Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,210 --> 00:00:36,543
Darkest Peru.
2
00:00:36,650 --> 00:00:41,861
A vast, unexplored wilderness
shrouded in mystery. Until now!
3
00:00:42,410 --> 00:00:44,990
For I have been charged
by my fellow geographers
4
00:00:45,090 --> 00:00:47,350
to leave the comforts of home and family
5
00:00:47,450 --> 00:00:50,818
and set off upon a voyage of discovery.
6
00:00:52,570 --> 00:00:56,390
I travel light, carrying only
the absolute essentials.
7
00:00:56,490 --> 00:00:59,470
Maps, rations, modest timepiece
and travel piano.
8
00:01:00,730 --> 00:01:05,611
And finally, deep in the undergrowth,
I spot something extraordinary.
9
00:01:06,690 --> 00:01:09,790
An undiscovered species of bear.
10
00:01:09,890 --> 00:01:12,670
Time to collect a specimen
for the museum.
11
00:01:17,490 --> 00:01:20,653
I thought my time was up,
my ticket was punched.
12
00:01:21,690 --> 00:01:23,870
But the bear saved my life.
13
00:01:23,970 --> 00:01:27,030
He guided me through the jungle
to show me his world,
14
00:01:27,130 --> 00:01:30,310
and in return, I introduced him to ours.
15
00:01:30,410 --> 00:01:34,540
That's... That's a telescope.
That's my grandfather's telescope.
16
00:01:35,130 --> 00:01:37,670
Oh, be very careful with that.
17
00:01:37,770 --> 00:01:40,910
That's soap. Really wouldn't eat that.
18
00:01:41,010 --> 00:01:45,430
Here we are, why don't you try this?
This is marmalade.
19
00:01:45,530 --> 00:01:48,790
You spread it on toast,
put it in sandwiches, or...
20
00:01:48,890 --> 00:01:52,178
Or you can drink it. Jolly good.
21
00:01:52,290 --> 00:01:55,430
This is London. That's where I'm from.
22
00:01:55,530 --> 00:01:57,771
Lon-don.
23
00:01:58,490 --> 00:02:00,670
Good Lord!
24
00:02:00,770 --> 00:02:03,070
Now try Stratford-upon-Avon.
25
00:02:03,170 --> 00:02:06,390
Over time, I become friends
with the bears and even name them.
26
00:02:06,490 --> 00:02:09,070
The female after my dear departed mother
27
00:02:09,170 --> 00:02:12,492
and the male after an exotic boxer
I once met in a bar.
28
00:02:12,610 --> 00:02:15,590
But the time eventually comes
to return to my wife and daughter
29
00:02:15,690 --> 00:02:17,470
and share my findings with the world.
30
00:02:17,570 --> 00:02:20,301
Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo.
31
00:02:20,410 --> 00:02:24,910
And if you ever make it to London,
you can be sure of a very warm welcome.
32
00:02:25,010 --> 00:02:26,830
I have learnt so much from these bears
33
00:02:26,930 --> 00:02:31,379
but I wonder what, if anything,
they have learnt from me.
34
00:02:42,610 --> 00:02:44,897
Marmalade!
35
00:02:46,850 --> 00:02:50,536
They're ripe. They're ripe.
They're finally ripe!
36
00:02:51,050 --> 00:02:52,495
Aunt Lucy!
37
00:02:52,610 --> 00:02:54,390
Uncle Pastuzo!
38
00:02:54,490 --> 00:02:57,539
You're never going to guess... Whoa!
39
00:03:04,130 --> 00:03:05,910
Good morning, Aunt Lucy.
40
00:03:06,010 --> 00:03:07,950
Good morning, my little hurricane.
41
00:03:08,050 --> 00:03:12,270
Why do you have to come crashing in here
like a natural disaster?
42
00:03:12,370 --> 00:03:15,790
But, Uncle Pastuzo... they're ripe.
43
00:03:18,130 --> 00:03:19,470
Whoa-ho-ho!
44
00:03:19,570 --> 00:03:21,390
It's Marmalade Day!
45
00:03:21,490 --> 00:03:23,094
Marmalade Day!
46
00:03:24,570 --> 00:03:27,176
Oh, it rather suits me. Marmalade Day!
47
00:03:28,069 --> 00:03:30,390
Do calm down, you two.
48
00:03:30,490 --> 00:03:32,897
There's no need to rush.
49
00:03:36,410 --> 00:03:38,412
Now be careful up there.
50
00:03:38,530 --> 00:03:41,510
And keep your paws off my hat.
51
00:03:41,610 --> 00:03:43,100
I will.
52
00:03:57,850 --> 00:03:59,215
Marmalade.
53
00:04:01,450 --> 00:04:04,590
Just one sandwich contains
all the vitamins and minerals
54
00:04:04,690 --> 00:04:06,430
a bear needs for a whole day.
55
00:04:06,530 --> 00:04:08,630
- Amazing.
- Hmm.
56
00:04:08,730 --> 00:04:13,110
And your Aunt Lucy's recipe
is even better than the explorer's.
57
00:04:13,210 --> 00:04:16,310
We must remember to take him a jar
when we go to London.
58
00:04:16,410 --> 00:04:17,710
London?
59
00:04:17,810 --> 00:04:22,150
I wouldn't worry! We've been talking
about that trip for 40 years.
60
00:04:22,250 --> 00:04:24,190
One day, Pastuzo.
61
00:04:24,290 --> 00:04:26,070
But why would you want to go anywhere
62
00:04:26,170 --> 00:04:28,150
when we live in
the best place in the world?
63
00:04:29,570 --> 00:04:31,060
Whoa!
64
00:04:32,810 --> 00:04:35,177
Whoo-hoo!
65
00:04:37,290 --> 00:04:38,451
Goodness.
66
00:04:40,210 --> 00:04:42,710
I thought I told you to be careful.
67
00:04:42,810 --> 00:04:44,230
And give me back my hat.
68
00:04:44,330 --> 00:04:46,390
- Yes, Uncle. But...
- No buts.
69
00:04:46,490 --> 00:04:49,858
It's about time I got a bit of respect
around here.
70
00:04:52,170 --> 00:04:53,740
Embarrassing.
71
00:04:54,850 --> 00:04:55,990
But tasty.
72
00:04:59,570 --> 00:05:03,870
Friendly advice for the foreigner
in London. Lesson three.
73
00:05:03,970 --> 00:05:07,372
It's dusk, and you pass a stranger
in the street.
74
00:05:07,490 --> 00:05:09,630
- Greet them politely.
- Good evening.
75
00:05:09,730 --> 00:05:12,550
To take the conversation further,
talk about the weather.
76
00:05:12,650 --> 00:05:14,710
Real brolly-buster, isn't it?
77
00:05:14,810 --> 00:05:18,830
Fact: Londoners have 107 ways
to say that it is raining...
78
00:05:18,930 --> 00:05:22,510
- Can I have the last sandwich?
- Oh, no, I need that.
79
00:05:22,610 --> 00:05:25,630
A wise bear always keeps
a marmalade sandwich in his hat
80
00:05:25,730 --> 00:05:27,590
in case of emergency.
81
00:05:27,690 --> 00:05:29,630
...and it's bucketing down.
82
00:05:29,730 --> 00:05:34,310
Follow these simple rules and you will
always feel at home in London.
83
00:05:41,650 --> 00:05:43,652
- Aunt Lucy?
- Earthquake!
84
00:05:45,370 --> 00:05:47,213
Get to the shelter!
85
00:05:58,770 --> 00:06:00,190
Oh!
86
00:06:00,290 --> 00:06:02,691
- Aunt Lucy!
- Keep going!
87
00:06:06,570 --> 00:06:08,095
Are you alright?
88
00:06:21,770 --> 00:06:22,817
Uncle Pastuzo!
89
00:06:24,010 --> 00:06:25,057
Uncle Pastuzo!
90
00:06:25,850 --> 00:06:27,056
Get down!
91
00:06:43,970 --> 00:06:45,734
Uncle Pastuzo?
92
00:06:48,970 --> 00:06:50,301
Pastuzo?
93
00:06:54,930 --> 00:06:57,092
Uncle Pastuzo?
94
00:07:05,970 --> 00:07:07,017
Aunt Lucy.
95
00:07:26,290 --> 00:07:28,292
What are we going to do?
96
00:08:07,170 --> 00:08:09,411
Stay out of sight until London.
97
00:08:10,090 --> 00:08:12,331
But... aren't you coming?
98
00:08:13,410 --> 00:08:17,190
I am too old and too tired
to go any further.
99
00:08:17,290 --> 00:08:20,190
Oh. Then, what will you do?
100
00:08:20,290 --> 00:08:23,612
Oh, don't you worry about me.
101
00:08:23,730 --> 00:08:26,910
I will be safe
in the home for retired bears.
102
00:08:27,010 --> 00:08:30,870
But it is not yet time
for you to retire.
103
00:08:30,970 --> 00:08:34,510
You must find a new home. In London.
104
00:08:34,610 --> 00:08:39,616
But... But I don't know anyone there.
What if they don't even like bears?
105
00:08:40,570 --> 00:08:45,550
You know, there was once a war
in the explorer's country.
106
00:08:45,650 --> 00:08:49,310
Thousands of children
were sent away for safety,
107
00:08:49,410 --> 00:08:53,230
left at railway stations
with labels around their necks,
108
00:08:53,330 --> 00:08:58,780
and unknown families took them in
and loved them like their own.
109
00:08:59,530 --> 00:09:03,216
They will not have forgotten
how to treat a stranger.
110
00:09:07,170 --> 00:09:11,070
Now take care, my darling.
Remember your manners.
111
00:09:12,570 --> 00:09:14,493
And keep safe.
112
00:09:50,250 --> 00:09:51,661
Oh.
113
00:10:28,690 --> 00:10:30,692
OK, I'll just get it now.
114
00:10:32,370 --> 00:10:34,134
I'll throw it down.
115
00:10:35,610 --> 00:10:37,260
Hi.
116
00:11:18,170 --> 00:11:19,695
London.
117
00:11:22,023 --> 00:11:25,221
Oh, right. Yes. Manners. Here goes.
118
00:11:25,330 --> 00:11:28,550
Good morning.
Really tipping it down, isn't it?
119
00:11:28,650 --> 00:11:29,950
Strange.
120
00:11:30,050 --> 00:11:32,496
How do you do?
I'm just looking for a home. And I...
121
00:11:34,730 --> 00:11:36,030
Hello?
122
00:11:36,130 --> 00:11:37,575
Excuse me...
123
00:11:38,330 --> 00:11:41,334
Does anyone know where I...
where I can find a home?
124
00:11:42,410 --> 00:11:43,491
Anyone?
125
00:11:52,050 --> 00:11:56,270
Passengers are reminded to keep their
belongings with them at all times.
126
00:11:56,370 --> 00:12:00,910
Unattended items will be taken away
and could be destroyed.
127
00:12:01,010 --> 00:12:02,230
Oh, dear.
128
00:12:03,129 --> 00:12:04,139
Oh, hello.
129
00:12:06,010 --> 00:12:07,887
You hungry?
130
00:12:08,410 --> 00:12:09,590
Me, too.
131
00:12:09,690 --> 00:12:14,430
But this is all I've got left.
It's really just for emergency.
132
00:12:17,370 --> 00:12:18,974
Oh, go on then.
133
00:12:25,050 --> 00:12:27,030
Ah, right, I see what I've done.
134
00:12:27,130 --> 00:12:30,577
Come on, you can't
all be having emergencies.
135
00:12:33,010 --> 00:12:36,390
Can you all just go away, please?
I need to look presentable.
136
00:12:36,490 --> 00:12:39,460
- That was so boring.
- I'm sorry you feel like that,
137
00:12:39,570 --> 00:12:42,950
but it was my week to choose and I
enjoyed the Victorian Wool Experience.
138
00:12:43,050 --> 00:12:45,070
At least we spent time together
as a family.
139
00:12:45,170 --> 00:12:47,950
- And we learnt a lot about wool.
- Did you have fun, pumpkin?
140
00:12:48,050 --> 00:12:50,870
It's Judy, and it was fine
until you jumped in the lake.
141
00:12:50,970 --> 00:12:53,910
It's a bathing pond.
It's what you're supposed to do.
142
00:12:54,010 --> 00:12:56,670
- Not naked!
- Well, I forgot my costume.
143
00:12:56,770 --> 00:12:58,630
Jonathan, don't jump like that.
144
00:12:58,730 --> 00:13:01,510
Seven per cent of childhood accidents
start with jumping.
145
00:13:01,610 --> 00:13:04,270
- If I'm gonna be an astronaut...
- You're not "gonna" be.
146
00:13:04,370 --> 00:13:06,270
You can be whatever you want, peanut.
147
00:13:06,370 --> 00:13:08,190
- Oh, stranger danger.
- What?
148
00:13:08,290 --> 00:13:11,110
Keep your eyes down.
There's some sort of bear over there.
149
00:13:11,210 --> 00:13:13,470
- Probably selling something.
- Good evening.
150
00:13:13,570 --> 00:13:15,413
No, thank you.
151
00:13:16,570 --> 00:13:17,776
Oh, dear.
152
00:13:20,610 --> 00:13:22,612
Must be doing something wrong.
153
00:13:30,250 --> 00:13:31,630
Hello there.
154
00:13:31,730 --> 00:13:33,016
Mary!
