All language subtitles for American Dad S20E05 1080p WEBRip x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,537 Damn, it feels good to have the old boardwalk back! 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,139 This place is awesome! 3 00:00:07,274 --> 00:00:10,074 I used to dominate this place as a teenager. 4 00:00:10,076 --> 00:00:12,811 "queen of the boardwalk" I used to call me. 5 00:00:12,947 --> 00:00:14,279 You know, these places are terrible 6 00:00:14,414 --> 00:00:15,880 For the coastal environment. 7 00:00:15,882 --> 00:00:17,149 [ all groan ] 8 00:00:17,284 --> 00:00:19,752 Plus the last two boardwalks literally washed away. 9 00:00:19,886 --> 00:00:21,420 Just seems like a big waste of money. 10 00:00:21,555 --> 00:00:23,355 And besides, all these boards 11 00:00:23,490 --> 00:00:25,490 Are a major splinter hazard for people, 12 00:00:25,626 --> 00:00:29,294 Like me, who exclusively wear open-toed shows -- 13 00:00:29,296 --> 00:00:31,363 A historically marginalized group! 14 00:00:31,498 --> 00:00:33,298 Klaus: Whoa! Check out that guy's package 15 00:00:33,433 --> 00:00:34,800 Jiggling like crazy! 16 00:00:37,571 --> 00:00:38,971 [ all cheering ] 17 00:00:39,106 --> 00:00:39,972 Sell it! 18 00:00:40,107 --> 00:00:41,373 [ wolf-whistles ] 19 00:00:41,508 --> 00:00:44,042 Um, welcome to the boardwalk! 20 00:00:44,178 --> 00:00:46,244 ♪♪ 21 00:00:46,246 --> 00:00:49,314 ♪ good morning, u.S.A. ♪ 22 00:00:49,316 --> 00:00:50,983 The langley boardwalk's back! 23 00:00:51,118 --> 00:00:52,784 Featuring many old favorites, 24 00:00:52,919 --> 00:00:56,054 Like the octocoaster and fudge-mania! 25 00:00:56,190 --> 00:00:58,323 But also many new favorites, 26 00:00:58,325 --> 00:01:00,192 Like a second fudge-mania location 27 00:01:00,327 --> 00:01:01,660 And skimboardo's -- 28 00:01:01,662 --> 00:01:04,596 The exclusive new restaurant on the pier. 29 00:01:04,731 --> 00:01:07,666 Let's go now to the new boardwalk's confident architect! 30 00:01:07,801 --> 00:01:10,202 Thank you for coming to what I can say, 31 00:01:10,337 --> 00:01:11,670 Without a doubt, 32 00:01:11,672 --> 00:01:13,205 Is langley falls' 33 00:01:13,340 --> 00:01:17,476 Sturdiest boardwalk ever! 34 00:01:17,611 --> 00:01:19,478 [ cheers and applause ] wahoo! 35 00:01:19,613 --> 00:01:22,480 And to make certain, we drove the support beams 36 00:01:22,482 --> 00:01:25,417 Two miles down into the earth's core! 37 00:01:25,552 --> 00:01:28,286 This baby ain't going nowhere! 38 00:01:28,288 --> 00:01:30,088 Seems a little excessive. 39 00:01:30,090 --> 00:01:32,024 Not to mention the mole people that must've been displaced. 40 00:01:32,159 --> 00:01:33,491 Shh! 41 00:01:33,493 --> 00:01:35,627 And now to hit 42 00:01:35,762 --> 00:01:38,030 The ceremonial final spike, 43 00:01:38,165 --> 00:01:39,898 Opening us for business... 44 00:01:40,034 --> 00:01:43,301 Wrestling superstar and my personal friend... 45 00:01:43,303 --> 00:01:46,104 Bret "the hitman" hart! 46 00:01:46,240 --> 00:01:49,241 [ cheers and applause ] 47 00:01:49,376 --> 00:01:50,709 Ha ha ha! Yeah! Whoo! 48 00:01:50,844 --> 00:01:52,911 [ clang ] [ rumbling ] 49 00:01:52,913 --> 00:01:55,313 -Yeah! -What was that rumble? 50 00:01:55,315 --> 00:01:56,515 Oh I don't know, hayley. 51 00:01:56,650 --> 00:01:58,717 Maybe just pro wrestling illustrated's 52 00:01:58,852 --> 00:02:01,920 "most hated wrestler of 1997" 53 00:02:02,056 --> 00:02:05,724 Kicking off the best goddamn summer ever! 54 00:02:05,859 --> 00:02:07,859 I'll catch up with you guys later. 55 00:02:07,994 --> 00:02:09,261 I'm gonna hit up some skee-ball. 56 00:02:09,396 --> 00:02:11,063 Back in the day, I was nasty. 57 00:02:11,198 --> 00:02:14,999 Anyway, I wanna see if the old man's still got his touch! 58 00:02:15,001 --> 00:02:16,334 Gimme that, bitch. 59 00:02:16,470 --> 00:02:18,270 We gotta get to skimboardo's asap 60 00:02:18,405 --> 00:02:19,471 If we want to get a table. 61 00:02:19,606 --> 00:02:21,073 Rude. So, what are you -- 62 00:02:21,208 --> 00:02:23,541 I'm gonna go apply for my dream job -- 63 00:02:23,543 --> 00:02:25,677 Working at the saltwater-taffy store! 