All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S11E01 - Whats In A Payne Name WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:11,586 - Okay, listen, just please let me know as, as, 2 00:00:11,586 --> 00:00:14,793 as soon as you know something, okay? 3 00:00:14,793 --> 00:00:18,758 No, not about the Etsy store, about the baby. 4 00:00:19,965 --> 00:00:21,827 Alright, bye. 5 00:00:21,827 --> 00:00:23,793 [sighs] 6 00:00:23,793 --> 00:00:25,137 - What did your friend say? 7 00:00:25,137 --> 00:00:27,310 - Okay, she just started her shift at the E.R. 8 00:00:27,310 --> 00:00:28,965 and she's going to track them down 9 00:00:28,965 --> 00:00:30,896 and as soon as she does, she'll let me know. 10 00:00:30,896 --> 00:00:32,689 - I hope it's a boy. 11 00:00:32,689 --> 00:00:34,137 - Say what? 12 00:00:34,137 --> 00:00:35,517 - I hope Lisa has a baby boy. 13 00:00:35,517 --> 00:00:37,068 - Curtis, how can you think about that 14 00:00:37,068 --> 00:00:39,724 when we are in the middle of a family crisis? 15 00:00:39,724 --> 00:00:42,379 - Oh, Mr. Payne, you're trying to stay positive. 16 00:00:42,379 --> 00:00:46,310 - Nah, I just don't want to be doing nobody's hair again. 17 00:00:46,310 --> 00:00:50,551 - [laughs] - That is so selfish. 18 00:00:50,551 --> 00:00:53,689 - Ella, this is gonna be my first grandniece. 19 00:00:53,689 --> 00:00:58,034 Okay? and I'll do whatever it takes to keep her quiet. 20 00:00:58,034 --> 00:01:00,344 I mean, make her happy. 21 00:01:00,344 --> 00:01:03,448 - But what if it's a grandnephew? 22 00:01:03,448 --> 00:01:05,517 - Then, I can just throw him in the baptismal pool 23 00:01:05,517 --> 00:01:07,103 and wish him luck. 24 00:01:07,103 --> 00:01:08,448 - [laughs] 25 00:01:08,448 --> 00:01:12,344 - Curtis, this is no time to laugh. 26 00:01:12,344 --> 00:01:15,000 - Baby, look, we have been through the worst of the worst. 27 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 Okay? And being stressed and worried don't make it no better. 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,448 - Mr. Payne's right. 29 00:01:20,448 --> 00:01:22,620 We have definitely been through a lot as a family. 30 00:01:22,620 --> 00:01:23,586 - Yes. 31 00:01:23,586 --> 00:01:26,241 - Well, at least, you guys have. 32 00:01:26,241 --> 00:01:28,344 - Don't do that. Don't do that. 33 00:01:28,344 --> 00:01:31,517 You are part of this family and you always will be. 34 00:01:31,517 --> 00:01:32,551 - Ms. Ella. 35 00:01:32,551 --> 00:01:33,793 - Muah, muah, muah. 36 00:01:34,413 --> 00:01:36,241 - Well, baby, you know technically... 37 00:01:36,241 --> 00:01:40,172 - Um, I'm, I'm right here, Mr. Payne. 38 00:01:40,172 --> 00:01:42,068 - Hey, come on. 39 00:01:42,068 --> 00:01:43,034 - "Come on" what, baby? 40 00:01:43,034 --> 00:01:44,482 I'm just saying. I'm kidding. 41 00:01:44,482 --> 00:01:46,931 Come on, I'm just trying to lighten up the mood. 42 00:01:46,931 --> 00:01:48,379 Now, come on. 43 00:01:48,379 --> 00:01:51,068 - Well, help less, lighten less and pray more. 44 00:01:51,068 --> 00:01:52,344 - Oh, hold on, hold on, hold on. 45 00:01:52,344 --> 00:01:56,103 Hey, okay, Lattice, you found them. 46 00:01:56,103 --> 00:01:58,655 Oh, okay. Oh, that's good. 47 00:01:58,655 --> 00:02:00,689 Good, good, good. 48 00:02:00,689 --> 00:02:03,137 Oh, no, no, no, that's, that's, that's not good. 49 00:02:03,137 --> 00:02:04,379 - No, it's not. 50 00:02:04,379 --> 00:02:06,758 - So, wait, there's-- what happened? 51 00:02:06,758 --> 00:02:09,862 There's nothing else that they can do? 52 00:02:09,862 --> 00:02:13,689 Okay. I'll let him know. 53 00:02:13,689 --> 00:02:15,862 - Oh, how bad is it? 54 00:02:15,862 --> 00:02:17,586 How bad is it? 55 00:02:17,586 --> 00:02:19,482 - It's not good. 56 00:02:19,482 --> 00:02:23,965 Someone hacked into her Etsy store. 57 00:02:23,965 --> 00:02:25,379 Shut it down. 58 00:02:25,379 --> 00:02:28,793 Now she can't sell any of her porcelain cats. 59 00:02:28,793 --> 00:02:32,482 - The babies, Miranda. 