155
00:13:34,290 --> 00:13:36,657
Oh. Hello.
156
00:13:37,890 --> 00:13:40,150
Coming down in stair rods, isn't it?
157
00:13:40,250 --> 00:13:41,581
Oh...
158
00:13:42,250 --> 00:13:43,430
Yes.
159
00:13:43,530 --> 00:13:45,100
- Mum...
- Er...
160
00:13:49,130 --> 00:13:52,750
I hope you don't mind me asking,
but shouldn't you be at home?
161
00:13:52,850 --> 00:13:57,990
Oh, yes, I should. But... I haven't
quite worked out how to find one.
162
00:13:58,090 --> 00:14:01,150
- Where are your parents?
- They died when I was small.
163
00:14:01,250 --> 00:14:03,901
- Here we go.
- All I have left is my aunt.
164
00:14:04,010 --> 00:14:05,710
- And where's she?
- Darkest Peru.
165
00:14:05,810 --> 00:14:08,390
- In the home for retired bears.
- Yeah, course she is.
166
00:14:08,490 --> 00:14:09,990
How did you get here?
167
00:14:10,090 --> 00:14:12,030
- I stowed away. In a lifeboat.
- Cool!
168
00:14:12,130 --> 00:14:14,790
And ate marmalade.
Did you know bears like marmalade?
169
00:14:14,890 --> 00:14:17,230
I didn't even know bears could talk.
170
00:14:17,330 --> 00:14:18,950
Well, I'm a very rare bear.
171
00:14:19,050 --> 00:14:21,190
There aren't many of us left.
172
00:14:21,290 --> 00:14:22,710
And what are you going to do now?
173
00:14:22,810 --> 00:14:26,670
Well, I thought I would probably
just sleep over there in that bin.
174
00:14:26,770 --> 00:14:28,670
That's the spirit. Anyway...
175
00:14:28,770 --> 00:14:31,390
- Dad!
- Why don't we find you some help?
176
00:14:31,490 --> 00:14:35,470
Oh, yes, please.
If you're sure it's no trouble?
177
00:14:35,570 --> 00:14:38,255
Of course it isn't. Is it, darling?
178
00:14:39,530 --> 00:14:41,339
Not at all.
179
00:14:45,290 --> 00:14:48,100
- Oh, yes, that is good.
- So...
180
00:14:50,250 --> 00:14:51,910
- What's your name?
- Hmm?
181
00:14:52,010 --> 00:14:54,456
- Do bears even have names?
- Of course we do.
182
00:14:55,450 --> 00:14:57,234
My name is...
183
00:15:00,290 --> 00:15:01,350
Beg your pardon?
184
00:15:05,530 --> 00:15:06,816
Right.
185
00:15:08,610 --> 00:15:10,230
- Well, go on.
- Hmm?
186
00:15:10,330 --> 00:15:12,230
You try it.
187
00:15:12,330 --> 00:15:14,298
Back of the throat.
188
00:15:23,050 --> 00:15:26,816
Mr Brown, that is extremely rude.
189
00:15:28,890 --> 00:15:30,230
Oh, at last.
190
00:15:30,330 --> 00:15:31,910
Oh. Er, wait for me.
191
00:15:32,010 --> 00:15:33,910
Is someone coming to get him?
192
00:15:34,010 --> 00:15:36,110
Everyone's gone.
He'll have to come with us.
193
00:15:36,210 --> 00:15:37,550
- No way.
- Dad!
194
00:15:37,650 --> 00:15:40,096
- Stay where you are.
- He's so embarrassing.
195
00:15:40,210 --> 00:15:41,630
We can't leave him here.
196
00:15:41,730 --> 00:15:44,510
We can. He's not our responsibility.
197
00:15:44,610 --> 00:15:47,181
He's a young bear
who needs our help, Henry.
198
00:15:47,290 --> 00:15:51,550
It's just for one night, until we can
find the right people to look after him.
199
00:15:51,650 --> 00:15:53,414
There you are.
200
00:15:58,410 --> 00:15:59,950
- OK.
- Yes!
201
00:16:00,050 --> 00:16:02,270
- Excuse me?
- Hello.
202
00:16:02,370 --> 00:16:05,270
I'm dreadfully sorry,
I don't actually know your name.
203
00:16:05,370 --> 00:16:09,150
Well, I've got a bear name, but it seems
to be rather hard to pronounce.
204
00:16:09,250 --> 00:16:10,270
That's not ripe.
205
00:16:10,370 --> 00:16:15,581
- Perhaps you'd like an English name.
- An English name? Like what?
206
00:16:24,050 --> 00:16:26,390
Oh, look, Henry, it's perfect.
207
00:16:26,490 --> 00:16:29,350
You want to call him Ketchup?
Ketchup the bear?
208
00:16:29,450 --> 00:16:31,590
- Paddington!
- Paddington?
209
00:16:31,690 --> 00:16:33,260
Paddington.
210
00:16:33,770 --> 00:16:36,150
Pa-dding-ton.
211
00:16:36,250 --> 00:16:37,910
Paddington!
212
00:16:38,010 --> 00:16:40,012
Sorry! I like it.
213
00:16:40,570 --> 00:16:44,973
Well, then, Paddington, how would you
like to come home with us?
214
00:16:49,570 --> 00:16:52,380
London is the place for me
215
00:16:53,930 --> 00:16:57,218
London, that lovely city
216
00:16:58,370 --> 00:17:00,390
You could go to France or America
217
00:17:00,490 --> 00:17:02,697
India, Asia or Australia
218
00:17:02,810 --> 00:17:06,178
You're gonna come back to London City
219
00:17:11,850 --> 00:17:15,172
London is the place for me
220
00:17:17,170 --> 00:17:20,697
Oh! What sort of route do you call that?
221
00:17:20,850 --> 00:17:23,830
Well, the young bear
said it was his first time in London.
222
00:17:23,930 --> 00:17:25,580
I thought I'd show him the sights.
223
00:17:25,690 --> 00:17:27,830
- Should've charged more!
- Keep the change.
224
00:17:27,930 --> 00:17:30,230
Cheer up, mate. Might never happen.
225
00:17:30,330 --> 00:17:32,412
Darling, have you got your keys?
226
00:17:43,050 --> 00:17:45,030
Come on, Paddington.
227
00:17:59,730 --> 00:18:01,430
Oh, yes.
228
00:18:04,650 --> 00:18:07,779
But this... this is wonderful!
229
00:18:09,370 --> 00:18:11,710
Do you know,
I was actually beginning to think
230
00:18:11,810 --> 00:18:14,990
nobody would give me a home,
but this...! That's ripe.
231
00:18:15,090 --> 00:18:18,270
This will suit me down to the ground.
Thank you very much.
232
00:18:18,947 --> 00:18:21,070
We're not giving you a home.
233
00:18:21,170 --> 00:18:23,138
- Oh?
- It's just for the night.
234
00:18:24,410 --> 00:18:26,550
You see, when a young person
comes to this country,
235
00:18:26,650 --> 00:18:29,750
I'm afraid they don't just move in
with the first people they meet.
236
00:18:29,850 --> 00:18:32,150
- No?
- You need a proper guardian.
237
00:18:32,250 --> 00:18:33,270
What's that?
238
00:18:33,370 --> 00:18:36,350
A grown-up who takes you
into their home and looks after you.
239
00:18:36,450 --> 00:18:37,690
Like you?
240
00:18:38,970 --> 00:18:42,070
Erm... Yes, well, I suppose so.
241
00:18:42,170 --> 00:18:44,013
But not you?
242
00:18:44,810 --> 00:18:46,350
No. We don't do that.
243
00:18:46,450 --> 00:18:50,150
- It's normally someone you know.
- But what if you don't know anybody?
244
00:18:50,250 --> 00:18:55,190
In that case, the authorities will house
you in some kind of government facility.
245
00:18:55,290 --> 00:18:57,110
What? Like an orphanage?
246
00:19:01,530 --> 00:19:03,470
No, no, no, not an orphanage.
247
00:19:03,570 --> 00:19:07,750
It would be more like an institution
for young souls
248
00:19:07,850 --> 00:19:12,270
whose parents have sadly passed on.
249
00:19:16,130 --> 00:19:17,939
Oh.
250
00:19:18,050 --> 00:19:21,070
- Well, what about the explorer?
- Who?
251
00:19:21,170 --> 00:19:24,550
The man who visited us in Darkest Peru.
He said we'd always be welcome.
252
00:19:24,650 --> 00:19:28,030
Well, what's his name? You could go now.
253
00:19:28,130 --> 00:19:30,258
Ooh, well, I don't know his human name.
254
00:19:31,170 --> 00:19:33,670
My uncle and aunt hadn't learnt
much English back then,
255
00:19:33,770 --> 00:19:36,010
so they always called him...
256
00:19:36,450 --> 00:19:39,670
There can't be that many explorers
who've been to Peru.
257
00:19:39,770 --> 00:19:41,070
Maybe we can find him.
258
00:19:41,170 --> 00:19:43,350
Without a name?
I wouldn't get your hopes up.
259
00:19:43,450 --> 00:19:46,454
Right, come on, you. Pyjamas.
260
00:19:47,650 --> 00:19:48,731
Jonathan!
261
00:19:49,450 --> 00:19:51,118
Walk.
262
00:19:53,570 --> 00:19:54,830
Don't worry, Paddington.
263
00:19:54,930 --> 00:19:56,978
- We'll find him.
- Oh, thank you.
264
00:19:57,090 --> 00:19:58,750
Let's look in the encyclopaedia,
265
00:19:58,850 --> 00:20:01,510
unless, of course,
you'd like to freshen up first.
266
00:20:01,610 --> 00:20:03,150
I beg your pardon?
267
00:20:03,250 --> 00:20:07,830
You know, use the facilities?
Most people do after a long journey.
268
00:20:07,930 --> 00:20:12,618
Oh. Well, if that's what most people do,
then I'd like to do that.
269
00:20:13,330 --> 00:20:16,095
- Top of the stairs.
- Top of the... Ah, stairs.
270
00:20:16,610 --> 00:20:19,261
OK. You're going that way. Got it.
271
00:20:19,930 --> 00:20:21,932
- Are you alright?
- All good.
272
00:20:22,930 --> 00:20:25,900
Hello. This is Henry Brown.
32 Windsor Gardens.
273
00:20:26,010 --> 00:20:29,332
I just need to add something
to my home insurance policy.
274
00:20:30,090 --> 00:20:33,230
Well, what it is, is we have
a guest for the night, a bear,
275
00:20:33,330 --> 00:20:37,190
and I just needed some extra cover
for any da... Yes, a bear.
276
00:20:37,290 --> 00:20:38,621
No, a real one.
277
00:20:39,690 --> 00:20:41,658
About three foot six.
278
00:20:42,370 --> 00:20:44,270
Grizzly? Not particularly.
279
00:20:44,370 --> 00:20:47,176
Mind you, I haven't seen him
in the mornings.
280
00:20:47,790 --> 00:20:49,310
So, how much would that be?
281
00:20:49,410 --> 00:20:53,110
Batten down the hatches, young 'un.
There'll be a storm tonight.
282
00:20:53,210 --> 00:20:54,870
The radio said it was clearing up.
283
00:20:54,970 --> 00:20:58,150
Radio! I feel it in my knees.
My knees never lie.
284
00:20:58,250 --> 00:21:00,935
- Guess what, Mrs Bird! We found a bear!
- Uh-huh.
285
00:21:01,050 --> 00:21:03,830
- A real bear from Peru!
- That's nice, dear.
286
00:21:03,930 --> 00:21:05,510
You don't seem very surprised.
287
00:21:05,610 --> 00:21:08,978
I gave up being surprised when
they came up with the microwave oven.
288
00:21:09,090 --> 00:21:10,740
And I still don't trust you.
289
00:21:32,490 --> 00:21:34,910
Thank you for holding. Your call is...
290
00:21:35,010 --> 00:21:37,695
- ...moderately...
- ...important to us.
291
00:22:23,210 --> 00:22:24,291
Help.
292
00:22:43,970 --> 00:22:47,750
- Where's he going to sleep?
- Not in my room. He's a he.
293
00:22:47,850 --> 00:22:49,852
- Tony's a he.
- Shut up.
294
00:22:49,970 --> 00:22:52,350
And Tony would be more than welcome
to a bunk-up.
295
00:22:52,450 --> 00:22:53,990
- Who's Tony?
- I'm warning you.
296
00:22:54,090 --> 00:22:57,470
- Just some boy she's in love with.
- No? Darling, really?
297
00:22:57,570 --> 00:23:00,050
- That's it!
- When can I meet him?
298
00:23:00,170 --> 00:23:01,774
Can I meet him? Darling?
299
00:23:07,210 --> 00:23:10,390
- He can sleep in my room.
- He's not sleeping in anyone's room.
300
00:23:10,490 --> 00:23:12,990
He's going in the attic.
I want you all to lock your doors.
301
00:23:13,090 --> 00:23:15,750
I can't find anything
about an English explorer in Peru.
302
00:23:15,850 --> 00:23:17,870
- Of course you can't.
- Why not?
303
00:23:17,970 --> 00:23:21,710
He's making the whole thing up. It's the
sort of sob story your mother falls for.
304
00:23:21,810 --> 00:23:24,110
- Hang on. That's not fair.
- It so is fair.
305
00:23:24,210 --> 00:23:26,895
You've literally just brought home
a random bear.
