Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,220
Untertitel-Studio Rhein-Main
w�nscht Ihnen gute Unterhaltung.
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,020
*Keckern*
3
00:00:22,280 --> 00:00:26,100
Wir m�ssen uns beeilen.
Der Fischh�ter kommt gleich.
4
00:00:26,240 --> 00:00:29,900
Kein Stress. Keine Lust, einen
Friedhofsgesang anzustimmen.
5
00:00:30,040 --> 00:00:33,420
Bl�d. Erwischt er uns,
wandern wir in den Bau.
6
00:00:33,560 --> 00:00:36,740
Wird er aber nicht.
Sei dir nicht so sicher.
7
00:00:36,880 --> 00:00:40,220
Er wei�, dass wir
im Fischreservat Netze f�llen.
8
00:00:40,360 --> 00:00:42,860
*Pfeifen*
Der Fang bringt M�use ein.
9
00:00:43,240 --> 00:00:46,100
Mindestens 20 Kilo.
Sch�ne, fette Aale.
10
00:00:46,840 --> 00:00:47,780
*Knistern*
11
00:00:48,160 --> 00:00:49,060
Psst!
12
00:00:49,200 --> 00:00:50,140
*Knacksen*
13
00:00:54,720 --> 00:00:56,980
Los, fangen wir noch ein paar.
14
00:00:59,520 --> 00:01:00,460
*Platschen*
15
00:01:02,040 --> 00:01:03,340
*Spannende Musik*
16
00:01:11,520 --> 00:01:13,780
Er kommt. Verstecken wir uns.
17
00:01:14,840 --> 00:01:15,780
*Klappern*
18
00:01:18,920 --> 00:01:22,740
Schnell, du Schlaftablette!
Komm raus oder ich schie�e.
19
00:01:25,640 --> 00:01:26,580
Hey, Bissa?
20
00:01:27,320 --> 00:01:30,500
Wenn du kein Feigling bist,
kommst du jetzt raus.
21
00:01:30,640 --> 00:01:31,580
*Motor*
22
00:01:32,440 --> 00:01:33,500
*Rumpeln*
Bissa?
23
00:01:36,840 --> 00:01:37,780
Bissa.
24
00:01:38,960 --> 00:01:40,980
Gib doch 'nen Laut von dir!
25
00:01:42,000 --> 00:01:46,020
Verflucht noch mal! Werd ihn
doch nicht umgelegt haben.
26
00:01:53,600 --> 00:01:56,660
Hab nur das Schild umgelegt.
So was Bl�des.
27
00:01:56,800 --> 00:02:01,340
Kann nur mir passieren. Wohin hat
sich der Strolch verdr�ckt?
28
00:02:04,440 --> 00:02:06,700
Bissa, zeig dich, du Feigling!
29
00:02:07,440 --> 00:02:08,380
*Klappern*
30
00:02:19,600 --> 00:02:20,580
*Rumpeln*
31
00:02:24,640 --> 00:02:26,820
Ich warte, bis du rauskommst.
32
00:02:29,360 --> 00:02:32,940
Wir sitzen in der Falle.
Der verschwindet wieder.
33
00:02:36,760 --> 00:02:37,700
Psst!
34
00:02:40,000 --> 00:02:40,940
*Musik*
35
00:02:45,640 --> 00:02:47,660
Geh doch zum Teufel, Bissa!
36
00:02:47,800 --> 00:02:48,720
*Musik*
37
00:02:54,280 --> 00:02:55,220
*Platschen*
38
00:03:14,120 --> 00:03:18,140
Trottel! Durch deinen Krach w�re er
beinah auf uns aufmerksam geworden.
39
00:03:18,280 --> 00:03:20,060
Los, das Boot umdrehen!
40
00:03:22,960 --> 00:03:26,620
G�be Dummheit Warzen,
w�rst du ein Streuselkuchen.
41
00:03:26,760 --> 00:03:27,820
Streng dich an!
42
00:03:28,560 --> 00:03:29,460
*St�hnen*
43
00:03:30,680 --> 00:03:31,620
*Platschen*
44
00:03:34,640 --> 00:03:38,100
Ich hab das einfach satt.
Mach schon, du Idiot!
45
00:03:44,040 --> 00:03:44,980
Pass doch auf!
46
00:03:45,120 --> 00:03:47,260
Los, schipp das Wasser raus!
47
00:03:50,280 --> 00:03:51,220
*Platschen*
48
00:03:53,960 --> 00:03:55,500
Bl�dmann!
Das tut weh!
49
00:03:55,640 --> 00:03:58,820
Wegen dir mussten wir
schon dreimal tauchen.
50
00:04:02,560 --> 00:04:05,980
Tina
51
00:04:06,720 --> 00:04:10,540
Bissa
52
00:04:11,400 --> 00:04:14,940
Mario
53
00:04:15,080 --> 00:04:19,220
Lino
54
00:04:20,200 --> 00:04:23,660
Vasco
55
00:04:30,720 --> 00:04:34,180
Priester
56
00:04:43,840 --> 00:04:48,140
Contessa Spondani
57
00:05:29,080 --> 00:05:30,620
*Italienischer Gesang*
58
00:05:45,200 --> 00:05:48,420
Achtung, mein Vater!
Jetzt kommt die Flanke!
59
00:05:48,560 --> 00:05:53,020
Lino, komm heute in die Sakristei!
Ich hab mit dir zu reden.
60
00:05:53,640 --> 00:05:55,260
Mach ich, Herr Pfarrer.
61
00:05:55,400 --> 00:05:56,500
Tor!
- Denkste!
62
00:05:56,640 --> 00:05:57,940
Los, schie� zu mir!
63
00:05:58,560 --> 00:06:01,620
Los, schie� aus!
- Jetzt geh ich ins Tor.
64
00:06:01,760 --> 00:06:04,340
Denkt an meine Soutane!
- Gib mal ab!
65
00:06:05,440 --> 00:06:08,060
Mach weiter!
- Los, schnapp ihn dir!
66
00:06:08,200 --> 00:06:09,940
Jetzt f�llt ein Tor f�r AC Mailand!
67
00:06:10,080 --> 00:06:15,060
Ich brauche Sonntag Aal. Bringt
50 Kilo, die G�ste konsumieren die.
68
00:06:15,200 --> 00:06:17,460
Mal sehen.
- Sch�ne, fette Aale.
69
00:06:17,960 --> 00:06:20,420
Machen wir! Da kannst du
mehr Grappa umsetzen.
70
00:06:20,560 --> 00:06:22,580
Ich verlass mich auf euch. Ciao.
- Ciao.
71
00:06:23,880 --> 00:06:28,780
Was versteckst du da im Boot?
In meinem Boot? Gar nichts.
72
00:06:30,360 --> 00:06:32,140
Du kannst ja nachsehen.
73
00:06:32,400 --> 00:06:34,660
Du warst wieder in der Lagune.
74
00:06:35,520 --> 00:06:38,740
Was soll ich da gemacht haben?
Du hast Aale gefangen.
75
00:06:38,880 --> 00:06:42,100
Du hast sie nicht mehr alle.
Wovon lebst du?
76
00:06:42,240 --> 00:06:44,500
Du klaust nur Aale
und verkaufst sie.
77
00:06:44,640 --> 00:06:47,940
Pass auf, ich war im Krieg
Widerstandsk�mpfer.
78
00:06:48,080 --> 00:06:51,420
Ich wurde verwundet.
Darum hab ich 'ne Rente.
79
00:06:51,560 --> 00:06:56,420
W�rst du nicht faschistischer
Mitl�ufer gewesen, h�ttest du eine.
80
00:06:56,560 --> 00:06:58,900
Ich bekomm 60.000 Lire im Monat.
81
00:06:59,040 --> 00:07:01,660
Wie kann man damit leben?
82
00:07:01,800 --> 00:07:04,500
Vater Staat sagt,
man kann es, du Pfeife!
83
00:07:04,640 --> 00:07:07,740
Ich bin der lebende Beweis
in voller Gr��e.
84
00:07:07,880 --> 00:07:10,500
Au�erdem spar ich
jeden Monat 20.000.
85
00:07:12,080 --> 00:07:15,740
Die Contessa f�hrt zum Friedhof.
Bezaubernde Frau.
86
00:07:16,120 --> 00:07:19,460
Die hat keinen Landeplatz f�r dich.
Wer wei�?
87
00:07:22,720 --> 00:07:23,660
*Musik*
88
00:07:26,880 --> 00:07:29,980
Dir Schlitzohr zieh ich
noch die Hammelbeine lang.
89
00:07:30,120 --> 00:07:31,300
Dich erwisch ich.
90
00:07:43,240 --> 00:07:44,140
Tag Contessa.
91
00:07:44,880 --> 00:07:46,060
*Kinderstimmen*
92
00:07:47,280 --> 00:07:49,860
Achtung, Kinder! Da kommt ein Auto!
93
00:07:50,000 --> 00:07:51,060
Tag, Contessa.
94
00:07:53,720 --> 00:07:57,060
Seien Sie gegr��t.
Die Contessa ist so sch�n.
95
00:07:57,200 --> 00:07:58,380
Wie eine Madonna.
96
00:07:58,520 --> 00:08:02,540
Die Arme hat ihren Mann
in den besten Jahren verloren.
97
00:08:02,680 --> 00:08:05,980
Sein Sch�del war verst�mmelt
nach dem Unfall.
98
00:08:06,120 --> 00:08:10,260
Sie betet jeden Tag in seiner Gruft
f�r seine arme Seele.
99
00:08:11,600 --> 00:08:13,860
So Kinder, wir spielen weiter.
100
00:08:14,920 --> 00:08:17,660
Ich bekomm die H�lfte. 6.000 Lire.
Mh.
101
00:08:18,160 --> 00:08:19,700
*Knattern des Mopeds*
102
00:08:23,160 --> 00:08:27,460
Danke, fahren wir morgen fischen?
Nein. Schlechtes Wetter.
103
00:08:28,200 --> 00:08:32,220
Das glaube ich nicht.
Es schl�gt um. Ich sp�r's im Arm.
104
00:08:32,360 --> 00:08:37,580
Rheuma. Hab ich mir im Krieg geholt.
Mach 'nen Abgang. Ich melde mich.
105
00:08:37,720 --> 00:08:38,660
Ciao.
Ciao.
106
00:08:41,640 --> 00:08:43,660
Tag, Hochw�rden.
- Tag, Lino.
107
00:08:43,800 --> 00:08:47,140
Lino ist anst�ndig.
Er kommt immer zur Messe.
108
00:08:50,360 --> 00:08:53,820
Komm lieber heut Abend.
Da hab ich keine Zeit.
109
00:08:55,160 --> 00:09:00,020
Du bist immer hinter einem Rock her,
Bissa. Immer bereit zu s�ndigen.
110
00:09:00,160 --> 00:09:01,100
Es macht Spa�.
111
00:09:02,680 --> 00:09:06,500
An diesem S�nder musst du dir
kein Beispiel nehmen.
112
00:09:06,640 --> 00:09:10,700
Du kommst zur Beichte, Bissa.
Dann komm ich heute doch.
113
00:09:10,840 --> 00:09:13,780
Und leg am Sonntag 'ne
Generalbeichte ab.
114
00:09:14,560 --> 00:09:15,620
Gut. Um zehn.
115
00:09:16,000 --> 00:09:16,940
*Klappern*
116
00:09:22,560 --> 00:09:25,260
Wirf einen Blick
auf meinen Drahtesel!
117
00:09:27,560 --> 00:09:31,140
"Die Contessa wird sauer sein,
ich bin zu sp�t."
118
00:09:31,880 --> 00:09:33,180
"Aber was soll's?"
119
00:09:34,160 --> 00:09:36,500
Ciao, Mama. Na, wie geht's dir?
120
00:09:36,760 --> 00:09:38,980
Ich kann nicht lange bleiben.
121
00:09:39,120 --> 00:09:43,180
Ich muss einem dringenden Bed�rfnis
Abhilfe verschaffen.
122
00:09:43,320 --> 00:09:44,980
Du bist b�se auf mich?
123
00:09:45,240 --> 00:09:46,780
Du hast keinen Grund.
124
00:09:46,920 --> 00:09:47,740
Hier. Nimm!
125
00:09:50,200 --> 00:09:54,820
Der Strau� ist f�r jemand anderen.
Ich bring dir morgen einen.
126
00:09:55,680 --> 00:09:59,460
"Die Frau hat mir schon
im Leben den Nerv get�tet."
127
00:09:59,600 --> 00:10:03,420
"Die vorwurfsvollen Blicke
gehen mir auf den Geist."
128
00:10:03,560 --> 00:10:06,540
"Urlaub. Ich muss Urlaub
machen von ihr."
129
00:10:07,400 --> 00:10:08,340
*Kreischen*
130
00:10:08,920 --> 00:10:09,780
*Laute*
131
00:10:14,600 --> 00:10:16,620
Da bleibt mir die Luft weg.
132
00:10:16,760 --> 00:10:19,460
Ich wurde vom Fischh�ter
aufgehalten.
133
00:10:19,600 --> 00:10:21,740
Sie gehen ja los wie'n Stier.
134
00:10:21,880 --> 00:10:25,340
Finden Sie es nicht piet�tlos
in der Gruft Ihres Mannes?
135
00:10:25,480 --> 00:10:27,860
Der hat 'ne schlechte Meinung
von uns.
136
00:10:28,000 --> 00:10:31,100
Das st�rt mich nicht.
Aber mich. Kathol...
137
00:10:31,240 --> 00:10:34,580
Sehen Sie nicht hin.
Die Blumen sind f�r Sie.
138
00:10:36,520 --> 00:10:39,100
Vielen Dank.
Es ist kalt.
139
00:10:39,240 --> 00:10:42,820
Dir wird gleich warm werden.
Nicht so st�rmisch!
140
00:10:42,960 --> 00:10:47,140
Sie dr�cken mir die Luft ab.
Die Grabplatte ist so kalt.
141
00:10:48,600 --> 00:10:51,420
Zieh mich aus!
Wie? Sie liegen auf mir.
142
00:10:51,560 --> 00:10:54,420
"Anna, du schamloses,
woll�stiges Weib!"
143
00:10:54,560 --> 00:10:56,420
"Du beschmutzt meine Ehre."
144
00:10:56,920 --> 00:10:59,540
Jetzt hat er gesprochen.
Einbildung.
145
00:10:59,680 --> 00:11:02,660
"Du hast immer dem Ansehen
der Familie geschadet."
146
00:11:02,800 --> 00:11:05,540
"Zu Lebzeiten hast du mich betrogen."
147
00:11:05,680 --> 00:11:08,420
"Jetzt spielst du
die trauernde Witwe."
148
00:11:08,560 --> 00:11:10,780
Die Sache ist mir unheimlich.
149
00:11:10,920 --> 00:11:15,580
"Du f�hrst ein zu loses Leben
ohne R�cksicht auf mein Ansehen."
150
00:11:15,720 --> 00:11:20,580
*Nichts zu verstehen. Der Gatte
spricht. Gleichzeitig die beiden*
151
00:11:21,800 --> 00:11:23,580
Verzeihen Sie, Contessa.
152
00:11:23,720 --> 00:11:27,660
Der liebe Gott hat vergessen,
Ihnen die Seele einzuhauchen.
153
00:11:27,800 --> 00:11:28,740
Oh, oh!
154
00:11:31,280 --> 00:11:34,100
Ich k�nnte schw�ren,
er hat gesprochen.
155
00:11:35,080 --> 00:11:39,620
In der Familiengruft spukt 's.
Schau lieber nach der Contessa.
156
00:11:40,080 --> 00:11:41,060
*Er hechelt*
157
00:11:43,720 --> 00:11:45,860
"Ein tolles Weib ist sie ja."
158
00:11:46,000 --> 00:11:50,620
"Warum muss sie es ausgerechnet
mit mir in der Gruft treiben?"
159
00:11:50,760 --> 00:11:54,460
"Mit ihr muss was nicht
in Ordnung sein. Abartig."
160
00:11:56,520 --> 00:12:00,300
(Gatte): "Lasterhaftes Weib!
Zeig wenigstens etwas Schamgef�hl!"
161
00:12:00,440 --> 00:12:05,340
(Sie): "Ich will dich bestrafen
f�r deine M�nnerliebschaften."
162
00:12:07,640 --> 00:12:08,580
*Platschen*
163
00:12:13,400 --> 00:12:16,700
Bissa, mein alter Freund,
da bist du endlich!
164
00:12:17,200 --> 00:12:19,580
Ich bin nicht Ihr Freund.
Aber ja.
165
00:12:19,720 --> 00:12:22,940
Seit Kriegsende haben wir
uns nicht gesehen.
166
00:12:23,080 --> 00:12:26,540
Mein Gott, freue ich mich,
dich wiederzusehen.
167
00:12:26,680 --> 00:12:29,740
Du hast dich nicht ver�ndert,
du Wonneklo�.
168
00:12:29,920 --> 00:12:32,300
Sag blo�, du erkennst mich nicht!
169
00:12:32,440 --> 00:12:35,180
Wir k�mpften zusammen. Ich bin Vasco.
170
00:12:35,320 --> 00:12:37,340
Dein ehemaliger Kommandant.
171
00:12:37,480 --> 00:12:42,100
Erinnerst du dich, wie wir den
Deutschen '45 eingeheizt haben?
172
00:12:42,720 --> 00:12:45,780
Sie sind Vasco?
Ja. In voller Lebensgr��e.
173
00:12:47,000 --> 00:12:50,580
Bin ich ein Bl�dmann!
Sie retteten mir das Leben!
174
00:12:50,720 --> 00:12:54,540
Ja, du warst versch�ttet.
Mit den feinen Klamotten!
175
00:12:54,680 --> 00:12:58,820
Da hab ich Sie nicht erkannt. Sie
m�ssen riesig Kohle gemacht haben.
176
00:12:59,000 --> 00:13:01,260
Geh�rt der Schlitten Ihnen?
Mh.
177
00:13:02,240 --> 00:13:05,100
Das ist vielleicht
'nen Stra�enkreuzer.
