All language subtitles for [SubtitleTools.com] en_Wire in the Blood 6-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,518 --> 00:01:11,078 Guv, unidentified woman, partially dismembered. 2 00:01:11,078 --> 00:01:14,038 Body's been stuffed into the suitcase and set on fire. 3 00:01:14,038 --> 00:01:16,238 Looks like she's been strangled. 4 00:01:16,238 --> 00:01:20,278 Who reported it? Hill-walkers. SOCO thinks she's been here 36 hours. 5 00:01:20,278 --> 00:01:23,118 Both legs severed at the knee, left arm at the elbow. 6 00:01:24,718 --> 00:01:28,798 The limbs weren't in the case. I've got the search team combing the area up from the road. 7 00:01:28,798 --> 00:01:31,718 Prints? Tyre tracks? The verges are gravel. 8 00:01:31,718 --> 00:01:34,718 Forensics say they can't get any from this bracken. I said to try. 9 00:01:34,718 --> 00:01:36,958 How come you're on your own? Where's the new boy? 10 00:01:36,958 --> 00:01:39,478 He said something about checking out an informant. 11 00:01:39,478 --> 00:01:42,878 He's not in the drug squad now. Tell him to get up here and start pulling his weight. 12 00:01:48,318 --> 00:01:51,198 Yes, can I help you? DC Collins. Bradfield CID. 13 00:01:51,198 --> 00:01:53,918 We've had some reports from your neighbours. Can I come in? 14 00:01:53,918 --> 00:01:57,198 What sort of reports? Don't make me get a warrant, ma'am. Open the door. 15 00:01:58,958 --> 00:02:00,958 Reports of what exactly? 16 00:02:00,958 --> 00:02:03,318 I hear you've been having a lot of visitors. 17 00:02:05,358 --> 00:02:07,238 Male visitors. 18 00:02:07,238 --> 00:02:09,078 I don't know what you're talking about. 19 00:02:09,078 --> 00:02:10,718 Who told you that? 20 00:02:11,598 --> 00:02:13,838 I'm asking the questions, Miss Vaughan. 21 00:02:13,838 --> 00:02:17,318 This is absurd. I'm a teacher. I don't invite strange men into my house. 22 00:02:17,318 --> 00:02:20,118 I'm afraid I'll have to place you under arrest. 23 00:02:20,118 --> 00:02:22,438 What? Come here. 24 00:02:26,718 --> 00:02:28,078 Stop. 25 00:02:29,198 --> 00:02:30,758 Turn around. 26 00:02:33,838 --> 00:02:37,118 You can't do this. What am I charged with? 27 00:02:37,118 --> 00:02:41,278 I'm arresting you under suspicion of soliciting and prostitution. 28 00:02:41,278 --> 00:02:43,718 Now you don't have to say anything. 29 00:02:43,718 --> 00:02:45,598 But anything you do say can... 30 00:02:47,318 --> 00:02:51,838 ..and will be taken down and used as evidence against you. 31 00:02:51,838 --> 00:02:52,958 So... 32 00:02:55,198 --> 00:02:57,198 What have you got to say? 33 00:03:11,998 --> 00:03:14,118 Argh! Ah! Aaargh! 34 00:03:28,718 --> 00:03:30,598 (MUTTERS TO HIMSELF) 35 00:03:34,678 --> 00:03:36,718 You were visiting an informant. 36 00:03:36,718 --> 00:03:39,278 So, who does he say killed this woman up on the moor? 37 00:03:39,278 --> 00:03:42,158 I'm sorry, but I knew the guy when I was undercover. He trusts me. 38 00:03:42,158 --> 00:03:44,238 I can't just dump him. Listen to me. 39 00:03:44,238 --> 00:03:46,238 For the next four weeks, you're on my team. 40 00:03:46,238 --> 00:03:48,638 If there's a crime scene, I expect you to be there. 41 00:03:48,638 --> 00:03:50,598 Is that understood? Yes, ma'am. 42 00:03:50,598 --> 00:03:53,198 Don't call me ma'am. It makes me sound like the bloody Queen. 43 00:03:53,198 --> 00:03:54,958 Guv, we have an ID on that body. 44 00:03:54,958 --> 00:03:57,718 Govida Umed, 24, 45 00:03:57,718 --> 00:04:00,958 a medical researcher reported missing by her father four weeks ago. 46 00:04:00,958 --> 00:04:03,318 Umed - what is that? Arabic? Kurdish, more like. 47 00:04:04,478 --> 00:04:06,958 A lot of smack dealers come from Turkey, Kurdistan. 48 00:04:06,958 --> 00:04:09,438 An unmarried woman in her 20s. Lived with her parents? 49 00:04:09,438 --> 00:04:11,318 Yeah. So, what are you thinking? 50 00:04:11,318 --> 00:04:13,758 Kurdish families keep their girls on a tight leash. 51 00:04:13,758 --> 00:04:16,198 Maybe she was seeing the wrong bloke. An honour killing? 52 00:04:16,198 --> 00:04:18,598 I know it's cultural stereotyping. 53 00:04:19,758 --> 00:04:22,478 There were several domestic disturbances 54 00:04:22,478 --> 00:04:24,958 at the family home in the weeks before she disappeared. 55 00:04:24,958 --> 00:04:26,438 Uniforms had to attend. 56 00:04:26,438 --> 00:04:28,358 OK, let's talk to the family. 57 00:04:28,358 --> 00:04:30,278 We can jump to conclusions later. 58 00:04:33,118 --> 00:04:35,038 (SOBS) 59 00:04:41,398 --> 00:04:43,238 Mr Umed. 60 00:04:43,238 --> 00:04:46,478 I'm DI Fielding. I'm sorry about your daughter. 61 00:04:46,478 --> 00:04:48,478 But I have to ask you a few questions. 62 00:04:49,878 --> 00:04:51,798 She was my eldest. 63 00:04:51,798 --> 00:04:53,558 My first child. 64 00:04:53,558 --> 00:04:55,758 You reported her missing four weeks ago? 65 00:04:55,758 --> 00:04:58,478 She didn't come home from work. 66 00:04:58,478 --> 00:05:00,118 Was that unusual? 67 00:05:00,118 --> 00:05:03,358 It wasn't like her. She came home every evening. 68 00:05:03,358 --> 00:05:06,278 She must have had friends, work colleagues, a boyfriend. 69 00:05:12,918 --> 00:05:14,158 No. 70 00:05:14,158 --> 00:05:15,958 She was a good girl. 71 00:05:15,958 --> 00:05:18,038 A respectable girl. 72 00:05:18,038 --> 00:05:21,078 Can you tell me why the police were called to this address in August? 73 00:05:21,078 --> 00:05:22,718 That was nothing. 74 00:05:23,958 --> 00:05:25,878 (SPEAKS IN OWN LANGUAGE) 75 00:05:28,438 --> 00:05:30,318 (SOBS) 76 00:05:36,598 --> 00:05:38,558 We wanted her to go home. 77 00:05:40,998 --> 00:05:44,438 To find a husband. She refused. 78 00:05:44,438 --> 00:05:46,678 You said at the time that you thought she'd run away? 79 00:05:47,558 --> 00:05:49,598 She wouldn't do what she was told. 80 00:05:49,598 --> 00:05:52,158 I could not permit this. 81 00:05:52,158 --> 00:05:55,078 The dishonour. She disgraced us! 82 00:05:55,078 --> 00:05:56,958 Mr Umed, I have to caution you. 83 00:06:01,998 --> 00:06:03,958 She did not run away. 84 00:06:03,958 --> 00:06:06,038 I killed her. 85 00:06:07,158 --> 00:06:09,038 I had her killed! 86 00:06:11,078 --> 00:06:15,518 Chris, find out which officers attended the domestic at the Umed household in August. 87 00:06:15,518 --> 00:06:17,238 Ah, PC Benton... 88 00:06:17,238 --> 00:06:19,598 and Sgt Shannahan. 89 00:06:19,598 --> 00:06:21,678 I copied their notes. Wanna speak to 'em? 90 00:06:21,678 --> 00:06:26,158 After I've interviewed Umed. Paula, get over to the lab where Govida Umed worked. 91 00:06:26,158 --> 00:06:28,358 Talk to her colleagues, see what you can find. 92 00:06:28,358 --> 00:06:31,038 Guv, do you want me in on that? Stick around. I need you here. 93 00:06:31,918 --> 00:06:33,358 Oi! Oi! 94 00:06:33,358 --> 00:06:34,998 Can I help you? 95 00:06:37,198 --> 00:06:39,438 Help in what way exactly? Chris. 