All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S11E10 - It Was All A Dream WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,137 --> 00:00:12,793 - Baby, we are not about to do this right now. 2 00:00:12,896 --> 00:00:14,482 See, see. 3 00:00:14,586 --> 00:00:17,068 Remember what our therapist said in premarital counseling? 4 00:00:17,172 --> 00:00:18,758 Exactly, exactly. 5 00:00:18,862 --> 00:00:21,620 When we feel an argument brewing, what do we do? 6 00:00:21,724 --> 00:00:22,655 Uh-huh, uh-huh. 7 00:00:22,758 --> 00:00:25,068 We stop. We breathe. 8 00:00:25,172 --> 00:00:30,241 We take a break. And then later we reconvene. 9 00:00:30,344 --> 00:00:33,758 Okay, so I'm gonna take this opportunity to say good night. 10 00:00:33,862 --> 00:00:34,965 I love you. 11 00:00:35,068 --> 00:00:36,000 And we will continue this conversation 12 00:00:36,103 --> 00:00:37,655 when you get back in town tomorrow. 13 00:00:37,758 --> 00:00:40,689 Mm-hmm, bye-bye. Yeah. 14 00:00:41,862 --> 00:00:47,034 Oh my God! This woman is driving me crazy. 15 00:00:49,137 --> 00:00:52,172 - [loud knocking on door] - MAN: Police! Open up! 16 00:00:52,275 --> 00:00:54,689 - What the hell? - MAN: Please come to the door. 17 00:00:58,137 --> 00:01:02,413 - Long time, Shawty! Look at you! 18 00:01:03,310 --> 00:01:05,379 My God. - Ronnie, what up? 19 00:01:05,482 --> 00:01:08,172 - Cali Cal done grown up. Yeah, yeah, yeah. 20 00:01:08,275 --> 00:01:10,344 - Okay, okay. What's up? 21 00:01:10,448 --> 00:01:13,931 - Man, Cal, you a whole dad out here for real. 22 00:01:14,034 --> 00:01:16,827 - Give me that. - Cal, what is this? 23 00:01:16,931 --> 00:01:19,758 Is that an S-Curl? - Chill. 24 00:01:19,862 --> 00:01:21,137 - What are y'all doing here? 25 00:01:21,241 --> 00:01:23,068 And Pookie, I thought you were still locked up. 26 00:01:23,172 --> 00:01:24,758 - Early parole. - He snitched. 27 00:01:24,862 --> 00:01:26,413 - Oh, damn. - Snitchin'. 28 00:01:26,517 --> 00:01:27,896 - Listen, they had the wrong guy. 29 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 I got my whole life ahead of me now, but my Uncle Joe, 30 00:01:32,103 --> 00:01:33,827 he's going up yonder. 31 00:01:33,931 --> 00:01:35,620 Hashtag DeKalb County any day now. 32 00:01:35,724 --> 00:01:37,068 - I'm confused. 33 00:01:37,172 --> 00:01:39,137 - It was his 80-year-old uncle's weed plants 34 00:01:39,241 --> 00:01:40,655 they found in the basement. - Yep. 35 00:01:40,758 --> 00:01:43,000 - So they just assumed Pookie here was guilty. 36 00:01:43,103 --> 00:01:44,482 - Yep. 37 00:01:44,586 --> 00:01:46,000 - Oh, so you snitched on your 80-year-old uncle? 38 00:01:46,103 --> 00:01:47,137 - Pretty much. 39 00:01:47,241 --> 00:01:49,482 - No. Look, see now, 40 00:01:49,586 --> 00:01:53,137 that's the technical term depending on who you ask. 41 00:01:53,241 --> 00:01:56,068 Hey look, real talk, Uncle Joe's Medicaid ran out. 42 00:01:56,172 --> 00:01:57,655 Gone, all right? 43 00:01:57,758 --> 00:02:00,206 And the senior living home he was in was way too expensive, 44 00:02:00,310 --> 00:02:02,551 so he was with trading places. 45 00:02:02,655 --> 00:02:04,724 - Prison amenities are on fire nowadays. 46 00:02:04,827 --> 00:02:07,068 Just check the inmate's Pik-Pok accounts. 47 00:02:07,172 --> 00:02:08,827 - Lit! - Lit! 48 00:02:08,931 --> 00:02:10,103 - Look, look, look. 49 00:02:10,206 --> 00:02:12,275 Enough about how I fixed my situation. 50 00:02:12,379 --> 00:02:14,620 We're here to fix yours. - Wait. Say what? 51 00:02:17,137 --> 00:02:22,655 - ♪ 52 00:02:38,068 --> 00:02:41,793 - So I got an anonymous call. - From the OG, C.J. 53 00:02:41,896 --> 00:02:43,172 - Dang, man. 54 00:02:43,275 --> 00:02:44,482 Why do you gotta say the man's name, Shawty? 