60 00:02:32,482 --> 00:02:34,689 - Um, Malik, Lisa and the baby, 61 00:02:34,689 --> 00:02:37,000 they were discharged about an hour ago. 62 00:02:37,000 --> 00:02:38,172 So they left the hospital. 63 00:02:38,172 --> 00:02:40,206 They should be home soon. 64 00:02:40,206 --> 00:02:43,448 - ELLA: Oof! You should have lead with that. 65 00:02:46,000 --> 00:02:55,724 - ♪ 66 00:02:57,965 --> 00:03:04,275 ♪♪ 67 00:03:08,034 --> 00:03:09,000 - [exclaiming, baby talk] 68 00:03:09,000 --> 00:03:10,448 - You got your momma looks. 69 00:03:10,448 --> 00:03:12,172 - Hey, nook, nook! 70 00:03:12,172 --> 00:03:15,310 - Hey! Oh, my goodness! 71 00:03:15,310 --> 00:03:18,827 Oh, let me see that baby girl. 72 00:03:18,827 --> 00:03:21,655 - Hold on there, Edward Sooty Hands. 73 00:03:21,655 --> 00:03:22,896 - Excuse me? 74 00:03:22,896 --> 00:03:24,551 - Are your hands clean? 75 00:03:24,551 --> 00:03:25,620 - Really? 76 00:03:25,620 --> 00:03:26,931 - Yes, it's no disrespect, Miranda, 77 00:03:26,931 --> 00:03:29,413 but babies are very susceptible to germs. 78 00:03:29,413 --> 00:03:32,068 - Wow, I didn't know that. 79 00:03:32,068 --> 00:03:34,275 You know, I pushed a whole human out of my vagina. 80 00:03:34,275 --> 00:03:35,689 How about you? 81 00:03:35,689 --> 00:03:37,344 - Oh. 82 00:03:37,344 --> 00:03:39,379 - Yeah, girl, he asked the hospital 83 00:03:39,379 --> 00:03:42,000 for a sterilized surgical suit before we left. 84 00:03:42,000 --> 00:03:43,241 - [laughs] 85 00:03:43,241 --> 00:03:45,241 - The first baby fear. 86 00:03:45,241 --> 00:03:47,310 - 100 percent. 87 00:03:47,310 --> 00:03:50,655 - Calvin washed his hands so much, 88 00:03:50,655 --> 00:03:52,931 he looked like he had sharecroppers fingers. 89 00:03:52,931 --> 00:03:54,482 - [laughing] 90 00:03:54,482 --> 00:03:55,586 - Oh, I remember that. 91 00:03:55,586 --> 00:03:57,655 - Ssh, ssh, hey, hey, hey, hey. 92 00:03:57,655 --> 00:04:00,689 Not so loud, alright? She's sleeping. 93 00:04:00,689 --> 00:04:03,413 - Boy, we couldn't even listen to the radio on the way home. 94 00:04:03,413 --> 00:04:05,448 He drove 35 all the way. 95 00:04:05,448 --> 00:04:07,137 - I was being safe. 96 00:04:07,137 --> 00:04:09,551 - We were on the interstate. 97 00:04:09,551 --> 00:04:13,482 - Oh, she is so beautiful, Malik. 98 00:04:13,482 --> 00:04:16,758 Oh... [baby talks] - Thank you, Auntie Ella. 99 00:04:16,758 --> 00:04:20,448 You know, she really does look like Mom. 100 00:04:20,448 --> 00:04:24,379 - ELLA: Mmhmm. 101 00:04:24,379 --> 00:04:25,965 - Hey, um, Auntie Ella? - Mmhmm. 102 00:04:25,965 --> 00:04:27,827 - Have you heard anything? 103 00:04:27,827 --> 00:04:30,000 - Not yet. 104 00:04:30,000 --> 00:04:32,689 - [sighs] This family really doesn't deserve this. 105 00:04:32,689 --> 00:04:37,862 - God would not give us more than we can bear. 106 00:04:37,862 --> 00:04:40,517 - Yeah, I understand, it's just, it's not much 107 00:04:40,517 --> 00:04:42,344 this family hasn't been through. 108 00:04:42,344 --> 00:04:45,068 - Lisa, do you need anything? 109 00:04:45,068 --> 00:04:46,551 - A name. 110 00:04:46,551 --> 00:04:50,896 - Oh, you haven't named this child yet? 111 00:04:50,896 --> 00:04:53,103 - No, we just been calling her Da Baby. 112 00:04:53,103 --> 00:04:54,724 - [laughs] 113 00:04:54,724 --> 00:04:56,551 - That's my favorite rapper. 114 00:04:57,655 --> 00:04:59,344 Not a good name for a girl. 115 00:05:00,896 --> 00:05:03,379 - You know, I been thinking about Janine Jr. 116 00:05:03,379 --> 00:05:06,310 - [laughing] 117 00:05:06,310 --> 00:05:09,172 - Look, ssh, ssh, Da Baby's sleeping. 118 00:05:10,275 --> 00:05:12,758 - Malik, that's very thoughtful. 119 00:05:12,758 --> 00:05:15,310 - Yeah, but maybe you should just give it a little bit... 120 00:05:15,310 --> 00:05:17,034 - It's a terrible name. 121 00:05:18,103 --> 00:05:20,379 - Not Janine, but the junior. 