64 00:02:25,812 --> 00:02:27,946 Huh. I had no idea that was your dream job. 65 00:02:28,082 --> 00:02:30,482 Did you know taffy was my favorite food? 66 00:02:30,617 --> 00:02:32,150 No... 67 00:02:32,152 --> 00:02:33,618 And did you know stores 68 00:02:33,620 --> 00:02:35,554 Are my favorite places that sell things? 69 00:02:35,689 --> 00:02:38,690 I -- I never -- no, I guess? 70 00:02:38,825 --> 00:02:41,093 Then I understand your confusion. 71 00:02:41,227 --> 00:02:42,494 Bye! 72 00:02:42,629 --> 00:02:44,096 Actually, maybe I did know 73 00:02:44,230 --> 00:02:46,899 Stores are his favorite places that sell things. 74 00:02:47,033 --> 00:02:49,234 Anyway, I'm gonna get some dippin' dots. 75 00:02:49,369 --> 00:02:50,536 I'll find you when I'm done. 76 00:02:52,906 --> 00:02:56,174 Ugh. 'course I pick today to forget my bow biters. 77 00:02:56,310 --> 00:02:58,242 I'm gonna be tying these puppies all day. 78 00:02:58,244 --> 00:02:59,844 Hey, pal. Are you gonna be here for a second? 79 00:02:59,980 --> 00:03:01,513 Do you mind keeping an eye on my kid? 80 00:03:01,648 --> 00:03:03,315 I was actually just tying my shoes. 81 00:03:03,450 --> 00:03:05,250 Great. Thanks. 82 00:03:05,385 --> 00:03:08,653 Yoooo... 83 00:03:08,655 --> 00:03:11,923 Made a sick itinerary of my old faves. 84 00:03:12,058 --> 00:03:13,992 Only playing the hits today. 85 00:03:14,128 --> 00:03:15,794 A full henna sleeve, 86 00:03:15,796 --> 00:03:18,396 Loitering outside the boogie-board shop, 87 00:03:18,398 --> 00:03:22,066 And I think I'll start with some boardwalk pizza. 88 00:03:22,068 --> 00:03:23,067 Okay. See ya! 89 00:03:23,069 --> 00:03:24,803 Oh! Maybe I'll hang with you! 90 00:03:24,805 --> 00:03:27,339 Ooooh. I don't know. 91 00:03:27,474 --> 00:03:30,008 I kinda wanted today to be fun. 92 00:03:30,144 --> 00:03:32,277 Wh-- what? I'm fun! 93 00:03:32,412 --> 00:03:35,013 Girl, have you heard yourself this morning? 94 00:03:35,149 --> 00:03:37,682 You're always looking for problems! 95 00:03:37,684 --> 00:03:40,084 And I've been waiting 20 years for this. 96 00:03:40,220 --> 00:03:42,955 Today I'm team good vibes only. 97 00:03:43,089 --> 00:03:44,956 Come on, mom! Give me a chance! 98 00:03:45,091 --> 00:03:47,892 I'll be positive! I promise! Oh, yeah? 99 00:03:47,894 --> 00:03:51,563 I've been thinking about getting into...Fracking. 100 00:03:51,698 --> 00:03:54,566 Ohh...Tight... 101 00:03:57,810 --> 00:03:59,942 Klaus: And, oh, boy, was my dad screamin'! 102 00:03:59,944 --> 00:04:01,944 But my jaw had locked by that point 103 00:04:01,946 --> 00:04:04,014 So I couldn't have let go even if I wanted to. 104 00:04:04,149 --> 00:04:07,217 Enough! That story was fine for walkin', but we're here. 105 00:04:07,352 --> 00:04:09,486 This place is buzzin'. But I got a plan. 106 00:04:09,621 --> 00:04:13,156 We're gonna tell them we're dining here...On business. 107 00:04:13,291 --> 00:04:15,157 Oh, ho, ho, ho! Genius. 108 00:04:15,159 --> 00:04:19,362 Business is so important. They'll have to respect that! 109 00:04:19,364 --> 00:04:20,630 Hi. Hello. 110 00:04:20,765 --> 00:04:23,165 My colleague and I would like to dine here... 111 00:04:23,167 --> 00:04:24,234 On business. 112 00:04:24,369 --> 00:04:25,836 Well, we're all booked up for months, 113 00:04:25,970 --> 00:04:27,637 But you're welcome to sit at the bar 114 00:04:27,772 --> 00:04:29,172 And see if anything opens up. 115 00:04:29,307 --> 00:04:31,041 Oh. Okay. 116 00:04:31,176 --> 00:04:33,776 Yeah, yeah. I hear what you're saying. 117 00:04:33,912 --> 00:04:37,047 And what's the status on that table...A-now? 118 00:04:37,182 --> 00:04:39,449 The status is we're completely booked, 119 00:04:39,584 --> 00:04:41,918 But you're welcome to wait at the bar. 120 00:04:42,721 --> 00:04:44,587 What the hell?! The bar?! 121 00:04:44,589 --> 00:04:47,390 What, is the piss-soaked bathroom floor already full?! 122 00:04:47,392 --> 00:04:50,460 Well, we can't leave now. We're already a hundo in. 123 00:04:50,595 --> 00:04:53,996 Fine. But I won't be showing any bartenders my balls! 