 00:03:48,312 I'd buy you a pretzel, but I spent my last eleven bucks on this bottle of Lagunitas. 71 00:03:48,312 --> 00:03:50,481 Water. 72 00:03:50,481 --> 00:03:52,900 Ah, that's what I'm talking about. 73 00:04:01,951 --> 00:04:03,786 Hmm. Do you need that guy, Rogu? 74 00:04:03,786 --> 00:04:06,455 Like, did he serve an important role inside of you 75 00:04:06,455 --> 00:04:08,540 or was he more of like a middle management type? 76 00:04:09,249 --> 00:04:10,876 I guess he was important. 77 00:04:15,214 --> 00:04:19,343 Okay, I was finally able to determine that Rogu is indeed sick. 78 00:04:19,343 --> 00:04:20,844 Well, what are we going to do? 79 00:04:20,844 --> 00:04:23,013 We can't take him to a regular doctor. 80 00:04:23,013 --> 00:04:26,392 Why? Because I'm a single mother and the world's against us? 81 00:04:26,392 --> 00:04:29,520 No, because he's an alien! 82 00:04:29,520 --> 00:04:31,397 - Oh. - I know an inexpensive-- 83 00:04:31,397 --> 00:04:34,274 I mean, a great doctor we can see! 84 00:04:35,859 --> 00:04:38,195 It's a good thing you brought him in! 85 00:04:38,195 --> 00:04:40,114 He is clearly suffering. 86 00:04:40,114 --> 00:04:44,368 I remember when he was just a little tumor growing off your alien's head. 87 00:04:44,368 --> 00:04:46,537 I know exactly what to do. 88 00:04:46,537 --> 00:04:48,539 - Great. 89 00:04:48,539 --> 00:04:51,000 Oh, not this, I have to make a quick work call. 90 00:04:51,000 --> 00:04:54,545 Maureen, you sloppy bitch, I need you to cover my shift tonight... 91 00:04:54,545 --> 00:04:58,007 What? I never called you a sloppy bitch! Where'd you hear that? 92 00:04:58,007 --> 00:05:02,511 Billy! I need twelve ounces of the solution and my medium calipers. 93 00:05:02,511 --> 00:05:04,013 With haste, Billy! 94 00:05:04,013 --> 00:05:06,223 Quickly now with the salve! 95 00:05:06,223 --> 00:05:08,058 Salve me, Billy! 96 00:05:11,478 --> 00:05:14,857 Now tuck your feet and cross your arms... 97 00:05:14,857 --> 00:05:17,192 this is the tricky part... 98 00:05:18,569 --> 00:05:20,446 - Success! - What? 99 00:05:20,446 --> 00:05:25,200 This is exactly the conversation piece my wall of oddities was missing! 100 00:05:25,200 --> 00:05:28,704 Stop squirming! You're making streaks on the glass! 101 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 This is what you were doing? 102 00:05:30,414 --> 00:05:34,877 Don't worry, I'll backlight him so he looks very spooky. 103 00:05:36,879 --> 00:05:39,339 You should be ashamed of yourself. 104 00:05:39,339 --> 00:05:42,009 Oh, I am! But not about this! 105 00:05:45,012 --> 00:05:47,306 There's nowhere else we can take Rogu, 106 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 so we either figure it out or he dies. 107 00:05:49,933 --> 00:05:52,311 I'm gonna be on team "Figure It Out", 108 00:05:52,311 --> 00:05:53,437 who's with me? 109 00:05:53,437 --> 00:05:54,688 - I'm with you! - Me, too! 110 00:05:54,688 --> 00:05:56,815 - We got this, gang. - Are you [bleep] crazy? 111 00:05:56,815 --> 00:05:58,609 We're not [bleep] doctors! 