122 00:05:20,379 --> 00:05:22,172 - Well, why can't women be juniors? 123 00:05:22,172 --> 00:05:24,103 - Because only men are juniors. 124 00:05:24,103 --> 00:05:25,103 - That's sexist. 125 00:05:25,103 --> 00:05:27,931 - Ssh, ssh, ssh, ssh. 126 00:05:27,931 --> 00:05:31,586 - Malik, you are not thinking straight right now. 127 00:05:31,586 --> 00:05:33,862 - Auntie Ella, I am thinking straight. 128 00:05:33,862 --> 00:05:35,689 Okay, I'm thinking about if my mom never gets a chance 129 00:05:35,689 --> 00:05:37,034 to meet her granddaughter, 130 00:05:37,034 --> 00:05:39,034 then at least she can live out her legacy. 131 00:05:42,689 --> 00:05:46,827 - Do you ever have those unthinkable thoughts? 132 00:05:46,827 --> 00:05:49,931 - You mean, like the house being quiet all the time? 133 00:05:50,793 --> 00:05:53,655 - I mean, like losing Aunt Ella. 134 00:05:53,655 --> 00:05:56,896 - We talked about it. 135 00:05:56,896 --> 00:06:00,551 And I really do hope, hope she goes first. 136 00:06:00,551 --> 00:06:02,413 - Why would you say that? 137 00:06:02,413 --> 00:06:05,103 - Well, I mean, CJ, whoever's left here 138 00:06:05,103 --> 00:06:07,172 gotta deal with all of it. 139 00:06:07,172 --> 00:06:08,965 - All of what? 140 00:06:08,965 --> 00:06:11,655 - The grief, loneliness, depression, 141 00:06:11,655 --> 00:06:15,448 finances, arrangements. 142 00:06:15,448 --> 00:06:19,000 Meanwhile, whoever goes first, 143 00:06:19,000 --> 00:06:23,586 you just run off to the afterlife afterparty. 144 00:06:23,586 --> 00:06:25,206 - I never thought about it like that. 145 00:06:25,206 --> 00:06:27,241 - Mm. 146 00:06:27,241 --> 00:06:32,241 I wouldn't wanna leave Ella here with all that, alone. 147 00:06:32,241 --> 00:06:34,896 - That's huge, Unc. 148 00:06:34,896 --> 00:06:38,068 - That's til death do us part. 149 00:06:38,068 --> 00:06:39,379 That's what that is. 150 00:06:39,379 --> 00:06:40,482 - Mm. 151 00:06:40,482 --> 00:06:42,482 - Hey, guys, I got some news. 152 00:06:42,482 --> 00:06:45,827 Janine's plane is in Charlotte, North Carolina. 153 00:06:45,827 --> 00:06:47,137 - Well, where did you hear that? 154 00:06:47,137 --> 00:06:49,206 There's nothing on the news or on social media. 155 00:06:49,206 --> 00:06:50,620 - Floyd and Pookie told me. 156 00:06:50,620 --> 00:06:53,448 - Okay, so you been watching Dumb N-N again. 157 00:06:53,448 --> 00:06:54,862 - So, there are no new developments? 158 00:06:54,862 --> 00:06:56,586 - Floyd cuts Ronnie B's hair. 159 00:06:56,586 --> 00:06:58,758 Ronnie B used to mess with Pookie's aunt. 160 00:06:58,758 --> 00:07:01,896 - Okay, what is the point to this ghetto family reunion? 161 00:07:01,896 --> 00:07:04,034 - Well, Pookie's aunt works for the FAA. 162 00:07:04,034 --> 00:07:07,862 She told him about... about the plane crash. 163 00:07:07,862 --> 00:07:09,896 - Crash? 164 00:07:09,896 --> 00:07:12,379 Did, did she say those words? 165 00:07:12,379 --> 00:07:13,965 Plane crash? 166 00:07:13,965 --> 00:07:16,241 - Well, no, she said incident. 167 00:07:16,241 --> 00:07:17,931 But the shop said plane crash. 168 00:07:17,931 --> 00:07:19,758 - Okay, that's the dumbest thing I ever heard. 169 00:07:19,758 --> 00:07:21,793 Please, all of that information is useless. 170 00:07:21,793 --> 00:07:24,482 - Okay. Don't listen to the streets. 171 00:07:24,482 --> 00:07:26,620 But they be knowing what's happening. 172 00:07:26,620 --> 00:07:28,827 - NEWS REPORTER: Breaking news just in. 173 00:07:28,827 --> 00:07:33,896 An inbound flight to Atlanta has suffered an engine failure. 174 00:07:33,896 --> 00:07:37,965 - See, now, that's a reliable source. 175 00:07:37,965 --> 00:07:40,379 - NEWS REPORTER: The plane was diverted for an emergency 176 00:07:40,379 --> 00:07:43,310 landing in Charlotte, North Carolina. 177 00:07:43,310 --> 00:07:44,931 - Well, I'll be damned. 178 00:07:44,931 --> 00:07:47,793 - Floyd and Pookie also sold me some Bitcoin. 