178
00:13:05,480 --> 00:13:07,980
Was macht der Spitze?
Ungef�hr 180.
179
00:13:08,120 --> 00:13:09,020
Oh je, oh je!
180
00:13:10,120 --> 00:13:11,060
Eins.
181
00:13:11,200 --> 00:13:12,140
Zwei.
182
00:13:12,280 --> 00:13:13,580
Drei. Vier.
183
00:13:13,960 --> 00:13:14,860
F�nf.
184
00:13:15,000 --> 00:13:15,940
Sechs.
185
00:13:16,080 --> 00:13:17,020
Oh!
186
00:13:17,640 --> 00:13:22,180
Der ist nur einen Meter k�rzer als
das Motorboot der Contessa.
187
00:13:22,320 --> 00:13:24,700
Den h�ttest du auch gern, was?
188
00:13:24,840 --> 00:13:26,500
Ich liebe dieser Lagune.
189
00:13:26,640 --> 00:13:29,580
Du wei�t nicht,
was es f�r mich bedeutet!
190
00:13:29,720 --> 00:13:31,740
Es sind viele Erinnerungen.
191
00:13:32,720 --> 00:13:34,740
Du bist zu beneiden, Bissa.
192
00:13:36,080 --> 00:13:38,700
Du hattest recht, hier zu bleiben.
193
00:13:38,920 --> 00:13:40,740
Hier ist noch heile Welt.
194
00:13:41,240 --> 00:13:44,780
In den St�dten jagen die Menschen
nur hinterm Geld her.
195
00:13:44,960 --> 00:13:46,980
Es herrscht nur noch Chaos.
196
00:13:48,560 --> 00:13:52,820
Einer betr�gt den anderen.
Hier ist alles noch in Ordnung.
197
00:13:53,080 --> 00:13:54,980
Ich beneide dich. Ehrlich.
198
00:13:56,200 --> 00:13:57,620
Heile Welt. Quatsch.
199
00:13:58,240 --> 00:14:00,740
Hier hagelt es nur noch Verbote.
200
00:14:00,880 --> 00:14:05,300
Jagen, fischen verboten.
Demn�chst verbieten sie das Atmen.
201
00:14:05,440 --> 00:14:08,860
Sogar in die Lagune darf
man nicht mehr pinkeln.
202
00:14:09,000 --> 00:14:12,340
Wir haben Italien
von den Faschisten befreit.
203
00:14:12,480 --> 00:14:14,500
Sie verbieten alles. Gemein!
204
00:14:15,240 --> 00:14:17,500
Sie sind sicher einflussreich.
205
00:14:17,640 --> 00:14:20,820
K�nnten Sie mir
eine gute Stellung besorgen?
206
00:14:20,960 --> 00:14:24,060
Auf 'ner Beh�rde.
Dar�ber reden wir noch.
207
00:14:24,200 --> 00:14:26,940
Hast du was zu trinken?
Ich wei� nicht.
208
00:14:28,280 --> 00:14:29,900
H�bsch hast du's hier.
209
00:14:30,040 --> 00:14:32,900
So eine Einrichtung
vermutet man nicht.
210
00:14:33,040 --> 00:14:34,780
Sieht nach Schnee aus.
211
00:14:37,600 --> 00:14:40,420
Meine Tochter ist jetzt 17 Jahre.
212
00:14:42,120 --> 00:14:43,900
Aber noch sehr kindlich.
213
00:14:44,400 --> 00:14:47,260
Sie ist bildsch�n,
aber 'ne echte Plage.
214
00:14:47,520 --> 00:14:50,380
Ah, ich habe ganz
gro�e Sorgen mit ihr.
215
00:14:51,120 --> 00:14:53,260
Du wei�t, wie die Jugend heute ist.
216
00:14:53,400 --> 00:14:57,100
Leicht beeinflussbar durch Film,
Fernsehen und Zeitungen.
217
00:14:57,240 --> 00:15:00,420
Meine Tochter kam
in schlechte Gesellschaft.
218
00:15:00,560 --> 00:15:02,460
Da muss ich sie rausholen.
219
00:15:04,480 --> 00:15:05,420
*Knistern*
220
00:15:08,560 --> 00:15:09,820
Sie nimmt Drogen.
221
00:15:11,520 --> 00:15:16,420
Es ist eine Trag�die f�r mich
und f�r ihre bedauernswerte Mutter.
222
00:15:18,240 --> 00:15:20,460
Sie ist in einer Privatklinik.
223
00:15:21,200 --> 00:15:24,900
Sie unterzieht sich einem Heilschlaf.
Was tut sie?
224
00:15:28,040 --> 00:15:30,660
Eine Therapie,
damit sie alles vergisst.
225
00:15:30,800 --> 00:15:31,620
Ach so.
226
00:15:32,360 --> 00:15:34,140
Und wo ist das Problem?
227
00:15:34,760 --> 00:15:38,700
Ihre ehemaligen Freunde
aus der Drogenszene.
228
00:15:39,160 --> 00:15:42,860
Sie sind alle verhaftet
und wandern ins Gef�ngnis.
229
00:15:43,720 --> 00:15:44,780
Und mit Recht.
230
00:15:45,880 --> 00:15:50,020
Ich will verhindern, dass meine
Tochter auch ins Gef�ngnis kommt.
231
00:15:50,160 --> 00:15:54,340
Das kann ich verstehen.
Die Gef�ngnisse sind das Letzte.
232
00:15:54,480 --> 00:15:57,460
Die handeln auch drin mit Drogen.
Stimmt.
233
00:15:57,960 --> 00:16:00,340
Sie erwacht aus ihrem Heilschlaf.
234
00:16:00,720 --> 00:16:04,420
Dann soll sie sich
an einem sicheren Ort befinden.
235
00:16:05,040 --> 00:16:08,380
Unter der Aufsicht eines Freundes,
so wie du.
236
00:16:08,840 --> 00:16:13,740
Ich w�rde gern sehen, wenn sie so
8-10 Tage bei dir bleiben k�nnte.
237
00:16:13,880 --> 00:16:17,500
Bis sie ihren seelischen Ausgleich
gefunden hat.
238
00:16:17,640 --> 00:16:22,020
Damit sie an keine Drogen kommt.
Du bist der Richtige daf�r.
239
00:16:22,160 --> 00:16:25,020
Du wirst sie besch�tzen
und �berwachen.
240
00:16:25,160 --> 00:16:28,740
Und meine Tina
von unliebsamen Blicken fernhalten.
241
00:16:29,360 --> 00:16:33,060
Kann ich mich auf dich verlassen?
Hundertprozentig.
242
00:16:33,200 --> 00:16:34,820
Ich stehe meinen Mann.
243
00:16:34,960 --> 00:16:35,780
Wei�t du...
244
00:16:35,920 --> 00:16:40,820
Tina muss Tag und Nacht �berwacht
werden. Sie ist drogenabh�ngig.
245
00:16:41,800 --> 00:16:45,500
Hast du noch einen Freund,
der dich abl�sen kann?
246
00:16:45,640 --> 00:16:46,940
Ja, meinen Freund Lino.
247
00:16:47,080 --> 00:16:48,620
Ist ein anst�ndiger Kerl.
248
00:16:48,760 --> 00:16:53,060
Dem k�nnen Sie die Hand geben, ohne
nachher die Finger nachzuz�hlen.
249
00:16:53,200 --> 00:16:55,340
Der ist schwer in Ordnung.
Mh.
250
00:16:55,720 --> 00:16:57,980
Hier.
�h. Nein, kommt nicht in Frage.
251
00:16:58,120 --> 00:17:02,180
F�r einen Freundschaftsdienst nicht.
Du wirst Auslagen haben.
252
00:17:02,320 --> 00:17:06,140
Kommt nicht in die T�te.
Tina wird Sachen ben�tigen.
253
00:17:06,880 --> 00:17:11,620
Zum Beispiel Kosmetika. Du kannst
nicht arbeiten. Nimm das Geld!
254
00:17:15,960 --> 00:17:18,900
Und was ist das?
Ein 100.000 Lire Schein.
255
00:17:20,480 --> 00:17:22,980
Was ist der wert?
100.000 Lire.
256
00:17:23,600 --> 00:17:26,660
(Stottert): Toll.
Hab ich noch nie gesehen.
257
00:17:27,160 --> 00:17:30,380
Ich steck ihn wieder ein.
Wechseln f�llt auf.
258
00:17:30,520 --> 00:17:31,460
Hier.
259
00:17:32,080 --> 00:17:35,660
Mit dem gro�en Schein
k�nnte ich auf den Putz...
260
00:17:36,160 --> 00:17:36,980
H�r zu!
Warum?
261
00:17:38,080 --> 00:17:40,660
Da fragen sie alle, wo er her ist.
262
00:17:41,280 --> 00:17:43,180
Du darfst nicht auffallen.
263
00:17:43,320 --> 00:17:44,740
Hast du kapiert?
Mh.
264
00:17:44,880 --> 00:17:48,100
Klar, bin nicht Gehirn amputiert.
Das hoffe ich.
265
00:17:48,240 --> 00:17:50,940
Was bekommen Sie nun?
Hinter Ihnen stehen sie Schlange.
266
00:17:51,080 --> 00:17:54,540
Bedienen Sie die Leute!
Eine abgehangene Salami!
267
00:17:54,680 --> 00:17:55,620
Sofort.
268
00:17:56,480 --> 00:17:59,940
Ich nehme gleich 10 oder 15 Salami.
Ja, sofort.
269
00:18:00,080 --> 00:18:03,420
Und zwei Pfund Schafsk�se
und 10 Liter Rotwein.
270
00:18:03,680 --> 00:18:07,380
Schlitzohr! Bei dir ist der
Wohlstand ausgebrochen.
271
00:18:07,520 --> 00:18:11,780
Bei der Rente im Lokal essen!
Geh mir nicht auf den Geist.
272
00:18:11,920 --> 00:18:16,340
Frecher Kerl! Ich hoffe, meine
geklauten Aale kommen dir hoch!
273
00:18:16,480 --> 00:18:19,340
Deine geklauten Aale?
Die sind Volkseigentum.
274
00:18:20,080 --> 00:18:25,180
Die Gemeinde hat angeordnet, dass
Aale nicht gefischt werden d�rfen.
275
00:18:25,320 --> 00:18:30,100
Also befiehlt das Volk dem Volk,
dass keine Aale gefischt werden.
276
00:18:30,240 --> 00:18:33,220
Das Volk befiehlt
dem Volk zu verhungern.
277
00:18:33,360 --> 00:18:37,500
Bl�dsinnige Politik. Nimm 'nen
Schluck, du armer Schlucker.
278
00:18:37,640 --> 00:18:39,620
Der arme Schlucker bist du.
279
00:18:39,760 --> 00:18:44,660
Ich bin Volksvertreter mit gutem
Gehalt. Ich tue nur meine Pflicht.
280
00:18:44,800 --> 00:18:46,460
Mh. Eine sch�ne Pflicht.
281
00:18:46,600 --> 00:18:50,420
Dir macht's wohl Spa�,
die armen Teufel anzuzeigen?
282
00:18:50,560 --> 00:18:53,300
Und du schie�t auf sie.
Woher wei�t du das?
283
00:18:53,440 --> 00:18:57,100
Dann warst du es also.
Du hast sie wohl nicht alle?
284
00:18:57,240 --> 00:19:01,420
Ich hab nur was l�uten h�ren.
Reden wir von was anderem.
285
00:19:06,200 --> 00:19:08,220
Ein Spielchen?
Mh, nein.
286
00:19:10,120 --> 00:19:12,980
Hab keine Zeit.
Ich muss was erledigen.
287
00:19:13,360 --> 00:19:15,700
Wei�t du, etwas sehr Wichtiges.
288
00:19:17,760 --> 00:19:20,500
F�r eine ganz hohe Pers�nlichkeit.
Du?
289
00:19:20,640 --> 00:19:22,380
Ja, ich. Mario.
Sag blo�?
290
00:19:23,840 --> 00:19:26,100
Oreste, zahlen! Ich muss weg.
291
00:19:26,240 --> 00:19:29,660
Ich mach dir einen Spezialpreis.
Du zahlst nur 2.000 Lire.
292
00:19:29,800 --> 00:19:33,260
Das ist ja Wucher.
Du hast sie doch nicht mehr alle?
293
00:19:34,600 --> 00:19:36,860
F�r ein kleines St�ckchen Aal.
294
00:19:37,000 --> 00:19:39,860
Mir zahlst du
f�r 20 Kilo 10.000 Lire.
295
00:19:40,000 --> 00:19:41,060
Wovon redest du?
296
00:19:42,040 --> 00:19:45,220
Rutsch mir den Buckel runter!
Der Rest ist Trinkgeld.
297
00:19:45,360 --> 00:19:48,340
Ihr k�nnt mich mal
im Mondschein besuchen.
298
00:19:52,080 --> 00:19:53,020
Bissa!
299
00:19:55,400 --> 00:19:59,580
*Krachen*
300
00:20:04,520 --> 00:20:07,740
Wach auf, Bissa. Da ist jemand.
- Was ist mit dir los, Bissa?
301
00:20:07,880 --> 00:20:10,260
Wer ist denn da?
Na, ich. Vasco.
302
00:20:10,400 --> 00:20:11,220
Ach Sie.
303
00:20:11,600 --> 00:20:14,780
Du hast mich nicht geh�rt.
Ich schlafe tief.
304
00:20:14,920 --> 00:20:18,820
Wer ist das?
Mein Freund. Lino.
305
00:20:18,880 --> 00:20:20,300
Der ist in Ordnung.
306
00:20:20,680 --> 00:20:23,980
Tina ist im Auto.
Hilf mir, sie reinzubringen.
307
00:20:24,120 --> 00:20:26,860
Ja, sofort.
Lino, du kommst auch mit.
308
00:20:27,840 --> 00:20:30,580
Beeil dich, sonst erk�ltet sie sich.
309
00:20:32,520 --> 00:20:33,460
Vorsichtig!
310
00:20:34,520 --> 00:20:37,380
Das ist ein Mensch
und kein Kohlensack.
311
00:20:37,760 --> 00:20:39,980
Bissa, du bist so ungeschickt.
312
00:20:43,720 --> 00:20:48,260
So, jetzt trag sie in die H�tte.
Mann, die Kleine ist schwer.
313
00:20:48,400 --> 00:20:50,500
Nimm sie doch!
314
00:20:50,640 --> 00:20:53,620
Leg sie gleich aufs Bett!
Mitten in der Nacht!
315
00:20:54,000 --> 00:20:57,820
Pass mir ja gut auf meine Tina auf!
Ja.
316
00:20:58,440 --> 00:21:02,820
Niemand darf sie sehen.
Keine Angst, hierher kommt niemand.
317
00:21:03,440 --> 00:21:05,580
In 10 Tagen hole ich sie ab.
318
00:21:06,800 --> 00:21:09,620
Bis dahin hat sie sich
bestimmt erholt.
319
00:21:09,760 --> 00:21:14,740
Du hast jetzt die Verantwortung f�r
Tina. Ich verlass mich auf dich.
320
00:21:14,880 --> 00:21:18,820
Sei streng mit ihr.
Sie k�nnen sich darauf verlassen.
321
00:21:19,440 --> 00:21:20,380
*Keckern*
322
00:21:29,600 --> 00:21:30,540
*Tina st�hnt*
323
00:21:32,960 --> 00:21:33,860
Da.
324
00:21:37,840 --> 00:21:38,900
Guten Morgen.
325
00:21:40,480 --> 00:21:41,900
Wie f�hlen Sie sich?
326
00:21:43,360 --> 00:21:45,460
Hier sind Sie in Sicherheit.
327
00:21:45,600 --> 00:21:50,620
Sie werden bald ganz gesund sein.
Die Umgebung wird Ihnen gefallen.
328
00:21:52,320 --> 00:21:56,700
Wenn Sie einen Wunsch haben,
sagen Sie es. Wir sind Freunde.
329
00:21:58,040 --> 00:22:01,140
Der Typ da ist Lino.
Ein anst�ndiger Kerl.
330
00:22:01,280 --> 00:22:05,220
Nicht so'n ausgelutschter Flippi
aus der Drogenszene.
331
00:22:05,360 --> 00:22:08,580
Und ich hei�e schlicht Bissa,
ein Spitzname.
332
00:22:09,520 --> 00:22:13,700
Ich war bei der Infanterie
und bin ein Freund von Vasco.
333
00:22:14,320 --> 00:22:18,020
Was soll das? Ich wollte
Ihnen nur die Hand geben.
334
00:22:18,160 --> 00:22:19,460
Sag was!
Ja.
335
00:22:19,600 --> 00:22:23,860
Wir tun Ihnen nichts.
Wenn Sie was brauchen, sagen Sie es!
336
00:22:24,000 --> 00:22:27,260
Wir erf�llen jeden Wunsch.
Ich m�chte Milch haben.
337
00:22:27,400 --> 00:22:28,220
Gut.
338
00:22:28,600 --> 00:22:32,020
Sie will Milch. Mach 'ne Fliege!
Ich flieg schon.
339
00:22:33,000 --> 00:22:34,180
Der spurt, was?
340
00:22:35,040 --> 00:22:38,380
Er ist nicht der Hellste,
aber ganz brauchbar.
341
00:22:41,600 --> 00:22:43,020
Die Milch ist sauer.
342
00:22:44,240 --> 00:22:45,140
B�h!
343
00:22:47,320 --> 00:22:48,260
*Schmatzen*
344
00:22:50,320 --> 00:22:53,300
Essen Sie,
sonst fallen Sie vom Fleisch.
345
00:22:53,440 --> 00:22:56,500
Hausmannkost schmeckt.
Sie werden sich dran gew�hnen.
346
00:22:56,640 --> 00:23:00,780
Ich bin nicht gerade Meisterkoch,
aber der Hunger treibt 's rein.
347
00:23:00,920 --> 00:23:03,460
Vielleicht will sie
lieber 'nen Gummiadler.
348
00:23:03,600 --> 00:23:06,780
Warum bin ich hier gefangen?
Wollt ihr L�segeld?