112 00:05:58,609 --> 00:06:00,360 I don't even clip my own toenails, 113 00:06:00,360 --> 00:06:02,279 I go to a licensed esthetician. 114 00:06:02,279 --> 00:06:04,865 Oh, I am totally bummed about Rogu. 115 00:06:04,865 --> 00:06:08,660 But if something were to happen to him, God forbid, 116 00:06:08,660 --> 00:06:13,332 {\an8}I want you all to know that I can fill in as the cute weirdo that everyone loves. 117 00:06:13,332 --> 00:06:16,460 Klaus eat too many uncooked rices. 118 00:06:16,460 --> 00:06:17,544 Hey! 119 00:06:17,544 --> 00:06:20,464 Look how cute and purple Rogu looks! 120 00:06:20,464 --> 00:06:21,965 He's not breathing! 121 00:06:21,965 --> 00:06:24,384 We need to do a tracheotomy to get air into his lungs! 122 00:06:24,384 --> 00:06:27,638 I just saw Doc McStuffins do this to a penguin squeaky toy. 123 00:06:27,638 --> 00:06:29,306 I need a straw! 124 00:06:29,306 --> 00:06:31,433 You're gonna stab a hole in his throat? 125 00:06:31,433 --> 00:06:33,435 You have trouble opening a Capri-Sun! 126 00:06:33,435 --> 00:06:34,978 Pull yourself together! 127 00:06:34,978 --> 00:06:36,730 Roger, where are his lungs? 128 00:06:36,730 --> 00:06:38,107 I don't know! 129 00:06:38,107 --> 00:06:41,318 Doesn't know where his son's lungs are... typical. 130 00:06:44,363 --> 00:06:46,156 - Ugh. 131 00:06:46,156 --> 00:06:49,076 He's going from lavender to indigo! 132 00:06:49,076 --> 00:06:50,536 That wasn't his lungs! 133 00:06:55,207 --> 00:06:57,417 Try again! Save my sweet baby! 134 00:07:01,088 --> 00:07:02,172 You did it! 135 00:07:02,172 --> 00:07:03,924 That was scary. 136 00:07:03,924 --> 00:07:07,219 {\an8}I don't know if I'll ever be able to find any joy in life agai-- 137 00:07:13,058 --> 00:07:16,353 Wow, this is everything we could possibly need. 138 00:07:16,353 --> 00:07:18,897 It's cool the CIA let you borrow all this stuff. 139 00:07:18,897 --> 00:07:20,858 Well, at first, Dr. Weitzman was like, 140 00:07:20,858 --> 00:07:23,819 "Stan, you can't barge in and take all my lab equipment." 141 00:07:23,819 --> 00:07:25,612 And then he was all, "Please Stan, 142 00:07:25,612 --> 00:07:28,615 don't leave me in the trunk like this, I'll do anything!" 143 00:07:33,662 --> 00:07:36,415 Okay, Maureen flaked, but I got Linda to cover for me. 144 00:07:36,415 --> 00:07:39,543 I just have to snake-sit for her while she's on the Train cruise, 145 00:07:39,543 --> 00:07:41,712 a boat cruise featuring the band Train. 146 00:07:41,712 --> 00:07:43,881 Not to be confused with the Cruise train, 147 00:07:43,881 --> 00:07:47,885 a sexual position that requires Tom Cruise and at least three other people. 148 00:07:49,219 --> 00:07:52,055 Roger! Get your disgusting purse off my patient! 149 00:07:52,055 --> 00:07:55,225 That purse is nasty. I swear there's a rat living in it. 150 00:07:55,225 --> 00:07:58,896 That's not a rat, that's Rogu's pet gerbil, Mr. Business! 151 00:07:58,896 --> 00:08:03,483 And let me tell ya, Mr. Business is all play. 152 00:08:03,483 --> 00:08:06,653 Okay, we have no idea what's wrong with Rogu 153 00:08:06,653 --> 00:08:09,907 but we need to somehow figure it out and then cure him. 154 00:08:09,907 --> 00:08:11,158 Do you hear yourself? 