All language subtitles for unanguilla.da.300.milioni.(1971).ger.1cd.(8551606)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:06,220 Untertitel-Studio Rhein-Main w�nscht Ihnen gute Unterhaltung. 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,020 *Keckern* 3 00:00:22,280 --> 00:00:26,100 Wir m�ssen uns beeilen. Der Fischh�ter kommt gleich. 4 00:00:26,240 --> 00:00:29,900 Kein Stress. Keine Lust, einen Friedhofsgesang anzustimmen. 5 00:00:30,040 --> 00:00:33,420 Bl�d. Erwischt er uns, wandern wir in den Bau. 6 00:00:33,560 --> 00:00:36,740 Wird er aber nicht. Sei dir nicht so sicher. 7 00:00:36,880 --> 00:00:40,220 Er wei�, dass wir im Fischreservat Netze f�llen. 8 00:00:40,360 --> 00:00:42,860 *Pfeifen* Der Fang bringt M�use ein. 9 00:00:43,240 --> 00:00:46,100 Mindestens 20 Kilo. Sch�ne, fette Aale. 10 00:00:46,840 --> 00:00:47,780 *Knistern* 11 00:00:48,160 --> 00:00:49,060 Psst! 12 00:00:49,200 --> 00:00:50,140 *Knacksen* 13 00:00:54,720 --> 00:00:56,980 Los, fangen wir noch ein paar. 14 00:00:59,520 --> 00:01:00,460 *Platschen* 15 00:01:02,040 --> 00:01:03,340 *Spannende Musik* 16 00:01:11,520 --> 00:01:13,780 Er kommt. Verstecken wir uns. 17 00:01:14,840 --> 00:01:15,780 *Klappern* 18 00:01:18,920 --> 00:01:22,740 Schnell, du Schlaftablette! Komm raus oder ich schie�e. 19 00:01:25,640 --> 00:01:26,580 Hey, Bissa? 20 00:01:27,320 --> 00:01:30,500 Wenn du kein Feigling bist, kommst du jetzt raus. 21 00:01:30,640 --> 00:01:31,580 *Motor* 22 00:01:32,440 --> 00:01:33,500 *Rumpeln* Bissa? 23 00:01:36,840 --> 00:01:37,780 Bissa. 24 00:01:38,960 --> 00:01:40,980 Gib doch 'nen Laut von dir! 25 00:01:42,000 --> 00:01:46,020 Verflucht noch mal! Werd ihn doch nicht umgelegt haben. 26 00:01:53,600 --> 00:01:56,660 Hab nur das Schild umgelegt. So was Bl�des. 27 00:01:56,800 --> 00:02:01,340 Kann nur mir passieren. Wohin hat sich der Strolch verdr�ckt? 28 00:02:04,440 --> 00:02:06,700 Bissa, zeig dich, du Feigling! 29 00:02:07,440 --> 00:02:08,380 *Klappern* 30 00:02:19,600 --> 00:02:20,580 *Rumpeln* 31 00:02:24,640 --> 00:02:26,820 Ich warte, bis du rauskommst. 32 00:02:29,360 --> 00:02:32,940 Wir sitzen in der Falle. Der verschwindet wieder. 33 00:02:36,760 --> 00:02:37,700 Psst! 34 00:02:40,000 --> 00:02:40,940 *Musik* 35 00:02:45,640 --> 00:02:47,660 Geh doch zum Teufel, Bissa! 36 00:02:47,800 --> 00:02:48,720 *Musik* 37 00:02:54,280 --> 00:02:55,220 *Platschen* 38 00:03:14,120 --> 00:03:18,140 Trottel! Durch deinen Krach w�re er beinah auf uns aufmerksam geworden. 39 00:03:18,280 --> 00:03:20,060 Los, das Boot umdrehen! 40 00:03:22,960 --> 00:03:26,620 G�be Dummheit Warzen, w�rst du ein Streuselkuchen. 41 00:03:26,760 --> 00:03:27,820 Streng dich an! 42 00:03:28,560 --> 00:03:29,460 *St�hnen* 43 00:03:30,680 --> 00:03:31,620 *Platschen* 44 00:03:34,640 --> 00:03:38,100 Ich hab das einfach satt. Mach schon, du Idiot! 45 00:03:44,040 --> 00:03:44,980 Pass doch auf! 46 00:03:45,120 --> 00:03:47,260 Los, schipp das Wasser raus! 47 00:03:50,280 --> 00:03:51,220 *Platschen* 48 00:03:53,960 --> 00:03:55,500 Bl�dmann! Das tut weh! 49 00:03:55,640 --> 00:03:58,820 Wegen dir mussten wir schon dreimal tauchen. 50 00:04:02,560 --> 00:04:05,980 Tina 51 00:04:06,720 --> 00:04:10,540 Bissa 52 00:04:11,400 --> 00:04:14,940 Mario 53 00:04:15,080 --> 00:04:19,220 Lino 54 00:04:20,200 --> 00:04:23,660 Vasco 55 00:04:30,720 --> 00:04:34,180 Priester 56 00:04:43,840 --> 00:04:48,140 Contessa Spondani 57 00:05:29,080 --> 00:05:30,620 *Italienischer Gesang* 58 00:05:45,200 --> 00:05:48,420 Achtung, mein Vater! Jetzt kommt die Flanke! 59 00:05:48,560 --> 00:05:53,020 Lino, komm heute in die Sakristei! Ich hab mit dir zu reden. 60 00:05:53,640 --> 00:05:55,260 Mach ich, Herr Pfarrer. 61 00:05:55,400 --> 00:05:56,500 Tor! - Denkste! 62 00:05:56,640 --> 00:05:57,940 Los, schie� zu mir! 63 00:05:58,560 --> 00:06:01,620 Los, schie� aus! - Jetzt geh ich ins Tor. 64 00:06:01,760 --> 00:06:04,340 Denkt an meine Soutane! - Gib mal ab! 65 00:06:05,440 --> 00:06:08,060 Mach weiter! - Los, schnapp ihn dir! 66 00:06:08,200 --> 00:06:09,940 Jetzt f�llt ein Tor f�r AC Mailand! 67 00:06:10,080 --> 00:06:15,060 Ich brauche Sonntag Aal. Bringt 50 Kilo, die G�ste konsumieren die. 68 00:06:15,200 --> 00:06:17,460 Mal sehen. - Sch�ne, fette Aale. 69 00:06:17,960 --> 00:06:20,420 Machen wir! Da kannst du mehr Grappa umsetzen. 70 00:06:20,560 --> 00:06:22,580 Ich verlass mich auf euch. Ciao. - Ciao. 71 00:06:23,880 --> 00:06:28,780 Was versteckst du da im Boot? In meinem Boot? Gar nichts. 72 00:06:30,360 --> 00:06:32,140 Du kannst ja nachsehen. 73 00:06:32,400 --> 00:06:34,660 Du warst wieder in der Lagune. 74 00:06:35,520 --> 00:06:38,740 Was soll ich da gemacht haben? Du hast Aale gefangen. 75 00:06:38,880 --> 00:06:42,100 Du hast sie nicht mehr alle. Wovon lebst du? 76 00:06:42,240 --> 00:06:44,500 Du klaust nur Aale und verkaufst sie. 77 00:06:44,640 --> 00:06:47,940 Pass auf, ich war im Krieg Widerstandsk�mpfer. 78 00:06:48,080 --> 00:06:51,420 Ich wurde verwundet. Darum hab ich 'ne Rente. 79 00:06:51,560 --> 00:06:56,420 W�rst du nicht faschistischer Mitl�ufer gewesen, h�ttest du eine. 80 00:06:56,560 --> 00:06:58,900 Ich bekomm 60.000 Lire im Monat. 81 00:06:59,040 --> 00:07:01,660 Wie kann man damit leben? 82 00:07:01,800 --> 00:07:04,500 Vater Staat sagt, man kann es, du Pfeife! 83 00:07:04,640 --> 00:07:07,740 Ich bin der lebende Beweis in voller Gr��e. 84 00:07:07,880 --> 00:07:10,500 Au�erdem spar ich jeden Monat 20.000. 85 00:07:12,080 --> 00:07:15,740 Die Contessa f�hrt zum Friedhof. Bezaubernde Frau. 86 00:07:16,120 --> 00:07:19,460 Die hat keinen Landeplatz f�r dich. Wer wei�? 87 00:07:22,720 --> 00:07:23,660 *Musik* 88 00:07:26,880 --> 00:07:29,980 Dir Schlitzohr zieh ich noch die Hammelbeine lang. 89 00:07:30,120 --> 00:07:31,300 Dich erwisch ich. 90 00:07:43,240 --> 00:07:44,140 Tag Contessa. 91 00:07:44,880 --> 00:07:46,060 *Kinderstimmen* 92 00:07:47,280 --> 00:07:49,860 Achtung, Kinder! Da kommt ein Auto! 93 00:07:50,000 --> 00:07:51,060 Tag, Contessa. 94 00:07:53,720 --> 00:07:57,060 Seien Sie gegr��t. Die Contessa ist so sch�n. 95 00:07:57,200 --> 00:07:58,380 Wie eine Madonna. 96 00:07:58,520 --> 00:08:02,540 Die Arme hat ihren Mann in den besten Jahren verloren. 97 00:08:02,680 --> 00:08:05,980 Sein Sch�del war verst�mmelt nach dem Unfall. 98 00:08:06,120 --> 00:08:10,260 Sie betet jeden Tag in seiner Gruft f�r seine arme Seele. 99 00:08:11,600 --> 00:08:13,860 So Kinder, wir spielen weiter. 100 00:08:14,920 --> 00:08:17,660 Ich bekomm die H�lfte. 6.000 Lire. Mh. 101 00:08:18,160 --> 00:08:19,700 *Knattern des Mopeds* 102 00:08:23,160 --> 00:08:27,460 Danke, fahren wir morgen fischen? Nein. Schlechtes Wetter. 103 00:08:28,200 --> 00:08:32,220 Das glaube ich nicht. Es schl�gt um. Ich sp�r's im Arm. 104 00:08:32,360 --> 00:08:37,580 Rheuma. Hab ich mir im Krieg geholt. Mach 'nen Abgang. Ich melde mich. 105 00:08:37,720 --> 00:08:38,660 Ciao. Ciao. 106 00:08:41,640 --> 00:08:43,660 Tag, Hochw�rden. - Tag, Lino. 107 00:08:43,800 --> 00:08:47,140 Lino ist anst�ndig. Er kommt immer zur Messe. 108 00:08:50,360 --> 00:08:53,820 Komm lieber heut Abend. Da hab ich keine Zeit. 109 00:08:55,160 --> 00:09:00,020 Du bist immer hinter einem Rock her, Bissa. Immer bereit zu s�ndigen. 110 00:09:00,160 --> 00:09:01,100 Es macht Spa�. 111 00:09:02,680 --> 00:09:06,500 An diesem S�nder musst du dir kein Beispiel nehmen. 112 00:09:06,640 --> 00:09:10,700 Du kommst zur Beichte, Bissa. Dann komm ich heute doch. 113 00:09:10,840 --> 00:09:13,780 Und leg am Sonntag 'ne Generalbeichte ab. 114 00:09:14,560 --> 00:09:15,620 Gut. Um zehn. 115 00:09:16,000 --> 00:09:16,940 *Klappern* 116 00:09:22,560 --> 00:09:25,260 Wirf einen Blick auf meinen Drahtesel! 117 00:09:27,560 --> 00:09:31,140 "Die Contessa wird sauer sein, ich bin zu sp�t." 118 00:09:31,880 --> 00:09:33,180 "Aber was soll's?" 119 00:09:34,160 --> 00:09:36,500 Ciao, Mama. Na, wie geht's dir? 120 00:09:36,760 --> 00:09:38,980 Ich kann nicht lange bleiben. 121 00:09:39,120 --> 00:09:43,180 Ich muss einem dringenden Bed�rfnis Abhilfe verschaffen. 122 00:09:43,320 --> 00:09:44,980 Du bist b�se auf mich? 123 00:09:45,240 --> 00:09:46,780 Du hast keinen Grund. 124 00:09:46,920 --> 00:09:47,740 Hier. Nimm! 125 00:09:50,200 --> 00:09:54,820 Der Strau� ist f�r jemand anderen. Ich bring dir morgen einen. 126 00:09:55,680 --> 00:09:59,460 "Die Frau hat mir schon im Leben den Nerv get�tet." 127 00:09:59,600 --> 00:10:03,420 "Die vorwurfsvollen Blicke gehen mir auf den Geist." 128 00:10:03,560 --> 00:10:06,540 "Urlaub. Ich muss Urlaub machen von ihr." 129 00:10:07,400 --> 00:10:08,340 *Kreischen* 130 00:10:08,920 --> 00:10:09,780 *Laute* 131 00:10:14,600 --> 00:10:16,620 Da bleibt mir die Luft weg. 132 00:10:16,760 --> 00:10:19,460 Ich wurde vom Fischh�ter aufgehalten. 133 00:10:19,600 --> 00:10:21,740 Sie gehen ja los wie'n Stier. 134 00:10:21,880 --> 00:10:25,340 Finden Sie es nicht piet�tlos in der Gruft Ihres Mannes? 135 00:10:25,480 --> 00:10:27,860 Der hat 'ne schlechte Meinung von uns. 136 00:10:28,000 --> 00:10:31,100 Das st�rt mich nicht. Aber mich. Kathol... 137 00:10:31,240 --> 00:10:34,580 Sehen Sie nicht hin. Die Blumen sind f�r Sie. 138 00:10:36,520 --> 00:10:39,100 Vielen Dank. Es ist kalt. 139 00:10:39,240 --> 00:10:42,820 Dir wird gleich warm werden. Nicht so st�rmisch! 140 00:10:42,960 --> 00:10:47,140 Sie dr�cken mir die Luft ab. Die Grabplatte ist so kalt. 141 00:10:48,600 --> 00:10:51,420 Zieh mich aus! Wie? Sie liegen auf mir. 142 00:10:51,560 --> 00:10:54,420 "Anna, du schamloses, woll�stiges Weib!" 143 00:10:54,560 --> 00:10:56,420 "Du beschmutzt meine Ehre." 144 00:10:56,920 --> 00:10:59,540 Jetzt hat er gesprochen. Einbildung. 145 00:10:59,680 --> 00:11:02,660 "Du hast immer dem Ansehen der Familie geschadet." 146 00:11:02,800 --> 00:11:05,540 "Zu Lebzeiten hast du mich betrogen." 147 00:11:05,680 --> 00:11:08,420 "Jetzt spielst du die trauernde Witwe." 148 00:11:08,560 --> 00:11:10,780 Die Sache ist mir unheimlich. 149 00:11:10,920 --> 00:11:15,580 "Du f�hrst ein zu loses Leben ohne R�cksicht auf mein Ansehen." 150 00:11:15,720 --> 00:11:20,580 *Nichts zu verstehen. Der Gatte spricht. Gleichzeitig die beiden* 151 00:11:21,800 --> 00:11:23,580 Verzeihen Sie, Contessa. 152 00:11:23,720 --> 00:11:27,660 Der liebe Gott hat vergessen, Ihnen die Seele einzuhauchen. 153 00:11:27,800 --> 00:11:28,740 Oh, oh! 154 00:11:31,280 --> 00:11:34,100 Ich k�nnte schw�ren, er hat gesprochen. 155 00:11:35,080 --> 00:11:39,620 In der Familiengruft spukt 's. Schau lieber nach der Contessa. 156 00:11:40,080 --> 00:11:41,060 *Er hechelt* 157 00:11:43,720 --> 00:11:45,860 "Ein tolles Weib ist sie ja." 158 00:11:46,000 --> 00:11:50,620 "Warum muss sie es ausgerechnet mit mir in der Gruft treiben?" 159 00:11:50,760 --> 00:11:54,460 "Mit ihr muss was nicht in Ordnung sein. Abartig." 160 00:11:56,520 --> 00:12:00,300 (Gatte): "Lasterhaftes Weib! Zeig wenigstens etwas Schamgef�hl!" 161 00:12:00,440 --> 00:12:05,340 (Sie): "Ich will dich bestrafen f�r deine M�nnerliebschaften." 162 00:12:07,640 --> 00:12:08,580 *Platschen* 163 00:12:13,400 --> 00:12:16,700 Bissa, mein alter Freund, da bist du endlich! 164 00:12:17,200 --> 00:12:19,580 Ich bin nicht Ihr Freund. Aber ja. 165 00:12:19,720 --> 00:12:22,940 Seit Kriegsende haben wir uns nicht gesehen. 166 00:12:23,080 --> 00:12:26,540 Mein Gott, freue ich mich, dich wiederzusehen. 167 00:12:26,680 --> 00:12:29,740 Du hast dich nicht ver�ndert, du Wonneklo�. 168 00:12:29,920 --> 00:12:32,300 Sag blo�, du erkennst mich nicht! 169 00:12:32,440 --> 00:12:35,180 Wir k�mpften zusammen. Ich bin Vasco. 170 00:12:35,320 --> 00:12:37,340 Dein ehemaliger Kommandant. 171 00:12:37,480 --> 00:12:42,100 Erinnerst du dich, wie wir den Deutschen '45 eingeheizt haben? 172 00:12:42,720 --> 00:12:45,780 Sie sind Vasco? Ja. In voller Lebensgr��e. 173 00:12:47,000 --> 00:12:50,580 Bin ich ein Bl�dmann! Sie retteten mir das Leben! 174 00:12:50,720 --> 00:12:54,540 Ja, du warst versch�ttet. Mit den feinen Klamotten! 175 00:12:54,680 --> 00:12:58,820 Da hab ich Sie nicht erkannt. Sie m�ssen riesig Kohle gemacht haben. 176 00:12:59,000 --> 00:13:01,260 Geh�rt der Schlitten Ihnen? Mh. 177 00:13:02,240 --> 00:13:05,100 Das ist vielleicht 'nen Stra�enkreuzer. 178 00:13:05,480 --> 00:13:07,980 Was macht der Spitze? Ungef�hr 180. 