349
00:23:06,920 --> 00:23:11,100
Was faseln Sie denn da? Drogen.
Ja, der Durchblick fehlt.
350
00:23:11,600 --> 00:23:15,260
Was habt ihr mit mir vor?
Ihr zwei seid Gangster.
351
00:23:15,400 --> 00:23:19,580
Machen Sie mal 'nen Punkt!
Wir halten Sie nicht gefangen.
352
00:23:19,720 --> 00:23:23,060
Wir passen auf Sie auf. Stell dir
vor, sie h�lt uns f�r Gangster!
353
00:23:23,200 --> 00:23:24,820
Sie nimmt uns auf 'n Arm.
354
00:23:25,000 --> 00:23:26,420
Das kann ich selber.
355
00:23:27,040 --> 00:23:28,220
*W�tender Laut*
356
00:23:29,040 --> 00:23:30,820
Hey, wo wollen Sie hin?
357
00:23:34,440 --> 00:23:36,340
(Schreit laut): Hiiiii....
358
00:23:36,480 --> 00:23:39,540
Sie schreien sich
die Lunge aus dem Hals.
359
00:23:39,680 --> 00:23:41,580
Hilfe!
Hier h�rt Sie keiner!
360
00:23:41,720 --> 00:23:42,660
Hilfe!
361
00:23:43,040 --> 00:23:45,500
H�ren Sie auf, man wird ja taub.
362
00:23:46,120 --> 00:23:49,100
Lassen Sie mich gehen!
Nur ein paar Tage.
363
00:23:49,240 --> 00:23:52,820
Vasco bringt Sie dann nach Hause.
Wer ist Vasco?
364
00:23:52,960 --> 00:23:55,660
Ich kenne ihn nicht.
Es ist ihr Vater.
365
00:23:55,800 --> 00:23:59,340
W�hrend der Partisanenzeit
nannten wir ihn Vasco.
366
00:23:59,480 --> 00:24:00,780
Ich bin Vollwaise.
367
00:24:01,520 --> 00:24:05,580
Vergewaltigt mich bitte gleich.
Ich glaub, ich spinn'.
368
00:24:05,720 --> 00:24:08,460
Kn�pfen Sie sich zu!
H�ren Sie auf mit dem Theater!
369
00:24:08,600 --> 00:24:11,540
Ich bleibe. Ich will einen
Plattenspieler und Platten.
370
00:24:11,680 --> 00:24:14,180
Ja, wenn's sein muss.
Es muss sein.
371
00:24:14,320 --> 00:24:16,940
Ihr Langweiler geht mir
auf den Geist.
372
00:24:17,080 --> 00:24:19,580
Er sieht noch gut aus.
Guter Kauf.
373
00:24:20,080 --> 00:24:22,340
Ciao Bissa,
sieht man dich mal wieder?
374
00:24:22,480 --> 00:24:25,100
Sie haben beim Kartenspiel
auf dich gewartet.
375
00:24:25,240 --> 00:24:27,140
Ich hatte zu tun.
Komm her!
376
00:24:27,280 --> 00:24:32,500
�ber dich geht ein Ger�cht um. Du
sollst einen Schatz gefunden haben.
377
00:24:32,560 --> 00:24:33,620
Alles Quatsch.
378
00:24:33,760 --> 00:24:38,620
Eine Verwandte hat mir ein paar Lire
hinterlassen. Ich geb euch einen aus
379
00:24:38,760 --> 00:24:41,260
Das ist ein Wort. Gehen wir rein!
380
00:24:41,400 --> 00:24:45,180
So einen Wagen muss mir
meine Gemeinde auch stiften.
381
00:24:48,440 --> 00:24:52,260
Eine Lage Whisky f�r alle!
Die Runde geht auf Bissa.
382
00:24:52,760 --> 00:24:55,940
In Palermo hat einer
seine Frau eingemauert.
383
00:24:56,080 --> 00:24:59,420
Ja, diese Sizilianer.
Der Dollar f�llt weiter.
384
00:24:59,800 --> 00:25:02,180
Und die Aktien fallen auch.
Chaos.
385
00:25:02,800 --> 00:25:06,500
Die Weltwirtschaftslage
sieht nicht rosig aus.
386
00:25:06,640 --> 00:25:08,740
Seit wann interessierst
du dich f�r die B�rse?
387
00:25:08,880 --> 00:25:12,380
Als Gebildeter interessiert
man sich f�r alles.
388
00:25:12,520 --> 00:25:15,580
Die Studenten gehen wieder
auf die Stra�e.
389
00:25:15,720 --> 00:25:20,020
Das ist ein Problem.
Die Jugend schluckt nicht mehr alles.
390
00:25:20,160 --> 00:25:21,340
Ja, diese Jugend!
391
00:25:21,480 --> 00:25:25,420
Drei aus Rom verschwundene
Jugendliche hat die Polizei gefunden
392
00:25:25,560 --> 00:25:29,100
Sie waren in einem Appartement,
in dem Drogenpartys stattfanden.
393
00:25:29,480 --> 00:25:31,780
Was f�r 'ne Party?
Drogenparty.
394
00:25:31,920 --> 00:25:35,340
Anstatt Wein zu trinken,
nehmen die jungen Leute Drogen.
395
00:25:35,480 --> 00:25:38,820
Sie rauchen Marihuana, Haschisch
und spritzen Heroin.
396
00:25:38,960 --> 00:25:42,940
Die Drogen sind ein Problem.
Die Sarden sind verr�ck.
397
00:25:43,080 --> 00:25:46,260
Sie haben einen 13-J�hrigen
entf�hrt.
398
00:25:46,760 --> 00:25:50,340
Stellen Sie sich das vor!
- Die Welt wird vom Teufel regiert.
399
00:25:50,480 --> 00:25:54,380
Ich verstehe, wenn sie einen
Industriellen entf�hren.
400
00:25:54,520 --> 00:25:59,620
Daf�r zig Millionen verlangen. Das
ist ein Schlag gegen Kapitalismus.
401
00:25:59,800 --> 00:26:02,540
Ein Kind entf�hren,
ist eine Sauerei.
402
00:26:03,040 --> 00:26:06,820
Die w�rde ich alle liquidieren,
an die Wand stellen.
403
00:26:06,960 --> 00:26:07,900
*Er zischt*
404
00:26:08,040 --> 00:26:12,180
Es w�rde gen�gen, wenn zehn von uns
nach Sardinien fahren.
405
00:26:12,320 --> 00:26:16,500
Dann g�b's die Banditen nicht mehr.
Bist du ein Gro�maul.
406
00:26:17,720 --> 00:26:22,460
Ich h�rte, gestern haben illegale
Fischer ihr Unwesen getrieben.
407
00:26:22,600 --> 00:26:27,460
Als Sch�sse fielen, haben sie sich
vor Angst in die Hosen gemacht.
408
00:26:27,600 --> 00:26:29,340
Der Duft wehte ins Dorf.
409
00:26:30,680 --> 00:26:34,380
Zahl deine Rechnung!
Kann der Fischh�ter bezahlen.
410
00:26:34,520 --> 00:26:36,380
Der Klingelbeutel ist leer.
411
00:26:36,520 --> 00:26:39,500
Ich zahle,
lass mir den Spa� was kosten.
412
00:26:41,920 --> 00:26:43,460
*Hecheln und Knistern*
413
00:26:45,600 --> 00:26:46,780
*Spannende Musik*
414
00:26:48,720 --> 00:26:50,140
Gleich hab ich dich.
415
00:26:53,680 --> 00:26:54,580
Ich hab dich.
416
00:26:54,720 --> 00:26:56,860
Na warte, jetzt bist du dran.
417
00:26:57,720 --> 00:26:59,260
Ich krieg dich auch.
418
00:26:59,400 --> 00:27:00,340
*Lachen*
419
00:27:05,120 --> 00:27:06,420
*Spannende Musik*
420
00:27:13,520 --> 00:27:14,900
Jetzt hab ich dich.
421
00:27:15,040 --> 00:27:17,420
F�r'n M�dchen l�ufst du schnell.
422
00:27:17,560 --> 00:27:22,300
In meiner amerikanischen Schule bin
ich die Beste im H�rdenlauf.
423
00:27:22,560 --> 00:27:24,060
Bist du Amerikanerin?
424
00:27:24,920 --> 00:27:26,700
Dann h�tte ich einen Akzent.
425
00:27:26,840 --> 00:27:29,420
Ich gehe dorthin,
weil der Lehrstoff gut ist.
426
00:27:29,560 --> 00:27:33,140
Mein Vater will, dass ich eine
optimale Ausbildung bekomme.
427
00:27:33,280 --> 00:27:34,180
Dein Vater?
428
00:27:34,320 --> 00:27:36,820
Du hast gesagt,
du h�ttest keine Eltern.
429
00:27:36,960 --> 00:27:38,860
Das hab ich nur so gesagt.
430
00:27:39,680 --> 00:27:41,980
Ausgekocht. L�gst wie gedruckt.
431
00:27:43,200 --> 00:27:46,020
Was soll das?
Bist du verr�ckt geworden?
432
00:27:58,760 --> 00:28:00,380
*Er schreit*
Bl�de Gans!
433
00:28:02,360 --> 00:28:04,580
Gemeines Luder!
434
00:28:04,960 --> 00:28:05,900
Oh!
435
00:28:07,360 --> 00:28:08,300
*Bissa summt*
436
00:28:11,920 --> 00:28:15,340
Hilfe! Sie m�ssen mir helfen.
Er hat versucht...
437
00:28:15,960 --> 00:28:18,820
Er hat versucht,
mich zu vergewaltigen.
438
00:28:18,960 --> 00:28:19,900
Wer?
439
00:28:20,640 --> 00:28:21,620
Er!
440
00:28:21,880 --> 00:28:22,820
*Er st�hnt*
441
00:28:22,960 --> 00:28:25,780
(Stottert): Du, du, du Schwein!
442
00:28:25,920 --> 00:28:27,580
Ich hab nichts gemacht!
443
00:28:28,080 --> 00:28:33,300
Dich pr�gel ich gr�n und blau. Dir
treib ich unkeusche Gedanken aus!
444
00:28:33,560 --> 00:28:36,660
Die hat 'nen Gehirnschaden.
Ausgekochte Schlampe!
445
00:28:36,800 --> 00:28:38,580
Mach, dass du wegkommst!
446
00:28:40,680 --> 00:28:45,180
Du Hilfssch�ler! Dich hat doch
der Esel im Galopp verloren.
447
00:28:46,040 --> 00:28:47,620
(Singt): Bin ein Koch.
448
00:28:47,760 --> 00:28:48,700
*Er summt*
449
00:28:54,560 --> 00:28:55,500
B�h!
450
00:28:56,360 --> 00:28:57,900
D... Das ist Polenta.
451
00:28:58,400 --> 00:29:02,580
Ich hasse Maisbrei. Schmeckt
scheu�lich. Ich will Kalbsschnitzel.
452
00:29:03,080 --> 00:29:04,460
�h, Kalbsschnitzel.
453
00:29:04,600 --> 00:29:08,300
Kommt nicht in Frage.
Die sind �strogen verseucht.
454
00:29:08,440 --> 00:29:11,380
Du sollst anst�ndige Hausmannskost
bekommen.
455
00:29:11,520 --> 00:29:15,900
Du isst, was auf den Tisch kommt.
Dann esse ich gar nichts.
456
00:29:16,160 --> 00:29:19,500
Dann f�ttere ich dich.
Die Polenta muss weg.
457
00:29:20,600 --> 00:29:21,540
*Sie st�hnt*
458
00:29:24,520 --> 00:29:25,460
*Knistern*
459
00:29:28,280 --> 00:29:32,100
Das sind lauter Schnulzen.
Du bist nicht ganz dicht!
460
00:29:32,840 --> 00:29:35,180
Die kannst du �bers Bett nageln.
461
00:29:36,760 --> 00:29:40,540
Die sind bescheuert.
Das Affentheater reicht jetzt.
462
00:29:40,680 --> 00:29:44,020
H�r damit auf, sonst rutscht mir
die Hand aus.
463
00:29:44,160 --> 00:29:48,220
Mit dir w�rd ich Schlitten fahren,
w�re ich dein Vater.
464
00:29:48,360 --> 00:29:50,140
Bei mir g�b 's das nicht.
465
00:29:50,280 --> 00:29:53,500
Was ist mit dir?
K�mmer dich um die Polenta!
466
00:29:54,440 --> 00:29:57,780
Spiel dich nicht so auf!
Wie redest du mit mir?
467
00:30:01,160 --> 00:30:03,860
Hier!
W... Was soll ich mit dem Wisch?
468
00:30:04,040 --> 00:30:07,380
Das ist ein Liste mit Sachen,
die ich ben�tige. Sofort!
469
00:30:07,520 --> 00:30:10,220
Glaubst du,
ich bin dein Laufbursche?
470
00:30:10,360 --> 00:30:13,340
Besorg dir deinen Kram
gef�lligst selbst.
471
00:30:13,600 --> 00:30:16,660
Ok, ich geh in die Stadt.
Sch... Schlange!
472
00:30:19,520 --> 00:30:22,420
Das ist...
Mit Weibern gibt's nur �rger.
473
00:30:23,160 --> 00:30:24,540
Bin bald wieder da!
474
00:30:26,240 --> 00:30:29,460
Deinen Freund kann man
herrlich provozieren.
475
00:30:29,720 --> 00:30:32,460
Versuch ja nicht,
an ihr rumzufummeln.
476
00:30:32,600 --> 00:30:35,420
(Lacht): Das ist 'ne Type!
Sehr komisch.
477
00:30:36,280 --> 00:30:39,220
Nicht doch, Contessa,
ich hab keine Zeit.
478
00:30:39,360 --> 00:30:42,980
Ich wollte nur am Grab
meiner Mutti vorbeisehen.
479
00:30:43,600 --> 00:30:47,740
Das nehme ich dir sehr �bel.
Ihr Verblichener spukt hier rum.
480
00:30:47,880 --> 00:30:51,100
Das bildest du dir ein. An unserem
Jahrestag gibst du mir einen Korb.
481
00:30:51,720 --> 00:30:56,100
Nicht b�se sein. Hier Liebe zu
machen, ist irgendwie abartig.
482
00:30:56,240 --> 00:30:58,500
Ich will dich nicht mehr sehen.
Au!
483
00:31:01,720 --> 00:31:02,900
*Stimmengewirr*
484
00:31:05,800 --> 00:31:10,420
"Es ist mir nicht angenehm,
diesen Kram f�r Tina einzukaufen."
485
00:31:10,560 --> 00:31:12,340
*Musik und Stimmengewirr*
486
00:31:25,000 --> 00:31:26,540
*Zischen. Aufschrei*
487
00:31:32,560 --> 00:31:33,500
*R�uspern*
488
00:31:37,200 --> 00:31:38,020
*Laut*
489
00:31:39,800 --> 00:31:41,620
*Schnuppern. Er quiekt*
490
00:31:44,360 --> 00:31:45,300
*Musik*
491
00:31:46,040 --> 00:31:46,980
*R�uspern*
492
00:31:57,320 --> 00:31:58,260
*Laute*
493
00:32:01,040 --> 00:32:06,140
"Die h�lt mich f�r'n Transvestiten.
Egal, sie sieht mich nie wieder."
494
00:32:06,280 --> 00:32:09,100
Der sieht gar nicht
aus wie'n Schwuler.
495
00:32:16,320 --> 00:32:17,260
*Er pfeift*
496
00:32:22,320 --> 00:32:24,780
Vielen Dank und auf Wiedersehen.
497
00:32:25,200 --> 00:32:26,380
Ich zahle 7.500.
498
00:32:27,000 --> 00:32:29,700
Vertrauen ist gut, Kontrolle besser.
499
00:32:33,440 --> 00:32:34,820
Einmal Damenbinden.
500
00:32:37,160 --> 00:32:38,580
Ein Damenunterhemd.
501
00:32:40,600 --> 00:32:42,980
Ein Spitzenunterh�schen.
*Er quiekt*
502
00:32:43,120 --> 00:32:44,060
Ein BH.
503
00:32:44,160 --> 00:32:45,140
Wimperntusche.
504
00:32:45,880 --> 00:32:47,060
Ein Lippenstift.
505
00:32:47,560 --> 00:32:48,500
Nagellack.
506
00:32:48,640 --> 00:32:49,580
Macht 7.500.
507
00:32:51,280 --> 00:32:54,500
Hab ich ja gesagt.
2500 zur�ck. Vielen Dank.
508
00:32:54,640 --> 00:32:56,060
Der N�chste bitte.
509
00:32:56,440 --> 00:32:58,340
Ich zahle diesen Rasierpinsel.
510
00:33:00,720 --> 00:33:02,020
So ein Saftladen.
511
00:33:10,400 --> 00:33:13,940
"Guten Tag, meine Damen und Herren.
Das Neueste in K�rze."
512
00:33:14,120 --> 00:33:18,780
"Auf der Autobahn hat sich ein
folgenschwerer Unfall ereignet."
513
00:33:19,040 --> 00:33:19,980
�h.
514
00:33:20,120 --> 00:33:24,740
"Ein gro�er amerikanischer Wagen ist
ins Schleudern gekommen."
515
00:33:24,880 --> 00:33:29,300
"Er ist in den Po gest�rzt."
Denen ist's nie schnell genug.
516
00:33:31,000 --> 00:33:34,180
"Von den Insassen fehlt
bis jetzt jede Spur."
517
00:33:34,320 --> 00:33:38,380
"Vermutlich sind die Personen..."
Ach, du lieber Gott!
518
00:33:38,520 --> 00:33:41,220
Der Wagen sieht aus
wie der von Vasco.
519
00:33:41,360 --> 00:33:46,020
"Die Polizei wird anhand des
Kennzeichens den Besitzer finden."
520
00:33:46,640 --> 00:33:48,980
Verdammt,
Vasco ist ums Leben gekommen.
521
00:33:52,120 --> 00:33:53,540
So ein Idiotenspiel.
522
00:33:55,320 --> 00:33:56,260
Bl�de Kuh.