155 00:08:11,158 --> 00:08:12,951 We have no idea what we're doing, 156 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Rogu is doomed! 157 00:08:14,411 --> 00:08:16,163 Hayley! Get him out of here! 158 00:08:16,163 --> 00:08:21,001 You fools! No one plays God and gets away with it! Not even God! 159 00:08:21,001 --> 00:08:22,461 Let's brainstorm. 160 00:08:22,461 --> 00:08:25,589 Let's hear everyone's thoughts about how to save Rogu. 161 00:08:25,589 --> 00:08:28,759 Okay, I grabbed every type of medicine the CIA had. 162 00:08:28,759 --> 00:08:31,553 We could just start injecting Rogu with random stuff. 163 00:08:31,553 --> 00:08:33,597 We sometimes do that at work when we're bored. 164 00:08:33,597 --> 00:08:35,557 Tuttle's a certified Reiki healer. 165 00:08:35,557 --> 00:08:37,601 I could make his favorite soup, 166 00:08:37,601 --> 00:08:39,561 Ramen cooked in Diet Dr. Pepper-- 167 00:08:39,561 --> 00:08:41,730 Jeff, I noticed you're being quiet. 168 00:08:41,730 --> 00:08:46,276 I don't think I should say my idea because I have no experience. 169 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 I've never been to the doctor. 170 00:08:48,111 --> 00:08:49,780 That means you have fresh eyes. 171 00:08:49,780 --> 00:08:51,657 Tell us your idea, Fresh Eyes. 172 00:08:51,657 --> 00:08:54,451 Well, when I was curious about myself, 173 00:08:54,451 --> 00:08:57,579 Hayley got me a book all about my body and me. 174 00:08:57,579 --> 00:08:59,414 Maybe Roger has a book like that. 175 00:08:59,414 --> 00:09:01,416 That would be very helpful! 176 00:09:01,416 --> 00:09:05,003 Roger, do you have a medical book for your alien species? 177 00:09:05,003 --> 00:09:06,755 Not sure, but I can check. 178 00:09:06,755 --> 00:09:10,384 I do have a DVD of my species' remake of Patch Adams 179 00:09:10,384 --> 00:09:13,303 but our version is more of a sexual thriller. 180 00:09:13,303 --> 00:09:15,722 ♪ Yes, we have no bananas ♪ 181 00:09:15,722 --> 00:09:18,392 ♪ We have no bananas today ♪ 182 00:09:18,392 --> 00:09:20,978 This is the kind of dumb crap Rogu would do, right? 183 00:09:20,978 --> 00:09:23,647 I'm using most of my energy to make my eyes all wonky. 184 00:09:26,858 --> 00:09:29,653 Hey, I did have a medical book for my alien species! 185 00:09:29,653 --> 00:09:31,029 And it's written in English? 186 00:09:31,029 --> 00:09:33,240 Most stuff in the galaxy is in English. 187 00:09:33,240 --> 00:09:35,158 Frasier is that popular. 188 00:09:35,158 --> 00:09:36,827 Wow, this book is perfect. 189 00:09:36,827 --> 00:09:40,330 It lists every illness Rogu could possibly have. 190 00:09:40,330 --> 00:09:41,581 Thank you, Jeff! 191 00:09:41,581 --> 00:09:43,083 Jeff? It's my book! 192 00:09:43,083 --> 00:09:44,793 Any idiot can own a book, 193 00:09:44,793 --> 00:09:47,754 but Jeff had the genius idea to look for a book. 194 00:09:52,592 --> 00:09:56,680 We can rule out a Solar Sinus Infection and Nasal-Gumps 195 00:09:56,680 --> 00:09:59,308 because Rogu doesn't have a nose or ears. 196 00:09:59,308 --> 00:10:00,684 Roger, are you going to help? 197 00:10:00,684 --> 00:10:01,852 I am helping! 