All language subtitles for Undercover High School S01E12 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:06,350 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,350 --> 00:00:11,350 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,350 --> 00:00:13,950 (Seo Kang Jun) 4 00:00:14,650 --> 00:00:16,950 (Jin Ki Joo) 5 00:00:17,890 --> 00:00:19,620 (Kim Shin Rock) 6 00:00:30,360 --> 00:00:32,330 (Written by Lim Young Bin, Directed by Choi Jung In) 7 00:00:34,800 --> 00:00:39,139 (Undercover High School) 8 00:00:39,140 --> 00:00:41,239 (All places, organizations, characters,) 9 00:00:41,240 --> 00:00:43,040 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 10 00:00:44,080 --> 00:00:47,050 (Final episode) 11 00:01:54,520 --> 00:01:55,620 (Have a Drink With Su A) 12 00:01:56,620 --> 00:01:57,750 See you later. 13 00:02:04,830 --> 00:02:07,060 ("Police Say Ex-NIS Agent Jeong Planned Murder") 14 00:02:11,530 --> 00:02:12,630 Hello? 15 00:02:15,170 --> 00:02:17,070 - It's me. - Is that you, Hae Seong? 16 00:02:19,410 --> 00:02:20,540 Where are you? 17 00:02:21,640 --> 00:02:23,010 What happened? You got out? 18 00:02:23,810 --> 00:02:24,880 Su A. 19 00:02:26,150 --> 00:02:27,350 I'm sorry. 20 00:02:28,980 --> 00:02:30,220 I need your help. 21 00:02:33,620 --> 00:02:35,120 Hae Seong. Where are you? 22 00:02:35,590 --> 00:02:37,590 I'll come over. Where are you? 23 00:02:38,360 --> 00:02:40,060 Hae Seong! 24 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Hae Seong! 25 00:02:44,330 --> 00:02:45,370 Hae Seong? 26 00:02:51,210 --> 00:02:52,909 (Payphone location) 27 00:02:52,910 --> 00:02:54,070 (Find payphone location) 28 00:02:56,980 --> 00:02:58,449 (Payphone locations) 29 00:02:58,450 --> 00:02:59,810 (412 Gilkkeutbyeol-ro, Euihyeon-si, Gyeonggi Province) 30 00:03:02,950 --> 00:03:05,190 (Have a Drink With Su A) 31 00:03:12,930 --> 00:03:14,560 This is obviously of Seo Myeong Ju's design. 32 00:03:15,500 --> 00:03:17,500 Clearing Hae Seong's name is our utmost priority, 33 00:03:17,600 --> 00:03:19,200 - so let's find some evidence. - Yes, sir. 34 00:03:20,270 --> 00:03:22,000 Darn Gong Jin Sang. I'll catch up. 35 00:03:22,740 --> 00:03:24,669 Why? What is it? I'm busy as is, 36 00:03:24,670 --> 00:03:25,710 so talk fast. 37 00:03:27,370 --> 00:03:28,510 Hae Seong did what? 38 00:03:32,550 --> 00:03:33,679 Excuse me. 39 00:03:33,680 --> 00:03:35,879 (Countryside Store) 40 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 Hey. 41 00:03:40,890 --> 00:03:42,690 Gosh, he's awake. 42 00:03:43,060 --> 00:03:44,830 He's awake! 43 00:03:44,930 --> 00:03:46,360 Are you all right? 44 00:03:50,400 --> 00:03:52,500 You should stay where you are. 45 00:03:52,800 --> 00:03:54,070 I'll call an ambulance. 46 00:03:54,370 --> 00:03:55,370 Don't. 47 00:03:55,740 --> 00:03:58,610 You shouldn't move. You're bleeding way too much. 48 00:03:58,870 --> 00:04:00,010 I'm fine. 49 00:04:00,770 --> 00:04:02,139 I'll get to a hospital by myself. 50 00:04:02,140 --> 00:04:03,180 Hello? 51 00:04:03,510 --> 00:04:05,149 Someone's badly injured. 52 00:04:05,150 --> 00:04:06,210 Please hurry. 53 00:04:06,780 --> 00:04:08,679 Our current location is... 54 00:04:08,680 --> 00:04:10,350 There's a store called Countryside Store nearby. 55 00:04:10,920 --> 00:04:11,990 But... 56 00:04:14,350 --> 00:04:15,420 Are you all right? 57 00:04:16,020 --> 00:04:17,190 Do you know him? 58 00:04:17,320 --> 00:04:19,730 I'll take him to the hospital. Thank you. 59 00:04:20,390 --> 00:04:22,060 - Sure thing. - Let's go. 60 00:04:28,400 --> 00:04:30,040 It was nothing. 61 00:04:30,400 --> 00:04:31,610 Sorry about that. 62 00:04:35,280 --> 00:04:37,680 (Sopoong Motel) 63 00:05:25,590 --> 00:05:26,890 When did you get up? 64 00:05:27,360 --> 00:05:28,400 Just now. 65 00:05:29,330 --> 00:05:30,500 Would you like some tea? 66 00:05:30,760 --> 00:05:31,900 Thanks. 67 00:05:41,710 --> 00:05:42,810 Wait, this isn't right! 68 00:05:44,040 --> 00:05:45,150 You... 69 00:05:45,980 --> 00:05:47,080 You're okay. 70 00:05:48,750 --> 00:05:50,250 What happened to you yesterday? 71 00:05:51,420 --> 00:05:53,219 I escaped while being transported. 72 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 What? 73 00:05:55,720 --> 00:05:57,490 It was Seo Myeong Ju who killed my dad. 74 00:06:03,900 --> 00:06:06,069 (2025, the 2nd Special Board Meeting Notice) 75 00:06:06,070 --> 00:06:07,569 (Byeongmun Foundation boardroom) 76 00:06:07,570 --> 00:06:09,170 (Agenda A: The dismissal of Chairwoman Seo Myeong Ju) 77 00:06:10,440 --> 00:06:12,510 Even the directors who were in your favor... 78 00:06:12,940 --> 00:06:14,580 are now turning their backs on you. 79 00:06:14,910 --> 00:06:16,410 We're grasping at straws now. 80 00:06:17,440 --> 00:06:18,850 What about Jeong Hae Seong? 81 00:06:19,150 --> 00:06:21,050 The police are still looking for him. 82 00:06:21,450 --> 00:06:22,880 But there's a warrant out for his arrest, 83 00:06:23,280 --> 00:06:24,850 so it won't be long before he's found. 84 00:06:25,650 --> 00:06:27,690 Bring him in any way you can. 85 00:06:27,820 --> 00:06:28,860 Ma'am. 86 00:06:29,460 --> 00:06:32,060 Maybe you should get some shut-eye. 87 00:06:32,760 --> 00:06:35,460 I'll bring you regular updates. 88 00:06:37,930 --> 00:06:41,770 (Byeongmun High School) 89 00:06:56,650 --> 00:06:57,850 Your father... 90 00:06:59,320 --> 00:07:01,019 and that murdered NIS agent. 91 00:07:01,020 --> 00:07:02,420 Seo Myeong Ju was behind it all? 92 00:07:03,920 --> 00:07:05,290 She also framed me for murder. 93 00:07:06,730 --> 00:07:09,000 She believes I have the gold bars. 94 00:07:10,060 --> 00:07:12,400 Because of that, she could go after those around me. 95 00:07:15,270 --> 00:07:16,840 I'm off to arrest Seo Myeong Ju. 96 00:07:18,910 --> 00:07:20,770 It'll be dangerous for you, so stay home. 97 00:07:24,540 --> 00:07:26,410 Then I'll head to school. 98 00:07:27,850 --> 00:07:30,120 If you're right, the students could also be in danger. 99 00:07:32,350 --> 00:07:34,220 She knows how much you care about them. 100 00:07:35,560 --> 00:07:36,720 Besides, I'm a teacher. 101 00:07:48,470 --> 00:07:49,540 (Wanted Fugitive) 102 00:07:50,500 --> 00:07:51,670 Where did you get this? 103 00:07:52,770 --> 00:07:54,440 At the pharmacy when I went to pick up meds. 104 00:07:55,510 --> 00:07:56,780 What now? 105 00:08:02,020 --> 00:08:03,350 Can you call my team? 106 00:08:10,320 --> 00:08:11,790 Why are you dressed like this? 107 00:08:16,800 --> 00:08:17,930 Don't get me started. 108 00:08:18,070 --> 00:08:19,500 The police have been monitoring us... 109 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 in the hopes that we lead them to you. 110 00:08:22,200 --> 00:08:23,870 We barely managed to ditch them. 111 00:08:25,470 --> 00:08:27,410 It's all over the news. 112 00:08:28,980 --> 00:08:30,380 - What a scene. - Goodness. 113 00:08:30,740 --> 00:08:31,980 Why you... Turn it off! 114 00:08:33,150 --> 00:08:34,210 Hey. 115 00:08:34,580 --> 00:08:36,580 I thought you might need this. 116 00:08:48,060 --> 00:08:49,100 Thanks. 117 00:08:51,000 --> 00:08:54,200 Anyway, how do we even begin? 118 00:08:54,900 --> 00:08:57,940 I'm lost as to how we can untangle this mess. 119 00:08:58,240 --> 00:09:00,039 The recording was our only evidence, 120 00:09:00,040 --> 00:09:01,240 but they took it. 121 00:09:01,540 --> 00:09:03,080 Don't we have another option? 122 00:09:03,310 --> 00:09:04,540 The first option... 123 00:09:05,580 --> 00:09:06,650 is still viable. 124 00:09:08,580 --> 00:09:10,080 Don't you know who I am? 125 00:09:10,880 --> 00:09:12,049 The only female agent on Domestic Team Four... 126 00:09:12,050 --> 00:09:13,750 and the brains of the team. 127 00:09:15,620 --> 00:09:16,860 I'm Park Mi Jeong. 