523
00:33:57,720 --> 00:34:00,180
Dich gibt's auch noch. Na endlich.
524
00:34:00,320 --> 00:34:01,980
Hast du alles bekommen?
525
00:34:02,240 --> 00:34:03,420
Mh.
Zeig mal her!
526
00:34:04,400 --> 00:34:06,060
Ich muss dir was sagen.
527
00:34:11,800 --> 00:34:15,700
Keine gute Nachricht, Tina.
Ein Ungl�ck ist geschehen.
528
00:34:18,000 --> 00:34:21,700
Vasco ist bei einem Autounfall
ums Leben gekommen.
529
00:34:21,840 --> 00:34:24,780
Sie haben das Auto
aus dem Fluss gezogen.
530
00:34:24,920 --> 00:34:27,900
Sein Tod ist mir gleichg�ltig.
Wie bitte?
531
00:34:28,520 --> 00:34:31,380
Weil dieser Vasco
nicht mein Vater war.
532
00:34:31,520 --> 00:34:35,180
Ich kannte ihn nicht.
Nat�rlich war er dein Vater.
533
00:34:35,320 --> 00:34:38,660
Er hat dich mit dem Amischlitten
hergebracht.
534
00:34:38,880 --> 00:34:42,740
Wollt ihr die Wahrheit h�ren?
Der gemeine Kerl hat mich entf�hrt.
535
00:34:42,880 --> 00:34:46,420
Und ihr seid seine Komplizen.
Ihr kommt ins Gef�ngnis.
536
00:34:46,560 --> 00:34:47,740
Ins Gef�ngnis?
Ja.
537
00:34:48,240 --> 00:34:51,820
Du bist entf�hrt worden?
Vasco hat mich entf�hrt.
538
00:34:52,320 --> 00:34:57,180
Er fuhr neben mir her. Er hielt,
ich dachte, er will 'ne Auskunft.
539
00:34:57,320 --> 00:35:02,340
Er zog mich ins Auto und dr�ckte mir
einen Wattebausch auf die Nase.
540
00:35:02,480 --> 00:35:06,980
Hier bin ich erst wieder aufgewacht.
Ihr seid doch beteiligt.
541
00:35:07,120 --> 00:35:09,340
Wir hatten keine Ahnung davon.
542
00:35:09,840 --> 00:35:10,780
Dieser Vasco!
543
00:35:10,920 --> 00:35:13,300
Ich h�tte ihm das nie zugetraut.
544
00:35:13,920 --> 00:35:15,420
Es ist nicht m�glich.
545
00:35:17,720 --> 00:35:21,180
So kann man sich t�uschen.
Er war ja ein Gauner.
546
00:35:21,680 --> 00:35:24,020
Dieser Kerl war ein Verbrecher.
547
00:35:26,560 --> 00:35:29,260
Der hat uns ganz sch�n reingeritten.
548
00:35:29,400 --> 00:35:31,660
Ich Bl�dmann hab ihm vertraut.
549
00:35:31,800 --> 00:35:35,620
Lebte er noch, w�rde ich ihm
den Sch�del einschlagen.
550
00:35:35,760 --> 00:35:39,180
Was machen wir jetzt?
Woher soll ich das wissen?
551
00:35:39,680 --> 00:35:43,020
Wir m�ssen uns da irgendwas
einfallen lassen.
552
00:35:44,000 --> 00:35:44,940
Aber was?
553
00:35:45,440 --> 00:35:48,540
Hm. Wei� auch nicht.
Du bist vielleicht 'ne Fl�te.
554
00:35:49,480 --> 00:35:52,820
Ja, das ist er.
Ein Irrtum ist ausgeschlossen.
555
00:35:52,960 --> 00:35:56,300
Dieser Wagen hielt am Dienstag
neben Tina an.
556
00:35:57,400 --> 00:35:59,740
Hier!
- Um wie viel Uhr? Pr�zise.
557
00:36:01,080 --> 00:36:04,060
Tina und ich kamen gerade
aus der Schule.
558
00:36:04,200 --> 00:36:06,220
Ein paar Minuten nach sechs.
559
00:36:06,720 --> 00:36:09,180
Gut. Was hat sich danach abgespielt?
560
00:36:09,320 --> 00:36:12,060
Tina ging auf der anderen
Stra�enseite.
561
00:36:12,200 --> 00:36:14,900
Ein Laster versperrte mir die Sicht.
562
00:36:15,040 --> 00:36:19,660
Danach waren Tina und der Wagen weg.
- Danke. Sie k�nnen gehen.
563
00:36:22,440 --> 00:36:25,780
Werden Sie Tina finden?
- Keine Sorge. Das werden wir.
564
00:36:28,760 --> 00:36:31,620
Ich muss dringend den Kommissar
sprechen.
565
00:36:31,760 --> 00:36:34,260
Sie m�ssen warten wie alle anderen.
566
00:36:34,400 --> 00:36:36,420
Ich muss in meine Kanzlei.
567
00:36:40,720 --> 00:36:43,700
Der Wagen wurde in der Schweiz
gestohlen.
568
00:36:43,840 --> 00:36:46,580
Es wurde ein italienisches
Kennzeichen angebracht.
569
00:36:46,720 --> 00:36:49,420
Die Entf�hrung wurde gut
vorbeireitet.
570
00:36:49,560 --> 00:36:54,340
Ich glaube, sie haben das M�dchen an
einen sicheren Ort gebracht.
571
00:36:54,480 --> 00:36:58,540
Wir m�ssen die Leiche des Fahrers
finden und sie identifizieren.
572
00:36:58,680 --> 00:37:01,060
Es gibt so viele Ungereimtheiten.
573
00:37:01,200 --> 00:37:03,700
Die Tat wurde vorher angek�ndigt.
574
00:37:03,840 --> 00:37:08,260
Eine L�segeldforderung stand
in dem Brief, aber keine Summe.
575
00:37:08,400 --> 00:37:11,580
Signor Tellini erhielt keine
Nachricht mehr.
576
00:37:11,720 --> 00:37:15,660
Ein alter Trick, damit wir nicht
wissen, wo sie sind.
577
00:37:16,400 --> 00:37:21,380
Es gab mehrere T�ter,
die werden sich noch melden.
578
00:37:22,120 --> 00:37:25,820
Haben Sie schon mit
Ingenieur Tellini gesprochen?
579
00:37:26,560 --> 00:37:30,340
Ja. Er versteht nicht,
warum man ihn erpressen will.
580
00:37:30,480 --> 00:37:31,900
Er ist nicht reich.
581
00:37:32,040 --> 00:37:36,340
Vielleicht eine politische
Geschichte, weil er kandidierte?
582
00:37:38,280 --> 00:37:39,180
*Er st�hnt*
583
00:37:40,640 --> 00:37:43,620
Beide Eltern h�ngen
sehr an dem M�dchen.
584
00:37:43,760 --> 00:37:46,740
Kommissar,
der Anwalt von Tellini wartet.
585
00:37:46,880 --> 00:37:48,020
Der schon wieder!
586
00:37:48,160 --> 00:37:52,580
Bertini, bitte k�mmern Sie sich,
ich habe keinen Nerv mehr.
587
00:37:52,720 --> 00:37:54,940
Gut.
- Der hat ihn mir geraubt.
588
00:37:55,080 --> 00:38:00,060
Manchmal hasse ich meinen Beruf.
Als Streifenpolizist war's auch sch�n
589
00:38:00,200 --> 00:38:04,820
"Der Wagen muss den Entf�hrern
von Tina Tellini geh�rt haben."
590
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
"Die Polizei hat auch
die Gegend lokalisiert..."
591
00:38:07,040 --> 00:38:10,580
#Meister Jakob, Meister Jacob,
schl�fst du noch#
592
00:38:10,720 --> 00:38:14,900
#H�rst du nicht die Glocken?
H�rst du nicht die Glocken#
593
00:38:15,040 --> 00:38:20,020
#Bim, bam, bum. H�rst du nicht
die Glocken? Bim, bam, bum#
594
00:38:20,160 --> 00:38:22,300
#Bim, bam, bum#
Schluss jetzt!
595
00:38:22,440 --> 00:38:24,660
Ich kann das nicht mehr h�ren!
596
00:38:25,160 --> 00:38:27,060
Das ist ja ein Irrenhaus hier.
597
00:38:27,200 --> 00:38:28,500
*Vogelgezwitscher*
598
00:38:36,760 --> 00:38:39,100
Bring die Nervens�ge wieder rein!
599
00:38:44,160 --> 00:38:46,900
*Tina singt wieder: 'Meister Jacob'*
600
00:38:50,600 --> 00:38:52,380
H�r auf mit dieser Arie!
601
00:38:53,920 --> 00:38:56,580
Und was jetzt?
Lass mich nachdenken!
602
00:38:57,800 --> 00:38:58,740
*Er st�hnt*
603
00:39:01,760 --> 00:39:05,180
Wir gehen zur Polizei
und erz�hlen die Wahrheit.
604
00:39:05,320 --> 00:39:10,060
Sie soll sich fertig machen.
Hoffentlich macht sie keine Zicken.
605
00:39:12,120 --> 00:39:13,060
Tina!
606
00:39:14,880 --> 00:39:17,620
Du sollst dich fertig machen,
wir wollen weg.
607
00:39:17,760 --> 00:39:19,780
Und wohin bitte?
Zur Polizei.
608
00:39:19,920 --> 00:39:22,900
Wir erz�hlen die Wahrheit.
Das soll was bringen?
609
00:39:23,040 --> 00:39:24,660
Die glauben euch kein Wort.
610
00:39:24,800 --> 00:39:28,620
Ich brauche blo� sagen, ihr habt
mich entf�hrt und schlecht behandelt
611
00:39:28,760 --> 00:39:31,860
Wieso schlecht behandelt?
Ja, das habt ihr.
612
00:39:32,360 --> 00:39:35,100
Ich musste Polenta und Salami essen.
613
00:39:35,240 --> 00:39:38,700
Ihr beide habt versucht,
mich zu vergewaltigen.
614
00:39:38,840 --> 00:39:41,700
Daf�r bekommt ihr
mindestens zehn Jahre Knast.
615
00:39:41,840 --> 00:39:42,660
Zehn Jahre?
616
00:39:43,520 --> 00:39:45,660
Wenn nicht noch mehr.
Madonna!
617
00:39:46,640 --> 00:39:51,140
Sie sagt, gehen wir zur Polizei,
kriegen wir mindestens zehn Jahre.
618
00:39:51,280 --> 00:39:53,420
Ich will nicht in den Knast.
619
00:39:53,560 --> 00:39:56,900
Sprich mit ihr. Wir m�ssen
eine andere L�sung finden.
620
00:39:57,040 --> 00:39:59,740
Mit der sturen Person
kann man nicht reden.
621
00:40:00,240 --> 00:40:04,660
Du bringst sie samt Klamotten auf
der Lambretta nach Caorle.
622
00:40:04,800 --> 00:40:08,260
Du �berl�sst sie auf der Piazza
ihrem Schicksal.
623
00:40:08,400 --> 00:40:10,780
Das Luder kann zum Teufel gehen.
624
00:40:11,160 --> 00:40:13,660
Dort geht sie sofort zur Polizei.
625
00:40:13,800 --> 00:40:16,060
Die Bullen buchten uns ein.
626
00:40:16,200 --> 00:40:20,260
Was sollen wir sonst machen?
Sollen wir sie umbringen?
627
00:40:20,760 --> 00:40:21,700
*Bissa st�hnt*
628
00:40:21,960 --> 00:40:24,940
Du kannst doch nicht...
Hab's nur daher gesagt.
629
00:40:25,060 --> 00:40:28,540
Wir m�ssen sie beseitigen.
Ja, aber ohne Spuren.
630
00:40:28,680 --> 00:40:32,860
Wir k�nnten sie ers�ufen.
Wir stecken sie in einen Sack.
631
00:40:33,000 --> 00:40:36,100
Beschweren den Sack
und werfen ihn ins Wasser.
632
00:40:36,240 --> 00:40:37,540
Eine geniale Idee.
633
00:40:37,680 --> 00:40:42,580
Wenn der Sack wieder hochkommt,
findet man sie. Wir sind erledigt.
634
00:40:42,720 --> 00:40:45,420
Wir bet�uben sie
und zerschneiden sie.
635
00:40:45,560 --> 00:40:49,140
Wir werfen sie den Krokodilen vor.
Geniale Idee.
636
00:40:49,280 --> 00:40:50,780
Ich sag's ihr.
637
00:40:53,360 --> 00:40:57,660
Bissa, sie fragt, ob wir noch
alle Tassen im Schrank haben.
638
00:40:57,800 --> 00:41:00,900
Ob wir die Lagune
mit dem Nil verwechseln.
639
00:41:01,040 --> 00:41:03,780
Frag sie,
was wir mit ihr tun sollen.
640
00:41:04,400 --> 00:41:07,740
Bissa l�sst fragen,
was wir mit dir tun sollen.
641
00:41:08,240 --> 00:41:10,700
Seid ihr noch dicht?
Das m�sst ihr wissen
642
00:41:10,840 --> 00:41:12,620
Wir wissen es aber nicht.
643
00:41:13,240 --> 00:41:15,740
Gut, ich zerbrech mir euren Kopf.
644
00:41:18,840 --> 00:41:19,820
*Quietschen*
645
00:41:25,000 --> 00:41:27,620
Du passt auf. Ich besorge Zeitungen.
646
00:41:27,760 --> 00:41:30,860
Ich sehe nach,
was es �ber den Fall Neues gibt.
647
00:41:31,000 --> 00:41:31,940
Mh.
648
00:41:36,400 --> 00:41:41,420
Sie finden die Kleine nie mehr.
- Man sollte die Strolche aufh�ngen.
649
00:41:41,560 --> 00:41:43,460
So Gott will, ist sie am Leben.
650
00:41:43,600 --> 00:41:47,860
Ich hoffe, der Herr bestraft das
Gesindel f�r den Rest seiner Tage.
651
00:41:48,000 --> 00:41:52,020
W�re ich kein Mann der Kirche,
w�re ich f�r Todesstrafe.
652
00:41:52,160 --> 00:41:56,700
Man soll niemanden verurteilen, wenn
man die Hintergr�nde nicht kennt.
653
00:41:56,840 --> 00:41:59,660
Wer wei�, was die Entf�hrer
dazu getrieben hat?
654
00:41:59,800 --> 00:42:03,140
Vielleicht sind sie
nur hineingeschlittert.
655
00:42:03,280 --> 00:42:05,860
Sie sind schuldig und
m�ssen bestraft werden.
656
00:42:06,000 --> 00:42:08,860
Kopf ab!
- Tonio, so redet kein Christ!
657
00:42:09,000 --> 00:42:13,340
Hochw�rden, die Kerle bekommen
sowieso nur ein paar Jahre.
658
00:42:13,480 --> 00:42:17,140
Der Herr wird sie hart bestrafen.
- Die Justiz l�sst sie frei.
659
00:42:18,480 --> 00:42:19,540
*Er st�hnt*
660
00:42:24,720 --> 00:42:28,180
Ciao, Mario. Wohin mit den Blumen?
Zum Friedhof.
661
00:42:28,800 --> 00:42:29,740
Aha!
662
00:42:30,000 --> 00:42:30,940
*Rattern*
663
00:42:35,760 --> 00:42:40,540
Sind die Blumen f�r 'ne Dame?
Bin ich dir Rechenschaft schuldig?
664
00:42:41,400 --> 00:42:42,340
*Musik*
665
00:42:48,440 --> 00:42:49,500
�h.
666
00:43:00,760 --> 00:43:04,780
So ein Strolch! Er ist
der neue Liebhaber der Contessa.
667
00:43:11,480 --> 00:43:12,780
*Spannende Musik*
668
00:43:28,600 --> 00:43:32,900
Es gibt Stra�ensperren.
Wir durchk�mmen diese Gegend hier.
669
00:43:33,640 --> 00:43:38,420
Ihre Operationen werden von der
Presse im Detail wiedergegeben.
670
00:43:38,560 --> 00:43:40,660
Das kann ich nicht verbieten.
671
00:43:40,800 --> 00:43:44,620
Die Entf�hrung ist
zum nationalen Ereignis geworden.
672
00:43:44,760 --> 00:43:47,860
Wir haben hunderte
von Hinweisen bekommen.
673
00:43:48,000 --> 00:43:50,220
Aber wir tappen noch im Dunklen.
674
00:43:50,360 --> 00:43:53,140
Aber mein Klient...
- Ach, Ihr Klient.
675
00:43:53,280 --> 00:43:57,780
Er hat mich noch nicht mal
aufgesucht, stellt nur Anspr�che.
676
00:43:58,400 --> 00:44:01,940
Ich lasse ihn jetzt vorladen.
- Schlecht m�glich.
677
00:44:02,080 --> 00:44:04,940
Ingenieur Tellini hatte
eine Herzattacke.
678
00:44:05,080 --> 00:44:10,100
Er will mit Ihnen zusammenarbeiten.
- Er behindert die Ermittlungen.
679
00:44:10,240 --> 00:44:12,260
Uns sind die H�nde gebunden.
680
00:44:12,400 --> 00:44:17,180
Es ist merkw�rdig, dass sich die
Entf�hrer nicht gemeldet haben.
681
00:44:18,040 --> 00:44:21,860
Das beunruhigt uns auch.
Wir bef�rchten das Schlimmste.
682
00:44:22,000 --> 00:44:24,500
Gib es was Neues,
wenden wir uns an Sie.
683
00:44:24,640 --> 00:44:25,460
Ich hoffe es.
684
00:44:25,600 --> 00:44:29,540
Wenn Sie der Geldforderung
nachkommen, bef�rchten wir Schlimmes.
685
00:44:29,680 --> 00:44:33,620
Dann gebe ich f�r das Leben
des M�dchens keine Lira mehr.
686
00:44:33,760 --> 00:44:34,700
*Musik*
687
00:44:39,000 --> 00:44:41,140
Was glotzt du da rein?
Nur so.
688
00:44:41,280 --> 00:44:43,420
Ich hab �ber was nachgedacht.
