All language subtitles for Under the Skin 2013 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,224 --> 00:02:41,358 (FEMALE VOICE PRONOUNCING LETTERS) T... D... 2 00:02:43,194 --> 00:02:46,331 S... Z... Th... 3 00:02:46,332 --> 00:02:49,499 B... T... V... 4 00:02:56,174 --> 00:02:59,911 H... T... D... K... G... 5 00:02:59,912 --> 00:03:04,047 S... Z... P... B... 6 00:03:08,052 --> 00:03:11,222 Ba-Ba... T... T... 7 00:03:11,223 --> 00:03:14,058 K... Kuh... Ch... 8 00:03:14,059 --> 00:03:16,527 Th... V... Th... 9 00:03:16,528 --> 00:03:20,265 Zzz... Sss... Bzz... Ch... 10 00:03:20,266 --> 00:03:23,334 B-B-Buh... V-V-Vuh... 11 00:03:23,335 --> 00:03:25,736 G-G-Guh... D-D-Duh... 12 00:03:26,604 --> 00:03:29,340 B-B-Buh... B-B-Buh... 13 00:03:29,341 --> 00:03:33,211 B-B-Beh... B-B-Beh... Bah... 14 00:03:33,212 --> 00:03:35,480 N-N-Nuh... N-N-Nuh... 15 00:03:35,481 --> 00:03:37,414 N-N-Nuh... No. 16 00:03:39,183 --> 00:03:42,419 N-N-Nuh... N-N-Nuh... N-N-Nuh... No. 17 00:03:44,122 --> 00:03:45,655 N-N-Nuh... 18 00:03:48,660 --> 00:03:52,029 F... Feel... Field... 19 00:03:52,997 --> 00:03:56,467 Fill... Filled... Filts... 20 00:03:56,468 --> 00:04:00,271 Foil... Failed... Fell... 21 00:04:00,272 --> 00:04:04,475 Felds... Pill... Pills... 22 00:04:04,476 --> 00:04:06,777 Pall... Nall... 23 00:04:11,716 --> 00:04:14,584 Foal... Foals... 24 00:04:15,687 --> 00:04:19,257 Fold... Fold... 25 00:04:19,258 --> 00:04:20,625 Pool... 26 00:04:20,626 --> 00:04:22,627 Pool... 27 00:04:22,628 --> 00:04:24,227 Sell... Se... 28 00:09:36,707 --> 00:09:40,677 (DOORS CLOSING) 29 00:09:44,915 --> 00:09:47,550 (MOTORCYCLE ENGINE STARTS) 30 00:09:56,494 --> 00:09:58,461 (VAN ENGINE STARTS) 31 00:11:09,900 --> 00:11:12,635 (WOMEN CHATTERING) 32 00:11:14,572 --> 00:11:17,540 (CHATTERING CONTINUES) 33 00:12:34,118 --> 00:12:35,952 (CHATTERING, SHOUTING) 34 00:13:45,523 --> 00:13:47,190 (HORN HONKS) 35 00:13:53,731 --> 00:13:56,132 I'm looking for the M8. 36 00:13:57,601 --> 00:13:59,870 Eh... (CHUCKLES) 37 00:13:59,871 --> 00:14:03,673 Aye, you've gotta go straight along that way and... 38 00:14:04,608 --> 00:14:06,677 This is gonna be pure hard to explain. 39 00:14:06,678 --> 00:14:09,146 - Do you know where the Asda is? - No. 40 00:14:09,147 --> 00:14:12,316 Yeah, I don't even know what way you're pointin'. What? 41 00:14:12,317 --> 00:14:14,423 See, if you just drive straight along up there... 42 00:14:14,424 --> 00:14:17,621 - Yes? - And see the traffic lights up there? 43 00:14:17,622 --> 00:14:20,991 Take a right. Then you'll go past Ibrox Stadium, right? 44 00:14:20,992 --> 00:14:22,860 And go straight through a roundabout. 45 00:14:22,861 --> 00:14:27,598 Then take a left. So it's right, then just... 46 00:14:27,599 --> 00:14:30,801 And it's there. The motorway is there. It's back of Asda. You'll see it. 47 00:14:30,802 --> 00:14:32,937 - Back of Asda, see? - Okay. 48 00:14:32,938 --> 00:14:35,238 - Am I keeping you from something? - (CHUCKLES) No. 49 00:14:36,307 --> 00:14:38,242 - Where are you going? - Along here. 50 00:14:38,243 --> 00:14:41,679 - For what? For work? - No, I need to go meet somebody. 