96 00:06:39,438 --> 00:06:41,798 It's all right, this is Dr Tony Hill. 97 00:06:41,798 --> 00:06:45,278 He's our criminal profiler. Oh, I should have guessed. 98 00:06:45,278 --> 00:06:47,198 (LAUGHS) What's up? 99 00:06:47,198 --> 00:06:50,158 Where's Kevin? On a special assignment for the next four weeks. 100 00:06:50,158 --> 00:06:52,638 DC Collins is covering for him, showing the rest of us up. 101 00:06:52,638 --> 00:06:54,078 Come through. 102 00:07:00,398 --> 00:07:03,118 I'm being accused of harassment. You what? 103 00:07:03,118 --> 00:07:05,478 By my next-door neighbour, Mr Roland. 104 00:07:05,478 --> 00:07:08,318 He says I've been going through his mail, following him home. 105 00:07:08,318 --> 00:07:10,438 And have you? Following him home, yes. 106 00:07:10,438 --> 00:07:12,438 But then I am his next-door neighbour. 107 00:07:12,438 --> 00:07:15,958 He's invoking the Prevention of Harassment Act. Guv. 108 00:07:15,958 --> 00:07:17,598 He's ready for you. Thanks, Chris. 109 00:07:19,198 --> 00:07:22,918 Can we talk later? That Kurdish man has confessed to killing his daughter. 110 00:07:22,918 --> 00:07:25,358 I'm sorry, I shouldn't have bothered you with this. 111 00:07:25,358 --> 00:07:27,838 Do you wanna sit in? Thanks. 112 00:07:30,158 --> 00:07:32,278 The night that your daughter disappeared, 113 00:07:32,278 --> 00:07:35,038 you accounted for your movements and provided witnesses. 114 00:07:35,038 --> 00:07:37,118 Are you now saying those witnesses lied? 115 00:07:38,958 --> 00:07:42,398 A man called Faisal met her as she returned from work. 116 00:07:42,398 --> 00:07:43,878 Faisal? 117 00:07:44,758 --> 00:07:47,318 I hired him to deal with my daughter. 118 00:07:48,878 --> 00:07:50,678 He's a Kurd like me. 119 00:07:50,678 --> 00:07:52,278 He deals with these things. 120 00:07:54,638 --> 00:07:56,558 Where can I find him? 121 00:07:56,558 --> 00:07:58,878 I'm sorry. I can't say. 122 00:07:58,878 --> 00:08:01,158 What did he say when you arrested him? 123 00:08:01,158 --> 00:08:03,398 He said, "I killed her. I had her killed." 124 00:08:03,398 --> 00:08:04,958 Which? 125 00:08:04,958 --> 00:08:06,918 Both. He said both. 126 00:08:06,918 --> 00:08:09,638 This man, Faisal - does he have a surname? 127 00:08:14,558 --> 00:08:17,718 How did you contact him? How did you pay him? 128 00:08:17,718 --> 00:08:19,598 I am sorry! 129 00:08:19,598 --> 00:08:23,398 I cannot say. I must think of my family. 130 00:08:23,398 --> 00:08:25,878 I had her killed. That's all I want to say. 131 00:08:25,878 --> 00:08:27,758 Why did he mutilate her body? 132 00:08:27,758 --> 00:08:30,318 (BEEP OF LOUDSPEAKER) What? 133 00:08:30,318 --> 00:08:33,958 What does he mean, mutilate? 134 00:08:33,958 --> 00:08:36,598 Your daughter's body was not intact when we recovered it. 135 00:08:38,438 --> 00:08:40,198 What did he do to her? 136 00:08:40,198 --> 00:08:42,318 Do you understand the word mutilate? 137 00:08:42,318 --> 00:08:43,718 Yes. 138 00:08:45,318 --> 00:08:47,838 I don't know why he did this. 139 00:08:47,838 --> 00:08:50,158 What was she like, your daughter? 140 00:08:50,158 --> 00:08:51,798 She was very beautiful. 141 00:08:53,678 --> 00:08:56,918 Always wanting to know why... 142 00:08:58,118 --> 00:08:59,478 ..why. 143 00:09:00,598 --> 00:09:02,918 God gave her brains... 144 00:09:04,838 --> 00:09:06,758 ..as well as beauty. 145 00:09:07,878 --> 00:09:09,718 But she squandered them both. 146 00:09:13,678 --> 00:09:14,998 I'm sorry. 147 00:09:17,678 --> 00:09:19,878 I killed her. No, he didn't. 148 00:09:19,878 --> 00:09:21,518 And he has no idea who did. 149 00:09:24,797 --> 00:09:27,117 No, I'm sorry, I just don't think Mr Umed killed his daughter. 150 00:09:27,117 --> 00:09:29,717 No, he got someone else to do it - Faisal. 151 00:09:29,717 --> 00:09:32,877 Faisal's a figment of his imagination. He's hanging on our preconceptions 152 00:09:32,877 --> 00:09:34,837 to fill in the gaps of his story. 153 00:09:34,837 --> 00:09:37,557 He said, "I killed her, I had her killed." 154 00:09:37,557 --> 00:09:40,877 That's two stories in one sentence. He's making it up as he goes along. 155 00:09:40,877 --> 00:09:43,437 Tony... He encouraged his daughter's achievements. 156 00:09:43,437 --> 00:09:46,517 He was proud of her independence. Until she started exercising it, 157 00:09:46,517 --> 00:09:48,317 dating outside the community. 158 00:09:48,317 --> 00:09:51,117 Any evidence? Her colleagues weren't aware of any boyfriend. 159 00:09:51,117 --> 00:09:53,757 So she kept it secret. I can't say I blame her. 160 00:09:53,757 --> 00:09:57,197 You see? You see? Filling in the gaps. 161 00:09:57,197 --> 00:10:00,037 Why would her father lie if he wasn't protecting someone? 162 00:10:00,037 --> 00:10:02,077 Because he doesn't want us to ask questions. 163 00:10:02,077 --> 00:10:05,837 Why not? Why confess to killing his daughter if he wasn't involved? 164 00:10:07,877 --> 00:10:09,717 Can I see it? 165 00:10:09,717 --> 00:10:11,597 The place where you found her. 166 00:10:17,237 --> 00:10:19,317 Any tyre tracks? 167 00:10:19,317 --> 00:10:20,957 Not that we've found. 168 00:10:20,957 --> 00:10:22,917 No forensics, nothing. 169 00:10:22,917 --> 00:10:24,157 So... 170 00:10:29,357 --> 00:10:32,757 You walk on moss and bracken, no footprints, 171 00:10:32,757 --> 00:10:35,077 and you dump the body here. 172 00:10:37,037 --> 00:10:38,477 In plain sight. 173 00:10:39,477 --> 00:10:41,357 Burn her for everyone to see. 174 00:10:45,597 --> 00:10:47,197 It doesn't make sense. 175 00:10:50,197 --> 00:10:51,837 Have you got the...? 176 00:10:58,557 --> 00:11:00,957 What happened to the handle? 177 00:11:00,957 --> 00:11:02,597 Melted in the fire? 178 00:11:04,397 --> 00:11:06,237 I don't think so. 179 00:11:06,237 --> 00:11:08,197 I think they broke. 180 00:11:08,197 --> 00:11:10,397 He meant to go further. 181 00:11:10,397 --> 00:11:12,637 The petrol was a spur of the moment thing... 182 00:11:13,957 --> 00:11:15,957 ..to destroy the evidence, 183 00:11:15,957 --> 00:11:17,477 to hide what he'd done. 184 00:11:24,317 --> 00:11:26,717 Dump the body here, it would never be seen again. 185 00:11:27,797 --> 00:11:30,517 Without ballast, it would have floated back to the surface. 186 00:11:30,517 --> 00:11:32,757 There's plenty of rocks around. 187 00:11:32,757 --> 00:11:36,077 Adding ballast here would have kept the case light until the last minute. 188 00:11:36,077 --> 00:11:38,957 The handle shouldn't have broken. It wasn't part of the plan. 189 00:11:38,957 --> 00:11:41,317 If he planned to use the rocks that were here, 190 00:11:41,317 --> 00:11:43,917 he must have checked out the lake beforehand. Or used it. 191 00:11:47,997 --> 00:11:50,117 You think you can just turn up whenever. 192 00:11:51,877 --> 00:11:54,517 I'm not your slave. Yeah, you are. 193 00:11:54,517 --> 00:11:56,197 You lucky bitch. 