198 00:10:01,852 --> 00:10:04,855 I'm loving my son the way only a mama can! 199 00:10:04,855 --> 00:10:06,273 Is that an energy drink? 200 00:10:06,273 --> 00:10:08,025 Chill out, it's apple juice. 201 00:10:08,025 --> 00:10:11,278 Well, a hard cider. It's the only way I can get him to eat his fruit! 202 00:10:13,030 --> 00:10:15,866 Check it out, we've narrowed it down to just two diseases. 203 00:10:15,866 --> 00:10:18,452 Great! Let's give Rogu the cure for each of those. 204 00:10:18,452 --> 00:10:21,538 Whoa, whoa, whoa. The wrong medicine could kill him. 205 00:10:21,538 --> 00:10:23,999 Shoot! This is way too complicated! 206 00:10:23,999 --> 00:10:26,543 I finally get why doctors are all such assholes. 207 00:10:26,543 --> 00:10:29,379 Sorry about freaking out earlier. 208 00:10:29,379 --> 00:10:33,050 I did a guided meditation, I'm popping my calming bubbles. I'm ready to help. 209 00:10:33,050 --> 00:10:36,887 Good news, we've figured out that Rogu either has AstroPox 210 00:10:36,887 --> 00:10:39,056 or Cranial Vein Thrombosis. 211 00:10:39,056 --> 00:10:43,393 Perfect, those are two very-normal not-completely- made-up-sounding diseases. 212 00:10:43,393 --> 00:10:47,230 Are we sure he doesn't have Gloop-Gloop or Slorg-Borg? 213 00:10:47,230 --> 00:10:48,523 Oh no! What's happening? 214 00:10:48,523 --> 00:10:49,566 He's having a seizure! 215 00:10:51,234 --> 00:10:54,488 We gotta sedate him! I'll get the medicine, you restrain him! 216 00:10:55,489 --> 00:10:56,823 I'll get his arms-- 217 00:10:56,823 --> 00:10:58,283 You guys grab his legs. 218 00:10:58,283 --> 00:11:00,827 Why does Mr. S sound like a lady? 219 00:11:00,827 --> 00:11:02,579 Never mind I think I get it. 220 00:11:02,579 --> 00:11:04,581 Not so funny now, huh, Jeff? 221 00:11:04,581 --> 00:11:06,750 Will you two please-- 222 00:11:06,750 --> 00:11:07,876 Knock it off. 223 00:11:13,673 --> 00:11:16,510 Hey, can I get one of those shots to mellow me out? 224 00:11:16,510 --> 00:11:18,929 Come on, I quit smoking, I need something! 225 00:11:18,929 --> 00:11:21,556 How about a hug? 226 00:11:21,556 --> 00:11:23,475 You're bad at hugging. 227 00:11:26,645 --> 00:11:28,605 Lab work always calms my nerves. 228 00:11:28,605 --> 00:11:31,983 Let's relax and take a look at this sample of Rogu's blood. 229 00:11:42,160 --> 00:11:44,121 Sweetie, you look a little warm. 230 00:11:44,121 --> 00:11:45,789 I think you might have a fever. 231 00:11:48,333 --> 00:11:51,670 Hey! It says here that Cranial Vein Thrombosis 232 00:11:51,670 --> 00:11:53,713 only occurs in children under two. 233 00:11:53,713 --> 00:11:56,091 That means if Rogu is older than two... 234 00:11:56,091 --> 00:11:57,968 We would know he has AstroPox! 235 00:11:57,968 --> 00:12:00,137 Roger! How old is Rogu? 236 00:12:00,137 --> 00:12:01,805 Um... 237 00:12:01,805 --> 00:12:05,642 - Are you kidding me? - Doesn't know how old his son is... Wow. 238 00:12:05,642 --> 00:12:09,146 Of course I know! And I happen to have Rogu's baby book in my purse. 