55 00:02:44,586 --> 00:02:46,310 - Nah, I said OG. He's not OG. 56 00:02:46,413 --> 00:02:47,586 - Wait, wait, wait, wait, wait. 57 00:02:47,689 --> 00:02:49,103 So C.J. hit you up and said what? 58 00:02:49,206 --> 00:02:52,068 - He said that uh, you seemed a little stressed out lately. 59 00:02:52,172 --> 00:02:53,620 - Got a lot of weight on your shoulders. 60 00:02:53,724 --> 00:02:55,241 - Yeah, and that you needed your friends to pull up 61 00:02:55,344 --> 00:02:58,482 on you some more. 62 00:02:58,586 --> 00:03:00,241 - Yeah, you know, pull up and take you out. 63 00:03:00,344 --> 00:03:02,724 You know, tonight we're gonna have some fun. 64 00:03:02,827 --> 00:03:03,862 Like old times. 65 00:03:03,965 --> 00:03:06,413 - Yeah, yeah. I don't know, guys. Mm-mm. 66 00:03:06,517 --> 00:03:07,931 - What you mean, you don't know? 67 00:03:08,034 --> 00:03:09,827 - Well, I'm a family man now. 68 00:03:09,931 --> 00:03:11,896 - [both laughing] 69 00:03:12,000 --> 00:03:13,241 - Oh, that's funny? 70 00:03:13,344 --> 00:03:14,655 - Whoo! This fool act like he the only one 71 00:03:14,758 --> 00:03:17,379 with kids and responsibilities. 72 00:03:17,482 --> 00:03:18,931 - No, um no. I'm just saying, guys. 73 00:03:19,034 --> 00:03:21,034 Every time we go out, I end up in trouble 74 00:03:21,137 --> 00:03:23,620 or all my rent money's spent on liquor, food and strippers. 75 00:03:23,724 --> 00:03:25,655 - Calvin, I got it covered. 76 00:03:25,758 --> 00:03:28,137 Look, it just so happens that the same spot I'm taking 77 00:03:28,241 --> 00:03:30,344 you to tonight is the spot I promote at. 78 00:03:30,448 --> 00:03:34,724 Tables and bottles on me! - Oh, bottles on you, huh? 79 00:03:34,827 --> 00:03:36,931 We're not talking Boone's Farm, right? 80 00:03:37,034 --> 00:03:39,275 - Man, I'm talkin' top shelf. 81 00:03:39,379 --> 00:03:42,034 - If you don't get off my couch-- 82 00:03:42,137 --> 00:03:44,206 My shit's expensive. 83 00:03:44,310 --> 00:03:46,241 Okay, well, Laura is out of town. 84 00:03:46,344 --> 00:03:47,896 - Yes. 85 00:03:48,000 --> 00:03:49,689 - And I don't have my kids until tomorrow afternoon, so-- 86 00:03:49,793 --> 00:03:52,517 - So... 87 00:03:52,620 --> 00:03:54,896 - Ah, what the hell? - Yeah, yeah, yeah. 88 00:03:55,000 --> 00:03:56,172 Let's go! 89 00:03:56,275 --> 00:03:58,827 - Let's go! Let's go! 90 00:03:58,931 --> 00:04:02,206 - No, no, no, no, no. Hold it, hold it. 91 00:04:02,310 --> 00:04:03,517 Whoa, Cal. Wait a minute. 92 00:04:03,620 --> 00:04:05,551 You can't wear this, bruh. You can't... 93 00:04:05,655 --> 00:04:07,517 - Huh? This is fly. 94 00:04:07,620 --> 00:04:08,862 - Listen, we got a dress code, playa. 95 00:04:08,965 --> 00:04:10,448 You're gonna have to change everything. 96 00:04:10,551 --> 00:04:13,241 - Oh, ho, ho. Oh, y'all want that drip? 97 00:04:13,344 --> 00:04:14,827 - Yeah! - Yeah! 98 00:04:14,931 --> 00:04:15,965 That's the Cal I know. 99 00:04:16,068 --> 00:04:17,448 - Okay, okay. I'm gonna give 'em the drip. 100 00:04:17,551 --> 00:04:18,655 - Give 'em the drip. - Yeah. Okay. 101 00:04:18,758 --> 00:04:21,275 I got you. - My suit on 'em. 102 00:04:21,379 --> 00:04:22,620 - They're thirsty. 103 00:04:22,724 --> 00:04:25,034 - Oh, well, then tonight I'm gonna let 'em sip. 104 00:04:25,137 --> 00:04:26,206 I'll be back. I'll be back. 105 00:04:26,310 --> 00:04:28,413 - Yes, sir. Ooh, they thirsty, huh? 106 00:04:28,517 --> 00:04:32,827 - Thirsty women, if you drippin' they be sippin'. 107 00:04:36,586 --> 00:04:40,103 - Aw, look at the two beautiful women in my life. 108 00:04:40,206 --> 00:04:42,482 Hey baby. Hello. 109 00:04:42,586 --> 00:04:45,896 Peekaboo. Peekaboo. 110 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 She loves when I do that. 111 00:04:48,103 --> 00:04:50,931 Have I ever told you how sexy you look doing household duties? 