179 00:07:47,793 --> 00:07:49,413 - I gotta get out of here. 180 00:07:49,413 --> 00:07:50,620 - Well, where you going? 181 00:07:50,620 --> 00:07:52,034 - Charlotte. 182 00:07:52,034 --> 00:07:53,862 - Well, before you know the status of the flight? 183 00:07:53,862 --> 00:07:55,137 - Do you think that's wise? 184 00:07:55,137 --> 00:07:58,379 - No, I think it's til death do us part. 185 00:07:58,379 --> 00:07:59,655 - That's my boy. 186 00:08:02,551 --> 00:08:05,586 - Okay, ox tails, kale salad, 187 00:08:05,586 --> 00:08:09,896 pecan pie, dressing and sliced apples. 188 00:08:09,896 --> 00:08:11,206 - Ooh. 189 00:08:11,206 --> 00:08:12,137 - You're welcome. 190 00:08:12,137 --> 00:08:13,448 - My postpartum meal 191 00:08:13,448 --> 00:08:16,034 was cheeseburgers, cereal and taffy. 192 00:08:16,965 --> 00:08:18,931 - I don't know why I'm so hungry. 193 00:08:18,931 --> 00:08:23,344 - Your body's burning extra calories producing breast milk. 194 00:08:23,344 --> 00:08:25,965 - So, were you gonna breastfeed or bottle feed? 195 00:08:25,965 --> 00:08:28,241 You know, now men are breastfeeding with a bag. 196 00:08:29,896 --> 00:08:31,275 Mmhmm. 197 00:08:31,275 --> 00:08:33,517 - Oh, I entered on the wrong conversation. 198 00:08:33,517 --> 00:08:34,586 Let me go. 199 00:08:34,586 --> 00:08:36,206 - Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 200 00:08:36,206 --> 00:08:37,275 Where you going? 201 00:08:37,275 --> 00:08:38,758 - The baby, she's crying. 202 00:08:38,758 --> 00:08:39,758 - You just put her to sleep. 203 00:08:39,758 --> 00:08:41,000 - Have a seat. 204 00:08:43,172 --> 00:08:45,206 - [laughing] 205 00:08:45,206 --> 00:08:47,517 - [sighs] You know I've been thinking on it 206 00:08:47,517 --> 00:08:50,103 and we're gonna name the baby Janine. 207 00:08:50,103 --> 00:08:53,310 - Malik, I think that is a wonderful gesture. 208 00:08:53,310 --> 00:08:54,896 - Well, thank you, Auntie Ella. 209 00:08:54,896 --> 00:08:57,758 Now, you don't think I'm being too pretentious, right? 210 00:08:57,758 --> 00:09:00,827 I mean, 'cause it kinda feels like if I name her that, 211 00:09:00,827 --> 00:09:02,827 then it's almost like jinxing my mom. 212 00:09:02,827 --> 00:09:04,655 - Follow your heart, babe. 213 00:09:04,655 --> 00:09:06,827 I mean this is a special moment. 214 00:09:06,827 --> 00:09:08,551 We're giving her a name. 215 00:09:08,551 --> 00:09:10,758 - You're right. 216 00:09:10,758 --> 00:09:13,758 Auntie Ella, why did my parents name me Malik? 217 00:09:13,758 --> 00:09:16,655 - [laughs] 218 00:09:16,655 --> 00:09:18,172 [clears throat] 219 00:09:18,172 --> 00:09:23,551 Curtis misspelled Malachi on the gift basket. 220 00:09:23,551 --> 00:09:25,310 - Oh, wow. 221 00:09:25,310 --> 00:09:28,689 - The nurse saw it and wrote it on the carrier in the hospital. 222 00:09:30,482 --> 00:09:31,379 - That was it? 223 00:09:31,379 --> 00:09:33,172 - Yes. 224 00:09:33,172 --> 00:09:36,241 And when you came home, we loved the name Malik. 225 00:09:36,241 --> 00:09:37,896 - Hmm. 226 00:09:37,896 --> 00:09:41,344 - And Curtis still can not spell a single name in the Bible. 227 00:09:41,344 --> 00:09:42,793 - [laughing] 228 00:09:42,793 --> 00:09:43,896 - I can't believe that. 229 00:09:43,896 --> 00:09:46,862 - No, he argues with me that Job 230 00:09:46,862 --> 00:09:49,000 should have an E on the end of it. 231 00:09:49,000 --> 00:09:50,620 - Oh, I can't believe that. 232 00:09:50,620 --> 00:09:51,896 - Yes. 233 00:09:51,896 --> 00:09:54,137 - Wait, so how did Calvin get his name? 234 00:09:54,137 --> 00:09:56,344 - Another Curtis Payne special. 235 00:09:57,551 --> 00:09:59,413 - He misspelled Calvin? 236 00:09:59,413 --> 00:10:02,413 - Not one time. 237 00:10:02,413 --> 00:10:06,655 When he saw me... [laughs] 238 00:10:06,655 --> 00:10:09,379 I was wearing Calvin Klein jeans. 239 00:10:09,379 --> 00:10:11,862 - [laughs] And? 240 00:10:11,862 --> 00:10:17,413 - And he said naming Calvin would remind him of, 241 00:10:17,413 --> 00:10:19,655 um, use your imagination. 