124 00:04:54,132 --> 00:04:56,466 This restaurant has lost that privilege! 125 00:04:56,601 --> 00:04:58,401 [ bell dings ] 126 00:04:58,403 --> 00:05:00,002 Still unstoppable! 127 00:05:00,138 --> 00:05:01,804 This must be how tom brady felt -- 128 00:05:01,940 --> 00:05:04,741 When he read the script for "80 for brady"! 129 00:05:07,412 --> 00:05:08,745 [ bell dings ] 130 00:05:08,747 --> 00:05:11,581 Whoa! That ties my all-time best! 131 00:05:13,151 --> 00:05:16,419 What the -- someone really got 850?! 132 00:05:16,421 --> 00:05:17,988 [ slurping ] 133 00:05:22,226 --> 00:05:23,693 [ whimpers ] 134 00:05:23,828 --> 00:05:25,227 You're fine, stan. You're the best. 135 00:05:25,229 --> 00:05:27,764 Just slowly extract that little worm's soul 136 00:05:27,899 --> 00:05:29,832 With these nine balls made of -- 137 00:05:29,834 --> 00:05:31,233 What even is this? 138 00:05:31,235 --> 00:05:33,235 It's brown like wood, but it's, like, 139 00:05:33,237 --> 00:05:34,904 Heavy and light at the same time. 140 00:05:35,039 --> 00:05:37,039 Hey, what are these balls made of? Masonite. 141 00:05:37,175 --> 00:05:39,241 Masonite. That's great news. 142 00:05:39,243 --> 00:05:41,745 What the hell is masonite?! 143 00:05:43,581 --> 00:05:45,782 Your dad's been gone a while. 144 00:05:45,784 --> 00:05:47,383 I'm steve. What's your name? 145 00:05:47,385 --> 00:05:48,318 Noah. 146 00:05:48,453 --> 00:05:50,987 Cool. Like noah's ark. 147 00:05:50,989 --> 00:05:54,124 Classic tale. Very cool. 148 00:05:54,258 --> 00:05:56,058 So, what are you into these days? 149 00:05:56,060 --> 00:05:58,595 Purple. Hm. Yeah. 150 00:05:58,730 --> 00:06:00,530 Can I tell you a secret? 151 00:06:00,665 --> 00:06:01,531 Of course! 152 00:06:01,666 --> 00:06:03,133 But full disclosure -- 153 00:06:03,267 --> 00:06:05,935 I do tell my friend snot everything. 154 00:06:06,070 --> 00:06:09,339 Poop. [ giggles ] 155 00:06:09,474 --> 00:06:12,809 [ inhales sharply ] snot'll actually love that. 156 00:06:12,944 --> 00:06:14,677 [ seagulls crying ] 157 00:06:14,813 --> 00:06:16,946 I'm here to apply for my dream job! 158 00:06:17,081 --> 00:06:19,081 Well, you're in luck. We're short-staffed. 159 00:06:19,217 --> 00:06:20,950 And you seem like a great guy. 160 00:06:21,085 --> 00:06:22,218 Can you start right now? 161 00:06:22,354 --> 00:06:23,954 You bet I can! 162 00:06:24,088 --> 00:06:26,422 Mm, beautiful, isn't she?! 163 00:06:26,424 --> 00:06:29,225 But listen. You're gonna want to touch it. 164 00:06:29,227 --> 00:06:30,693 Don't do it. 165 00:06:30,695 --> 00:06:36,232 ♪ even though it's sooo beautiful ♪ 166 00:06:36,368 --> 00:06:37,767 Come on! 167 00:06:39,171 --> 00:06:42,638 Here we go. A great apron for a great man. 168 00:06:42,640 --> 00:06:43,974 [muffled talking] 169 00:06:44,108 --> 00:06:47,177 Damn. Couldn't have happened to a better guy. 170 00:06:49,381 --> 00:06:51,447 You gotta learn to fold it with one hand 171 00:06:51,449 --> 00:06:54,084 So you can hold your forty in the other. 172 00:06:56,921 --> 00:06:58,921 Mmm! That was lucky. 173 00:06:58,923 --> 00:07:00,056 Your pizza was on the ground, 174 00:07:00,192 --> 00:07:01,924 And no seagulls tried to grab it. 175 00:07:01,926 --> 00:07:04,727 There actually... Aren't any seagulls. 176 00:07:04,863 --> 00:07:06,196 That's -- that's kinda weird, right? 177 00:07:06,331 --> 00:07:07,864 Jesus, hayley! 178 00:07:07,999 --> 00:07:11,001 You really can't help but look for problems, can you?! 179 00:07:11,135 --> 00:07:13,536 No seagulls is a good thing! 180 00:07:13,538 --> 00:07:16,272 Look. I can just toss my pizza on the ground, 181 00:07:16,408 --> 00:07:18,541 Walk away... 182 00:07:18,676 --> 00:07:21,011 Walk back, and it's still there, 183 00:07:21,145 --> 00:07:23,246 Untouched! 184 00:07:24,883 --> 00:07:27,350 A bird-less boardwalk is the dream! 185 00:07:27,485 --> 00:07:30,420 Just accept something good is happening! 