112 00:04:53,103 --> 00:04:54,551 - Don't start with me, Malik. 113 00:04:54,655 --> 00:04:56,413 - You know, it's really crazy. 114 00:04:56,517 --> 00:04:57,862 Ever since we had Malisa, 115 00:04:57,965 --> 00:04:59,965 I've been having the most vivid dreams. 116 00:05:00,068 --> 00:05:02,379 I keep having this recurring one that you're beatin' me 117 00:05:02,482 --> 00:05:04,000 like I stole somethin'. 118 00:05:04,103 --> 00:05:05,517 I mean, it's really weird. 119 00:05:05,620 --> 00:05:07,551 I even have bruises up and down my arm. 120 00:05:07,655 --> 00:05:10,034 - That's because I am. 121 00:05:10,137 --> 00:05:12,103 - Why would you do that? 122 00:05:12,206 --> 00:05:13,379 - Because it's not fair, Malik. 123 00:05:13,482 --> 00:05:15,758 I'm the only one up feeding the baby. 124 00:05:15,862 --> 00:05:18,344 - Well, duh, if you haven't noticed I've been in the gym. 125 00:05:18,448 --> 00:05:20,448 I don't have titties anymore. 126 00:05:20,551 --> 00:05:22,068 - You do have the energy from all your naps 127 00:05:22,172 --> 00:05:23,379 and good night's rest. 128 00:05:23,482 --> 00:05:24,758 - That is true. 129 00:05:24,862 --> 00:05:27,482 The nap that I just took was pretty fulfilling. 130 00:05:27,586 --> 00:05:28,896 - I'm serious, Malik. 131 00:05:29,000 --> 00:05:31,551 There's a freezer full of brest milk. 132 00:05:31,655 --> 00:05:34,758 You could lighten the load by helping, but no. 133 00:05:34,862 --> 00:05:37,068 You're in a coma, dead to the world. 134 00:05:37,172 --> 00:05:38,724 - Okay, look. 135 00:05:38,827 --> 00:05:40,896 I didn't realize you felt that way, so I'll take more effort 136 00:05:41,000 --> 00:05:42,379 to take over the night shift for you. 137 00:05:42,482 --> 00:05:43,758 - Yeah? - Yeah. 138 00:05:43,862 --> 00:05:46,241 Okay, good. 'Cause you're on. 139 00:05:46,344 --> 00:05:47,931 - What? 140 00:05:48,034 --> 00:05:51,586 - I'm about to take a good, hot bath and get a good night's rest 141 00:05:51,689 --> 00:05:53,862 because I haven't slept since the baby's been born. 142 00:05:53,965 --> 00:05:56,448 - Well, you said I was on. You mean now? 143 00:05:56,551 --> 00:06:01,379 - Yep, yep. Good night, playboy. 144 00:06:01,482 --> 00:06:04,793 - Y'all don't have a schedule for what y'all do at this hour? 145 00:06:04,896 --> 00:06:09,551 Um, oh shh, shh. It's okay. 146 00:06:09,655 --> 00:06:13,034 Peekaboo. Peekaboo. 147 00:06:13,137 --> 00:06:15,103 When she was down here you was all right. 148 00:06:15,206 --> 00:06:16,241 Lisa. 149 00:06:19,586 --> 00:06:21,103 - My house. - Yeah, it's your house. 150 00:06:21,206 --> 00:06:24,655 - My house... 151 00:06:26,275 --> 00:06:27,793 - Hey man, watch it, watch it! 152 00:06:27,896 --> 00:06:30,965 - I got him. Pick up your slack. 153 00:06:31,068 --> 00:06:35,344 - Hey, hey, hey, guys. I had a great time. 154 00:06:35,448 --> 00:06:37,000 - We can tell. - We can tell. 155 00:06:37,103 --> 00:06:39,413 - Man, that was fun. 156 00:06:39,517 --> 00:06:42,620 - Look, the night's over for you, champ, okay? 157 00:06:42,724 --> 00:06:45,034 We can take you to the room, throw you on the floor, 158 00:06:45,137 --> 00:06:46,482 or leave you on the couch? 159 00:06:46,586 --> 00:06:48,310 - Let's put him on the couch. - Man, why? 160 00:06:48,413 --> 00:06:50,172 - I'm gettin' the cramps. - That's nice, what is that? 161 00:06:50,275 --> 00:06:54,482 Is that velvet? Is it soft? 162 00:06:54,586 --> 00:06:56,827 - Oh, okay. 163 00:06:56,931 --> 00:07:00,068 - Grab him a water and some aspirin. 164 00:07:01,655 --> 00:07:03,793 - Okay, I'm gonna leave this right here. 165 00:07:03,896 --> 00:07:05,931 All right, in case he's gonna need it. 166 00:07:06,034 --> 00:07:08,655 - Yeah, nah, he's definitely gonna need it. 167 00:07:08,758 --> 00:07:11,517 Nah, he was on everything tonight. 