306
00:23:27,010 --> 00:23:29,590
- So embarrassing.
- You'd have done the same thing.
307
00:23:29,690 --> 00:23:32,057
We're much more similar than you think.
308
00:23:33,210 --> 00:23:35,990
- What are you doing?
- The storm is upon us.
309
00:23:36,090 --> 00:23:39,550
Oh, you and your knees.
I can tell you for a fact, Mrs Bird,
310
00:23:39,650 --> 00:23:41,414
it is not going to rain indoors.
311
00:23:46,370 --> 00:23:48,577
- Oh, no.
- There she blows.
312
00:23:49,370 --> 00:23:52,294
- Mr Brown, are you there?
- Yes, hello.
313
00:23:52,410 --> 00:23:54,139
Yes, that sounds fine.
314
00:23:54,250 --> 00:23:56,830
No, no, no, don't read me
the terms and conditions.
315
00:23:56,930 --> 00:24:01,510
I want to action this as soon
as possible. Don't put me on hold again!
316
00:24:01,610 --> 00:24:04,056
Paddington? What is going on in there?
317
00:24:04,170 --> 00:24:09,131
Er, nothing. I'm just having
a spot of bother with the facilities.
318
00:24:34,690 --> 00:24:38,030
Erm... Nice weather for the ducks?
319
00:24:41,450 --> 00:24:43,452
That was amazing.
320
00:24:48,330 --> 00:24:52,030
Dear Aunt Lucy. I have arrived in London
321
00:24:52,130 --> 00:24:57,500
and so far it has rained, poured,
drizzled and chucked it down.
322
00:24:59,170 --> 00:25:01,013
And I miss you.
323
00:25:01,690 --> 00:25:04,710
London is not how we imagined it.
324
00:25:04,810 --> 00:25:07,790
Hardly anyone says hello or wears hats.
325
00:25:07,890 --> 00:25:12,590
And you can no longer simply
turn up at the station and get a home.
326
00:25:12,690 --> 00:25:14,990
It's hard to see where a bear
could ever belong
327
00:25:15,090 --> 00:25:17,855
in such a strange, cold city.
328
00:25:18,890 --> 00:25:22,750
Luckily, I met the Browns, who are
letting me sleep in their attic.
329
00:25:22,850 --> 00:25:26,310
They have a lovely house, but I'm not
going to be allowed to stay.
330
00:25:26,410 --> 00:25:29,190
That animal is going
straight to the authorities.
331
00:25:29,290 --> 00:25:32,350
- What about the explorer?
- There is no explorer.
332
00:25:32,450 --> 00:25:36,070
I'm not putting this family in danger
while you go on some wild-goose chase.
333
00:25:36,170 --> 00:25:39,030
First thing tomorrow,
that bear is out of here.
334
00:25:39,130 --> 00:25:42,550
The Browns are a very curious tribe.
335
00:25:42,650 --> 00:25:45,350
Mr Brown is something called
a risk analyst.
336
00:25:45,450 --> 00:25:50,110
He says that having a bear in the house
increases the chances of major disaster
337
00:25:50,210 --> 00:25:51,894
by 4,000%.
338
00:25:54,650 --> 00:25:57,750
Mrs Brown illustrates adventure stories.
339
00:25:57,850 --> 00:26:01,670
Her latest is set in the old tunnels
and sewers under London.
340
00:26:01,770 --> 00:26:03,430
She says she's stuck at the moment
341
00:26:03,530 --> 00:26:06,310
because she can't imagine
what her hero looks like,
342
00:26:06,410 --> 00:26:09,630
but has no trouble coming up with
nicknames for her daughter Judy,
343
00:26:09,730 --> 00:26:13,630
- like "twinkle" and "coconut" and...
- Sweety pops? Hello, darling.
344
00:26:13,730 --> 00:26:16,310
I was thinking of going
to the sewers tomorrow night.
345
00:26:16,410 --> 00:26:21,371
I just wondered if you wanted
to join me. You could bring this Tony.
346
00:26:22,090 --> 00:26:24,661
Why would I want to bring anyone
down the toilet?
347
00:26:24,770 --> 00:26:26,550
Come on, darling, it's not like that.
348
00:26:26,650 --> 00:26:30,750
It's a subterranean labyrinth
that can take you anywhere in the city.
349
00:26:30,850 --> 00:26:33,296
It's weird, it smells
and it's embarrassing.
350
00:26:33,410 --> 00:26:35,590
Sure. Good point.
351
00:26:35,690 --> 00:26:38,190
Judy suffers from a serious condition
352
00:26:38,290 --> 00:26:39,710
called "embarrassment".
353
00:26:39,810 --> 00:26:42,910
She is seeing a boy called Tony
but won't bring him home.
354
00:26:43,010 --> 00:26:47,334
- So, when can I come round your house?
- That's never gonna happen.
355
00:26:47,450 --> 00:26:48,790
She is learning Chinese...
356
00:26:48,890 --> 00:26:52,451
Could you tell me the way
to the central business district?
357
00:26:53,170 --> 00:26:56,590
...so she can run away
and start a small business.
358
00:26:56,690 --> 00:26:58,852
I have been accused of insider trading
359
00:26:58,970 --> 00:27:01,550
and require legal representation.
360
00:27:01,650 --> 00:27:04,950
When Jonathan grows up,
he wants to be an astronaut.
361
00:27:05,050 --> 00:27:07,470
Last year he built
a pair of rocket boots...
362
00:27:07,570 --> 00:27:10,016
Three, two, one.
363
00:27:11,490 --> 00:27:13,230
...and is now only allowed to play
364
00:27:13,330 --> 00:27:17,510
with safe, educational, indoor toys
from the olden days.
365
00:27:19,730 --> 00:27:23,030
They live with an old relative
called Mrs Bird.
366
00:27:23,130 --> 00:27:26,851
Her husband was in the Navy, and she
still likes everything shipshape.
367
00:27:28,810 --> 00:27:31,910
Tomorrow, they are taking me
to the authorities,
368
00:27:32,010 --> 00:27:35,230
who will house me in something
that is not an orphanage,
369
00:27:35,330 --> 00:27:39,699
but still doesn't sound like the sort
of home we were really hoping for.
370
00:27:42,490 --> 00:27:43,730
Can't you sleep?
371
00:27:45,370 --> 00:27:46,735
Me neither.
372
00:27:46,850 --> 00:27:49,710
I do wish we could have
found the explorer.
373
00:27:49,810 --> 00:27:52,750
I know, Paddington.
But I've been looking everywhere
374
00:27:52,850 --> 00:27:56,150
and I still can't find any mention
of an English expedition to Peru.
375
00:27:56,250 --> 00:28:00,550
But there really was an explorer,
Mrs Brown. He gave my uncle this hat.
376
00:28:00,650 --> 00:28:02,790
What, that was the explorer's hat?
377
00:28:02,890 --> 00:28:04,892
Hm-hmm. Why?
378
00:28:05,770 --> 00:28:09,230
I've got a friend who runs
an antiques shop in the Portobello Road.
379
00:28:09,330 --> 00:28:11,430
He knows all about old things
like your hat.
380
00:28:11,530 --> 00:28:12,630
Oh...
381
00:28:12,730 --> 00:28:15,390
it's just possible
he could help us find your explorer.
382
00:28:15,490 --> 00:28:17,190
Well, that would be wonderful.
383
00:28:17,290 --> 00:28:20,670
- But didn't Mr Brown say...
- Don't you worry about Mr Brown.
384
00:28:20,770 --> 00:28:23,870
As far as he's concerned,
we're going to the authorities.
385
00:28:23,970 --> 00:28:27,531
But I'm not standing by while there's
a chance of finding you a proper home.
386
00:28:28,890 --> 00:28:31,052
Now make sure you get some sleep, OK?
387
00:28:33,770 --> 00:28:35,135
Night-night.
388
00:28:38,570 --> 00:28:41,670
Tomorrow,
we are going to find the explorer.
389
00:28:41,770 --> 00:28:43,550
Love from Paddington.
390
00:28:43,650 --> 00:28:44,710
Oh.
391
00:28:44,810 --> 00:28:47,654
PS. That is now my name.
392
00:29:24,730 --> 00:29:26,414
Good evening, Grant.
393
00:29:27,890 --> 00:29:29,380
Madam Director.
394
00:29:31,970 --> 00:29:34,291
Another delivery from the docks?
395
00:29:36,290 --> 00:29:37,576
Bring it through.
396
00:29:54,610 --> 00:29:55,975
Yes!
397
00:29:56,970 --> 00:30:01,658
You are going to make
a fantastic addition to the collection.
398
00:30:02,530 --> 00:30:05,110
Aren't you worried
people will ask questions?
399
00:30:05,210 --> 00:30:08,830
Not at all. As far as the tree-huggers
who run this place are concerned,
400
00:30:08,930 --> 00:30:12,110
I'd never dream of stuffing
a poor defenceless animal.
401
00:30:12,210 --> 00:30:17,230
However, it's not enough for me just
to look after this dusty old collection.
402
00:30:17,330 --> 00:30:20,539
I need to add the odd choice specimen
of my own.
403
00:30:21,330 --> 00:30:23,830
There was some weird sort of animal
at the dock today.
404
00:30:23,930 --> 00:30:25,350
Oh, yes?
405
00:30:25,450 --> 00:30:28,533
Yeah. I was doing my rounds as usual
406
00:30:28,650 --> 00:30:31,494
when I spotted something sticky
on the deck of the boat.
407
00:30:32,370 --> 00:30:34,498
I think they were paw prints.
408
00:30:34,610 --> 00:30:36,270
Whatever it was that had made them
409
00:30:36,370 --> 00:30:38,452
had hidden himself away in the lifeboat.
410
00:30:39,970 --> 00:30:42,710
Must have been in there
all the way from Peru.
411
00:30:42,810 --> 00:30:45,051
Seems to have lived
on nothing but marmalade.
412
00:30:46,410 --> 00:30:48,333
Did you say marmalade?
413
00:30:48,450 --> 00:30:50,590
- Hmm.
- What happened to him?
414
00:30:50,690 --> 00:30:52,710
- He sneaked out in the mail van.
- Yes?
415
00:30:52,810 --> 00:30:54,630
- I tracked him to Paddington.
- Good.
416
00:30:54,730 --> 00:30:56,016
But then he disappeared.
417
00:30:56,810 --> 00:31:00,270
I'm sorry. It's just that that creature
means a great deal to me.
418
00:31:00,370 --> 00:31:02,657
Why? Is he endangered?
419
00:31:05,570 --> 00:31:07,220
He is now.
420
00:31:26,170 --> 00:31:27,376
Oof!
421
00:31:28,050 --> 00:31:32,851
Now, I know you all like marmalade,
but this is my sandwich.
422
00:31:38,410 --> 00:31:43,416
You're not using those ear brushes
to clean your mouth, are you, Mr Brown?
423
00:31:44,410 --> 00:31:46,190
Peculiar habit.
424
00:31:46,290 --> 00:31:47,416
Morning!
425
00:31:51,250 --> 00:31:52,615
Awesome.
426
00:31:52,730 --> 00:31:54,910
Jonathan. Don't even think about it.
427
00:31:55,010 --> 00:31:57,830
34 per cent of pre-breakfast accidents
involve banisters.
428
00:31:57,930 --> 00:32:00,536
- But Paddington...
- I don't care what Paddington...
429
00:32:16,610 --> 00:32:19,390
- It's so annoying, Mum.
- What is, pumpkin?
430
00:32:19,490 --> 00:32:21,094
All my bathroom stuff is ruined.
431
00:32:21,210 --> 00:32:24,350
Well, I've never liked you
using harsh chemicals, darling.
432
00:32:24,450 --> 00:32:26,452
They play havoc on people's skin.
433
00:32:27,490 --> 00:32:29,618
- Morning, Judy.
- Hello.
434
00:32:30,330 --> 00:32:33,652
- Why is Dad so boring and annoying?
- It's for your own good.
435
00:32:33,770 --> 00:32:35,110
Be nice, darlings.
436
00:32:35,210 --> 00:32:36,990
All I was trying to do was wash my face.
437
00:32:37,090 --> 00:32:38,376
Oh.
438
00:32:42,810 --> 00:32:44,141
Better?
439
00:32:45,370 --> 00:32:48,180
Come on, you two,
or you'll be late for school.
440
00:32:51,010 --> 00:32:54,571
Heck of a racket coming
from your way last night, Brown.
441
00:32:54,690 --> 00:32:56,950
Hello, Mr Curry.
I'm sorry if we disturbed you.
442
00:32:57,050 --> 00:32:58,131
Good morning.
443
00:32:58,690 --> 00:33:02,172
- I don't believe I've had the pleasure.
- Mr Curry, this is Paddington.
444
00:33:02,290 --> 00:33:04,990
- He's a bear.
- I can see that.
445
00:33:05,090 --> 00:33:08,458
- You must be a long way from home.
- I'm from Darkest Peru.
446
00:33:08,930 --> 00:33:11,615
- Oh.
- Don't worry, Mr Curry, he's going.
447
00:33:12,250 --> 00:33:16,699
Just as well. Don't want to be kept up
by any of your loud jungle music.
448
00:33:20,050 --> 00:33:22,350
Don't tell anyone at school
about Paddington.
449
00:33:22,450 --> 00:33:23,611
Why not?
450
00:33:23,730 --> 00:33:26,939
Because everyone thinks
we're weird enough without the bear.