242 00:10:19,655 --> 00:10:22,379 - Oh. - [laughing] 243 00:10:22,379 --> 00:10:26,103 - Oh, boy, one thing being in this family has taught me 244 00:10:26,103 --> 00:10:28,896 is that there are so many precious moments 245 00:10:28,896 --> 00:10:30,827 that we can't take for granted. 246 00:10:30,827 --> 00:10:33,586 - Mmhmm, you're right. Tomorrow's not promised. 247 00:10:33,586 --> 00:10:35,241 - Nope. - To anybody. 248 00:10:35,241 --> 00:10:37,517 It can be gone in the blink of an eye. 249 00:10:37,517 --> 00:10:40,931 - Mmm. 250 00:10:43,137 --> 00:10:47,137 - That's why me and Lisa have to get married, ASAP. 251 00:10:48,482 --> 00:10:50,758 - Can I eat my ox tail first? 252 00:10:55,241 --> 00:10:58,137 - Malik, you know I am against people 253 00:10:58,137 --> 00:11:01,206 playing married and shacking up. 254 00:11:03,689 --> 00:11:04,862 But this is not a decision 255 00:11:04,862 --> 00:11:07,000 that you want to make impulsively. 256 00:11:07,000 --> 00:11:09,068 - I understand that, but if it was anyone 257 00:11:09,068 --> 00:11:11,655 that I thought would be excited, I thought it would be you. 258 00:11:11,655 --> 00:11:14,931 - Don't make lifelong decisions for me. 259 00:11:14,931 --> 00:11:17,620 Make sure that this is something 260 00:11:17,620 --> 00:11:21,586 that will work for the both of you. 261 00:11:21,586 --> 00:11:24,103 - Well, Lisa, what do you think? 262 00:11:24,103 --> 00:11:25,620 Do you think it's the right time? 263 00:11:25,620 --> 00:11:28,034 - Malik. - Yeah? 264 00:11:28,034 --> 00:11:32,241 - I am so hungry, I can't even think straight right now. 265 00:11:32,241 --> 00:11:35,103 Y'all got any more cornbread dressing? 266 00:11:35,103 --> 00:11:38,551 - Wait, you, you want more food? 267 00:11:38,551 --> 00:11:40,137 - Are you calling me fat? 268 00:11:41,241 --> 00:11:43,586 - Ooh, they just skipped the vows 269 00:11:43,586 --> 00:11:46,000 and went straight to passive-aggressive arguing. 270 00:11:47,068 --> 00:11:48,655 - No, that's not what I'm doing. 271 00:11:48,655 --> 00:11:50,689 I'm not calling you fat, okay? 272 00:11:50,689 --> 00:11:52,517 I basically just proposed to you 273 00:11:52,517 --> 00:11:56,689 and your response was more cornbread dressing. 274 00:11:56,689 --> 00:11:58,482 - Malik, I just had our baby. 275 00:11:58,482 --> 00:12:01,793 A human being curled up in me for nine months. 276 00:12:01,793 --> 00:12:03,827 A baby, that for the record, you put in me. 277 00:12:03,827 --> 00:12:05,482 - Yep, yep. - Oh. 278 00:12:05,482 --> 00:12:07,344 - They're married. They're married. They married. 279 00:12:07,344 --> 00:12:11,241 - This isn't about cornbread dressing or the baby. 280 00:12:11,241 --> 00:12:14,344 - Says the man who was named after a Bible book typo. 281 00:12:14,344 --> 00:12:17,206 - Oh, wow. So now I'm a mistake? 282 00:12:17,206 --> 00:12:18,551 That's where you going with this? 283 00:12:18,551 --> 00:12:20,103 - Alrighty, right there. 284 00:12:20,103 --> 00:12:21,931 Ha-ha, ding, ding, ding. 285 00:12:21,931 --> 00:12:23,758 Let's take a breath. 286 00:12:23,758 --> 00:12:24,862 Let's everybody take a-- 287 00:12:24,862 --> 00:12:26,241 - [exhales] 288 00:12:26,241 --> 00:12:27,448 - A breath. 289 00:12:28,586 --> 00:12:29,965 - [exhales] 290 00:12:29,965 --> 00:12:32,275 - You know what? I got a, I got a better idea. 291 00:12:32,275 --> 00:12:33,931 Maybe we should take a break. 292 00:12:33,931 --> 00:12:35,827 - Okay, you know what? You are right. 293 00:12:35,827 --> 00:12:37,862 Let cooler heads prevail. 294 00:12:37,862 --> 00:12:40,965 And, um, here, Malik, you want some kale salad? 295 00:12:40,965 --> 00:12:44,689 - Nah. I'm out. 296 00:12:44,689 --> 00:12:46,655 We should take a break. 297 00:12:46,655 --> 00:12:48,689 - Where are you going? 298 00:12:48,689 --> 00:12:50,517 - I got my baby on my mind right now. 299 00:12:57,965 --> 00:12:59,206 - Okay, cool, cool, cool. 300 00:12:59,206 --> 00:13:01,724 So, I can use the Bitcoin like money, right? 