128 00:09:19,730 --> 00:09:20,930 My leg cramped up. 129 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 Wait. 130 00:09:33,940 --> 00:09:35,310 You can go now. Okay? 131 00:09:35,980 --> 00:09:37,940 Guys. Search the second floor thoroughly too. 132 00:09:38,210 --> 00:09:39,250 - Let's go. - Okay. 133 00:09:52,530 --> 00:09:53,760 I'm in love, Mi Jeong. 134 00:09:54,900 --> 00:09:56,260 Take the romance outside. 135 00:09:56,960 --> 00:09:58,029 With that flash drive, 136 00:09:58,030 --> 00:09:59,400 we'll be able to take Seo Myeong Ju down. 137 00:10:00,300 --> 00:10:01,369 I'll go. 138 00:10:01,370 --> 00:10:03,740 The police are probably waiting outside your house. 139 00:10:04,000 --> 00:10:05,770 You can't go there yourself. 140 00:10:06,070 --> 00:10:08,280 What then? It'll be the same for you three. 141 00:10:08,480 --> 00:10:10,379 We barely managed to ditch the tail. 142 00:10:10,380 --> 00:10:11,610 It'd be impossible to go there. 143 00:10:11,710 --> 00:10:13,950 I'm always up for a challenge, but this will be impossible. 144 00:10:14,250 --> 00:10:16,520 What about me, the team's honorary field agent? 145 00:10:17,020 --> 00:10:18,090 What do you say? 146 00:10:21,050 --> 00:10:22,790 No. It's too dangerous. 147 00:10:24,260 --> 00:10:25,360 This is what we'll do. 148 00:10:25,690 --> 00:10:26,859 The loser of rock-paper-scissors... 149 00:10:26,860 --> 00:10:28,800 will secure the flash drive. 150 00:10:29,160 --> 00:10:31,470 The winner will be the lookout. 151 00:10:31,930 --> 00:10:32,970 What do you think? 152 00:10:37,300 --> 00:10:38,470 What now? 153 00:10:38,640 --> 00:10:40,069 It's dangerous for all of us, 154 00:10:40,070 --> 00:10:41,710 so why does she get a pass? 155 00:10:41,880 --> 00:10:44,680 This stinks of favoritism. 156 00:10:47,580 --> 00:10:48,819 A murder suspect escaped... 157 00:10:48,820 --> 00:10:51,019 while being transported to a detention center, 158 00:10:51,020 --> 00:10:52,149 - and the police... - Unbelievable. 159 00:10:52,150 --> 00:10:53,150 revealed his identity. 160 00:10:53,250 --> 00:10:54,689 - Jeong Hae Seong, age 30. - What? 161 00:10:54,690 --> 00:10:56,560 He's an ex-NIS agent. 162 00:10:56,860 --> 00:10:58,589 Jeong was arrested on scene... 163 00:10:58,590 --> 00:11:00,429 the day before yesterday of the murder... 164 00:11:00,430 --> 00:11:01,930 of his superior who was in his 40s. 165 00:11:02,300 --> 00:11:04,230 The police who are still tracking him... 166 00:11:04,430 --> 00:11:06,970 have asked for the people's cooperation. 167 00:11:08,270 --> 00:11:09,740 - Are you ready? Let's go. - Sure. 168 00:11:10,100 --> 00:11:11,870 Let's go. 169 00:11:18,180 --> 00:11:19,210 Agent An. 170 00:11:20,610 --> 00:11:22,420 - Yes? - It's bad. 171 00:11:22,680 --> 00:11:23,720 How so? 172 00:11:28,420 --> 00:11:29,420 Darn. 173 00:11:34,030 --> 00:11:35,460 - Not that way. - Darn! 174 00:11:36,200 --> 00:11:37,660 Go. Get in there. 175 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 Shoot. 176 00:11:43,100 --> 00:11:44,570 Open up! 177 00:11:44,940 --> 00:11:47,370 Hae Seong, it'll be over if you get caught. 178 00:11:47,710 --> 00:11:48,980 Take Ms. Oh and go. 179 00:11:49,410 --> 00:11:51,240 - But we're on the third floor. - What? 180 00:11:51,440 --> 00:11:53,650 You just had to get a room on an upper floor, didn't you? 181 00:11:53,810 --> 00:11:55,219 I'm sorry. That's on me. 182 00:11:55,220 --> 00:11:56,220 That's understandable. 183 00:11:56,950 --> 00:11:58,890 - Open up! - Open this door! 184 00:11:59,120 --> 00:12:00,589 I can't hold them off any longer. 185 00:12:00,590 --> 00:12:02,490 Just get out of here! 186 00:12:03,290 --> 00:12:05,130 Darn. You've got to be kidding me. 187 00:12:05,790 --> 00:12:07,029 - I'll leave this to you then. - Sure. 188 00:12:07,030 --> 00:12:09,459 - Let me. - Hurry! 189 00:12:09,460 --> 00:12:10,760 Block them. 190 00:12:12,600 --> 00:12:13,970 Are you suggesting we jump? 191 00:12:14,470 --> 00:12:15,870 - Yes. - What... 192 00:12:18,270 --> 00:12:19,640 I can't! 193 00:12:29,520 --> 00:12:30,549 Are you okay? 194 00:12:30,550 --> 00:12:31,690 Let's go. 195 00:12:32,050 --> 00:12:33,090 What the... 196 00:12:33,490 --> 00:12:34,590 Get out here. 197 00:12:36,960 --> 00:12:38,060 Jeong Hae Seong! 198 00:12:38,960 --> 00:12:40,330 No, don't. 199 00:12:44,900 --> 00:12:46,030 - Get them. - Yes, sir. 200 00:12:46,700 --> 00:12:48,130 Su A, get going. 201 00:12:48,370 --> 00:12:50,139 - I'll lure them my way. - But... 202 00:12:50,140 --> 00:12:51,640 I'm an NIS agent. 203 00:12:52,070 --> 00:12:53,340 You said you'd protect the kids. 204 00:12:53,570 --> 00:12:55,340 Go and do just that. 205 00:12:55,840 --> 00:12:56,840 Go. 206 00:13:02,450 --> 00:13:04,680 That way. Get him! 207 00:13:08,150 --> 00:13:09,190 Get him! 208 00:13:21,000 --> 00:13:22,600 What the... 209 00:13:23,400 --> 00:13:24,540 Get him. That way! 210 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 Yes, sir. 211 00:13:41,420 --> 00:13:42,420 Darn. 212 00:13:43,220 --> 00:13:44,260 Shoot. 213 00:14:34,910 --> 00:14:35,940 Ms. Seo. 214 00:14:36,910 --> 00:14:38,110 - Jeong Hae Seong... - Yes? 215 00:14:38,550 --> 00:14:40,050 They weren't able to capture him. 216 00:14:49,890 --> 00:14:51,560 Those incompetent fools. 217 00:15:05,770 --> 00:15:09,880 (Byeongmun Foundation) 218 00:15:14,650 --> 00:15:16,019 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 219 00:15:16,020 --> 00:15:17,079 (Do not crush their dreams.) 220 00:15:17,080 --> 00:15:18,150 (Education is a right, not a privilege.) 221 00:15:23,760 --> 00:15:25,190 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 222 00:15:29,860 --> 00:15:31,260 Byeongmun High, please. 223 00:15:34,900 --> 00:15:36,740 We'll cut to the chase. 224 00:15:37,300 --> 00:15:39,810 It's about time you stepped down. 225 00:15:40,410 --> 00:15:42,180 The public is outraged, 226 00:15:42,680 --> 00:15:44,340 and the foundation is unhealthy on the inside. 227 00:15:44,610 --> 00:15:47,179 If you refuse to step down, 228 00:15:47,180 --> 00:15:49,320 we will have to formally bring this up at the general meeting. 229 00:15:49,720 --> 00:15:51,820 I urge you to make a decision before that. 230 00:15:51,920 --> 00:15:53,289 It's right for you to step down. 231 00:15:53,290 --> 00:15:54,719 - We need a decision. - Absolutely. 232 00:15:54,720 --> 00:15:55,959 - I agree. - She should step down. 233 00:15:55,960 --> 00:15:57,520 - The chairwoman... - Unbelievable. 234 00:15:57,620 --> 00:15:59,459 - Has she no shame? - Just step down. 235 00:15:59,460 --> 00:16:02,000 - Chairwoman, step down. - Come on. 236 00:16:02,400 --> 00:16:03,460 Sure. 237 00:16:04,230 --> 00:16:05,530 I am clear... 238 00:16:06,500 --> 00:16:08,200 with where you all stand. 239 00:16:09,340 --> 00:16:10,939 (Chairwoman Seo Myeong Ju) 240 00:16:10,940 --> 00:16:14,810 Once you pull me down from my position as chairwoman, 241 00:16:15,310 --> 00:16:17,979 you're planning to dismiss me from this board. 242 00:16:17,980 --> 00:16:19,750 Aren't I right? 243 00:16:21,080 --> 00:16:22,150 Sure. 244 00:16:22,820 --> 00:16:23,950 Do as you wish. 245 00:16:25,420 --> 00:16:28,120 However, I urge you to follow protocol. 246 00:16:28,690 --> 00:16:30,360 As stated in the bylaws, 247 00:16:30,990 --> 00:16:32,989 bring me the consent of over three-fourths... 248 00:16:32,990 --> 00:16:34,430 of the students and faculty members. 249 00:16:35,230 --> 00:16:36,500 Until you do... 250 00:16:37,830 --> 00:16:38,969 - What? - Has she no shame? 251 00:16:38,970 --> 00:16:40,470 Don't forget... 