239 00:12:09,146 --> 00:12:10,605 In here somewhere... 240 00:12:10,605 --> 00:12:13,984 Knott's Berry Farm park map from 2008... 241 00:12:13,984 --> 00:12:16,486 some of these rides are gone, I don't wanna lose this... 242 00:12:16,486 --> 00:12:17,988 I'm sorry, what am I looking for? 243 00:12:17,988 --> 00:12:19,573 Oh, baby book! 244 00:12:19,573 --> 00:12:23,743 I can now confidently tell you that Rogu is... three years old. 245 00:12:23,743 --> 00:12:26,496 Bam! I know my son's age, suck it! 246 00:12:26,496 --> 00:12:29,124 Rogu has AstroPox! 247 00:12:31,126 --> 00:12:33,086 Let's cure this freak of nature! 248 00:12:36,256 --> 00:12:39,843 - That's a good sign, right? - I'm not sure. 249 00:12:39,843 --> 00:12:43,638 - Is that a good twitch, Francine? - Leave me alone, Stan! 250 00:12:48,643 --> 00:12:53,398 ♪ I got the special sauce To make the whole world dance ♪ 251 00:12:53,398 --> 00:12:57,694 ♪ I found the secret plans For getting in your pants ♪ 252 00:12:57,694 --> 00:12:59,654 This seems like a good sign! 253 00:13:02,115 --> 00:13:05,452 Listen to him shred! Rogu's back, baby! 254 00:13:09,623 --> 00:13:11,625 Rogu? You okay, honey? 255 00:13:11,625 --> 00:13:13,084 You gonna finish your song? 256 00:13:15,045 --> 00:13:16,838 We killed him! 257 00:13:16,838 --> 00:13:18,882 We're gonna burn! 258 00:13:18,882 --> 00:13:22,886 But hell is too good a place for what we've done. 259 00:13:22,886 --> 00:13:24,471 Oh, God, 260 00:13:24,471 --> 00:13:28,892 that was what is known as a Pre-Death Funky Energy Rush. 261 00:13:28,892 --> 00:13:31,394 How could this happen? 262 00:13:33,688 --> 00:13:35,982 - Oh, I believe I know how this happened. 263 00:13:35,982 --> 00:13:38,902 - Rogu's baby book is blank. 264 00:13:38,902 --> 00:13:41,947 Okay fine, I don't know how old he is! Are you happy now? 265 00:13:41,947 --> 00:13:45,408 No, because you made us give him the wrong medicine! 266 00:13:45,408 --> 00:13:47,285 I'm sorry! 267 00:13:47,285 --> 00:13:49,704 All I wanted was one moment where everyone thought I was a good parent. 268 00:13:49,704 --> 00:13:52,207 But look what I did to my son. 269 00:13:52,207 --> 00:13:56,336 For the first time in my life, I'm gonna do the right thing. 270 00:13:58,838 --> 00:14:01,007 I'm gonna abandon my child. 271 00:14:03,301 --> 00:14:05,262 {\an8}- Not now, Klaus. 272 00:14:05,262 --> 00:14:07,138 {\an8}I didn't say anything yet! 273 00:14:07,138 --> 00:14:10,809 {\an8}I was simply going to ask if any of you felt a little off? 274 00:14:10,809 --> 00:14:12,561 Now that you mention it, 275 00:14:12,561 --> 00:14:14,437 I'm starting to feel like I'm dying. 276 00:14:17,232 --> 00:14:18,733 Babe, what's happening? 277 00:14:18,733 --> 00:14:20,277 Rogu must be contagious! 278 00:14:20,277 --> 00:14:22,904 Whatever the hell he has, now we've caught it too! 279 00:14:22,904 --> 00:14:24,656 But I have lunch plans! 