194 00:11:56,197 --> 00:11:57,997 And I don't do laundry. 195 00:11:59,197 --> 00:12:00,637 Suits me. 196 00:12:01,837 --> 00:12:03,797 Your talents lie elsewhere. 197 00:12:05,397 --> 00:12:08,597 My husband didn't think so. Hmm? What was he into? 198 00:12:08,597 --> 00:12:09,957 All sorts. 199 00:12:09,957 --> 00:12:11,597 He was quite a weirdo. 200 00:12:12,837 --> 00:12:16,437 That's my real talent. Always picking the wrong man. 201 00:12:17,717 --> 00:12:19,797 You're welcome. 202 00:12:19,797 --> 00:12:21,677 (MOBILE RINGS) 203 00:12:27,437 --> 00:12:29,357 Guv. Where are you? 204 00:12:29,357 --> 00:12:32,797 I thought I'd go by Umed's workplace, look for some witness statements. 205 00:12:32,797 --> 00:12:36,597 Leave that for now. I need you to organise an underwater search team to drag a lake. 206 00:12:36,597 --> 00:12:38,197 Where? Near the murder scene. 207 00:12:38,197 --> 00:12:40,117 Get Paula to help you. 208 00:12:40,117 --> 00:12:43,157 And get them to set up ASAP before we lose the light. 209 00:12:43,157 --> 00:12:45,477 Tell her you're tied up. I'll get right on it. 210 00:12:57,117 --> 00:12:58,437 Lie down. 211 00:13:04,437 --> 00:13:07,117 I don't have a dispute with Mr Roland. We haven't spoken. 212 00:13:07,117 --> 00:13:10,157 May I ask what you do for a living? Psychology lecturer. 213 00:13:10,157 --> 00:13:13,237 And therapist. In fact, I think Mr Roland might have mental health... 214 00:13:13,237 --> 00:13:15,357 Can I stop you right there? 215 00:13:15,357 --> 00:13:17,717 Your being a psychologist doesn't really help. 216 00:13:17,717 --> 00:13:20,317 Since you're a party in the dispute. Right. 217 00:13:20,317 --> 00:13:21,877 I see. 218 00:13:21,877 --> 00:13:25,997 Now, I can draft a reply denying all the accusations. 219 00:13:27,317 --> 00:13:28,757 I presume they are false? 220 00:13:29,917 --> 00:13:33,517 Of course they are. I haven't been going through his mail. It's absurd. 221 00:13:33,517 --> 00:13:36,477 Do you keep a diary? I don't write about my neighbours. 222 00:13:36,477 --> 00:13:39,557 Well, you should consider it. It can be handy in disputes like this. 223 00:13:39,557 --> 00:13:42,877 For now, just go home and stay out of Mr Roland's way. 224 00:14:03,957 --> 00:14:05,877 (MOBILE RINGS) 225 00:14:07,117 --> 00:14:08,957 Guv. Chris, what's happening up there? 226 00:14:08,957 --> 00:14:11,117 So far, we've got two bodies. 227 00:14:11,117 --> 00:14:13,957 Same MO. Both strangled, both dismembered. 228 00:14:13,957 --> 00:14:17,237 Male? Female? One male, one female. 229 00:14:17,237 --> 00:14:20,717 Looks like they're both IC1. But Pathology is gonna check that out. 230 00:14:20,717 --> 00:14:23,077 Hold on, they're just gonna unzip the third one. 231 00:14:29,917 --> 00:14:32,077 Are you still there? Yeah, make that three bodies. 232 00:14:34,277 --> 00:14:36,197 We've found more victims. 233 00:14:39,837 --> 00:14:41,597 He has no idea what you're talking about. 234 00:14:43,077 --> 00:14:46,757 Mr Umed, there's no such person as Faisal, is there? 235 00:14:48,117 --> 00:14:51,517 Govida was killed by a stranger. You're taking the blame. 236 00:14:51,517 --> 00:14:55,357 You'd rather go to prison, abandon your family, than tell us the truth. Why? 237 00:14:55,357 --> 00:14:57,237 He's protecting someone. 238 00:14:59,157 --> 00:15:01,077 "He's protecting her." 239 00:15:01,077 --> 00:15:03,597 I understand that you cherish your daughter's memory. 240 00:15:05,317 --> 00:15:07,237 But would she want this? 241 00:15:08,837 --> 00:15:10,637 To protect the man who really killed her? 242 00:15:10,637 --> 00:15:12,197 Leave him free to kill again? 243 00:15:13,357 --> 00:15:14,637 I don't! 244 00:15:18,397 --> 00:15:19,877 I cannot. 245 00:15:19,877 --> 00:15:21,717 He said she squandered her beauty. 246 00:15:24,997 --> 00:15:27,877 What did you mean when you said "She squandered her beauty"? 247 00:15:27,877 --> 00:15:31,517 I asked her to stop. Stop what? Was she seeing someone? 248 00:15:34,157 --> 00:15:38,077 Every night, she went out. 249 00:15:40,197 --> 00:15:41,677 Different men. 250 00:15:43,197 --> 00:15:44,837 She stayed out late. 251 00:15:44,837 --> 00:15:47,597 She slept with them for money. 252 00:15:51,997 --> 00:15:54,677 She did things. She dressed up. 253 00:15:56,357 --> 00:15:58,277 Her room was full of... 254 00:15:59,357 --> 00:16:01,677 ..clothes and magazines... 255 00:16:03,677 --> 00:16:05,597 ..and devices. 256 00:16:05,597 --> 00:16:07,477 Do you know who killed her? 257 00:16:11,797 --> 00:16:13,037 No. 258 00:16:15,477 --> 00:16:17,117 We did not hurt her. 259 00:16:17,957 --> 00:16:19,517 We couldn't have. 260 00:16:20,957 --> 00:16:23,397 These clothes, these devices, are they still in her room? 261 00:16:25,077 --> 00:16:26,717 I burned them 262 00:16:26,717 --> 00:16:29,277 on some wasteland. 263 00:16:32,597 --> 00:16:34,717 She was my Govida. 264 00:16:36,477 --> 00:16:39,117 She knew it was wrong. 265 00:16:40,997 --> 00:16:42,917 She couldn't help it. 266 00:16:43,917 --> 00:16:47,157 Why was she working as a prostitute? She didn't need the money. 267 00:16:47,157 --> 00:16:49,197 Maybe she wasn't doing it for the money. 268 00:16:52,637 --> 00:16:55,357 Take Umed to the wasteland he mentioned. 269 00:16:55,357 --> 00:16:58,277 Tell him to show you where he burned his daughter's stuff. No problem. 270 00:17:07,597 --> 00:17:10,317 What the hell are these? 271 00:17:10,317 --> 00:17:13,557 They told me Bradford would keep me busy. They weren't joking. 272 00:17:13,557 --> 00:17:15,917 Anyhoo, eyes down for a full house. 273 00:17:15,917 --> 00:17:17,757 Four bodies in total. 274 00:17:17,757 --> 00:17:21,117 All except one are missing their lower legs and left forearm. 275 00:17:21,117 --> 00:17:23,437 Couldn't find them in the lake. 276 00:17:23,437 --> 00:17:26,717 The missing limbs - were they amputated or hacked off? 277 00:17:26,717 --> 00:17:28,597 It was a pretty neat job. 278 00:17:28,597 --> 00:17:31,197 But a large knife was used, as opposed to a scalpel. 279 00:17:31,197 --> 00:17:34,597 The cruciate ligaments were divided well below the tibial insertion. 280 00:17:34,597 --> 00:17:37,357 So, in my opinion, it was the work of a gifted amateur. 281 00:17:37,357 --> 00:17:39,557 Or someone who's had lots of practice. 282 00:17:39,557 --> 00:17:42,077 Cause of death? It's looking like strangulation. 283 00:17:42,077 --> 00:17:44,197 All the ropes were still left round the neck. 284 00:17:44,197 --> 00:17:48,517 And there's a square bruise underneath the left-hand side of the jaw. 285 00:17:48,517 --> 00:17:51,637 Looks like the mark of a clip or something. 286 00:17:51,637 --> 00:17:55,797 There's ligature marks on the upper limbs caused by the same rope. 287 00:17:57,077 --> 00:17:59,277 Common sash cord. We're running tests. 288 00:17:59,277 --> 00:18:01,277 Chances of identification? 