179 00:13:08,120 --> 00:13:09,020 Oh je, oh je! 180 00:13:10,120 --> 00:13:11,060 Eins. 181 00:13:11,200 --> 00:13:12,140 Zwei. 182 00:13:12,280 --> 00:13:13,580 Drei. Vier. 183 00:13:13,960 --> 00:13:14,860 F�nf. 184 00:13:15,000 --> 00:13:15,940 Sechs. 185 00:13:16,080 --> 00:13:17,020 Oh! 186 00:13:17,640 --> 00:13:22,180 Der ist nur einen Meter k�rzer als das Motorboot der Contessa. 187 00:13:22,320 --> 00:13:24,700 Den h�ttest du auch gern, was? 188 00:13:24,840 --> 00:13:26,500 Ich liebe dieser Lagune. 189 00:13:26,640 --> 00:13:29,580 Du wei�t nicht, was es f�r mich bedeutet! 190 00:13:29,720 --> 00:13:31,740 Es sind viele Erinnerungen. 191 00:13:32,720 --> 00:13:34,740 Du bist zu beneiden, Bissa. 192 00:13:36,080 --> 00:13:38,700 Du hattest recht, hier zu bleiben. 193 00:13:38,920 --> 00:13:40,740 Hier ist noch heile Welt. 194 00:13:41,240 --> 00:13:44,780 In den St�dten jagen die Menschen nur hinterm Geld her. 195 00:13:44,960 --> 00:13:46,980 Es herrscht nur noch Chaos. 196 00:13:48,560 --> 00:13:52,820 Einer betr�gt den anderen. Hier ist alles noch in Ordnung. 197 00:13:53,080 --> 00:13:54,980 Ich beneide dich. Ehrlich. 198 00:13:56,200 --> 00:13:57,620 Heile Welt. Quatsch. 199 00:13:58,240 --> 00:14:00,740 Hier hagelt es nur noch Verbote. 200 00:14:00,880 --> 00:14:05,300 Jagen, fischen verboten. Demn�chst verbieten sie das Atmen. 201 00:14:05,440 --> 00:14:08,860 Sogar in die Lagune darf man nicht mehr pinkeln. 202 00:14:09,000 --> 00:14:12,340 Wir haben Italien von den Faschisten befreit. 203 00:14:12,480 --> 00:14:14,500 Sie verbieten alles. Gemein! 204 00:14:15,240 --> 00:14:17,500 Sie sind sicher einflussreich. 205 00:14:17,640 --> 00:14:20,820 K�nnten Sie mir eine gute Stellung besorgen? 206 00:14:20,960 --> 00:14:24,060 Auf 'ner Beh�rde. Dar�ber reden wir noch. 207 00:14:24,200 --> 00:14:26,940 Hast du was zu trinken? Ich wei� nicht. 208 00:14:28,280 --> 00:14:29,900 H�bsch hast du's hier. 209 00:14:30,040 --> 00:14:32,900 So eine Einrichtung vermutet man nicht. 210 00:14:33,040 --> 00:14:34,780 Sieht nach Schnee aus. 211 00:14:37,600 --> 00:14:40,420 Meine Tochter ist jetzt 17 Jahre. 212 00:14:42,120 --> 00:14:43,900 Aber noch sehr kindlich. 213 00:14:44,400 --> 00:14:47,260 Sie ist bildsch�n, aber 'ne echte Plage. 214 00:14:47,520 --> 00:14:50,380 Ah, ich habe ganz gro�e Sorgen mit ihr. 215 00:14:51,120 --> 00:14:53,260 Du wei�t, wie die Jugend heute ist. 216 00:14:53,400 --> 00:14:57,100 Leicht beeinflussbar durch Film, Fernsehen und Zeitungen. 217 00:14:57,240 --> 00:15:00,420 Meine Tochter kam in schlechte Gesellschaft. 218 00:15:00,560 --> 00:15:02,460 Da muss ich sie rausholen. 219 00:15:04,480 --> 00:15:05,420 *Knistern* 220 00:15:08,560 --> 00:15:09,820 Sie nimmt Drogen. 221 00:15:11,520 --> 00:15:16,420 Es ist eine Trag�die f�r mich und f�r ihre bedauernswerte Mutter. 222 00:15:18,240 --> 00:15:20,460 Sie ist in einer Privatklinik. 223 00:15:21,200 --> 00:15:24,900 Sie unterzieht sich einem Heilschlaf. Was tut sie? 224 00:15:28,040 --> 00:15:30,660 Eine Therapie, damit sie alles vergisst. 225 00:15:30,800 --> 00:15:31,620 Ach so. 226 00:15:32,360 --> 00:15:34,140 Und wo ist das Problem? 227 00:15:34,760 --> 00:15:38,700 Ihre ehemaligen Freunde aus der Drogenszene. 228 00:15:39,160 --> 00:15:42,860 Sie sind alle verhaftet und wandern ins Gef�ngnis. 229 00:15:43,720 --> 00:15:44,780 Und mit Recht. 230 00:15:45,880 --> 00:15:50,020 Ich will verhindern, dass meine Tochter auch ins Gef�ngnis kommt. 231 00:15:50,160 --> 00:15:54,340 Das kann ich verstehen. Die Gef�ngnisse sind das Letzte. 232 00:15:54,480 --> 00:15:57,460 Die handeln auch drin mit Drogen. Stimmt. 233 00:15:57,960 --> 00:16:00,340 Sie erwacht aus ihrem Heilschlaf. 234 00:16:00,720 --> 00:16:04,420 Dann soll sie sich an einem sicheren Ort befinden. 235 00:16:05,040 --> 00:16:08,380 Unter der Aufsicht eines Freundes, so wie du. 236 00:16:08,840 --> 00:16:13,740 Ich w�rde gern sehen, wenn sie so 8-10 Tage bei dir bleiben k�nnte. 237 00:16:13,880 --> 00:16:17,500 Bis sie ihren seelischen Ausgleich gefunden hat. 238 00:16:17,640 --> 00:16:22,020 Damit sie an keine Drogen kommt. Du bist der Richtige daf�r. 239 00:16:22,160 --> 00:16:25,020 Du wirst sie besch�tzen und �berwachen. 240 00:16:25,160 --> 00:16:28,740 Und meine Tina von unliebsamen Blicken fernhalten. 241 00:16:29,360 --> 00:16:33,060 Kann ich mich auf dich verlassen? Hundertprozentig. 242 00:16:33,200 --> 00:16:34,820 Ich stehe meinen Mann. 243 00:16:34,960 --> 00:16:35,780 Wei�t du... 244 00:16:35,920 --> 00:16:40,820 Tina muss Tag und Nacht �berwacht werden. Sie ist drogenabh�ngig. 245 00:16:41,800 --> 00:16:45,500 Hast du noch einen Freund, der dich abl�sen kann? 246 00:16:45,640 --> 00:16:46,940 Ja, meinen Freund Lino. 247 00:16:47,080 --> 00:16:48,620 Ist ein anst�ndiger Kerl. 248 00:16:48,760 --> 00:16:53,060 Dem k�nnen Sie die Hand geben, ohne nachher die Finger nachzuz�hlen. 249 00:16:53,200 --> 00:16:55,340 Der ist schwer in Ordnung. Mh. 250 00:16:55,720 --> 00:16:57,980 Hier. �h. Nein, kommt nicht in Frage. 251 00:16:58,120 --> 00:17:02,180 F�r einen Freundschaftsdienst nicht. Du wirst Auslagen haben. 252 00:17:02,320 --> 00:17:06,140 Kommt nicht in die T�te. Tina wird Sachen ben�tigen. 253 00:17:06,880 --> 00:17:11,620 Zum Beispiel Kosmetika. Du kannst nicht arbeiten. Nimm das Geld! 254 00:17:15,960 --> 00:17:18,900 Und was ist das? Ein 100.000 Lire Schein. 255 00:17:20,480 --> 00:17:22,980 Was ist der wert? 100.000 Lire. 256 00:17:23,600 --> 00:17:26,660 (Stottert): Toll. Hab ich noch nie gesehen. 257 00:17:27,160 --> 00:17:30,380 Ich steck ihn wieder ein. Wechseln f�llt auf. 258 00:17:30,520 --> 00:17:31,460 Hier. 259 00:17:32,080 --> 00:17:35,660 Mit dem gro�en Schein k�nnte ich auf den Putz... 260 00:17:36,160 --> 00:17:36,980 H�r zu! Warum? 261 00:17:38,080 --> 00:17:40,660 Da fragen sie alle, wo er her ist. 262 00:17:41,280 --> 00:17:43,180 Du darfst nicht auffallen. 263 00:17:43,320 --> 00:17:44,740 Hast du kapiert? Mh. 264 00:17:44,880 --> 00:17:48,100 Klar, bin nicht Gehirn amputiert. Das hoffe ich. 265 00:17:48,240 --> 00:17:50,940 Was bekommen Sie nun? Hinter Ihnen stehen sie Schlange. 266 00:17:51,080 --> 00:17:54,540 Bedienen Sie die Leute! Eine abgehangene Salami! 267 00:17:54,680 --> 00:17:55,620 Sofort. 268 00:17:56,480 --> 00:17:59,940 Ich nehme gleich 10 oder 15 Salami. Ja, sofort. 269 00:18:00,080 --> 00:18:03,420 Und zwei Pfund Schafsk�se und 10 Liter Rotwein. 270 00:18:03,680 --> 00:18:07,380 Schlitzohr! Bei dir ist der Wohlstand ausgebrochen. 271 00:18:07,520 --> 00:18:11,780 Bei der Rente im Lokal essen! Geh mir nicht auf den Geist. 272 00:18:11,920 --> 00:18:16,340 Frecher Kerl! Ich hoffe, meine geklauten Aale kommen dir hoch! 273 00:18:16,480 --> 00:18:19,340 Deine geklauten Aale? Die sind Volkseigentum. 274 00:18:20,080 --> 00:18:25,180 Die Gemeinde hat angeordnet, dass Aale nicht gefischt werden d�rfen. 275 00:18:25,320 --> 00:18:30,100 Also befiehlt das Volk dem Volk, dass keine Aale gefischt werden. 276 00:18:30,240 --> 00:18:33,220 Das Volk befiehlt dem Volk zu verhungern. 277 00:18:33,360 --> 00:18:37,500 Bl�dsinnige Politik. Nimm 'nen Schluck, du armer Schlucker. 278 00:18:37,640 --> 00:18:39,620 Der arme Schlucker bist du. 279 00:18:39,760 --> 00:18:44,660 Ich bin Volksvertreter mit gutem Gehalt. Ich tue nur meine Pflicht. 280 00:18:44,800 --> 00:18:46,460 Mh. Eine sch�ne Pflicht. 281 00:18:46,600 --> 00:18:50,420 Dir macht's wohl Spa�, die armen Teufel anzuzeigen? 282 00:18:50,560 --> 00:18:53,300 Und du schie�t auf sie. Woher wei�t du das? 283 00:18:53,440 --> 00:18:57,100 Dann warst du es also. Du hast sie wohl nicht alle? 284 00:18:57,240 --> 00:19:01,420 Ich hab nur was l�uten h�ren. Reden wir von was anderem. 285 00:19:06,200 --> 00:19:08,220 Ein Spielchen? Mh, nein. 286 00:19:10,120 --> 00:19:12,980 Hab keine Zeit. Ich muss was erledigen. 287 00:19:13,360 --> 00:19:15,700 Wei�t du, etwas sehr Wichtiges. 288 00:19:17,760 --> 00:19:20,500 F�r eine ganz hohe Pers�nlichkeit. Du? 289 00:19:20,640 --> 00:19:22,380 Ja, ich. Mario. Sag blo�? 290 00:19:23,840 --> 00:19:26,100 Oreste, zahlen! Ich muss weg. 291 00:19:26,240 --> 00:19:29,660 Ich mach dir einen Spezialpreis. Du zahlst nur 2.000 Lire. 292 00:19:29,800 --> 00:19:33,260 Das ist ja Wucher. Du hast sie doch nicht mehr alle? 293 00:19:34,600 --> 00:19:36,860 F�r ein kleines St�ckchen Aal. 294 00:19:37,000 --> 00:19:39,860 Mir zahlst du f�r 20 Kilo 10.000 Lire. 295 00:19:40,000 --> 00:19:41,060 Wovon redest du? 296 00:19:42,040 --> 00:19:45,220 Rutsch mir den Buckel runter! Der Rest ist Trinkgeld. 297 00:19:45,360 --> 00:19:48,340 Ihr k�nnt mich mal im Mondschein besuchen. 298 00:19:52,080 --> 00:19:53,020 Bissa! 299 00:19:55,400 --> 00:19:59,580 *Krachen* 300 00:20:04,520 --> 00:20:07,740 Wach auf, Bissa. Da ist jemand. - Was ist mit dir los, Bissa? 301 00:20:07,880 --> 00:20:10,260 Wer ist denn da? Na, ich. Vasco. 302 00:20:10,400 --> 00:20:11,220 Ach Sie. 303 00:20:11,600 --> 00:20:14,780 Du hast mich nicht geh�rt. Ich schlafe tief. 304 00:20:14,920 --> 00:20:18,820 Wer ist das? Mein Freund. Lino. 305 00:20:18,880 --> 00:20:20,300 Der ist in Ordnung. 306 00:20:20,680 --> 00:20:23,980 Tina ist im Auto. Hilf mir, sie reinzubringen. 307 00:20:24,120 --> 00:20:26,860 Ja, sofort. Lino, du kommst auch mit. 308 00:20:27,840 --> 00:20:30,580 Beeil dich, sonst erk�ltet sie sich. 309 00:20:32,520 --> 00:20:33,460 Vorsichtig! 310 00:20:34,520 --> 00:20:37,380 Das ist ein Mensch und kein Kohlensack. 311 00:20:37,760 --> 00:20:39,980 Bissa, du bist so ungeschickt. 312 00:20:43,720 --> 00:20:48,260 So, jetzt trag sie in die H�tte. Mann, die Kleine ist schwer. 313 00:20:48,400 --> 00:20:50,500 Nimm sie doch! 314 00:20:50,640 --> 00:20:53,620 Leg sie gleich aufs Bett! Mitten in der Nacht! 315 00:20:54,000 --> 00:20:57,820 Pass mir ja gut auf meine Tina auf! Ja. 316 00:20:58,440 --> 00:21:02,820 Niemand darf sie sehen. Keine Angst, hierher kommt niemand. 317 00:21:03,440 --> 00:21:05,580 In 10 Tagen hole ich sie ab. 318 00:21:06,800 --> 00:21:09,620 Bis dahin hat sie sich bestimmt erholt. 319 00:21:09,760 --> 00:21:14,740 Du hast jetzt die Verantwortung f�r Tina. Ich verlass mich auf dich. 320 00:21:14,880 --> 00:21:18,820 Sei streng mit ihr. Sie k�nnen sich darauf verlassen. 321 00:21:19,440 --> 00:21:20,380 *Keckern* 322 00:21:29,600 --> 00:21:30,540 *Tina st�hnt* 323 00:21:32,960 --> 00:21:33,860 Da. 324 00:21:37,840 --> 00:21:38,900 Guten Morgen. 325 00:21:40,480 --> 00:21:41,900 Wie f�hlen Sie sich? 326 00:21:43,360 --> 00:21:45,460 Hier sind Sie in Sicherheit. 327 00:21:45,600 --> 00:21:50,620 Sie werden bald ganz gesund sein. Die Umgebung wird Ihnen gefallen. 328 00:21:52,320 --> 00:21:56,700 Wenn Sie einen Wunsch haben, sagen Sie es. Wir sind Freunde. 329 00:21:58,040 --> 00:22:01,140 Der Typ da ist Lino. Ein anst�ndiger Kerl. 330 00:22:01,280 --> 00:22:05,220 Nicht so'n ausgelutschter Flippi aus der Drogenszene. 331 00:22:05,360 --> 00:22:08,580 Und ich hei�e schlicht Bissa, ein Spitzname. 332 00:22:09,520 --> 00:22:13,700 Ich war bei der Infanterie und bin ein Freund von Vasco. 333 00:22:14,320 --> 00:22:18,020 Was soll das? Ich wollte Ihnen nur die Hand geben. 334 00:22:18,160 --> 00:22:19,460 Sag was! Ja. 335 00:22:19,600 --> 00:22:23,860 Wir tun Ihnen nichts. Wenn Sie was brauchen, sagen Sie es! 336 00:22:24,000 --> 00:22:27,260 Wir erf�llen jeden Wunsch. Ich m�chte Milch haben. 337 00:22:27,400 --> 00:22:28,220 Gut. 338 00:22:28,600 --> 00:22:32,020 Sie will Milch. Mach 'ne Fliege! Ich flieg schon. 339 00:22:33,000 --> 00:22:34,180 Der spurt, was? 340 00:22:35,040 --> 00:22:38,380 Er ist nicht der Hellste, aber ganz brauchbar. 341 00:22:41,600 --> 00:22:43,020 Die Milch ist sauer. 342 00:22:44,240 --> 00:22:45,140 B�h! 343 00:22:47,320 --> 00:22:48,260 *Schmatzen* 344 00:22:50,320 --> 00:22:53,300 Essen Sie, sonst fallen Sie vom Fleisch. 345 00:22:53,440 --> 00:22:56,500 Hausmannkost schmeckt. Sie werden sich dran gew�hnen. 346 00:22:56,640 --> 00:23:00,780 Ich bin nicht gerade Meisterkoch, aber der Hunger treibt 's rein. 347 00:23:00,920 --> 00:23:03,460 Vielleicht will sie lieber 'nen Gummiadler. 348 00:23:03,600 --> 00:23:06,780 Warum bin ich hier gefangen? Wollt ihr L�segeld? 349 00:23:06,920 --> 00:23:11,100 Was faseln Sie denn da? Drogen. Ja, der Durchblick fehlt. 