Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,793 --> 00:00:14,758
- [laughter]
2
00:00:20,482 --> 00:00:21,965
- Right.
3
00:00:22,103 --> 00:00:25,068
Candy.
4
00:00:25,206 --> 00:00:28,827
Candy ha, ha, ha.
5
00:00:28,965 --> 00:00:30,517
Ah, yes.
6
00:00:33,758 --> 00:00:35,758
Alright.
7
00:00:35,896 --> 00:00:38,965
Rice cakes and trail mix?
8
00:00:39,103 --> 00:00:40,758
Even the roaches
don't want that.
9
00:00:40,896 --> 00:00:43,655
- [laughter]
10
00:00:43,793 --> 00:00:47,137
- Think, think.
Think, think.
11
00:00:47,275 --> 00:00:49,413
I'm glad they got
snacks over here.
12
00:00:49,551 --> 00:00:51,586
I ain't got
nothing at my house.
13
00:00:54,551 --> 00:00:56,793
Stealing makes you thirsty.
14
00:01:26,000 --> 00:01:28,413
- Floyd, what are you doing?
- Nothing.
15
00:01:28,551 --> 00:01:30,482
- Don't tell me you were
in here drinking soda.
16
00:01:30,620 --> 00:01:32,896
- Okay, then I won't tell ya.
17
00:01:33,034 --> 00:01:35,103
Look here, why y'all
sneaking up on me, huh?
18
00:01:35,241 --> 00:01:37,172
What, y'all trying to kill me?
19
00:01:37,310 --> 00:01:38,551
Who sent you?
Hmm?
20
00:01:38,689 --> 00:01:40,517
- Why are you being
so paranoid?
21
00:01:40,655 --> 00:01:42,413
- Ain't he always paranoid?
22
00:01:42,551 --> 00:01:47,448
- Look here, I'm just a king
trying to protect my kingdom
23
00:01:47,586 --> 00:01:50,241
from intruders
trying to steal my loot.
24
00:01:50,379 --> 00:01:51,724
- [laughter]
25
00:01:51,862 --> 00:01:54,275
- Loot?
Wait a minute, wait a minute.
26
00:01:54,413 --> 00:01:57,379
Why you wearing
a trenchcoat and long-johns?
27
00:01:57,517 --> 00:01:59,379
- Floyd, I think you might be
suffering from dementia.
28
00:01:59,517 --> 00:02:01,965
Quick, what's my name?
29
00:02:02,103 --> 00:02:03,379
- Jackass.
- [laughter]
30
00:02:03,517 --> 00:02:05,413
- You know what, if he is
suffering from dementia,
31
00:02:05,551 --> 00:02:07,551
that would explain why
he thinks this is his kingdom.
32
00:02:07,689 --> 00:02:09,862
Don't worry.
Uncle Curtis will be back soon.
33
00:02:10,000 --> 00:02:11,620
- Exactly.
34
00:02:11,758 --> 00:02:17,172
And he told me to protect
his kingdom from CJ and Calvin.
35
00:02:17,310 --> 00:02:20,758
- Why would he do that?
- 'Cause it says it in the text.
36
00:02:20,896 --> 00:02:25,137
Keep Calvin and CJ
away from my kingdom.
37
00:02:25,275 --> 00:02:27,379
Dot, dot, dot.
38
00:02:28,275 --> 00:02:29,724
- [bag crinkles]
39
00:02:29,862 --> 00:02:32,310
- Mm.
- Oh.
40
00:02:32,448 --> 00:02:39,344
- ♪ ♪
41
00:02:53,379 --> 00:02:56,103
- Well, we'll just see
how Aunt Ella feels
42
00:02:56,241 --> 00:02:58,172
about you eating
all his junk food.
43
00:02:58,310 --> 00:02:59,620
- Mom.
- Ssh.
44
00:02:59,758 --> 00:03:02,448
- Mom, come here.
Come here real quick. Mom.
45
00:03:02,586 --> 00:03:04,620
- You ain't never been
that loud in your life.
46
00:03:04,758 --> 00:03:06,758
- Wait, why, what?
47
00:03:06,896 --> 00:03:09,758
- Hey Ella, just, you know,
just here trying to clean up.
48
00:03:09,896 --> 00:03:12,344
You know, trying to help out
around here and everything.
49
00:03:12,482 --> 00:03:14,689
- Really Floyd?
- Hmm?
50
00:03:14,827 --> 00:03:16,448
- Where did you get this?