689
00:44:43,800 --> 00:44:44,740
Mh.
690
00:44:48,480 --> 00:44:49,540
Ah!
691
00:44:53,400 --> 00:44:54,460
*Musik*
692
00:44:56,480 --> 00:45:00,900
Schwein, sch�m dich, das M�dchen
beim Baden zu beobachten.
693
00:45:01,040 --> 00:45:04,020
Du f�ngst jetzt
ein paar Fische zum Essen.
694
00:45:05,600 --> 00:45:07,020
So ein Sittenstrolch.
695
00:45:11,600 --> 00:45:12,540
Hui!
696
00:45:12,680 --> 00:45:15,260
Manno, die hat aber auch 'ne Figur!
697
00:45:24,840 --> 00:45:25,820
Ei, ei, ei!
698
00:45:26,920 --> 00:45:30,140
Hat sie dich erwischt,
als du geschaut hast?
699
00:45:30,280 --> 00:45:32,900
Quatsch! Mach mal 'n bisschen flott!
700
00:45:33,040 --> 00:45:35,420
Damit wir was zu essen bekommen.
701
00:45:36,160 --> 00:45:38,180
Stell dich nicht so bl�d an!
702
00:45:39,000 --> 00:45:39,940
Hier nimm!
703
00:45:40,080 --> 00:45:40,900
*Musik*
704
00:45:45,080 --> 00:45:47,460
Ich war nicht sehr nett zu euch.
705
00:45:48,680 --> 00:45:52,140
Tut mir leid,
dass ich so schlechte Laune hatte.
706
00:45:52,280 --> 00:45:54,300
Ich sage euch die Wahrheit.
707
00:45:56,240 --> 00:45:57,780
Mein Name ist Tellini.
708
00:45:58,880 --> 00:46:02,340
Aber mein Vater ist nicht
mein leiblicher Vater.
709
00:46:02,480 --> 00:46:04,020
Ich hasse diesen Kerl.
710
00:46:05,600 --> 00:46:08,460
Er hat versucht,
mich zu vergewaltigen.
711
00:46:09,040 --> 00:46:11,420
Meine Mutter hielt ihn davon ab.
712
00:46:11,920 --> 00:46:15,020
Sie verzieh ihm. Aber ich nie.
713
00:46:16,360 --> 00:46:17,900
Fahr mit uns fischen!
714
00:46:18,760 --> 00:46:20,900
Meine Mutter ist gutgl�ubig.
715
00:46:21,040 --> 00:46:23,660
Mein Stiefvater hat sie in der Hand.
716
00:46:23,800 --> 00:46:26,660
Sie hat ihm ihr Verm�gen
�berschrieben.
717
00:46:26,800 --> 00:46:30,220
Er sagte, damit er es
f�r sie gut anlegen kann.
718
00:46:30,360 --> 00:46:33,100
Meine Mutter ist jetzt mittellos,
er ist reich.
719
00:46:33,240 --> 00:46:37,660
Ich hab meiner Mutter gesagt,
sie soll es r�ckg�ngig machen.
720
00:46:37,800 --> 00:46:42,580
Der Anwalt sagt, sie hat keine
Chance, an das Verm�gen zu kommen.
721
00:46:42,720 --> 00:46:44,820
Nun stehen wir ohne Geld da.
722
00:46:45,000 --> 00:46:47,620
So 'n Mistkerl! Liebe macht blind.
723
00:46:47,760 --> 00:46:50,980
Ihr habt mit
meiner Entf�hrung nichts zu tun.
724
00:46:51,120 --> 00:46:53,620
Vasco hat euch aufs Kreuz gelegt.
725
00:46:53,760 --> 00:46:56,740
Aber die Polizei h�lt euch
f�r seine Komplizen.
726
00:46:56,880 --> 00:47:00,460
Ihr m�sst ins Ausland.
Vielleicht nach S�damerika.
727
00:47:00,600 --> 00:47:04,780
Da werdet ihr nicht ausgeliefert.
Aber ihr braucht Geld.
728
00:47:04,920 --> 00:47:06,820
Das muss beschafft werden.
729
00:47:07,320 --> 00:47:11,140
Ich will nicht,
dass ihr bestraft werdet f�r nichts.
730
00:47:12,240 --> 00:47:16,060
Wir fordern ein hohes L�segeld
von meinem Stiefvater.
731
00:47:16,320 --> 00:47:18,700
Das kommt nicht in Frage.
Ist Betrug.
732
00:47:18,840 --> 00:47:22,420
Sein Geld geh�rt im Grunde
meiner Mutter und mir.
733
00:47:22,560 --> 00:47:24,940
Ich hole es als L�segeld zur�ck.
734
00:47:25,440 --> 00:47:28,780
Ich geb euch ein Drittel ab.
Das kommt nicht in Frage.
735
00:47:28,920 --> 00:47:31,060
Wir finden eine andere L�sung.
736
00:47:37,040 --> 00:47:41,940
"Die Sache mit Tina geht mir an
die Nieren. Ich brauche Ausgleich."
737
00:47:42,080 --> 00:47:44,460
"Deshalb gehe ich zur Contessa."
738
00:47:45,200 --> 00:47:46,140
*Musik*
739
00:47:46,760 --> 00:47:47,820
*Bissa st�hnt*
740
00:47:49,640 --> 00:47:50,580
So!
741
00:47:59,840 --> 00:48:00,900
*Glocke l�utet*
742
00:48:16,680 --> 00:48:17,740
Hallo Contessa!
743
00:48:21,000 --> 00:48:22,660
Wo sind Sie, Contessa?
744
00:48:26,480 --> 00:48:28,020
Ist niemand zu Hause?
745
00:48:32,960 --> 00:48:33,860
Hallo?
746
00:48:37,600 --> 00:48:38,540
So.
747
00:48:39,000 --> 00:48:39,980
*Er summt*
748
00:48:43,360 --> 00:48:46,660
Was willst du?
Das k�nnen Sie sich doch denken!
749
00:48:46,800 --> 00:48:49,300
Ich hab ein Geschenk.
Keine Lust.
750
00:48:49,440 --> 00:48:50,620
Also verschwinde!
751
00:48:51,120 --> 00:48:54,900
Die L...Lust kommt bei der Sache.
Nein, raus mit dir!
752
00:48:55,040 --> 00:48:59,580
Lass dich nicht mehr sehen!
Weil ich meinen Mann nicht stand?
753
00:48:59,720 --> 00:49:03,180
Mir gibt man keinen Korb.
Ich hatte keine Zeit.
754
00:49:03,320 --> 00:49:06,620
Du hast ekel Fischgeruch.
Ist das Ihr Klavier?
755
00:49:06,760 --> 00:49:09,860
Oder geh�rt es Ihrem Mann?
Es geh�rte ihm.
756
00:49:10,000 --> 00:49:12,260
Ich hasse Klavier. Jetzt raus!
757
00:49:12,640 --> 00:49:14,140
Schlag keine Wurzeln!
758
00:49:14,280 --> 00:49:17,020
Der Fischgestank verpestet das Haus!
759
00:49:17,160 --> 00:49:20,380
Beim n�chsten Mal
einen halben Liter Parfum.
760
00:49:20,520 --> 00:49:22,540
Komm Dienstag zum Friedhof!
761
00:49:23,840 --> 00:49:27,180
Frechheit, der Kerl kommt
unangemeldet hierher.
762
00:49:28,400 --> 00:49:30,540
Ich verabscheue Fischgeruch.
763
00:49:30,680 --> 00:49:31,620
*Mario lacht*
764
00:49:32,720 --> 00:49:34,100
Lach nicht so bl�de!
765
00:49:34,360 --> 00:49:36,620
Komm, jetzt st�rt uns niemand mehr.
766
00:49:37,360 --> 00:49:41,300
Eine Sadistin. Immer handele
ich mir Backpfeifen ein.
767
00:49:42,040 --> 00:49:43,460
Er schleicht da rum.
768
00:49:43,720 --> 00:49:45,500
Ciao, Bissa.
Dieser Lump!
769
00:49:45,640 --> 00:49:47,900
Schick ihn weg!
Geh zum Teufel!
770
00:49:48,040 --> 00:49:49,300
Fahr du zur H�lle!
771
00:49:50,760 --> 00:49:52,660
Na warte, dir zeig ich's.
772
00:49:52,800 --> 00:49:56,500
Gesichtsausdruck wie ein
Feuermelder, reinschlagen.
773
00:49:56,640 --> 00:49:58,540
Du gehst zu Fu� nach Haus.
774
00:49:59,240 --> 00:50:00,180
Aua!
775
00:50:00,440 --> 00:50:01,860
So ein linker Vogel!
776
00:50:02,600 --> 00:50:05,340
Spannt mir einfach die Contessa aus.
777
00:50:06,080 --> 00:50:07,020
*Zischen*
778
00:50:09,520 --> 00:50:10,460
Einmal.
779
00:50:11,680 --> 00:50:13,460
Du kommst auch noch dran.
780
00:50:13,960 --> 00:50:14,900
Ja.
781
00:50:15,040 --> 00:50:15,980
Sch�n.
782
00:50:16,720 --> 00:50:19,180
*Zischen*
Mit dir rechne ich noch ab.
783
00:50:19,680 --> 00:50:24,100
Es tut mir leid, du musst dir
einen anderen Abnehmer suchen.
784
00:50:24,240 --> 00:50:28,180
Ich nehme sie jetzt von der Firma.
Die kosten weniger.
785
00:50:28,920 --> 00:50:32,700
Meine Fische sind ganz frisch.
Die sind ein paar Stunden alt.
786
00:50:32,840 --> 00:50:35,700
Die anderen werden gleich
tiefgefroren.
787
00:50:38,360 --> 00:50:41,100
Ersticken sollst du an deinen Aalen!
788
00:50:48,560 --> 00:50:49,460
*Platschen*
789
00:50:50,800 --> 00:50:51,980
*Spannende Musik*
790
00:51:16,320 --> 00:51:20,220
Wollen Sie Ihre hei�geliebte Tochter
Tina wiedersehen?
791
00:51:20,360 --> 00:51:24,060
Dann m�ssen Sie ein L�segeld
bezahlen in H�he von?
792
00:51:24,200 --> 00:51:25,620
300 Millionen Lire.
793
00:51:26,720 --> 00:51:30,140
300 Millionen?
Diese Summe hat er uns gestohlen.
794
00:51:31,120 --> 00:51:33,020
Ihr bekommt 100 Millionen.
795
00:51:34,000 --> 00:51:36,020
Hoffentlich bezahlt er auch.
796
00:51:36,640 --> 00:51:37,820
Kann ich mal sehen?
797
00:51:38,200 --> 00:51:39,260
Danke.
798
00:51:40,000 --> 00:51:42,380
Die m�ssen verr�ckt sein!
300 Millionen!
799
00:51:42,520 --> 00:51:45,100
Das kann Signor Tellini
nicht bezahlen.
800
00:51:45,240 --> 00:51:50,620
Aber wir wissen, das M�dchen lebt.
- Der Vater erkannte Ihre Handschrift
801
00:51:50,760 --> 00:51:55,260
Alles h�ngt von Ihnen ab.
- Wunder kann ich nicht vollbringen.
802
00:51:55,400 --> 00:51:59,580
Meine Leute sind jeder Spur
nachgegangen, jedem Hinweis.
803
00:51:59,720 --> 00:52:02,700
In Caorle sind mehrere Beamte
im Einsatz.
804
00:52:02,840 --> 00:52:07,460
Obwohl ich mir nicht vorstellen kann,
dass die Entf�hrer dort sind.
805
00:52:07,600 --> 00:52:11,180
Was soll ich Tellini mitteilen?
- Wir tun alles.
806
00:52:11,320 --> 00:52:14,500
Die Entf�hrer werden sich
bald wieder melden.
807
00:52:14,640 --> 00:52:18,900
Mit der Forderung, wo das L�segeld
deponiert werden soll.
808
00:52:19,040 --> 00:52:23,340
Deponieren Sie P�ckchen mit
Geldattrappen am �bergabe Ort.
809
00:52:23,480 --> 00:52:25,860
Holen sie es, schnappen Sie sie.
810
00:52:26,000 --> 00:52:30,620
Das ist nicht Ihr Ernst? Auf
gef�hrliche Tricks verzichten wir.
811
00:52:30,760 --> 00:52:35,060
Die Entf�hrer sind Profis. Die
bringen seine Tochter eiskalt um.
812
00:52:35,200 --> 00:52:38,420
Mein Klient kann das Geld
nicht auftreiben.
813
00:52:38,560 --> 00:52:40,660
Ich werde eine L�sung finden.
814
00:52:41,520 --> 00:52:43,780
Es ist ja nicht Ihre Tochter.
815
00:52:43,920 --> 00:52:46,900
Zahlt Tellini nicht,
bringen sie Tina um.
816
00:52:47,040 --> 00:52:50,460
Tellini muss versuchen,
die Summe aufzutreiben.
817
00:52:50,600 --> 00:52:54,260
Seine einflussreichen Freunde
lassen ihn nicht im Stich.
818
00:52:54,400 --> 00:52:56,060
Pr�sentiert das Gewehr!
819
00:53:00,640 --> 00:53:05,020
*Pfiff*
820
00:53:06,000 --> 00:53:06,940
*Surren*
821
00:53:10,760 --> 00:53:15,300
"Steig ein, Geliebter! Wir wollen
uns dem Volk pr�sentieren."
822
00:53:15,680 --> 00:53:17,940
"Ich fliege, meine Geliebte."
823
00:53:20,080 --> 00:53:21,020
*Seufzer*
824
00:53:21,400 --> 00:53:23,300
"Ich bin ja so gl�cklich!"
825
00:53:26,080 --> 00:53:27,500
"Ciao, mein S��er!"
826
00:53:30,240 --> 00:53:33,940
Kauft euch Wein und Brot
und trinkt auf mein Wohl!
827
00:53:34,080 --> 00:53:36,820
Am�siert euch,
Br�der und Schwestern!
828
00:53:38,040 --> 00:53:40,740
Verjubelt es! Ich habe Geld wie Heu.
829
00:53:42,200 --> 00:53:43,740
Hier! Vergn�gt euch!
830
00:53:45,920 --> 00:53:46,860
He!
831
00:53:47,000 --> 00:53:48,420
*Krachen und Schrei*
832
00:53:49,120 --> 00:53:51,620
Mein Werbematerial ist ruiniert.
833
00:53:51,760 --> 00:53:54,620
Du bist d�mmer,
als die Polizei erlaubt.
834
00:53:54,760 --> 00:53:58,340
Tr�umst am helllichten Tag!
Ich hab nachgedacht.
835
00:53:58,480 --> 00:54:01,660
�berlass das Pferden,
die haben gro�e K�pfe.
836
00:54:01,800 --> 00:54:05,620
Du f�ngst an zu denken?
Einmal muss man ja anfangen.
837
00:54:05,760 --> 00:54:07,180
Der Tag f�ngt gut an.
838
00:54:08,520 --> 00:54:10,540
Ich bin schon ein Schussel.
839
00:54:12,240 --> 00:54:16,020
Ich brauche Zeitungen. Il
Gazzettino, Il Giorno, L'Unita.
840
00:54:16,160 --> 00:54:20,940
Du hast noch nie Zeitungen gekauft.
Ich m�chte mich weiterbilden.
841
00:54:21,080 --> 00:54:24,660
Hoffentlich beh�ltst du,
was du liest. 700 Lire.
842
00:54:24,800 --> 00:54:27,180
700 Lire?
Ja, das ist nun mal so.
843
00:54:27,680 --> 00:54:30,180
Wenn ich gleich bezahle,
gibt's Rabatt?
844
00:54:30,440 --> 00:54:33,300
Spinnst du?
Ich verdiene kaum was daran.
845
00:54:33,440 --> 00:54:37,740
Du solltest dich sch�men,
einen armen Kerl so auszunehmen.
846
00:54:38,600 --> 00:54:42,260
Du brauchst sie ja nicht kaufen.
Verschwinde jetzt!
847
00:54:42,400 --> 00:54:46,460
H�tte ich nur Kunden wie dich,
k�nnte ich dicht machen.
848
00:54:46,600 --> 00:54:48,260
Kauf in Zukunft woanders!
849
00:54:52,200 --> 00:54:54,700
Das gro�m�tige Herz der Mail�nder.
850
00:54:54,840 --> 00:54:58,780
Es soll helfen, das Leben
von Tina Tellini zu retten.
851
00:54:59,760 --> 00:55:03,100
Unsere Zeitung veranstaltet
eine Spendenaktion.
852
00:55:03,240 --> 00:55:06,460
Um einen Teil des L�segeldes
zu erm�glichen.
853
00:55:06,600 --> 00:55:10,340
Wir ersuchen alle B�rger,
sich zu beteiligen. Gut.
854
00:55:17,080 --> 00:55:19,420
Keine Bewegung! Erwischt!
Wobei?
855
00:55:19,560 --> 00:55:22,940
Da musst du fr�her aufstehen.
Wo sind die Aale?
856
00:55:23,080 --> 00:55:25,100
Welche Aale, du Schwachkopf?
857
00:55:25,240 --> 00:55:29,660
Durchsuch mich! Nicht mal im Bauch
sind welche. Was treibst du hier?
858
00:55:29,800 --> 00:55:33,860
Geh zum Friedhof! Die Contessa
erwartet dich sicher sehns�chtig.
859
00:55:34,000 --> 00:55:36,020
Du bist von Eifersucht gepeinigt.
860
00:55:36,160 --> 00:55:40,180
Du kannst nicht mehr bei ihr landen
trotz deiner teuren Geschenke.
861
00:55:40,320 --> 00:55:44,380
*Zischen*
Dass b��t du mir noch.
862
00:55:44,520 --> 00:55:47,820
Einen Dreck werde ich,
Westentaschen Casanova!
863
00:55:48,600 --> 00:55:51,060
Was machst du mit den Zeitungen?
864
00:55:52,640 --> 00:55:55,620
Ich mache Klopapier draus.
Da staunst du.