280 00:14:24,656 --> 00:14:28,076 You're never eating lunch again because we're all going to die! 281 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 {\an8}No, I'm not supposed to go this way, 282 00:14:33,957 --> 00:14:37,877 {\an8}I'm supposed to be shot and killed by Shakira's bodyguards! 283 00:14:40,672 --> 00:14:43,300 I'll be back to take your orders. 284 00:14:43,300 --> 00:14:46,970 This isn't a menu. It's an eight by ten of a monster. 285 00:14:46,970 --> 00:14:48,471 That's my son, Rogu. 286 00:14:48,471 --> 00:14:50,807 He's very sick but he's a strong boy. 287 00:14:50,807 --> 00:14:53,310 He once ate a bicycle in one sitting. 288 00:14:53,310 --> 00:14:55,186 Slurped it up like spaghetti. 289 00:14:55,186 --> 00:14:58,315 Strong. He always gets the biggest soda at the movies, 290 00:14:58,315 --> 00:14:59,816 like a muscleman. 291 00:15:01,735 --> 00:15:05,947 - Can we get waters and, um... utensils. - No. 292 00:15:08,158 --> 00:15:09,826 Are we still waiting on one more? 293 00:15:09,826 --> 00:15:12,412 Our mate Jeff Fischer ain't 'ere 294 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 cause 'e an 'is 'ole family is sick. 295 00:15:15,332 --> 00:15:17,334 Oh, no, now they're sick? 296 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 Hold up, I'm sorry... What is with this random-ass crew? 297 00:15:20,170 --> 00:15:22,589 Sllort, Marty, the Working Class Brit 298 00:15:22,589 --> 00:15:24,549 who owns the sunglass place at the mall, 299 00:15:24,549 --> 00:15:26,509 Tommie Tokes, and Wilbur Kentucky? 300 00:15:26,509 --> 00:15:29,638 Well, aren't you a sweet looking thing. 301 00:15:29,638 --> 00:15:30,847 You're all friends? 302 00:15:30,847 --> 00:15:32,891 Jeff introduced us all. 303 00:15:32,891 --> 00:15:37,187 'E's a real curator of personalities. 304 00:15:37,187 --> 00:15:39,522 God I just want to quit and sit down with y'all 305 00:15:39,522 --> 00:15:41,524 but I gotta not quit and just leave! 306 00:15:42,525 --> 00:15:44,277 Grunklebean! 307 00:15:47,447 --> 00:15:50,116 - Oh, ew. 308 00:15:50,116 --> 00:15:52,911 Roger... save us. 309 00:15:52,911 --> 00:15:55,205 Don't worry, I'm here to rescue you. 310 00:15:55,205 --> 00:15:57,540 Oh, I know what always helps, a humidifier! 311 00:15:57,540 --> 00:16:00,835 You traded it for a button maker on Craigslist. 312 00:16:00,835 --> 00:16:02,295 Oh, yeah. 313 00:16:03,797 --> 00:16:06,549 It's official. Everyone's gonna die. 314 00:16:10,136 --> 00:16:12,472 Rogu love you. Aw. 315 00:16:13,264 --> 00:16:14,474 There's more! 316 00:16:14,474 --> 00:16:16,226 Rogu believe in you. 317 00:16:16,226 --> 00:16:18,061 But stop spinning. 318 00:16:18,061 --> 00:16:20,563 - Spin make Rogu-- 319 00:16:20,563 --> 00:16:23,400 Oh, sweetie, that means the world to me. 320 00:16:23,400 --> 00:16:26,236 This whole time I've been worried what other people think of me, 321 00:16:26,236 --> 00:16:28,405 but you're all that matters, Rogu. 322 00:16:28,405 --> 00:16:31,032 I'm not giving up! I'm gonna save you, Rogu! 323 00:16:31,032 --> 00:16:32,867 What about us? 324 00:16:32,867 --> 00:16:35,787 I'm saving everyone, time permitting. 