451
00:33:30,050 --> 00:33:31,540
Ba, ba, ba, ba
452
00:33:33,090 --> 00:33:34,110
Ba, ba, ba, ba
453
00:33:36,130 --> 00:33:37,541
Ba, ba, ba, ba...
454
00:33:38,850 --> 00:33:40,375
Hello there.
455
00:33:42,750 --> 00:33:44,071
Dog!
456
00:33:45,330 --> 00:33:48,830
Where's that bear? Now, watch out.
There are thieves, murderers
457
00:33:48,930 --> 00:33:51,470
and pickpockets on every platform.
So follow us
458
00:33:51,570 --> 00:33:53,652
- and do exactly as you're told.
- Right-o.
459
00:34:03,130 --> 00:34:05,610
Thank you.
460
00:34:05,730 --> 00:34:06,856
Officer.
461
00:34:12,090 --> 00:34:15,190
So, about the authorities.
I've printed off directions.
462
00:34:15,290 --> 00:34:16,470
Oh. Laminated.
463
00:34:16,570 --> 00:34:19,110
- The green arrows are to make...
- Thank you, darling.
464
00:34:19,210 --> 00:34:20,735
I know exactly where I'm going.
465
00:34:20,850 --> 00:34:23,137
- Where's Paddington?
- What?
466
00:34:23,730 --> 00:34:24,990
Oh! Paddington.
467
00:34:25,090 --> 00:34:26,501
Paddington!
468
00:34:33,090 --> 00:34:34,171
Oh!
469
00:34:40,050 --> 00:34:42,417
Wow, I feel good
470
00:34:44,290 --> 00:34:45,894
I knew that I would now
471
00:34:47,730 --> 00:34:49,732
I feel good
472
00:34:50,690 --> 00:34:52,772
I knew that I would now
473
00:34:54,410 --> 00:34:55,616
So good
474
00:34:56,370 --> 00:34:57,630
So good
475
00:34:57,730 --> 00:34:59,698
I got you
476
00:35:00,810 --> 00:35:02,300
Paddington?
477
00:35:02,410 --> 00:35:03,870
Paddington!
478
00:35:03,970 --> 00:35:06,416
- Over here!
- Coming.
479
00:35:20,610 --> 00:35:23,580
That one's mine, thank you.
480
00:35:24,490 --> 00:35:27,300
I assume he's yours.
481
00:35:28,010 --> 00:35:29,670
Tell you what, Paddington.
482
00:35:29,770 --> 00:35:33,741
It's not far to my friend's
antiques shop. Why don't we walk?
483
00:35:34,690 --> 00:35:39,190
- Mrs Brown. Come in.
- You must be Mr Gruber.
484
00:35:39,290 --> 00:35:43,150
And you must be the young gentleman
whose hat sounds so fascinating.
485
00:35:43,250 --> 00:35:45,630
Welcome. You're just in time
for elevenses.
486
00:36:08,050 --> 00:36:10,990
Every morning it arrives at 11 o'clock,
487
00:36:11,090 --> 00:36:13,230
bringing salvation.
488
00:36:13,330 --> 00:36:16,590
Just like a train that I took
many years ago.
489
00:36:16,690 --> 00:36:19,150
- Really?
- Oh, yes. You see,
490
00:36:19,250 --> 00:36:21,910
there was a lot of trouble
in my country.
491
00:36:22,010 --> 00:36:26,550
So my parents sent me
all the way across Europe,
492
00:36:26,650 --> 00:36:29,733
when I was not much older
than you are now.
493
00:36:31,770 --> 00:36:33,898
Was it hard to find a home?
494
00:36:34,010 --> 00:36:36,251
I had a great-aunt who took me in.
495
00:36:36,850 --> 00:36:38,500
Master Gruber?
496
00:36:39,090 --> 00:36:43,778
But I soon learnt a home
is more than a roof over your head.
497
00:36:49,570 --> 00:36:53,780
My body had travelled very fast
but my heart...
498
00:36:54,810 --> 00:36:57,780
she took a little longer to arrive.
499
00:37:00,050 --> 00:37:02,470
But now I should like
to take a look at your hat.
500
00:37:02,570 --> 00:37:05,230
- Oh, thank you.
- Unusual colour.
501
00:37:05,330 --> 00:37:09,540
But it is hard to say how much of that
is original and how much...
502
00:37:10,530 --> 00:37:12,030
Marmalade?
503
00:37:12,130 --> 00:37:14,630
My uncle always kept
a marmalade sandwich in his hat
504
00:37:14,730 --> 00:37:16,270
in case of emergency.
505
00:37:16,370 --> 00:37:20,470
You're pulling my legs off.
What a splendid idea.
506
00:37:20,570 --> 00:37:23,550
Ooh. Now, if you look carefully,
507
00:37:23,650 --> 00:37:25,937
you can see your hat
has been hand stitched,
508
00:37:26,050 --> 00:37:28,190
which suggests it is one of a kind.
509
00:37:28,290 --> 00:37:29,630
- Really?
- Yes.
510
00:37:29,730 --> 00:37:30,811
Hello there.
511
00:37:34,730 --> 00:37:36,937
- Oh, wait a minute.
- It's very subtle.
512
00:37:37,050 --> 00:37:39,860
- Oh, Paddington!
- The gentleman dropped his wallet!
513
00:37:40,890 --> 00:37:42,415
Where is he?
514
00:37:42,530 --> 00:37:44,453
- Mind out!
- Stop!
515
00:37:45,730 --> 00:37:47,414
Come back!
516
00:37:48,210 --> 00:37:49,735
What's he doing?
517
00:37:50,410 --> 00:37:52,710
- Excuse me. Coming through.
- Careful!
518
00:37:52,810 --> 00:37:54,972
Just trying to return
some lost property.
519
00:37:55,090 --> 00:37:56,694
Hey, what are you doing?
520
00:37:58,930 --> 00:38:00,150
Whoa!
521
00:38:00,653 --> 00:38:01,817
Sorry!
522
00:38:02,770 --> 00:38:04,738
Oi, come back!
523
00:38:08,570 --> 00:38:11,141
Some kind of tiny police bear.
524
00:38:18,732 --> 00:38:20,350
You!
525
00:38:20,450 --> 00:38:21,670
What do you think you're doing?
526
00:38:21,770 --> 00:38:24,470
Trying to return some lost property.
527
00:38:24,570 --> 00:38:27,779
Get away from here! Leave my dog alone!
528
00:38:31,530 --> 00:38:32,750
Do you want a biscuit?
529
00:38:32,850 --> 00:38:37,014
Charlie Delta. Officer in distress.
Urgent assistance required. Go, go, go.
530
00:38:44,570 --> 00:38:47,016
In 100 yards, bear left.
531
00:38:50,130 --> 00:38:52,470
I've got your wallet!
532
00:38:55,890 --> 00:38:58,110
Whoo-hoo!
533
00:38:58,210 --> 00:39:00,736
It's actually quite good fun.
534
00:39:05,770 --> 00:39:07,374
The Winter's Tale
535
00:39:07,490 --> 00:39:10,470
contains Shakespeare's
most famous stage direction:
536
00:39:10,570 --> 00:39:13,670
- "Exit, pursued by a..."
- Paddington?
537
00:39:13,770 --> 00:39:16,171
- Paddington?
- Look, a bear!
538
00:39:25,930 --> 00:39:27,898
You... dropped your wallet.
539
00:39:29,210 --> 00:39:31,372
Gosh, you've got quite a few.
540
00:39:32,090 --> 00:39:33,740
He certainly has.
541
00:39:37,610 --> 00:39:42,537
No, you don't understand. I was just
trying to return some lost property.
542
00:39:42,650 --> 00:39:44,573
Oh, hello, Judy.
543
00:39:45,890 --> 00:39:48,070
- Do you know that bear?
- Erm...
544
00:39:48,170 --> 00:39:49,501
He's awesome.
545
00:39:50,330 --> 00:39:52,981
- Yeah, he's called Paddington.
- Thank you.
546
00:39:54,210 --> 00:39:55,590
Thank you.
547
00:39:55,690 --> 00:39:57,670
- Well done.
- Bear of the moment!
548
00:39:57,770 --> 00:40:00,790
Oh, really? I just did
what any bear would do.
549
00:40:00,890 --> 00:40:02,310
I can't thank you enough.
550
00:40:02,410 --> 00:40:06,230
That scoundrel has been pocket-picketing
people around here for weeks.
551
00:40:06,330 --> 00:40:07,710
He was extraordinary.
552
00:40:07,810 --> 00:40:10,630
And it gave me
a chance to look at his hat.
553
00:40:10,730 --> 00:40:13,390
- You see, this is no ordinary hat.
- No?
554
00:40:13,490 --> 00:40:19,350
No. These markings mean that it was made
for a member of the Geographers' Guild.
555
00:40:19,450 --> 00:40:20,656
What's that?
556
00:40:20,770 --> 00:40:22,990
A very old explorers' club.
557
00:40:23,090 --> 00:40:24,990
- Oh!
- Go and see them in the morning,
558
00:40:25,090 --> 00:40:27,590
and if luck has been smiling
on your face,
559
00:40:27,690 --> 00:40:30,375
they should be able to tell you
who they made it for.
560
00:40:32,090 --> 00:40:34,550
OK. Protein.
561
00:40:34,650 --> 00:40:36,590
- Per biscuit?
- Per biscuit.
562
00:40:36,690 --> 00:40:39,899
- 0.5 grams.
- Yes.
563
00:40:40,730 --> 00:40:42,870
Carbohydrates.
564
00:40:42,970 --> 00:40:44,510
- Per biscuit?
- Per biscuit.
565
00:40:44,610 --> 00:40:48,376
- Is 7.7 grams.
- Yes.
566
00:40:49,890 --> 00:40:52,910
- Sodium.
- Ooh...
567
00:40:53,010 --> 00:40:55,390
- I know this one.
- Yeah. Do you?
568
00:40:55,490 --> 00:40:57,697
- Is it trace?
- Not trace.
569
00:41:17,050 --> 00:41:21,021
It's him! After all these years,
it's really him!
570
00:41:24,010 --> 00:41:26,616
You're stuffed, bear.
571
00:41:27,970 --> 00:41:30,070
- One night, you said. One night!
- I know...
572
00:41:30,170 --> 00:41:32,430
You promised to take him
to the authorities.
573
00:41:32,530 --> 00:41:35,310
- I never promised.
- Well, you very heavily implied it.
574
00:41:35,410 --> 00:41:39,495
I'm sorry, but he was telling the truth.
There really is an explorer.
575
00:41:41,090 --> 00:41:43,510
- What are you doing?
- I'm doing my looking-away face.
576
00:41:43,610 --> 00:41:46,070
- Are you doing the breathing?
- I'm doing the breathing.
577
00:41:46,170 --> 00:41:48,950
All we need to do is take him
to the Geographers' Guild.
578
00:41:49,050 --> 00:41:50,495
- Stop!
- The hand's gone up.
579
00:41:50,610 --> 00:41:53,510
- We've done quite enough for this bear.
- And the voice.
580
00:41:53,610 --> 00:41:56,470
- I am taking charge!
- You're taking charge?
581
00:41:56,570 --> 00:41:59,030
Yes! Paddington
is a danger to this family.
582
00:41:59,130 --> 00:42:01,390
Jonathan is quite irresponsible enough
583
00:42:01,490 --> 00:42:04,230
without throwing a wild animal
into the mix.
584
00:42:04,330 --> 00:42:07,334
Hey, Paddington.
Have you seen the paper?
585
00:42:08,370 --> 00:42:09,510
Gosh.
586
00:42:09,610 --> 00:42:12,470
You've only been in London a day
and you're already famous.
587
00:42:12,570 --> 00:42:14,254
Oh.
588
00:42:14,370 --> 00:42:16,990
I'm sorry if I wasn't very nice before.
589
00:42:17,090 --> 00:42:21,630
It's just it's a new school and I didn't
want everyone to think I was weird.
590
00:42:21,730 --> 00:42:25,530
Oh, I understand, Judy.
It's not easy being somewhere new.
591
00:42:26,810 --> 00:42:28,390
No, it isn't.
592
00:42:28,490 --> 00:42:30,652
He put earwax on my toothbrush!
593
00:42:31,210 --> 00:42:33,750
Things can be very different
from how you imagined.
594
00:42:33,850 --> 00:42:37,377
Don't let him bother you. Dad's always
been boring and annoying.
595
00:42:37,490 --> 00:42:40,892
Oh, I don't know about that.
More to your father than meets the eye.
596
00:42:41,570 --> 00:42:43,710
- Like what?
- When I first met him,
597
00:42:43,810 --> 00:42:45,710
he was a very different man.
598
00:42:47,090 --> 00:42:48,910
Get your motor running
599
00:42:49,010 --> 00:42:50,350
Whoo!
600
00:42:50,450 --> 00:42:53,550
- Head out on the highway
- Wahey!
601
00:42:53,650 --> 00:42:56,096
- Looking for adventure
- That's my girl.
602
00:42:56,650 --> 00:42:59,017
And whatever comes our way
603
00:42:59,890 --> 00:43:03,550
- Not gonna let this change us, right?
- No way, baby.
604
00:43:03,650 --> 00:43:07,018
- Born to be wild
- We're having a baby!
605
00:43:11,450 --> 00:43:15,296
But becoming a father
does strange things to a man.