865
00:55:55,760 --> 00:55:57,300
Oder ist das verboten?
866
00:56:00,560 --> 00:56:03,300
Bei dir muss 'ne Schraube
locker sein.
867
00:56:03,440 --> 00:56:05,540
Toilettenpapier ist billiger.
868
00:56:07,760 --> 00:56:08,700
*Klappern*
869
00:56:14,200 --> 00:56:15,140
*Er st�hnt*
870
00:56:18,280 --> 00:56:22,580
"Alle Nachforschungen
im Fall Tellini waren ergebnislos."
871
00:56:23,880 --> 00:56:29,260
"Die Entf�hrer gehen davon aus, dass
der Vater des M�dchens reich ist."
872
00:56:29,640 --> 00:56:32,740
"Das entspricht aber
nicht den Tatsachen."
873
00:56:33,720 --> 00:56:37,180
"Die Polizei geht davon aus,
dass es sich um..."
874
00:56:37,320 --> 00:56:38,260
*Bissa hustet*
875
00:56:38,400 --> 00:56:42,660
"...dass sie das M�dchen t�ten,
wenn nicht gezahlt wird."
876
00:56:42,800 --> 00:56:47,780
"Es wurden Spenden �berwiesen, um
das Leben des M�dchens zu retten."
877
00:56:48,400 --> 00:56:52,340
"Es ist fraglich, ob 300 Millionen
Lire zusammenkommen."
878
00:56:52,480 --> 00:56:57,820
"Die Eltern sind im Studio, um einen
Appell an die Entf�hrer zu richten."
879
00:56:57,960 --> 00:57:00,820
"Signora Tellini,
Sie k�nnen sprechen."
880
00:57:00,960 --> 00:57:03,580
"Vielleicht h�rt Sie Ihre Tochter."
881
00:57:03,720 --> 00:57:06,940
"Ich flehe Sie an,
geben Sie mir mein Kind zur�ck!"
882
00:57:07,080 --> 00:57:10,300
Sei tapfer, Mama.
Es wird alles gut.
883
00:57:10,920 --> 00:57:11,820
*Mutter weint*
884
00:57:11,960 --> 00:57:14,940
"M�chten Sie auch noch sprechen?
- Ja, das m�chte ich."
885
00:57:15,080 --> 00:57:17,820
"Ich hoffe,
die Entf�hrer h�ren mich."
886
00:57:17,960 --> 00:57:21,660
"Dass sie nachempfinden,
was wir mitgemacht haben."
887
00:57:21,800 --> 00:57:25,700
"Ich m�chte allen f�r die
gro�z�gigen Spenden danken."
888
00:57:25,840 --> 00:57:29,420
"Vielleicht gelingt es,
die Summe aufzubringen."
889
00:57:29,560 --> 00:57:34,420
"Ich ersuche die Entf�hrer, das Leben
unserer Tochter zu schonen."
890
00:57:34,560 --> 00:57:38,740
"Wir werden die Summe auftreiben
und Ihnen aush�ndigen."
891
00:57:38,880 --> 00:57:41,260
"Oder zu einem Versteck bringen."
892
00:57:41,840 --> 00:57:46,260
"Das war das Ehepaar Tellini,
deren Tochter entf�hrt wurde."
893
00:57:46,400 --> 00:57:49,380
"Damit sind wir am Ende
unserer Sendung."
894
00:57:50,800 --> 00:57:52,620
Dein Vater klang besorgt.
895
00:57:52,760 --> 00:57:57,500
Kriegt er das Geld nicht zusammen,
m�ssen wir nehmen, was er auftreibt.
896
00:57:57,640 --> 00:58:01,780
Das kommt nicht in Frage. Der Gauner
versucht, sich zu dr�cken.
897
00:58:01,920 --> 00:58:05,940
Man nennt euch Verbrecher.
Der wahre Verbrecher ist er.
898
00:58:06,200 --> 00:58:08,260
Mir geht das auf den Geist.
899
00:58:08,400 --> 00:58:12,460
Es w�re kein Problem gewesen,
w�re es sein Geld gewesen.
900
00:58:12,600 --> 00:58:16,620
Nun stammt das L�segeld von allen,
da habe ich Skrupel.
901
00:58:16,760 --> 00:58:20,460
Lotto. Jeder setzt was ein und jede
Woche gibt's einen Million�r.
902
00:58:20,600 --> 00:58:22,980
Stimmt. Niemand wird ausgebeutet.
903
00:58:23,120 --> 00:58:27,500
Au�erdem muss mein Stiefvater
viel Geld selbst aufbringen.
904
00:58:28,240 --> 00:58:31,540
F�r mich ist was faul an der Sache.
Wenn schon.
905
00:58:31,680 --> 00:58:33,740
F�r Skrupel ist es zu sp�t.
906
00:58:33,880 --> 00:58:38,300
Um sicher zu sein, m�sst ihr
aus Italien fliehen. Mit Geld.
907
00:58:38,440 --> 00:58:42,620
Sie hat recht. Wir brauchen das Geld.
Wir m�ssen handeln.
908
00:58:42,760 --> 00:58:46,180
Wo soll die Geld�bergabe
ohne Risiko stattfinden?
909
00:58:47,280 --> 00:58:48,220
*Knattern*
910
00:59:07,000 --> 00:59:07,940
*Klimpern*
911
00:59:15,000 --> 00:59:16,060
Hier Gl�hwein.
912
00:59:19,760 --> 00:59:20,700
Sieben.
913
00:59:21,200 --> 00:59:22,180
Sechs.
914
00:59:25,400 --> 00:59:26,340
*Klopfen*
915
00:59:26,840 --> 00:59:29,820
Hallo, wer spricht bitte?
- Wer sind Sie?
916
00:59:30,440 --> 00:59:32,940
Ingenieur Tellini.
- H�ren Sie zu!
917
00:59:33,080 --> 00:59:38,420
Verpacken Sie das Geld wasserdicht
und legen es in die Lagune von Caorle
918
00:59:39,000 --> 00:59:42,620
Sag ihm, er soll das Gespr�ch
in die L�nge ziehen.
919
00:59:42,760 --> 00:59:45,100
Morgen Abend punkt 20 Uhr.
- Was?
920
00:59:46,440 --> 00:59:47,660
Was?
- Verstanden?
921
00:59:47,800 --> 00:59:49,780
Ich versteh Sie so schlecht.
922
00:59:49,920 --> 00:59:53,860
Wollen Sie Ihre Tochter lebend
wiedersehen, verpacken Sie das Geld.
923
00:59:54,000 --> 00:59:57,220
Achtung, das Gespr�ch kommt
aus einer Telefonzelle.
924
00:59:57,360 --> 00:59:59,340
In Caorle. Veranlassen Sie alles!
925
00:59:59,480 --> 01:00:01,660
In der Lagune von Caorle!
- Wo?
926
01:00:01,800 --> 01:00:04,500
Caorle!
- Buchstabieren Sie es bitte.
927
01:00:04,640 --> 01:00:06,300
Ca-or-le.
928
01:00:06,680 --> 01:00:09,860
"In Caorle gibt es
nur sechs Telefonzellen."
929
01:00:10,000 --> 01:00:14,860
" Wir sehen nach der in der via
Vallone, Piazza Mercato, Baptisti"
930
01:00:15,000 --> 01:00:17,300
"�bernehmt ihr die anderen."
Alles klar.
931
01:00:17,440 --> 01:00:20,660
Unter einem vergammelten Schild.
Vergammelt.
932
01:00:20,800 --> 01:00:22,820
Da steht 'Fischen verboten'.
933
01:00:24,720 --> 01:00:25,940
*Sirenen heulen*
934
01:00:32,160 --> 01:00:34,060
Fehlanzeige, zur n�chsten!
935
01:00:36,000 --> 01:00:38,820
Sie Schwein haben die Bullen gerufen.
936
01:00:40,560 --> 01:00:41,740
*Sirenen heulen*
937
01:00:45,080 --> 01:00:46,020
*Sirene heult*
938
01:01:08,640 --> 01:01:11,700
Fehlanzeige!
Fahren wir zur n�chsten Zelle!
939
01:01:14,600 --> 01:01:15,660
*Sirene heult*
940
01:01:16,760 --> 01:01:20,060
Versager haben den Anrufer
entwischen lassen.
941
01:01:20,200 --> 01:01:25,460
Den Kerl h�tte ich ausgequetscht.
- Wir wissen, wo sie sich verstecken.
942
01:01:25,600 --> 01:01:29,620
Caorle. Der �bergabe Ort ist nicht
weit weg von Caorle.
943
01:01:30,240 --> 01:01:31,180
Na und?
944
01:01:31,320 --> 01:01:35,020
H�user durchsuchen. Gegend abriegeln.
- Finden Sie?
945
01:01:35,160 --> 01:01:40,260
Wenn Sie das M�dchen umbringen,
haben wir die Bev�lkerung gegen uns.
946
01:01:40,400 --> 01:01:45,140
Viele haben gespendet, weil sie das
M�dchen lebend sehen wollen.
947
01:01:45,280 --> 01:01:46,100
Verstanden?
948
01:01:46,240 --> 01:01:50,900
Wir deponieren das Geld, dann
lassen wir die Falle zuschnappen.
949
01:01:51,040 --> 01:01:54,140
Aber im Augenblick
unternehmen wir nichts.
950
01:01:54,760 --> 01:01:57,980
Was sagt Tellinis Anwalt?
- Das Geld ist da.
951
01:01:58,120 --> 01:02:02,140
Den Rest der Summe haben die
Gl�ubiger Tellinis bereitgestellt.
952
01:02:02,280 --> 01:02:04,860
Sie wollen seine politische Karriere
unterst�tzen.
953
01:02:04,920 --> 01:02:05,820
Unwichtig.
954
01:02:05,960 --> 01:02:10,060
Tellinis Anwalt soll
zur Besprechung herkommen. Sofort!
955
01:02:11,040 --> 01:02:12,340
*Radionachrichten*
956
01:02:18,320 --> 01:02:22,740
"Im Entf�hrungsfall Tellini gibt es
keine neuen Ergebnisse."
957
01:02:22,880 --> 01:02:26,940
"Von den Verbrechern und der
Entf�hrten fehlt jede..."
958
01:02:27,440 --> 01:02:29,420
Verbrecher nennen sie uns.
959
01:02:30,520 --> 01:02:34,580
Wenn sie uns so nennen, werden wir
uns auch entsprechend verhalten.
960
01:02:34,960 --> 01:02:39,820
Diesen Br�dern zeigen wir es noch.
Die werden staunen. Verbrecher!
961
01:02:40,320 --> 01:02:42,380
Das ist ja wohl das Letzte.
962
01:02:42,880 --> 01:02:46,060
Was hast du jetzt vor?
Was tust du da oben?
963
01:02:47,520 --> 01:02:48,460
Antworte!
964
01:02:48,800 --> 01:02:49,660
Wart 's ab!
965
01:02:49,800 --> 01:02:50,740
*Musik*
966
01:02:54,560 --> 01:02:55,500
*Scheppern*
967
01:02:55,880 --> 01:02:56,820
Ich helf dir.
968
01:02:57,200 --> 01:02:58,740
Nein, nein. Lass nur!
969
01:03:02,120 --> 01:03:03,060
So.
970
01:03:08,560 --> 01:03:11,820
Wo hast du die Waffen her?
Im Krieg erbeutet.
971
01:03:11,960 --> 01:03:15,540
Ich war 13 Jahre und
bei den Widerstandsk�mpfern.
972
01:03:17,000 --> 01:03:20,420
Vasco war unser Kommandant.
Das war 'ne irre Zeit.
973
01:03:23,880 --> 01:03:24,860
So, mal sehen.
974
01:03:25,480 --> 01:03:26,420
*Klacken*
975
01:03:27,040 --> 01:03:27,980
Funktioniert.
976
01:03:29,640 --> 01:03:34,300
Ich h�tte sie '45 abgeben sollen,
aber ich wollte sie behalten.
977
01:03:35,880 --> 01:03:39,420
Ich dachte mir,
irgendwann brauche ich die noch.
978
01:03:40,640 --> 01:03:41,580
Ja.
979
01:03:42,440 --> 01:03:46,580
Jetzt ist es soweit, wenn auch
nicht so, wie ich mir gedacht habe.
980
01:03:46,720 --> 01:03:48,860
Stempeln uns zu Verbrechern.
981
01:03:49,000 --> 01:03:52,100
Tina, wir leben
in einer furchtbaren Zeit.
982
01:03:53,560 --> 01:03:55,900
Man ger�t in kriminelle Sachen.
983
01:03:56,040 --> 01:03:59,820
Nur weil man einem anderen
einen Gefallen tun will.
984
01:04:00,080 --> 01:04:00,900
Ja.
Tsch!
985
01:04:01,880 --> 01:04:03,900
Mach keinen Unsinn! Gib her!
986
01:04:04,760 --> 01:04:07,020
Lino, wie ist's gelaufen?
Peng!
987
01:04:07,280 --> 01:04:09,780
Alles klar.
Hab mit dem Alten gesprochen.
988
01:04:09,920 --> 01:04:13,580
Tina, gib mir die Pistole!
Ich m�chte sie behalten.
989
01:04:13,720 --> 01:04:15,740
Ich muss mich verteidigen k�nnen.
990
01:04:15,880 --> 01:04:19,660
Ich k�mpfe mit gegen die Bullen.
Gib mir die Pistole!
991
01:04:19,800 --> 01:04:21,820
Ich will nicht.
Eigensinnig.
992
01:04:22,560 --> 01:04:24,420
Lass sie mir.
Nein, gib her!
993
01:04:24,560 --> 01:04:27,180
Nein!
Dann behalte ich die Patronen.
994
01:04:27,320 --> 01:04:28,260
*Schie�laute*
995
01:04:29,920 --> 01:04:31,100
Peng! Peng! Peng!
996
01:04:31,480 --> 01:04:34,580
Komm, mein B�r.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
997
01:04:34,720 --> 01:04:35,660
*Er brummt*
998
01:04:36,680 --> 01:04:38,340
Nicht die Haare, bitte.
999
01:04:38,800 --> 01:04:42,860
Zerw�hl mir die Haare! Du kannst
alles mit mir machen.
1000
01:04:43,000 --> 01:04:43,900
Contessa!
1001
01:04:44,200 --> 01:04:46,300
H�r auf, da ruf jemand nach mir!
1002
01:04:46,440 --> 01:04:48,460
Contessa, sind Sie an Bord?
1003
01:04:50,640 --> 01:04:52,300
Contessa! Contessa!
1004
01:04:52,800 --> 01:04:54,900
�ffnen Sie die Luke!
*Klopfen*
1005
01:04:55,400 --> 01:04:57,660
Contessa!
Du musst verschwinden.
1006
01:04:57,800 --> 01:05:00,380
Ach was.
Schnell, hau ab! Beeil dich!
1007
01:05:01,840 --> 01:05:04,540
Er muss dich nicht sehen.
*Er nuschelt*
1008
01:05:04,680 --> 01:05:07,420
Mach schon! Hau ab!
Contessa!
1009
01:05:08,280 --> 01:05:12,060
�ffnen Sie die Luke!
Mir so die Tour zu vermasseln!
1010
01:05:12,200 --> 01:05:15,980
Beeil dich!
Geh ja schon.
1011
01:05:16,360 --> 01:05:19,060
Ich komme sp�ter noch mal.
Bis morgen.
1012
01:05:19,200 --> 01:05:20,980
Machen Sie endlich auf!
1013
01:05:22,920 --> 01:05:25,660
Also was willst du, Bissa?
St�re ich?
1014
01:05:25,800 --> 01:05:28,540
Nein, ich hab geschlafen
und getr�umt.
1015
01:05:28,880 --> 01:05:30,220
Na los, komm rein!
1016
01:05:32,760 --> 01:05:35,620
Ich bin gekommen, weil ich...
Weil was?
1017
01:05:35,760 --> 01:05:39,300
Ich m�chte morgen Aale fangen,
weil Vollmond ist.
1018
01:05:39,440 --> 01:05:41,460
Wird sicher ein guter Fang.
1019
01:05:41,720 --> 01:05:46,260
In so einer Nacht kann man bis zu
... bis zu 100 Kilo fangen.
1020
01:05:46,400 --> 01:05:47,460
Ausgekochter Spitzbube!
1021
01:05:48,200 --> 01:05:52,460
Ich br�uchte ein Motorboot, damit
bringe ich den Fang nach Venedig.
1022
01:05:52,600 --> 01:05:56,620
K�nnten Sie mir eins von ihren
kleinen Motorb�tchen leihen?
1023
01:05:56,760 --> 01:05:59,140
Ich wei� nicht, ob eins frei ist.
1024
01:05:59,280 --> 01:06:01,300
Sprich mit dem Bootsmann!
Na, warte!
1025
01:06:01,440 --> 01:06:02,620
Wo finde ich ihn?
1026
01:06:02,760 --> 01:06:07,620
Wenn er nicht auf See ist, im B�ro.
Sag, du hast meine Erlaubnis.
1027
01:06:07,760 --> 01:06:09,980
Das ist ein sch�nes Boot. Elegant.
1028
01:06:13,920 --> 01:06:15,340
*Wellen pl�tschern*
1029
01:06:24,320 --> 01:06:27,060
Diese Yacht ist
sicher hochseet�chtig.
1030
01:06:27,560 --> 01:06:31,100
Damit k�me man nach S�damerika.
Ich mag es nicht.
1031
01:06:31,240 --> 01:06:35,860
Damit musste ich mit meinem
Verblichenen auf Kreuzfahrt gehen.
1032
01:06:36,000 --> 01:06:38,860
�berall hin.
Ich hab Angst vor dem Meer.
1033
01:06:39,360 --> 01:06:42,220
Weil ich seekrank werde.
Dagegen gibt's Pillen.
1034
01:06:42,360 --> 01:06:45,060
Hilft nichts.
Ich hasse dieses Schiff.
1035
01:06:45,200 --> 01:06:48,420
W�rden Sie es mir borgen?
Ich muss verreisen.