289 00:18:01,277 --> 00:18:04,757 The teeth are all intact. So we're gonna run some checks on their dental records. 290 00:18:04,757 --> 00:18:06,637 All except for this chap. 291 00:18:07,877 --> 00:18:11,957 All his teeth were removed prior to disposal, probably using pliers. 292 00:18:11,957 --> 00:18:13,917 And both forearms were cut off. 293 00:18:13,917 --> 00:18:16,917 I can issue some descriptions and DNA samples. 294 00:18:16,917 --> 00:18:19,677 But it's pretty much needle in a haystack stuff at the moment. 295 00:18:19,677 --> 00:18:22,757 No hands, no teeth, no ID. 296 00:18:22,757 --> 00:18:26,037 I'll run a fuller post-mortem in the next couple of days. OK, thanks. 297 00:18:26,037 --> 00:18:28,997 Are you coming to the brief? Of course. Wouldn't miss it. 298 00:18:39,117 --> 00:18:40,637 Tony. 299 00:18:40,637 --> 00:18:42,117 Yep. Thanks. 300 00:18:42,117 --> 00:18:43,597 Be lucky. 301 00:18:44,917 --> 00:18:47,797 Bridget Ryan, 49 years old, a shop worker. 302 00:18:47,797 --> 00:18:51,797 And Jimmy Case, 15, still at school, minor convictions for theft and possession. 303 00:18:51,797 --> 00:18:53,557 Who reported them missing? 304 00:18:53,557 --> 00:18:56,997 Relatives. None of which was able to say exactly when they disappeared. 305 00:18:56,997 --> 00:19:01,717 Third victim is an unidentified Caucasian male in his mid-thirties. Liam? 306 00:19:01,717 --> 00:19:03,517 It's hard to be precise about the dates. 307 00:19:03,517 --> 00:19:05,637 But I'd say he went into the water about a year ago. 308 00:19:05,637 --> 00:19:08,037 Then Bridget Ryan, then James Case. 309 00:19:08,037 --> 00:19:09,837 So a new victim every two months. 310 00:19:09,837 --> 00:19:12,037 Just one after the other after the other. 311 00:19:12,037 --> 00:19:14,637 Oh, this guy's not acting on impulse. 312 00:19:14,637 --> 00:19:16,277 No, he has a routine. 313 00:19:17,917 --> 00:19:20,277 Every attack is carefully planned. 314 00:19:20,277 --> 00:19:21,637 The limbs... 315 00:19:22,997 --> 00:19:25,317 ..were removed neatly but not professionally, 316 00:19:25,317 --> 00:19:27,517 suggesting he doesn't have medical training 317 00:19:27,517 --> 00:19:30,037 but that he has been perfecting this MO for some time. 318 00:19:30,037 --> 00:19:31,877 What about the suitcases? 319 00:19:31,877 --> 00:19:34,997 Cheap no-name brands picked up from market stores and pound shops. 320 00:19:34,997 --> 00:19:37,317 Either our man is skint or he's just thick. 321 00:19:37,317 --> 00:19:39,317 Oh, yeah? How do you work that out? 322 00:19:39,317 --> 00:19:42,557 You load a body into a cheap suitcase, of course the handle's gonna break. 323 00:19:42,557 --> 00:19:45,197 But he bought the suitcases from market stalls for cash. 324 00:19:45,197 --> 00:19:48,117 There's no CCTV, no paper trail. 325 00:19:48,117 --> 00:19:51,197 He picked a location that left no forensic traces 326 00:19:51,197 --> 00:19:54,797 and he disposed of three victims without anyone ever noticing. 327 00:19:54,797 --> 00:19:57,437 Yes, the handle fell off. That was just luck. 328 00:19:57,437 --> 00:19:59,637 It was good luck for us, bad luck for him. 329 00:19:59,637 --> 00:20:03,077 Right, for the moment, let's focus on the identified victims. 330 00:20:03,077 --> 00:20:05,757 Find what they have in common, where they went, who they knew. 331 00:20:05,757 --> 00:20:07,757 Friends, family, colleagues. 332 00:20:07,757 --> 00:20:11,197 Pupils and teachers at the kid's school. Govida Umed's clients. 333 00:20:11,197 --> 00:20:12,957 All right? On it. 334 00:20:16,437 --> 00:20:19,197 He's young. He'll learn. 335 00:20:19,197 --> 00:20:21,357 Jimmy Case. Of course I remember him. 336 00:20:21,357 --> 00:20:23,357 He was a star pupil once. 337 00:20:23,357 --> 00:20:26,117 What happened? Adolescence, trouble at home. 338 00:20:26,117 --> 00:20:27,517 Slow down! Sorry, sir! 339 00:20:27,517 --> 00:20:29,637 Who were his friends here at school? 340 00:20:29,637 --> 00:20:31,357 He didn't have any. 341 00:20:31,357 --> 00:20:33,957 He was excluded for pushing skunk. He never came back. 342 00:20:35,117 --> 00:20:36,797 Real waste. 343 00:20:36,797 --> 00:20:38,837 Her life was a mess. 344 00:20:38,837 --> 00:20:40,997 She was depressed, 345 00:20:40,997 --> 00:20:42,877 taking a lot of pills. 346 00:20:45,037 --> 00:20:47,997 Jesus, she was murdered? 347 00:20:47,997 --> 00:20:50,077 Was she drinking? No. 348 00:20:50,077 --> 00:20:51,837 Bridget didn't drink. 349 00:20:53,037 --> 00:20:55,757 There was this business at work. 350 00:20:55,757 --> 00:20:58,357 She'd been caught shoplifting. 351 00:20:59,477 --> 00:21:01,197 She got off with a warning. 352 00:21:02,437 --> 00:21:04,557 But I think it was the menopause thing, you know? 353 00:21:06,957 --> 00:21:08,757 She wouldn't talk to me. 354 00:21:08,757 --> 00:21:10,237 God love her. 355 00:21:11,277 --> 00:21:14,117 I said she should...find a shrink. 356 00:21:14,117 --> 00:21:16,197 I even dug one out of the Yellow Pages for her. 357 00:21:16,197 --> 00:21:18,197 Do you remember who that was? 358 00:21:18,197 --> 00:21:21,877 Dr Bryant? Sorry, I had no idea. 359 00:21:22,957 --> 00:21:26,637 She came for six weeks and just stopped turning up. 360 00:21:26,637 --> 00:21:29,677 I thought... Her brother says she was depressed. 361 00:21:29,677 --> 00:21:31,757 Well, she was lonely. 362 00:21:31,757 --> 00:21:34,717 She had low self-esteem. I tried to address that. 363 00:21:34,717 --> 00:21:36,917 I tried to get all my clients to... 364 00:21:36,917 --> 00:21:39,677 accept themselves for what they are. 365 00:21:39,677 --> 00:21:42,757 How do you do that? I use cognitive behavioural therapy 366 00:21:42,757 --> 00:21:45,077 and neuro-linguistic programming. 367 00:21:45,077 --> 00:21:46,957 Quick fix therapy. 368 00:21:46,957 --> 00:21:49,957 Most of the people who come to see me can't afford years of analysis. 369 00:21:51,197 --> 00:21:53,397 I'm sorry, I don't see... 370 00:21:53,397 --> 00:21:55,477 Did you keep notes from your session with Miss Ryan? 371 00:21:56,877 --> 00:21:58,797 Yes, yes. 372 00:22:01,597 --> 00:22:05,437 Three victims, different ages, races, backgrounds. How did the killer choose them? 373 00:22:05,437 --> 00:22:08,837 When and how did he take them? They were all socially isolated, 374 00:22:08,837 --> 00:22:10,557 irregular habits. 375 00:22:10,557 --> 00:22:13,037 There's a good chance the killer chose them for that. 376 00:22:13,037 --> 00:22:16,237 Their movements are harder to trace. Two weren't missed for weeks. 377 00:22:16,237 --> 00:22:19,037 So, if the killer knew them that well, could they have known him? 378 00:22:19,037 --> 00:22:20,637 Good question. 379 00:22:20,637 --> 00:22:23,837 All right, Terry, check out the phone records, see if there's any overlaps. 380 00:22:24,717 --> 00:22:25,797 Chris... 