252 00:16:41,230 --> 00:16:42,600 that I'm... 253 00:16:43,540 --> 00:16:45,770 your leader and master. 254 00:16:47,840 --> 00:16:50,579 (Byeongmun Foundation) 255 00:16:50,580 --> 00:16:51,680 Your tongues. 256 00:16:55,420 --> 00:16:56,850 Be careful with what you say. 257 00:16:59,720 --> 00:17:00,750 My gosh. 258 00:17:03,020 --> 00:17:04,519 - What? - I can't believe her. 259 00:17:04,520 --> 00:17:05,959 How can she be this way? 260 00:17:05,960 --> 00:17:07,089 Has she no shame? 261 00:17:07,090 --> 00:17:09,129 Does she think she owns us? 262 00:17:09,130 --> 00:17:11,600 - Unbelievable. - I can't believe this. 263 00:17:13,070 --> 00:17:14,900 Such vermin. 264 00:17:17,000 --> 00:17:19,740 How dare they try to pull me down from my throne? 265 00:17:20,570 --> 00:17:23,640 Either way, we'll need a way... 266 00:17:23,910 --> 00:17:25,680 to calm the students down. 267 00:17:44,130 --> 00:17:45,670 (Police) 268 00:18:02,420 --> 00:18:03,719 The phone has been turned off, 269 00:18:03,720 --> 00:18:06,490 and you'll be redirected to voicemail after the tone. 270 00:18:11,860 --> 00:18:15,330 Hey. I'm only asking for my phone. 271 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 Come on. 272 00:18:16,901 --> 00:18:19,430 Don't be this way to a fellow officer of the law. 273 00:18:19,570 --> 00:18:21,070 No can do. 274 00:18:21,800 --> 00:18:23,100 But... Hey. 275 00:18:23,940 --> 00:18:26,710 Yeong Hun, don't you have any connections? 276 00:18:27,370 --> 00:18:29,280 How can we help Yeong Hun while in here? 277 00:18:30,540 --> 00:18:31,780 My whole life, 278 00:18:32,480 --> 00:18:35,150 I have been led by my integrity and conscience. 279 00:18:36,180 --> 00:18:37,580 Of course I don't have any connections. 280 00:18:37,980 --> 00:18:40,090 It's more like you're not competent enough! 281 00:18:41,220 --> 00:18:42,320 Mi Jeong, what about you? 282 00:18:42,790 --> 00:18:43,920 Don't you know any police officers... 283 00:18:47,590 --> 00:18:48,600 My gosh. 284 00:18:52,070 --> 00:18:53,370 Weren't you hurt? 285 00:18:53,800 --> 00:18:55,000 Gladly, I wasn't. 286 00:18:56,240 --> 00:18:57,300 What about you? 287 00:18:57,600 --> 00:19:00,770 I arrived at the school and am doing what needs to be done. 288 00:19:01,410 --> 00:19:03,010 You never know, so watch your back. 289 00:19:03,340 --> 00:19:04,580 Same for you. 290 00:19:05,210 --> 00:19:06,750 Have you found a way to get into your house? 291 00:19:07,350 --> 00:19:08,510 I think I have... 292 00:19:09,880 --> 00:19:11,220 although it has its flaws. 293 00:19:15,990 --> 00:19:17,490 Hello? Hae Seong? 294 00:19:18,320 --> 00:19:19,830 Hae Seong, is everything okay? 295 00:19:20,330 --> 00:19:21,330 Hello? 296 00:19:22,730 --> 00:19:23,760 Hae Seong. 297 00:19:24,830 --> 00:19:26,030 - Hae Seong! - Hey, Su A. 298 00:19:26,800 --> 00:19:28,170 Did something happen? 299 00:19:28,470 --> 00:19:30,240 No. I'll call you later. 300 00:19:30,400 --> 00:19:31,500 You do that. 301 00:19:48,250 --> 00:19:49,720 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 302 00:19:52,790 --> 00:19:54,290 (Ms. Seo, rescind recent changes made to the school.) 303 00:19:58,930 --> 00:20:00,999 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 304 00:20:01,000 --> 00:20:02,039 (Byeongmun Foundation and Byeongmun High...) 305 00:20:02,040 --> 00:20:03,040 (of history and tradition...) 306 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 Scared you, didn't I? 307 00:20:59,190 --> 00:21:00,930 That's for twisting my arm the other day. 308 00:21:02,700 --> 00:21:03,860 And the flash drive? 309 00:21:11,770 --> 00:21:12,910 I heard the recording. 310 00:21:14,970 --> 00:21:16,210 I hate to admit it, 311 00:21:17,740 --> 00:21:18,880 but you were right. 312 00:21:28,690 --> 00:21:30,590 Don't tense up. I'm only here to talk. 313 00:21:32,390 --> 00:21:34,030 - I'll have what he's having. - Sure. 314 00:21:41,530 --> 00:21:42,640 Do you expect me... 315 00:21:43,740 --> 00:21:45,000 to believe that? 316 00:21:45,270 --> 00:21:46,310 It's the truth. 317 00:21:47,470 --> 00:21:49,440 Seo Myeong Ju is behind everything. 318 00:21:52,380 --> 00:21:53,510 Fine. 319 00:21:54,550 --> 00:21:55,780 Let's say that's true. 320 00:21:57,250 --> 00:22:00,289 I could slap cuffs on your wrists this instant, 321 00:22:00,290 --> 00:22:01,450 but I'll play along. 322 00:22:01,920 --> 00:22:03,090 Where's your proof? 323 00:22:04,690 --> 00:22:05,730 In a flash drive... 324 00:22:06,530 --> 00:22:08,430 that's at my house. Bring it to me. 325 00:22:08,960 --> 00:22:10,300 What's in it for me? 326 00:22:11,960 --> 00:22:12,970 The truth. 327 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 The truth? 328 00:22:16,140 --> 00:22:18,740 What if there's no evidence or that you're lying? 329 00:22:19,140 --> 00:22:20,410 This will be your collar. 330 00:22:23,840 --> 00:22:26,180 That's something important to you. 331 00:22:28,480 --> 00:22:29,780 What's the actual truth? 332 00:22:39,560 --> 00:22:41,130 This is all I can do for you. 333 00:22:41,630 --> 00:22:42,730 It's up to you... 334 00:22:43,430 --> 00:22:44,560 to clear your name. 335 00:22:48,000 --> 00:22:49,240 Senior Agent Gong. 336 00:22:52,710 --> 00:22:54,510 I'm sorry for twisting your arm. 337 00:22:57,640 --> 00:22:58,740 Jeong Hae Seong. 338 00:22:59,380 --> 00:23:01,450 Shouldn't the apology be more formal? 339 00:23:04,680 --> 00:23:06,920 He's cool, but borderline rude. 340 00:23:13,660 --> 00:23:14,690 (Trustworthy police, safe country) 341 00:23:22,870 --> 00:23:23,940 Excuse me. 342 00:23:25,300 --> 00:23:26,510 How can I help you? 343 00:23:29,280 --> 00:23:30,410 I'm turning myself in. 344 00:23:31,740 --> 00:23:33,779 (Wanted Fugitive) 345 00:23:33,780 --> 00:23:35,950 (Wanted Fugitive) 346 00:23:45,790 --> 00:23:47,189 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 347 00:23:47,190 --> 00:23:48,489 (All subsidies canceled, Tuition raised by 50 percent) 348 00:23:48,490 --> 00:23:49,659 (Ms. Seo, I strongly suggest...) 349 00:23:49,660 --> 00:23:50,900 (you rescind recent changes made to the school.) 350 00:23:52,730 --> 00:23:54,770 I apologize. I'll find out who posted this. 351 00:23:56,070 --> 00:23:57,070 It was me. 352 00:23:59,240 --> 00:24:00,410 I put that up. 353 00:24:02,140 --> 00:24:03,140 Why? 354 00:24:03,410 --> 00:24:05,140 I believe I already made myself clear. 355 00:24:06,650 --> 00:24:07,909 Because your policies... 356 00:24:07,910 --> 00:24:10,020 will only crush our students' future. 357 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 So? 358 00:24:14,920 --> 00:24:16,289 I only ask because I'm curious. 359 00:24:16,290 --> 00:24:17,860 Tell me. Do you believe... 360 00:24:19,230 --> 00:24:20,989 that this lousy poster... 361 00:24:20,990 --> 00:24:23,059 will change this school? 362 00:24:23,060 --> 00:24:24,699 Historically, those who shifted the world... 363 00:24:24,700 --> 00:24:26,500 were the powerless majority. 364 00:24:28,130 --> 00:24:29,669 I know what you're thinking. 365 00:24:29,670 --> 00:24:31,870 That I'm a powerless temp. 366 00:24:32,870 --> 00:24:35,640 But that doesn't mean I'll give up on the students. 367 00:24:37,040 --> 00:24:38,240 I'll squirm. 368 00:24:38,780 --> 00:24:41,080 I'll do whatever it is I can. 369 00:24:42,680 --> 00:24:44,180 Will it be like striking eggs on a rock? 370 00:24:45,350 --> 00:24:47,920 Then I won't stop until that rock is shattered. 371 00:24:48,850 --> 00:24:50,520 I am their teacher... 372 00:24:51,790 --> 00:24:53,460 and have a duty to protect them. 373 00:24:53,930 --> 00:24:55,660 I see. How admirable of you. 374 00:24:58,330 --> 00:24:59,570 Fine, then. 375 00:25:01,530 --> 00:25:03,839 The new policies we were going to implement? 