606
00:43:15,410 --> 00:43:19,030
Be careful, there's a baby here.
Step back, there's a baby coming through.
607
00:43:19,130 --> 00:43:22,510
Could you keep those flowers away, please?
She's too young for pollen.
608
00:43:22,610 --> 00:43:24,950
- Where's the bike, darling?
- This is our new car.
609
00:43:25,050 --> 00:43:27,550
What? It's very beige, isn't it?
610
00:43:27,650 --> 00:43:29,470
It's a calm and neutral colour. Get in.
611
00:43:29,570 --> 00:43:34,110
The point is, your father loves you
very much. Give him a chance.
612
00:43:34,210 --> 00:43:35,860
He might just surprise you.
613
00:43:36,610 --> 00:43:38,070
Oh.
614
00:43:38,170 --> 00:43:40,630
Maybe you and Dad
just need a fresh start.
615
00:43:41,890 --> 00:43:44,630
I suppose I didn't make
the best first impression.
616
00:43:44,730 --> 00:43:46,790
Don't take this the wrong way but...
617
00:43:46,890 --> 00:43:49,894
why don't we try to make you
look a bit more presentable?
618
00:43:50,450 --> 00:43:53,533
Hang on a minute.
You're not talking about...
619
00:43:53,650 --> 00:43:55,851
the facilities?
620
00:43:57,610 --> 00:44:01,030
- Relax, Paddington, it's not that bad.
- It is that bad.
621
00:44:01,130 --> 00:44:05,613
Doesn't it rain enough in this city
without having showers in the house?
622
00:44:19,530 --> 00:44:22,852
The point is, we are parents now
and we have to protect our children.
623
00:44:22,970 --> 00:44:24,630
We do.
624
00:44:24,730 --> 00:44:27,495
- They're screaming.
- That's the sound of laughter.
625
00:44:29,650 --> 00:44:32,430
Wind. Hot wind. Two hot winds.
626
00:44:32,530 --> 00:44:34,230
I don't like it.
627
00:44:35,650 --> 00:44:38,335
Well, I hope I don't look weird
after all that.
628
00:44:39,610 --> 00:44:41,870
- Too much?
- Too much.
629
00:44:41,970 --> 00:44:44,257
Too much?
Well, get me a brush, will you?
630
00:44:44,690 --> 00:44:48,172
There it is.
631
00:44:49,010 --> 00:44:52,139
- That's my old duffle coat.
- Actually, it was mine first.
632
00:44:52,250 --> 00:44:54,378
Well, long before that, it was mine.
633
00:44:54,490 --> 00:44:56,590
- Oh, was it, Mr Brown?
- Really?
634
00:44:56,690 --> 00:45:00,070
- He wore it on his first day at school.
- It's lovely.
635
00:45:00,170 --> 00:45:02,750
Wooden buttons for ease of paw.
636
00:45:02,850 --> 00:45:05,710
And these two sandwich compartments
are an excellent idea.
637
00:45:05,810 --> 00:45:07,950
I must say, it suits you very well.
638
00:45:08,050 --> 00:45:10,510
I never thought
I'd like a human coat, but...
639
00:45:10,610 --> 00:45:13,090
You look like one of the family.
640
00:45:13,810 --> 00:45:16,893
You're not going to send Paddington
to the authorities, are you?
641
00:45:18,610 --> 00:45:20,658
You will try the Geographers' Guild?
642
00:45:27,090 --> 00:45:29,630
Yes, alright, we'll see
if they know anything.
643
00:45:29,730 --> 00:45:32,461
- But if it's a dead end...
- I'm sure it won't be.
644
00:45:32,570 --> 00:45:35,301
Thank you very much, Mr Brown.
645
00:45:41,890 --> 00:45:45,350
You must get a lot of strange customers
in here.
646
00:45:45,450 --> 00:45:47,293
You don't know the half of it, love.
647
00:45:47,410 --> 00:45:51,110
I've had bishops, magicians, bears,
contortionists.
648
00:45:51,210 --> 00:45:52,790
Did you say bears?
649
00:45:52,890 --> 00:45:54,990
Yeah. Had one in here last night,
actually.
650
00:45:55,090 --> 00:45:58,590
Oh! How fascinating. I don't suppose
you remember where you took him?
651
00:45:58,690 --> 00:46:01,310
- 'Fraid I can't tell you that, love.
- Why not?
652
00:46:01,410 --> 00:46:04,590
- It's against the Cabbie's Code, innit?
- The what?
653
00:46:04,690 --> 00:46:07,990
The Cabbie's Code!
It's an oath of confidentiality we take.
654
00:46:08,090 --> 00:46:11,550
You know, like your doctors,
your priests, your medieval knights.
655
00:46:11,650 --> 00:46:13,710
You do understand, don't you, love?
656
00:46:13,810 --> 00:46:15,460
Of course.
657
00:46:17,200 --> 00:46:19,910
Let me tell you about my code.
658
00:46:20,010 --> 00:46:24,030
When somebody doesn't give me
what I want, I remove their body parts.
659
00:46:24,130 --> 00:46:26,150
I start with the nasal hair.
660
00:46:27,490 --> 00:46:29,458
And then I move on to something juicy.
661
00:46:30,250 --> 00:46:33,254
That's my code and I always stick to it.
662
00:46:34,170 --> 00:46:36,110
Do you always stick to yours?
663
00:46:36,210 --> 00:46:38,350
- Well, it's not even really a code.
- No?
664
00:46:38,450 --> 00:46:41,870
It's more a set of guidelines
than a binding ethos.
665
00:46:41,970 --> 00:46:45,190
Then tell me,
where did you take the bear?
666
00:46:45,290 --> 00:46:48,100
- Windsor Gardens!
- Thank you.
667
00:46:49,050 --> 00:46:52,497
I wouldn't go up the Westway this
time of night. You wanna go north...
668
00:46:54,890 --> 00:46:57,430
- Bye, Paddington.
- Goodbye, Jonathan.
669
00:46:57,530 --> 00:46:59,931
- Good luck.
- Bye, Paddington.
670
00:47:01,690 --> 00:47:04,660
Bye. I hope you all have a good day.
671
00:47:06,610 --> 00:47:10,501
I really do like these French
sandwiches, Mrs Bird. Very exotic.
672
00:47:10,610 --> 00:47:13,430
- Can I help you, son?
- Just a sec.
673
00:47:13,530 --> 00:47:16,310
You've been in there for 47 minutes.
Either a very long call
674
00:47:16,410 --> 00:47:19,910
or you're placing unauthorised
advertising in a public phone box.
675
00:47:20,010 --> 00:47:21,430
I'm terribly sorry.
676
00:47:21,530 --> 00:47:24,550
Hello
677
00:47:24,650 --> 00:47:29,430
Is it me you're looking for?
I can see...
678
00:47:29,530 --> 00:47:31,870
No problem... madam.
679
00:47:31,970 --> 00:47:35,030
Many apologies if I disturbed you.
It's just,
680
00:47:35,130 --> 00:47:37,870
I keep an eye on all
the comings and goings and...
681
00:47:37,970 --> 00:47:40,910
there's been a few unsavoury
characters hanging around.
682
00:47:41,010 --> 00:47:43,350
Let's get this over and done with.
683
00:47:43,450 --> 00:47:47,190
There's even been a bear.
A most unpleasant creature.
684
00:47:47,290 --> 00:47:51,898
As a matter of fact,
that bear is the reason I'm here.
685
00:48:03,730 --> 00:48:06,630
Welcome to the Geographers' Guild.
Are you members?
686
00:48:06,730 --> 00:48:08,710
No, but we are looking for one.
687
00:48:08,810 --> 00:48:12,230
- The name?
- We don't actually know the name,
688
00:48:12,330 --> 00:48:16,110
but we do know he went on an expedition
you funded to Darkest Peru.
689
00:48:16,210 --> 00:48:17,496
Darkest Peru.
690
00:48:39,690 --> 00:48:41,430
We've never been to Peru.
691
00:48:41,530 --> 00:48:43,110
What? But you must have done.
692
00:48:43,210 --> 00:48:47,110
I can see you're very busy.
Perhaps we could just go and check.
693
00:48:47,210 --> 00:48:51,470
There are over two million letters,
diaries and artefacts up in our archive,
694
00:48:51,570 --> 00:48:54,030
meticulously filed,
and they don't stay that way
695
00:48:54,130 --> 00:48:57,510
by letting strange men
and their bears rummage around.
696
00:48:57,610 --> 00:49:00,090
- Listen...
- I'm going to have to ask you to leave.
697
00:49:01,290 --> 00:49:03,099
Come on then, Paddington.
698
00:49:05,330 --> 00:49:06,411
Paddington?
699
00:49:07,730 --> 00:49:08,811
Paddington?
700
00:49:09,330 --> 00:49:12,630
- Paddington!
- Psst! Mr Brown? In here.
701
00:49:12,730 --> 00:49:15,390
- What are you doing?
- We need to get into that archive.
702
00:49:16,930 --> 00:49:19,310
Paddington,
please don't take this the wrong way,
703
00:49:19,410 --> 00:49:22,190
but are you certain
there was an explorer?
704
00:49:22,290 --> 00:49:25,817
You didn't just find a hat
and make up some...
705
00:49:26,690 --> 00:49:30,740
What? Why are you looking at me
like that?
706
00:49:32,050 --> 00:49:34,790
Is it me or is it hot in here?
Why do I feel so...
707
00:49:34,890 --> 00:49:36,574
- Uncomfortable?
- Hmm.
708
00:49:36,690 --> 00:49:37,910
- Flushed?
- Hmm.
709
00:49:38,010 --> 00:49:39,670
- Queasy?
- Hmm.
710
00:49:39,770 --> 00:49:41,390
It's called a hard stare.
711
00:49:41,490 --> 00:49:44,710
My aunt taught me to do them
when people had forgotten their manners.
712
00:49:44,810 --> 00:49:48,053
- Oh, give me strength.
- Mr Brown, you can trust me.
713
00:49:48,170 --> 00:49:50,310
There really was an explorer.
714
00:49:50,410 --> 00:49:53,110
And if we can find him,
I know he'll give me a home.
715
00:49:53,210 --> 00:49:55,781
A proper home, like yours.
716
00:49:56,410 --> 00:50:00,620
Now I've got an idea.
But I'm going to need your help.
717
00:50:09,810 --> 00:50:12,790
- This is never going to work.
- Of course it will.
718
00:50:12,890 --> 00:50:16,230
- You look very pretty.
- That's what they'll say in jail.
719
00:50:16,330 --> 00:50:19,254
- Morning.
- Oh, hello there.
720
00:50:19,370 --> 00:50:20,735
Hold up.
721
00:50:22,330 --> 00:50:24,710
Haven't seen you before, have I?
722
00:50:24,810 --> 00:50:28,451
No, that's right. I'm new.
723
00:50:29,610 --> 00:50:31,817
Hmm... Thought so.
724
00:50:32,810 --> 00:50:34,175
Lovely day, innit?
725
00:50:35,010 --> 00:50:37,581
- Unusually hot.
- Yeah.
726
00:50:38,210 --> 00:50:39,285
Just like you.
727
00:50:43,490 --> 00:50:46,255
Go on, then. Off you pop.
728
00:50:58,170 --> 00:50:59,331
Right!
729
00:50:59,450 --> 00:51:01,612
Darkest Peru.
730
00:51:03,210 --> 00:51:06,851
- 200 items!
- I knew that lady was hiding something.
731
00:51:16,090 --> 00:51:17,270
What is it?
732
00:51:17,370 --> 00:51:20,950
It says "record destroyed".
Let's check the others.
733
00:51:21,050 --> 00:51:22,270
Oi!
734
00:51:22,370 --> 00:51:24,134
New girl.
735
00:51:27,050 --> 00:51:28,510
Is there a problem?
736
00:51:28,610 --> 00:51:34,174
- Forgot to check your pass.
- My p... Oh, my pass. Yes.
737
00:51:36,890 --> 00:51:38,619
Oh.
738
00:51:40,250 --> 00:51:42,590
- It's an old photograph.
- Ha.
739
00:51:42,690 --> 00:51:45,170
I'm sure you've always been a... Whoa.
740
00:51:47,730 --> 00:51:50,230
O-O-2. Retrieve.
741
00:51:59,010 --> 00:52:00,694
You've changed a bit.
742
00:52:01,930 --> 00:52:03,978
I lost a lot of weight.
743
00:52:05,050 --> 00:52:06,620
You're telling me.
744
00:52:07,370 --> 00:52:09,213
And the...
745
00:52:12,090 --> 00:52:13,376
I had it lasered.
746
00:52:18,530 --> 00:52:21,010
And the arm's grown back.
747
00:52:23,930 --> 00:52:25,261
It's a false arm.
748
00:52:32,930 --> 00:52:35,171
You really can't feel a thing?
749
00:52:40,330 --> 00:52:43,190
- Nothing.
- Amazing.
750
00:52:43,290 --> 00:52:46,021
Well, I'm just off to the toilet.
751
00:52:46,970 --> 00:52:48,415
See you in a bit.
752
00:52:53,490 --> 00:52:55,230
Mr Brown, I've found something.
753
00:52:55,330 --> 00:52:58,652
That's brilliant. Now let's put
these back and get out of here.
754
00:53:07,970 --> 00:53:11,630
Er... Mr Brown...
755
00:53:16,650 --> 00:53:18,710
Something's jamming the system.