51
00:03:16,586 --> 00:03:20,344
I threw away all
of the junk food yesterday.
52
00:03:20,482 --> 00:03:22,620
- I was trying not to
make sure that you wasted it.
53
00:03:22,758 --> 00:03:24,517
You know how Curtis
is a penny pincher.
54
00:03:24,655 --> 00:03:26,862
- Oh, don't forget the soda
that you were guzzling down.
55
00:03:27,000 --> 00:03:29,862
- You know what this, mmm.
56
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Snitches get stitches.
57
00:03:33,137 --> 00:03:36,655
- Floyd, you know
what your doctor said.
58
00:03:36,793 --> 00:03:40,275
You have got to watch your
cholesterol and blood pressure.
59
00:03:40,413 --> 00:03:41,862
Now, if you're
gonna take something,
60
00:03:42,000 --> 00:03:45,689
why didn't you take the
rice cakes and the trail mix?
61
00:03:45,827 --> 00:03:48,793
- I can't eat
that rabbit food, Ella.
62
00:03:48,931 --> 00:03:50,482
I'll die of starvation.
63
00:03:50,620 --> 00:03:54,758
- I would rather you die of that
than to die of a heart attack.
64
00:03:54,896 --> 00:03:58,448
- But look here, at least let
me eat that and I'll die happy.
65
00:03:58,586 --> 00:04:00,724
- Floyd.
- Look, nobody's dying.
66
00:04:00,862 --> 00:04:03,517
Alright?
You're gonna stick to the diet.
67
00:04:03,655 --> 00:04:05,689
Matter fact, Aunt Ella said
you were pre-diabetic.
68
00:04:05,827 --> 00:04:07,275
That's serious.
69
00:04:07,413 --> 00:04:10,551
- Look, what is this,
gang up on Floyd day, huh?
70
00:04:10,689 --> 00:04:12,862
I'ma be alright.
71
00:04:13,000 --> 00:04:15,103
- Look, well, heart disease
is the killer of black men.
72
00:04:15,241 --> 00:04:17,206
So, you're gonna have to
fight us on this,
73
00:04:17,344 --> 00:04:18,896
'cause we're not letting up.
74
00:04:19,034 --> 00:04:22,000
- Look, I don't need another
doctor, okay? I know my body.
75
00:04:22,137 --> 00:04:24,862
- Alright, then let's get up,
let's go out back,
76
00:04:25,000 --> 00:04:27,482
we got a surprise for you.
- Oh, must be that new grill.
77
00:04:27,620 --> 00:04:29,344
Now that's what
I'm talking about.
78
00:04:29,482 --> 00:04:31,586
Look here, we can put some
ribs on it and everything.
79
00:04:31,724 --> 00:04:33,724
- Floyd, we were just
talking about eating healthy.
80
00:04:33,862 --> 00:04:35,896
Now, come on back here
so we can show you.
81
00:04:36,034 --> 00:04:39,103
- If it ain't about a new grill,
I ain't going.
82
00:04:39,241 --> 00:04:41,689
Plus, I gotta catch up
on my re-runs.
83
00:04:41,827 --> 00:04:45,034
- Floyd, get up.
84
00:04:45,172 --> 00:04:48,655
Get up, get up, get up.
85
00:04:48,793 --> 00:04:52,241
- Look, I appreciate all y'all's
concern and everything.
86
00:04:52,379 --> 00:04:54,724
But look, I'm tough.
I got this.
87
00:04:54,862 --> 00:04:58,931
Look, I done survived
the Civil Rights Movement,
88
00:04:59,068 --> 00:05:04,758
police brutality, Bush,
Trump, and a recount.
89
00:05:04,896 --> 00:05:09,172
- Floyd, that has nothing to do
with changing your diet.
90
00:05:09,310 --> 00:05:10,655
Here, take this.
91
00:05:10,793 --> 00:05:13,758
Now listen,
you are Curtis's best friend.
92
00:05:13,896 --> 00:05:16,724
I don't know why.
93
00:05:16,862 --> 00:05:19,413
While he is away,
it is my job
94
00:05:19,551 --> 00:05:23,931
to make sure that
you stay alive and well.
95
00:05:24,068 --> 00:05:26,034
Is this everything?
96
00:05:26,172 --> 00:05:30,137
Is this everything?
- Yes.
97
00:05:30,275 --> 00:05:31,758
- No.
98
00:05:31,896 --> 00:05:34,103
And why did you have
on that trenchcoat?