376 00:25:03,840 --> 00:25:06,240 Rescind them all. 377 00:25:07,270 --> 00:25:08,270 Right. 378 00:25:09,610 --> 00:25:10,640 Thank you. 379 00:25:11,610 --> 00:25:13,780 I was about to do so anyway. 380 00:25:15,150 --> 00:25:16,350 On one condition though. 381 00:25:18,350 --> 00:25:19,520 Quit the school. 382 00:25:22,320 --> 00:25:24,320 Why? Do you want to protect the kids... 383 00:25:24,820 --> 00:25:26,190 but not at a price? 384 00:25:28,660 --> 00:25:30,960 Right now at this exact moment! 385 00:25:32,330 --> 00:25:33,729 Look deep into that heart... 386 00:25:33,730 --> 00:25:36,200 that is hesitating to give me an answer. 387 00:25:37,740 --> 00:25:39,540 Because that's who you are. 388 00:25:43,640 --> 00:25:44,710 You're... 389 00:25:45,380 --> 00:25:47,250 no better than the rest of us. 390 00:25:51,220 --> 00:25:52,990 I'll gladly quit. 391 00:25:54,750 --> 00:25:55,760 Sure. 392 00:25:56,460 --> 00:25:58,320 But keep your word. 393 00:26:00,830 --> 00:26:01,860 I'm sick of it. 394 00:26:02,860 --> 00:26:05,129 Who is she to pretend she's kind and innocent... 395 00:26:05,130 --> 00:26:06,300 thinking she's a martyr? 396 00:26:15,310 --> 00:26:19,310 (An Yu Jeong) 397 00:26:22,150 --> 00:26:23,849 Once I beat the dismissal proposal... 398 00:26:23,850 --> 00:26:25,420 at the general board meeting next week, 399 00:26:26,990 --> 00:26:29,890 implement the policies I said I wouldn't. 400 00:26:31,890 --> 00:26:32,890 But... 401 00:26:32,891 --> 00:26:35,529 if you do that, the students will oppose even harder... 402 00:26:35,530 --> 00:26:36,630 In what way? 403 00:26:36,960 --> 00:26:38,700 As if they ever took action. 404 00:26:39,130 --> 00:26:40,869 Gathering in groups to speak ill of me... 405 00:26:40,870 --> 00:26:42,740 and gossiping online? 406 00:26:45,170 --> 00:26:46,210 Did you know... 407 00:26:46,940 --> 00:26:49,380 that insects can't hear people's footsteps? 408 00:26:50,080 --> 00:26:51,910 But we, humans, can't hear them buzzing either. 409 00:26:54,310 --> 00:26:57,620 Still, gather all the students in the main hall after school. 410 00:26:58,520 --> 00:27:00,790 I need them on my side to beat the dismissal proposal. 411 00:27:02,720 --> 00:27:04,220 You killed Jae Hyeon. 412 00:27:07,430 --> 00:27:08,660 What am I supposed to do with this? 413 00:27:10,400 --> 00:27:12,360 You must be thoroughly mistaken, 414 00:27:12,800 --> 00:27:15,229 but I have no interest in an old cold case. 415 00:27:15,230 --> 00:27:16,270 You. 416 00:27:17,540 --> 00:27:19,770 You're the prime suspect in Director Kim Hyung Bae's murder. 417 00:27:21,810 --> 00:27:24,210 Should a detective be this clumsy? 418 00:27:25,540 --> 00:27:27,450 - I bet you got bad grades. - What? 419 00:27:29,920 --> 00:27:31,280 See how long the recording is. 420 00:27:31,720 --> 00:27:34,320 Anyone with a brain would think there's more on it. 421 00:27:36,790 --> 00:27:38,120 Principal Park, why are you here... 422 00:27:46,070 --> 00:27:47,570 Did Seo Myeong Ju order this? 423 00:27:47,770 --> 00:27:50,840 This is why you should've kept your mouth shut. 424 00:28:01,310 --> 00:28:02,450 Chairwoman Seo. 425 00:28:03,380 --> 00:28:04,820 It's been handled. 426 00:28:05,890 --> 00:28:07,220 Let's handle it on our end too. 427 00:28:07,990 --> 00:28:09,520 We'll issue the arrest warrant. 428 00:28:09,690 --> 00:28:11,020 But there's a procedure to follow. 429 00:28:11,860 --> 00:28:12,930 How about this, then? 430 00:28:13,630 --> 00:28:15,390 We'll investigate this first and... 431 00:28:16,430 --> 00:28:17,660 Detective Cho Sang Cheol. 432 00:28:26,940 --> 00:28:28,239 Don't make it look obvious... 433 00:28:28,240 --> 00:28:29,510 that you're in league with Seo Myeong Ju. 434 00:28:31,240 --> 00:28:32,680 Otherwise, I'll crush you. 435 00:28:40,850 --> 00:28:41,850 Shoot. 436 00:28:42,790 --> 00:28:45,690 (Seo Myeong Ju) 437 00:28:48,290 --> 00:28:49,300 Darn it! 438 00:28:52,830 --> 00:28:54,169 (Restricted Area) 439 00:28:54,170 --> 00:28:55,330 (Interrogation Room) 440 00:29:03,340 --> 00:29:05,579 What could the chairwoman suddenly want to say? 441 00:29:05,580 --> 00:29:06,809 Beats me. Do you know anything? 442 00:29:06,810 --> 00:29:08,610 - Do you? - I only know what you know. 443 00:29:08,810 --> 00:29:10,050 - So she says. - So she says. 444 00:29:10,350 --> 00:29:11,720 - She doesn't know. - Whatever. 445 00:29:11,880 --> 00:29:13,589 - What's this about? - Who knows? 446 00:29:13,590 --> 00:29:14,950 Let's hear what she has to say. 447 00:29:34,370 --> 00:29:36,340 My beloved students at Byeongmun High. 448 00:29:38,040 --> 00:29:40,710 I gathered you all here today... 449 00:29:41,380 --> 00:29:43,820 to promise a few things. 450 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 First. 451 00:29:46,450 --> 00:29:48,519 As for the school grades scandal, such a disgraceful event... 452 00:29:48,520 --> 00:29:50,790 Regardless of whether it was true, 453 00:29:51,060 --> 00:29:54,430 I assure you that it will not happen again at our school. 454 00:29:57,200 --> 00:29:58,230 Second. 455 00:29:58,800 --> 00:30:00,330 As for the new policies... 456 00:30:00,470 --> 00:30:02,400 regarding discontinuation of the scholarship program... 457 00:30:02,500 --> 00:30:04,400 and the tuition increase, 458 00:30:05,040 --> 00:30:06,670 we have decided to scrap them altogether. 459 00:30:06,910 --> 00:30:07,940 - Hey. - My gosh. 460 00:30:08,040 --> 00:30:09,679 - Thank goodness. - Nice. 461 00:30:09,680 --> 00:30:10,979 - I don't have to drop out. - What a relief. 462 00:30:10,980 --> 00:30:12,009 - Thank goodness. - I know. 463 00:30:12,010 --> 00:30:13,410 - I'm so relieved. - Seriously. 464 00:30:13,910 --> 00:30:16,820 Byeongmun High School will be reborn, completely. 465 00:30:19,750 --> 00:30:21,050 (Ms. Oh. Enjoy it.) 466 00:30:24,520 --> 00:30:26,360 (Academic Counseling Program) 467 00:30:33,170 --> 00:30:35,130 (Letter of Resignation) 468 00:30:43,810 --> 00:30:47,750 The kind of school where everyone here can have a true friendship... 469 00:30:48,510 --> 00:30:51,750 while building knowledge and skills through healthy competition. 470 00:30:52,620 --> 00:30:54,619 I only care about this one thing and nothing else. 471 00:30:54,620 --> 00:30:57,060 It is your future and happiness. 472 00:30:57,420 --> 00:30:58,589 I, Seo Myeong Ju, promise you this. 473 00:30:58,590 --> 00:31:01,060 To ensure your bright future and happiness, 474 00:31:01,360 --> 00:31:03,459 I will continue to do my best... 475 00:31:03,460 --> 00:31:04,730 What about Ms. Oh Su A? 476 00:31:08,600 --> 00:31:11,070 Why did you make her quit? 477 00:31:11,940 --> 00:31:13,170 Ms. Oh quit? 478 00:31:13,810 --> 00:31:16,140 - She was here earlier. - Yes, I saw her too. 479 00:31:16,280 --> 00:31:18,380 You said our happiness mattered to you. 480 00:31:18,910 --> 00:31:20,850 Then please leave our homeroom teacher alone. 481 00:31:22,380 --> 00:31:23,850 There must've been some kind of misunderstanding. 482 00:31:24,320 --> 00:31:26,889 I simply let Ms. Oh decide... 483 00:31:26,890 --> 00:31:28,090 I heard everything! 484 00:31:29,250 --> 00:31:31,290 You made her quit. 485 00:31:31,560 --> 00:31:33,060 - Seriously? - That's crazy. 486 00:31:33,130 --> 00:31:34,360 - Why? - For real? 487 00:31:34,660 --> 00:31:35,759 - Is this for real? - Why? 488 00:31:35,760 --> 00:31:38,029 That is a groundless rumor you are spreading now. 489 00:31:38,030 --> 00:31:39,970 Your name is An Yu Jeong, right? 490 00:31:41,930 --> 00:31:43,000 Yes. 491 00:31:43,140 --> 00:31:46,440 That's how it should be. I am here to do the talking. 492 00:31:46,540 --> 00:31:48,270 You are just here to listen. 