186 00:07:30,555 --> 00:07:32,021 Mmm! Come on. 187 00:07:32,156 --> 00:07:34,891 Toss your pizza. See how good it feels. 188 00:07:34,893 --> 00:07:38,094 Or can you not handle team good vibes? 189 00:07:38,230 --> 00:07:41,164 'course I can! Does this answer your question? 190 00:07:44,703 --> 00:07:46,969 Oh. Wow. Bad. 191 00:07:46,971 --> 00:07:48,971 Nuh-unh! I can still eat it! 192 00:07:49,107 --> 00:07:51,308 I like it sandy-style! 193 00:07:53,044 --> 00:07:55,111 Did you see all those rats running inland? 194 00:07:55,113 --> 00:07:57,447 Well, yeah, and the seabirds have clearly figured it out. 195 00:07:57,582 --> 00:07:58,848 They're all gone. 196 00:07:58,983 --> 00:08:01,918 Animals are smart. They knew before we did. 197 00:08:01,920 --> 00:08:03,987 A tsunami is coming. 198 00:08:05,323 --> 00:08:08,057 I wonder where all them birds went, anyway. 199 00:08:08,192 --> 00:08:09,659 [ birds chirping ] 200 00:08:09,794 --> 00:08:11,127 It'd be foolish 201 00:08:11,263 --> 00:08:13,996 Not to carbo-load before my big hike! 202 00:08:14,132 --> 00:08:15,932 [ seagulls cooing ] 203 00:08:16,067 --> 00:08:17,667 You got this, al. 204 00:08:17,802 --> 00:08:20,370 Don't panic. Don't panic. 205 00:08:21,673 --> 00:08:23,139 Panic! 206 00:08:23,275 --> 00:08:26,176 [ seagulls shrieking ] [ tuttle screams ] 207 00:08:30,584 --> 00:08:33,985 Sorry. Excuse me. Hi. 208 00:08:34,120 --> 00:08:36,721 Did you just say... A tsunami's coming?! 209 00:08:36,856 --> 00:08:39,323 No, I haven't said a word in three hours. 210 00:08:39,325 --> 00:08:41,259 There we go! I'm back in the game! 211 00:08:41,394 --> 00:08:43,527 Apparently when we put those extra-deep, 212 00:08:43,663 --> 00:08:47,531 Extra-safe pilings two miles into the ground... 213 00:08:47,533 --> 00:08:49,333 [ clang ] ...We accidentally hit a fault line. 214 00:08:49,469 --> 00:08:51,269 That line runs out under the ocean, 215 00:08:51,271 --> 00:08:53,070 Where it triggered an earthquake, 216 00:08:53,072 --> 00:08:56,207 Creating a tidal wave that's heading right at us. 217 00:08:56,342 --> 00:08:57,809 Great. Great. And, um... 218 00:08:57,944 --> 00:09:00,077 I shouldn't be losing my shit because...? 219 00:09:00,079 --> 00:09:01,813 This would only be a big deal 220 00:09:01,948 --> 00:09:04,215 If it wasn't totally under control. 221 00:09:04,350 --> 00:09:06,418 I've assembled the beach's hottest lifeguards, 222 00:09:06,552 --> 00:09:09,687 And we're finalizing a plan to diffuse the wave right now. 223 00:09:09,823 --> 00:09:11,423 So don't go telling everybody. 224 00:09:11,557 --> 00:09:14,425 It'll just create a panic, a needless panic. 225 00:09:14,560 --> 00:09:18,762 Because everything's gonna be totally fine. 226 00:09:18,764 --> 00:09:20,698 Totally fine, you say? 227 00:09:20,834 --> 00:09:23,435 Totally fine. [ laughter ] 228 00:09:23,569 --> 00:09:26,904 Oh, hey, mom! I'm loving this vibe! 229 00:09:27,040 --> 00:09:29,641 But, um, can I talk to you about something I just saw real quick? 230 00:09:29,775 --> 00:09:33,110 This sounds like boardwalk gossip! Great vibes! 231 00:09:33,112 --> 00:09:35,647 Hayley, thanks for making such an effort 232 00:09:35,781 --> 00:09:36,914 To be cool today. 233 00:09:36,916 --> 00:09:38,249 I appreciate it. 234 00:09:38,384 --> 00:09:40,251 Anyway, what's the board-goss?! 235 00:09:40,386 --> 00:09:44,322 Everything's gonna be totally fine. 236 00:09:44,457 --> 00:09:46,524 Totally fine, you say? 237 00:09:46,526 --> 00:09:47,925 Totally fine. 238 00:09:48,061 --> 00:09:49,927 Alright. I'm taking your word for it. 239 00:09:50,063 --> 00:09:51,729 I don't want to ruin this moment with my mom. 240 00:09:51,865 --> 00:09:54,332 Wait. You didn't say that last part before. 241 00:09:54,467 --> 00:09:56,067 Yeah, we're working through some recent stuff. 242 00:09:56,202 --> 00:09:58,269 Gotcha. Francine: Come onnnn! 243 00:09:58,404 --> 00:10:01,605 I actually gotta go. Byyyyyyye! 244 00:10:01,607 --> 00:10:02,940 Give! Me! The goss! 245 00:10:03,076 --> 00:10:07,211 The gossip? Um, I, uh, just saw... 246 00:10:07,347 --> 00:10:09,146 A bunch of hot lifeguards...? 