325 00:16:38,665 --> 00:16:40,083 Mmm. 326 00:16:40,083 --> 00:16:42,293 Love that toxic smell. 327 00:16:42,293 --> 00:16:44,003 Toxic smell? 328 00:16:44,003 --> 00:16:45,922 Toxic smell, of course! 329 00:16:45,922 --> 00:16:48,925 Rogu started getting sick when that box of candles arrived! 330 00:16:48,925 --> 00:16:51,136 It's the candles! 331 00:16:51,136 --> 00:16:54,013 Huh. Says that the ingredients are all organic... 332 00:16:54,013 --> 00:16:57,267 probably full of it like Amy and her bullshit burritos. 333 00:16:57,267 --> 00:16:58,601 Smells fine though. 334 00:16:58,601 --> 00:17:00,520 Only one way to really know... 335 00:17:01,521 --> 00:17:03,440 Crap, that's good. 336 00:17:03,440 --> 00:17:06,067 These are delicious. 337 00:17:06,067 --> 00:17:09,571 But if it's not the candles making everyone sick, what else could it be? 338 00:17:09,571 --> 00:17:11,656 It's not playtime, Mr. Business. 339 00:17:12,782 --> 00:17:14,242 Mr. Business! 340 00:17:14,242 --> 00:17:16,244 Hmm? 341 00:17:16,244 --> 00:17:19,748 Wow. The smell of these packing bubbles is taking me back. 342 00:17:19,748 --> 00:17:21,583 Reminds me of that crazy summer 343 00:17:21,583 --> 00:17:24,794 I spent in Pyongyang working at the sarin gas factory. 344 00:17:24,794 --> 00:17:27,088 Steve, did I ever tell you about that crazy summer 345 00:17:27,088 --> 00:17:30,133 I spent working in Pyongyang at the sarin gas factory? 346 00:17:30,133 --> 00:17:33,595 I just... want to die... 347 00:17:33,595 --> 00:17:37,807 That's funny, that's what everyone in the sarin gas factory was always saying! 348 00:17:37,807 --> 00:17:40,310 Wait a second, sarin gas! 349 00:17:40,310 --> 00:17:44,647 Made in a facility that processes peanuts and sarin gas! 350 00:17:44,647 --> 00:17:46,983 That's it! That's what's making everyone sick! 351 00:17:46,983 --> 00:17:48,443 I did it, I figured it out! 352 00:17:49,694 --> 00:17:51,112 Dance with me, Stan! 353 00:17:51,112 --> 00:17:54,324 - Help us. - Fine. 354 00:17:54,324 --> 00:17:57,452 Google says the first thing to do is to get you some fresh air 355 00:17:57,452 --> 00:17:59,287 and I know the perfect place! 356 00:18:02,290 --> 00:18:03,917 Where am I? 357 00:18:03,917 --> 00:18:05,668 Oh, my God! 358 00:18:11,090 --> 00:18:13,802 Thank you, Roger. You saved our lives. 359 00:18:13,802 --> 00:18:16,513 And you bought us Dippin' Dots! 360 00:18:16,513 --> 00:18:18,431 But Rogu's still sick, 361 00:18:18,431 --> 00:18:20,517 so it couldn't have been the sarin gas. 362 00:18:20,517 --> 00:18:23,102 - Not to worry, I won't rest until I figure out-- 363 00:18:23,102 --> 00:18:25,522 Can someone turn off that tea kettle or whatever is? 364 00:18:25,522 --> 00:18:27,023 It's Rogu's heart monitor! 365 00:18:27,023 --> 00:18:29,359 But luckily it's only one of his three hearts. 366 00:18:33,112 --> 00:18:34,322 Hayley? 367 00:18:34,322 --> 00:18:36,699 I'm so sorry, Roger... 368 00:18:39,285 --> 00:18:40,328 Nothing... 