51 00:14:41,680 --> 00:14:43,280 - Oh, you're going to meet someone. - Aye. 52 00:14:43,281 --> 00:14:44,681 - All right. Thank you. - Sure. 53 00:15:06,103 --> 00:15:10,273 (SIREN WAILING) 54 00:15:15,779 --> 00:15:17,915 WOMAN: I'm looking for a post office. 55 00:15:17,916 --> 00:15:19,950 - MAN: Post office? - Yes. 56 00:15:19,951 --> 00:15:21,318 Where are you from? 57 00:15:21,319 --> 00:15:22,753 - Where I am from? - Yeah. 58 00:15:22,754 --> 00:15:25,289 - Albania. - Oh, are you? 59 00:15:25,290 --> 00:15:26,857 - You have family here? - Yes. 60 00:15:26,858 --> 00:15:28,325 Oh, you do. 61 00:15:28,326 --> 00:15:31,328 That's the reason I'm saying you have to go another way... 62 00:15:31,329 --> 00:15:33,631 for another... 63 00:15:33,632 --> 00:15:35,732 It's after the shopping ce... 64 00:15:58,389 --> 00:16:00,824 - Hi. - Lost? 65 00:16:00,825 --> 00:16:02,826 - Yeah, lost. - What are you looking for? 66 00:16:02,827 --> 00:16:05,229 - I'm looking for the M8. - Up to the roundabout... 67 00:16:05,230 --> 00:16:07,197 - Are you walking? - Yep. 68 00:16:07,198 --> 00:16:09,266 - Where are you walking to? - Home. 69 00:16:09,267 --> 00:16:12,269 - Oh, you're going home. To your family? - No, no, just myself. 70 00:16:12,270 --> 00:16:14,405 - Just yourself? - Aye. It's great. 71 00:16:14,406 --> 00:16:18,008 - Yeah? How? - I can do whatever I like. 72 00:16:18,009 --> 00:16:20,444 - So where are you coming from? - Govan. Right there. 73 00:16:20,445 --> 00:16:22,179 - Sorry? - Govan. 74 00:16:22,180 --> 00:16:25,315 - Govan? Do you work there? - No, no. 75 00:16:25,316 --> 00:16:27,818 Don't work there. I work for myself. 76 00:16:27,819 --> 00:16:31,287 - Do you want a lift? - Eh... Aye, why not? 77 00:16:38,195 --> 00:16:40,831 You'll have to tell me how to get there. 78 00:16:40,832 --> 00:16:43,366 - Just follow this road straight up. - Okay. 79 00:16:44,301 --> 00:16:46,103 Sure. (ENGINE STARTS) 80 00:16:46,104 --> 00:16:48,372 - So what do you do? - Electrician. 81 00:16:48,373 --> 00:16:49,806 Oh, you're an electrician. 82 00:16:51,375 --> 00:16:53,811 (GROANS) It's cold, right? 83 00:16:53,812 --> 00:16:56,412 - Ah, it's a wee bit nippy, aye. - Yeah. 84 00:16:57,981 --> 00:16:59,783 So what is it youse all doing? 85 00:16:59,784 --> 00:17:01,885 I'm... I'm just, uh, driving... 86 00:17:01,886 --> 00:17:06,290 just, uh... some furniture for my family and... 87 00:17:06,291 --> 00:17:08,892 - Oh, right? - Yeah. 88 00:17:08,893 --> 00:17:10,394 So you live alone? 89 00:17:10,395 --> 00:17:12,162 - Yes. - And you love it? 90 00:17:12,163 --> 00:17:15,399 - Aye. It's great. - What do you love about living alone? 91 00:17:15,400 --> 00:17:18,302 - Nobody to nag you. - Do I go straight through? 