247 00:10:09,148 --> 00:10:12,216 Oh, my god! That is good gossip! 248 00:10:12,218 --> 00:10:17,021 Lifeguards are sooooooo hotttttttt! 249 00:10:17,423 --> 00:10:20,391 Welcome to team good vibes, hayley! 250 00:10:22,828 --> 00:10:25,897 I gave her a hundred bucks! How are we stuck at the bar?! 251 00:10:26,032 --> 00:10:27,431 I want my four jager bombs 252 00:10:27,567 --> 00:10:29,167 Sitting in a regular-sized chair 253 00:10:29,302 --> 00:10:31,703 Directly across from you -- like a gentleman! 254 00:10:31,837 --> 00:10:34,839 That's messed up, man! Memphis, you're famous. 255 00:10:34,974 --> 00:10:36,908 Go demand a table and bring us with you! 256 00:10:37,043 --> 00:10:38,376 I'm sorry. I don't eat. 257 00:10:38,378 --> 00:10:40,044 Use your celebrity! No. 258 00:10:40,046 --> 00:10:43,381 Uggghhh! You're boning us, dude! 259 00:10:43,383 --> 00:10:46,250 Whoa! These drinks are not cheap. 260 00:10:46,252 --> 00:10:47,985 Uhp. Forgot my credit card. 261 00:10:47,987 --> 00:10:49,253 How much cash you got on you? 262 00:10:49,389 --> 00:10:51,322 Nada, dawg. I figured you'd cover this 263 00:10:51,457 --> 00:10:54,058 Since I paid for the sonicare head we both share. 264 00:10:54,193 --> 00:10:56,327 Hi, there. Lovin' the bar. 265 00:10:56,462 --> 00:10:57,729 Beautiful space. 266 00:10:57,863 --> 00:10:59,931 Hey. Can we get a partial refund on that bribe? 267 00:11:00,066 --> 00:11:03,368 But we definitely do still want the next table. 268 00:11:06,806 --> 00:11:09,607 Roger, grab the tablecloth and put it over the podium. 269 00:11:09,743 --> 00:11:11,275 We can eat here! 270 00:11:11,411 --> 00:11:14,212 I wouldn't call any of them my "girlfriend" per se. 271 00:11:14,347 --> 00:11:17,348 But -- but all high-potential situations, you know? 272 00:11:17,483 --> 00:11:19,617 Um, d-does that answer your question? 273 00:11:22,688 --> 00:11:24,155 Are you hungry? 274 00:11:24,290 --> 00:11:26,558 We can't go far, but there's a nacho stand right there. 275 00:11:26,692 --> 00:11:27,959 No way! 276 00:11:28,094 --> 00:11:29,894 My friend tommy said nachos 277 00:11:30,029 --> 00:11:31,295 Are too spicy for me, 278 00:11:31,431 --> 00:11:33,230 And now I'm scared to try them. 279 00:11:33,232 --> 00:11:36,367 Aw, buddy. You'll be fine. Don't listen to tommy. 280 00:11:36,502 --> 00:11:38,302 Everyone knows he's a [bleep] suckin' 281 00:11:38,304 --> 00:11:40,972 Mother [bleep] [bleep] dip [bleep] stinky pants. 282 00:11:41,107 --> 00:11:42,240 [ giggles ] 283 00:11:42,375 --> 00:11:44,175 I'll even take the first bite 284 00:11:44,310 --> 00:11:45,443 Just to make sure. 285 00:11:45,578 --> 00:11:47,044 Hmm... 286 00:11:47,046 --> 00:11:48,112 Okay! 287 00:11:48,114 --> 00:11:49,514 Attaboy! 288 00:11:51,050 --> 00:11:52,850 I may also grab a pretzel. 289 00:11:52,852 --> 00:11:56,454 Or has tommy been running his mouth about those, too? Noah? 290 00:11:56,589 --> 00:11:57,989 N-noah?! 291 00:11:58,124 --> 00:12:01,392 Noah?! Noaaaahhh?! 292 00:12:01,527 --> 00:12:05,029 Oh! Oh, thank god! There you are! 293 00:12:05,932 --> 00:12:07,532 Never do that to me again! 294 00:12:08,601 --> 00:12:11,469 I'm sorry. You just scared me. 295 00:12:11,604 --> 00:12:13,605 Oh, thank god. 296 00:12:15,208 --> 00:12:17,208 [ bell dings ] how am I getting worse?! 297 00:12:17,343 --> 00:12:18,810 I'm never gonna catch him. 298 00:12:18,944 --> 00:12:21,012 I gotta do something! 299 00:12:21,147 --> 00:12:22,313 Of course! 300 00:12:23,749 --> 00:12:25,183 [ pen clicks ] 301 00:12:26,219 --> 00:12:28,352 Welp. Looks like you win. 302 00:12:28,354 --> 00:12:31,556 Just wanted to say congrat-- what's this?! 303 00:12:32,625 --> 00:12:33,825 Oh, my god! 304 00:12:33,959 --> 00:12:35,827 Look what just fell out of this kid's pocket! 305 00:12:35,962 --> 00:12:37,829 Schematics for 9/11! 306 00:12:37,963 --> 00:12:39,963 This kid helped plan 9/11! 307 00:12:39,965 --> 00:12:42,233 Um, I wasn't alive for 9/11. 308 00:12:42,368 --> 00:12:44,101 You don't need to call the cops or anything. 