1036
01:06:48,560 --> 01:06:51,740
Ihr Mann war ein guter Mensch.
Er war ein Ungeheuer.
1037
01:06:51,880 --> 01:06:52,940
Wieso das denn?
1038
01:06:53,440 --> 01:06:57,260
Er zwang mich zu verhassten Dingen.
Was zum Beispiel?
1039
01:06:57,400 --> 01:07:01,420
Er verlangte, dass ich mich
wie eine Contessa benehme.
1040
01:07:01,560 --> 01:07:05,940
Mir lag das Getue nicht.
Ich wollte mich geben, wie ich war.
1041
01:07:06,080 --> 01:07:10,460
Ich komme aus einfachen
Verh�ltnissen. Das warf er mir vor.
1042
01:07:10,600 --> 01:07:14,020
Als Liebhaber war er nichts,
weil er vom anderen Ufer war.
1043
01:07:14,160 --> 01:07:17,140
So was gibt's,
er hatte einen guten Namen.
1044
01:07:17,280 --> 01:07:22,540
Ja. Weil ich den nicht beschmutzen
darf, treffen wir uns in der Gruft.
1045
01:07:22,680 --> 01:07:24,540
Ich bekomme noch Rheumatismus.
1046
01:07:24,680 --> 01:07:27,660
Ich muss die Liebe aufgeben
oder es anders l�sen.
1047
01:07:27,800 --> 01:07:30,260
Sie sind ein Geschenk
f�r die M�nner.
1048
01:07:30,400 --> 01:07:33,740
Ich brauche die Liebe
wie die Luft zum Atmen.
1049
01:07:33,880 --> 01:07:35,420
Er brauchte sie nicht.
1050
01:07:35,560 --> 01:07:37,820
Seinen Knaben war er h�rig.
1051
01:07:37,960 --> 01:07:41,260
Aber ich soll mich kasteien.
So 'n Schlingel.
1052
01:07:41,640 --> 01:07:42,580
Ein Scheusal.
1053
01:07:42,960 --> 01:07:45,340
Der Egoist hielt mich
wie eine Sklavin.
1054
01:07:45,480 --> 01:07:50,340
Aber ich hab ihm H�rner aufgesetzt.
Warum verlie�en Sie den Kerl nicht?
1055
01:07:50,480 --> 01:07:54,380
Das konnte ich nicht.
Er liebte mich auf seine Weise.
1056
01:07:54,520 --> 01:07:56,900
Er litt unter seiner Veranlagung.
1057
01:07:57,040 --> 01:08:00,260
Er sagte, wenn ich ihn verlasse,
stirbt er.
1058
01:08:00,880 --> 01:08:03,140
Ich h�tte ihn sterben lassen.
1059
01:08:03,280 --> 01:08:06,340
Das hab ich mir auch gesagt
und ihn vergiftet.
1060
01:08:07,440 --> 01:08:08,380
Bravo!
1061
01:08:10,040 --> 01:08:12,660
Er hatte eine so sch�ne Beerdigung.
1062
01:08:13,160 --> 01:08:16,940
Armer Liebling.
Tut es Ihnen leid, dass er tot ist?
1063
01:08:17,080 --> 01:08:20,980
Nein. Man muss den Mut haben,
richtige Entscheidungen zu treffen.
1064
01:08:21,240 --> 01:08:22,300
*Motorbrummen*
1065
01:08:29,560 --> 01:08:32,060
Hey, k�nnen Sie nicht aufpassen?
1066
01:08:32,200 --> 01:08:36,100
Haben Sie nicht geh�rt, dass sich
niemand hier aufhalten darf?
1067
01:08:36,240 --> 01:08:40,020
Die Lagune zu bewachen,
geh�rt zu meinen Pflichten.
1068
01:08:40,160 --> 01:08:44,180
Ich hab mir vorgenommen, heute einen
Schwarzfischer zu schnappen.
1069
01:08:44,320 --> 01:08:48,380
Ausgerechnet heute Abend?
Er wird den Fang des Lebens machen.
1070
01:08:48,520 --> 01:08:51,940
Es ist Vollmond.
Schnappen Sie ihn n�chstes Mal.
1071
01:08:52,080 --> 01:08:56,100
Verschwinden Sie bitte! Ich bin
Kommissar. Ab mit Ihnen!
1072
01:08:57,200 --> 01:09:01,580
Immer mit der Ruhe. Verhaften Sie
den Kerl, der geh�rt mir.
1073
01:09:01,720 --> 01:09:04,180
Der Schwarzfischer fehlt uns noch.
1074
01:09:04,320 --> 01:09:07,660
Hoffentlich kommt er uns nicht
in die Quere.
1075
01:09:12,200 --> 01:09:14,660
Bin ich Mitternacht nicht zur�ck,
haut ihr ab.
1076
01:09:14,800 --> 01:09:16,620
Es wird schon glattgehen.
1077
01:09:18,320 --> 01:09:21,380
Mach's gut, Bissa.
Wird schon schiefgehen.
1078
01:09:23,440 --> 01:09:24,380
*Musik*
1079
01:09:57,960 --> 01:10:01,500
Ob uns die Kerle beobachten?
- M�glich ist alles.
1080
01:10:01,640 --> 01:10:03,780
Profis. Ich rechne mit allem.
1081
01:10:03,920 --> 01:10:08,660
Sie holen das Geld nur, wenn sie
sicher sind, es ist keine Falle.
1082
01:10:08,800 --> 01:10:11,780
Und wenn sie die Falle bemerken?
- Nein.
1083
01:10:11,920 --> 01:10:14,620
Meine Leute sind als Fischer getarnt.
1084
01:10:14,760 --> 01:10:18,140
Die Kidnapper werden
keinen Verdacht sch�pfen.
1085
01:10:18,280 --> 01:10:21,980
Dann schnappt die Falle zu.
- Wenn sie entwischen?
1086
01:10:22,120 --> 01:10:26,540
Dann k�nnen wir nur hoffen,
dass sie das M�dchen freilassen.
1087
01:10:26,680 --> 01:10:30,140
Sonst k�mmen wir die Gegend durch.
- Hier ist das Schild.
1088
01:10:31,720 --> 01:10:32,660
*St�hnen*
1089
01:10:35,440 --> 01:10:36,380
So.
1090
01:10:39,880 --> 01:10:40,820
*Motorbrummen*
1091
01:10:45,520 --> 01:10:46,580
So, alles klar.
1092
01:10:46,720 --> 01:10:51,100
Fahren Sie wieder zur�ck, Bertini.
- Jawohl, Herr Kommissar.
1093
01:10:54,360 --> 01:10:55,300
*Brummen*
1094
01:11:01,680 --> 01:11:02,620
*Pl�tschern*
1095
01:11:02,760 --> 01:11:03,580
*Keckern*
1096
01:11:15,520 --> 01:11:16,460
*Knallen*
1097
01:11:18,520 --> 01:11:35,380
*Prusten*
1098
01:11:41,960 --> 01:11:43,940
Luchs eins an Luchs drei,
bitte kommen!
1099
01:11:48,200 --> 01:11:50,660
Luchs drei,
keine besonderen Vorkommnisse.
1100
01:11:50,920 --> 01:11:53,540
Luchs drei, bleiben Sie auf Posten!
1101
01:11:54,000 --> 01:11:54,940
*Pl�tschern*
1102
01:11:55,920 --> 01:11:56,860
*Platschen*
1103
01:12:05,840 --> 01:12:06,820
*Knistern*
1104
01:12:07,080 --> 01:12:08,260
*Spannende Musik*
1105
01:12:13,040 --> 01:12:15,060
*Pl�tschern und Schnauben*
1106
01:12:15,920 --> 01:12:18,180
Luchs eins, n�hert euch jetzt
dem ausgemachten Punkt!
1107
01:12:18,320 --> 01:12:21,020
Verstanden, wir gehen nach Plan vor.
1108
01:12:22,600 --> 01:12:27,500
Luchs vier, setzt euch in Bewegung!
Operation beginnt.
1109
01:12:27,880 --> 01:12:30,140
Verstanden. Alles klar. Ende.
1110
01:12:30,400 --> 01:12:31,580
*Spannende Musik*
1111
01:12:40,080 --> 01:12:41,020
*Knistern*
1112
01:12:43,680 --> 01:12:44,740
H�nde hoch!
1113
01:12:45,840 --> 01:12:48,580
Endlich hab ich dich ertappt, Bissa!
1114
01:12:49,800 --> 01:12:53,260
Ach, du bist's nur.
Musst du mich so erschrecken?
1115
01:12:53,400 --> 01:12:56,260
Nimm die Pfoten hoch!
Schrei nicht so!
1116
01:12:57,120 --> 01:13:02,100
Mal sehen, was du da hast. Zeig mal,
was da raush�ngt. Mach schon!
1117
01:13:02,600 --> 01:13:03,540
Ja.
1118
01:13:03,680 --> 01:13:04,620
*Pl�tschern*
1119
01:13:05,600 --> 01:13:07,260
Du hast Aale gefangen.
1120
01:13:07,400 --> 01:13:10,820
Ich hab dir prophezeit,
dass ich dich erwische.
1121
01:13:10,960 --> 01:13:13,460
Der sch�nste Tag in meinem Leben.
1122
01:13:14,200 --> 01:13:17,060
Ruder an Land!
Du wanderst ins Kittchen.
1123
01:13:17,680 --> 01:13:21,620
Von mir aus, was soll's?
Die zwei Jahre sitze ich ab.
1124
01:13:22,480 --> 01:13:25,340
Als Wiederholungst�ter
bekommst du mehr.
1125
01:13:25,480 --> 01:13:32,060
Schreib dir hinter die Ohren, die
Gerechtigkeit siegt zuletzt immer.
1126
01:13:32,200 --> 01:13:35,860
Was faselst du da?
Die Gerechtigkeit siegt immer.
1127
01:13:36,160 --> 01:13:38,420
(Singt): #Amore, amore, amore#
1128
01:13:38,560 --> 01:13:40,900
*Er singt laut auf Italienisch*
1129
01:13:45,240 --> 01:13:47,620
Sofort anhalten und H�nde hoch!
1130
01:13:50,840 --> 01:13:53,940
Sie blenden mich mit der Lampe!
Wer seid ihr?
1131
01:13:54,080 --> 01:13:58,780
Ich bin der Fischh�ter und habe
einen Schwarzfischer verhaftet.
1132
01:13:58,920 --> 01:14:02,740
�bergeben Sie mir Ihre Waffe!
Nein. Ich bin Beamter.
1133
01:14:03,240 --> 01:14:05,260
Zeigen Sie mir Ihre Papiere!
1134
01:14:07,440 --> 01:14:08,380
Hier, bitte!
1135
01:14:12,600 --> 01:14:13,420
*R�uspern*
1136
01:14:14,960 --> 01:14:16,980
Ja, in Ordnung.
Danke.
1137
01:14:17,120 --> 01:14:19,620
Kennen Sie den Schwarzfischer
pers�nlich?
1138
01:14:19,760 --> 01:14:21,420
Und ob. Er hei�t Bissa.
1139
01:14:21,560 --> 01:14:26,580
Ich kenne ihn seit zehn Jahren, er
f�ngt Aale, obwohl es verboten ist.
1140
01:14:26,720 --> 01:14:28,620
Ich �bergebe ihn niemandem.
1141
01:14:28,760 --> 01:14:31,860
Schon klar. Haben Sie was
Verd�chtiges bemerkt?
1142
01:14:32,000 --> 01:14:36,260
Nein. Nichts. Ich hatte Augen und
Ohren nur f�r die Aale.
1143
01:14:36,400 --> 01:14:39,140
Schon gut, entfernen Sie sich.
Jawohl.
1144
01:14:44,560 --> 01:14:45,460
*Pl�tschern*
1145
01:14:56,840 --> 01:15:00,740
Warum h�rst du auf zu rudern?
Mach ja keinen Quatsch!
1146
01:15:01,240 --> 01:15:02,180
*Bissa st�hnt*
1147
01:15:02,320 --> 01:15:05,060
Hast du Schmerzen?
Leg die Waffe weg!
1148
01:15:05,200 --> 01:15:06,260
Oder es knallt.
1149
01:15:07,480 --> 01:15:08,420
A... Aber...
1150
01:15:09,480 --> 01:15:12,100
Bist du verr�ckt?
Gib mir das Gewehr!
1151
01:15:12,480 --> 01:15:13,900
Leg's auf den Boden!
1152
01:15:15,960 --> 01:15:19,300
Jetzt steig aus! Vorw�rts!
Steig ins Wasser!
1153
01:15:19,880 --> 01:15:21,820
Aber... 's kalt.
1154
01:15:22,440 --> 01:15:24,540
Mach dich nicht ungl�cklich.
1155
01:15:25,400 --> 01:15:28,620
Widerstand gegen die Staatsgewalt
kostet dich zehn Jahre.
1156
01:15:28,760 --> 01:15:29,700
Och, komm!
1157
01:15:30,320 --> 01:15:33,900
Ich hab dich erwischt. Das gen�gt
mir. Ich lass dich laufen.
1158
01:15:34,040 --> 01:15:34,980
Steig aus!
1159
01:15:35,600 --> 01:15:38,580
Jetzt? Es ist tief.
Da hol ich mir den Tod.
1160
01:15:38,720 --> 01:15:41,220
Steig jetzt aus oder ich dr�ck ab!
1161
01:15:47,480 --> 01:15:49,700
Das kommt dich teuer zu stehen.
1162
01:15:49,840 --> 01:15:54,740
Hole ich mir 'ne Lungenentz�ndung,
hast du mich auf dem Gewissen.
1163
01:15:55,600 --> 01:16:00,740
Da stirbt einem ja alles ab. Das ist
N�tigung und Freiheitsberaubung.
1164
01:16:01,000 --> 01:16:04,660
Zehn Jahre brummst du daf�r.
Wenn du mich erwischst.
1165
01:16:04,800 --> 01:16:07,420
Das kannst du nicht machen.
Ich bin Beamter.
1166
01:16:07,560 --> 01:16:10,900
Du bist ein Schwachkopf
und Paragraphenhengst.
1167
01:16:11,040 --> 01:16:14,820
Die Aale und die Gemeinde kannst
du dir an den Hut binden.
1168
01:16:15,600 --> 01:16:18,100
Die Vorschriften und Verbote dazu!
1169
01:16:19,440 --> 01:16:21,100
Wei�t du, was du bist?
1170
01:16:21,480 --> 01:16:25,780
Du bist so dumm, dass du brummst.
Vom Wahnsinn umzingelt.
1171
01:16:28,560 --> 01:16:32,020
So eine Gemeinheit h�tte ich
ihm nie zugetraut.
1172
01:16:32,160 --> 01:16:33,100
*Er schreit*
1173
01:16:33,960 --> 01:16:34,860
*Wimmern*
1174
01:16:43,640 --> 01:16:46,740
War was Verd�chtiges?
- Nein, alles ruhig.
1175
01:16:46,880 --> 01:16:50,100
Sieh nach, ob das Geld noch da ist.
- Jawohl.
1176
01:16:52,760 --> 01:16:59,300
*Pl�tschern*
1177
01:17:03,760 --> 01:17:06,860
Es ist weg.
- Informieren Sie die Zentrale!
1178
01:17:07,360 --> 01:17:09,940
Luchs drei an Zentrale: Bitte kommen!
1179
01:17:10,200 --> 01:17:11,380
Zentrale: Kommen!
1180
01:17:12,360 --> 01:17:15,660
Das Geld ist weg,
aber es gab nichts Verd�chtiges.
1181
01:17:16,160 --> 01:17:19,980
Wie nichts Verd�chtiges?
- Wir waren immer am Tatort.
1182
01:17:20,120 --> 01:17:23,700
Es hat sich niemand gen�hert.
- Nicht zu fassen!
1183
01:17:23,840 --> 01:17:27,900
Einsatzkommando an alle: Abbrechen!
- Verstanden. Ende.
1184
01:17:28,040 --> 01:17:28,940
Ja. Ende.
1185
01:17:29,000 --> 01:17:31,860
Ein Taucher wird das Geld
geholt haben.
1186
01:17:32,000 --> 01:17:34,740
Sie sind vermutlich
auf der Landzunge.
1187
01:17:34,880 --> 01:17:36,900
Sie werden nicht entwischen.
1188
01:17:37,040 --> 01:17:40,820
Versuchen sie zu fliehen,
sind unsere Wachboote da.
1189
01:17:40,960 --> 01:17:43,700
Auf dem Landweg ist
alles abgeriegelt.
1190
01:17:43,840 --> 01:17:47,780
Sie k�nnen nicht fliehen.
- Gut. Sperren beibehalten.
1191
01:17:48,760 --> 01:17:52,580
Morgens durchsuchen wir die Gegend.
- Einverstanden.
1192
01:17:52,720 --> 01:17:56,140
Ich bezweifle,
dass sie das M�dchen freilassen.
1193
01:17:56,280 --> 01:17:57,700
Wir werden es sehen.
1194
01:17:59,160 --> 01:18:00,100
*Musik*
1195
01:18:00,240 --> 01:18:01,060
*Tierlaute*
1196
01:18:11,720 --> 01:18:12,660
Lino!
1197
01:18:12,800 --> 01:18:13,740
Tina!
1198
01:18:14,600 --> 01:18:15,900
Wo seid ihr denn?
1199
01:18:19,480 --> 01:18:20,420
*Klappern*
1200
01:18:29,040 --> 01:18:29,980
Lino!
1201
01:18:30,120 --> 01:18:31,300
*Spannende Musik*
1202
01:18:37,760 --> 01:18:39,780
Lino, du Penner. Mach auf!
1203
01:18:40,760 --> 01:18:41,700
Herrje!
1204
01:18:45,040 --> 01:18:45,860
Was...
1205
01:18:46,360 --> 01:18:49,460
Was ist denn hier los?
Was treibt ihr da?
1206
01:18:50,320 --> 01:18:51,980
Toll!
Du bist ein Genie!
1207
01:18:52,480 --> 01:18:53,860
Bravo, Bissa!
Bravo!