493 00:31:48,410 --> 00:31:49,840 We know you're the chairwoman of the school, 494 00:31:50,680 --> 00:31:53,280 but you can't treat a teacher like that! 495 00:31:53,880 --> 00:31:56,920 That's right. Ms. Oh fought for us. 496 00:31:57,150 --> 00:31:59,720 Would you be happy if we all told you to step down? 497 00:31:59,790 --> 00:32:00,890 Teachers. 498 00:32:01,020 --> 00:32:03,519 The three students who spoke just now without my permission. 499 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 Write their names down. 500 00:32:08,660 --> 00:32:10,030 She's having them jot down our names? 501 00:32:10,700 --> 00:32:11,960 I am Lee Dong Min. 502 00:32:12,930 --> 00:32:15,000 I do not agree with you either, ma'am. 503 00:32:15,170 --> 00:32:17,600 Okay. Lee Dong Min. Write it down. 504 00:32:18,300 --> 00:32:21,039 I am Kang Gi Yeong. I also think this is wrong. 505 00:32:21,040 --> 00:32:22,979 Okay, Kang Gi Yeong. Write that down. 506 00:32:22,980 --> 00:32:25,239 I'm Jeong Sang Hun. I, too, think this is wrong. 507 00:32:25,240 --> 00:32:27,449 My name is Heo Jun Yeong. We want Ms. Oh back. 508 00:32:27,450 --> 00:32:29,949 I'm Lee Hyeon Jae. We want Ms. Oh back. 509 00:32:29,950 --> 00:32:31,049 - Me too! - Me too! 510 00:32:31,050 --> 00:32:33,850 - Bring her back! - What? State your names clearly. 511 00:32:36,160 --> 00:32:37,490 One person at a time! 512 00:32:37,790 --> 00:32:39,020 We want Ms. Oh back! 513 00:32:40,160 --> 00:32:41,930 - Bring her back! - We want her back! 514 00:32:42,230 --> 00:32:43,530 - Please! - Bring her back! 515 00:32:43,830 --> 00:32:45,530 - We want Ms. Oh back! - Step down! 516 00:32:45,630 --> 00:32:46,929 Please bring Ms. Oh back. 517 00:32:46,930 --> 00:32:49,230 - Step down! - Ms. Oh couldn't give up on us, 518 00:32:49,900 --> 00:32:52,140 so she fought against you to protect us. 519 00:32:52,870 --> 00:32:55,740 Ms. Oh isn't the one who should leave our school. 520 00:32:56,380 --> 00:32:58,139 I think you should step down! 521 00:32:58,140 --> 00:32:59,810 Yes, totally! 522 00:32:59,910 --> 00:33:02,779 Step down. Chairwoman Seo must step down! 523 00:33:02,780 --> 00:33:06,819 - Step down! - Step down! 524 00:33:06,820 --> 00:33:08,950 - Step down! - Step down! 525 00:33:08,990 --> 00:33:11,059 - Step down! - Gosh, so loud. 526 00:33:11,060 --> 00:33:13,330 - Step down! - Step down! 527 00:33:13,490 --> 00:33:15,330 What is this? Cockroaches chanting together? 528 00:33:15,560 --> 00:33:19,930 - Step down! - Step down! 529 00:33:20,130 --> 00:33:24,439 - Step down! - Step down! 530 00:33:24,440 --> 00:33:28,540 - Step down! - Step down! 531 00:33:28,740 --> 00:33:31,809 - Step down! - Step down! 532 00:33:31,810 --> 00:33:35,009 - Step down! - Step down! 533 00:33:35,010 --> 00:33:38,179 - Step down! - Step down! 534 00:33:38,180 --> 00:33:42,050 - Step down! - Step down! 535 00:33:42,090 --> 00:33:46,290 - Step down! - Step down! 536 00:33:46,430 --> 00:33:49,060 (National Intelligence Service) 537 00:33:49,160 --> 00:33:50,260 Are you ready? 538 00:33:51,330 --> 00:33:52,660 The arrest warrant has been issued. 539 00:33:52,760 --> 00:33:54,000 Seo Myeong Ju and Park Jae Mun? 540 00:33:54,030 --> 00:33:55,600 They're both at the school now. 541 00:33:55,770 --> 00:33:58,000 Good. Let's go. 542 00:33:59,200 --> 00:34:00,240 Yes, sir. 543 00:34:04,240 --> 00:34:05,640 (National Intelligence Service) 544 00:34:15,050 --> 00:34:18,089 - Step down! - Step down! 545 00:34:18,090 --> 00:34:21,289 - Step down! - Step down! 546 00:34:21,290 --> 00:34:24,559 - Step down! - Step down! 547 00:34:24,560 --> 00:34:26,799 - Step down! - Hey, Ms. Oh is here! 548 00:34:26,800 --> 00:34:28,369 - Ms. Oh. - Ms. Oh. 549 00:34:28,370 --> 00:34:30,299 - Ms. Oh. - Ms. Oh, please don't leave. 550 00:34:30,300 --> 00:34:32,170 - Ms. Oh! - Don't quit. 551 00:34:32,600 --> 00:34:33,770 Please don't leave. 552 00:34:34,210 --> 00:34:36,209 - Ms. Oh, please stay. - We need you. 553 00:34:36,210 --> 00:34:38,480 - Ms. Oh, please! - Please don't quit. 554 00:34:47,220 --> 00:34:48,250 Okay. 555 00:34:52,820 --> 00:34:54,760 Ma'am, we have a problem. 556 00:34:55,460 --> 00:34:56,730 Arrest warrants... 557 00:34:57,200 --> 00:34:58,760 have been issued for both of us. 558 00:34:58,800 --> 00:35:00,899 - Please stay. - Yes, please. 559 00:35:00,900 --> 00:35:02,630 - We will protect you. - We'll do better. 560 00:35:03,240 --> 00:35:04,770 - You can't leave us. - Seriously. 561 00:35:05,140 --> 00:35:07,340 - Take it back. - You can't do this to us. 562 00:35:07,670 --> 00:35:10,410 - We have your back. - Yes, you can count on us. 563 00:35:10,580 --> 00:35:12,909 - Ms. Oh, you can't do this. - We will protect you, Ms. Oh. 564 00:35:12,910 --> 00:35:15,380 Take Ye Na and head home now. 565 00:35:17,320 --> 00:35:18,450 Then... 566 00:35:19,250 --> 00:35:21,220 you should hide too. 567 00:35:22,050 --> 00:35:23,260 Myeong Ju. 568 00:35:28,860 --> 00:35:30,600 Do as I say. 569 00:35:32,300 --> 00:35:33,330 Please. 570 00:35:36,000 --> 00:35:38,400 - Please. - Take it back. 571 00:35:38,540 --> 00:35:39,610 - Yes. - Ms. Oh, please. 572 00:35:40,010 --> 00:35:42,010 - We'll get through it together. - Seriously, don't leave us. 573 00:35:42,640 --> 00:35:45,709 - Don't leave us, Ms. Oh! - Please stay! 574 00:35:45,710 --> 00:35:48,080 - Ms. Oh, don't leave us! - We need you! 575 00:35:57,660 --> 00:36:01,630 (Seo Myeong Ju) 576 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 You are impatient. 577 00:36:04,530 --> 00:36:05,660 You'll see me shortly anyway. 578 00:36:13,270 --> 00:36:16,070 I'm not sure if I'll get to see you guys before I go. 579 00:36:18,040 --> 00:36:19,280 In life, 580 00:36:20,180 --> 00:36:21,849 there is only one thing that is fair to all. 581 00:36:21,850 --> 00:36:22,910 Do you know what it is? 582 00:36:26,520 --> 00:36:27,590 Death. 583 00:36:32,660 --> 00:36:34,660 Seo Myeong Ju! 584 00:36:41,230 --> 00:36:44,600 Hey, what's with him? 585 00:36:48,010 --> 00:36:50,439 (Motion to Dismiss Chairwoman Seo Myeong Ju) 586 00:36:50,440 --> 00:36:53,680 (Lee Ye Na, Ryu Su Hyeon, Kim Seung Hyeon, Park Sang Hyeop) 587 00:36:58,980 --> 00:37:00,850 - Just sign here. - Okay. 588 00:37:02,990 --> 00:37:04,060 Where is Ye Na? 589 00:37:04,260 --> 00:37:06,160 Principal Park took her home. 590 00:37:13,700 --> 00:37:15,469 - What? - What is this? 591 00:37:15,470 --> 00:37:17,140 - What? - What's going on? 592 00:37:22,040 --> 00:37:23,180 What is this? 593 00:37:23,510 --> 00:37:24,580 What is going on? 594 00:37:25,080 --> 00:37:26,210 - What's happening? - What's this? 595 00:37:26,980 --> 00:37:28,549 - Oh, no. - What's going on? 596 00:37:28,550 --> 00:37:30,179 - My gosh! - What is this? 597 00:37:30,180 --> 00:37:31,850 What is this smell? 598 00:37:31,950 --> 00:37:33,520 Some kind of oil, I think. 599 00:37:33,650 --> 00:37:34,720 - Oil? - Yes. 600 00:37:35,150 --> 00:37:36,320 It's gasoline. 601 00:37:41,130 --> 00:37:44,800 This gasoline will burn you rowdy cockroaches to death. 602 00:37:46,730 --> 00:37:48,570 What do you think you're doing? 603 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Don't move. 604 00:37:52,940 --> 00:37:55,670 I'll drop this the moment anyone tries to get out. 605 00:38:06,790 --> 00:38:09,090 You guys like it when things are fair. 606 00:38:10,320 --> 00:38:12,420 So, let's all be fair... 607 00:38:14,030 --> 00:38:15,290 and die together. 608 00:38:18,330 --> 00:38:19,430 - No! - Ms. Oh! 609 00:38:56,970 --> 00:38:58,040 - Step aside! - My gosh! 610 00:39:02,470 --> 00:39:04,540 - You came a little too late. - Put that down. 611 00:39:06,340 --> 00:39:07,680 Put your gun down first. 