309 00:12:44,103 --> 00:12:45,769 I believe in second chances. 310 00:12:45,771 --> 00:12:48,239 But you do need to disqualify all his scores! 311 00:12:48,374 --> 00:12:50,908 Sir! Before I do anything, you're gonna have to 312 00:12:50,910 --> 00:12:52,643 Explain to me what 9/11 is. 313 00:12:52,778 --> 00:12:54,646 We're crushing this day, hayles! 314 00:12:54,780 --> 00:12:56,714 After this, we'll head down to the beach, 315 00:12:56,850 --> 00:13:00,584 Blast some eminem real loud, and smoke salvia right next 316 00:13:00,586 --> 00:13:03,054 To a family with a bunch of little kids. 317 00:13:03,189 --> 00:13:06,724 Yeah. Sounds, um, perfect. 318 00:13:06,726 --> 00:13:07,992 [ rats squeaking ] 319 00:13:08,127 --> 00:13:10,594 I, um, just remembered 320 00:13:10,730 --> 00:13:13,597 I left my can of dip on the back of the crapper. 321 00:13:13,599 --> 00:13:14,766 Be right back! 322 00:13:16,269 --> 00:13:19,537 Oh! Good! You actually do have a plan! 323 00:13:19,539 --> 00:13:20,872 We have the tightest plan. 324 00:13:21,007 --> 00:13:22,273 These backpacks have dynamite 325 00:13:22,408 --> 00:13:24,075 Left over from the boardwalk construction. 326 00:13:24,210 --> 00:13:26,009 We're gonna cruise out, drop it, 327 00:13:26,011 --> 00:13:28,412 And trigger a "retaliatory wave," 328 00:13:28,414 --> 00:13:31,815 Resulting in zero net waves! 329 00:13:31,951 --> 00:13:33,617 Tsunami neutralized. 330 00:13:33,619 --> 00:13:36,754 And I'll be smokin' these dudes at mini golf by sunset. 331 00:13:36,756 --> 00:13:40,424 I'm uh, not sure that's how water works. 332 00:13:40,426 --> 00:13:43,160 Well, this is the plan, and we only got time for one, 333 00:13:43,162 --> 00:13:45,429 So how about some good vibes, lady? 334 00:13:45,565 --> 00:13:47,965 It'll work. Watch for yourself. 335 00:13:48,101 --> 00:13:50,234 Hot lifeguards! Mount up! 336 00:13:50,369 --> 00:13:52,970 Everyone got your red things?! 337 00:13:52,972 --> 00:13:55,106 [ all cheer ] 338 00:13:55,241 --> 00:14:00,912 ♪♪ 339 00:14:01,046 --> 00:14:02,980 [ engines revving ] 340 00:14:03,116 --> 00:14:06,084 ♪♪ 341 00:14:10,590 --> 00:14:13,657 Help! Throw me your red thing! 342 00:14:13,793 --> 00:14:15,659 [ sizzling ] 343 00:14:15,661 --> 00:14:16,594 Good catch! 344 00:14:16,729 --> 00:14:18,363 Wrong red thing! 345 00:14:22,402 --> 00:14:24,535 Eee! [ water splashes ] 346 00:14:28,874 --> 00:14:31,275 [ whale moans ] 347 00:14:31,410 --> 00:14:33,277 We're all screwed. 348 00:14:34,347 --> 00:14:36,481 Hey. Do I have kettle corn in my teeth? 349 00:14:38,751 --> 00:14:40,718 Sweet. Thanks. 350 00:14:43,822 --> 00:14:45,356 [ camera shutter clicks ] just to be clear, 351 00:14:45,491 --> 00:14:46,691 You're gonna airbrush this 352 00:14:46,826 --> 00:14:49,360 So I have a big ol' fat ass, right? 353 00:14:49,495 --> 00:14:50,427 Mom! 354 00:14:50,429 --> 00:14:51,696 What's with the face? 355 00:14:51,831 --> 00:14:54,298 I thought you were being positive today. 356 00:14:54,433 --> 00:14:56,767 Oh, I'm positive. Real positive... 357 00:14:56,769 --> 00:14:58,235 That we're all [bleep]! 358 00:14:58,237 --> 00:15:00,037 The entire boardwalk's about to get wiped out 359 00:15:00,172 --> 00:15:01,572 By a tsunami! 360 00:15:01,574 --> 00:15:04,175 You see that huge-ass wave, team good vibes?! 361 00:15:06,179 --> 00:15:08,779 Dear god. 362 00:15:08,915 --> 00:15:10,181 Run!! 363 00:15:10,316 --> 00:15:12,316 Hey! You need to pay for these! 364 00:15:12,451 --> 00:15:14,318 This is why we should get the money up front! 365 00:15:14,453 --> 00:15:16,921 I can't believe you got assistant manager over me. 366 00:15:17,056 --> 00:15:20,591 [ chuckles nervously ] boss! I didn't see you there! 367 00:15:20,593 --> 00:15:23,527 [ laughter ] run for your lives! 368 00:15:23,662 --> 00:15:25,863 Tsunami! 369 00:15:26,532 --> 00:15:28,799 [slurring] ladies! You can relax. 370 00:15:28,801 --> 00:15:31,268 We can relax because we were wrong about the tsunami? 371 00:15:31,270 --> 00:15:33,604 No, no, no, no. One's definitely coming. 