168 00:07:11,620 --> 00:07:15,379 He was mixing brown. He was mixing green. 169 00:07:15,482 --> 00:07:18,689 He was mixing wine, beer, white. 170 00:07:18,793 --> 00:07:23,172 You've mixed more 'ish than Kenya Barris. 171 00:07:23,275 --> 00:07:26,172 That's why he look drunkish. 172 00:07:26,275 --> 00:07:30,551 - Gonish. - Foolish. 173 00:07:30,655 --> 00:07:32,689 - That was quick. Do you think he'll be all right? 174 00:07:32,793 --> 00:07:33,965 - Yeah, he'll be all right tonight, 175 00:07:34,068 --> 00:07:35,931 but tomorrow morning, not so much. 176 00:07:36,034 --> 00:07:38,275 He's gonna be throwing up everywhere. 177 00:07:38,379 --> 00:07:39,448 - Okay. Right? 178 00:07:39,551 --> 00:07:41,103 - Right. - Hey Cal, 179 00:07:41,206 --> 00:07:43,931 what happened to the bald headed chick with the toenails? 180 00:07:44,034 --> 00:07:47,379 - Doesn't that go with a pager? - Yeah, she was old as hell. 181 00:07:47,482 --> 00:07:50,137 She had a tattoo that said, Bingo. 182 00:07:50,241 --> 00:07:51,931 - Hey, but that's my type. 183 00:07:57,034 --> 00:08:01,586 - All right, Cal. My man. Stay busy. 184 00:08:01,689 --> 00:08:03,620 - Yeah. Aim true. 185 00:08:07,655 --> 00:08:10,482 - [door shuts] - Psych. 186 00:08:11,206 --> 00:08:13,310 The night's over with when I say it's over. 187 00:08:15,448 --> 00:08:17,068 Where my phone at? 188 00:08:19,000 --> 00:08:20,896 There it go. There it go. 189 00:08:24,620 --> 00:08:28,344 Hey you, 190 00:08:28,448 --> 00:08:32,827 where you at, 191 00:08:32,931 --> 00:08:35,586 Boo? 192 00:08:35,689 --> 00:08:38,724 - [knocking on door] - Eureka. 193 00:08:38,827 --> 00:08:40,793 That was fast. 194 00:08:48,724 --> 00:08:54,103 Hey, chocolate. - Hey, daddy. 195 00:08:54,206 --> 00:08:55,655 - Daddy? 196 00:08:55,758 --> 00:08:58,827 - You are lucky that Amber was able to come over 197 00:08:58,931 --> 00:09:00,793 and watch Christian. 198 00:09:00,896 --> 00:09:05,551 Oh, all of these text messages. Did you mean all of that? 199 00:09:05,655 --> 00:09:07,275 You were being bad. 200 00:09:07,379 --> 00:09:10,068 - Rowr, rawr... 201 00:09:10,172 --> 00:09:11,724 - Of course you didn't mean it. 202 00:09:11,827 --> 00:09:13,689 Calvin, you're drunk. - Okay, okay, okay. 203 00:09:13,793 --> 00:09:16,137 Wait, wait, wait, wait, since you came. 204 00:09:16,241 --> 00:09:21,551 Okay, I'm a little drunk. - Where's your phone? 205 00:09:21,655 --> 00:09:23,310 - My phone's right there. 206 00:09:28,896 --> 00:09:31,172 What are you doing with my phone? 207 00:09:32,310 --> 00:09:35,724 - Stop. I'm deleting these text messages. 208 00:09:35,827 --> 00:09:38,517 If Laura sees these, you are in so much trouble. 209 00:09:38,620 --> 00:09:40,344 You've been sexting me all night. 210 00:09:42,517 --> 00:09:45,551 - After all we've been through, you still looking out for me. 211 00:09:45,655 --> 00:09:47,965 - Calvin, I always look out for you. 212 00:09:48,068 --> 00:09:50,931 - Baby, stay, stay. I miss you. 213 00:09:51,793 --> 00:09:53,517 The truth comes to light 214 00:09:53,620 --> 00:09:56,448 when the liquor hits your lips at night. 215 00:09:56,551 --> 00:09:58,103 - What? 216 00:09:58,206 --> 00:10:00,344 - Ooh, you gonna spank me? Spank me. 217 00:10:00,448 --> 00:10:03,827 Spank me. Come on, girl. 218 00:10:03,931 --> 00:10:05,862 You came. You came to stay. 219 00:10:05,965 --> 00:10:07,206 Dance with me. Dance with me. 220 00:10:07,310 --> 00:10:08,551 - You are drunk, okay? 221 00:10:08,655 --> 00:10:10,931 And you're not in your right mind. 222 00:10:11,034 --> 00:10:14,275 Oh, wait, that's my ear. Not my ear... 223 00:10:14,379 --> 00:10:16,448 Oh. Are you sure? 224 00:10:27,206 --> 00:10:29,620 - What more do you want from me, baby? 225 00:10:29,724 --> 00:10:31,172 Come on. 226 00:10:31,275 --> 00:10:33,482 We changed your diaper. We checked your temperature. 