92 00:17:18,303 --> 00:17:21,337 Yeah, just straight through. Straight through the whole way. 93 00:17:43,494 --> 00:17:45,895 (CHATTERING) 94 00:17:54,772 --> 00:17:58,041 It should be just cart around that street and stay in the right hand lane. 95 00:17:58,042 --> 00:18:00,310 - What's that? - That's a tattoo of my name. 96 00:18:00,311 --> 00:18:01,979 - Of your name? - Yeah. 97 00:18:01,980 --> 00:18:03,213 - What's your name? - Andy. 98 00:18:03,214 --> 00:18:04,848 - Andy. Hi. - Pleased to meet you. 99 00:18:04,849 --> 00:18:07,484 - Nice to meet you too. - Thank you very much. 100 00:18:07,485 --> 00:18:09,820 Andy! 101 00:18:09,821 --> 00:18:11,021 - Want me? - MAN: You coming? 102 00:18:11,022 --> 00:18:13,489 (ANDY CHATTERING, INDISTINCT, FADES) 103 00:18:16,360 --> 00:18:19,463 The spot back here, you get... you put your hand out. Anybody can stop. 104 00:18:19,464 --> 00:18:22,266 There's lonely old guys. Know what I mean? 105 00:18:22,267 --> 00:18:25,869 It was... Hey, might as well check her out, driving away in a big van. 106 00:18:25,870 --> 00:18:29,005 - Sure you can drive this, huh? Huh? - (LAUGHS) 107 00:18:32,442 --> 00:18:35,512 - No girlfriend? Really? - Nah, I don't have a girlfriend at all. 108 00:18:35,513 --> 00:18:38,047 You're very charming. 109 00:18:42,119 --> 00:18:43,586 That's better. 110 00:18:45,055 --> 00:18:47,189 Yeah? Sorted? 111 00:18:48,225 --> 00:18:50,327 - You have a handsome face. - Aye? 112 00:18:50,328 --> 00:18:53,130 - Yeah. - Thanks a lot. Cheers. 113 00:18:53,131 --> 00:18:55,566 - Do you think I'm pretty? - I think you're gorgeous. 114 00:18:55,567 --> 00:18:57,633 - Do you? - Aye, definitely. 115 00:18:58,135 --> 00:19:00,002 Good. 116 00:19:03,040 --> 00:19:04,575 And a friendly smile as well. 117 00:19:04,576 --> 00:19:06,877 - Do I? - Aye, right deep. 118 00:19:06,878 --> 00:19:09,012 - What about your smile? - Aye. 119 00:19:09,013 --> 00:19:10,514 You've a nice smile yourself. 120 00:19:10,515 --> 00:19:12,916 - Cheers. - Good. 121 00:19:12,917 --> 00:19:14,450 Good. 122 00:21:36,360 --> 00:21:40,629 (CHATTERING, WHOOPING) 123 00:21:42,399 --> 00:21:45,101 ♪ (FADES) ♪ 124 00:21:54,411 --> 00:21:56,345 No, no, no, lads! No! 125 00:22:08,091 --> 00:22:12,261 (CHATTERING CONTINUES) 126 00:22:52,402 --> 00:22:55,171 BABY: Mommy! Whoo! 127 00:23:54,297 --> 00:23:56,166 I thought... 128 00:23:56,167 --> 00:23:57,801 you had your eye on my towel. 129 00:23:57,802 --> 00:24:00,203 No. I wanted to speak to you. 130 00:24:00,204 --> 00:24:02,804 Do you know if there's any good spots to surf around here? 131 00:24:03,440 --> 00:24:07,310 I'm not a surfer. Just living in a little tent over there. 132 00:24:07,311 --> 00:24:10,213 - Just hanging around. - Yeah? 133 00:24:10,214 --> 00:24:13,349 - Reading, swimming. - You're not from here? Where are you from? 134 00:24:14,885 --> 00:24:17,987 - I'm from Czech Republic. - Why are you in Scotland? 