372 00:15:33,740 --> 00:15:36,741 The super-low tide is a dead giveaway. 373 00:15:36,875 --> 00:15:39,610 You can relax because when the warning signs 374 00:15:39,612 --> 00:15:42,279 Are this obvious, it's too late to get away. 375 00:15:42,281 --> 00:15:45,216 There's no outrunning it at this point. 376 00:15:46,352 --> 00:15:47,418 My advice? 377 00:15:47,553 --> 00:15:49,620 Use what little time you have left 378 00:15:49,756 --> 00:15:52,423 Saying goodbye to the ones you love. 379 00:15:52,558 --> 00:15:55,660 Am I one of those people...? 380 00:15:58,030 --> 00:16:00,498 [ wave roaring ] 381 00:16:01,500 --> 00:16:03,167 Honey, we have horrible news! 382 00:16:03,302 --> 00:16:04,635 Ha! The day I've had, 383 00:16:04,771 --> 00:16:06,571 You don't even know what horrible news is. 384 00:16:06,705 --> 00:16:08,639 A tsunami's about to take out the boardwalk, 385 00:16:08,775 --> 00:16:10,641 And it's too late to get away. 386 00:16:10,777 --> 00:16:12,242 We're goners. 387 00:16:12,244 --> 00:16:14,245 That'll short out these machines, right? 388 00:16:14,380 --> 00:16:15,512 Wipe out all the scores? 389 00:16:15,648 --> 00:16:17,648 Yeah, I mean, it'll wipe out 390 00:16:17,784 --> 00:16:20,117 Everything and everyone on this boardwalk. 391 00:16:20,252 --> 00:16:21,452 Including that kid. 392 00:16:21,454 --> 00:16:23,520 And we'd all die tied at zero. 393 00:16:23,656 --> 00:16:25,389 If it's god's will, it's god's will. 394 00:16:25,524 --> 00:16:27,725 Who am I to question it? 395 00:16:28,995 --> 00:16:31,896 Stan: See ya in purgatory, bitch ass. 396 00:16:32,999 --> 00:16:35,266 [ wave roaring ] 397 00:16:35,401 --> 00:16:36,533 And we're all doomed. 398 00:16:36,535 --> 00:16:38,002 [ gasps ] this isn't fair! 399 00:16:38,137 --> 00:16:40,404 We should have so much more time together! 400 00:16:40,539 --> 00:16:42,339 I know, sweetie. 401 00:16:42,341 --> 00:16:44,809 It's not supposed to happen this way! 402 00:16:44,944 --> 00:16:47,011 You're supposed to outlive me... 403 00:16:47,146 --> 00:16:50,414 And sing "candle in the wind" at my funeral! 404 00:16:50,549 --> 00:16:52,917 You're not going out like this! 405 00:16:54,620 --> 00:16:58,022 This is my will. Give it to whoever finds you. 406 00:16:58,157 --> 00:17:01,025 You get it all... Son. 407 00:17:01,160 --> 00:17:04,428 Raising you today has been the greatest honor of my life. 408 00:17:05,031 --> 00:17:07,632 [ wave roaring ] 409 00:17:09,302 --> 00:17:11,969 I'm sorry. I never should've attacked you 410 00:17:12,104 --> 00:17:15,906 For being negative or asked you not to be yourself. 411 00:17:15,908 --> 00:17:19,309 Turns out you have pretty good survival instincts. 412 00:17:19,311 --> 00:17:20,645 Thanks, mom. It's just... 413 00:17:20,779 --> 00:17:23,380 My time on the boardwalk 20 years ago 414 00:17:23,516 --> 00:17:25,916 Was the best weekend of my life! 415 00:17:26,052 --> 00:17:29,520 Wait. This was all based on one weekend?! 416 00:17:29,655 --> 00:17:32,322 Geez. Sorry I didn't live at the beach. 417 00:17:32,324 --> 00:17:33,524 I'm not a starfish. 418 00:17:33,659 --> 00:17:36,126 Anyway, maybe I need to be more selective 419 00:17:36,128 --> 00:17:37,461 In calling out problems. 420 00:17:37,596 --> 00:17:39,129 But they do come along, 421 00:17:39,131 --> 00:17:42,599 And if you don't see them, you can't find solutions. 422 00:17:42,601 --> 00:17:45,135 And we've got a big problem... 423 00:17:45,137 --> 00:17:47,137 And zero solutions. 424 00:17:47,139 --> 00:17:49,606 [ muffled shouts ] babe?! What happened? 425 00:17:49,742 --> 00:17:51,008 Actually, we don't have time. 426 00:17:51,143 --> 00:17:52,543 Tell me later when we're drowning to death. 427 00:17:52,545 --> 00:17:54,478 [ grunting ] [ muffled shouts ] 428 00:17:54,613 --> 00:17:56,881 Wow! This taffy won't budge! 429 00:17:57,016 --> 00:17:58,415 [ muffled shouts ] 430 00:17:58,417 --> 00:18:00,918 [ all grunting ] 431 00:18:04,490 --> 00:18:07,558 This stuff's strong! 432 00:18:07,560 --> 00:18:09,894 [ wave roaring ] 433 00:18:10,029 --> 00:18:12,096 Problem...Solution! 