1208
01:18:54,720 --> 01:18:56,260
Du bist ein Ass!
Bravo!
1209
01:18:58,080 --> 01:19:01,540
Wir packen das Geld aus.
Wir packen es sp�ter aus.
1210
01:19:01,680 --> 01:19:05,220
Nein gleich.
Ich habe Blut und Wasser geschwitzt.
1211
01:19:05,600 --> 01:19:09,420
Fast w�re es schiefgegangen.
Der Fischh�ter war da.
1212
01:19:09,560 --> 01:19:11,700
Dem hab ich ein Ding verpasst.
1213
01:19:13,160 --> 01:19:14,780
Lass die Pfoten davon!
1214
01:19:14,920 --> 01:19:18,380
Es wird noch nicht geteilt.
1215
01:19:19,480 --> 01:19:23,660
Der Trick mit den Aalen war super.
Die Bullen sind auch reingefallen.
1216
01:19:23,800 --> 01:19:26,860
Erz�hl es uns sp�ter.
Wir m�ssen ansto�en.
1217
01:19:28,080 --> 01:19:31,300
Wir wussten, es geht glatt.
Darum das Fest.
1218
01:19:31,440 --> 01:19:33,820
Wir sto�en auf unsern Triumph an.
1219
01:19:33,960 --> 01:19:35,580
Der Coup war einmalig.
1220
01:19:36,320 --> 01:19:38,580
Jetzt beginnt ein neues Leben.
1221
01:19:40,280 --> 01:19:42,420
Ja, auf eine bessere Zukunft!
1222
01:19:42,560 --> 01:19:43,500
Salute!
1223
01:19:44,200 --> 01:19:45,140
Salute!
1224
01:19:45,880 --> 01:19:46,820
Salute!
1225
01:19:48,520 --> 01:19:51,260
*Sie singen betrunken
auf Italienisch*
1226
01:20:12,320 --> 01:20:13,260
Go, go, go.
1227
01:20:14,320 --> 01:20:19,300
Wir sind ganz sch�n zu. Trotzdem
sollte Tina nicht mit Geld werfen.
1228
01:20:19,680 --> 01:20:22,540
Daf�r hab ich meinen Kopf
hingehalten.
1229
01:20:22,680 --> 01:20:23,500
*Tina lacht*
1230
01:20:23,760 --> 01:20:24,900
Heb das Geld auf!
1231
01:20:25,800 --> 01:20:27,700
Los, beweg deinen Hintern!
1232
01:20:28,680 --> 01:20:32,100
Wenn er einen in der Krone hat,
krieg ich's ab.
1233
01:20:32,240 --> 01:20:35,820
Mit ein bisschen Geld,
werden die Leute �berm�tig.
1234
01:20:35,960 --> 01:20:38,700
Das Geld kommt hier rein.
Okay, Boss!
1235
01:20:39,560 --> 01:20:40,500
Hier rein.
1236
01:20:40,640 --> 01:20:42,180
*Alle reden betrunken*
1237
01:20:47,320 --> 01:20:48,260
*Sie singen*
1238
01:20:58,440 --> 01:21:01,300
Bei so viel Kohle
flippt man gern aus.
1239
01:21:02,840 --> 01:21:07,020
Eigentlich m�ssten wir nachz�hlen.
Aber ohne mich.
1240
01:21:07,160 --> 01:21:10,380
Weil du nicht bis zur Million
z�hlen kannst.
1241
01:21:10,520 --> 01:21:11,940
Dr�ck 's fester rein!
1242
01:21:12,800 --> 01:21:16,100
Die h�tten das Geld auf ein
Auslandskonto �berweisen sollen.
1243
01:21:16,240 --> 01:21:18,940
Quatsch. Da h�tten
sie uns geschnappt.
1244
01:21:19,480 --> 01:21:21,020
War ja nur ein Scherz.
1245
01:21:21,160 --> 01:21:22,100
*Bissa singt*
1246
01:21:24,120 --> 01:21:28,420
Ich bring es an einen sicheren
Platz. Geteilt wird sp�ter.
1247
01:21:28,560 --> 01:21:29,460
Ich will tanzen.
1248
01:21:30,560 --> 01:21:32,940
Ich bin ganz sch�n blau.
Ich auch.
1249
01:21:34,160 --> 01:21:35,700
H�r zu, Tina.
Was ist?
1250
01:21:36,560 --> 01:21:39,620
Ich bin noch Junggeselle.
Mh. Weiter?
1251
01:21:39,760 --> 01:21:43,340
Ich hab mir �berlegt,
aber es hat bestimmt keinen Sinn.
1252
01:21:43,480 --> 01:21:45,020
Was?
Ach, vergiss es!
1253
01:21:45,760 --> 01:21:49,540
Was soll ich denn vergessen?
Wei�t du, dass ich mich...
1254
01:21:49,680 --> 01:21:50,620
Was?
1255
01:21:51,000 --> 01:21:55,380
Na ja, ich sag's einfach.
Ich hab mich in dich verschossen.
1256
01:21:55,520 --> 01:22:00,540
Und da k�nnten wir beide doch,
jetzt wo wir das ganze Geld haben...
1257
01:22:00,680 --> 01:22:03,660
Ich meine, du verstehst mich.
*Schluckauf*
1258
01:22:03,800 --> 01:22:07,940
Wir k�nnen ja mal dar�ber reden.
Lass uns fr�hlich sein!
1259
01:22:08,440 --> 01:22:10,820
Ich hab Durst.
*Bissa quietscht*
1260
01:22:13,120 --> 01:22:16,580
Trinken wir auf
ein fr�hliches Leben zu dritt!
1261
01:22:16,720 --> 01:22:18,020
*Schluckger�usche*
1262
01:22:20,520 --> 01:22:24,900
*Klirren*
1263
01:22:26,480 --> 01:22:27,660
Lang lebe Bissa!
1264
01:22:28,160 --> 01:22:29,100
*Klirren*
1265
01:22:29,240 --> 01:22:32,100
Jetzt schlagen wir
hier alles zusammen.
1266
01:22:32,240 --> 01:22:33,780
*Klirren und Klappern*
1267
01:22:35,840 --> 01:22:37,500
Seid ihr total verr�ckt?
1268
01:22:37,640 --> 01:22:40,380
H�rt sofort auf, das ist meine Bude.
1269
01:22:40,880 --> 01:22:42,060
Hauptsache Spa�.
1270
01:22:43,280 --> 01:22:45,500
Vergiss doch diese Bude hier!
1271
01:22:45,640 --> 01:22:48,820
In S�damerika kannst du
einen Palast kaufen.
1272
01:22:49,200 --> 01:22:50,740
*Krachen. Bissa lallt*
1273
01:22:52,920 --> 01:22:55,740
Das Zeug hab ich
sowieso vom Sperrm�ll.
1274
01:22:56,480 --> 01:22:57,780
Mach alles kaputt.
1275
01:23:00,200 --> 01:23:01,140
Komm her!
1276
01:23:02,840 --> 01:23:03,780
Kaputt!
1277
01:23:04,000 --> 01:23:05,700
Kaputt, kaputt, kaputt!
1278
01:23:06,800 --> 01:23:09,260
Was machen wir damit?
Zum Fenster raus!
1279
01:23:09,400 --> 01:23:10,940
*Klirren und Rumpeln*
1280
01:23:11,680 --> 01:23:14,860
Die Suche war ohne Ergebnis.
- Weitersuchen!
1281
01:23:15,480 --> 01:23:17,020
Ja. Verstanden. Ende.
1282
01:23:17,160 --> 01:23:19,780
Achtung! In die Bereitschaftswagen!
1283
01:23:24,920 --> 01:23:28,620
Wo finde ich den Kommissar?
- In der Kommandantur.
1284
01:23:35,560 --> 01:23:36,500
*Klappern*
1285
01:23:41,440 --> 01:23:42,380
*Klirren*
1286
01:23:45,000 --> 01:23:48,100
Ich hab mich hier
immer ganz wohl gef�hlt.
1287
01:23:48,240 --> 01:23:50,980
Der Schuppen hier war doch furchtbar.
1288
01:23:55,880 --> 01:23:57,540
Hey! Hey, was soll das?
1289
01:23:57,680 --> 01:24:00,420
Wo soll ich denn
heute Nacht schlafen?
1290
01:24:01,160 --> 01:24:03,860
Im Flugzeug nach Mailand, du Trottel.
1291
01:24:04,760 --> 01:24:08,340
Wir brennen die H�tte nieder.
Die Bullen finden keine Spur.
1292
01:24:08,480 --> 01:24:12,780
Warum denn niederbrennen?
Man muss nicht alles zerst�ren.
1293
01:24:12,920 --> 01:24:16,820
Sp�ter kann ich vielleicht...
Du kommst nicht wieder.
1294
01:24:16,960 --> 01:24:19,900
Verschwinde!
Lino, hol Wasser zum L�schen!
1295
01:24:20,280 --> 01:24:22,900
*Lino lacht*
Hilf mir lieber l�schen!
1296
01:24:23,040 --> 01:24:25,420
Mit der Decke Flammen ersticken.
1297
01:24:25,920 --> 01:24:29,020
Ich hab die H�tte gebaut.
Nicht abbrennen!
1298
01:24:29,840 --> 01:24:32,860
An Zentrale!
- Hier Zentrale. Kommen!
1299
01:24:34,800 --> 01:24:36,460
Bisher noch keine Spur.
1300
01:24:37,320 --> 01:24:39,820
Verstanden, die Suche geht weiter.
1301
01:24:39,960 --> 01:24:41,140
*Spannende Musik*
1302
01:24:53,360 --> 01:24:54,300
*St�hnen*
1303
01:25:05,760 --> 01:25:08,860
Halt!
Ausschw�rmen zu der brennenden H�tte!
1304
01:25:16,880 --> 01:25:18,660
Tina, wo steckst du?
Tina?
1305
01:25:18,800 --> 01:25:22,580
Hol sofort Wasser!
Sonst brennt meine H�tte nieder!
1306
01:25:22,720 --> 01:25:23,540
Mach schnell!
1307
01:25:24,040 --> 01:25:26,740
Die H�tte wird niedergebrannt, klar?
1308
01:25:26,880 --> 01:25:29,500
Spiel dich nicht auf,
das Ding ist nicht geladen.
1309
01:25:32,080 --> 01:25:33,860
Du bist wahnsinnig, Tina!
1310
01:25:34,480 --> 01:25:38,500
*Schrei*
1311
01:25:46,040 --> 01:25:46,980
Hilfe!
1312
01:25:47,120 --> 01:25:48,460
So helft mir doch!
1313
01:25:48,840 --> 01:25:51,300
Hilfe!
1314
01:25:51,440 --> 01:25:56,100
(Polizist): Da l�uft das M�dchen.
Martini, �bernehmen Sie das.
1315
01:25:58,160 --> 01:26:01,340
*Weinen*
Beruhigen Sie sich! Es ist vorbei.
1316
01:26:01,480 --> 01:26:04,780
Sind die Kerle noch im Haus?
Ja. Sie sind tot.
1317
01:26:05,400 --> 01:26:06,340
*Wimmern*
1318
01:26:07,560 --> 01:26:11,820
Oh, mein Gott. Bin ich froh,
dass Sie mich gefunden haben.
1319
01:26:13,280 --> 01:26:14,460
*Spannende Musik*
1320
01:26:21,800 --> 01:26:26,060
Keine Angst mehr, Tina. Es ist alles
vorbei. Du warst ohnm�chtig.
1321
01:26:26,440 --> 01:26:28,940
Wo ist mein Vater?
Beruhige dich!
1322
01:26:29,080 --> 01:26:30,500
Dein Vater kommt gleich.
1323
01:26:30,640 --> 01:26:34,780
Gibt es in diesem Dorf keinen Arzt?
- Ich hab den Doktor rufen lassen.
1324
01:26:35,640 --> 01:26:38,940
Lasst mich durch!
Ich will zu meiner Tochter.
1325
01:26:39,080 --> 01:26:41,020
Ich bin Ingenieur Tellini.
1326
01:26:42,000 --> 01:26:44,820
Papa.
Sie hat schon nach Ihnen gefragt.
1327
01:26:46,160 --> 01:26:47,860
Mein kleiner Liebling.
1328
01:26:48,720 --> 01:26:51,900
Endlich hab ich
mein kleines M�dchen wieder.
1329
01:26:53,360 --> 01:26:57,980
Ich hatte furchtbare Angst,
dass die zwei mich umbringen.
1330
01:26:59,200 --> 01:27:02,180
Einmal haben sie versucht,
mich zu vergewaltigen.
1331
01:27:02,320 --> 01:27:06,100
Sie stritten, haben aufeinander
geschossen. Da konnte ich fliehen.
1332
01:27:06,240 --> 01:27:11,180
Wir hatten schreckliche Angst um
dich. Zur Erholung verreisen wir.
1333
01:27:11,320 --> 01:27:16,060
Fragen Sie Tina, wo das Geld ist.
- Was interessiert mich das Geld.
1334
01:27:16,200 --> 01:27:20,220
Ich konnte es nicht sichern.
Sie haben wild geschossen.
1335
01:27:20,360 --> 01:27:22,740
Es brannte. Da bin ich abgehauen.
1336
01:27:23,120 --> 01:27:25,740
Richtig so. Es ging um dein Leben.
1337
01:27:25,880 --> 01:27:28,140
Ich lasse dich nie mehr allein.
1338
01:27:28,280 --> 01:27:31,820
Stehen bleiben!
Ich muss den Kommissar sprechen.
1339
01:27:31,960 --> 01:27:34,420
Ich bin Beamter.
Ich m�chte aussagen.
1340
01:27:34,560 --> 01:27:35,380
Was gibt es?
1341
01:27:36,000 --> 01:27:37,540
Lassen Sie ihn durch!
1342
01:27:39,000 --> 01:27:42,940
Bissa war ein Schlitzohr,
ein Schwarzfischer und Dieb.
1343
01:27:44,480 --> 01:27:46,260
Aber ich schw�re Ihnen...
1344
01:27:47,120 --> 01:27:51,420
Er war kein M�rder. Er hat niemanden
entf�hrt. Das beweise ich Ihnen.
1345
01:27:52,040 --> 01:27:55,580
Der Schachzug ist gegl�ckt.
Wir haben ausgesorgt.
1346
01:27:55,720 --> 01:28:00,140
Das verdanken wir unseren
Landsleuten, die gespendet haben.
1347
01:28:00,760 --> 01:28:03,620
Dein Plan war genial, Papa.
Vielen Dank.
1348
01:28:03,760 --> 01:28:06,700
Ohne deine Hilfe h�tte es
nicht geklappt.
1349
01:28:06,840 --> 01:28:11,500
Du hast meine Anweisungen pr�zise
befolgt. Unser Geniestreich!
1350
01:28:11,640 --> 01:28:15,540
Sobald wir das Geld haben,
geht die Reise ab nach Rio.
1351
01:28:16,280 --> 01:28:17,460
Freust du dich?
Ja.
1352
01:28:17,600 --> 01:28:20,580
Jetzt f�ngt gerade der Karneval an.
Toll.
1353
01:28:20,720 --> 01:28:24,140
Wir ziehen 3 Tage und N�chte
durch die Stra�en.
1354
01:28:24,280 --> 01:28:27,740
Nat�rlich. Schade, dass deine Mutter
das Klima nicht vertr�gt.
1355
01:28:28,360 --> 01:28:29,420
*Motorbrummen*
1356
01:28:43,520 --> 01:28:45,740
Lass, ich mach das Boot fest.
1357
01:28:48,080 --> 01:28:48,980
*Klappern*
1358
01:28:52,640 --> 01:28:55,220
Hier muss das Fenster gewesen sein.
1359
01:28:55,360 --> 01:28:58,820
Zwischen den B�umen hab ich
das Geld versteckt.
1360
01:28:58,960 --> 01:29:00,780
Komm, ich hab's gefunden!
1361
01:29:01,400 --> 01:29:03,540
Ein ausgezeichnetes Versteck.
1362
01:29:03,880 --> 01:29:06,780
Das Geld ist nicht mal
feucht geworden.
1363
01:29:06,920 --> 01:29:08,900
Warte, lass mich das machen.
1364
01:29:09,400 --> 01:29:14,300
Damit haben wir das Ziel erreicht.
Es fiel mir schwer, zu schie�en.
1365
01:29:14,440 --> 01:29:18,820
Wir k�nnen keine Zeugen gebrauchen.
Bissa h�tte sich verplappert.
1366
01:29:18,960 --> 01:29:20,540
Halt! Stehen bleiben!
1367
01:29:23,080 --> 01:29:27,460
Ich hab alles geh�rt. Jetzt seid
ihr dran. Her mit dem Geld!
1368
01:29:27,960 --> 01:29:30,460
H�nde hoch, wenn ich bitten darf.
1369
01:29:30,600 --> 01:29:33,460
Ihr wartet hier,
bis die Polizei kommt.
1370
01:29:34,640 --> 01:29:39,020
Ich gebe Ihnen zehn Prozent,
wenn Sie uns laufen lassen. Oder 15.
1371
01:29:39,160 --> 01:29:42,660
Mein Freund Bissa durfte mich
reinlegen. Ihr nicht.
1372
01:29:42,800 --> 01:29:44,420
Nehmen Sie Vernunft an!
1373
01:29:45,520 --> 01:29:47,420
Ich gebe Ihnen 40 Prozent.
1374
01:29:47,800 --> 01:29:49,780
Oder sagen wir die H�lfte.
1375
01:29:50,280 --> 01:29:52,540
*Motor tuckert*
Oder 60 Prozent.
1376
01:29:53,160 --> 01:29:56,580
Das ist doch ein Angebot.
Meinetwegen auch 70!
1377
01:29:56,720 --> 01:29:58,180
Nehmen Sie uns mit!
1378
01:29:58,320 --> 01:29:59,100
*Mario lacht*
1379
01:30:06,200 --> 01:30:07,860
*Italienischer Gesang*
1380
01:30:10,040 --> 01:30:15,020
Untertitel-Studio Rhein-Main 2017
OMNIMAGO GmbH
138354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.