135 00:24:20,357 --> 00:24:22,692 I just... wanted to get away from it all. 136 00:24:22,693 --> 00:24:24,928 Yeah? Why here? 137 00:24:24,929 --> 00:24:26,930 Because it's... (LAUGHS) 138 00:24:26,931 --> 00:24:28,397 It's nowhere. (SHOUTING, LAUGHING) 139 00:24:38,175 --> 00:24:40,776 (SHOUTING) 140 00:25:04,701 --> 00:25:06,802 (SHOUTING) 141 00:25:20,951 --> 00:25:22,685 (SCREAMS) 142 00:26:19,676 --> 00:26:22,478 (SHOUTING) 143 00:27:40,623 --> 00:27:43,592 (BABY SCREAMING, CRYING) 144 00:28:35,745 --> 00:28:39,214 (MOTORCYCLE ENGINE IDLING) 145 00:28:44,120 --> 00:28:46,588 (ENGINE CONTINUES IDLING) 146 00:29:00,003 --> 00:29:02,638 (BABY CONTINUES SCREAMING, CRYING) 147 00:29:35,939 --> 00:29:38,974 (BABY SCREAMING, COUGHING, FAINT) 148 00:29:48,485 --> 00:29:50,052 (SCREAMING, COUGHING CONTINUE) 149 00:29:54,824 --> 00:29:57,060 (CAR ENGINE RACING) (SHOUTING, INDISTINCT) 150 00:30:01,198 --> 00:30:03,865 (OTHERS SHOUTING, MUFFLED) 151 00:31:14,804 --> 00:31:17,372 (AIRPLANE PASSING) 152 00:31:21,911 --> 00:31:25,747 (WOMEN CHATTERING, LAUGHING) 153 00:31:32,322 --> 00:31:35,691 (CHATTERING CONTINUES) 154 00:31:56,212 --> 00:31:59,781 ♪ (SPEAKERS, TECHNO) ♪ 155 00:32:33,383 --> 00:32:36,351 ♪ (CONTINUES, MUFFLED) ♪ 156 00:32:59,942 --> 00:33:02,979 Whoa! Whoa, whoa. Excuse me. 157 00:33:02,980 --> 00:33:05,314 Can I talk to you before you run away, darling? 158 00:33:05,315 --> 00:33:07,884 I wanted to speak to you earlier, right, but you disappeared. 159 00:33:07,885 --> 00:33:10,787 I thought you went to the ladies' or somethin'. 160 00:33:10,788 --> 00:33:14,257 Anyway, right, fuck all that shite. Right? 161 00:33:14,258 --> 00:33:17,060 I really want to buy you a drink, man. You look absolutely stunning. 162 00:33:17,061 --> 00:33:18,861 And I... 163 00:33:18,862 --> 00:33:22,065 You know what? I'm all alone. You're all alone. 164 00:33:22,066 --> 00:33:24,267 What do you say? What's one drink? 165 00:33:24,268 --> 00:33:26,035 What's one drink? 166 00:33:26,036 --> 00:33:28,805 - I saw you on the road. - What, you saw me on the road? 167 00:33:28,806 --> 00:33:31,441 - Earlier, yeah. - Are you having a laugh with me? 168 00:33:31,442 --> 00:33:33,943 You saw me? You wanna come get a drink and a dance? 169 00:33:33,944 --> 00:33:36,746 - Are you alone here? - Yeah, I'm all alone. Right? 170 00:33:36,747 --> 00:33:39,981 ♪ (CONTINUES, LOUD) ♪ 171 00:38:56,098 --> 00:38:58,266 (TAP ON WINDOW) 172 00:39:03,506 --> 00:39:07,575 The man from the car, he buy the rose for you. 173 00:40:03,299 --> 00:40:07,236 WOMAN ON RADIO: A man's body has been found washed up on a beach... near Arbroath. 174 00:40:07,237 --> 00:40:09,805 His wife and child are reported missing. 175 00:40:09,806 --> 00:40:12,241 The police say the body has been identified... 176 00:40:12,242 --> 00:40:15,277 as 36-year-old Kenneth McClelland from Edinburgh. 177 00:40:15,278 --> 00:40:17,480 The body was found by a tourist... 178 00:40:17,481 --> 00:40:20,583 and is believed to have been in the water for some time. 179 00:40:20,584 --> 00:40:25,387 Mr. McClelland was married and worked as a chemistry lecturer at Edinburgh University. 180 00:40:25,388 --> 00:40:29,158 The alarm was raised when he failed to turn up for work this morning. 181 00:40:29,159 --> 00:40:32,661 His car was found at the nearby Deer Park Golf Club. 182 00:40:32,662 --> 00:40:36,232 His wife, 32-year-old Alison McClelland, and 18-month-old son... 183 00:40:36,233 --> 00:40:38,434 are believed to have been with him. 184 00:40:38,435 --> 00:40:41,570 A police and coast guard search operation involving a helicopter... 