301 00:13:01,724 --> 00:13:04,068 - [knock at door] 302 00:13:04,068 --> 00:13:06,206 - Nah, I'm cool on that, playboy. 303 00:13:06,206 --> 00:13:07,655 But you keep making it rain digitally 304 00:13:07,655 --> 00:13:09,068 at the strip club. 305 00:13:10,275 --> 00:13:12,413 - Hey, what's up, Cuzo? - What's happening, man? 306 00:13:12,413 --> 00:13:15,758 You know, I see why you did it now. 307 00:13:15,758 --> 00:13:17,275 - Jazmine snitched on me? 308 00:13:17,275 --> 00:13:19,172 Please, don't tell my momma. 309 00:13:19,172 --> 00:13:21,034 She'd die if she realized I tattooed my kids 310 00:13:21,034 --> 00:13:22,379 all over my back. 311 00:13:23,586 --> 00:13:25,482 - Thanks for that intel in case I have to blackmail you. 312 00:13:25,482 --> 00:13:27,413 Uh, but, no. 313 00:13:27,413 --> 00:13:30,068 I understand why you got a divorce now. 314 00:13:30,068 --> 00:13:32,137 - Well, well, well. 315 00:13:32,137 --> 00:13:33,827 My little cousin is finally a member 316 00:13:33,827 --> 00:13:36,413 of the Baby Momma Drama Club. 317 00:13:36,413 --> 00:13:39,586 Well, as the president, welcome. 318 00:13:39,586 --> 00:13:41,172 - [laughs] 319 00:13:41,172 --> 00:13:43,413 You know, I'm glad that you think this is so funny. 320 00:13:43,413 --> 00:13:45,724 - Hey, if you don't laugh through it, it'll destroy you. 321 00:13:45,724 --> 00:13:47,413 I almost didn't make it. 322 00:13:47,413 --> 00:13:49,379 - Wait, how so? 323 00:13:49,379 --> 00:13:53,137 - Well, Miranda and I got to a bad place. 324 00:13:53,137 --> 00:13:55,551 Now, I would never put my hands on a woman, 325 00:13:55,551 --> 00:13:57,172 but I definitely thought about hiring a woman 326 00:13:57,172 --> 00:13:58,551 to put her hands on Miranda. 327 00:13:58,551 --> 00:14:01,310 - [chuckles] You know they have a phrase for that. 328 00:14:01,310 --> 00:14:03,034 - Marriage. - Conspiracy to commit-- 329 00:14:04,034 --> 00:14:05,827 Sure, marriage. - It's work. 330 00:14:05,827 --> 00:14:08,413 It's a 24/7 job. 331 00:14:08,413 --> 00:14:09,793 And add a baby on top of that 332 00:14:09,793 --> 00:14:12,000 it's like working a double shift that never ends. 333 00:14:12,000 --> 00:14:13,758 - What happened? 334 00:14:13,758 --> 00:14:17,724 Like, what was the one thing that made you walk away? 335 00:14:17,724 --> 00:14:19,965 - Nothing. It was me. 336 00:14:19,965 --> 00:14:22,137 I wasn't willing to put in the work anymore. 337 00:14:22,137 --> 00:14:24,310 Really, I didn't know how to. 338 00:14:24,310 --> 00:14:25,724 - What you mean you didn't know how to? 339 00:14:25,724 --> 00:14:27,517 You had Uncle Curtis and Auntie Ella as examples. 340 00:14:27,517 --> 00:14:29,931 - Pssh, when they got married, date night 341 00:14:29,931 --> 00:14:32,172 was a ride to town on a horse and buggy. 342 00:14:32,965 --> 00:14:35,137 All they had was each other. 343 00:14:35,137 --> 00:14:37,344 - Yeah, well, what worked for them-- 344 00:14:37,344 --> 00:14:39,000 - Definitely wouldn't work for me. 345 00:14:39,000 --> 00:14:40,206 - And what worked for you-- 346 00:14:40,206 --> 00:14:41,965 - Damn sure won't work for you and Lisa. 347 00:14:41,965 --> 00:14:43,931 - Facts, man. 348 00:14:43,931 --> 00:14:46,689 - But the operative word is work. 349 00:14:46,689 --> 00:14:49,344 You gotta put in to make it last. 350 00:14:49,344 --> 00:14:51,586 - What happens if we never get married? 351 00:14:51,586 --> 00:14:53,655 - Well, I personally don't have a problem 352 00:14:53,655 --> 00:14:55,689 with a lifetime of awkward Thanksgiving dinners. 353 00:14:56,896 --> 00:14:58,206 - Yeah, I know you don't have a problem, 354 00:14:58,206 --> 00:15:00,137 but Auntie Ella wouldn't be happy. 355 00:15:00,137 --> 00:15:01,551 - Well, times are changing. 356 00:15:01,551 --> 00:15:03,241 Marriage isn't the goal anymore. 