350 00:23:11,600 --> 00:23:15,260 Was habt ihr mit mir vor? Ihr zwei seid Gangster. 351 00:23:15,400 --> 00:23:19,580 Machen Sie mal 'nen Punkt! Wir halten Sie nicht gefangen. 352 00:23:19,720 --> 00:23:23,060 Wir passen auf Sie auf. Stell dir vor, sie h�lt uns f�r Gangster! 353 00:23:23,200 --> 00:23:24,820 Sie nimmt uns auf 'n Arm. 354 00:23:25,000 --> 00:23:26,420 Das kann ich selber. 355 00:23:27,040 --> 00:23:28,220 *W�tender Laut* 356 00:23:29,040 --> 00:23:30,820 Hey, wo wollen Sie hin? 357 00:23:34,440 --> 00:23:36,340 (Schreit laut): Hiiiii.... 358 00:23:36,480 --> 00:23:39,540 Sie schreien sich die Lunge aus dem Hals. 359 00:23:39,680 --> 00:23:41,580 Hilfe! Hier h�rt Sie keiner! 360 00:23:41,720 --> 00:23:42,660 Hilfe! 361 00:23:43,040 --> 00:23:45,500 H�ren Sie auf, man wird ja taub. 362 00:23:46,120 --> 00:23:49,100 Lassen Sie mich gehen! Nur ein paar Tage. 363 00:23:49,240 --> 00:23:52,820 Vasco bringt Sie dann nach Hause. Wer ist Vasco? 364 00:23:52,960 --> 00:23:55,660 Ich kenne ihn nicht. Es ist ihr Vater. 365 00:23:55,800 --> 00:23:59,340 W�hrend der Partisanenzeit nannten wir ihn Vasco. 366 00:23:59,480 --> 00:24:00,780 Ich bin Vollwaise. 367 00:24:01,520 --> 00:24:05,580 Vergewaltigt mich bitte gleich. Ich glaub, ich spinn'. 368 00:24:05,720 --> 00:24:08,460 Kn�pfen Sie sich zu! H�ren Sie auf mit dem Theater! 369 00:24:08,600 --> 00:24:11,540 Ich bleibe. Ich will einen Plattenspieler und Platten. 370 00:24:11,680 --> 00:24:14,180 Ja, wenn's sein muss. Es muss sein. 371 00:24:14,320 --> 00:24:16,940 Ihr Langweiler geht mir auf den Geist. 372 00:24:17,080 --> 00:24:19,580 Er sieht noch gut aus. Guter Kauf. 373 00:24:20,080 --> 00:24:22,340 Ciao Bissa, sieht man dich mal wieder? 374 00:24:22,480 --> 00:24:25,100 Sie haben beim Kartenspiel auf dich gewartet. 375 00:24:25,240 --> 00:24:27,140 Ich hatte zu tun. Komm her! 376 00:24:27,280 --> 00:24:32,500 �ber dich geht ein Ger�cht um. Du sollst einen Schatz gefunden haben. 377 00:24:32,560 --> 00:24:33,620 Alles Quatsch. 378 00:24:33,760 --> 00:24:38,620 Eine Verwandte hat mir ein paar Lire hinterlassen. Ich geb euch einen aus 379 00:24:38,760 --> 00:24:41,260 Das ist ein Wort. Gehen wir rein! 380 00:24:41,400 --> 00:24:45,180 So einen Wagen muss mir meine Gemeinde auch stiften. 381 00:24:48,440 --> 00:24:52,260 Eine Lage Whisky f�r alle! Die Runde geht auf Bissa. 382 00:24:52,760 --> 00:24:55,940 In Palermo hat einer seine Frau eingemauert. 383 00:24:56,080 --> 00:24:59,420 Ja, diese Sizilianer. Der Dollar f�llt weiter. 384 00:24:59,800 --> 00:25:02,180 Und die Aktien fallen auch. Chaos. 385 00:25:02,800 --> 00:25:06,500 Die Weltwirtschaftslage sieht nicht rosig aus. 386 00:25:06,640 --> 00:25:08,740 Seit wann interessierst du dich f�r die B�rse? 387 00:25:08,880 --> 00:25:12,380 Als Gebildeter interessiert man sich f�r alles. 388 00:25:12,520 --> 00:25:15,580 Die Studenten gehen wieder auf die Stra�e. 389 00:25:15,720 --> 00:25:20,020 Das ist ein Problem. Die Jugend schluckt nicht mehr alles. 390 00:25:20,160 --> 00:25:21,340 Ja, diese Jugend! 391 00:25:21,480 --> 00:25:25,420 Drei aus Rom verschwundene Jugendliche hat die Polizei gefunden 392 00:25:25,560 --> 00:25:29,100 Sie waren in einem Appartement, in dem Drogenpartys stattfanden. 393 00:25:29,480 --> 00:25:31,780 Was f�r 'ne Party? Drogenparty. 394 00:25:31,920 --> 00:25:35,340 Anstatt Wein zu trinken, nehmen die jungen Leute Drogen. 395 00:25:35,480 --> 00:25:38,820 Sie rauchen Marihuana, Haschisch und spritzen Heroin. 396 00:25:38,960 --> 00:25:42,940 Die Drogen sind ein Problem. Die Sarden sind verr�ck. 397 00:25:43,080 --> 00:25:46,260 Sie haben einen 13-J�hrigen entf�hrt. 398 00:25:46,760 --> 00:25:50,340 Stellen Sie sich das vor! - Die Welt wird vom Teufel regiert. 399 00:25:50,480 --> 00:25:54,380 Ich verstehe, wenn sie einen Industriellen entf�hren. 400 00:25:54,520 --> 00:25:59,620 Daf�r zig Millionen verlangen. Das ist ein Schlag gegen Kapitalismus. 401 00:25:59,800 --> 00:26:02,540 Ein Kind entf�hren, ist eine Sauerei. 402 00:26:03,040 --> 00:26:06,820 Die w�rde ich alle liquidieren, an die Wand stellen. 403 00:26:06,960 --> 00:26:07,900 *Er zischt* 404 00:26:08,040 --> 00:26:12,180 Es w�rde gen�gen, wenn zehn von uns nach Sardinien fahren. 405 00:26:12,320 --> 00:26:16,500 Dann g�b's die Banditen nicht mehr. Bist du ein Gro�maul. 406 00:26:17,720 --> 00:26:22,460 Ich h�rte, gestern haben illegale Fischer ihr Unwesen getrieben. 407 00:26:22,600 --> 00:26:27,460 Als Sch�sse fielen, haben sie sich vor Angst in die Hosen gemacht. 408 00:26:27,600 --> 00:26:29,340 Der Duft wehte ins Dorf. 409 00:26:30,680 --> 00:26:34,380 Zahl deine Rechnung! Kann der Fischh�ter bezahlen. 410 00:26:34,520 --> 00:26:36,380 Der Klingelbeutel ist leer. 411 00:26:36,520 --> 00:26:39,500 Ich zahle, lass mir den Spa� was kosten. 412 00:26:41,920 --> 00:26:43,460 *Hecheln und Knistern* 413 00:26:45,600 --> 00:26:46,780 *Spannende Musik* 414 00:26:48,720 --> 00:26:50,140 Gleich hab ich dich. 415 00:26:53,680 --> 00:26:54,580 Ich hab dich. 416 00:26:54,720 --> 00:26:56,860 Na warte, jetzt bist du dran. 417 00:26:57,720 --> 00:26:59,260 Ich krieg dich auch. 418 00:26:59,400 --> 00:27:00,340 *Lachen* 419 00:27:05,120 --> 00:27:06,420 *Spannende Musik* 420 00:27:13,520 --> 00:27:14,900 Jetzt hab ich dich. 421 00:27:15,040 --> 00:27:17,420 F�r'n M�dchen l�ufst du schnell. 422 00:27:17,560 --> 00:27:22,300 In meiner amerikanischen Schule bin ich die Beste im H�rdenlauf. 423 00:27:22,560 --> 00:27:24,060 Bist du Amerikanerin? 424 00:27:24,920 --> 00:27:26,700 Dann h�tte ich einen Akzent. 425 00:27:26,840 --> 00:27:29,420 Ich gehe dorthin, weil der Lehrstoff gut ist. 426 00:27:29,560 --> 00:27:33,140 Mein Vater will, dass ich eine optimale Ausbildung bekomme. 427 00:27:33,280 --> 00:27:34,180 Dein Vater? 428 00:27:34,320 --> 00:27:36,820 Du hast gesagt, du h�ttest keine Eltern. 429 00:27:36,960 --> 00:27:38,860 Das hab ich nur so gesagt. 430 00:27:39,680 --> 00:27:41,980 Ausgekocht. L�gst wie gedruckt. 431 00:27:43,200 --> 00:27:46,020 Was soll das? Bist du verr�ckt geworden? 432 00:27:58,760 --> 00:28:00,380 *Er schreit* Bl�de Gans! 433 00:28:02,360 --> 00:28:04,580 Gemeines Luder! 434 00:28:04,960 --> 00:28:05,900 Oh! 435 00:28:07,360 --> 00:28:08,300 *Bissa summt* 436 00:28:11,920 --> 00:28:15,340 Hilfe! Sie m�ssen mir helfen. Er hat versucht... 437 00:28:15,960 --> 00:28:18,820 Er hat versucht, mich zu vergewaltigen. 438 00:28:18,960 --> 00:28:19,900 Wer? 439 00:28:20,640 --> 00:28:21,620 Er! 440 00:28:21,880 --> 00:28:22,820 *Er st�hnt* 441 00:28:22,960 --> 00:28:25,780 (Stottert): Du, du, du Schwein! 442 00:28:25,920 --> 00:28:27,580 Ich hab nichts gemacht! 443 00:28:28,080 --> 00:28:33,300 Dich pr�gel ich gr�n und blau. Dir treib ich unkeusche Gedanken aus! 444 00:28:33,560 --> 00:28:36,660 Die hat 'nen Gehirnschaden. Ausgekochte Schlampe! 445 00:28:36,800 --> 00:28:38,580 Mach, dass du wegkommst! 446 00:28:40,680 --> 00:28:45,180 Du Hilfssch�ler! Dich hat doch der Esel im Galopp verloren. 447 00:28:46,040 --> 00:28:47,620 (Singt): Bin ein Koch. 448 00:28:47,760 --> 00:28:48,700 *Er summt* 449 00:28:54,560 --> 00:28:55,500 B�h! 450 00:28:56,360 --> 00:28:57,900 D... Das ist Polenta. 451 00:28:58,400 --> 00:29:02,580 Ich hasse Maisbrei. Schmeckt scheu�lich. Ich will Kalbsschnitzel. 452 00:29:03,080 --> 00:29:04,460 �h, Kalbsschnitzel. 453 00:29:04,600 --> 00:29:08,300 Kommt nicht in Frage. Die sind �strogen verseucht. 454 00:29:08,440 --> 00:29:11,380 Du sollst anst�ndige Hausmannskost bekommen. 455 00:29:11,520 --> 00:29:15,900 Du isst, was auf den Tisch kommt. Dann esse ich gar nichts. 456 00:29:16,160 --> 00:29:19,500 Dann f�ttere ich dich. Die Polenta muss weg. 457 00:29:20,600 --> 00:29:21,540 *Sie st�hnt* 458 00:29:24,520 --> 00:29:25,460 *Knistern* 459 00:29:28,280 --> 00:29:32,100 Das sind lauter Schnulzen. Du bist nicht ganz dicht! 460 00:29:32,840 --> 00:29:35,180 Die kannst du �bers Bett nageln. 461 00:29:36,760 --> 00:29:40,540 Die sind bescheuert. Das Affentheater reicht jetzt. 462 00:29:40,680 --> 00:29:44,020 H�r damit auf, sonst rutscht mir die Hand aus. 463 00:29:44,160 --> 00:29:48,220 Mit dir w�rd ich Schlitten fahren, w�re ich dein Vater. 464 00:29:48,360 --> 00:29:50,140 Bei mir g�b 's das nicht. 465 00:29:50,280 --> 00:29:53,500 Was ist mit dir? K�mmer dich um die Polenta! 466 00:29:54,440 --> 00:29:57,780 Spiel dich nicht so auf! Wie redest du mit mir? 467 00:30:01,160 --> 00:30:03,860 Hier! W... Was soll ich mit dem Wisch? 468 00:30:04,040 --> 00:30:07,380 Das ist ein Liste mit Sachen, die ich ben�tige. Sofort! 469 00:30:07,520 --> 00:30:10,220 Glaubst du, ich bin dein Laufbursche? 470 00:30:10,360 --> 00:30:13,340 Besorg dir deinen Kram gef�lligst selbst. 471 00:30:13,600 --> 00:30:16,660 Ok, ich geh in die Stadt. Sch... Schlange! 472 00:30:19,520 --> 00:30:22,420 Das ist... Mit Weibern gibt's nur �rger. 473 00:30:23,160 --> 00:30:24,540 Bin bald wieder da! 474 00:30:26,240 --> 00:30:29,460 Deinen Freund kann man herrlich provozieren. 475 00:30:29,720 --> 00:30:32,460 Versuch ja nicht, an ihr rumzufummeln. 476 00:30:32,600 --> 00:30:35,420 (Lacht): Das ist 'ne Type! Sehr komisch. 477 00:30:36,280 --> 00:30:39,220 Nicht doch, Contessa, ich hab keine Zeit. 478 00:30:39,360 --> 00:30:42,980 Ich wollte nur am Grab meiner Mutti vorbeisehen. 479 00:30:43,600 --> 00:30:47,740 Das nehme ich dir sehr �bel. Ihr Verblichener spukt hier rum. 480 00:30:47,880 --> 00:30:51,100 Das bildest du dir ein. An unserem Jahrestag gibst du mir einen Korb. 481 00:30:51,720 --> 00:30:56,100 Nicht b�se sein. Hier Liebe zu machen, ist irgendwie abartig. 482 00:30:56,240 --> 00:30:58,500 Ich will dich nicht mehr sehen. Au! 483 00:31:01,720 --> 00:31:02,900 *Stimmengewirr* 484 00:31:05,800 --> 00:31:10,420 "Es ist mir nicht angenehm, diesen Kram f�r Tina einzukaufen." 485 00:31:10,560 --> 00:31:12,340 *Musik und Stimmengewirr* 486 00:31:25,000 --> 00:31:26,540 *Zischen. Aufschrei* 487 00:31:32,560 --> 00:31:33,500 *R�uspern* 488 00:31:37,200 --> 00:31:38,020 *Laut* 489 00:31:39,800 --> 00:31:41,620 *Schnuppern. Er quiekt* 490 00:31:44,360 --> 00:31:45,300 *Musik* 491 00:31:46,040 --> 00:31:46,980 *R�uspern* 492 00:31:57,320 --> 00:31:58,260 *Laute* 493 00:32:01,040 --> 00:32:06,140 "Die h�lt mich f�r'n Transvestiten. Egal, sie sieht mich nie wieder." 494 00:32:06,280 --> 00:32:09,100 Der sieht gar nicht aus wie'n Schwuler. 495 00:32:16,320 --> 00:32:17,260 *Er pfeift* 496 00:32:22,320 --> 00:32:24,780 Vielen Dank und auf Wiedersehen. 497 00:32:25,200 --> 00:32:26,380 Ich zahle 7.500. 498 00:32:27,000 --> 00:32:29,700 Vertrauen ist gut, Kontrolle besser. 499 00:32:33,440 --> 00:32:34,820 Einmal Damenbinden. 500 00:32:37,160 --> 00:32:38,580 Ein Damenunterhemd. 501 00:32:40,600 --> 00:32:42,980 Ein Spitzenunterh�schen. *Er quiekt* 502 00:32:43,120 --> 00:32:44,060 Ein BH. 503 00:32:44,160 --> 00:32:45,140 Wimperntusche. 504 00:32:45,880 --> 00:32:47,060 Ein Lippenstift. 505 00:32:47,560 --> 00:32:48,500 Nagellack. 506 00:32:48,640 --> 00:32:49,580 Macht 7.500. 507 00:32:51,280 --> 00:32:54,500 Hab ich ja gesagt. 2500 zur�ck. Vielen Dank. 508 00:32:54,640 --> 00:32:56,060 Der N�chste bitte. 509 00:32:56,440 --> 00:32:58,340 Ich zahle diesen Rasierpinsel. 510 00:33:00,720 --> 00:33:02,020 So ein Saftladen. 511 00:33:10,400 --> 00:33:13,940 "Guten Tag, meine Damen und Herren. Das Neueste in K�rze." 512 00:33:14,120 --> 00:33:18,780 "Auf der Autobahn hat sich ein folgenschwerer Unfall ereignet." 513 00:33:19,040 --> 00:33:19,980 �h. 514 00:33:20,120 --> 00:33:24,740 "Ein gro�er amerikanischer Wagen ist ins Schleudern gekommen." 515 00:33:24,880 --> 00:33:29,300 "Er ist in den Po gest�rzt." Denen ist's nie schnell genug. 516 00:33:31,000 --> 00:33:34,180 "Von den Insassen fehlt bis jetzt jede Spur." 517 00:33:34,320 --> 00:33:38,380 "Vermutlich sind die Personen..." Ach, du lieber Gott! 518 00:33:38,520 --> 00:33:41,220 Der Wagen sieht aus wie der von Vasco. 519 00:33:41,360 --> 00:33:46,020 "Die Polizei wird anhand des Kennzeichens den Besitzer finden." 520 00:33:46,640 --> 00:33:48,980 Verdammt, Vasco ist ums Leben gekommen. 521 00:33:52,120 --> 00:33:53,540 So ein Idiotenspiel. 522 00:33:55,320 --> 00:33:56,260 Bl�de Kuh. 523 00:33:57,720 --> 00:34:00,180 Dich gibt's auch noch. Na endlich. 524 00:34:00,320 --> 00:34:01,980 Hast du alles bekommen? 