185 00:40:41,571 --> 00:40:43,739 has been halted due to fog. 186 00:40:43,740 --> 00:40:45,574 The next bulletin is on the hour. 187 00:40:45,575 --> 00:40:48,544 ♪ (NEWS THEME) ♪ 188 00:40:48,545 --> 00:40:50,346 MAN: Well, plenty to talk about, as ever, with Kay. 189 00:40:50,347 --> 00:40:53,182 You can call now... 10-500-92-95-00. 190 00:40:53,183 --> 00:40:55,184 You can text as well... 80295. 191 00:40:55,185 --> 00:40:57,353 - It's 8:17. - WOMAN 2: Good morning, Gary. 192 00:40:57,354 --> 00:41:00,222 Well, as we've heard, for a whole host of reasons... 193 00:41:00,223 --> 00:41:02,558 2014 is a very important year for Scotland. 194 00:41:02,559 --> 00:41:04,860 Of course, the referendum. We're expecting that date today. 195 00:41:04,861 --> 00:41:07,930 But the Commonwealth Games and Ryder Cup... 196 00:41:07,931 --> 00:41:10,299 - You seem very excited about that. - I am. 197 00:41:10,300 --> 00:41:13,701 He's jumping out of his seat at the prospect of the year he's gonna have... 198 00:41:49,939 --> 00:41:53,508 (MAN ON RADIO, INDISTINCT) Fuckin' hell, you're gorgeous. 199 00:41:55,611 --> 00:41:57,845 - You think so? - It's your eyes. 200 00:41:58,948 --> 00:42:01,449 Somethin' about your eyes. 201 00:42:02,384 --> 00:42:04,887 Your eyes, your lips. 202 00:42:04,888 --> 00:42:07,055 - That black hair. - Yeah? 203 00:42:10,259 --> 00:42:11,993 You just look... 204 00:42:13,262 --> 00:42:14,830 amazing. 205 00:42:14,831 --> 00:42:17,398 (VOICES ARGUING ON RADIO) 206 00:45:25,487 --> 00:45:27,122 MAN: Hey, you okay? 207 00:45:30,460 --> 00:45:33,227 (MEN SPEAKING, MUFFLED) 208 00:45:35,497 --> 00:45:38,566 MAN: Want a hand up? Want a hand? 209 00:45:44,973 --> 00:45:48,175 (INDISTINCT) 210 00:46:32,754 --> 00:46:35,590 (CHATTERING) 211 00:46:54,910 --> 00:46:59,080 (CHATTERING) 212 00:49:01,370 --> 00:49:04,839 (NO AUDIBLE DIALOGUE) (TRAIN PASSING) 213 00:49:19,221 --> 00:49:22,323 (MEN SHOUTING) 214 00:49:23,225 --> 00:49:25,894 Get out, eh? Get out! 215 00:50:36,098 --> 00:50:37,832 (ENGINE IDLING) 216 00:51:07,295 --> 00:51:08,863 Excuse me. 217 00:51:10,132 --> 00:51:11,767 Excuse me. 218 00:51:11,768 --> 00:51:14,770 Uh, I'm a bit lost, really. 219 00:51:14,771 --> 00:51:16,937 Am I headed towards Taynuilt? 220 00:51:17,939 --> 00:51:19,040 Yeah. 221 00:51:19,041 --> 00:51:21,977 I am? Is it far? 222 00:51:21,978 --> 00:51:24,146 It's about 10 minutes away. 223 00:51:24,147 --> 00:51:26,413 Ten minutes? Are you... Are you headed there? 224 00:51:27,315 --> 00:51:31,051 - I'm going to the supermarket. - Is it on the way? 225 00:51:34,256 --> 00:51:36,057 Yeah. 226 00:51:36,058 --> 00:51:38,225 I could drop you off if you'd like. 227 00:51:43,999 --> 00:51:46,000 Yeah? 228 00:52:14,930 --> 00:52:17,464 Here. Let me turn this up for you. 229 00:52:26,074 --> 00:52:28,042 That's better. 230 00:52:43,158 --> 00:52:44,992 You're very quiet. 