227 00:10:33,586 --> 00:10:36,344 We rewrapped your swaddle. Come on. 228 00:10:36,448 --> 00:10:38,241 You gotta work with me 229 00:10:38,344 --> 00:10:40,310 You want some milk? Yeah, I know you do. 230 00:10:40,413 --> 00:10:42,758 We about to get you some. It's heating up right now. 231 00:10:42,862 --> 00:10:44,241 You've got to be patient, okay? 232 00:10:44,344 --> 00:10:47,241 Look, this is what we're gonna do. 233 00:10:47,344 --> 00:10:48,862 Just take 10 seconds. 234 00:10:48,965 --> 00:10:52,724 We can both just relax, be quiet, okay? 235 00:10:52,827 --> 00:10:54,344 We can both close our eyes, okay? 236 00:10:54,448 --> 00:10:57,000 Just 10 seconds. 237 00:10:58,517 --> 00:10:59,965 - Malik! - Yeah, what's up? 238 00:11:00,068 --> 00:11:02,034 - What the hell is goin' on? Man, that baby's screaming. 239 00:11:02,137 --> 00:11:03,482 People trying to sleep in here. 240 00:11:03,586 --> 00:11:05,620 - I know. We were both just resting our eyes, okay? 241 00:11:05,724 --> 00:11:07,310 - The baby is hungry. Where's Lisa? 242 00:11:07,413 --> 00:11:08,448 - She's upstairs. 243 00:11:08,551 --> 00:11:10,103 - Oh, I'm gonna go wake up your baby mama. 244 00:11:10,206 --> 00:11:12,310 - No, no, no, no, no, no, no. You can't do that, okay? 245 00:11:12,413 --> 00:11:15,172 Look, I have to prove to her that I can handle this. 246 00:11:15,275 --> 00:11:18,586 - Oh, I got it. This about the male ego. 247 00:11:18,689 --> 00:11:22,482 Well, he obviously ain't got it. 248 00:11:22,586 --> 00:11:24,862 - It's ready. There you go. 249 00:11:24,965 --> 00:11:27,310 Got your milk ready. That's what you want, right? 250 00:11:27,413 --> 00:11:30,275 - Pull it together. 251 00:11:30,379 --> 00:11:34,793 - Drink the milk, Anna-May! What the hell? 252 00:11:37,620 --> 00:11:40,172 Oh, let me try this. 253 00:11:40,275 --> 00:11:44,379 Oh, there you go, there you go. 254 00:11:44,482 --> 00:11:46,620 Hallelujah! 255 00:11:46,724 --> 00:11:49,379 This is ridiculous, but I don't know. It's working. 256 00:11:49,482 --> 00:11:52,793 There you go. There you go. 257 00:11:52,896 --> 00:11:55,310 No, no, no. 258 00:11:55,413 --> 00:11:59,758 Here, I'll give you milk. It's okay. 259 00:11:59,862 --> 00:12:02,034 But why? Why are you still crying? 260 00:12:07,172 --> 00:12:09,827 - If you weren't my son, I'd kill you. 261 00:12:09,931 --> 00:12:11,931 - Dad, please, please, can you just help? 262 00:12:12,034 --> 00:12:14,068 - Oh my God. Okay. 263 00:12:14,172 --> 00:12:16,344 Give me, give me. Give 'em here. 264 00:12:19,655 --> 00:12:21,241 Hold her head. Hold her head. 265 00:12:25,241 --> 00:12:28,931 Mm-hmm. - There you go. 266 00:12:33,137 --> 00:12:37,724 Oh, look at this. Pretty good at it. 267 00:12:37,827 --> 00:12:39,931 - It don't always take a woman's touch. 268 00:12:40,034 --> 00:12:42,896 Who do you think raised you? 269 00:12:43,000 --> 00:12:44,482 And I'm glad to see that you've taken some 270 00:12:44,586 --> 00:12:46,344 of the load off of Lisa. 271 00:12:46,448 --> 00:12:48,482 You know and let her get some sleep. 272 00:12:48,586 --> 00:12:50,000 - Yeah, well, I mean, 273 00:12:50,103 --> 00:12:52,379 it took a woman's touch too 'cause it sure isn't easy. 274 00:12:52,482 --> 00:12:54,137 - Yeah. Well, think how she feels 275 00:12:54,241 --> 00:12:57,655 being a new mother. That's tough. 276 00:12:57,758 --> 00:12:59,137 And if you want to keep her happy, 277 00:12:59,241 --> 00:13:00,758 you'll keep putting in the effort. 278 00:13:00,862 --> 00:13:02,931 Trust me. It goes a long way. 279 00:13:03,034 --> 00:13:06,448 - You're right, dad. 280 00:13:06,551 --> 00:13:09,448 - Of course, I'm right. I'm your dad. 281 00:13:09,551 --> 00:13:10,931 I'm always right. 