525 00:34:02,240 --> 00:34:03,420 Mh. Zeig mal her! 526 00:34:04,400 --> 00:34:06,060 Ich muss dir was sagen. 527 00:34:11,800 --> 00:34:15,700 Keine gute Nachricht, Tina. Ein Ungl�ck ist geschehen. 528 00:34:18,000 --> 00:34:21,700 Vasco ist bei einem Autounfall ums Leben gekommen. 529 00:34:21,840 --> 00:34:24,780 Sie haben das Auto aus dem Fluss gezogen. 530 00:34:24,920 --> 00:34:27,900 Sein Tod ist mir gleichg�ltig. Wie bitte? 531 00:34:28,520 --> 00:34:31,380 Weil dieser Vasco nicht mein Vater war. 532 00:34:31,520 --> 00:34:35,180 Ich kannte ihn nicht. Nat�rlich war er dein Vater. 533 00:34:35,320 --> 00:34:38,660 Er hat dich mit dem Amischlitten hergebracht. 534 00:34:38,880 --> 00:34:42,740 Wollt ihr die Wahrheit h�ren? Der gemeine Kerl hat mich entf�hrt. 535 00:34:42,880 --> 00:34:46,420 Und ihr seid seine Komplizen. Ihr kommt ins Gef�ngnis. 536 00:34:46,560 --> 00:34:47,740 Ins Gef�ngnis? Ja. 537 00:34:48,240 --> 00:34:51,820 Du bist entf�hrt worden? Vasco hat mich entf�hrt. 538 00:34:52,320 --> 00:34:57,180 Er fuhr neben mir her. Er hielt, ich dachte, er will 'ne Auskunft. 539 00:34:57,320 --> 00:35:02,340 Er zog mich ins Auto und dr�ckte mir einen Wattebausch auf die Nase. 540 00:35:02,480 --> 00:35:06,980 Hier bin ich erst wieder aufgewacht. Ihr seid doch beteiligt. 541 00:35:07,120 --> 00:35:09,340 Wir hatten keine Ahnung davon. 542 00:35:09,840 --> 00:35:10,780 Dieser Vasco! 543 00:35:10,920 --> 00:35:13,300 Ich h�tte ihm das nie zugetraut. 544 00:35:13,920 --> 00:35:15,420 Es ist nicht m�glich. 545 00:35:17,720 --> 00:35:21,180 So kann man sich t�uschen. Er war ja ein Gauner. 546 00:35:21,680 --> 00:35:24,020 Dieser Kerl war ein Verbrecher. 547 00:35:26,560 --> 00:35:29,260 Der hat uns ganz sch�n reingeritten. 548 00:35:29,400 --> 00:35:31,660 Ich Bl�dmann hab ihm vertraut. 549 00:35:31,800 --> 00:35:35,620 Lebte er noch, w�rde ich ihm den Sch�del einschlagen. 550 00:35:35,760 --> 00:35:39,180 Was machen wir jetzt? Woher soll ich das wissen? 551 00:35:39,680 --> 00:35:43,020 Wir m�ssen uns da irgendwas einfallen lassen. 552 00:35:44,000 --> 00:35:44,940 Aber was? 553 00:35:45,440 --> 00:35:48,540 Hm. Wei� auch nicht. Du bist vielleicht 'ne Fl�te. 554 00:35:49,480 --> 00:35:52,820 Ja, das ist er. Ein Irrtum ist ausgeschlossen. 555 00:35:52,960 --> 00:35:56,300 Dieser Wagen hielt am Dienstag neben Tina an. 556 00:35:57,400 --> 00:35:59,740 Hier! - Um wie viel Uhr? Pr�zise. 557 00:36:01,080 --> 00:36:04,060 Tina und ich kamen gerade aus der Schule. 558 00:36:04,200 --> 00:36:06,220 Ein paar Minuten nach sechs. 559 00:36:06,720 --> 00:36:09,180 Gut. Was hat sich danach abgespielt? 560 00:36:09,320 --> 00:36:12,060 Tina ging auf der anderen Stra�enseite. 561 00:36:12,200 --> 00:36:14,900 Ein Laster versperrte mir die Sicht. 562 00:36:15,040 --> 00:36:19,660 Danach waren Tina und der Wagen weg. - Danke. Sie k�nnen gehen. 563 00:36:22,440 --> 00:36:25,780 Werden Sie Tina finden? - Keine Sorge. Das werden wir. 564 00:36:28,760 --> 00:36:31,620 Ich muss dringend den Kommissar sprechen. 565 00:36:31,760 --> 00:36:34,260 Sie m�ssen warten wie alle anderen. 566 00:36:34,400 --> 00:36:36,420 Ich muss in meine Kanzlei. 567 00:36:40,720 --> 00:36:43,700 Der Wagen wurde in der Schweiz gestohlen. 568 00:36:43,840 --> 00:36:46,580 Es wurde ein italienisches Kennzeichen angebracht. 569 00:36:46,720 --> 00:36:49,420 Die Entf�hrung wurde gut vorbeireitet. 570 00:36:49,560 --> 00:36:54,340 Ich glaube, sie haben das M�dchen an einen sicheren Ort gebracht. 571 00:36:54,480 --> 00:36:58,540 Wir m�ssen die Leiche des Fahrers finden und sie identifizieren. 572 00:36:58,680 --> 00:37:01,060 Es gibt so viele Ungereimtheiten. 573 00:37:01,200 --> 00:37:03,700 Die Tat wurde vorher angek�ndigt. 574 00:37:03,840 --> 00:37:08,260 Eine L�segeldforderung stand in dem Brief, aber keine Summe. 575 00:37:08,400 --> 00:37:11,580 Signor Tellini erhielt keine Nachricht mehr. 576 00:37:11,720 --> 00:37:15,660 Ein alter Trick, damit wir nicht wissen, wo sie sind. 577 00:37:16,400 --> 00:37:21,380 Es gab mehrere T�ter, die werden sich noch melden. 578 00:37:22,120 --> 00:37:25,820 Haben Sie schon mit Ingenieur Tellini gesprochen? 579 00:37:26,560 --> 00:37:30,340 Ja. Er versteht nicht, warum man ihn erpressen will. 580 00:37:30,480 --> 00:37:31,900 Er ist nicht reich. 581 00:37:32,040 --> 00:37:36,340 Vielleicht eine politische Geschichte, weil er kandidierte? 582 00:37:38,280 --> 00:37:39,180 *Er st�hnt* 583 00:37:40,640 --> 00:37:43,620 Beide Eltern h�ngen sehr an dem M�dchen. 584 00:37:43,760 --> 00:37:46,740 Kommissar, der Anwalt von Tellini wartet. 585 00:37:46,880 --> 00:37:48,020 Der schon wieder! 586 00:37:48,160 --> 00:37:52,580 Bertini, bitte k�mmern Sie sich, ich habe keinen Nerv mehr. 587 00:37:52,720 --> 00:37:54,940 Gut. - Der hat ihn mir geraubt. 588 00:37:55,080 --> 00:38:00,060 Manchmal hasse ich meinen Beruf. Als Streifenpolizist war's auch sch�n 589 00:38:00,200 --> 00:38:04,820 "Der Wagen muss den Entf�hrern von Tina Tellini geh�rt haben." 590 00:38:05,000 --> 00:38:06,900 "Die Polizei hat auch die Gegend lokalisiert..." 591 00:38:07,040 --> 00:38:10,580 #Meister Jakob, Meister Jacob, schl�fst du noch# 592 00:38:10,720 --> 00:38:14,900 #H�rst du nicht die Glocken? H�rst du nicht die Glocken# 593 00:38:15,040 --> 00:38:20,020 #Bim, bam, bum. H�rst du nicht die Glocken? Bim, bam, bum# 594 00:38:20,160 --> 00:38:22,300 #Bim, bam, bum# Schluss jetzt! 595 00:38:22,440 --> 00:38:24,660 Ich kann das nicht mehr h�ren! 596 00:38:25,160 --> 00:38:27,060 Das ist ja ein Irrenhaus hier. 597 00:38:27,200 --> 00:38:28,500 *Vogelgezwitscher* 598 00:38:36,760 --> 00:38:39,100 Bring die Nervens�ge wieder rein! 599 00:38:44,160 --> 00:38:46,900 *Tina singt wieder: 'Meister Jacob'* 600 00:38:50,600 --> 00:38:52,380 H�r auf mit dieser Arie! 601 00:38:53,920 --> 00:38:56,580 Und was jetzt? Lass mich nachdenken! 602 00:38:57,800 --> 00:38:58,740 *Er st�hnt* 603 00:39:01,760 --> 00:39:05,180 Wir gehen zur Polizei und erz�hlen die Wahrheit. 604 00:39:05,320 --> 00:39:10,060 Sie soll sich fertig machen. Hoffentlich macht sie keine Zicken. 605 00:39:12,120 --> 00:39:13,060 Tina! 606 00:39:14,880 --> 00:39:17,620 Du sollst dich fertig machen, wir wollen weg. 607 00:39:17,760 --> 00:39:19,780 Und wohin bitte? Zur Polizei. 608 00:39:19,920 --> 00:39:22,900 Wir erz�hlen die Wahrheit. Das soll was bringen? 609 00:39:23,040 --> 00:39:24,660 Die glauben euch kein Wort. 610 00:39:24,800 --> 00:39:28,620 Ich brauche blo� sagen, ihr habt mich entf�hrt und schlecht behandelt 611 00:39:28,760 --> 00:39:31,860 Wieso schlecht behandelt? Ja, das habt ihr. 612 00:39:32,360 --> 00:39:35,100 Ich musste Polenta und Salami essen. 613 00:39:35,240 --> 00:39:38,700 Ihr beide habt versucht, mich zu vergewaltigen. 614 00:39:38,840 --> 00:39:41,700 Daf�r bekommt ihr mindestens zehn Jahre Knast. 615 00:39:41,840 --> 00:39:42,660 Zehn Jahre? 616 00:39:43,520 --> 00:39:45,660 Wenn nicht noch mehr. Madonna! 617 00:39:46,640 --> 00:39:51,140 Sie sagt, gehen wir zur Polizei, kriegen wir mindestens zehn Jahre. 618 00:39:51,280 --> 00:39:53,420 Ich will nicht in den Knast. 619 00:39:53,560 --> 00:39:56,900 Sprich mit ihr. Wir m�ssen eine andere L�sung finden. 620 00:39:57,040 --> 00:39:59,740 Mit der sturen Person kann man nicht reden. 621 00:40:00,240 --> 00:40:04,660 Du bringst sie samt Klamotten auf der Lambretta nach Caorle. 622 00:40:04,800 --> 00:40:08,260 Du �berl�sst sie auf der Piazza ihrem Schicksal. 623 00:40:08,400 --> 00:40:10,780 Das Luder kann zum Teufel gehen. 624 00:40:11,160 --> 00:40:13,660 Dort geht sie sofort zur Polizei. 625 00:40:13,800 --> 00:40:16,060 Die Bullen buchten uns ein. 626 00:40:16,200 --> 00:40:20,260 Was sollen wir sonst machen? Sollen wir sie umbringen? 627 00:40:20,760 --> 00:40:21,700 *Bissa st�hnt* 628 00:40:21,960 --> 00:40:24,940 Du kannst doch nicht... Hab's nur daher gesagt. 629 00:40:25,060 --> 00:40:28,540 Wir m�ssen sie beseitigen. Ja, aber ohne Spuren. 630 00:40:28,680 --> 00:40:32,860 Wir k�nnten sie ers�ufen. Wir stecken sie in einen Sack. 631 00:40:33,000 --> 00:40:36,100 Beschweren den Sack und werfen ihn ins Wasser. 632 00:40:36,240 --> 00:40:37,540 Eine geniale Idee. 633 00:40:37,680 --> 00:40:42,580 Wenn der Sack wieder hochkommt, findet man sie. Wir sind erledigt. 634 00:40:42,720 --> 00:40:45,420 Wir bet�uben sie und zerschneiden sie. 635 00:40:45,560 --> 00:40:49,140 Wir werfen sie den Krokodilen vor. Geniale Idee. 636 00:40:49,280 --> 00:40:50,780 Ich sag's ihr. 637 00:40:53,360 --> 00:40:57,660 Bissa, sie fragt, ob wir noch alle Tassen im Schrank haben. 638 00:40:57,800 --> 00:41:00,900 Ob wir die Lagune mit dem Nil verwechseln. 639 00:41:01,040 --> 00:41:03,780 Frag sie, was wir mit ihr tun sollen. 640 00:41:04,400 --> 00:41:07,740 Bissa l�sst fragen, was wir mit dir tun sollen. 641 00:41:08,240 --> 00:41:10,700 Seid ihr noch dicht? Das m�sst ihr wissen 642 00:41:10,840 --> 00:41:12,620 Wir wissen es aber nicht. 643 00:41:13,240 --> 00:41:15,740 Gut, ich zerbrech mir euren Kopf. 644 00:41:18,840 --> 00:41:19,820 *Quietschen* 645 00:41:25,000 --> 00:41:27,620 Du passt auf. Ich besorge Zeitungen. 646 00:41:27,760 --> 00:41:30,860 Ich sehe nach, was es �ber den Fall Neues gibt. 647 00:41:31,000 --> 00:41:31,940 Mh. 648 00:41:36,400 --> 00:41:41,420 Sie finden die Kleine nie mehr. - Man sollte die Strolche aufh�ngen. 649 00:41:41,560 --> 00:41:43,460 So Gott will, ist sie am Leben. 650 00:41:43,600 --> 00:41:47,860 Ich hoffe, der Herr bestraft das Gesindel f�r den Rest seiner Tage. 651 00:41:48,000 --> 00:41:52,020 W�re ich kein Mann der Kirche, w�re ich f�r Todesstrafe. 652 00:41:52,160 --> 00:41:56,700 Man soll niemanden verurteilen, wenn man die Hintergr�nde nicht kennt. 653 00:41:56,840 --> 00:41:59,660 Wer wei�, was die Entf�hrer dazu getrieben hat? 654 00:41:59,800 --> 00:42:03,140 Vielleicht sind sie nur hineingeschlittert. 655 00:42:03,280 --> 00:42:05,860 Sie sind schuldig und m�ssen bestraft werden. 656 00:42:06,000 --> 00:42:08,860 Kopf ab! - Tonio, so redet kein Christ! 657 00:42:09,000 --> 00:42:13,340 Hochw�rden, die Kerle bekommen sowieso nur ein paar Jahre. 658 00:42:13,480 --> 00:42:17,140 Der Herr wird sie hart bestrafen. - Die Justiz l�sst sie frei. 659 00:42:18,480 --> 00:42:19,540 *Er st�hnt* 660 00:42:24,720 --> 00:42:28,180 Ciao, Mario. Wohin mit den Blumen? Zum Friedhof. 661 00:42:28,800 --> 00:42:29,740 Aha! 662 00:42:30,000 --> 00:42:30,940 *Rattern* 663 00:42:35,760 --> 00:42:40,540 Sind die Blumen f�r 'ne Dame? Bin ich dir Rechenschaft schuldig? 664 00:42:41,400 --> 00:42:42,340 *Musik* 665 00:42:48,440 --> 00:42:49,500 �h. 666 00:43:00,760 --> 00:43:04,780 So ein Strolch! Er ist der neue Liebhaber der Contessa. 667 00:43:11,480 --> 00:43:12,780 *Spannende Musik* 668 00:43:28,600 --> 00:43:32,900 Es gibt Stra�ensperren. Wir durchk�mmen diese Gegend hier. 669 00:43:33,640 --> 00:43:38,420 Ihre Operationen werden von der Presse im Detail wiedergegeben. 670 00:43:38,560 --> 00:43:40,660 Das kann ich nicht verbieten. 671 00:43:40,800 --> 00:43:44,620 Die Entf�hrung ist zum nationalen Ereignis geworden. 672 00:43:44,760 --> 00:43:47,860 Wir haben hunderte von Hinweisen bekommen. 673 00:43:48,000 --> 00:43:50,220 Aber wir tappen noch im Dunklen. 674 00:43:50,360 --> 00:43:53,140 Aber mein Klient... - Ach, Ihr Klient. 675 00:43:53,280 --> 00:43:57,780 Er hat mich noch nicht mal aufgesucht, stellt nur Anspr�che. 676 00:43:58,400 --> 00:44:01,940 Ich lasse ihn jetzt vorladen. - Schlecht m�glich. 677 00:44:02,080 --> 00:44:04,940 Ingenieur Tellini hatte eine Herzattacke. 678 00:44:05,080 --> 00:44:10,100 Er will mit Ihnen zusammenarbeiten. - Er behindert die Ermittlungen. 679 00:44:10,240 --> 00:44:12,260 Uns sind die H�nde gebunden. 680 00:44:12,400 --> 00:44:17,180 Es ist merkw�rdig, dass sich die Entf�hrer nicht gemeldet haben. 681 00:44:18,040 --> 00:44:21,860 Das beunruhigt uns auch. Wir bef�rchten das Schlimmste. 682 00:44:22,000 --> 00:44:24,500 Gib es was Neues, wenden wir uns an Sie. 683 00:44:24,640 --> 00:44:25,460 Ich hoffe es. 684 00:44:25,600 --> 00:44:29,540 Wenn Sie der Geldforderung nachkommen, bef�rchten wir Schlimmes. 685 00:44:29,680 --> 00:44:33,620 Dann gebe ich f�r das Leben des M�dchens keine Lira mehr. 686 00:44:33,760 --> 00:44:34,700 *Musik* 687 00:44:39,000 --> 00:44:41,140 Was glotzt du da rein? Nur so. 688 00:44:41,280 --> 00:44:43,420 Ich hab �ber was nachgedacht. 