231 00:52:50,932 --> 00:52:53,267 So why do you shop at night then? 232 00:52:57,372 --> 00:52:59,206 People wind me up. 233 00:53:01,443 --> 00:53:02,609 How? 234 00:53:04,913 --> 00:53:06,714 They're ignorant. 235 00:53:10,318 --> 00:53:12,686 What about your friends? 236 00:53:15,957 --> 00:53:18,092 So you don't have any friends? 237 00:53:23,265 --> 00:53:24,465 No. 238 00:53:25,467 --> 00:53:27,201 How about a girlfriend? 239 00:53:33,408 --> 00:53:35,142 How old are you? 240 00:53:36,611 --> 00:53:38,278 I'm 26. 241 00:53:40,148 --> 00:53:43,050 When was the last time you had a girlfriend? 242 00:53:45,420 --> 00:53:47,589 Never had one. 243 00:53:47,590 --> 00:53:49,423 So don't you get lonely then? 244 00:53:56,698 --> 00:53:58,532 You've very nice hands. 245 00:54:03,672 --> 00:54:05,572 You've beautiful hands. 246 00:54:27,529 --> 00:54:29,998 Do you want to look at me? 247 00:54:29,999 --> 00:54:32,366 - This isn't Tesco's, is it? - No. 248 00:54:38,540 --> 00:54:41,108 I noticed you looking at me before. 249 00:54:46,614 --> 00:54:48,148 And? 250 00:54:49,617 --> 00:54:51,618 I liked it. 251 00:54:56,224 --> 00:54:58,460 You're uncomfortable. 252 00:54:58,461 --> 00:55:01,261 No. Just want to go to Tesco's. 253 00:55:07,402 --> 00:55:10,137 So you never think about it then? 254 00:55:12,607 --> 00:55:14,341 Think about what? 255 00:55:15,543 --> 00:55:17,778 Being with a girl. 256 00:55:24,052 --> 00:55:26,619 When was the last time you touched someone? 257 00:55:38,700 --> 00:55:40,601 Let me see your hands. 258 00:55:47,509 --> 00:55:49,176 Cold. 259 00:55:52,380 --> 00:55:54,148 I have to get back soon. 260 00:56:05,293 --> 00:56:07,261 How was that? 261 00:56:08,163 --> 00:56:09,463 Cold. 262 00:56:12,667 --> 00:56:15,236 Do you want to do it again? 263 00:56:15,237 --> 00:56:17,337 Yeah. 264 00:56:25,146 --> 00:56:27,382 Do you want to touch my neck? 265 00:56:27,383 --> 00:56:29,216 Here. 266 00:56:37,459 --> 00:56:39,760 How was that? 267 00:56:41,463 --> 00:56:43,297 Yeah. 268 00:56:44,699 --> 00:56:46,800 Your hands are very soft. 269 00:56:54,509 --> 00:56:57,344 I have a place about 30 minutes away. 270 00:56:58,480 --> 00:57:00,881 Will you come with me there? 271 00:57:14,662 --> 00:57:17,831 (ENGINE ACCELERATES) 272 00:57:54,569 --> 00:57:57,871 (CLOTHES RUSTLING) 273 00:58:01,577 --> 00:58:03,877 WOMAN: I won't let that stop us. 274 00:58:23,665 --> 00:58:25,332 Come to me. 275 00:58:40,615 --> 00:58:42,450 Dreaming? 276 00:58:42,451 --> 00:58:43,851 Yes. 277 00:58:43,852 --> 00:58:45,587 Dreaming? 278 00:58:45,588 --> 00:58:47,421 Yes, we are. 279 00:58:54,762 --> 00:58:56,630 (RAGGED BREATHING) 280 00:59:55,957 --> 00:59:59,126 (FOOTSTEPS) 281 01:01:17,872 --> 01:01:22,042 (INSECT BUZZING) 282 01:01:33,020 --> 01:01:37,557 (BUZZING CONTINUES) 283 01:01:44,632 --> 01:01:46,800 (LOCK CLICKING) 284 01:02:02,917 --> 01:02:04,584 (CAR DOOR OPENS) 285 01:02:49,030 --> 01:02:54,034 (MOTORCYCLE, DISTANT) 286 01:04:06,541 --> 01:04:10,043 (ENGINE STARTS) 287 01:05:07,134 --> 01:05:08,968 (ENGINE STOPS) 288 01:06:22,376 --> 01:06:26,012 ♪ (MAN SINGING, DISTANT) ♪ 289 01:06:27,415 --> 01:06:32,018 ♪ (CONTINUES) ♪ 290 01:06:33,988 --> 01:06:37,257 ♪ (CONTINUES, CLOSER) ♪ 291 01:06:40,094 --> 01:06:44,964 (FOOTSTEPS) 292 01:06:46,267 --> 01:06:48,868 (BIRD SQUAWKS) (WINGS FLUTTERING) 293 01:07:37,151 --> 01:07:41,020 (CHATTERING) 294 01:09:03,370 --> 01:09:05,471 (CHATTERING STOPS) 295 01:09:09,243 --> 01:09:12,712 (CHATTERING RESUMES) 296 01:09:46,647 --> 01:09:49,615 The bus will be along in a minute. 