369 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 My sweet Rogu is gone? 370 00:18:42,455 --> 00:18:46,376 What started off as a tumor growing from your head 371 00:18:46,376 --> 00:18:48,461 became a part of our family. 372 00:18:48,461 --> 00:18:50,213 We all loved Rogu, 373 00:18:50,213 --> 00:18:54,551 but no one had a more beautiful connection than what you two had. 374 00:18:54,551 --> 00:18:55,969 Wait. What did you just say? 375 00:18:55,969 --> 00:18:57,720 I honestly have no idea. 376 00:18:57,720 --> 00:19:00,849 Once something is out of my mouth, it's like a fart in the wind. 377 00:19:00,849 --> 00:19:03,309 Tumor... connection... 378 00:19:03,309 --> 00:19:05,061 Oh, my God! That's it! 379 00:19:05,061 --> 00:19:08,356 Rogu is a giant tumor that grew off of me. 380 00:19:08,356 --> 00:19:10,024 And we're still connected. 381 00:19:10,024 --> 00:19:12,694 So anything I do directly affects Rogu. 382 00:19:12,694 --> 00:19:14,070 When I quit smoking, 383 00:19:14,070 --> 00:19:15,405 it might have been good for me, 384 00:19:15,405 --> 00:19:17,198 but it was terrible for Rogu, because-- 385 00:19:17,198 --> 00:19:18,908 Because he's a tumor! 386 00:19:18,908 --> 00:19:20,827 Smoking is good for a tumor! 387 00:19:20,827 --> 00:19:24,247 Exactly! But Steve, don't cut me off again this is kinda my big moment. 388 00:19:24,247 --> 00:19:26,541 - We can still save Rogu? - I think so, 389 00:19:26,541 --> 00:19:28,960 I just need to do stuff that's good for tumors. 390 00:19:28,960 --> 00:19:30,211 Like what? 391 00:19:30,211 --> 00:19:31,588 Someone nuke me! 392 00:19:39,178 --> 00:19:40,305 It's working! 393 00:19:42,765 --> 00:19:46,352 Yeah, but to fully heal him, I'm gonna need to do a whole lot more. 394 00:19:47,937 --> 00:19:51,190 Oh, sick, love this song. 395 00:19:51,190 --> 00:19:55,111 ♪ Your love is like bad medicine ♪ 396 00:19:55,111 --> 00:19:57,780 ♪ Bad medicine is what I need ♪ 397 00:19:57,780 --> 00:20:02,619 ♪ Oh, oh, oh, shake it up just like bad medicine ♪ 398 00:20:02,619 --> 00:20:06,623 ♪ There ain't no doctor that can cure my disease ♪ 399 00:20:16,299 --> 00:20:18,134 {\an8}What up, sluts? 400 00:20:18,134 --> 00:20:19,594 Rogu! 401 00:20:19,594 --> 00:20:23,473 Roger, I'm sorry for ever judging your parenting. 402 00:20:23,473 --> 00:20:25,308 Everything we nagged you about, 403 00:20:25,308 --> 00:20:27,602 the smoking, the asbestos in the attic... 404 00:20:27,602 --> 00:20:29,812 was actually keeping Rogu healthy! 405 00:20:29,812 --> 00:20:32,315 {\an8}You really are one hell of a mama. 406 00:20:32,315 --> 00:20:35,610 {\an8}Aw, you guys are too sweet. 407 00:20:35,610 --> 00:20:38,446 {\an8}Rogu! Thank God you're okay. 408 00:20:38,446 --> 00:20:40,657 {\an8}I was so worried about you! 409 00:20:40,657 --> 00:20:42,241 {\an8}Then what that? 410 00:20:44,202 --> 00:20:47,538 {\an8}That old thing? It's been there for years! 411 00:20:49,332 --> 00:20:51,501 {\an8}He's got his strength back! 412 00:20:51,960 --> 00:20:53,836 {\an8}Man, what a day. 413 00:20:53,836 --> 00:20:56,047 {\an8}This was all one day? 32051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.