689 00:44:43,800 --> 00:44:44,740 Mh. 690 00:44:48,480 --> 00:44:49,540 Ah! 691 00:44:53,400 --> 00:44:54,460 *Musik* 692 00:44:56,480 --> 00:45:00,900 Schwein, sch�m dich, das M�dchen beim Baden zu beobachten. 693 00:45:01,040 --> 00:45:04,020 Du f�ngst jetzt ein paar Fische zum Essen. 694 00:45:05,600 --> 00:45:07,020 So ein Sittenstrolch. 695 00:45:11,600 --> 00:45:12,540 Hui! 696 00:45:12,680 --> 00:45:15,260 Manno, die hat aber auch 'ne Figur! 697 00:45:24,840 --> 00:45:25,820 Ei, ei, ei! 698 00:45:26,920 --> 00:45:30,140 Hat sie dich erwischt, als du geschaut hast? 699 00:45:30,280 --> 00:45:32,900 Quatsch! Mach mal 'n bisschen flott! 700 00:45:33,040 --> 00:45:35,420 Damit wir was zu essen bekommen. 701 00:45:36,160 --> 00:45:38,180 Stell dich nicht so bl�d an! 702 00:45:39,000 --> 00:45:39,940 Hier nimm! 703 00:45:40,080 --> 00:45:40,900 *Musik* 704 00:45:45,080 --> 00:45:47,460 Ich war nicht sehr nett zu euch. 705 00:45:48,680 --> 00:45:52,140 Tut mir leid, dass ich so schlechte Laune hatte. 706 00:45:52,280 --> 00:45:54,300 Ich sage euch die Wahrheit. 707 00:45:56,240 --> 00:45:57,780 Mein Name ist Tellini. 708 00:45:58,880 --> 00:46:02,340 Aber mein Vater ist nicht mein leiblicher Vater. 709 00:46:02,480 --> 00:46:04,020 Ich hasse diesen Kerl. 710 00:46:05,600 --> 00:46:08,460 Er hat versucht, mich zu vergewaltigen. 711 00:46:09,040 --> 00:46:11,420 Meine Mutter hielt ihn davon ab. 712 00:46:11,920 --> 00:46:15,020 Sie verzieh ihm. Aber ich nie. 713 00:46:16,360 --> 00:46:17,900 Fahr mit uns fischen! 714 00:46:18,760 --> 00:46:20,900 Meine Mutter ist gutgl�ubig. 715 00:46:21,040 --> 00:46:23,660 Mein Stiefvater hat sie in der Hand. 716 00:46:23,800 --> 00:46:26,660 Sie hat ihm ihr Verm�gen �berschrieben. 717 00:46:26,800 --> 00:46:30,220 Er sagte, damit er es f�r sie gut anlegen kann. 718 00:46:30,360 --> 00:46:33,100 Meine Mutter ist jetzt mittellos, er ist reich. 719 00:46:33,240 --> 00:46:37,660 Ich hab meiner Mutter gesagt, sie soll es r�ckg�ngig machen. 720 00:46:37,800 --> 00:46:42,580 Der Anwalt sagt, sie hat keine Chance, an das Verm�gen zu kommen. 721 00:46:42,720 --> 00:46:44,820 Nun stehen wir ohne Geld da. 722 00:46:45,000 --> 00:46:47,620 So 'n Mistkerl! Liebe macht blind. 723 00:46:47,760 --> 00:46:50,980 Ihr habt mit meiner Entf�hrung nichts zu tun. 724 00:46:51,120 --> 00:46:53,620 Vasco hat euch aufs Kreuz gelegt. 725 00:46:53,760 --> 00:46:56,740 Aber die Polizei h�lt euch f�r seine Komplizen. 726 00:46:56,880 --> 00:47:00,460 Ihr m�sst ins Ausland. Vielleicht nach S�damerika. 727 00:47:00,600 --> 00:47:04,780 Da werdet ihr nicht ausgeliefert. Aber ihr braucht Geld. 728 00:47:04,920 --> 00:47:06,820 Das muss beschafft werden. 729 00:47:07,320 --> 00:47:11,140 Ich will nicht, dass ihr bestraft werdet f�r nichts. 730 00:47:12,240 --> 00:47:16,060 Wir fordern ein hohes L�segeld von meinem Stiefvater. 731 00:47:16,320 --> 00:47:18,700 Das kommt nicht in Frage. Ist Betrug. 732 00:47:18,840 --> 00:47:22,420 Sein Geld geh�rt im Grunde meiner Mutter und mir. 733 00:47:22,560 --> 00:47:24,940 Ich hole es als L�segeld zur�ck. 734 00:47:25,440 --> 00:47:28,780 Ich geb euch ein Drittel ab. Das kommt nicht in Frage. 735 00:47:28,920 --> 00:47:31,060 Wir finden eine andere L�sung. 736 00:47:37,040 --> 00:47:41,940 "Die Sache mit Tina geht mir an die Nieren. Ich brauche Ausgleich." 737 00:47:42,080 --> 00:47:44,460 "Deshalb gehe ich zur Contessa." 738 00:47:45,200 --> 00:47:46,140 *Musik* 739 00:47:46,760 --> 00:47:47,820 *Bissa st�hnt* 740 00:47:49,640 --> 00:47:50,580 So! 741 00:47:59,840 --> 00:48:00,900 *Glocke l�utet* 742 00:48:16,680 --> 00:48:17,740 Hallo Contessa! 743 00:48:21,000 --> 00:48:22,660 Wo sind Sie, Contessa? 744 00:48:26,480 --> 00:48:28,020 Ist niemand zu Hause? 745 00:48:32,960 --> 00:48:33,860 Hallo? 746 00:48:37,600 --> 00:48:38,540 So. 747 00:48:39,000 --> 00:48:39,980 *Er summt* 748 00:48:43,360 --> 00:48:46,660 Was willst du? Das k�nnen Sie sich doch denken! 749 00:48:46,800 --> 00:48:49,300 Ich hab ein Geschenk. Keine Lust. 750 00:48:49,440 --> 00:48:50,620 Also verschwinde! 751 00:48:51,120 --> 00:48:54,900 Die L...Lust kommt bei der Sache. Nein, raus mit dir! 752 00:48:55,040 --> 00:48:59,580 Lass dich nicht mehr sehen! Weil ich meinen Mann nicht stand? 753 00:48:59,720 --> 00:49:03,180 Mir gibt man keinen Korb. Ich hatte keine Zeit. 754 00:49:03,320 --> 00:49:06,620 Du hast ekel Fischgeruch. Ist das Ihr Klavier? 755 00:49:06,760 --> 00:49:09,860 Oder geh�rt es Ihrem Mann? Es geh�rte ihm. 756 00:49:10,000 --> 00:49:12,260 Ich hasse Klavier. Jetzt raus! 757 00:49:12,640 --> 00:49:14,140 Schlag keine Wurzeln! 758 00:49:14,280 --> 00:49:17,020 Der Fischgestank verpestet das Haus! 759 00:49:17,160 --> 00:49:20,380 Beim n�chsten Mal einen halben Liter Parfum. 760 00:49:20,520 --> 00:49:22,540 Komm Dienstag zum Friedhof! 761 00:49:23,840 --> 00:49:27,180 Frechheit, der Kerl kommt unangemeldet hierher. 762 00:49:28,400 --> 00:49:30,540 Ich verabscheue Fischgeruch. 763 00:49:30,680 --> 00:49:31,620 *Mario lacht* 764 00:49:32,720 --> 00:49:34,100 Lach nicht so bl�de! 765 00:49:34,360 --> 00:49:36,620 Komm, jetzt st�rt uns niemand mehr. 766 00:49:37,360 --> 00:49:41,300 Eine Sadistin. Immer handele ich mir Backpfeifen ein. 767 00:49:42,040 --> 00:49:43,460 Er schleicht da rum. 768 00:49:43,720 --> 00:49:45,500 Ciao, Bissa. Dieser Lump! 769 00:49:45,640 --> 00:49:47,900 Schick ihn weg! Geh zum Teufel! 770 00:49:48,040 --> 00:49:49,300 Fahr du zur H�lle! 771 00:49:50,760 --> 00:49:52,660 Na warte, dir zeig ich's. 772 00:49:52,800 --> 00:49:56,500 Gesichtsausdruck wie ein Feuermelder, reinschlagen. 773 00:49:56,640 --> 00:49:58,540 Du gehst zu Fu� nach Haus. 774 00:49:59,240 --> 00:50:00,180 Aua! 775 00:50:00,440 --> 00:50:01,860 So ein linker Vogel! 776 00:50:02,600 --> 00:50:05,340 Spannt mir einfach die Contessa aus. 777 00:50:06,080 --> 00:50:07,020 *Zischen* 778 00:50:09,520 --> 00:50:10,460 Einmal. 779 00:50:11,680 --> 00:50:13,460 Du kommst auch noch dran. 780 00:50:13,960 --> 00:50:14,900 Ja. 781 00:50:15,040 --> 00:50:15,980 Sch�n. 782 00:50:16,720 --> 00:50:19,180 *Zischen* Mit dir rechne ich noch ab. 783 00:50:19,680 --> 00:50:24,100 Es tut mir leid, du musst dir einen anderen Abnehmer suchen. 784 00:50:24,240 --> 00:50:28,180 Ich nehme sie jetzt von der Firma. Die kosten weniger. 785 00:50:28,920 --> 00:50:32,700 Meine Fische sind ganz frisch. Die sind ein paar Stunden alt. 786 00:50:32,840 --> 00:50:35,700 Die anderen werden gleich tiefgefroren. 787 00:50:38,360 --> 00:50:41,100 Ersticken sollst du an deinen Aalen! 788 00:50:48,560 --> 00:50:49,460 *Platschen* 789 00:50:50,800 --> 00:50:51,980 *Spannende Musik* 790 00:51:16,320 --> 00:51:20,220 Wollen Sie Ihre hei�geliebte Tochter Tina wiedersehen? 791 00:51:20,360 --> 00:51:24,060 Dann m�ssen Sie ein L�segeld bezahlen in H�he von? 792 00:51:24,200 --> 00:51:25,620 300 Millionen Lire. 793 00:51:26,720 --> 00:51:30,140 300 Millionen? Diese Summe hat er uns gestohlen. 794 00:51:31,120 --> 00:51:33,020 Ihr bekommt 100 Millionen. 795 00:51:34,000 --> 00:51:36,020 Hoffentlich bezahlt er auch. 796 00:51:36,640 --> 00:51:37,820 Kann ich mal sehen? 797 00:51:38,200 --> 00:51:39,260 Danke. 798 00:51:40,000 --> 00:51:42,380 Die m�ssen verr�ckt sein! 300 Millionen! 799 00:51:42,520 --> 00:51:45,100 Das kann Signor Tellini nicht bezahlen. 800 00:51:45,240 --> 00:51:50,620 Aber wir wissen, das M�dchen lebt. - Der Vater erkannte Ihre Handschrift 801 00:51:50,760 --> 00:51:55,260 Alles h�ngt von Ihnen ab. - Wunder kann ich nicht vollbringen. 802 00:51:55,400 --> 00:51:59,580 Meine Leute sind jeder Spur nachgegangen, jedem Hinweis. 803 00:51:59,720 --> 00:52:02,700 In Caorle sind mehrere Beamte im Einsatz. 804 00:52:02,840 --> 00:52:07,460 Obwohl ich mir nicht vorstellen kann, dass die Entf�hrer dort sind. 805 00:52:07,600 --> 00:52:11,180 Was soll ich Tellini mitteilen? - Wir tun alles. 806 00:52:11,320 --> 00:52:14,500 Die Entf�hrer werden sich bald wieder melden. 807 00:52:14,640 --> 00:52:18,900 Mit der Forderung, wo das L�segeld deponiert werden soll. 808 00:52:19,040 --> 00:52:23,340 Deponieren Sie P�ckchen mit Geldattrappen am �bergabe Ort. 809 00:52:23,480 --> 00:52:25,860 Holen sie es, schnappen Sie sie. 810 00:52:26,000 --> 00:52:30,620 Das ist nicht Ihr Ernst? Auf gef�hrliche Tricks verzichten wir. 811 00:52:30,760 --> 00:52:35,060 Die Entf�hrer sind Profis. Die bringen seine Tochter eiskalt um. 812 00:52:35,200 --> 00:52:38,420 Mein Klient kann das Geld nicht auftreiben. 813 00:52:38,560 --> 00:52:40,660 Ich werde eine L�sung finden. 814 00:52:41,520 --> 00:52:43,780 Es ist ja nicht Ihre Tochter. 815 00:52:43,920 --> 00:52:46,900 Zahlt Tellini nicht, bringen sie Tina um. 816 00:52:47,040 --> 00:52:50,460 Tellini muss versuchen, die Summe aufzutreiben. 817 00:52:50,600 --> 00:52:54,260 Seine einflussreichen Freunde lassen ihn nicht im Stich. 818 00:52:54,400 --> 00:52:56,060 Pr�sentiert das Gewehr! 819 00:53:00,640 --> 00:53:05,020 *Pfiff* 820 00:53:06,000 --> 00:53:06,940 *Surren* 821 00:53:10,760 --> 00:53:15,300 "Steig ein, Geliebter! Wir wollen uns dem Volk pr�sentieren." 822 00:53:15,680 --> 00:53:17,940 "Ich fliege, meine Geliebte." 823 00:53:20,080 --> 00:53:21,020 *Seufzer* 824 00:53:21,400 --> 00:53:23,300 "Ich bin ja so gl�cklich!" 825 00:53:26,080 --> 00:53:27,500 "Ciao, mein S��er!" 826 00:53:30,240 --> 00:53:33,940 Kauft euch Wein und Brot und trinkt auf mein Wohl! 827 00:53:34,080 --> 00:53:36,820 Am�siert euch, Br�der und Schwestern! 828 00:53:38,040 --> 00:53:40,740 Verjubelt es! Ich habe Geld wie Heu. 829 00:53:42,200 --> 00:53:43,740 Hier! Vergn�gt euch! 830 00:53:45,920 --> 00:53:46,860 He! 831 00:53:47,000 --> 00:53:48,420 *Krachen und Schrei* 832 00:53:49,120 --> 00:53:51,620 Mein Werbematerial ist ruiniert. 833 00:53:51,760 --> 00:53:54,620 Du bist d�mmer, als die Polizei erlaubt. 834 00:53:54,760 --> 00:53:58,340 Tr�umst am helllichten Tag! Ich hab nachgedacht. 835 00:53:58,480 --> 00:54:01,660 �berlass das Pferden, die haben gro�e K�pfe. 836 00:54:01,800 --> 00:54:05,620 Du f�ngst an zu denken? Einmal muss man ja anfangen. 837 00:54:05,760 --> 00:54:07,180 Der Tag f�ngt gut an. 838 00:54:08,520 --> 00:54:10,540 Ich bin schon ein Schussel. 839 00:54:12,240 --> 00:54:16,020 Ich brauche Zeitungen. Il Gazzettino, Il Giorno, L'Unita. 840 00:54:16,160 --> 00:54:20,940 Du hast noch nie Zeitungen gekauft. Ich m�chte mich weiterbilden. 841 00:54:21,080 --> 00:54:24,660 Hoffentlich beh�ltst du, was du liest. 700 Lire. 842 00:54:24,800 --> 00:54:27,180 700 Lire? Ja, das ist nun mal so. 843 00:54:27,680 --> 00:54:30,180 Wenn ich gleich bezahle, gibt's Rabatt? 844 00:54:30,440 --> 00:54:33,300 Spinnst du? Ich verdiene kaum was daran. 845 00:54:33,440 --> 00:54:37,740 Du solltest dich sch�men, einen armen Kerl so auszunehmen. 846 00:54:38,600 --> 00:54:42,260 Du brauchst sie ja nicht kaufen. Verschwinde jetzt! 847 00:54:42,400 --> 00:54:46,460 H�tte ich nur Kunden wie dich, k�nnte ich dicht machen. 848 00:54:46,600 --> 00:54:48,260 Kauf in Zukunft woanders! 849 00:54:52,200 --> 00:54:54,700 Das gro�m�tige Herz der Mail�nder. 850 00:54:54,840 --> 00:54:58,780 Es soll helfen, das Leben von Tina Tellini zu retten. 851 00:54:59,760 --> 00:55:03,100 Unsere Zeitung veranstaltet eine Spendenaktion. 852 00:55:03,240 --> 00:55:06,460 Um einen Teil des L�segeldes zu erm�glichen. 853 00:55:06,600 --> 00:55:10,340 Wir ersuchen alle B�rger, sich zu beteiligen. Gut. 854 00:55:17,080 --> 00:55:19,420 Keine Bewegung! Erwischt! Wobei? 855 00:55:19,560 --> 00:55:22,940 Da musst du fr�her aufstehen. Wo sind die Aale? 856 00:55:23,080 --> 00:55:25,100 Welche Aale, du Schwachkopf? 857 00:55:25,240 --> 00:55:29,660 Durchsuch mich! Nicht mal im Bauch sind welche. Was treibst du hier? 858 00:55:29,800 --> 00:55:33,860 Geh zum Friedhof! Die Contessa erwartet dich sicher sehns�chtig. 859 00:55:34,000 --> 00:55:36,020 Du bist von Eifersucht gepeinigt. 860 00:55:36,160 --> 00:55:40,180 Du kannst nicht mehr bei ihr landen trotz deiner teuren Geschenke. 861 00:55:40,320 --> 00:55:44,380 *Zischen* Dass b��t du mir noch. 862 00:55:44,520 --> 00:55:47,820 Einen Dreck werde ich, Westentaschen Casanova! 863 00:55:48,600 --> 00:55:51,060 Was machst du mit den Zeitungen? 