756
00:53:18,810 --> 00:53:21,670
I think it's a baguette.
Is that peanut butter?
757
00:53:21,770 --> 00:53:24,110
Too orange. I think it's...
758
00:53:24,210 --> 00:53:26,070
Marmalade.
759
00:53:29,850 --> 00:53:31,090
Hey, you!
760
00:53:33,450 --> 00:53:35,691
Stop that sexy woman!
761
00:53:36,290 --> 00:53:37,621
Halt!
762
00:53:45,410 --> 00:53:49,470
- You have a beautiful home, Mr Curry.
- I've lived here all my life.
763
00:53:49,570 --> 00:53:53,750
I inherited it from my mother.
A very distant woman.
764
00:53:53,850 --> 00:53:57,059
And being such a pillar
of the community, I can see why
765
00:53:57,170 --> 00:54:00,697
having that beast move in next door
would upset you so.
766
00:54:01,570 --> 00:54:05,070
I suppose I should be grateful
that it's only one bear.
767
00:54:05,170 --> 00:54:08,230
Oh, but it always starts
with just one, Mr Curry.
768
00:54:08,330 --> 00:54:11,790
Soon, the whole street
will be crawling with them.
769
00:54:11,890 --> 00:54:14,030
Drains clogged with fur.
770
00:54:14,130 --> 00:54:15,750
Buns thrown at old ladies.
771
00:54:15,850 --> 00:54:19,218
Raucous all-night picnics.
772
00:54:20,050 --> 00:54:23,190
- What can we do?
- I have certain connections.
773
00:54:23,290 --> 00:54:26,950
If I can get hold of the bear, I can see
that he's sent where he belongs,
774
00:54:27,050 --> 00:54:29,070
- no questions asked.
- Really?
775
00:54:29,170 --> 00:54:34,510
But I can't do it alone. I need
a strong, capable man to help me.
776
00:54:34,610 --> 00:54:37,056
Me? Oh, now...
777
00:54:37,170 --> 00:54:39,750
if I start hanging around,
people will ask questions.
778
00:54:39,850 --> 00:54:44,333
But you? You could keep an eye on him,
couldn't you? For me?
779
00:54:46,170 --> 00:54:47,470
Of course.
780
00:54:47,570 --> 00:54:51,859
Perfect. So you do that.
Soon as he's alone, we'll pounce.
781
00:54:53,890 --> 00:54:55,950
Fire her up, Mr Gruber.
782
00:54:56,050 --> 00:54:58,470
- You actually broke in?
- That's right.
783
00:54:58,570 --> 00:55:00,110
Sounds incredibly brave.
784
00:55:00,210 --> 00:55:04,190
There's a time for being boring and
annoying, and a time for being a man.
785
00:55:04,290 --> 00:55:07,230
Mr Brown dressed up as a lady
and someone stuck pins in him.
786
00:55:07,330 --> 00:55:08,550
- What?
- It's starting.
787
00:55:08,650 --> 00:55:10,254
- What was that?
- Doesn't matter.
788
00:55:10,370 --> 00:55:11,630
- In a dress?
- No!
789
00:55:11,730 --> 00:55:12,936
Did look like a dress.
790
00:55:13,050 --> 00:55:15,630
More of a housecoat.
Quite liberating, actually.
791
00:55:15,730 --> 00:55:18,990
Darkest Peru.
A vast, unexplored wilderness,
792
00:55:19,090 --> 00:55:22,014
shrouded in mystery. Until now!
793
00:55:22,130 --> 00:55:24,150
Is that where you're from?
794
00:55:24,250 --> 00:55:27,220
Oh, Paddington, it's incredible.
795
00:56:06,730 --> 00:56:10,310
Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo.
796
00:56:10,410 --> 00:56:15,190
And if you ever make it to London,
you can be sure of a very warm welcome.
797
00:56:15,290 --> 00:56:17,350
I have learnt so much from these bears,
798
00:56:17,450 --> 00:56:21,421
but I wonder what, if anything,
they have learnt from me.
799
00:56:24,290 --> 00:56:26,292
Montgomery Clyde.
800
00:56:27,970 --> 00:56:30,974
Dear Aunt Lucy. You'll never guess what.
801
00:56:31,810 --> 00:56:36,110
Today I saw a film the explorer made
of Darkest Peru.
802
00:56:36,210 --> 00:56:40,738
I do miss our old home, although I'm
beginning to understand life in London.
803
00:56:41,330 --> 00:56:45,230
The Browns are a curious tribe,
but I rather like them.
804
00:56:45,330 --> 00:56:47,856
The way Mr Brown
arranges his stationery.
805
00:56:48,530 --> 00:56:51,270
The strange objects
Mrs Brown finds in her handbag.
806
00:56:51,370 --> 00:56:53,190
There you are.
807
00:56:53,290 --> 00:56:56,533
How Mrs Bird has a Hoover
for every occasion.
808
00:56:57,290 --> 00:57:01,190
That Judy can master any language.
Even bear.
809
00:57:04,810 --> 00:57:06,539
Wonderful pronunciation.
810
00:57:07,290 --> 00:57:10,510
And how Jonathan
can build almost anything
811
00:57:10,610 --> 00:57:12,931
using only Mr Brown's
educational old toys.
812
00:57:13,810 --> 00:57:15,470
This is amazing!
813
00:57:15,570 --> 00:57:18,910
It's very strange.
I may be about to find the explorer,
814
00:57:19,010 --> 00:57:21,950
but I'm actually beginning
to feel at home here.
815
00:57:22,050 --> 00:57:24,950
Paddington, these books
contain the names and addresses
816
00:57:25,050 --> 00:57:26,750
of all the people who live in London.
817
00:57:26,850 --> 00:57:29,550
If we look up every "M Clyde",
we'll find your explorer.
818
00:57:29,650 --> 00:57:32,190
- Thank you, Mrs Brown.
- Let's get cracking.
819
00:57:32,290 --> 00:57:34,270
Wait for me.
I'll see if I can find anything
820
00:57:34,370 --> 00:57:36,070
about Captain Clyde in the library.
821
00:57:36,170 --> 00:57:39,070
I'll come with you. I need to refresh
our marmalade supplies.
822
00:57:39,170 --> 00:57:41,510
Shouldn't someone stay with Paddington?
823
00:57:41,610 --> 00:57:43,310
It's only for a few hours.
824
00:57:43,410 --> 00:57:46,812
You don't need to worry, Mr Brown.
I think I've got the hang of things.
825
00:57:47,770 --> 00:57:49,260
Well, you take care.
826
00:57:49,370 --> 00:57:51,630
- Bye.
- Goodbye.
827
00:57:51,730 --> 00:57:53,892
Have you ever driven one of those?
828
00:58:00,210 --> 00:58:01,773
Yes?
829
00:58:03,650 --> 00:58:05,750
- Yes?
- Honeypot, this is Fierce Eagle.
830
00:58:05,850 --> 00:58:07,790
- What?
- It's Mr Curry.
831
00:58:07,890 --> 00:58:10,510
I did suggest that we adopt code names.
832
00:58:10,610 --> 00:58:13,070
- Honeypot and Fierce Eagle.
- Yes, of course.
833
00:58:13,170 --> 00:58:15,741
Do you actually have anything to report,
Fierce...?
834
00:58:15,850 --> 00:58:17,190
- Eagle.
- ...Eagle?
835
00:58:17,290 --> 00:58:18,310
Affirmative.
836
00:58:18,410 --> 00:58:21,698
The Furry Menace is home alone.
I repeat,
837
00:58:21,810 --> 00:58:24,390
the Furry Menace is home alone.
838
00:58:24,490 --> 00:58:25,910
I'm on my way.
839
00:58:28,370 --> 00:58:29,531
Honeypot.
840
00:58:30,210 --> 00:58:32,338
- I need to get on the roof.
- Yes.
841
00:58:33,530 --> 00:58:36,710
And after, I wondered if you'd like
to celebrate by dining with me.
842
00:58:36,810 --> 00:58:39,190
I have some meat-paste sandwiches
and pickles.
843
00:58:39,290 --> 00:58:41,430
- Sounds glorious.
- They went off on Tuesday
844
00:58:41,530 --> 00:58:43,430
but you're normally alright for a week.
845
00:58:43,530 --> 00:58:45,294
Mr Curry. The roof?
846
00:58:48,850 --> 00:58:50,898
M Clyde, M Clyde...
847
00:58:51,570 --> 00:58:54,016
Oh, dear.
848
00:59:58,090 --> 00:59:59,615
I'm coming!
849
01:00:02,850 --> 01:00:04,852
Come on, bear.
850
01:00:05,450 --> 01:00:08,470
Just got a bit tied up
with the stationery.
851
01:00:08,570 --> 01:00:10,334
Come on, little bear.
852
01:00:38,650 --> 01:00:40,414
Elephant!
853
01:00:45,450 --> 01:00:46,815
Bear!
854
01:00:48,490 --> 01:00:50,116
Hide!
855
01:00:52,690 --> 01:00:55,011
Darling! Darling! Honeypot, I'm coming!
856
01:01:37,410 --> 01:01:39,150
Honeypot! Honeypot!
857
01:01:53,850 --> 01:01:55,630
But it wasn't my fault.
858
01:01:55,730 --> 01:01:57,870
Who else was in the house?
The door was locked.
859
01:01:57,970 --> 01:01:59,790
- There was an elephant.
- An elephant?
860
01:01:59,890 --> 01:02:03,270
It had the head of an elephant and body
of a snake, but it tried to shoot me!
861
01:02:03,370 --> 01:02:05,338
- Have you been drinking salt water?
- No.
862
01:02:05,450 --> 01:02:07,590
Paddington, tell us
what really happened.
863
01:02:07,690 --> 01:02:09,215
- What?
- We won't be cross.
864
01:02:09,330 --> 01:02:12,812
- Speak for yourself.
- Mrs Brown, you must believe me.
865
01:02:13,850 --> 01:02:15,693
I would never lie to you.
866
01:02:16,570 --> 01:02:18,590
I'm sorry, but that was the last straw.
867
01:02:18,690 --> 01:02:20,230
It was an accident. They happen.
868
01:02:20,330 --> 01:02:22,750
- But the children...
- Paddington's the best thing
869
01:02:22,850 --> 01:02:25,470
that's ever happened to the children.
They're happy.
870
01:02:25,570 --> 01:02:28,390
But what's the point of them being happy
if they're not safe?
871
01:02:28,490 --> 01:02:29,870
He's putting them in danger.
872
01:02:29,970 --> 01:02:31,910
They have to be our number-one priority.
873
01:02:32,010 --> 01:02:33,660
They are!
874
01:02:35,890 --> 01:02:37,255
They are.
875
01:02:40,890 --> 01:02:44,212
And the worst part is
he won't even tell us the truth.
876
01:02:45,130 --> 01:02:48,550
How can he live with us
if we can't even trust him?
877
01:02:48,650 --> 01:02:50,470
I don't know, Henry.
878
01:02:50,570 --> 01:02:52,493
We've got to face facts.
879
01:02:53,210 --> 01:02:56,259
This house just isn't the place
for a bear.
880
01:02:57,690 --> 01:02:59,499
Perhaps you're right.
881
01:03:00,330 --> 01:03:02,901
Maybe we should take him
to the authorities.
882
01:03:39,290 --> 01:03:42,134
Blow, wind, blow
883
01:03:42,690 --> 01:03:46,110
Blow, wind, blow
884
01:03:46,210 --> 01:03:52,217
I was never told the city of London
would be so cold
885
01:04:41,730 --> 01:04:42,811
Thank you.
886
01:04:51,250 --> 01:04:52,910
Get out of it!
887
01:04:53,010 --> 01:04:54,500
Bloody bears!
888
01:04:55,850 --> 01:04:58,171
I decide to roam
889
01:04:59,650 --> 01:05:02,779
Now I wanted to go back home
890
01:05:08,530 --> 01:05:10,190
"Dear Browns."
891
01:05:10,290 --> 01:05:15,630
"Thank you very much for having me
to stay. You are a very lovely family."
892
01:05:15,730 --> 01:05:19,337
"I'm very sorry
about the flood and the fire...
893
01:05:20,370 --> 01:05:22,771
and the incident
at the Geographers' Guild."
894
01:05:25,050 --> 01:05:26,097
"I hope that...
895
01:05:27,890 --> 01:05:30,700
now I have gone,
things will calm down a bit."
896
01:05:33,370 --> 01:05:35,293
"Yours, Paddington."
897
01:05:37,050 --> 01:05:39,390
Well, shall we go after him?
898
01:05:39,490 --> 01:05:41,652
It's better this way.
899
01:05:42,170 --> 01:05:44,030
He didn't really belong here.
900
01:05:44,130 --> 01:05:46,258
How can you say that?
901
01:05:48,650 --> 01:05:49,670
Judy.
902
01:05:49,770 --> 01:05:51,579
I'm going to my room.
903
01:05:53,130 --> 01:05:55,497
- Where are you going?
- I just...
904
01:05:56,810 --> 01:05:58,460
I need to know he's OK.
905
01:06:05,720 --> 01:06:08,190
You just don't get it, do you?
906
01:06:08,290 --> 01:06:09,390
What?
907
01:06:09,490 --> 01:06:14,451
This family needed that wee bear
every bit as much as he needed you.
908
01:06:15,810 --> 01:06:18,051
There. Said my piece.