357 00:15:03,241 --> 00:15:04,896 People got life partners. 358 00:15:04,896 --> 00:15:06,379 And my mom doesn't like that. 359 00:15:06,379 --> 00:15:08,827 And I get it. It's not biblical. 360 00:15:08,827 --> 00:15:10,620 My mom believes in marriage. 361 00:15:10,620 --> 00:15:14,103 - Yeah, you know, my mom and dad believe in marriage too, so. 362 00:15:14,103 --> 00:15:15,931 - I obviously do too. 363 00:15:15,931 --> 00:15:18,034 It's just it has to be right. 364 00:15:18,034 --> 00:15:19,310 - You're right. 365 00:15:19,310 --> 00:15:21,517 It has to be right. 366 00:15:21,517 --> 00:15:24,689 - I mean, I said til death do we part. 367 00:15:24,689 --> 00:15:27,620 And Miranda and I are obviously still alive. 368 00:15:28,896 --> 00:15:30,344 But we obviously not together. 369 00:15:30,344 --> 00:15:32,000 - [laughs] 370 00:15:32,000 --> 00:15:33,103 Yeah, yeah. 371 00:15:36,758 --> 00:15:37,793 - Hey, best man. 372 00:15:37,793 --> 00:15:40,310 - Ooh, hey. 373 00:15:40,310 --> 00:15:41,344 - Ssh. 374 00:15:41,344 --> 00:15:43,482 - Hey. 375 00:15:43,482 --> 00:15:47,586 Well, Janine is, uh, she's fine. 376 00:15:47,586 --> 00:15:49,413 Not a scratch. 377 00:15:49,413 --> 00:15:50,793 Yeah. 378 00:15:50,793 --> 00:15:53,000 She's on a flight to New York. 379 00:15:53,000 --> 00:15:54,827 She's gonna reschedule her meeting. 380 00:15:54,827 --> 00:15:56,689 She's gonna pitch an idea 381 00:15:56,689 --> 00:15:59,620 for a life-changing opportunity tomorrow. 382 00:15:59,620 --> 00:16:00,896 - That's great. 383 00:16:00,896 --> 00:16:02,379 - Yeah. 384 00:16:02,379 --> 00:16:04,103 Yeah. 385 00:16:04,103 --> 00:16:09,241 And, uh, she wants you to send her some videos. 386 00:16:09,241 --> 00:16:11,517 Some videos while she's on the plane. 387 00:16:11,517 --> 00:16:12,586 [laughs] 388 00:16:12,586 --> 00:16:17,275 She wants to see our grandbaby tonight. 389 00:16:17,275 --> 00:16:21,793 And she said send her tons of pictures. 390 00:16:21,793 --> 00:16:26,551 She wants you to call her as soon as she lands. 391 00:16:26,551 --> 00:16:29,620 - She's going back to work already? 392 00:16:29,620 --> 00:16:33,241 I mean, after all she's been through today? 393 00:16:33,241 --> 00:16:38,965 - My wife is the strongest woman I know. 394 00:16:38,965 --> 00:16:42,896 And she's in you, little one. 395 00:16:42,896 --> 00:16:46,689 [laughs] 396 00:16:46,689 --> 00:16:52,241 Hopefully, you and Malik can find a way 397 00:16:52,241 --> 00:16:55,310 to support each other in every way possible. 398 00:16:55,310 --> 00:16:57,379 I would, I would love that. 399 00:16:57,379 --> 00:16:58,758 You know? 400 00:16:58,758 --> 00:17:01,068 But she's gonna need that. 401 00:17:01,068 --> 00:17:02,482 Right? - Yeah. 402 00:17:02,482 --> 00:17:04,758 - Yeah. 403 00:17:04,758 --> 00:17:06,965 Okay. 404 00:17:06,965 --> 00:17:09,620 - You know, I owe you an apology. 405 00:17:09,620 --> 00:17:12,068 For how I was talking to you. 406 00:17:12,068 --> 00:17:13,586 I don't know what was going on. 407 00:17:13,586 --> 00:17:15,620 I mean, my hormones was all over the place. 408 00:17:15,620 --> 00:17:18,724 Like... [growls] 409 00:17:20,000 --> 00:17:22,827 - Okay. 410 00:17:22,827 --> 00:17:25,551 I've heard that sound before. 411 00:17:25,551 --> 00:17:27,137 [laughs] 412 00:17:27,137 --> 00:17:28,172 Yeah. 413 00:17:28,172 --> 00:17:29,862 I'm familiar with that one. 414 00:17:29,862 --> 00:17:32,206 So, apology accepted. 415 00:17:32,206 --> 00:17:34,551 Oh, before I forget. 416 00:17:34,551 --> 00:17:36,344 She wanted me to give you this. 417 00:17:36,344 --> 00:17:37,931 Look at that baby. 418 00:17:37,931 --> 00:17:39,827 Look at that. 419 00:17:58,172 --> 00:18:01,172 - "Lisa, I'm so sorry I couldn't be there 420 00:18:01,172 --> 00:18:04,103 "for the birth of your beautiful baby 421 00:18:04,103 --> 00:18:06,620 "and my granddaughter. 