864 00:55:52,640 --> 00:55:55,620 Ich mache Klopapier draus. Da staunst du. 865 00:55:55,760 --> 00:55:57,300 Oder ist das verboten? 866 00:56:00,560 --> 00:56:03,300 Bei dir muss 'ne Schraube locker sein. 867 00:56:03,440 --> 00:56:05,540 Toilettenpapier ist billiger. 868 00:56:07,760 --> 00:56:08,700 *Klappern* 869 00:56:14,200 --> 00:56:15,140 *Er st�hnt* 870 00:56:18,280 --> 00:56:22,580 "Alle Nachforschungen im Fall Tellini waren ergebnislos." 871 00:56:23,880 --> 00:56:29,260 "Die Entf�hrer gehen davon aus, dass der Vater des M�dchens reich ist." 872 00:56:29,640 --> 00:56:32,740 "Das entspricht aber nicht den Tatsachen." 873 00:56:33,720 --> 00:56:37,180 "Die Polizei geht davon aus, dass es sich um..." 874 00:56:37,320 --> 00:56:38,260 *Bissa hustet* 875 00:56:38,400 --> 00:56:42,660 "...dass sie das M�dchen t�ten, wenn nicht gezahlt wird." 876 00:56:42,800 --> 00:56:47,780 "Es wurden Spenden �berwiesen, um das Leben des M�dchens zu retten." 877 00:56:48,400 --> 00:56:52,340 "Es ist fraglich, ob 300 Millionen Lire zusammenkommen." 878 00:56:52,480 --> 00:56:57,820 "Die Eltern sind im Studio, um einen Appell an die Entf�hrer zu richten." 879 00:56:57,960 --> 00:57:00,820 "Signora Tellini, Sie k�nnen sprechen." 880 00:57:00,960 --> 00:57:03,580 "Vielleicht h�rt Sie Ihre Tochter." 881 00:57:03,720 --> 00:57:06,940 "Ich flehe Sie an, geben Sie mir mein Kind zur�ck!" 882 00:57:07,080 --> 00:57:10,300 Sei tapfer, Mama. Es wird alles gut. 883 00:57:10,920 --> 00:57:11,820 *Mutter weint* 884 00:57:11,960 --> 00:57:14,940 "M�chten Sie auch noch sprechen? - Ja, das m�chte ich." 885 00:57:15,080 --> 00:57:17,820 "Ich hoffe, die Entf�hrer h�ren mich." 886 00:57:17,960 --> 00:57:21,660 "Dass sie nachempfinden, was wir mitgemacht haben." 887 00:57:21,800 --> 00:57:25,700 "Ich m�chte allen f�r die gro�z�gigen Spenden danken." 888 00:57:25,840 --> 00:57:29,420 "Vielleicht gelingt es, die Summe aufzubringen." 889 00:57:29,560 --> 00:57:34,420 "Ich ersuche die Entf�hrer, das Leben unserer Tochter zu schonen." 890 00:57:34,560 --> 00:57:38,740 "Wir werden die Summe auftreiben und Ihnen aush�ndigen." 891 00:57:38,880 --> 00:57:41,260 "Oder zu einem Versteck bringen." 892 00:57:41,840 --> 00:57:46,260 "Das war das Ehepaar Tellini, deren Tochter entf�hrt wurde." 893 00:57:46,400 --> 00:57:49,380 "Damit sind wir am Ende unserer Sendung." 894 00:57:50,800 --> 00:57:52,620 Dein Vater klang besorgt. 895 00:57:52,760 --> 00:57:57,500 Kriegt er das Geld nicht zusammen, m�ssen wir nehmen, was er auftreibt. 896 00:57:57,640 --> 00:58:01,780 Das kommt nicht in Frage. Der Gauner versucht, sich zu dr�cken. 897 00:58:01,920 --> 00:58:05,940 Man nennt euch Verbrecher. Der wahre Verbrecher ist er. 898 00:58:06,200 --> 00:58:08,260 Mir geht das auf den Geist. 899 00:58:08,400 --> 00:58:12,460 Es w�re kein Problem gewesen, w�re es sein Geld gewesen. 900 00:58:12,600 --> 00:58:16,620 Nun stammt das L�segeld von allen, da habe ich Skrupel. 901 00:58:16,760 --> 00:58:20,460 Lotto. Jeder setzt was ein und jede Woche gibt's einen Million�r. 902 00:58:20,600 --> 00:58:22,980 Stimmt. Niemand wird ausgebeutet. 903 00:58:23,120 --> 00:58:27,500 Au�erdem muss mein Stiefvater viel Geld selbst aufbringen. 904 00:58:28,240 --> 00:58:31,540 F�r mich ist was faul an der Sache. Wenn schon. 905 00:58:31,680 --> 00:58:33,740 F�r Skrupel ist es zu sp�t. 906 00:58:33,880 --> 00:58:38,300 Um sicher zu sein, m�sst ihr aus Italien fliehen. Mit Geld. 907 00:58:38,440 --> 00:58:42,620 Sie hat recht. Wir brauchen das Geld. Wir m�ssen handeln. 908 00:58:42,760 --> 00:58:46,180 Wo soll die Geld�bergabe ohne Risiko stattfinden? 909 00:58:47,280 --> 00:58:48,220 *Knattern* 910 00:59:07,000 --> 00:59:07,940 *Klimpern* 911 00:59:15,000 --> 00:59:16,060 Hier Gl�hwein. 912 00:59:19,760 --> 00:59:20,700 Sieben. 913 00:59:21,200 --> 00:59:22,180 Sechs. 914 00:59:25,400 --> 00:59:26,340 *Klopfen* 915 00:59:26,840 --> 00:59:29,820 Hallo, wer spricht bitte? - Wer sind Sie? 916 00:59:30,440 --> 00:59:32,940 Ingenieur Tellini. - H�ren Sie zu! 917 00:59:33,080 --> 00:59:38,420 Verpacken Sie das Geld wasserdicht und legen es in die Lagune von Caorle 918 00:59:39,000 --> 00:59:42,620 Sag ihm, er soll das Gespr�ch in die L�nge ziehen. 919 00:59:42,760 --> 00:59:45,100 Morgen Abend punkt 20 Uhr. - Was? 920 00:59:46,440 --> 00:59:47,660 Was? - Verstanden? 921 00:59:47,800 --> 00:59:49,780 Ich versteh Sie so schlecht. 922 00:59:49,920 --> 00:59:53,860 Wollen Sie Ihre Tochter lebend wiedersehen, verpacken Sie das Geld. 923 00:59:54,000 --> 00:59:57,220 Achtung, das Gespr�ch kommt aus einer Telefonzelle. 924 00:59:57,360 --> 00:59:59,340 In Caorle. Veranlassen Sie alles! 925 00:59:59,480 --> 01:00:01,660 In der Lagune von Caorle! - Wo? 926 01:00:01,800 --> 01:00:04,500 Caorle! - Buchstabieren Sie es bitte. 927 01:00:04,640 --> 01:00:06,300 Ca-or-le. 928 01:00:06,680 --> 01:00:09,860 "In Caorle gibt es nur sechs Telefonzellen." 929 01:00:10,000 --> 01:00:14,860 " Wir sehen nach der in der via Vallone, Piazza Mercato, Baptisti" 930 01:00:15,000 --> 01:00:17,300 "�bernehmt ihr die anderen." Alles klar. 931 01:00:17,440 --> 01:00:20,660 Unter einem vergammelten Schild. Vergammelt. 932 01:00:20,800 --> 01:00:22,820 Da steht 'Fischen verboten'. 933 01:00:24,720 --> 01:00:25,940 *Sirenen heulen* 934 01:00:32,160 --> 01:00:34,060 Fehlanzeige, zur n�chsten! 935 01:00:36,000 --> 01:00:38,820 Sie Schwein haben die Bullen gerufen. 936 01:00:40,560 --> 01:00:41,740 *Sirenen heulen* 937 01:00:45,080 --> 01:00:46,020 *Sirene heult* 938 01:01:08,640 --> 01:01:11,700 Fehlanzeige! Fahren wir zur n�chsten Zelle! 939 01:01:14,600 --> 01:01:15,660 *Sirene heult* 940 01:01:16,760 --> 01:01:20,060 Versager haben den Anrufer entwischen lassen. 941 01:01:20,200 --> 01:01:25,460 Den Kerl h�tte ich ausgequetscht. - Wir wissen, wo sie sich verstecken. 942 01:01:25,600 --> 01:01:29,620 Caorle. Der �bergabe Ort ist nicht weit weg von Caorle. 943 01:01:30,240 --> 01:01:31,180 Na und? 944 01:01:31,320 --> 01:01:35,020 H�user durchsuchen. Gegend abriegeln. - Finden Sie? 945 01:01:35,160 --> 01:01:40,260 Wenn Sie das M�dchen umbringen, haben wir die Bev�lkerung gegen uns. 946 01:01:40,400 --> 01:01:45,140 Viele haben gespendet, weil sie das M�dchen lebend sehen wollen. 947 01:01:45,280 --> 01:01:46,100 Verstanden? 948 01:01:46,240 --> 01:01:50,900 Wir deponieren das Geld, dann lassen wir die Falle zuschnappen. 949 01:01:51,040 --> 01:01:54,140 Aber im Augenblick unternehmen wir nichts. 950 01:01:54,760 --> 01:01:57,980 Was sagt Tellinis Anwalt? - Das Geld ist da. 951 01:01:58,120 --> 01:02:02,140 Den Rest der Summe haben die Gl�ubiger Tellinis bereitgestellt. 952 01:02:02,280 --> 01:02:04,860 Sie wollen seine politische Karriere unterst�tzen. 953 01:02:04,920 --> 01:02:05,820 Unwichtig. 954 01:02:05,960 --> 01:02:10,060 Tellinis Anwalt soll zur Besprechung herkommen. Sofort! 955 01:02:11,040 --> 01:02:12,340 *Radionachrichten* 956 01:02:18,320 --> 01:02:22,740 "Im Entf�hrungsfall Tellini gibt es keine neuen Ergebnisse." 957 01:02:22,880 --> 01:02:26,940 "Von den Verbrechern und der Entf�hrten fehlt jede..." 958 01:02:27,440 --> 01:02:29,420 Verbrecher nennen sie uns. 959 01:02:30,520 --> 01:02:34,580 Wenn sie uns so nennen, werden wir uns auch entsprechend verhalten. 960 01:02:34,960 --> 01:02:39,820 Diesen Br�dern zeigen wir es noch. Die werden staunen. Verbrecher! 961 01:02:40,320 --> 01:02:42,380 Das ist ja wohl das Letzte. 962 01:02:42,880 --> 01:02:46,060 Was hast du jetzt vor? Was tust du da oben? 963 01:02:47,520 --> 01:02:48,460 Antworte! 964 01:02:48,800 --> 01:02:49,660 Wart 's ab! 965 01:02:49,800 --> 01:02:50,740 *Musik* 966 01:02:54,560 --> 01:02:55,500 *Scheppern* 967 01:02:55,880 --> 01:02:56,820 Ich helf dir. 968 01:02:57,200 --> 01:02:58,740 Nein, nein. Lass nur! 969 01:03:02,120 --> 01:03:03,060 So. 970 01:03:08,560 --> 01:03:11,820 Wo hast du die Waffen her? Im Krieg erbeutet. 971 01:03:11,960 --> 01:03:15,540 Ich war 13 Jahre und bei den Widerstandsk�mpfern. 972 01:03:17,000 --> 01:03:20,420 Vasco war unser Kommandant. Das war 'ne irre Zeit. 973 01:03:23,880 --> 01:03:24,860 So, mal sehen. 974 01:03:25,480 --> 01:03:26,420 *Klacken* 975 01:03:27,040 --> 01:03:27,980 Funktioniert. 976 01:03:29,640 --> 01:03:34,300 Ich h�tte sie '45 abgeben sollen, aber ich wollte sie behalten. 977 01:03:35,880 --> 01:03:39,420 Ich dachte mir, irgendwann brauche ich die noch. 978 01:03:40,640 --> 01:03:41,580 Ja. 979 01:03:42,440 --> 01:03:46,580 Jetzt ist es soweit, wenn auch nicht so, wie ich mir gedacht habe. 980 01:03:46,720 --> 01:03:48,860 Stempeln uns zu Verbrechern. 981 01:03:49,000 --> 01:03:52,100 Tina, wir leben in einer furchtbaren Zeit. 982 01:03:53,560 --> 01:03:55,900 Man ger�t in kriminelle Sachen. 983 01:03:56,040 --> 01:03:59,820 Nur weil man einem anderen einen Gefallen tun will. 984 01:04:00,080 --> 01:04:00,900 Ja. Tsch! 985 01:04:01,880 --> 01:04:03,900 Mach keinen Unsinn! Gib her! 986 01:04:04,760 --> 01:04:07,020 Lino, wie ist's gelaufen? Peng! 987 01:04:07,280 --> 01:04:09,780 Alles klar. Hab mit dem Alten gesprochen. 988 01:04:09,920 --> 01:04:13,580 Tina, gib mir die Pistole! Ich m�chte sie behalten. 989 01:04:13,720 --> 01:04:15,740 Ich muss mich verteidigen k�nnen. 990 01:04:15,880 --> 01:04:19,660 Ich k�mpfe mit gegen die Bullen. Gib mir die Pistole! 991 01:04:19,800 --> 01:04:21,820 Ich will nicht. Eigensinnig. 992 01:04:22,560 --> 01:04:24,420 Lass sie mir. Nein, gib her! 993 01:04:24,560 --> 01:04:27,180 Nein! Dann behalte ich die Patronen. 994 01:04:27,320 --> 01:04:28,260 *Schie�laute* 995 01:04:29,920 --> 01:04:31,100 Peng! Peng! Peng! 996 01:04:31,480 --> 01:04:34,580 Komm, mein B�r. Ich hab Sehnsucht nach dir. 997 01:04:34,720 --> 01:04:35,660 *Er brummt* 998 01:04:36,680 --> 01:04:38,340 Nicht die Haare, bitte. 999 01:04:38,800 --> 01:04:42,860 Zerw�hl mir die Haare! Du kannst alles mit mir machen. 1000 01:04:43,000 --> 01:04:43,900 Contessa! 1001 01:04:44,200 --> 01:04:46,300 H�r auf, da ruf jemand nach mir! 1002 01:04:46,440 --> 01:04:48,460 Contessa, sind Sie an Bord? 1003 01:04:50,640 --> 01:04:52,300 Contessa! Contessa! 1004 01:04:52,800 --> 01:04:54,900 �ffnen Sie die Luke! *Klopfen* 1005 01:04:55,400 --> 01:04:57,660 Contessa! Du musst verschwinden. 1006 01:04:57,800 --> 01:05:00,380 Ach was. Schnell, hau ab! Beeil dich! 1007 01:05:01,840 --> 01:05:04,540 Er muss dich nicht sehen. *Er nuschelt* 1008 01:05:04,680 --> 01:05:07,420 Mach schon! Hau ab! Contessa! 1009 01:05:08,280 --> 01:05:12,060 �ffnen Sie die Luke! Mir so die Tour zu vermasseln! 1010 01:05:12,200 --> 01:05:15,980 Beeil dich! Geh ja schon. 1011 01:05:16,360 --> 01:05:19,060 Ich komme sp�ter noch mal. Bis morgen. 1012 01:05:19,200 --> 01:05:20,980 Machen Sie endlich auf! 1013 01:05:22,920 --> 01:05:25,660 Also was willst du, Bissa? St�re ich? 1014 01:05:25,800 --> 01:05:28,540 Nein, ich hab geschlafen und getr�umt. 1015 01:05:28,880 --> 01:05:30,220 Na los, komm rein! 1016 01:05:32,760 --> 01:05:35,620 Ich bin gekommen, weil ich... Weil was? 1017 01:05:35,760 --> 01:05:39,300 Ich m�chte morgen Aale fangen, weil Vollmond ist. 1018 01:05:39,440 --> 01:05:41,460 Wird sicher ein guter Fang. 1019 01:05:41,720 --> 01:05:46,260 In so einer Nacht kann man bis zu ... bis zu 100 Kilo fangen. 1020 01:05:46,400 --> 01:05:47,460 Ausgekochter Spitzbube! 1021 01:05:48,200 --> 01:05:52,460 Ich br�uchte ein Motorboot, damit bringe ich den Fang nach Venedig. 1022 01:05:52,600 --> 01:05:56,620 K�nnten Sie mir eins von ihren kleinen Motorb�tchen leihen? 1023 01:05:56,760 --> 01:05:59,140 Ich wei� nicht, ob eins frei ist. 1024 01:05:59,280 --> 01:06:01,300 Sprich mit dem Bootsmann! Na, warte! 1025 01:06:01,440 --> 01:06:02,620 Wo finde ich ihn? 1026 01:06:02,760 --> 01:06:07,620 Wenn er nicht auf See ist, im B�ro. Sag, du hast meine Erlaubnis. 1027 01:06:07,760 --> 01:06:09,980 Das ist ein sch�nes Boot. Elegant. 1028 01:06:13,920 --> 01:06:15,340 *Wellen pl�tschern* 1029 01:06:24,320 --> 01:06:27,060 Diese Yacht ist sicher hochseet�chtig. 1030 01:06:27,560 --> 01:06:31,100 Damit k�me man nach S�damerika. Ich mag es nicht. 1031 01:06:31,240 --> 01:06:35,860 Damit musste ich mit meinem Verblichenen auf Kreuzfahrt gehen. 1032 01:06:36,000 --> 01:06:38,860 �berall hin. Ich hab Angst vor dem Meer. 1033 01:06:39,360 --> 01:06:42,220 Weil ich seekrank werde. Dagegen gibt's Pillen. 