909
01:06:38,250 --> 01:06:41,470
Excuse me, I'm looking
for Montgomery Clyde.
910
01:06:41,570 --> 01:06:44,150
I'm sorry, mate, I'm Morgan Clyde.
911
01:06:44,250 --> 01:06:46,070
Thank you.
912
01:06:46,170 --> 01:06:47,899
He's about three foot six.
913
01:06:48,450 --> 01:06:52,136
He's got a bright red hat on
and a blue duffle coat.
914
01:06:53,650 --> 01:06:55,334
And he's a bear.
915
01:06:56,570 --> 01:06:58,493
It's not much to go on.
916
01:06:59,650 --> 01:07:00,750
Really?
917
01:07:01,603 --> 01:07:06,054
- Montgomery Clyde?
- I'm Marjorie Clyde, dearie.
918
01:07:24,890 --> 01:07:26,813
Still no news.
919
01:07:27,810 --> 01:07:29,750
In case you're interested.
920
01:07:29,850 --> 01:07:31,454
Right.
921
01:07:55,490 --> 01:07:57,470
- Who is it?
- Hello.
922
01:07:57,570 --> 01:07:59,670
I'm looking for Montgomery Clyde.
923
01:07:59,770 --> 01:08:01,950
- Never heard of him.
- But you must have done.
924
01:08:02,050 --> 01:08:04,070
I've tried them all
and you're the last...
925
01:08:04,170 --> 01:08:06,457
Why don't you clear off?
926
01:08:15,370 --> 01:08:17,418
And if you ever make it to London,
927
01:08:17,530 --> 01:08:20,510
you can be sure of a very warm welcome.
928
01:08:35,930 --> 01:08:38,470
Please, please, please, please...
929
01:08:40,410 --> 01:08:42,390
- Hello?
- Hello.
930
01:08:42,490 --> 01:08:46,830
- I'm looking for Montgomery Clyde.
- Well, that's my father.
931
01:08:46,930 --> 01:08:51,150
- The explorer Montgomery Clyde?
- That's right.
932
01:08:51,250 --> 01:08:53,910
Come on in out of the cold.
I'll be right down.
933
01:08:54,010 --> 01:08:57,219
Oh. Oh, thank you. Thank you!
934
01:08:58,570 --> 01:09:00,830
Is Captain Clyde at home?
935
01:09:00,930 --> 01:09:02,510
I'm afraid not.
936
01:09:02,610 --> 01:09:05,454
You see, my father is dead.
937
01:09:07,450 --> 01:09:08,781
Oh.
938
01:09:09,530 --> 01:09:10,910
Oh, dear.
939
01:09:11,010 --> 01:09:12,853
What did you want from him?
940
01:09:13,690 --> 01:09:18,617
He once told my aunt that if ever
we came to London, we'd be welcome.
941
01:09:19,330 --> 01:09:23,130
And I suppose I hoped
he might give me a home.
942
01:09:23,690 --> 01:09:27,230
Oh, but I can do that.
943
01:09:27,330 --> 01:09:30,061
- You can?
- Of course.
944
01:09:30,770 --> 01:09:34,670
A lovely specimen like you
shouldn't be out on the streets.
945
01:09:34,770 --> 01:09:38,058
You belong somewhere very special.
946
01:09:38,770 --> 01:09:41,091
And I know just the place.
947
01:09:41,850 --> 01:09:44,376
Come along.
We're going for a lovely ride.
948
01:09:45,650 --> 01:09:47,220
Miss Clyde!
949
01:09:47,730 --> 01:09:50,070
Mr Curry. What do you want?
950
01:09:50,170 --> 01:09:53,550
I found these tied to a lamppost
and I thought waste not, want not.
951
01:09:53,650 --> 01:09:56,699
Charming. Now, if you'll excuse me.
952
01:09:57,850 --> 01:10:00,615
Erm... where exactly are you going?
953
01:10:01,410 --> 01:10:03,378
What concern is it of yours?
954
01:10:04,450 --> 01:10:07,430
- You've got the bear in there.
- And?
955
01:10:07,530 --> 01:10:10,470
It's just, I thought you were
sending him to Peru. But...
956
01:10:10,570 --> 01:10:13,150
I said I was sending him
where he belongs,
957
01:10:13,250 --> 01:10:15,856
which in his case
is the Natural History Museum.
958
01:10:16,570 --> 01:10:18,670
But, Honeypot, that is barbaric.
959
01:10:18,770 --> 01:10:21,421
Mr Curry, I am not your Honeypot.
I never was.
960
01:10:21,530 --> 01:10:22,710
What?
961
01:10:22,810 --> 01:10:26,815
Now take your rotten flowers
and get out of here! Go.
962
01:10:28,090 --> 01:10:29,501
Run!
963
01:10:34,250 --> 01:10:36,059
- Hello?
- Good evening.
964
01:10:36,170 --> 01:10:39,550
This is an anonymous phone call.
965
01:10:39,650 --> 01:10:42,574
- Oh, hello, Mr Curry.
- It's not Mr Curry! It's Mr...
966
01:10:43,810 --> 01:10:44,891
Burry.
967
01:10:45,010 --> 01:10:47,030
I have some news
968
01:10:47,130 --> 01:10:49,781
concerning the bear.
969
01:10:51,290 --> 01:10:53,550
What? What do you mean?
970
01:10:53,650 --> 01:10:56,270
- Who is it, Henry?
- It's Mr Curry doing a silly voice.
971
01:10:56,370 --> 01:10:57,510
It's Burry!
972
01:10:57,610 --> 01:10:59,533
He says Paddington's been kidnapped!
973
01:11:25,130 --> 01:11:26,310
Oh!
974
01:11:26,410 --> 01:11:28,731
Welcome to your new home, bear.
975
01:11:29,330 --> 01:11:32,470
This is a cathedral of knowledge.
976
01:11:32,570 --> 01:11:35,190
Every major explorer
has added to its glory.
977
01:11:35,290 --> 01:11:38,110
Charles Darwin brought
the giant tortoise from the Galapagos.
978
01:11:38,210 --> 01:11:39,211
Good evening.
979
01:11:39,330 --> 01:11:41,910
Captain Scott,
the emperor penguin from Antarctica.
980
01:11:42,010 --> 01:11:43,500
- Gentlemen.
- Captain Cook,
981
01:11:43,610 --> 01:11:45,630
- the kangaroo from Australia.
- G'day.
982
01:11:45,730 --> 01:11:48,670
Each of these men has been immortalised
through his finds.
983
01:11:48,770 --> 01:11:51,030
But do you see anything from my father?
984
01:11:51,130 --> 01:11:52,495
No.
985
01:11:53,210 --> 01:11:56,750
Because when he met
your oh-so-precious species,
986
01:11:56,850 --> 01:11:59,091
he refused to collect a specimen.
987
01:11:59,850 --> 01:12:01,710
No specimen?
988
01:12:01,810 --> 01:12:05,110
Gentlemen, these were no dumb beasts.
989
01:12:05,210 --> 01:12:07,190
They were intelligent and civilised.
990
01:12:07,290 --> 01:12:09,816
Come off it, Clyde.
They didn't even speak English.
991
01:12:09,930 --> 01:12:11,950
- Well, no, but...
- Did they play cricket?
992
01:12:12,050 --> 01:12:14,390
- Drink tea?
- Do the crossword?
993
01:12:14,490 --> 01:12:17,070
Pretty rum idea of civilisation
you've got, Clyde.
994
01:12:17,170 --> 01:12:20,970
Tell us their location. We'll send
a real explorer to get a specimen.
995
01:12:22,730 --> 01:12:24,494
Never!
996
01:12:24,610 --> 01:12:26,710
Very well. You leave me no choice.
997
01:12:26,810 --> 01:12:29,495
This expedition
shall be struck from the records.
998
01:12:30,530 --> 01:12:32,190
Montgomery Clyde,
999
01:12:32,290 --> 01:12:36,510
I hereby revoke your membership
of this hallowed guild.
1000
01:12:36,910 --> 01:12:41,093
Geographers, turn your backs!
1001
01:12:43,570 --> 01:12:45,910
He could have been rich and famous,
1002
01:12:46,010 --> 01:12:50,493
but instead he threw it all away
and he opened a petting zoo.
1003
01:12:51,210 --> 01:12:53,816
He put the happiness
of a few furry creatures
1004
01:12:53,930 --> 01:12:55,870
above his own flesh and blood.
1005
01:12:55,970 --> 01:12:59,975
I vowed that one day I would finish
the job my father never could.
1006
01:13:01,050 --> 01:13:05,533
And now, at last, that day has come.
1007
01:13:14,490 --> 01:13:15,950
That's right!
1008
01:13:16,050 --> 01:13:18,451
I'm going to stuff you, bear.
1009
01:13:44,570 --> 01:13:46,750
I see him. And there's not
a moment to lose!
1010
01:13:46,850 --> 01:13:49,830
How are we going to get in?
It'll be locked up like a fortress.
1011
01:13:49,930 --> 01:13:53,510
Sewers. Didn't you say they could
take you anywhere in the city?
1012
01:13:53,610 --> 01:13:54,850
Brilliant!
1013
01:14:18,330 --> 01:14:19,950
You alright, love?
1014
01:14:20,050 --> 01:14:22,417
Would you mind helping
a frail old woman?
1015
01:14:22,530 --> 01:14:24,270
I've missed my bus.
1016
01:14:24,370 --> 01:14:29,171
- Come on in. Come on out of the cold.
- Oh, thank you. You're so kind.
1017
01:14:39,996 --> 01:14:42,781
- It's locked from the other side.
- Leave it to me.
1018
01:14:43,890 --> 01:14:45,670
What use is my old chemistry set?
1019
01:14:45,770 --> 01:14:48,310
- Potassium nitrate, sulphur.
- Hmm?
1020
01:14:48,410 --> 01:14:50,094
This stuff is lethal, Dad.
1021
01:14:50,730 --> 01:14:55,338
Would you like a wee nip of antifreeze
for the old pacemaker?
1022
01:14:56,170 --> 01:14:58,537
No, no, no. Not while I'm on duty.
1023
01:14:59,450 --> 01:15:02,693
Oh. Too strong for you?
1024
01:15:03,650 --> 01:15:08,053
Oh. Fighting talk. OK. I'll have one.
1025
01:15:09,410 --> 01:15:11,856
Three, two, one.
1026
01:15:22,730 --> 01:15:25,939
- Jonathan! That's 50,000 volts of...
- I know what I'm doing!
1027
01:15:31,250 --> 01:15:32,331
Go for it!
1028
01:15:40,490 --> 01:15:41,670
Go!
1029
01:15:45,290 --> 01:15:47,910
No, best of three. I wasn't ready.
Come on.
1030
01:16:11,330 --> 01:16:12,870
It's locked.
1031
01:16:12,970 --> 01:16:15,416
- What do we do now?
- I know.
1032
01:16:17,890 --> 01:16:21,417
- Henry! Henry, do not go out there!
- Do it, Dad.
1033
01:16:22,250 --> 01:16:23,456
Someone has to.
1034
01:16:25,170 --> 01:16:27,230
And that someone is me.
1035
01:16:27,330 --> 01:16:28,980
Oh, I say!
1036
01:16:40,050 --> 01:16:41,734
My hero.
1037
01:16:48,290 --> 01:16:49,530
Crikey.
1038
01:16:57,530 --> 01:16:58,861
Whoa!
1039
01:16:59,730 --> 01:17:01,858
Actually, this is insane.
1040
01:17:02,850 --> 01:17:06,013
- Dad is property cool.
- He certainly is.
1041
01:17:15,450 --> 01:17:18,897
I give up. I've gotta get back to work.
1042
01:17:19,530 --> 01:17:22,010
Look, wait, wait, wait.
1043
01:17:23,050 --> 01:17:26,020
Where's your fighting spirit?
1044
01:17:44,370 --> 01:17:45,610
Henry!
1045
01:17:48,960 --> 01:17:50,018
Dad!
1046
01:17:55,570 --> 01:17:56,710
Thank you.
1047
01:17:56,810 --> 01:17:58,110
He's alright.
1048
01:17:58,210 --> 01:17:59,939
Good dog. Mwah!
1049
01:18:06,970 --> 01:18:08,381
Paddington!
1050
01:18:08,730 --> 01:18:09,830
Paddington!
1051
01:18:09,930 --> 01:18:11,932
Up here!
1052
01:18:13,610 --> 01:18:15,550
Is that you, God?
1053
01:18:15,650 --> 01:18:16,910
What?
1054
01:18:17,010 --> 01:18:19,934
It's just you sound a lot more
like Mr Brown than I imagined.
1055
01:18:20,050 --> 01:18:21,790
It is Mr Brown.
1056
01:18:21,890 --> 01:18:24,550
Mr Brown! What are you doing out there?
1057
01:18:24,650 --> 01:18:26,230
We've come to rescue you!
1058
01:18:26,330 --> 01:18:27,661
You have?
1059
01:18:27,770 --> 01:18:31,900
Mr Curry explained everything.
I'm so sorry I didn't believe you.
1060
01:18:36,410 --> 01:18:38,458
Sabotage.
1061
01:18:42,650 --> 01:18:45,017
Paddington, get out of there!
1062
01:18:57,930 --> 01:18:59,011
Bear!
1063
01:19:21,050 --> 01:19:22,630
Give up, bear!
1064
01:19:24,450 --> 01:19:25,510
Give up, bear!