612 00:39:07,850 --> 00:39:08,950 Put that down. 613 00:39:09,880 --> 00:39:11,520 - No. - Stop! 614 00:39:42,380 --> 00:39:43,480 Turn the car around. 615 00:39:45,180 --> 00:39:46,520 Turn the car around now! 616 00:39:54,160 --> 00:39:55,330 Let the kids go. 617 00:39:55,990 --> 00:39:57,930 - Why should I? - They did nothing wrong. 618 00:39:58,700 --> 00:39:59,760 Let them go. 619 00:40:08,540 --> 00:40:09,610 It's too late. 620 00:40:12,010 --> 00:40:13,480 You ruined everything already. 621 00:40:14,550 --> 00:40:16,950 How many chances did I give you? 622 00:40:17,250 --> 00:40:19,750 Every time you took away what was precious to me. 623 00:40:19,950 --> 00:40:21,320 But now, what? 624 00:40:21,850 --> 00:40:23,560 Let the kids go because they did nothing wrong? 625 00:40:23,690 --> 00:40:24,920 I didn't take away anything. 626 00:40:25,820 --> 00:40:27,190 You are obsessed. 627 00:40:28,660 --> 00:40:29,660 You are... 628 00:40:30,430 --> 00:40:31,960 gnawing away at yourself right now. 629 00:40:32,900 --> 00:40:34,330 What truly matters to you? 630 00:40:35,330 --> 00:40:36,530 Think about that for a moment. 631 00:40:39,770 --> 00:40:40,770 Mom! 632 00:40:42,170 --> 00:40:43,170 Ye Na. 633 00:40:44,040 --> 00:40:45,040 Ye Na. 634 00:40:49,750 --> 00:40:50,780 Ye Na. 635 00:40:51,250 --> 00:40:52,350 Don't do it, Mom. 636 00:40:53,650 --> 00:40:54,650 Please. 637 00:40:55,890 --> 00:40:57,760 You... Why are you here? 638 00:40:58,120 --> 00:40:59,120 Mom. 639 00:41:01,160 --> 00:41:02,630 You can still keep her safe. 640 00:41:03,700 --> 00:41:04,730 Please... 641 00:41:05,500 --> 00:41:07,070 Please don't cause any more pain to others. 642 00:41:09,670 --> 00:41:10,769 Ye Na, go home. 643 00:41:10,770 --> 00:41:11,969 - Mom. - Go home. 644 00:41:11,970 --> 00:41:13,170 - Mom. - Principal Park! 645 00:41:13,410 --> 00:41:15,339 - Mom! - Go home. Now! 646 00:41:15,340 --> 00:41:17,039 - Mom! - Go home! 647 00:41:17,040 --> 00:41:18,210 If you stop now, 648 00:41:19,440 --> 00:41:20,710 everything can go back to how it used to be. 649 00:41:22,080 --> 00:41:23,180 So, please... 650 00:41:24,920 --> 00:41:26,050 Please put that down now. 651 00:41:32,760 --> 00:41:33,830 Go back? 652 00:41:37,900 --> 00:41:38,960 Go back, where? 653 00:41:42,330 --> 00:41:43,370 Back to when? 654 00:42:00,790 --> 00:42:01,790 No! 655 00:42:17,940 --> 00:42:19,500 - He caught it! - Nice catch! 656 00:42:19,970 --> 00:42:21,939 - He caught it. - He caught the lighter. 657 00:42:21,940 --> 00:42:23,139 - He caught it. - Thank goodness. 658 00:42:23,140 --> 00:42:24,279 - Oh, my. - Hae Seong! 659 00:42:24,280 --> 00:42:26,580 - Hae Seong! - Hae Seong! 660 00:42:26,680 --> 00:42:27,680 - Hae Seong! - Yes! 661 00:42:29,210 --> 00:42:30,580 - Amazing! - Go, Hae Seong! 662 00:42:34,450 --> 00:42:35,450 - Oh, my! - Thank goodness! 663 00:42:45,460 --> 00:42:46,730 - My gosh. - Well done! 664 00:43:04,850 --> 00:43:05,880 Hae Seong. 665 00:43:15,660 --> 00:43:17,330 - Get them. - Yes, sir. 666 00:43:20,700 --> 00:43:21,870 Thanks, Hae Seong. 667 00:43:23,200 --> 00:43:24,200 - Yes! - Go, Hae Seong! 668 00:43:34,710 --> 00:43:35,880 That was nuts. 669 00:43:36,150 --> 00:43:37,220 Good work. 670 00:43:37,580 --> 00:43:38,750 You saved the school... 671 00:43:39,420 --> 00:43:40,920 - and Yu Jeong... - Bye. 672 00:43:41,250 --> 00:43:42,490 - Take good care of them. - What will happen now? 673 00:43:42,950 --> 00:43:44,160 And everyone else. You saved all of them. 674 00:43:45,660 --> 00:43:47,430 So? Do you want to head straight to the office now? 675 00:43:48,160 --> 00:43:49,490 No, I want to talk to the kids first. 676 00:43:50,130 --> 00:43:52,000 All right. They must've been terrified. 677 00:43:52,630 --> 00:43:54,430 Check in on them with Ms. Oh. 678 00:43:56,070 --> 00:43:57,100 Hey. 679 00:43:58,040 --> 00:43:59,170 What's wrong with you? 680 00:43:59,500 --> 00:44:01,040 Hey, look at me. 681 00:44:01,570 --> 00:44:03,070 Your face... What happened? 682 00:44:04,010 --> 00:44:05,310 I'm just a little tired. 683 00:44:05,680 --> 00:44:07,850 - Let me go talk to the kids. - All right, then. 684 00:44:08,710 --> 00:44:10,280 - Hey, let's go. - Yes, sir. 685 00:44:21,290 --> 00:44:23,229 - Hae Seong! - Hae Seong! 686 00:44:23,230 --> 00:44:24,399 - Hae Seong! - Hae Seong! 687 00:44:24,400 --> 00:44:25,459 - Hae Seong! - Jeong Hae Seong! 688 00:44:25,460 --> 00:44:26,460 - Hae Seong! - Hae Seong! 689 00:44:26,461 --> 00:44:27,469 - Hae Seong! - Hae Seong! 690 00:44:27,470 --> 00:44:28,470 Dad! 691 00:44:28,471 --> 00:44:29,669 - Hae Seong! - Hae Seong! 692 00:44:29,670 --> 00:44:30,670 - Hey. - Hae Seong. 693 00:44:30,670 --> 00:44:31,670 - Hae Seong! - Call 911. 694 00:44:31,670 --> 00:44:32,670 - Call 911. - Hae Seong! 695 00:44:32,671 --> 00:44:34,839 - Call 911! - I need my phone! 696 00:44:34,840 --> 00:44:37,040 - Hae Seong! - Oh, no! 697 00:44:44,150 --> 00:44:45,320 It's the Big Dipper. 698 00:44:46,220 --> 00:44:48,219 Oh, my. You know about the Big Dipper? 699 00:44:48,220 --> 00:44:49,650 You're so smart. 700 00:44:50,190 --> 00:44:51,260 Dad. 701 00:44:51,920 --> 00:44:53,060 What about the North Star? 702 00:44:55,160 --> 00:44:56,190 The North Star? 703 00:44:56,630 --> 00:44:59,330 If we have the Big Dipper, we need the North Star too. 704 00:44:59,830 --> 00:45:01,230 Where is the North Star? 705 00:45:06,340 --> 00:45:08,340 Si Hyun, the North Star you are looking for... 706 00:45:22,820 --> 00:45:23,860 My goodness, look. 707 00:45:24,060 --> 00:45:25,620 - You woke up. - Hae Seong. 708 00:45:25,690 --> 00:45:27,489 - Are you all right? - My gosh. 709 00:45:27,490 --> 00:45:28,690 - Are you okay? - What happened? 710 00:45:30,860 --> 00:45:32,460 They said you had a mild concussion. 711 00:45:32,730 --> 00:45:34,469 It would've been bad if you'd come any later. 712 00:45:34,470 --> 00:45:37,270 Hey, how could you not tell me until this... 713 00:45:37,340 --> 00:45:39,599 Goodness. Don't yell at him. He's still recovering. 714 00:45:39,600 --> 00:45:40,810 Hey! Stop, seriously. 715 00:45:41,010 --> 00:45:42,969 You really need to take better care of yourself. 716 00:45:42,970 --> 00:45:45,040 As your teammate, I'm always so anxious and worried. 717 00:45:45,540 --> 00:45:46,540 Oh, right. 718 00:45:47,050 --> 00:45:48,580 Let's wake Yeong Hun up. 719 00:45:49,650 --> 00:45:50,820 What happened to him? 720 00:45:52,350 --> 00:45:53,619 He wanted to stay by your side. 721 00:45:53,620 --> 00:45:55,120 He didn't sleep for a few days and collapsed. 722 00:45:56,150 --> 00:45:58,660 I must say, he's loyal. 723 00:45:59,560 --> 00:46:01,060 Although he can be dumb at times. 724 00:46:02,430 --> 00:46:03,900 What about Seo Myeong Ju and Park Jae Mun? 725 00:46:04,460 --> 00:46:06,460 The case is being tried. They're on trial now. 726 00:46:07,630 --> 00:46:11,400 The problem is, Park keeps insisting that he did it alone. 727 00:46:11,770 --> 00:46:14,840 Everything from the incident 22 years ago. 728 00:46:15,210 --> 00:46:16,240 I made the decisions... 729 00:46:16,980 --> 00:46:18,610 and did everything on my own. 730 00:46:27,090 --> 00:46:28,220 Let me meet him. 731 00:46:46,270 --> 00:46:47,640 I must say, this is awkward. 732 00:46:48,210 --> 00:46:49,870 To see you without Seo Myeong Ju by your side. 733 00:46:59,880 --> 00:47:01,320 I did some thinking. 734 00:47:02,420 --> 00:47:04,160 "Who is Seo Myeong Ju to Park Jae Mun?" 735 00:47:05,120 --> 00:47:08,660 "How could he be so devoted to one person?" 