381 00:22:25,797 --> 00:22:27,637 Chris, are you with us? 382 00:22:27,637 --> 00:22:28,757 Yes, sorry, guv. 383 00:22:29,637 --> 00:22:32,557 That teacher at Jimmy Case's school said he was doing skunk. 384 00:22:32,557 --> 00:22:34,557 Yes, I spoke to a mate in the DS. 385 00:22:34,557 --> 00:22:37,197 The kid was small-time, using rather than selling. 386 00:22:37,197 --> 00:22:40,277 All right, let's focus on Govida Umed. 387 00:22:40,277 --> 00:22:43,797 She's the most recent victim. Gives us a better chance of tracing her movements. 388 00:22:43,797 --> 00:22:46,557 Now, if she was a prostitute, she wasn't working from home. 389 00:22:46,557 --> 00:22:49,077 Check escort agencies, see if she was on their books. 390 00:22:50,557 --> 00:22:52,677 Does anybody know what these are? Nipple clamps. 391 00:22:55,557 --> 00:22:58,277 What? Did you lot grow up in a convent or something? 392 00:22:58,277 --> 00:23:01,477 So Govida was into S&M, bondage, sex games. 393 00:23:02,837 --> 00:23:05,117 All right, Chris, since you know so much about them, 394 00:23:05,117 --> 00:23:07,157 check out local sex shops. 395 00:23:07,157 --> 00:23:09,357 Find out who supplies that gear. Paula, go with him. 396 00:23:09,357 --> 00:23:10,357 Sure. 397 00:23:11,597 --> 00:23:13,437 Ah, the first victim. 398 00:23:13,437 --> 00:23:15,157 He's the one we really need to trace. 399 00:23:15,157 --> 00:23:17,277 Nothing from England and Wales. 400 00:23:17,277 --> 00:23:19,837 We've sent all the details to Scotland and Ireland. 401 00:23:19,837 --> 00:23:21,997 But some nice light reading for you. 402 00:23:21,997 --> 00:23:25,277 Post-mortem of Miss Umed. Enjoy. Thanks. 403 00:23:25,277 --> 00:23:29,317 # I used to ride with a vending machine repair man 404 00:23:29,317 --> 00:23:32,797 # He said he's been down this road more than twice... # 405 00:23:32,797 --> 00:23:34,677 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 406 00:23:41,877 --> 00:23:43,637 (THUD) 407 00:23:43,637 --> 00:23:45,517 (DOOR CREAKS) 408 00:23:57,917 --> 00:23:59,837 Aaargh! 409 00:24:02,680 --> 00:24:05,800 Stomach contents show traces of coriander, cumin and garlic. 410 00:24:06,920 --> 00:24:09,360 What, you're feeding her Middle Eastern food? 411 00:24:09,360 --> 00:24:13,640 Oh, playing the perfect host, feeding her up, making her feel at home. 412 00:24:16,560 --> 00:24:18,480 Then why restrain her? 413 00:24:20,960 --> 00:24:23,080 Sash cord was tied around her throat, 414 00:24:23,080 --> 00:24:26,080 upper arms and thighs. 415 00:24:26,080 --> 00:24:27,480 Why there? 416 00:24:39,440 --> 00:24:41,960 This is not just about restraint. 417 00:24:45,200 --> 00:24:47,240 Aaargh! 418 00:24:47,240 --> 00:24:49,680 It's more than a restraint. 419 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 It's a tourniquet. 420 00:24:51,880 --> 00:24:55,000 So you can remove the limbs without them bleeding to death. 421 00:24:55,792 --> 00:24:58,312 Oh, you kept them alive while you took them apart. 422 00:24:58,992 --> 00:24:59,952 Argh! 423 00:25:01,792 --> 00:25:03,952 (MUSIC BLARES OUT) Oh, Jesus! What? 424 00:25:03,952 --> 00:25:06,232 # TCHAIKOVSKY: 1812 Overture (CANNON SHOTS) 425 00:25:06,232 --> 00:25:07,872 What...? 426 00:25:07,872 --> 00:25:09,752 (MUSIC CONTINUES) 427 00:25:18,715 --> 00:25:19,995 Hello? 428 00:25:21,715 --> 00:25:23,715 Could you turn the music down, please? 429 00:25:25,675 --> 00:25:27,595 Mr Roland! 430 00:25:29,035 --> 00:25:30,915 (MUSIC CONTINUES) 431 00:25:38,875 --> 00:25:41,155 Hey! I can't sleep! 432 00:25:43,275 --> 00:25:44,755 (LAUGHS) 433 00:25:44,755 --> 00:25:48,435 Please don't do that again. I was scared. 434 00:25:48,435 --> 00:25:51,795 Yeah, I noticed. I wanted to...talk. 435 00:25:53,115 --> 00:25:55,395 Actions speak louder than words, though. 436 00:25:57,515 --> 00:25:59,435 I don't want to do this any more. 437 00:26:02,595 --> 00:26:04,715 What did you have in mind? 438 00:26:05,595 --> 00:26:07,435 What the hell...! 439 00:26:11,075 --> 00:26:12,835 Oh...! 440 00:26:20,475 --> 00:26:23,595 Look, don't call it in, OK? I know who it is. What? 441 00:26:23,595 --> 00:26:27,595 It's my husband. Look, I just don't want the police involved. 442 00:26:27,595 --> 00:26:29,795 Are you serious? Yes, honestly, it'll be OK. 443 00:26:29,795 --> 00:26:31,995 OK, yeah, great. 444 00:26:31,995 --> 00:26:33,275 Sure. 445 00:26:40,795 --> 00:26:42,755 All right, progress reports. 446 00:26:42,755 --> 00:26:46,795 The bank records show that Bridget Ryan withdrew more cash than usual in her last few weeks. 447 00:26:46,795 --> 00:26:48,875 How much more? 50, 60 a week. 448 00:26:48,875 --> 00:26:53,035 But Umed's account showed no unusual transactions. And the boy didn't even have one. 449 00:26:53,035 --> 00:26:56,595 No sex shops we went to supplied that gear. There's still some we haven't tried. 450 00:26:56,595 --> 00:26:57,875 Tony? 451 00:26:57,875 --> 00:26:59,715 What? 452 00:27:00,675 --> 00:27:02,475 Oh, sorry. 453 00:27:03,675 --> 00:27:06,635 Govida Umed disappeared four weeks ago. 454 00:27:08,075 --> 00:27:11,915 But the condition of her body indicates that she died within the last seven days. 455 00:27:11,915 --> 00:27:14,155 So she was being held prisoner somewhere. 456 00:27:14,155 --> 00:27:16,075 And then fed Middle Eastern food. 457 00:27:16,075 --> 00:27:17,955 That wasn't just keeping her alive. 458 00:27:19,795 --> 00:27:22,195 I think it was to make her feel at home, feel welcome. 459 00:27:23,315 --> 00:27:25,275 He wanted her to feel grateful. 460 00:27:25,275 --> 00:27:28,235 So she would have sex with him? Oh, no, this isn't about sex. 461 00:27:28,235 --> 00:27:30,515 Well, not as most of us understand it anyway. 462 00:27:30,515 --> 00:27:34,555 This is about intensifying the experience, making him feel omnipotent. 463 00:27:34,555 --> 00:27:37,275 The power to extend life and the power to end it. 464 00:27:37,275 --> 00:27:39,875 Could I borrow someone? Er, Collins. 465 00:27:42,955 --> 00:27:48,435 The victims are restrained by a noose around the neck. 466 00:27:48,435 --> 00:27:51,395 The clip holds it in place so they aren't prematurely strangled. 467 00:27:51,395 --> 00:27:54,515 The same rope runs around the upper limbs. 468 00:27:54,515 --> 00:27:57,395 And as the victim struggles, 469 00:27:57,395 --> 00:28:00,715 the ropes tighten, cutting off the circulation to the lower limbs, 470 00:28:00,715 --> 00:28:03,315 which he then amputates. While the victim's still alive? 471 00:28:03,315 --> 00:28:05,595 Oh, by several weeks, yeah. 472 00:28:05,595 --> 00:28:09,075 He doesn't appear to use any anaesthetic or sedation or there'd be traces. 473 00:28:09,075 --> 00:28:10,995 Why does he keep the hands and feet? Trophies? 474 00:28:12,035 --> 00:28:14,035 I think they're souvenirs. 475 00:28:14,035 --> 00:28:16,475 Of the victims' pain, subjugation. 