1034 01:06:42,360 --> 01:06:45,060 Hilft nichts. Ich hasse dieses Schiff. 1035 01:06:45,200 --> 01:06:48,420 W�rden Sie es mir borgen? Ich muss verreisen. 1036 01:06:48,560 --> 01:06:51,740 Ihr Mann war ein guter Mensch. Er war ein Ungeheuer. 1037 01:06:51,880 --> 01:06:52,940 Wieso das denn? 1038 01:06:53,440 --> 01:06:57,260 Er zwang mich zu verhassten Dingen. Was zum Beispiel? 1039 01:06:57,400 --> 01:07:01,420 Er verlangte, dass ich mich wie eine Contessa benehme. 1040 01:07:01,560 --> 01:07:05,940 Mir lag das Getue nicht. Ich wollte mich geben, wie ich war. 1041 01:07:06,080 --> 01:07:10,460 Ich komme aus einfachen Verh�ltnissen. Das warf er mir vor. 1042 01:07:10,600 --> 01:07:14,020 Als Liebhaber war er nichts, weil er vom anderen Ufer war. 1043 01:07:14,160 --> 01:07:17,140 So was gibt's, er hatte einen guten Namen. 1044 01:07:17,280 --> 01:07:22,540 Ja. Weil ich den nicht beschmutzen darf, treffen wir uns in der Gruft. 1045 01:07:22,680 --> 01:07:24,540 Ich bekomme noch Rheumatismus. 1046 01:07:24,680 --> 01:07:27,660 Ich muss die Liebe aufgeben oder es anders l�sen. 1047 01:07:27,800 --> 01:07:30,260 Sie sind ein Geschenk f�r die M�nner. 1048 01:07:30,400 --> 01:07:33,740 Ich brauche die Liebe wie die Luft zum Atmen. 1049 01:07:33,880 --> 01:07:35,420 Er brauchte sie nicht. 1050 01:07:35,560 --> 01:07:37,820 Seinen Knaben war er h�rig. 1051 01:07:37,960 --> 01:07:41,260 Aber ich soll mich kasteien. So 'n Schlingel. 1052 01:07:41,640 --> 01:07:42,580 Ein Scheusal. 1053 01:07:42,960 --> 01:07:45,340 Der Egoist hielt mich wie eine Sklavin. 1054 01:07:45,480 --> 01:07:50,340 Aber ich hab ihm H�rner aufgesetzt. Warum verlie�en Sie den Kerl nicht? 1055 01:07:50,480 --> 01:07:54,380 Das konnte ich nicht. Er liebte mich auf seine Weise. 1056 01:07:54,520 --> 01:07:56,900 Er litt unter seiner Veranlagung. 1057 01:07:57,040 --> 01:08:00,260 Er sagte, wenn ich ihn verlasse, stirbt er. 1058 01:08:00,880 --> 01:08:03,140 Ich h�tte ihn sterben lassen. 1059 01:08:03,280 --> 01:08:06,340 Das hab ich mir auch gesagt und ihn vergiftet. 1060 01:08:07,440 --> 01:08:08,380 Bravo! 1061 01:08:10,040 --> 01:08:12,660 Er hatte eine so sch�ne Beerdigung. 1062 01:08:13,160 --> 01:08:16,940 Armer Liebling. Tut es Ihnen leid, dass er tot ist? 1063 01:08:17,080 --> 01:08:20,980 Nein. Man muss den Mut haben, richtige Entscheidungen zu treffen. 1064 01:08:21,240 --> 01:08:22,300 *Motorbrummen* 1065 01:08:29,560 --> 01:08:32,060 Hey, k�nnen Sie nicht aufpassen? 1066 01:08:32,200 --> 01:08:36,100 Haben Sie nicht geh�rt, dass sich niemand hier aufhalten darf? 1067 01:08:36,240 --> 01:08:40,020 Die Lagune zu bewachen, geh�rt zu meinen Pflichten. 1068 01:08:40,160 --> 01:08:44,180 Ich hab mir vorgenommen, heute einen Schwarzfischer zu schnappen. 1069 01:08:44,320 --> 01:08:48,380 Ausgerechnet heute Abend? Er wird den Fang des Lebens machen. 1070 01:08:48,520 --> 01:08:51,940 Es ist Vollmond. Schnappen Sie ihn n�chstes Mal. 1071 01:08:52,080 --> 01:08:56,100 Verschwinden Sie bitte! Ich bin Kommissar. Ab mit Ihnen! 1072 01:08:57,200 --> 01:09:01,580 Immer mit der Ruhe. Verhaften Sie den Kerl, der geh�rt mir. 1073 01:09:01,720 --> 01:09:04,180 Der Schwarzfischer fehlt uns noch. 1074 01:09:04,320 --> 01:09:07,660 Hoffentlich kommt er uns nicht in die Quere. 1075 01:09:12,200 --> 01:09:14,660 Bin ich Mitternacht nicht zur�ck, haut ihr ab. 1076 01:09:14,800 --> 01:09:16,620 Es wird schon glattgehen. 1077 01:09:18,320 --> 01:09:21,380 Mach's gut, Bissa. Wird schon schiefgehen. 1078 01:09:23,440 --> 01:09:24,380 *Musik* 1079 01:09:57,960 --> 01:10:01,500 Ob uns die Kerle beobachten? - M�glich ist alles. 1080 01:10:01,640 --> 01:10:03,780 Profis. Ich rechne mit allem. 1081 01:10:03,920 --> 01:10:08,660 Sie holen das Geld nur, wenn sie sicher sind, es ist keine Falle. 1082 01:10:08,800 --> 01:10:11,780 Und wenn sie die Falle bemerken? - Nein. 1083 01:10:11,920 --> 01:10:14,620 Meine Leute sind als Fischer getarnt. 1084 01:10:14,760 --> 01:10:18,140 Die Kidnapper werden keinen Verdacht sch�pfen. 1085 01:10:18,280 --> 01:10:21,980 Dann schnappt die Falle zu. - Wenn sie entwischen? 1086 01:10:22,120 --> 01:10:26,540 Dann k�nnen wir nur hoffen, dass sie das M�dchen freilassen. 1087 01:10:26,680 --> 01:10:30,140 Sonst k�mmen wir die Gegend durch. - Hier ist das Schild. 1088 01:10:31,720 --> 01:10:32,660 *St�hnen* 1089 01:10:35,440 --> 01:10:36,380 So. 1090 01:10:39,880 --> 01:10:40,820 *Motorbrummen* 1091 01:10:45,520 --> 01:10:46,580 So, alles klar. 1092 01:10:46,720 --> 01:10:51,100 Fahren Sie wieder zur�ck, Bertini. - Jawohl, Herr Kommissar. 1093 01:10:54,360 --> 01:10:55,300 *Brummen* 1094 01:11:01,680 --> 01:11:02,620 *Pl�tschern* 1095 01:11:02,760 --> 01:11:03,580 *Keckern* 1096 01:11:15,520 --> 01:11:16,460 *Knallen* 1097 01:11:18,520 --> 01:11:35,380 *Prusten* 1098 01:11:41,960 --> 01:11:43,940 Luchs eins an Luchs drei, bitte kommen! 1099 01:11:48,200 --> 01:11:50,660 Luchs drei, keine besonderen Vorkommnisse. 1100 01:11:50,920 --> 01:11:53,540 Luchs drei, bleiben Sie auf Posten! 1101 01:11:54,000 --> 01:11:54,940 *Pl�tschern* 1102 01:11:55,920 --> 01:11:56,860 *Platschen* 1103 01:12:05,840 --> 01:12:06,820 *Knistern* 1104 01:12:07,080 --> 01:12:08,260 *Spannende Musik* 1105 01:12:13,040 --> 01:12:15,060 *Pl�tschern und Schnauben* 1106 01:12:15,920 --> 01:12:18,180 Luchs eins, n�hert euch jetzt dem ausgemachten Punkt! 1107 01:12:18,320 --> 01:12:21,020 Verstanden, wir gehen nach Plan vor. 1108 01:12:22,600 --> 01:12:27,500 Luchs vier, setzt euch in Bewegung! Operation beginnt. 1109 01:12:27,880 --> 01:12:30,140 Verstanden. Alles klar. Ende. 1110 01:12:30,400 --> 01:12:31,580 *Spannende Musik* 1111 01:12:40,080 --> 01:12:41,020 *Knistern* 1112 01:12:43,680 --> 01:12:44,740 H�nde hoch! 1113 01:12:45,840 --> 01:12:48,580 Endlich hab ich dich ertappt, Bissa! 1114 01:12:49,800 --> 01:12:53,260 Ach, du bist's nur. Musst du mich so erschrecken? 1115 01:12:53,400 --> 01:12:56,260 Nimm die Pfoten hoch! Schrei nicht so! 1116 01:12:57,120 --> 01:13:02,100 Mal sehen, was du da hast. Zeig mal, was da raush�ngt. Mach schon! 1117 01:13:02,600 --> 01:13:03,540 Ja. 1118 01:13:03,680 --> 01:13:04,620 *Pl�tschern* 1119 01:13:05,600 --> 01:13:07,260 Du hast Aale gefangen. 1120 01:13:07,400 --> 01:13:10,820 Ich hab dir prophezeit, dass ich dich erwische. 1121 01:13:10,960 --> 01:13:13,460 Der sch�nste Tag in meinem Leben. 1122 01:13:14,200 --> 01:13:17,060 Ruder an Land! Du wanderst ins Kittchen. 1123 01:13:17,680 --> 01:13:21,620 Von mir aus, was soll's? Die zwei Jahre sitze ich ab. 1124 01:13:22,480 --> 01:13:25,340 Als Wiederholungst�ter bekommst du mehr. 1125 01:13:25,480 --> 01:13:32,060 Schreib dir hinter die Ohren, die Gerechtigkeit siegt zuletzt immer. 1126 01:13:32,200 --> 01:13:35,860 Was faselst du da? Die Gerechtigkeit siegt immer. 1127 01:13:36,160 --> 01:13:38,420 (Singt): #Amore, amore, amore# 1128 01:13:38,560 --> 01:13:40,900 *Er singt laut auf Italienisch* 1129 01:13:45,240 --> 01:13:47,620 Sofort anhalten und H�nde hoch! 1130 01:13:50,840 --> 01:13:53,940 Sie blenden mich mit der Lampe! Wer seid ihr? 1131 01:13:54,080 --> 01:13:58,780 Ich bin der Fischh�ter und habe einen Schwarzfischer verhaftet. 1132 01:13:58,920 --> 01:14:02,740 �bergeben Sie mir Ihre Waffe! Nein. Ich bin Beamter. 1133 01:14:03,240 --> 01:14:05,260 Zeigen Sie mir Ihre Papiere! 1134 01:14:07,440 --> 01:14:08,380 Hier, bitte! 1135 01:14:12,600 --> 01:14:13,420 *R�uspern* 1136 01:14:14,960 --> 01:14:16,980 Ja, in Ordnung. Danke. 1137 01:14:17,120 --> 01:14:19,620 Kennen Sie den Schwarzfischer pers�nlich? 1138 01:14:19,760 --> 01:14:21,420 Und ob. Er hei�t Bissa. 1139 01:14:21,560 --> 01:14:26,580 Ich kenne ihn seit zehn Jahren, er f�ngt Aale, obwohl es verboten ist. 1140 01:14:26,720 --> 01:14:28,620 Ich �bergebe ihn niemandem. 1141 01:14:28,760 --> 01:14:31,860 Schon klar. Haben Sie was Verd�chtiges bemerkt? 1142 01:14:32,000 --> 01:14:36,260 Nein. Nichts. Ich hatte Augen und Ohren nur f�r die Aale. 1143 01:14:36,400 --> 01:14:39,140 Schon gut, entfernen Sie sich. Jawohl. 1144 01:14:44,560 --> 01:14:45,460 *Pl�tschern* 1145 01:14:56,840 --> 01:15:00,740 Warum h�rst du auf zu rudern? Mach ja keinen Quatsch! 1146 01:15:01,240 --> 01:15:02,180 *Bissa st�hnt* 1147 01:15:02,320 --> 01:15:05,060 Hast du Schmerzen? Leg die Waffe weg! 1148 01:15:05,200 --> 01:15:06,260 Oder es knallt. 1149 01:15:07,480 --> 01:15:08,420 A... Aber... 1150 01:15:09,480 --> 01:15:12,100 Bist du verr�ckt? Gib mir das Gewehr! 1151 01:15:12,480 --> 01:15:13,900 Leg's auf den Boden! 1152 01:15:15,960 --> 01:15:19,300 Jetzt steig aus! Vorw�rts! Steig ins Wasser! 1153 01:15:19,880 --> 01:15:21,820 Aber... 's kalt. 1154 01:15:22,440 --> 01:15:24,540 Mach dich nicht ungl�cklich. 1155 01:15:25,400 --> 01:15:28,620 Widerstand gegen die Staatsgewalt kostet dich zehn Jahre. 1156 01:15:28,760 --> 01:15:29,700 Och, komm! 1157 01:15:30,320 --> 01:15:33,900 Ich hab dich erwischt. Das gen�gt mir. Ich lass dich laufen. 1158 01:15:34,040 --> 01:15:34,980 Steig aus! 1159 01:15:35,600 --> 01:15:38,580 Jetzt? Es ist tief. Da hol ich mir den Tod. 1160 01:15:38,720 --> 01:15:41,220 Steig jetzt aus oder ich dr�ck ab! 1161 01:15:47,480 --> 01:15:49,700 Das kommt dich teuer zu stehen. 1162 01:15:49,840 --> 01:15:54,740 Hole ich mir 'ne Lungenentz�ndung, hast du mich auf dem Gewissen. 1163 01:15:55,600 --> 01:16:00,740 Da stirbt einem ja alles ab. Das ist N�tigung und Freiheitsberaubung. 1164 01:16:01,000 --> 01:16:04,660 Zehn Jahre brummst du daf�r. Wenn du mich erwischst. 1165 01:16:04,800 --> 01:16:07,420 Das kannst du nicht machen. Ich bin Beamter. 1166 01:16:07,560 --> 01:16:10,900 Du bist ein Schwachkopf und Paragraphenhengst. 1167 01:16:11,040 --> 01:16:14,820 Die Aale und die Gemeinde kannst du dir an den Hut binden. 1168 01:16:15,600 --> 01:16:18,100 Die Vorschriften und Verbote dazu! 1169 01:16:19,440 --> 01:16:21,100 Wei�t du, was du bist? 1170 01:16:21,480 --> 01:16:25,780 Du bist so dumm, dass du brummst. Vom Wahnsinn umzingelt. 1171 01:16:28,560 --> 01:16:32,020 So eine Gemeinheit h�tte ich ihm nie zugetraut. 1172 01:16:32,160 --> 01:16:33,100 *Er schreit* 1173 01:16:33,960 --> 01:16:34,860 *Wimmern* 1174 01:16:43,640 --> 01:16:46,740 War was Verd�chtiges? - Nein, alles ruhig. 1175 01:16:46,880 --> 01:16:50,100 Sieh nach, ob das Geld noch da ist. - Jawohl. 1176 01:16:52,760 --> 01:16:59,300 *Pl�tschern* 1177 01:17:03,760 --> 01:17:06,860 Es ist weg. - Informieren Sie die Zentrale! 1178 01:17:07,360 --> 01:17:09,940 Luchs drei an Zentrale: Bitte kommen! 1179 01:17:10,200 --> 01:17:11,380 Zentrale: Kommen! 1180 01:17:12,360 --> 01:17:15,660 Das Geld ist weg, aber es gab nichts Verd�chtiges. 1181 01:17:16,160 --> 01:17:19,980 Wie nichts Verd�chtiges? - Wir waren immer am Tatort. 1182 01:17:20,120 --> 01:17:23,700 Es hat sich niemand gen�hert. - Nicht zu fassen! 1183 01:17:23,840 --> 01:17:27,900 Einsatzkommando an alle: Abbrechen! - Verstanden. Ende. 1184 01:17:28,040 --> 01:17:28,940 Ja. Ende. 1185 01:17:29,000 --> 01:17:31,860 Ein Taucher wird das Geld geholt haben. 1186 01:17:32,000 --> 01:17:34,740 Sie sind vermutlich auf der Landzunge. 1187 01:17:34,880 --> 01:17:36,900 Sie werden nicht entwischen. 1188 01:17:37,040 --> 01:17:40,820 Versuchen sie zu fliehen, sind unsere Wachboote da. 1189 01:17:40,960 --> 01:17:43,700 Auf dem Landweg ist alles abgeriegelt. 1190 01:17:43,840 --> 01:17:47,780 Sie k�nnen nicht fliehen. - Gut. Sperren beibehalten. 1191 01:17:48,760 --> 01:17:52,580 Morgens durchsuchen wir die Gegend. - Einverstanden. 1192 01:17:52,720 --> 01:17:56,140 Ich bezweifle, dass sie das M�dchen freilassen. 1193 01:17:56,280 --> 01:17:57,700 Wir werden es sehen. 1194 01:17:59,160 --> 01:18:00,100 *Musik* 1195 01:18:00,240 --> 01:18:01,060 *Tierlaute* 1196 01:18:11,720 --> 01:18:12,660 Lino! 1197 01:18:12,800 --> 01:18:13,740 Tina! 1198 01:18:14,600 --> 01:18:15,900 Wo seid ihr denn? 1199 01:18:19,480 --> 01:18:20,420 *Klappern* 1200 01:18:29,040 --> 01:18:29,980 Lino! 1201 01:18:30,120 --> 01:18:31,300 *Spannende Musik* 1202 01:18:37,760 --> 01:18:39,780 Lino, du Penner. Mach auf! 1203 01:18:40,760 --> 01:18:41,700 Herrje! 1204 01:18:45,040 --> 01:18:45,860 Was... 1205 01:18:46,360 --> 01:18:49,460 Was ist denn hier los? Was treibt ihr da? 1206 01:18:50,320 --> 01:18:51,980 Toll! Du bist ein Genie! 