99
00:05:34,241 --> 00:05:35,586
Take that off.
100
00:05:35,724 --> 00:05:39,448
And if you're cold,
I can turn on the heat.
101
00:05:43,068 --> 00:05:46,275
- Sorry, I just kinda forgot
how sexy I looked in this.
102
00:05:48,413 --> 00:05:51,344
- The clue is rosebud.
103
00:05:51,482 --> 00:05:53,689
Citizen Kane!
104
00:05:56,965 --> 00:05:58,310
Miranda?
- Yes.
105
00:05:58,448 --> 00:06:00,413
- Come on in, Baby.
106
00:06:00,551 --> 00:06:01,896
- [sighs]
- Hi.
107
00:06:02,034 --> 00:06:04,793
- Hey,
I am so sorry that I'm late.
108
00:06:04,931 --> 00:06:07,344
I have been just
completely swamped at work.
109
00:06:07,482 --> 00:06:08,793
- That's okay.
- I've been so busy
110
00:06:08,931 --> 00:06:10,586
I haven't even had time
to eat my meal preps.
111
00:06:10,724 --> 00:06:12,655
- I'm just so surprised
that you even have time
112
00:06:12,793 --> 00:06:14,586
to pre-cook your meals
for the week.
113
00:06:14,724 --> 00:06:16,586
- It's not as time consuming
as you think.
114
00:06:16,724 --> 00:06:18,655
I'll just cook like three meats,
some sides,
115
00:06:18,793 --> 00:06:21,517
and then I'll alternate meals
during the week.
116
00:06:21,655 --> 00:06:23,758
- You only cook once a week?
- Yeah.
117
00:06:23,896 --> 00:06:26,793
- Oh, Curtis would
never go for that, ever.
118
00:06:26,931 --> 00:06:28,793
I know he doesn't like
leftovers.
119
00:06:28,931 --> 00:06:30,896
Unless, it's barbeque.
- Ah.
120
00:06:31,034 --> 00:06:34,206
- I caught him one time trying
to pour some barbeque sauce
121
00:06:34,344 --> 00:06:37,413
on top of his collards.
- What?
122
00:06:37,551 --> 00:06:40,551
- I said, "Man, you better
get out of that kitchen."
123
00:06:40,689 --> 00:06:42,965
- I think that we need
an intervention.
124
00:06:43,103 --> 00:06:45,827
- [laughs]
125
00:06:45,965 --> 00:06:47,586
- You know,
I've actually started cooking
126
00:06:47,724 --> 00:06:49,413
some vegan meals
for Christian and I.
127
00:06:49,551 --> 00:06:51,310
- Vegan.
- Yeah.
128
00:06:51,448 --> 00:06:53,551
- Oh, that sounds healthy.
- It is.
129
00:06:53,689 --> 00:06:55,965
- Yep, but I need me some
meat with my meals.
130
00:06:56,103 --> 00:06:59,379
- Okay, you know what,
that is an illusion, Miss Ella.
131
00:06:59,517 --> 00:07:01,931
We do not need meat
with our meals.
132
00:07:02,068 --> 00:07:04,206
I mean, honestly,
that diet is what's been
133
00:07:04,344 --> 00:07:06,137
killing us generationally.
134
00:07:06,275 --> 00:07:09,551
And we have so many
healthier options right now.
135
00:07:09,689 --> 00:07:11,275
We have to stop
polluting our bodies
136
00:07:11,413 --> 00:07:12,896
with all of the this
greasy soul food.
137
00:07:13,034 --> 00:07:14,655
- Well, I can agree with that.
- Yes.
138
00:07:14,793 --> 00:07:17,103
- I can agree with that.
But I likes my meats.
139
00:07:17,241 --> 00:07:20,172
- [laughs]
140
00:07:20,310 --> 00:07:23,137
Well, would you like me to
cook you some meals sometime?
141
00:07:23,275 --> 00:07:25,310
- You know what, why not?
142
00:07:25,448 --> 00:07:27,034
I would like to try and see.
143
00:07:27,172 --> 00:07:28,724
- Okay.
- I'll try it.
144
00:07:28,862 --> 00:07:31,344
- And you know what, Miss Ella,
I just want to say you know
145
00:07:31,482 --> 00:07:34,034
I really appreciate you picking
Christian up for me today.
146
00:07:34,172 --> 00:07:35,689
- Miranda, stop it.