476 00:28:16,475 --> 00:28:20,955 Removing the extremities maximises the torment, but it doesn't risk their lives. 477 00:28:20,955 --> 00:28:22,755 He wants them to beg for mercy, 478 00:28:22,755 --> 00:28:24,675 plead for the torture to end. 479 00:28:24,675 --> 00:28:27,795 That's what he enjoys, that's what gratifies him. 480 00:28:27,795 --> 00:28:30,995 Right until the moment they break and despair. 481 00:28:30,995 --> 00:28:33,875 What then? And then he ends it. 482 00:28:43,355 --> 00:28:45,675 (LAUGHS) Cute. 483 00:28:45,675 --> 00:28:47,795 You should ask. They might have one in your size. 484 00:28:49,355 --> 00:28:51,635 Hello? Hello? 485 00:28:51,635 --> 00:28:54,915 Hi there. How can I help? 486 00:28:54,915 --> 00:28:56,835 Recognise these? 487 00:28:57,435 --> 00:28:59,035 Whew! 488 00:28:59,035 --> 00:29:01,155 Were you looking for replacements? 489 00:29:01,155 --> 00:29:03,515 Do you sell replacements? Not this quality. 490 00:29:03,515 --> 00:29:05,715 These are special order. 491 00:29:05,715 --> 00:29:08,515 Have you specially ordered a set for anyone this last year? 492 00:29:08,515 --> 00:29:10,395 I haven't. I'd remember. 493 00:29:10,395 --> 00:29:12,875 This stuff costs top whack. 494 00:29:12,875 --> 00:29:15,075 It's the sort of gear they use in... In what? 495 00:29:16,435 --> 00:29:19,075 Private clubs. Those sorts of places. 496 00:29:19,075 --> 00:29:20,875 Which clubs in particular? 497 00:29:20,875 --> 00:29:23,235 The ones I can't afford to go to. Such as? 498 00:29:25,195 --> 00:29:28,435 # Where this life ends 499 00:29:28,435 --> 00:29:30,995 # I begin 500 00:29:35,595 --> 00:29:37,995 # I have found 501 00:29:38,715 --> 00:29:40,595 # The flame 502 00:29:42,395 --> 00:29:44,835 # Rise in me 503 00:29:47,275 --> 00:29:50,515 # Rise in me 504 00:29:52,195 --> 00:29:55,115 # Rise in you # 505 00:30:04,435 --> 00:30:07,915 Police. I've got a warrant to search your premises. Just wait here. 506 00:30:08,955 --> 00:30:10,835 Everybody stay where they are. 507 00:30:13,217 --> 00:30:16,417 Oh, please, this is entirely unnecessary. 508 00:30:16,417 --> 00:30:19,017 We're a private club operating within the law. 509 00:30:19,017 --> 00:30:21,017 How do you get to be a member? 510 00:30:21,017 --> 00:30:23,497 We're not taking applications at the moment. 511 00:30:23,497 --> 00:30:25,897 Make sure you show her photograph to everybody. 512 00:30:25,897 --> 00:30:27,737 I want names, addresses and proof of ID. 513 00:30:29,977 --> 00:30:34,257 Oi, oi! Get your mask off, get your clothes on and go downstairs. 514 00:30:34,257 --> 00:30:35,977 Police! 515 00:30:41,337 --> 00:30:43,337 Go downstairs, mate. Go on, go downstairs. 516 00:30:50,297 --> 00:30:52,057 Bring back the birch. 517 00:30:52,057 --> 00:30:54,457 All right, love, come on. Oi, get off! 518 00:30:54,457 --> 00:30:57,657 Hey, take it easy. All right, love, all right. Take it easy. 519 00:31:02,937 --> 00:31:06,257 I would have thought the police had better things to do with their time. 520 00:31:06,257 --> 00:31:08,377 I'm investigating a series of murders. 521 00:31:08,377 --> 00:31:10,777 We believe the latest victim was one of your girls. 522 00:31:10,777 --> 00:31:13,057 They're not my girls. They're guests. 523 00:31:16,217 --> 00:31:18,017 Was she one of your guests? 524 00:31:19,257 --> 00:31:21,897 She called herself Scheherazade. 525 00:31:21,897 --> 00:31:23,377 Scheherazade? 526 00:31:23,377 --> 00:31:26,017 As in A Thousand And One Nights? 527 00:31:26,017 --> 00:31:28,057 The girl who told stories to save her life? 528 00:31:28,057 --> 00:31:29,417 Never read it. 529 00:31:29,417 --> 00:31:31,737 Her real name was Govida Umed. 530 00:31:31,737 --> 00:31:34,337 She was held captive for weeks before she was strangled. 531 00:31:34,337 --> 00:31:36,497 We found her body in a suitcase. 532 00:31:36,497 --> 00:31:38,577 That's truly dreadful, but... 533 00:31:38,577 --> 00:31:40,857 it had nothing to do with this club, I'm sure of it. 534 00:31:40,857 --> 00:31:44,457 Are you the owner, Jeanette Wise? My guests call me Electra. 535 00:31:44,457 --> 00:31:46,897 So, all these fake names, is that part of the role play? 536 00:31:47,897 --> 00:31:50,097 The thrill of sex with strangers? 537 00:31:50,097 --> 00:31:53,097 There is that. It also encourages discretion. 538 00:31:53,097 --> 00:31:54,937 I'd like to see your membership records. 539 00:31:54,937 --> 00:31:56,817 I don't keep any. 540 00:31:56,817 --> 00:31:59,057 I couldn't betray my guests even if I wanted to. 541 00:31:59,057 --> 00:32:00,937 Betray? 542 00:32:00,937 --> 00:32:02,937 Complete discretion is assured. 543 00:32:02,937 --> 00:32:05,057 I have a professional duty of confidence. 544 00:32:06,057 --> 00:32:08,097 So no-one knows this place exists, 545 00:32:08,097 --> 00:32:09,977 you have no idea who you're letting in. 546 00:32:09,977 --> 00:32:12,177 I vet every guest personally. 547 00:32:12,177 --> 00:32:15,497 If anyone vanishes without a trace, no-one would know they've been here. 548 00:32:15,497 --> 00:32:17,937 Unless they've left a note: "I'm off to the brothel." 549 00:32:17,937 --> 00:32:20,577 Nothing like that has ever happened. Until now. 550 00:32:20,577 --> 00:32:22,937 How often did Govida come here? 551 00:32:22,937 --> 00:32:25,017 Four or five times a week. 552 00:32:25,017 --> 00:32:28,257 She'd disappear for a month or two but she always came back. 553 00:32:28,257 --> 00:32:29,617 What was she into? 554 00:32:30,697 --> 00:32:32,777 She was a dominatrix. 555 00:32:32,777 --> 00:32:35,497 She enjoyed inflicting punishment. 556 00:32:35,497 --> 00:32:37,777 Some of our guests enjoyed receiving it. 557 00:32:37,777 --> 00:32:40,337 You realise it's illegal to smoke in these premises? 558 00:32:42,217 --> 00:32:44,297 Your hand - is that a prosthetic? 559 00:32:44,297 --> 00:32:46,217 An accident when I was younger. 560 00:32:47,057 --> 00:32:49,017 Was Govida paid for her services? 561 00:32:49,017 --> 00:32:50,857 She wasn't a prostitute, 562 00:32:50,857 --> 00:32:53,337 but she might have received gifts. 563 00:32:53,337 --> 00:32:55,017 In cash, I presume? 564 00:32:55,017 --> 00:32:57,897 Were some of the men here today her clients? 565 00:32:57,897 --> 00:33:01,217 I've no idea. You'd have to ask them, I'm afraid. 566 00:33:01,217 --> 00:33:02,497 We will. 567 00:33:04,617 --> 00:33:07,457 We believe she worked here... Wait here a minute, please. 568 00:33:12,097 --> 00:33:14,777 Find out if any of them were Govida's clients. 569 00:33:14,777 --> 00:33:16,937 They'd have known her as Scheherazade. 570 00:33:16,937 --> 00:33:18,977 Make sure they see her photograph. 571 00:33:18,977 --> 00:33:20,297 Alex... 572 00:33:20,297 --> 00:33:23,577 Excuse me? Excuse me! 573 00:33:23,577 --> 00:33:25,457 Oi! Oi, oi! Where are you going? 574 00:33:27,657 --> 00:33:28,937 Haven't we met before? 