282 00:13:12,448 --> 00:13:16,206 And you know, maybe next time you want 283 00:13:16,310 --> 00:13:20,137 to pull an all-nighter, know what the hell you're doing 284 00:13:20,241 --> 00:13:22,413 'cause I don't want to be included. 285 00:13:22,517 --> 00:13:25,275 - You know what, I got you. I got you, dad. 286 00:13:25,379 --> 00:13:26,413 - All right. - You know what? 287 00:13:26,517 --> 00:13:28,034 You actually got the magic touch, man. 288 00:13:28,137 --> 00:13:29,620 You're a pretty good grandpa. 289 00:13:29,724 --> 00:13:31,482 - A what? 290 00:13:31,586 --> 00:13:33,068 - Grandpa. 291 00:13:33,172 --> 00:13:36,000 - No, no, no, no, no, no, no. We're not gonna do that. 292 00:13:36,103 --> 00:13:37,689 - What you mean? It's who you are. 293 00:13:37,793 --> 00:13:39,965 - You see this youthful face? 294 00:13:40,068 --> 00:13:42,172 Papi, I prefer Papi. 295 00:13:42,275 --> 00:13:44,586 - Well, I ain't calling you that. 296 00:13:44,689 --> 00:13:47,379 - She gonna call me that. 297 00:13:47,482 --> 00:13:49,793 - Oh my God, no! 298 00:13:49,896 --> 00:13:52,551 Ah, oh. 299 00:13:54,793 --> 00:13:57,620 How much did I drink last night? 300 00:13:57,724 --> 00:14:00,413 Miranda... 301 00:14:00,517 --> 00:14:01,758 Oh no, no, no. 302 00:14:01,862 --> 00:14:04,413 Please, please, please, please, please, please, no. 303 00:14:04,517 --> 00:14:06,172 You wouldn't do that. You wouldn't do that. 304 00:14:06,275 --> 00:14:08,655 You didn't do that. 305 00:14:08,758 --> 00:14:10,862 Oh my God, I smell, I smell like perfume. 306 00:14:10,965 --> 00:14:14,448 Uh, Miranda. Hey. 307 00:14:17,793 --> 00:14:20,793 You wouldn't happen to be in there, Miranda, now would you? 308 00:14:20,896 --> 00:14:23,034 Miranda! 309 00:14:27,034 --> 00:14:30,137 That's so weird. I could have swore... 310 00:14:30,241 --> 00:14:32,896 Text messages. They'll be text messages. 311 00:14:33,000 --> 00:14:34,344 If it was all a dream, 312 00:14:34,448 --> 00:14:37,172 there won't be a text message telling her to come over. 313 00:14:37,275 --> 00:14:38,620 There's no text messages. 314 00:14:41,103 --> 00:14:43,724 Wow, that was just so-- Felt so real. 315 00:14:43,827 --> 00:14:46,655 And I liked it. Eww. 316 00:14:46,758 --> 00:14:48,137 - Good, you're still alive. 317 00:14:48,241 --> 00:14:49,482 - Bruh. - I didn't know. 318 00:14:49,586 --> 00:14:51,551 I had to come check on you after last night. 319 00:14:51,655 --> 00:14:53,344 You was wildin'. 320 00:14:53,448 --> 00:14:54,482 - Yeah, man. My memory's foggy. 321 00:14:54,586 --> 00:14:55,793 My head hurts. 322 00:14:55,896 --> 00:14:58,310 Hey, hey, say man, about last night. 323 00:14:58,413 --> 00:15:01,655 - Yeah, Calvin, but if nobody saw it, it didn't happen. 324 00:15:01,758 --> 00:15:03,172 - What? So Miranda was here? 325 00:15:03,275 --> 00:15:05,793 - Miranda? I'm not talking about Miranda. 326 00:15:05,896 --> 00:15:10,275 I'm talking the fact that you threw up all over the section. 327 00:15:10,379 --> 00:15:12,275 Yes, you threw up on everybody. 328 00:15:12,379 --> 00:15:14,620 The waitress, you threw up on the floor. 329 00:15:14,724 --> 00:15:16,413 The honey I was talking to, you threw up on her 330 00:15:16,517 --> 00:15:17,931 and I still had to kiss her. 331 00:15:18,034 --> 00:15:20,137 - Wait. I threw up in the section? 332 00:15:20,241 --> 00:15:24,172 - You was old school, early 2000, bottle in each hand, 333 00:15:24,275 --> 00:15:27,206 Dame Dash style, crip walking, throwing up. 334 00:15:27,310 --> 00:15:29,862 - Ugh, don't remind me. 335 00:15:29,965 --> 00:15:32,379 Oh, help yourself to something to drink. 336 00:15:32,482 --> 00:15:35,137 - Okay, I will. Thank you. 337 00:15:35,241 --> 00:15:37,793 - Stop! Not out of my bottle. 338 00:15:37,896 --> 00:15:41,896 - Oh, but you can drink out of my bottle all night last night. 