297 01:10:45,472 --> 01:10:47,854 Do you not think you should be wearing a jacket, little lass? 298 01:10:47,855 --> 01:10:50,010 The weather's terrible up here. 299 01:10:50,312 --> 01:10:54,280 You'll catch your death of cold if you've not got a jacket or a hat or something on. 300 01:10:57,518 --> 01:11:00,186 You've not got the right clothes on at all. 301 01:11:07,594 --> 01:11:09,495 You all right there? 302 01:11:11,665 --> 01:11:13,399 Eh? 303 01:11:14,368 --> 01:11:16,202 You okay? 304 01:11:21,408 --> 01:11:22,977 Can I do something for you? 305 01:11:22,978 --> 01:11:25,679 Chase yourself, dafty. 306 01:11:25,680 --> 01:11:28,781 Leave the lassie alone. She doesn't want anything to do with you. 307 01:11:37,391 --> 01:11:39,492 Do you need any help? 308 01:11:49,470 --> 01:11:50,837 Yes. 309 01:11:58,312 --> 01:12:00,179 Right. 310 01:13:10,651 --> 01:13:13,219 (MAN SHOUTS, INDISTINCT) 311 01:13:25,632 --> 01:13:28,401 (CHATTERING) 312 01:13:53,360 --> 01:13:55,328 Let me just take your coat. 313 01:14:18,652 --> 01:14:20,286 (AUDIENCE LAUGHING ON TV) 314 01:14:20,721 --> 01:14:22,189 (TAPS JAR) 315 01:14:22,190 --> 01:14:23,956 Spoon, Jar. Jar, spoon. 316 01:14:26,426 --> 01:14:28,829 Spoon, Jar. Jar... Wonder whether that's working, don't you? 317 01:14:28,830 --> 01:14:30,397 Spoon, Jar. Jar, spoon. 318 01:14:30,398 --> 01:14:32,266 Spoon, Jar. Jar, spoon. 319 01:14:32,267 --> 01:14:34,300 Spoon, Jar. Spoon, Jar. Jar, spoon. 320 01:14:34,902 --> 01:14:36,670 (SPOON RATTLES IN JAR) 321 01:14:36,671 --> 01:14:40,407 ♪ (VOCALIZING, MARCH) ♪ ♪ (SPOON RATTLES IN JAR) ♪ 322 01:14:40,408 --> 01:14:42,008 Stop! 323 01:14:43,610 --> 01:14:45,479 ♪ (VOCALIZING, MARCH) ♪ ♪ (SPOON RATTLES IN JAR) ♪ 324 01:14:45,480 --> 01:14:47,748 Stop! 325 01:14:47,749 --> 01:14:48,749 ♪ (VOCALIZING, MARCH) ♪ 326 01:14:48,750 --> 01:14:50,350 Pull it. Pull it. 327 01:14:50,351 --> 01:14:53,387 (LAUGHTER) (APPLAUSE) 328 01:14:53,388 --> 01:14:55,289 (RADIO STATIC, FREQUENCIES CHANGING) 329 01:14:55,290 --> 01:14:58,057 ♪ Now I've stood on your shadow ♪ 330 01:14:59,726 --> 01:15:01,894 ♪ And I've watched it grow ♪ 331 01:15:03,430 --> 01:15:06,065 ♪ And it's shaken and ♪ ♪ it's driven me ♪ 332 01:15:07,267 --> 01:15:09,436 ♪ And let me know ♪ ♪ Let me know ♪ 333 01:15:09,437 --> 01:15:13,339 ♪ Let me know, let me know about ♪ ♪ all the old forty-fives ♪ 334 01:15:14,441 --> 01:15:16,742 ♪ And the paperback rooms ♪ 335 01:15:17,978 --> 01:15:20,846 ♪ And it's scattered ♪ ♪ all the photographs ♪ 336 01:15:21,915 --> 01:15:23,883 ♪ Of summers and suns ♪ 337 01:15:25,252 --> 01:15:27,753 ♪ And you're a real gone kid ♪ 338 01:15:29,556 --> 01:15:33,260 ♪ And maybe now, baby ♪ ♪ Maybe now, baby ♪ 339 01:15:33,261 --> 01:15:36,597 ♪ Maybe now, baby ♪ ♪ Maybe now, baby ♪ 340 01:15:36,598 --> 01:15:37,965 ♪ And maybe now, baby ♪ 341 01:15:37,966 --> 01:15:40,434 ♪ Maybe now, baby ♪ 342 01:15:40,435 --> 01:15:42,368 ♪ I'll do what I should have di ♪ 343 01:15:43,537 --> 01:15:45,839 ♪ 'Cause you're a real ♪ 344 01:15:45,840 --> 01:15:47,073 ♪ Gone... ♪ 345 01:16:17,004 --> 01:16:18,904 Night. 346 01:18:14,588 --> 01:18:17,556 (ENGINES IDLING) 347 01:18:28,835 --> 01:18:31,070 (ENGINE STARTS) 348 01:20:35,161 --> 01:20:36,929 You all right? 349 01:20:42,302 --> 01:20:44,937 If you're frightened, let's go. 350 01:20:51,111 --> 01:20:52,811 Come on. 351 01:20:53,980 --> 01:20:56,081 It's all right. 352 01:20:57,217 --> 01:20:59,051 That's it. 353 01:21:23,209 --> 01:21:26,745 (WIND WHISTLING) 354 01:21:36,790 --> 01:21:38,724 It's okay. It's okay. 355 01:21:50,971 --> 01:21:53,005 It's okay. 356 01:21:54,174 --> 01:21:56,108 It's okay. 357 01:22:01,214 --> 01:22:03,215 All right. 358 01:22:06,386 --> 01:22:08,288 Okay. 359 01:22:08,289 --> 01:22:10,223 You did it. 360 01:22:10,224 --> 01:22:12,057 You did it. 361 01:22:12,959 --> 01:22:15,728 (MOTORCYCLE REVVING) 362 01:26:25,078 --> 01:26:26,378 You all right? 363 01:28:18,324 --> 01:28:22,194 (BRANCH SNAPS) 364 01:28:33,272 --> 01:28:36,442 You just off for a ramble in the woods then? Eh? 365 01:28:36,443 --> 01:28:38,823 - Huh? - You just off for a ramble in the woods? 366 01:28:38,824 --> 01:28:42,715 Yeah, yeah? Oh, it's, uh... Watch how you step here. It's a bit, uh... 367 01:28:42,716 --> 01:28:46,152 It's a bit slippery round here, but... this time of year. 368 01:28:46,153 --> 01:28:50,323 It's all right in summer. Well, it's still wet in summer, but not as bad as it is now. 369 01:28:50,324 --> 01:28:52,625 But there's plenty of trails around here. 370 01:28:52,626 --> 01:28:54,560 Have you been here before? 371 01:28:54,561 --> 01:28:56,295 No? First time? Yeah? 372 01:28:56,296 --> 01:28:58,664 Oh, you won't get lost. They're all clearly marked. 373 01:28:58,665 --> 01:29:02,135 But, uh, there's about 2,000 acres of forest here, 374 01:29:02,136 --> 01:29:06,072 so you shouldn't... you should have, uh, plenty of places to go in there. 375 01:29:06,073 --> 01:29:07,807 - You on your own? - Yeah. 376 01:29:07,808 --> 01:29:12,578 Yeah, on your own? Oh, well, it's a nice place if you want some solitude, 377 01:29:12,579 --> 01:29:16,416 you know, to "gather your thoughts" and all that, yeah? 378 01:29:16,417 --> 01:29:19,217 - So, uh, enjoy yourself anyway, okay? - Thank you. 379 01:31:13,599 --> 01:31:17,569 (RAINDROPS PATTERING) 380 01:35:19,412 --> 01:35:21,045 (BRANCH SNAPS) 381 01:36:06,559 --> 01:36:11,563 (HORN HONKING) 382 01:36:29,615 --> 01:36:30,582 (GRUNTS) 383 01:36:32,551 --> 01:36:34,185 (GASPS) 384 01:37:06,018 --> 01:37:07,852 (UNZIPPING JACKET) 385 01:37:11,223 --> 01:37:12,890 (WHIMPERING) 386 01:37:31,043 --> 01:37:34,312 (RIPPING) 26948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.