575 00:33:30,977 --> 00:33:34,297 I'd like it to be noted that I've come here voluntarily 576 00:33:34,297 --> 00:33:36,017 and that I was not committing any crime. 577 00:33:36,017 --> 00:33:37,537 Did you know this girl? 578 00:33:39,497 --> 00:33:43,137 Yes, I knew her. She was a regular at the club until a few months ago. 579 00:33:43,137 --> 00:33:45,217 Were you one of her clients? 580 00:33:45,217 --> 00:33:47,497 We were friends. You had sex? 581 00:33:47,497 --> 00:33:49,257 Not as such. 582 00:33:49,257 --> 00:33:51,857 She had a love of discipline and I shared it. 583 00:33:51,857 --> 00:33:55,217 Discipline? We were consenting adults in private. 584 00:33:55,217 --> 00:33:57,857 We weren't harming anyone and we weren't breaking the law. 585 00:33:57,857 --> 00:33:59,777 Jimmy Case wasn't an adult. 586 00:34:01,857 --> 00:34:04,817 Jimmy Case? That's knocked him off-balance. 587 00:34:04,817 --> 00:34:08,377 "Just keep him there." Jimmy Case and Govida Umed 588 00:34:08,377 --> 00:34:10,497 were killed by the same person. 589 00:34:10,497 --> 00:34:12,697 And you knew them both. 590 00:34:13,777 --> 00:34:15,497 Yes, I knew Jimmy Case. 591 00:34:16,417 --> 00:34:18,017 But not in that sense. 592 00:34:18,017 --> 00:34:19,737 Wait. 593 00:34:24,057 --> 00:34:26,217 Look, I never even taught Jimmy Case. 594 00:34:26,217 --> 00:34:28,537 He was a pupil in my school, that was it. 595 00:34:28,537 --> 00:34:31,257 He went off the rails but that was nothing to do with me. 596 00:34:31,257 --> 00:34:33,217 Wait... 597 00:34:35,737 --> 00:34:38,737 I did all I could to intervene, but it was no use. 598 00:34:40,577 --> 00:34:42,817 Our relationship was strictly pastoral. 599 00:34:45,897 --> 00:34:48,737 Their relationship? So you did have a relationship? 600 00:34:48,737 --> 00:34:52,577 A professional, pastoral teacher-pupil relationship. 601 00:34:52,577 --> 00:34:55,537 You just said you never taught him. I never taught him as such. 602 00:34:55,537 --> 00:34:59,017 I mean, I... He said he intervened. How did he intervene? 603 00:34:59,017 --> 00:35:01,457 How did you intervene? Was it within the school? 604 00:35:03,577 --> 00:35:05,577 Yes. He's lying. 605 00:35:05,577 --> 00:35:07,857 Where did you meet outside of the school? 606 00:35:07,857 --> 00:35:12,297 Was it at Electra's? She'd never let anyone under age on the premises. 607 00:35:12,297 --> 00:35:14,177 Where did you meet? 608 00:35:15,257 --> 00:35:17,177 I said, where did you meet? 609 00:35:18,897 --> 00:35:23,097 Oh, Christ. Jimmy Case was living on the street dealing in drugs. 610 00:35:23,097 --> 00:35:25,537 What else was he into - a bit of rough trade? 611 00:35:25,537 --> 00:35:27,577 It wasn't like that. Then what was it like? 612 00:35:27,577 --> 00:35:30,297 Did he know about Electra? Did he threaten to expose you? 613 00:35:30,297 --> 00:35:32,337 He needed help. 614 00:35:32,337 --> 00:35:35,057 He wouldn't have... He was a good kid. 615 00:35:38,857 --> 00:35:40,217 Oh, God. 616 00:35:41,737 --> 00:35:43,937 My career's over. When this gets out... 617 00:35:43,937 --> 00:35:46,137 Tell us what happened. 618 00:35:46,137 --> 00:35:49,097 I found him...begging on the streets. 619 00:35:51,657 --> 00:35:53,657 I took him to a restaurant, bought him a meal. 620 00:35:54,857 --> 00:35:56,777 I told him to get his act together. 621 00:35:59,017 --> 00:36:01,537 I even gave him money. Which restaurant? 622 00:36:01,537 --> 00:36:04,537 Verve's, Cray Street. What did he feed him? 623 00:36:04,537 --> 00:36:06,497 What did he have to eat? 624 00:36:07,657 --> 00:36:09,577 Pizza, usually. 625 00:36:10,417 --> 00:36:12,177 He said it was the only thing he liked. 626 00:36:12,177 --> 00:36:14,377 So this happened more than once? 627 00:36:14,377 --> 00:36:17,857 Yes, two or three times. Why didn't you mention this before? 628 00:36:17,857 --> 00:36:19,817 Because... 629 00:36:19,817 --> 00:36:21,297 here we are. 630 00:36:23,817 --> 00:36:25,737 Just arrest me, please. 631 00:36:26,697 --> 00:36:28,777 I can't take any more of this. 632 00:36:31,497 --> 00:36:36,017 Chris, check out Verve's restaurant. See if any of the staff remember Sanders coming in with Jimmy Case. 633 00:36:36,017 --> 00:36:38,257 Or any of the other victims. 634 00:36:38,257 --> 00:36:40,257 Paula, go through the school records. 635 00:36:40,257 --> 00:36:42,257 I wanna know if any other kids have gone missing. 636 00:36:45,777 --> 00:36:46,857 What? 637 00:36:48,297 --> 00:36:50,257 The man we're looking for is a sadist. 638 00:36:50,257 --> 00:36:53,297 He's insecure, he's inadequate, he's driven to dominate. 639 00:36:53,297 --> 00:36:55,897 This arrives by inflicting pain and humiliation. 640 00:36:58,737 --> 00:37:02,297 You think Sanders doesn't fit that description? Sanders is a masochist. 641 00:37:02,297 --> 00:37:04,497 He's a typical authority figure. 642 00:37:04,497 --> 00:37:07,417 He spends most of his working day bossing people around. 643 00:37:07,417 --> 00:37:10,857 Then, in his spare time, he gets his kicks by reversing roles. 644 00:37:14,057 --> 00:37:17,937 Are you gonna publicise this - about him being detained and where he was detained? 645 00:37:17,937 --> 00:37:20,937 No, I won't. But there were 20 other officers at that raid. 646 00:37:22,217 --> 00:37:24,377 I don't think he's a paedophile. Maybe not. 647 00:37:24,377 --> 00:37:25,937 But he shouldn't work with kids. 648 00:37:36,177 --> 00:37:38,377 Oh, no! What's the matter? 649 00:37:38,377 --> 00:37:40,937 Your tummy hurts? Oh, give us a cuddle. 650 00:37:40,937 --> 00:37:43,577 Oh, I'm sure we can make it better. 651 00:37:43,577 --> 00:37:45,617 Playtime's nearly over. OK? 652 00:37:55,137 --> 00:37:56,737 Take a closer look. 653 00:37:58,577 --> 00:38:00,617 Never seen either of them. Sorry. 654 00:38:00,617 --> 00:38:03,297 It was a man having dinner with a homeless boy half his age. 655 00:38:03,297 --> 00:38:07,137 We do 300 covers a night and we don't photograph the customers. 656 00:38:07,137 --> 00:38:08,937 Mind if I talk to your service staff? 657 00:38:08,937 --> 00:38:11,657 Sure. But it's rush hour and they've got lots of work to do. 658 00:38:12,817 --> 00:38:15,897 Carlo, are you searing that steak or cremating it? Sorry, chef. 659 00:38:17,737 --> 00:38:19,297 (KNOCKS) Come. 660 00:38:21,257 --> 00:38:23,257 The night Govida Umed disappeared, 661 00:38:23,257 --> 00:38:25,657 Sanders was at a PTA dinner dance till 12:30pm. 662 00:38:25,657 --> 00:38:27,697 300 witnesses. 663 00:38:27,697 --> 00:38:29,777 So he's in the clear. Looks like it. 664 00:38:31,097 --> 00:38:34,217 Oh, and we've got some reporters downstairs sniffing around. 665 00:38:34,217 --> 00:38:36,377 Send him home. OK. 666 00:38:36,377 --> 00:38:38,017 Unmarked van out the back. 667 00:38:39,337 --> 00:38:40,377 Sure. 668 00:38:43,577 --> 00:38:45,377 'I wasn't expecting you.' 669 00:38:45,377 --> 00:38:47,537 I got you a little present. 