339 00:15:42,000 --> 00:15:45,137 - Man, what are you doing? Wow. 340 00:15:45,241 --> 00:15:46,413 - It's like both of ours, 341 00:15:46,517 --> 00:15:47,931 we just keep it in your refrigerator. 342 00:15:48,034 --> 00:15:51,310 - Okay, so look, last night, okay, so y'all brought me home. 343 00:15:51,413 --> 00:15:52,724 I fell asleep, nothing odd, right? 344 00:15:52,827 --> 00:15:55,172 - Bruh, we brought you home. We laid you on the couch. 345 00:15:55,275 --> 00:15:56,793 We made sure you was good. 346 00:15:56,896 --> 00:15:59,689 We gave you a little punk-ass teddy bear, then we bounced. 347 00:15:59,793 --> 00:16:02,724 - That's good, so it was all a nightmare. 348 00:16:02,827 --> 00:16:05,965 - Uh, not exactly. 349 00:16:06,068 --> 00:16:08,896 Uh, this part right here was real. 350 00:16:09,000 --> 00:16:12,310 You gotta pay your tab. - Damn! 351 00:16:12,413 --> 00:16:14,862 Whoa, whoa, whoa, wait. You said bottles on you. 352 00:16:14,965 --> 00:16:16,827 - No, no, no, no. 353 00:16:16,931 --> 00:16:19,689 I said bottle on me. One bottle. 354 00:16:19,793 --> 00:16:22,793 - Oh, I'm the promote-- Oh, I'm the promoter. 355 00:16:22,896 --> 00:16:25,586 Bottles on me. Bottles on me. 356 00:16:25,689 --> 00:16:26,827 - No, no, no, no. 357 00:16:26,931 --> 00:16:28,448 First of all, I said I used to promote there. 358 00:16:28,551 --> 00:16:29,724 All right? 359 00:16:29,827 --> 00:16:33,586 And I said one bottle on me. Cal, you insisted. 360 00:16:33,689 --> 00:16:36,275 You had like six bottles. - But you said bottles on you. 361 00:16:36,379 --> 00:16:37,551 - I don't promote there no more, Cal. 362 00:16:37,655 --> 00:16:39,413 You drank a lot. Your memory's bad. 363 00:16:39,517 --> 00:16:41,965 You need help. - Y'all asked me to go out. 364 00:16:42,068 --> 00:16:43,965 - I didn't even want to go out, Cal. 365 00:16:44,068 --> 00:16:46,103 - Wow. - Now, listen, listen. 366 00:16:46,206 --> 00:16:49,310 Just cash at me the $2,000 and I'll pay it. 367 00:16:49,413 --> 00:16:53,862 - Man, here. Bye-bye. 368 00:16:53,965 --> 00:16:56,620 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. Take the apple juice, bruh. 369 00:16:56,724 --> 00:16:59,379 - Oh yeah. - No, no, no, no, no, no. 370 00:16:59,482 --> 00:17:01,620 Where are you going? The door's right there. 371 00:17:01,724 --> 00:17:04,137 - You're different, Cal. You've changed. 372 00:17:04,241 --> 00:17:05,896 First the bald-headed chick, now this. 373 00:17:11,137 --> 00:17:12,724 - Good morning. 374 00:17:12,827 --> 00:17:14,896 Wow, that was a good night's rest. 375 00:17:15,000 --> 00:17:16,620 Hey, babe. 376 00:17:16,724 --> 00:17:20,931 - Well, I hope so. It's close to 1:00 PM. 377 00:17:21,034 --> 00:17:22,551 - So? How was last night? 378 00:17:22,655 --> 00:17:26,103 - Uh, last night, um, yeah. 379 00:17:26,206 --> 00:17:29,172 About it, it was easy breezy. 380 00:17:29,275 --> 00:17:34,448 - The devil is a lie. - Dad. 381 00:17:34,551 --> 00:17:36,379 - Easy breezy? - It was easy breezy. 382 00:17:36,482 --> 00:17:37,793 - Easy-- Really? 383 00:17:37,896 --> 00:17:41,482 - Easy breezy. 384 00:17:41,586 --> 00:17:46,482 - Wow. I'm happy to hear it went so well. 385 00:17:46,586 --> 00:17:51,034 - Yeah, me and Malisa, we had a good ole time. 386 00:17:51,137 --> 00:17:54,689 - See? That's how couples get theyselves in trouble. 387 00:17:54,793 --> 00:17:57,068 They tell one, itty-bitty, white lie 388 00:17:57,172 --> 00:18:01,275 and it turn into a big, ole ugly lie. 389 00:18:01,379 --> 00:18:04,034 - Dad, don't you have somewhere you need to be? 390 00:18:04,137 --> 00:18:06,586 - Who me? 391 00:18:06,689 --> 00:18:12,241 Yeah. I had somewhere to be last night, in my bed. 392 00:18:12,344 --> 00:18:14,241 For some reason that didn't work out, 393 00:18:14,344 --> 00:18:19,965 so now I'm going upstairs and get me some sleep. 