422 00:18:06,620 --> 00:18:08,517 "I'm sure you will be twice the mother 423 00:18:08,517 --> 00:18:12,793 "I wish I could've been. 424 00:18:14,793 --> 00:18:17,724 "You have the heart and the spirit of the matriarchs 425 00:18:17,724 --> 00:18:23,620 "who have saved us for many generations. 426 00:18:24,758 --> 00:18:28,137 "I heard you and Malik are still thinking about a name. 427 00:18:28,137 --> 00:18:32,758 I think it would be beautiful if you named your child..." 428 00:18:44,068 --> 00:18:47,448 Lord, for the last few weeks I've been binge-watching 429 00:18:47,448 --> 00:18:49,827 this show you made called Life. 430 00:18:50,862 --> 00:18:52,862 And it's pretty good. 431 00:18:52,862 --> 00:18:56,310 A baby, a plane incident 432 00:18:56,310 --> 00:18:58,586 and a marriage proposal. 433 00:18:58,586 --> 00:19:00,793 Who's directing this, Moses? 434 00:19:05,000 --> 00:19:08,931 For the next episode, can you please bring back Malik? 435 00:19:08,931 --> 00:19:11,034 Amen. - Amen. 436 00:19:11,034 --> 00:19:12,896 - Malik? 437 00:19:12,896 --> 00:19:14,379 Okay! 438 00:19:16,862 --> 00:19:17,896 - I'm sorry. 439 00:19:17,896 --> 00:19:19,379 Look, I'm not ready to get married. 440 00:19:19,379 --> 00:19:20,793 - I'll get married if that's what you want. 441 00:19:20,793 --> 00:19:22,482 - Oh, thank God. 442 00:19:22,482 --> 00:19:24,310 Woo, won't he do it? 443 00:19:24,310 --> 00:19:26,206 - Didn't do it. 444 00:19:26,206 --> 00:19:28,275 - Look, I'm not, I'm not saying 445 00:19:28,275 --> 00:19:31,931 that I don't ever want to get married to you. 446 00:19:31,931 --> 00:19:35,862 - And I just don't want to make the same 447 00:19:35,862 --> 00:19:41,655 life-changing decision that we did before. 448 00:19:41,655 --> 00:19:43,379 - Nice save. 449 00:19:44,068 --> 00:19:46,793 - Speaking of saves. 450 00:19:46,793 --> 00:19:49,448 Your mom saved us. 451 00:19:49,448 --> 00:19:51,689 She named our child. 452 00:19:55,000 --> 00:19:56,586 - Malisa. 453 00:19:56,586 --> 00:19:57,724 [laughs] 454 00:19:57,724 --> 00:19:59,413 Malik plus Lisa. 455 00:19:59,413 --> 00:20:02,793 Wow, that's actually really brillant. 456 00:20:02,793 --> 00:20:05,448 - It's us. 457 00:20:05,448 --> 00:20:07,379 - You're right. 458 00:20:07,379 --> 00:20:09,034 And it's beautiful. 459 00:20:09,034 --> 00:20:12,103 - It is. 460 00:20:12,103 --> 00:20:13,482 - Wow. 461 00:20:17,413 --> 00:20:19,000 - ♪ He got the big ol' big world ♪ 462 00:20:19,000 --> 00:20:20,793 - ♪ In his hands 463 00:20:20,793 --> 00:20:25,965 - BOTH: ♪ He's got the whole world in his hands ♪ 464 00:20:27,172 --> 00:20:28,551 - Zuh. 465 00:20:28,551 --> 00:20:30,448 - He, he, see, we right there. 466 00:20:30,448 --> 00:20:32,000 - [unintelligible] 467 00:20:32,000 --> 00:20:33,172 - [baby passes gas] 468 00:20:33,172 --> 00:20:34,482 - [unintelligible] 469 00:20:34,482 --> 00:20:36,068 - Oh, Curtis, Curtis, she's related to you. 470 00:20:36,068 --> 00:20:38,241 What did she eat? - [laughs] 471 00:20:38,241 --> 00:20:39,758 - Oh my goodness. - Mm-mm. 472 00:20:39,758 --> 00:20:41,827 Don't you be insulting my little grandniece like that. 473 00:20:41,827 --> 00:20:43,103 Huh? 474 00:20:43,103 --> 00:20:46,206 Hon, ol' heathen's talking about your angel poop. 475 00:20:46,206 --> 00:20:47,655 That angel poop. 476 00:20:47,655 --> 00:20:50,655 We're gonna grow some flowers with that angel poop. 477 00:20:51,655 --> 00:20:53,241 - She's smiling. She's smiling. 478 00:20:53,241 --> 00:20:55,103 Does Malik got a baby? 479 00:20:55,103 --> 00:20:57,068 Oh. 480 00:20:57,068 --> 00:20:59,000 - She's so pretty, ain't she? 481 00:20:59,000 --> 00:21:00,137 - That baby's beautiful. 482 00:21:00,137 --> 00:21:01,379 - That pretty little thing. 483 00:21:01,379 --> 00:21:02,931 - Looks just like the Auntie. 484 00:21:02,931 --> 00:21:04,551 - She's a little wrinkled up, but she'll fill out. 485 00:21:34,310 --> 00:21:36,827 - ♪ 486 00:21:38,689 --> 00:21:39,689 - ♪ 487 00:21:41,172 --> 00:21:44,724 - ♪ 34228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.