736 00:47:10,430 --> 00:47:12,100 So I looked into it and learned you go way back. 737 00:47:12,930 --> 00:47:13,999 You were an orphan, 738 00:47:14,000 --> 00:47:16,030 and her family took you in when you were nine, 739 00:47:17,300 --> 00:47:18,840 which means you've known her for over 40 years. 740 00:47:22,740 --> 00:47:25,080 She's family to you. Am I right? 741 00:47:27,610 --> 00:47:30,050 You'd risk your life to protect her. 742 00:47:32,320 --> 00:47:33,450 I'm sorry to say this, 743 00:47:34,450 --> 00:47:36,150 but you ruined her. 744 00:47:38,120 --> 00:47:39,459 Care to explain? 745 00:47:39,460 --> 00:47:41,030 Seo Myeong Ju. 746 00:47:42,860 --> 00:47:44,430 In your eyes, did it look like she was doing okay? 747 00:47:45,930 --> 00:47:47,000 What about Ye Na? 748 00:47:48,170 --> 00:47:50,440 How do you think Ye Na felt as she watched her mom like that? 749 00:47:51,900 --> 00:47:54,070 If you take the fall for everything, then what? 750 00:47:56,810 --> 00:47:58,440 Do you think she'll be happy? 751 00:48:02,580 --> 00:48:04,220 What are you trying to get at? 752 00:48:05,450 --> 00:48:06,750 The choice is yours. 753 00:48:07,490 --> 00:48:10,020 What would truly help her? Think about it. 754 00:48:11,020 --> 00:48:12,720 Don't make her any more miserable than she already is. 755 00:48:26,740 --> 00:48:27,810 Witness. 756 00:48:28,240 --> 00:48:30,639 Do you have anything to say about Ms. Seo Myeong Ju, 757 00:48:30,640 --> 00:48:32,340 the accused? 758 00:48:34,310 --> 00:48:37,050 Witness, answer the prosecutor's question. 759 00:48:44,890 --> 00:48:47,290 (Lee Ye Na) 760 00:48:55,000 --> 00:48:56,030 Witness. 761 00:48:56,470 --> 00:49:00,339 You said you had something to tell us about the murders... 762 00:49:00,340 --> 00:49:02,940 of Jeong Jae Hyeon, Kim Hyeon Ho, and Kim Hyung Bae. 763 00:49:03,640 --> 00:49:04,810 Am I right? 764 00:49:07,080 --> 00:49:09,450 Please answer. Am I right? 765 00:49:11,520 --> 00:49:13,349 (Witness) 766 00:49:13,350 --> 00:49:15,490 Twenty-two years ago, 767 00:49:16,420 --> 00:49:17,690 Chairwoman Seo Myeong Ju... 768 00:49:18,890 --> 00:49:21,690 killed Mr. Jeong Jae Hyeon, 769 00:49:23,660 --> 00:49:25,600 who was an NIS agent at the time. 770 00:49:26,130 --> 00:49:28,100 - What? Seriously? - So, it is true? 771 00:49:32,870 --> 00:49:33,940 I did... 772 00:49:34,910 --> 00:49:37,210 as Chairwoman Seo Myeong Ju said. 773 00:49:38,210 --> 00:49:40,140 Not only did I murder Kim Hyeon Ho, 774 00:49:40,780 --> 00:49:41,950 but I also... 775 00:49:42,710 --> 00:49:45,850 took the life of NIS Director Kim Hyung Bae. 776 00:49:46,220 --> 00:49:47,450 I killed him too. 777 00:49:49,590 --> 00:49:50,690 What? 778 00:49:51,860 --> 00:49:54,060 - For real? - Is this true? 779 00:49:56,230 --> 00:49:57,760 For all I did, 780 00:49:58,630 --> 00:49:59,960 I put the blame... 781 00:50:01,170 --> 00:50:02,570 on Jeong Hae Seong. 782 00:50:06,970 --> 00:50:08,740 You traitor! 783 00:50:09,170 --> 00:50:11,340 You traitor! 784 00:50:12,840 --> 00:50:14,810 You traitor! 785 00:50:17,350 --> 00:50:19,719 - Defendant! Be quiet! - Darn you! 786 00:50:19,720 --> 00:50:21,289 - You! - There's a commotion, 787 00:50:21,290 --> 00:50:22,389 so I'll sentence the defendant... 788 00:50:22,390 --> 00:50:25,460 - after a short recess. - You! 789 00:50:28,930 --> 00:50:31,600 You traitor! 790 00:50:31,860 --> 00:50:34,170 You traitor! 791 00:50:34,430 --> 00:50:36,430 You traitor! 792 00:50:38,500 --> 00:50:41,370 You traitor! 793 00:50:41,570 --> 00:50:46,580 Case number 2025-KH-9606. I'll deliver the sentence. 794 00:50:47,610 --> 00:50:49,450 Despite the cruel nature of the crimes... 795 00:50:49,750 --> 00:50:51,180 and the clear evidence, 796 00:50:51,480 --> 00:50:53,519 the defendant made excuses... 797 00:50:53,520 --> 00:50:56,790 that were impossible to believe, and refused to show remorse. 798 00:50:57,150 --> 00:50:58,590 The defendant, Seo Myeong Ju... 799 00:50:59,190 --> 00:51:00,830 is sentenced to life in prison. 800 00:51:20,650 --> 00:51:21,750 Wait. 801 00:51:22,750 --> 00:51:23,850 Ye Na. 802 00:52:26,510 --> 00:52:27,950 I dropped out of school. 803 00:52:29,550 --> 00:52:31,550 I want to start over. 804 00:52:32,250 --> 00:52:34,090 On my own, without help. 805 00:52:46,700 --> 00:52:47,970 I love you, Mom. 806 00:52:51,100 --> 00:52:52,770 I love you so much, 807 00:52:54,140 --> 00:52:55,340 but I need time... 808 00:52:55,910 --> 00:52:57,680 to be able to understand you. 809 00:53:01,850 --> 00:53:03,080 I'll visit you again. 810 00:53:48,960 --> 00:53:50,390 It's time for morning assembly. 811 00:53:54,700 --> 00:53:57,440 You have a visitor. 812 00:53:57,900 --> 00:54:00,139 He thought he didn't say goodbye... 813 00:54:00,140 --> 00:54:01,940 and wanted to actually do that. 814 00:54:02,610 --> 00:54:03,610 Come in. 815 00:54:19,560 --> 00:54:20,730 So... 816 00:54:22,790 --> 00:54:24,300 I'm here too often... 817 00:54:24,800 --> 00:54:26,060 considering I got expelled, right? 818 00:54:36,570 --> 00:54:37,610 Okay. 819 00:54:39,080 --> 00:54:40,140 The time... 820 00:54:41,510 --> 00:54:43,710 I spent with you meant a lot. 821 00:54:44,550 --> 00:54:46,550 They'll be fond memories. 822 00:54:49,050 --> 00:54:50,250 I'll miss you. 823 00:54:53,190 --> 00:54:54,590 I came to say this. 824 00:55:01,270 --> 00:55:02,530 Study hard... 825 00:55:03,330 --> 00:55:04,640 and listen to your teacher. 826 00:55:07,710 --> 00:55:08,770 Bye. 827 00:55:16,680 --> 00:55:17,720 Guys. 828 00:55:18,350 --> 00:55:19,450 Excuse me. 829 00:55:19,650 --> 00:55:22,620 (Byeongmun High School) 830 00:55:26,290 --> 00:55:27,320 Hae Seong. 831 00:55:30,390 --> 00:55:31,430 Hey. 832 00:55:32,930 --> 00:55:35,070 They're in shock. 833 00:55:35,700 --> 00:55:37,640 It was a scary evening. 834 00:55:38,300 --> 00:55:40,300 They're all pretty sensitive. Don't mind it too much. 835 00:55:41,570 --> 00:55:42,740 Are you consoling me? 836 00:55:44,540 --> 00:55:45,910 Look after them. 837 00:55:46,810 --> 00:55:48,080 It hit them hard. 838 00:55:49,680 --> 00:55:50,750 See you. 839 00:56:04,800 --> 00:56:08,900 (Thank you for being my friend.) 840 00:56:10,840 --> 00:56:11,840 Jeong Hae Seong! 841 00:56:25,350 --> 00:56:27,049 - Bye, Jeong Hae Seong! - Bye. 842 00:56:27,050 --> 00:56:29,350 - Take care! - Thank you! 843 00:56:29,520 --> 00:56:31,419 - I'm proud of you! - Good job! 844 00:56:31,420 --> 00:56:32,559 - Bye! - Look after yourself! 845 00:56:32,560 --> 00:56:34,019 - Thanks! - Thank you! 846 00:56:34,020 --> 00:56:35,629 - Bye, Hae Seong! - Take care! 847 00:56:35,630 --> 00:56:36,789 - I loved you! - Buddy! 848 00:56:36,790 --> 00:56:38,499 - Bye! - I'll miss you! 849 00:56:38,500 --> 00:56:39,760 - Bye! - Bye, Hae Seong! 850 00:56:39,860 --> 00:56:42,000 - Stay safe! - Thanks a lot! 851 00:56:42,170 --> 00:56:44,030 - Take care of yourself! - Bye. 852 00:56:44,070 --> 00:56:45,369 - I'll be in touch! - Bye! 853 00:56:45,370 --> 00:56:46,739 - Don't push! - Bye. 854 00:56:46,740 --> 00:56:48,809 - Hae Seong! - Bye, Hae Seong! 855 00:56:48,810 --> 00:56:50,569 - Thank you! - Take care! 856 00:56:50,570 --> 00:56:52,440 - See you! - I'll miss you! 857 00:57:19,400 --> 00:57:20,910 I like his smile. 858 00:57:22,110 --> 00:57:24,610 (Recreation Forest Field Trip) 859 00:57:26,340 --> 00:57:27,850 He must've had fun with the students. 860 00:57:29,450 --> 00:57:30,610 Like you did? 861 00:57:33,950 --> 00:57:35,150 Keep it safe for me. 862 00:57:37,320 --> 00:57:38,360 What for? 863 00:57:39,390 --> 00:57:42,060 He wanted to keep it as a fond memory. 864 00:57:46,200 --> 00:57:47,560 I have a feeling... 865 00:57:47,870 --> 00:57:50,570 your father left this as a message to you. 866 00:57:51,170 --> 00:57:52,300 The title. 867 00:57:53,040 --> 00:57:54,710 It's another word for "comet." 