434 00:18:12,231 --> 00:18:13,830 Keep pulling. 435 00:18:13,966 --> 00:18:15,165 We're gonna stretch this all the way down the boardwalk 436 00:18:15,301 --> 00:18:16,901 And make a delicious barrier! 437 00:18:17,036 --> 00:18:18,235 [ all grunting ] 438 00:18:18,237 --> 00:18:19,904 This'll take forever! 439 00:18:20,039 --> 00:18:22,907 Need a hand...From pro wrestling illustrated's 440 00:18:23,041 --> 00:18:26,443 "most inspirational wrestler" of 1994?! 441 00:18:26,445 --> 00:18:28,913 [ bret hart grunting ] 442 00:18:29,048 --> 00:18:31,115 [ all grunting ] 443 00:18:31,250 --> 00:18:33,517 [ indistinct shouting ] 444 00:18:33,652 --> 00:18:36,053 [ wave roaring ] 445 00:18:36,855 --> 00:18:38,589 Check out all those empty tables! 446 00:18:38,724 --> 00:18:40,925 Finally we catch a break! 447 00:18:41,059 --> 00:18:41,959 Shall we? 448 00:18:42,861 --> 00:18:46,196 Ahh! The promised land! 449 00:18:46,332 --> 00:18:47,932 I feel so important! 450 00:18:48,066 --> 00:18:49,266 I'm sorry. 451 00:18:49,268 --> 00:18:51,668 We're actually gonna be needing that table. 452 00:18:51,670 --> 00:18:52,937 What?! Everyone left! 453 00:18:53,072 --> 00:18:55,139 And this place is about to be driftwood! 454 00:18:55,274 --> 00:18:57,274 Yeah, but we're expecting a big group 455 00:18:57,409 --> 00:18:59,343 Between now and then, so... 456 00:18:59,478 --> 00:19:01,211 You're welcome to keep waiting at the bar, 457 00:19:01,347 --> 00:19:02,746 Or run for your lives... 458 00:19:02,881 --> 00:19:04,749 Oh, you'd just love that, wouldn't you?! 459 00:19:04,883 --> 00:19:06,683 You've been trying to shake us all day! 460 00:19:06,819 --> 00:19:09,086 But you must have us confused for some suckers! 461 00:19:09,221 --> 00:19:12,088 So we'll be waiting out the incoming tsunami at the bar, 462 00:19:12,090 --> 00:19:13,557 Thank you very much. 463 00:19:13,692 --> 00:19:15,492 And we will be checking back in with you 464 00:19:15,628 --> 00:19:17,328 If either of us survive. 465 00:19:19,298 --> 00:19:22,766 I know you don't want to hear this right now, but... 466 00:19:22,901 --> 00:19:24,901 I did bring my wallet. 467 00:19:25,037 --> 00:19:28,705 [ wave roaring ] 468 00:19:28,841 --> 00:19:30,907 [ creaking ] how sure are you 469 00:19:30,909 --> 00:19:32,843 This thing will actually work, hayley?! 470 00:19:32,979 --> 00:19:36,981 Not at all! But how about some good vibes, mom?! 471 00:19:37,116 --> 00:19:39,784 [ wave roaring ] 472 00:19:39,918 --> 00:19:42,252 ♪♪ 473 00:19:42,388 --> 00:19:43,854 [ creaking ] 474 00:19:43,856 --> 00:19:51,362 ♪♪ 475 00:19:53,199 --> 00:19:55,199 It worked! Hallelujah! 476 00:19:55,334 --> 00:19:56,867 Oh, no! My skee-ball problem! 477 00:19:57,003 --> 00:20:00,404 Saving hundreds of lives? Great vibes, hayles. 478 00:20:00,539 --> 00:20:01,705 Thanks, mom. 479 00:20:03,275 --> 00:20:05,409 Noah! My baby! There you are! 480 00:20:05,544 --> 00:20:06,943 Thanks for keeping an eye on him. 481 00:20:07,079 --> 00:20:09,546 His dad forgot he had softball this afternoon. 482 00:20:09,548 --> 00:20:11,748 High-school softball. He watches it. 483 00:20:11,750 --> 00:20:13,818 What a day we had, noah! 484 00:20:13,952 --> 00:20:16,086 But it's time to go back to your family. 485 00:20:16,222 --> 00:20:18,488 I'll always cherish our time together. 486 00:20:18,490 --> 00:20:21,625 Hey, creep! Stay away from my kid! 487 00:20:21,760 --> 00:20:24,028 You'll always be in my heart, noah! 488 00:20:24,162 --> 00:20:26,163 Let's get the hell out of here. 489 00:20:27,900 --> 00:20:29,366 Francine: What about jeff? 490 00:20:29,368 --> 00:20:31,035 Hayley: Eh, seagulls are back. They're on it. 491 00:20:31,169 --> 00:20:33,237 [ seagulls crying ] [ muffled shouting ] 492 00:20:33,372 --> 00:20:42,913 ♪♪ 493 00:20:42,915 --> 00:20:45,982 [ speaking french ] 494 00:20:46,118 --> 00:20:48,018 [ wave roaring ] 495 00:20:54,860 --> 00:20:56,794 [ ominous music plays ] 496 00:20:58,330 --> 00:21:00,064 Bye! Have a beautiful time! 35591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.