1065
01:19:27,250 --> 01:19:28,854
There's no way out.
1066
01:20:08,090 --> 01:20:09,535
Henry!
1067
01:20:10,290 --> 01:20:12,190
- Where's Paddington?
- I don't know.
1068
01:20:12,980 --> 01:20:14,990
I can hear something.
1069
01:20:15,090 --> 01:20:19,390
- That's just the pipes.
- That's not pipes. That's bear.
1070
01:20:25,010 --> 01:20:27,377
- He's going for the roof.
- Come on!
1071
01:20:38,570 --> 01:20:40,015
Upstairs.
1072
01:21:16,010 --> 01:21:18,411
- We've got you.
- Thank you.
1073
01:21:22,010 --> 01:21:23,739
Come on, let's get out of here.
1074
01:21:24,490 --> 01:21:27,230
- Not so fast.
- No!
1075
01:21:27,330 --> 01:21:29,981
Come on, hand over the bear.
1076
01:21:31,770 --> 01:21:34,430
No. We won't do that.
1077
01:21:34,530 --> 01:21:36,430
Mrs Brown?
1078
01:21:36,530 --> 01:21:38,630
- He's family.
- Family?
1079
01:21:38,730 --> 01:21:40,858
You're not even the same species.
1080
01:21:41,650 --> 01:21:43,510
It's true.
1081
01:21:43,610 --> 01:21:45,630
It is true.
1082
01:21:45,730 --> 01:21:49,052
And when I first met Paddington,
I wanted nothing to do with him.
1083
01:21:49,610 --> 01:21:53,910
But my wonderful wife,
she opened her heart to him
1084
01:21:54,010 --> 01:21:56,510
and so did my incredible children.
1085
01:21:56,610 --> 01:21:58,590
- And now I have, too.
- Henry...
1086
01:21:58,690 --> 01:22:01,853
it doesn't matter that he comes
from the other side of the world
1087
01:22:01,970 --> 01:22:04,150
or that he's a different species
1088
01:22:04,250 --> 01:22:06,901
or that he has
a worrying marmalade habit.
1089
01:22:07,010 --> 01:22:10,990
We love Paddington.
And that makes him family!
1090
01:22:11,090 --> 01:22:13,310
And families stick together!
1091
01:22:13,410 --> 01:22:17,830
So if you want him,
you'll have to take us all!
1092
01:22:17,930 --> 01:22:19,150
OK, then.
1093
01:22:20,105 --> 01:22:21,230
When I say "all"...
1094
01:22:21,330 --> 01:22:24,790
- I've never stuffed a human, but...
- Wait.
1095
01:22:24,890 --> 01:22:26,630
Wait.
1096
01:22:26,730 --> 01:22:29,350
- You don't need to do that.
- Paddington!
1097
01:22:29,450 --> 01:22:31,310
- No!
- Yes.
1098
01:22:31,410 --> 01:22:33,572
That's right. Come, come.
1099
01:22:39,930 --> 01:22:43,190
Erm, could I have one last request?
1100
01:22:44,339 --> 01:22:45,577
What is it?
1101
01:22:45,690 --> 01:22:48,500
I'd like a sandwich.
There's one in my hat.
1102
01:22:49,170 --> 01:22:50,296
Go on, then.
1103
01:22:51,330 --> 01:22:52,616
Thank you.
1104
01:23:05,770 --> 01:23:07,590
Whoa!
1105
01:23:07,690 --> 01:23:09,180
Who-o-oa!
1106
01:23:12,050 --> 01:23:14,098
Nice try, bear!
1107
01:23:17,250 --> 01:23:19,710
The crow's nest!
1108
01:23:19,810 --> 01:23:21,310
Mrs Bird.
1109
01:23:21,410 --> 01:23:22,590
What?
1110
01:23:22,690 --> 01:23:25,870
Hey, why didn't you look
where you were going?
1111
01:23:25,970 --> 01:23:28,030
Shut your piehole.
1112
01:23:30,010 --> 01:23:33,230
- Mrs Bird, you saved me.
- Oh!
1113
01:23:33,330 --> 01:23:35,537
- Paddington!
- A bear.
1114
01:23:36,890 --> 01:23:40,150
Go easy. I have a dreadful headache.
1115
01:24:00,050 --> 01:24:01,230
Hello?
1116
01:24:01,330 --> 01:24:03,651
- Hi, Dad.
- Hello, Mr Brown.
1117
01:24:04,170 --> 01:24:05,870
- Hello.
- What's going on?
1118
01:24:05,970 --> 01:24:10,134
What a lovely surprise.
I didn't expect you home so early.
1119
01:24:12,210 --> 01:24:15,030
- Something special's going on.
- More sugar.
1120
01:24:15,130 --> 01:24:17,950
- Look at this. Hello, everyone.
- Hi, Dad.
1121
01:24:18,050 --> 01:24:20,830
- Hi, big fella. What's cooking?
- Marmalade, Mr Brown.
1122
01:24:20,930 --> 01:24:23,350
- Go on, have a taste.
- Delicious.
1123
01:24:23,450 --> 01:24:26,215
Just one sandwich contains
all the vitamins and minerals
1124
01:24:26,330 --> 01:24:27,790
a bear needs for the whole day.
1125
01:24:27,890 --> 01:24:30,230
So does that mean
I don't have to eat vegetables?
1126
01:24:30,330 --> 01:24:32,670
- He said "bear", not "boy".
- Sorry, Jonathan.
1127
01:24:32,770 --> 01:24:34,350
- Thank you, Judy.
- Judy.
1128
01:24:34,450 --> 01:24:38,070
Now, has anyone seen...
Thank you, Mrs Bird.
1129
01:24:38,170 --> 01:24:40,350
I think every home
should have a marmalade day.
1130
01:24:40,450 --> 01:24:43,181
- And a bear.
- Especially a bear.
1131
01:24:44,330 --> 01:24:45,661
Home.
1132
01:24:48,730 --> 01:24:50,470
Dear Aunt Lucy.
1133
01:24:50,570 --> 01:24:53,910
I'm sorry I haven't written sooner
but so much has been happening.
1134
01:24:54,010 --> 01:24:56,030
I even met the explorer's daughter,
1135
01:24:56,130 --> 01:24:59,870
but she tried to stuff me,
so Mrs Bird threw her off a roof.
1136
01:24:59,970 --> 01:25:01,070
Millicent Clyde...
1137
01:25:01,170 --> 01:25:03,790
The judge didn't think
that prison would do her any good.
1138
01:25:03,890 --> 01:25:06,030
So instead, he gave her
community service...
1139
01:25:06,130 --> 01:25:08,630
No, please! Anything! Anything but that!
1140
01:25:08,730 --> 01:25:10,334
...in the petting zoo.
1141
01:25:12,410 --> 01:25:16,301
- Get a move on, dung breath!
- It's not my breath!
1142
01:25:20,170 --> 01:25:24,070
Back in Windsor Gardens,
life is very different.
1143
01:25:24,170 --> 01:25:27,110
Mrs Bird says it's because
things are finally set fair
1144
01:25:27,210 --> 01:25:30,470
and it's had a tremendous effect
on her knees.
1145
01:25:30,570 --> 01:25:34,430
Judy's embarrassment is clearing up
and she's even let Mrs Brown meet Tony.
1146
01:25:34,530 --> 01:25:36,670
- You can't say anything.
- Of course not.
1147
01:25:36,770 --> 01:25:39,421
- You can't touch me.
- I won't touch anyone, darling.
1148
01:25:39,530 --> 01:25:42,150
- And you're not gonna cry.
- No! No.
1149
01:25:42,250 --> 01:25:44,750
There's just a lot going on
in my heart right now.
1150
01:25:44,850 --> 01:25:47,217
We process things very differently,
you and I.
1151
01:25:47,330 --> 01:25:48,980
- I know.
- Good.
1152
01:25:50,410 --> 01:25:52,230
Mum, this is Tony.
1153
01:25:52,330 --> 01:25:54,910
- Welcome to the family.
- Oh. Mum!
1154
01:25:55,010 --> 01:25:57,900
Sorry. Sorry. Not crying.
1155
01:25:59,610 --> 01:26:00,691
Henry?
1156
01:26:01,770 --> 01:26:03,499
I'm sorry about her.
1157
01:26:04,130 --> 01:26:07,293
She's weird. Er, but we all are.
1158
01:26:08,930 --> 01:26:11,350
Tea, anyone? No? No.
1159
01:26:11,450 --> 01:26:15,070
And Mr Brown is helping Jonathan
build an enormous rocket.
1160
01:26:15,170 --> 01:26:16,535
Are you sure about this, Dad?
1161
01:26:16,650 --> 01:26:18,950
If we're gonna get
this bad boy into orbit,
1162
01:26:19,050 --> 01:26:21,070
we're gonna need all the nitroglycerin.
1163
01:26:21,170 --> 01:26:24,950
Although Jonathan worries about his
father's reckless attitude to safety.
1164
01:26:25,050 --> 01:26:27,110
Houston, we may have a problem.
1165
01:26:27,210 --> 01:26:28,416
Duck!
1166
01:26:32,810 --> 01:26:36,590
Mrs Brown says that in London,
everyone is different,
1167
01:26:36,690 --> 01:26:39,773
but that means anyone can fit in.
1168
01:26:39,890 --> 01:26:41,430
I think she must be right,
1169
01:26:41,530 --> 01:26:45,740
because although I don't look like
anyone else, I really do feel at home.
1170
01:26:46,730 --> 01:26:50,430
I will never be like other people,
but that's alright.
1171
01:26:50,530 --> 01:26:52,214
Because I am a bear.
1172
01:26:52,690 --> 01:26:55,136
A bear called Paddington.
1173
01:26:55,770 --> 01:26:57,693
Come on, Paddington!
1174
01:26:58,890 --> 01:27:01,630
I had to laugh
till I couldn't laugh no more
1175
01:27:01,730 --> 01:27:04,110
Like an old Chinaman out on the floor
1176
01:27:04,210 --> 01:27:06,870
Pass me by, hopping like a clown
1177
01:27:06,970 --> 01:27:09,590
I told meself
that he rarely go into town
1178
01:27:09,690 --> 01:27:12,170
And there was also a rajah gentleman
1179
01:27:12,290 --> 01:27:14,910
Americans and British, West Indians
1180
01:27:15,010 --> 01:27:17,854
Tell you one thing that really amused me
1181
01:27:17,970 --> 01:27:20,190
Believe it or not was a pretty Japanese
1182
01:27:20,290 --> 01:27:21,510
And they were singing
1183
01:27:21,610 --> 01:27:23,897
Ju-ba, ju-ba, a-ju-li-ba
1184
01:27:24,010 --> 01:27:26,310
They're jumping here
and they're jumping there
1185
01:27:26,410 --> 01:27:29,110
With a boolah boolah boolah boolah
boolah boolah-ee
1186
01:27:29,210 --> 01:27:31,230
The people going crazy
1187
01:27:44,970 --> 01:27:47,814
London is the place for me
1188
01:27:49,290 --> 01:27:52,658
London, that lovely city
1189
01:27:53,370 --> 01:27:55,790
You could go to France or America
1190
01:27:55,890 --> 01:27:57,870
India, Asia or Australia
1191
01:27:57,970 --> 01:28:01,497
You're gonna come back to London City
1192
01:28:07,010 --> 01:28:09,741
London is the place for me
1193
01:28:11,170 --> 01:28:14,458
Well, believe me,
I am speaking broad-mindedly
1194
01:28:15,530 --> 01:28:19,057
I am glad to know my mother country
1195
01:28:20,010 --> 01:28:22,310
I've been travelling
to countries years ago
1196
01:28:22,410 --> 01:28:24,870
But this is the place I want to know
1197
01:28:24,970 --> 01:28:28,019
London is the place for me
1198
01:28:33,770 --> 01:28:36,933
London is the place for me
1199
01:28:37,970 --> 01:28:41,750
To live in London,
you are really comfortable
1200
01:28:41,850 --> 01:28:46,310
Because the English people
are very much sociable
1201
01:28:46,410 --> 01:28:48,990
They will take you here
and they'll take you there
1202
01:28:49,090 --> 01:28:51,310
And make you feel like a millionaire
1203
01:28:51,410 --> 01:28:54,459
London is the place for me
1204
01:29:00,130 --> 01:29:03,213
London is the place for me
1205
01:29:04,410 --> 01:29:07,857
At night, when you have nothing to do
1206
01:29:08,450 --> 01:29:11,932
You can take a walk
down Shaftesbury Avenue
1207
01:29:12,890 --> 01:29:15,430
There you could laugh and talk
and enjoy the breeze
1208
01:29:15,530 --> 01:29:17,870
Admire the beautiful sceneries
1209
01:29:17,970 --> 01:29:21,019
London is the place for me
1210
01:29:26,810 --> 01:29:29,893
London is the place for me
1211
01:29:31,170 --> 01:29:35,030
I cannot complain
of the time I have spent
1212
01:29:35,130 --> 01:29:38,896
I mean, my life in London
is really magnificent
1213
01:29:39,890 --> 01:29:42,030
I have every comfort and every sport
1214
01:29:42,130 --> 01:29:44,531
And my residence is at Hampton Court
1215
01:29:44,650 --> 01:29:48,097
London is the place for me
1216
01:29:53,690 --> 01:29:56,534
London is the place for me
1217
01:31:02,890 --> 01:31:06,337
Sapex Scripts
92220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.