1207 01:18:52,480 --> 01:18:53,860 Bravo, Bissa! Bravo! 1208 01:18:54,720 --> 01:18:56,260 Du bist ein Ass! Bravo! 1209 01:18:58,080 --> 01:19:01,540 Wir packen das Geld aus. Wir packen es sp�ter aus. 1210 01:19:01,680 --> 01:19:05,220 Nein gleich. Ich habe Blut und Wasser geschwitzt. 1211 01:19:05,600 --> 01:19:09,420 Fast w�re es schiefgegangen. Der Fischh�ter war da. 1212 01:19:09,560 --> 01:19:11,700 Dem hab ich ein Ding verpasst. 1213 01:19:13,160 --> 01:19:14,780 Lass die Pfoten davon! 1214 01:19:14,920 --> 01:19:18,380 Es wird noch nicht geteilt. 1215 01:19:19,480 --> 01:19:23,660 Der Trick mit den Aalen war super. Die Bullen sind auch reingefallen. 1216 01:19:23,800 --> 01:19:26,860 Erz�hl es uns sp�ter. Wir m�ssen ansto�en. 1217 01:19:28,080 --> 01:19:31,300 Wir wussten, es geht glatt. Darum das Fest. 1218 01:19:31,440 --> 01:19:33,820 Wir sto�en auf unsern Triumph an. 1219 01:19:33,960 --> 01:19:35,580 Der Coup war einmalig. 1220 01:19:36,320 --> 01:19:38,580 Jetzt beginnt ein neues Leben. 1221 01:19:40,280 --> 01:19:42,420 Ja, auf eine bessere Zukunft! 1222 01:19:42,560 --> 01:19:43,500 Salute! 1223 01:19:44,200 --> 01:19:45,140 Salute! 1224 01:19:45,880 --> 01:19:46,820 Salute! 1225 01:19:48,520 --> 01:19:51,260 *Sie singen betrunken auf Italienisch* 1226 01:20:12,320 --> 01:20:13,260 Go, go, go. 1227 01:20:14,320 --> 01:20:19,300 Wir sind ganz sch�n zu. Trotzdem sollte Tina nicht mit Geld werfen. 1228 01:20:19,680 --> 01:20:22,540 Daf�r hab ich meinen Kopf hingehalten. 1229 01:20:22,680 --> 01:20:23,500 *Tina lacht* 1230 01:20:23,760 --> 01:20:24,900 Heb das Geld auf! 1231 01:20:25,800 --> 01:20:27,700 Los, beweg deinen Hintern! 1232 01:20:28,680 --> 01:20:32,100 Wenn er einen in der Krone hat, krieg ich's ab. 1233 01:20:32,240 --> 01:20:35,820 Mit ein bisschen Geld, werden die Leute �berm�tig. 1234 01:20:35,960 --> 01:20:38,700 Das Geld kommt hier rein. Okay, Boss! 1235 01:20:39,560 --> 01:20:40,500 Hier rein. 1236 01:20:40,640 --> 01:20:42,180 *Alle reden betrunken* 1237 01:20:47,320 --> 01:20:48,260 *Sie singen* 1238 01:20:58,440 --> 01:21:01,300 Bei so viel Kohle flippt man gern aus. 1239 01:21:02,840 --> 01:21:07,020 Eigentlich m�ssten wir nachz�hlen. Aber ohne mich. 1240 01:21:07,160 --> 01:21:10,380 Weil du nicht bis zur Million z�hlen kannst. 1241 01:21:10,520 --> 01:21:11,940 Dr�ck 's fester rein! 1242 01:21:12,800 --> 01:21:16,100 Die h�tten das Geld auf ein Auslandskonto �berweisen sollen. 1243 01:21:16,240 --> 01:21:18,940 Quatsch. Da h�tten sie uns geschnappt. 1244 01:21:19,480 --> 01:21:21,020 War ja nur ein Scherz. 1245 01:21:21,160 --> 01:21:22,100 *Bissa singt* 1246 01:21:24,120 --> 01:21:28,420 Ich bring es an einen sicheren Platz. Geteilt wird sp�ter. 1247 01:21:28,560 --> 01:21:29,460 Ich will tanzen. 1248 01:21:30,560 --> 01:21:32,940 Ich bin ganz sch�n blau. Ich auch. 1249 01:21:34,160 --> 01:21:35,700 H�r zu, Tina. Was ist? 1250 01:21:36,560 --> 01:21:39,620 Ich bin noch Junggeselle. Mh. Weiter? 1251 01:21:39,760 --> 01:21:43,340 Ich hab mir �berlegt, aber es hat bestimmt keinen Sinn. 1252 01:21:43,480 --> 01:21:45,020 Was? Ach, vergiss es! 1253 01:21:45,760 --> 01:21:49,540 Was soll ich denn vergessen? Wei�t du, dass ich mich... 1254 01:21:49,680 --> 01:21:50,620 Was? 1255 01:21:51,000 --> 01:21:55,380 Na ja, ich sag's einfach. Ich hab mich in dich verschossen. 1256 01:21:55,520 --> 01:22:00,540 Und da k�nnten wir beide doch, jetzt wo wir das ganze Geld haben... 1257 01:22:00,680 --> 01:22:03,660 Ich meine, du verstehst mich. *Schluckauf* 1258 01:22:03,800 --> 01:22:07,940 Wir k�nnen ja mal dar�ber reden. Lass uns fr�hlich sein! 1259 01:22:08,440 --> 01:22:10,820 Ich hab Durst. *Bissa quietscht* 1260 01:22:13,120 --> 01:22:16,580 Trinken wir auf ein fr�hliches Leben zu dritt! 1261 01:22:16,720 --> 01:22:18,020 *Schluckger�usche* 1262 01:22:20,520 --> 01:22:24,900 *Klirren* 1263 01:22:26,480 --> 01:22:27,660 Lang lebe Bissa! 1264 01:22:28,160 --> 01:22:29,100 *Klirren* 1265 01:22:29,240 --> 01:22:32,100 Jetzt schlagen wir hier alles zusammen. 1266 01:22:32,240 --> 01:22:33,780 *Klirren und Klappern* 1267 01:22:35,840 --> 01:22:37,500 Seid ihr total verr�ckt? 1268 01:22:37,640 --> 01:22:40,380 H�rt sofort auf, das ist meine Bude. 1269 01:22:40,880 --> 01:22:42,060 Hauptsache Spa�. 1270 01:22:43,280 --> 01:22:45,500 Vergiss doch diese Bude hier! 1271 01:22:45,640 --> 01:22:48,820 In S�damerika kannst du einen Palast kaufen. 1272 01:22:49,200 --> 01:22:50,740 *Krachen. Bissa lallt* 1273 01:22:52,920 --> 01:22:55,740 Das Zeug hab ich sowieso vom Sperrm�ll. 1274 01:22:56,480 --> 01:22:57,780 Mach alles kaputt. 1275 01:23:00,200 --> 01:23:01,140 Komm her! 1276 01:23:02,840 --> 01:23:03,780 Kaputt! 1277 01:23:04,000 --> 01:23:05,700 Kaputt, kaputt, kaputt! 1278 01:23:06,800 --> 01:23:09,260 Was machen wir damit? Zum Fenster raus! 1279 01:23:09,400 --> 01:23:10,940 *Klirren und Rumpeln* 1280 01:23:11,680 --> 01:23:14,860 Die Suche war ohne Ergebnis. - Weitersuchen! 1281 01:23:15,480 --> 01:23:17,020 Ja. Verstanden. Ende. 1282 01:23:17,160 --> 01:23:19,780 Achtung! In die Bereitschaftswagen! 1283 01:23:24,920 --> 01:23:28,620 Wo finde ich den Kommissar? - In der Kommandantur. 1284 01:23:35,560 --> 01:23:36,500 *Klappern* 1285 01:23:41,440 --> 01:23:42,380 *Klirren* 1286 01:23:45,000 --> 01:23:48,100 Ich hab mich hier immer ganz wohl gef�hlt. 1287 01:23:48,240 --> 01:23:50,980 Der Schuppen hier war doch furchtbar. 1288 01:23:55,880 --> 01:23:57,540 Hey! Hey, was soll das? 1289 01:23:57,680 --> 01:24:00,420 Wo soll ich denn heute Nacht schlafen? 1290 01:24:01,160 --> 01:24:03,860 Im Flugzeug nach Mailand, du Trottel. 1291 01:24:04,760 --> 01:24:08,340 Wir brennen die H�tte nieder. Die Bullen finden keine Spur. 1292 01:24:08,480 --> 01:24:12,780 Warum denn niederbrennen? Man muss nicht alles zerst�ren. 1293 01:24:12,920 --> 01:24:16,820 Sp�ter kann ich vielleicht... Du kommst nicht wieder. 1294 01:24:16,960 --> 01:24:19,900 Verschwinde! Lino, hol Wasser zum L�schen! 1295 01:24:20,280 --> 01:24:22,900 *Lino lacht* Hilf mir lieber l�schen! 1296 01:24:23,040 --> 01:24:25,420 Mit der Decke Flammen ersticken. 1297 01:24:25,920 --> 01:24:29,020 Ich hab die H�tte gebaut. Nicht abbrennen! 1298 01:24:29,840 --> 01:24:32,860 An Zentrale! - Hier Zentrale. Kommen! 1299 01:24:34,800 --> 01:24:36,460 Bisher noch keine Spur. 1300 01:24:37,320 --> 01:24:39,820 Verstanden, die Suche geht weiter. 1301 01:24:39,960 --> 01:24:41,140 *Spannende Musik* 1302 01:24:53,360 --> 01:24:54,300 *St�hnen* 1303 01:25:05,760 --> 01:25:08,860 Halt! Ausschw�rmen zu der brennenden H�tte! 1304 01:25:16,880 --> 01:25:18,660 Tina, wo steckst du? Tina? 1305 01:25:18,800 --> 01:25:22,580 Hol sofort Wasser! Sonst brennt meine H�tte nieder! 1306 01:25:22,720 --> 01:25:23,540 Mach schnell! 1307 01:25:24,040 --> 01:25:26,740 Die H�tte wird niedergebrannt, klar? 1308 01:25:26,880 --> 01:25:29,500 Spiel dich nicht auf, das Ding ist nicht geladen. 1309 01:25:32,080 --> 01:25:33,860 Du bist wahnsinnig, Tina! 1310 01:25:34,480 --> 01:25:38,500 *Schrei* 1311 01:25:46,040 --> 01:25:46,980 Hilfe! 1312 01:25:47,120 --> 01:25:48,460 So helft mir doch! 1313 01:25:48,840 --> 01:25:51,300 Hilfe! 1314 01:25:51,440 --> 01:25:56,100 (Polizist): Da l�uft das M�dchen. Martini, �bernehmen Sie das. 1315 01:25:58,160 --> 01:26:01,340 *Weinen* Beruhigen Sie sich! Es ist vorbei. 1316 01:26:01,480 --> 01:26:04,780 Sind die Kerle noch im Haus? Ja. Sie sind tot. 1317 01:26:05,400 --> 01:26:06,340 *Wimmern* 1318 01:26:07,560 --> 01:26:11,820 Oh, mein Gott. Bin ich froh, dass Sie mich gefunden haben. 1319 01:26:13,280 --> 01:26:14,460 *Spannende Musik* 1320 01:26:21,800 --> 01:26:26,060 Keine Angst mehr, Tina. Es ist alles vorbei. Du warst ohnm�chtig. 1321 01:26:26,440 --> 01:26:28,940 Wo ist mein Vater? Beruhige dich! 1322 01:26:29,080 --> 01:26:30,500 Dein Vater kommt gleich. 1323 01:26:30,640 --> 01:26:34,780 Gibt es in diesem Dorf keinen Arzt? - Ich hab den Doktor rufen lassen. 1324 01:26:35,640 --> 01:26:38,940 Lasst mich durch! Ich will zu meiner Tochter. 1325 01:26:39,080 --> 01:26:41,020 Ich bin Ingenieur Tellini. 1326 01:26:42,000 --> 01:26:44,820 Papa. Sie hat schon nach Ihnen gefragt. 1327 01:26:46,160 --> 01:26:47,860 Mein kleiner Liebling. 1328 01:26:48,720 --> 01:26:51,900 Endlich hab ich mein kleines M�dchen wieder. 1329 01:26:53,360 --> 01:26:57,980 Ich hatte furchtbare Angst, dass die zwei mich umbringen. 1330 01:26:59,200 --> 01:27:02,180 Einmal haben sie versucht, mich zu vergewaltigen. 1331 01:27:02,320 --> 01:27:06,100 Sie stritten, haben aufeinander geschossen. Da konnte ich fliehen. 1332 01:27:06,240 --> 01:27:11,180 Wir hatten schreckliche Angst um dich. Zur Erholung verreisen wir. 1333 01:27:11,320 --> 01:27:16,060 Fragen Sie Tina, wo das Geld ist. - Was interessiert mich das Geld. 1334 01:27:16,200 --> 01:27:20,220 Ich konnte es nicht sichern. Sie haben wild geschossen. 1335 01:27:20,360 --> 01:27:22,740 Es brannte. Da bin ich abgehauen. 1336 01:27:23,120 --> 01:27:25,740 Richtig so. Es ging um dein Leben. 1337 01:27:25,880 --> 01:27:28,140 Ich lasse dich nie mehr allein. 1338 01:27:28,280 --> 01:27:31,820 Stehen bleiben! Ich muss den Kommissar sprechen. 1339 01:27:31,960 --> 01:27:34,420 Ich bin Beamter. Ich m�chte aussagen. 1340 01:27:34,560 --> 01:27:35,380 Was gibt es? 1341 01:27:36,000 --> 01:27:37,540 Lassen Sie ihn durch! 1342 01:27:39,000 --> 01:27:42,940 Bissa war ein Schlitzohr, ein Schwarzfischer und Dieb. 1343 01:27:44,480 --> 01:27:46,260 Aber ich schw�re Ihnen... 1344 01:27:47,120 --> 01:27:51,420 Er war kein M�rder. Er hat niemanden entf�hrt. Das beweise ich Ihnen. 1345 01:27:52,040 --> 01:27:55,580 Der Schachzug ist gegl�ckt. Wir haben ausgesorgt. 1346 01:27:55,720 --> 01:28:00,140 Das verdanken wir unseren Landsleuten, die gespendet haben. 1347 01:28:00,760 --> 01:28:03,620 Dein Plan war genial, Papa. Vielen Dank. 1348 01:28:03,760 --> 01:28:06,700 Ohne deine Hilfe h�tte es nicht geklappt. 1349 01:28:06,840 --> 01:28:11,500 Du hast meine Anweisungen pr�zise befolgt. Unser Geniestreich! 1350 01:28:11,640 --> 01:28:15,540 Sobald wir das Geld haben, geht die Reise ab nach Rio. 1351 01:28:16,280 --> 01:28:17,460 Freust du dich? Ja. 1352 01:28:17,600 --> 01:28:20,580 Jetzt f�ngt gerade der Karneval an. Toll. 1353 01:28:20,720 --> 01:28:24,140 Wir ziehen 3 Tage und N�chte durch die Stra�en. 1354 01:28:24,280 --> 01:28:27,740 Nat�rlich. Schade, dass deine Mutter das Klima nicht vertr�gt. 1355 01:28:28,360 --> 01:28:29,420 *Motorbrummen* 1356 01:28:43,520 --> 01:28:45,740 Lass, ich mach das Boot fest. 1357 01:28:48,080 --> 01:28:48,980 *Klappern* 1358 01:28:52,640 --> 01:28:55,220 Hier muss das Fenster gewesen sein. 1359 01:28:55,360 --> 01:28:58,820 Zwischen den B�umen hab ich das Geld versteckt. 1360 01:28:58,960 --> 01:29:00,780 Komm, ich hab's gefunden! 1361 01:29:01,400 --> 01:29:03,540 Ein ausgezeichnetes Versteck. 1362 01:29:03,880 --> 01:29:06,780 Das Geld ist nicht mal feucht geworden. 1363 01:29:06,920 --> 01:29:08,900 Warte, lass mich das machen. 1364 01:29:09,400 --> 01:29:14,300 Damit haben wir das Ziel erreicht. Es fiel mir schwer, zu schie�en. 1365 01:29:14,440 --> 01:29:18,820 Wir k�nnen keine Zeugen gebrauchen. Bissa h�tte sich verplappert. 1366 01:29:18,960 --> 01:29:20,540 Halt! Stehen bleiben! 1367 01:29:23,080 --> 01:29:27,460 Ich hab alles geh�rt. Jetzt seid ihr dran. Her mit dem Geld! 1368 01:29:27,960 --> 01:29:30,460 H�nde hoch, wenn ich bitten darf. 1369 01:29:30,600 --> 01:29:33,460 Ihr wartet hier, bis die Polizei kommt. 1370 01:29:34,640 --> 01:29:39,020 Ich gebe Ihnen zehn Prozent, wenn Sie uns laufen lassen. Oder 15. 1371 01:29:39,160 --> 01:29:42,660 Mein Freund Bissa durfte mich reinlegen. Ihr nicht. 1372 01:29:42,800 --> 01:29:44,420 Nehmen Sie Vernunft an! 1373 01:29:45,520 --> 01:29:47,420 Ich gebe Ihnen 40 Prozent. 1374 01:29:47,800 --> 01:29:49,780 Oder sagen wir die H�lfte. 1375 01:29:50,280 --> 01:29:52,540 *Motor tuckert* Oder 60 Prozent. 1376 01:29:53,160 --> 01:29:56,580 Das ist doch ein Angebot. Meinetwegen auch 70! 1377 01:29:56,720 --> 01:29:58,180 Nehmen Sie uns mit! 1378 01:29:58,320 --> 01:29:59,100 *Mario lacht* 1379 01:30:06,200 --> 01:30:07,860 *Italienischer Gesang* 1380 01:30:10,040 --> 01:30:15,020 Untertitel-Studio Rhein-Main 2017 OMNIMAGO GmbH 138354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.