394 00:18:20,068 --> 00:18:22,862 Easy breezy. 395 00:18:24,000 --> 00:18:26,896 'Cause if y'all was by y'all's selves, y'all be in trouble. 396 00:18:28,586 --> 00:18:30,068 - Whew. 397 00:18:30,172 --> 00:18:33,103 - So since everything was easy breezy, 398 00:18:33,206 --> 00:18:35,413 you don't mind taking the night shift every night, right? 399 00:18:35,517 --> 00:18:38,241 I mean, my strip club day's over. 400 00:18:38,344 --> 00:18:41,379 - Look, if anything last night taught me is that 401 00:18:41,482 --> 00:18:44,172 I can't expect for you to do this all alone. 402 00:18:44,275 --> 00:18:47,379 I am guilty of thinking that the night shift was your job. 403 00:18:47,482 --> 00:18:52,344 So I apologize for that. - Apology accepted. 404 00:18:52,448 --> 00:18:54,620 - Look, we're in this together, okay? 405 00:18:54,724 --> 00:18:56,724 That's what good parenting's about. 406 00:18:56,827 --> 00:18:57,896 - So you have my back? 407 00:18:58,000 --> 00:18:59,620 - I got your back as long as you've got mine. 408 00:18:59,724 --> 00:19:01,000 - Deal. 409 00:19:02,310 --> 00:19:04,517 Deal baby, look at you. 410 00:19:07,931 --> 00:19:09,793 - [knocking on door] 411 00:19:09,896 --> 00:19:11,931 - Look, Pookie, you tripping if you think I'm paying 412 00:19:12,034 --> 00:19:13,172 the $800 bill. 413 00:19:13,275 --> 00:19:16,413 You said bottles on you. - Hey. 414 00:19:16,517 --> 00:19:19,827 - You. - Hey, you. 415 00:19:19,931 --> 00:19:22,482 - Hey. - You uh, going to invite me in? 416 00:19:22,586 --> 00:19:24,379 - Oh, yeah. Come in. 417 00:19:24,482 --> 00:19:28,689 - Why thank you. - So... 418 00:19:30,413 --> 00:19:31,724 What are you doing here? 419 00:19:31,827 --> 00:19:35,000 - I came to drop off Christian. 420 00:19:35,103 --> 00:19:38,413 - [laughs] Duh. 421 00:19:38,517 --> 00:19:40,620 I knew that. I knew that. 422 00:19:40,724 --> 00:19:43,206 I got a hangover. - Hmm. 423 00:19:43,310 --> 00:19:45,344 - Memory's foggy. 424 00:19:48,034 --> 00:19:49,034 - What are you looking for? 425 00:19:49,137 --> 00:19:50,379 - Christian. Where is he? 426 00:19:50,482 --> 00:19:52,965 - He's um, downstairs in the car with Amber. 427 00:19:53,068 --> 00:19:55,724 I figured I'd come upstairs first, so uh, we could talk. 428 00:19:55,827 --> 00:19:57,793 - Okay, wait. That is deja vu. 429 00:19:57,896 --> 00:19:59,241 That's weird. 430 00:19:59,344 --> 00:20:02,172 I had this horrible nightmare last night 431 00:20:02,275 --> 00:20:06,000 and Amber's name was mentioned in it. 432 00:20:06,103 --> 00:20:09,310 - It was uh, horrible nightmare? 433 00:20:09,413 --> 00:20:13,793 - Oh God. Oh, oh God... 434 00:20:13,896 --> 00:20:16,689 I guess when I drink, I have vivid dreams. 435 00:20:16,793 --> 00:20:20,931 - Oh, wow. It was that bad? 436 00:20:21,034 --> 00:20:23,689 - Oh, it was light-skinned Michael Jackson in the 80s bad, 437 00:20:23,793 --> 00:20:25,758 but luckily it was just a dream. 438 00:20:25,862 --> 00:20:29,241 I felt like the girl in the "Thriller" video. 439 00:20:29,344 --> 00:20:31,068 But anyway, let the past be past. 440 00:20:31,172 --> 00:20:34,551 What did you want to talk about? 441 00:20:34,655 --> 00:20:39,655 - Nah, yeah, there's apparently, it's nothing. 442 00:20:39,758 --> 00:20:42,275 You know what? I'm gonna um-- 443 00:20:42,379 --> 00:20:44,724 I'm just gonna go get Christian. 444 00:20:44,827 --> 00:20:45,965 - Cool. 445 00:20:46,068 --> 00:20:49,034 - Do I look like a zombie doing all this. 446 00:20:50,965 --> 00:20:52,758 - [door slams shut] 447 00:20:58,413 --> 00:21:02,068 - Oh damn. 448 00:21:04,448 --> 00:21:05,724 Oh. 449 00:21:34,275 --> 00:21:36,448 - ♪ 450 00:21:40,896 --> 00:21:44,000 - ♪ 32919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.