147
00:07:35,827 --> 00:07:38,310
You do not have to thank me
for picking up my grandson.
148
00:07:38,448 --> 00:07:40,448
I'm happy to do it.
- I know, I do.
149
00:07:40,586 --> 00:07:41,896
- You know that.
150
00:07:42,034 --> 00:07:43,586
- I know,
but I still appreciate you
151
00:07:43,724 --> 00:07:45,310
because I can
always count on you
152
00:07:45,448 --> 00:07:47,896
even when I can't
count on Calvin. Ugh.
153
00:07:48,034 --> 00:07:50,482
I have just--just trying
to manage at work.
154
00:07:50,620 --> 00:07:52,931
My assistant is out
on maternity leave
155
00:07:53,068 --> 00:07:55,724
and I just have
so much to manage.
156
00:07:55,862 --> 00:07:59,068
- Well, it sounds like
you need a new assistant.
157
00:07:59,206 --> 00:08:04,310
And I am really wanting to
utilize my admin skills again.
158
00:08:04,448 --> 00:08:07,551
- Mm-hmm.
159
00:08:07,689 --> 00:08:10,827
Now, Miss Ella,
I know I can use the help
160
00:08:10,965 --> 00:08:14,034
but, you know,
technology has changed a lot
161
00:08:14,172 --> 00:08:15,448
since you've been working.
162
00:08:15,586 --> 00:08:17,965
And plus,
Calvin would have a fit.
163
00:08:18,103 --> 00:08:19,379
You know that.
164
00:08:19,517 --> 00:08:21,000
He already has a problem
with how much
165
00:08:21,137 --> 00:08:23,000
we're around each other.
- Miranda.
166
00:08:23,137 --> 00:08:27,034
You must think
I went to school with Moses.
167
00:08:27,172 --> 00:08:28,793
I can learn.
168
00:08:28,931 --> 00:08:32,793
You and Jasmine always
trying to throw shade.
169
00:08:32,931 --> 00:08:34,655
- Oh.
170
00:08:34,793 --> 00:08:36,310
- Oh yes.
Oh yes.
171
00:08:36,448 --> 00:08:38,068
Yeah, I said shade.
- Okay.
172
00:08:38,206 --> 00:08:40,413
- I know you didn't think
I knew that phrase, huh?
173
00:08:40,551 --> 00:08:42,758
Well, shade.
174
00:08:42,896 --> 00:08:44,482
And don't even worry
about Calvin.
175
00:08:44,620 --> 00:08:46,655
I can handle that.
176
00:08:46,793 --> 00:08:50,896
You need some help
and I am right here.
177
00:08:51,034 --> 00:08:52,689
- You're right.
178
00:08:52,827 --> 00:08:54,344
I definitely need the help.
179
00:08:54,482 --> 00:08:56,482
- Mm-hmm.
180
00:08:56,620 --> 00:08:59,482
- So, you're hired.
181
00:08:59,620 --> 00:09:01,413
- Yee!
Yes, yes, yes!
182
00:09:01,551 --> 00:09:04,344
- When can you start?
- Right now.
183
00:09:04,482 --> 00:09:06,068
Right now.
Let's do it right now.
184
00:09:06,206 --> 00:09:07,758
- Are you--you sure?
You sure, sure?
185
00:09:07,896 --> 00:09:10,482
- Yes. Right now.
- Here, here you go.
186
00:09:10,620 --> 00:09:12,103
Handle those emails for me
right quick.
187
00:09:12,241 --> 00:09:14,068
I need some coffee.
I'm so tired.
188
00:09:14,206 --> 00:09:16,034
- Oh, you get that yourself.
- Oh Miss Ella. Okay
189
00:09:16,172 --> 00:09:19,344
- But okay, the phone is locked.
Face--what does that say?
190
00:09:19,482 --> 00:09:21,793
- Here.
Here, here, here.
191
00:09:21,931 --> 00:09:25,724
I'll open it.
Boop, open.
192
00:09:25,862 --> 00:09:27,758
Can I have a sandwich too,
Miss Ella?
193
00:09:27,896 --> 00:09:29,793
- Yes, you can have a sandwich.
194
00:09:29,931 --> 00:09:32,724
So, how do I get to, uh...?
195
00:09:37,758 --> 00:09:40,103
- This ain't got no motor?
196
00:09:43,000 --> 00:09:44,965
- Really?
197
00:09:55,689 --> 00:09:58,000
- Weee!
198
00:10:05,344 --> 00:10:07,793
Everything's intact.