868 00:57:57,540 --> 00:58:01,610 (2003 Byeongmun High School Student Council, "Stars That Write") 869 00:58:07,750 --> 00:58:09,390 It's so good when it's warm. 870 00:58:10,790 --> 00:58:12,520 Can I have one more after this? 871 00:58:13,420 --> 00:58:14,490 One more? 872 00:58:15,830 --> 00:58:18,330 Eat all you want. Lots and lots. 873 00:58:18,400 --> 00:58:19,460 Thanks. 874 00:58:36,550 --> 00:58:37,610 Goodness. 875 00:58:57,870 --> 00:59:00,440 If we have the Big Dipper, we need the North Star too. 876 00:59:01,240 --> 00:59:02,710 Where is the North Star? 877 00:59:05,640 --> 00:59:07,750 Si Hyun, the North Star you are looking for... 878 00:59:09,250 --> 00:59:10,550 I hid it. 879 00:59:11,320 --> 00:59:13,420 Why would you hide a star? 880 00:59:15,520 --> 00:59:18,560 For you to find later on. 881 00:59:42,050 --> 00:59:43,880 A star that's always in the same place. 882 00:59:46,420 --> 00:59:48,320 That star always shines bright. 883 01:00:14,550 --> 01:00:16,780 It's a star that shows people the way. 884 01:00:18,250 --> 01:00:20,220 If you follow that star, 885 01:00:21,790 --> 01:00:23,220 you'll find the answer. 886 01:00:28,560 --> 01:00:29,560 Si Hyun. 887 01:00:30,730 --> 01:00:32,000 I hope that one day, 888 01:00:33,700 --> 01:00:35,300 you will complete this mission. 889 01:00:54,720 --> 01:00:56,650 My darn father. 890 01:00:58,820 --> 01:00:59,960 What about me? 891 01:01:03,390 --> 01:01:04,830 You're really something. 892 01:01:16,240 --> 01:01:17,570 My gosh. 893 01:01:28,620 --> 01:01:29,690 Senior Agent An. 894 01:01:31,620 --> 01:01:32,990 I completed the mission. 895 01:01:37,660 --> 01:01:39,130 That's the end of my story. 896 01:01:40,030 --> 01:01:41,830 How are the others doing? 897 01:01:44,900 --> 01:01:48,740 (5 years later) 898 01:01:49,910 --> 01:01:52,380 ("Undercover High School") 899 01:01:52,480 --> 01:01:54,040 - Ms. Oh. - Hey. 900 01:01:57,780 --> 01:01:59,320 You like web-novels? 901 01:02:01,490 --> 01:02:03,550 I taught the guy who wrote this. 902 01:02:04,090 --> 01:02:05,520 (Lee Dong Min) 903 01:02:07,460 --> 01:02:08,530 Take a look. 904 01:02:10,760 --> 01:02:11,760 Ta-da. 905 01:02:11,760 --> 01:02:12,760 (Teaching Certificate, Oh Su A) 906 01:02:12,761 --> 01:02:14,260 At last. 907 01:02:14,400 --> 01:02:15,730 Congratulations. 908 01:02:16,630 --> 01:02:18,340 I kept my word. 909 01:02:19,670 --> 01:02:21,340 - Let's go eat. - Sounds good. 910 01:02:21,710 --> 01:02:23,610 Su A did what she set out to do. 911 01:02:24,240 --> 01:02:25,910 It took her a while, though. 912 01:02:26,710 --> 01:02:29,580 Ms. An Yu Jeong. Why do you want to join the NIS? 913 01:02:30,310 --> 01:02:33,619 I grew up with a vague curiosity about what it meant... 914 01:02:33,620 --> 01:02:35,450 to protect something. 915 01:02:35,650 --> 01:02:36,749 Yu Jeong... 916 01:02:36,750 --> 01:02:38,360 is working hard to achieve her dream. 917 01:02:39,020 --> 01:02:41,459 The thought that we could become colleagues... 918 01:02:41,460 --> 01:02:43,890 - Save me, please. - It gave me a positive influence. 919 01:02:50,830 --> 01:02:53,370 Ye Na's working on what she actually wanted to. 920 01:02:59,910 --> 01:03:01,610 (My love Yu Jeong) 921 01:03:02,910 --> 01:03:05,350 Yu Jeong. How did the interview go? 922 01:03:05,620 --> 01:03:07,580 Of course, she's cool with Yu Jeong. 923 01:03:08,550 --> 01:03:09,589 Director. 924 01:03:09,590 --> 01:03:11,390 (Director An Seok Ho) 925 01:03:12,690 --> 01:03:14,860 Uncle became way cool. 926 01:03:15,960 --> 01:03:18,060 It's true that a title maketh man. 927 01:03:21,730 --> 01:03:22,800 Good job. 928 01:03:38,550 --> 01:03:39,580 Mi Jeong. 929 01:03:40,850 --> 01:03:43,150 I think they opened the accounts overseas. 930 01:03:43,290 --> 01:03:45,720 Yeong Hun finally gave up pursuing Mi Jeong. 931 01:03:46,020 --> 01:03:47,060 If you look at this... 932 01:03:48,290 --> 01:03:49,390 But the funny thing is... 933 01:03:57,070 --> 01:03:59,370 Let's call Interpol immediately... 934 01:04:00,440 --> 01:04:01,540 to catch... 935 01:04:03,770 --> 01:04:04,780 Mi Jeong. 936 01:04:10,550 --> 01:04:11,680 Come with me. 937 01:04:14,480 --> 01:04:16,620 I might become an uncle soon. 938 01:04:18,820 --> 01:04:20,390 (Have a Drink With Su A) 939 01:04:20,520 --> 01:04:22,159 - What is this? - You don't know anything. 940 01:04:22,160 --> 01:04:23,389 This is how they dress. 941 01:04:23,390 --> 01:04:25,400 Honey. Where's Hae Seong? 942 01:04:25,500 --> 01:04:28,070 If you think about it, treasures... 943 01:04:29,130 --> 01:04:30,870 aren't that far away. 944 01:04:31,570 --> 01:04:33,670 - What took you so long? - Hae Seong! 945 01:04:33,740 --> 01:04:35,239 - Hae Seong. - Get over here. 946 01:04:35,240 --> 01:04:36,640 - Hae Seong. - Hae Seong! 947 01:04:36,770 --> 01:04:37,770 Sit down. 948 01:04:37,771 --> 01:04:39,179 - You're late. - My treasure... 949 01:04:39,180 --> 01:04:41,110 It took him so long. 950 01:04:42,150 --> 01:04:43,549 - are these people. - Sit down. 951 01:04:43,550 --> 01:04:45,550 - You made it. - Have a drink. 952 01:04:45,650 --> 01:04:47,580 - We were waiting. - Here. 953 01:04:47,780 --> 01:04:50,650 No, wait. Mi Jeong's glass is empty. 954 01:04:51,250 --> 01:04:52,559 - Here. - Wait. 955 01:04:52,560 --> 01:04:53,590 What is it? 956 01:04:54,730 --> 01:04:56,789 - My gosh. - No way! 957 01:04:56,790 --> 01:04:58,030 How could you? 958 01:04:58,230 --> 01:05:00,000 - You took your sweet time to tell. - My goodness! 959 01:05:01,370 --> 01:05:03,930 Let's celebrate. Cheers. 960 01:05:04,070 --> 01:05:06,800 - Congratulations! - Thanks. 961 01:05:07,540 --> 01:05:09,240 The past I spent with them. 962 01:05:10,410 --> 01:05:11,710 The present I'm spending with them. 963 01:05:12,740 --> 01:05:14,140 And the future I'll spend with them. 964 01:05:15,050 --> 01:05:16,250 Every moment... 965 01:05:17,450 --> 01:05:18,620 is sparkling. 966 01:05:20,320 --> 01:05:22,650 I hope you find your own treasures. 967 01:05:24,250 --> 01:05:25,620 Even if it takes time, 968 01:05:26,520 --> 01:05:29,830 I hope you find the warmest and the brightest light. 969 01:05:31,430 --> 01:05:33,099 I really do. 970 01:05:33,100 --> 01:05:34,830 (Have a Drink With Su A) 971 01:05:38,870 --> 01:05:41,670 They're the same stars, but they look different from here. 972 01:05:42,170 --> 01:05:43,240 They're pretty. 973 01:05:44,340 --> 01:05:45,840 I think you're prettier. 974 01:05:48,480 --> 01:05:50,310 You've changed a lot in a few years. 975 01:05:55,990 --> 01:05:57,550 - Su A. - What? 976 01:05:58,390 --> 01:05:59,460 Close your eyes. 977 01:06:00,960 --> 01:06:02,890 - Why? - Do it. 978 01:07:03,290 --> 01:07:07,260 (Undercover High School) 979 01:07:08,960 --> 01:07:11,130 (No food, No students from other classes) 980 01:07:22,540 --> 01:07:23,710 (Teacher's Note) 981 01:07:28,810 --> 01:07:32,220 I'm your new homeroom teacher, Jeong Hae Seong. 982 01:07:34,220 --> 01:07:35,220 I hope we get along. 983 01:07:42,230 --> 01:07:44,330 - No way. - He's cool. 984 01:07:44,530 --> 01:07:46,099 - I don't believe it. - He's cute. 985 01:07:46,100 --> 01:07:47,330 You're so handsome. 986 01:08:54,800 --> 01:08:56,900 (Special thanks to Im Chul Hyung and Oh Eui Sik for the appearance) 987 01:08:58,130 --> 01:09:03,210 (Thank you for watching Undercover High School.) 988 01:09:04,070 --> 01:09:08,080 (Our deepest condolences for Lee Kyung Chan. Rest in peace.) 989 01:09:16,590 --> 01:09:19,260 (Undercover High School) 990 01:09:19,260 --> 01:09:24,260 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 991 01:09:19,260 --> 01:09:29,260 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.