670 00:38:49,377 --> 00:38:51,417 I picked it up at work. 671 00:38:51,417 --> 00:38:52,577 No. 672 00:38:53,777 --> 00:38:57,257 Come on, say it like you mean it. I do mean it. I can't do this. 673 00:38:57,257 --> 00:38:58,657 This? 674 00:38:58,657 --> 00:39:01,537 This...this... You and me, I can't... 675 00:39:01,537 --> 00:39:03,577 People are starting to ask questions at school. 676 00:39:05,217 --> 00:39:07,297 To hell with them. 677 00:39:07,297 --> 00:39:11,857 No, look, my life's a mess. I have to sort it out. It's not you. 678 00:39:11,857 --> 00:39:13,937 It's me. 679 00:39:13,937 --> 00:39:16,097 Let's just be friends. 680 00:39:16,097 --> 00:39:18,857 I'll call you sometime. Jesus. Oh, stop it, Chris. 681 00:39:20,017 --> 00:39:22,177 Don't we get to talk about it? 682 00:39:22,177 --> 00:39:24,537 I try to talk about it. You never listen. 683 00:39:24,537 --> 00:39:26,977 I need someone who listens. 684 00:39:26,977 --> 00:39:29,577 Someone who...understands me 685 00:39:29,577 --> 00:39:31,177 without... 686 00:39:32,217 --> 00:39:34,697 It's him, innit? That prick ex-husband of yours. 687 00:39:35,577 --> 00:39:37,537 He throws a little wobbly and you come running. 688 00:39:38,577 --> 00:39:40,097 Please leave. 689 00:39:41,537 --> 00:39:43,097 Or what? 690 00:39:43,097 --> 00:39:44,777 Are you gonna call the police? 691 00:39:47,497 --> 00:39:50,017 Look, it's over, OK? 692 00:39:50,017 --> 00:39:52,177 Try to accept it 693 00:39:52,177 --> 00:39:53,777 and move on. 694 00:40:12,377 --> 00:40:14,457 You can keep this. 695 00:40:14,457 --> 00:40:16,337 Souvenir. 696 00:40:20,215 --> 00:40:22,055 More test results. 697 00:40:22,055 --> 00:40:25,535 The stomach contents of the other victims. Decomposition proved a challenge. 698 00:40:25,535 --> 00:40:27,935 With the unidentified male, it's impossible to tell. 699 00:40:29,135 --> 00:40:32,535 Jimmy Case's stomach contained remnants of sweet potato, 700 00:40:32,535 --> 00:40:34,815 heavily laced with pimento and nutmeg. 701 00:40:34,815 --> 00:40:38,175 Is that Caribbean food? Didn't Sanders say he preferred pizza? 702 00:40:38,175 --> 00:40:42,015 Bridget Ryan showed large amounts of alcohol in her system. Probably whisky. 703 00:40:43,415 --> 00:40:45,335 Bridget Ryan didn't drink. 704 00:40:46,934 --> 00:40:49,774 He didn't give them any choice. 705 00:40:49,774 --> 00:40:54,734 He gave Govida Turkish food, Jimmy Case Caribbean, and he forced Bridget Ryan to drink whisky. 706 00:40:54,734 --> 00:40:57,134 It's not about making them feel at home, it's a sick joke. 707 00:40:58,534 --> 00:41:01,534 It's another way of humiliating them, another form of torture. 708 00:41:01,534 --> 00:41:04,654 Amputation isn't enough? He wants to render them helpless. 709 00:41:04,654 --> 00:41:08,014 They can't walk, they can't feed themselves, protect themselves. 710 00:41:08,014 --> 00:41:09,854 So they rely on him for everything. 711 00:41:09,854 --> 00:41:13,334 Why doesn't he just target amputees from the start, if that's what excites him? 712 00:41:13,334 --> 00:41:15,454 I think we need to talk to Electra. 713 00:41:20,014 --> 00:41:22,174 Ah. You two again. 714 00:41:23,094 --> 00:41:24,894 Business or personal? 715 00:41:24,894 --> 00:41:27,814 We're sure the man we're looking for is one of your guests. 716 00:41:27,814 --> 00:41:32,174 He's into bondage, humiliation. But he's aroused by the utter subjugation of his victims. 717 00:41:32,174 --> 00:41:35,734 We never let things get that far. We use safety words when someone's had enough. 718 00:41:35,734 --> 00:41:38,334 We think he persuaded them to meet him off the premises 719 00:41:38,334 --> 00:41:40,214 so he could tie them up and amputate their limbs. 720 00:41:40,865 --> 00:41:42,945 He killed them? 721 00:41:42,945 --> 00:41:44,945 How did you lose your hand? 722 00:41:44,945 --> 00:41:48,305 Er, an infection. I let it go too far and they had to take it off. 723 00:41:50,505 --> 00:41:53,145 Do any of your guests ever ask you to remove the prosthetic? 724 00:41:54,025 --> 00:41:55,705 One or two. 725 00:41:55,705 --> 00:41:57,305 Who was the most recent? 726 00:41:57,305 --> 00:41:58,865 Govida, 727 00:41:58,865 --> 00:42:00,785 the girl you call Scheherazade, 728 00:42:00,785 --> 00:42:02,545 she wasn't just murdered. 729 00:42:02,545 --> 00:42:04,625 She was tortured to death. It took three weeks. 730 00:42:06,025 --> 00:42:07,145 He er... 731 00:42:08,025 --> 00:42:10,745 He called himself Michelangelo, said he was a sculptor. 732 00:42:10,745 --> 00:42:12,345 A sculptor? 733 00:42:12,345 --> 00:42:15,065 That was just a line to flatter me. 734 00:42:15,065 --> 00:42:17,545 He worked in plastics. He told me that when I vetted him. 735 00:42:17,545 --> 00:42:20,865 He was what we call a devotee. 736 00:42:20,865 --> 00:42:23,545 Was he more interested in the prosthetic or the stump? 737 00:42:23,545 --> 00:42:26,825 The hand. It was almost as if it amused him. 738 00:42:26,825 --> 00:42:28,985 When was the last time you saw him? 739 00:42:28,985 --> 00:42:32,185 A year ago. And you've got no idea about his real name? 740 00:42:32,185 --> 00:42:35,625 Where he lives, where he works? I saw someone who resembled him. 741 00:42:36,905 --> 00:42:38,945 In the Mansion Walk shopping centre. 742 00:42:53,905 --> 00:42:55,105 Sculptor. 743 00:42:56,705 --> 00:42:58,265 You're a sculptor. 744 00:42:59,265 --> 00:43:01,345 Do you choose them for their hands? 745 00:43:04,425 --> 00:43:06,905 We carry our identity in our fingertips, 746 00:43:08,145 --> 00:43:10,385 our destiny in our palm. 747 00:43:10,385 --> 00:43:12,305 We caress with hands. 748 00:43:12,305 --> 00:43:14,225 We hold tools. 749 00:43:14,225 --> 00:43:16,105 Where do you find them? 750 00:43:17,225 --> 00:43:18,825 In the street? In a bar? 751 00:43:20,505 --> 00:43:22,025 In a shopping mall? 752 00:43:30,185 --> 00:43:32,105 Alex, it's me. Ring me back. 753 00:43:33,625 --> 00:43:35,785 I'm in Mansion Walk shopping mall. 754 00:43:35,785 --> 00:43:38,745 I think I know why he likes to come here. Oh, Mr Roland! 755 00:43:38,745 --> 00:43:41,465 Stay away from me! I've warned you! 756 00:43:41,465 --> 00:43:43,945 Mr Roland, calm down... Call yourself a doctor? 757 00:43:43,945 --> 00:43:46,465 You won't get away with it! I didn't know you were here. 758 00:43:46,465 --> 00:43:49,185 It's harassment! I'll get an injunction! 759 00:43:49,185 --> 00:43:51,865 I haven't come anywhere near you. I'm not touching him. 760 00:43:51,865 --> 00:43:53,385 Get off... 761 00:43:53,385 --> 00:43:56,465 Oh, for pity's sake! Let go, let go. 762 00:44:01,385 --> 00:44:03,265 (MOBILE VIBRATES) 763 00:44:26,505 --> 00:44:28,385 Can't stay long. What did you want... 764 00:44:28,385 --> 00:44:30,185 Aaaargh! 59296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.