199
00:10:07,931 --> 00:10:10,827
Yeah, you know what,
I can't do this no more man.
200
00:10:10,965 --> 00:10:13,655
Y'all trying to kill me.
- Floyd, it's been two minutes.
201
00:10:13,793 --> 00:10:16,724
- Well, it's one minute
too many.
202
00:10:16,862 --> 00:10:19,862
Come on, you gotta
ease back into this man.
203
00:10:20,000 --> 00:10:21,862
I ain't had
a workout this hard
204
00:10:22,000 --> 00:10:24,620
since the night
I conceived my son.
205
00:10:24,758 --> 00:10:26,827
- Yeah, that's the problem.
206
00:10:26,965 --> 00:10:29,000
- Wasn't I a good boss to you,
Calvin?
207
00:10:29,137 --> 00:10:32,068
- Of course.
If you take away the low wages,
208
00:10:32,206 --> 00:10:35,482
verbal abuse
and working conditions, yeah.
209
00:10:35,620 --> 00:10:37,620
- Look, I'll tell you what.
210
00:10:37,758 --> 00:10:40,965
Why don't you run down
to American Deli for me
211
00:10:41,103 --> 00:10:43,344
and, uh, get me that
Philly cheesesteak...
212
00:10:43,482 --> 00:10:46,172
- Negative, I'm not getting you
food that clogs your arteries.
213
00:10:46,310 --> 00:10:48,758
Not on my watch.
- I'll give you 50 dollars.
214
00:10:48,896 --> 00:10:50,862
- You know on second thought,
you're not my dad,
215
00:10:51,000 --> 00:10:54,379
and uh, one sandwich
ain't gonna kill you.
216
00:10:54,517 --> 00:10:57,275
- My man.
217
00:10:57,413 --> 00:10:59,551
- [whistle blows]
- Agh!
218
00:10:59,689 --> 00:11:01,724
Stop playin'.
What's wrong with you?
219
00:11:01,862 --> 00:11:03,965
- Get your lazy butt up, boy.
220
00:11:04,103 --> 00:11:08,310
Now, I want you
to jog in place.
221
00:11:08,448 --> 00:11:11,206
Now.
Faster.
222
00:11:11,344 --> 00:11:12,586
Faster.
223
00:11:13,275 --> 00:11:16,172
Faster.
224
00:11:16,310 --> 00:11:17,689
- Calm down, CJ.
225
00:11:17,827 --> 00:11:20,517
- You will address me
as Major Payne.
226
00:11:20,655 --> 00:11:23,413
Welcome to my bootcamp class.
227
00:11:23,551 --> 00:11:25,310
Now, stand over here.
- Okay.
228
00:11:25,448 --> 00:11:28,103
- Now, when I say go,
I want you to do high steps
229
00:11:28,241 --> 00:11:31,275
on these bricks.
- Okay, just one second.
230
00:11:31,413 --> 00:11:32,551
Just wait for it.
231
00:11:32,689 --> 00:11:34,137
Alright, I gotta
catch my breath, CJ.
232
00:11:34,275 --> 00:11:37,000
- Major Payne, cadet.
233
00:11:37,137 --> 00:11:39,793
- Alright, look.
- [blows whistle] Go.
234
00:11:42,344 --> 00:11:44,482
High knees.
- [grunts] High knees.
235
00:11:44,620 --> 00:11:46,206
- High knees.
236
00:11:46,344 --> 00:11:48,482
Get them legs up, boy.
237
00:11:48,620 --> 00:11:51,000
Come on, son.
238
00:11:51,137 --> 00:11:53,137
Don't stop.
- Get it, get it.
239
00:11:53,275 --> 00:11:56,586
- Don't stop.
- Man, come on.
240
00:11:56,724 --> 00:11:58,241
- Okay, stop.
- Oh, thank you.
241
00:11:58,379 --> 00:12:00,482
- Catch your breath, son.
- Thank you. Whoo.
242
00:12:00,620 --> 00:12:02,034
- Take a breath.
- Alright.
243
00:12:02,172 --> 00:12:04,689
- Okay, get started again.
There you go.
244
00:12:04,827 --> 00:12:06,275
- Oh, come on, CJ.
- [blows whistle]
245
00:12:06,413 --> 00:12:09,620
Let's go.
High knees.
246
00:12:09,758 --> 00:12:14,724
- That's how you
access the calendar.
247
00:12:14,862 --> 00:12:16,137
- Got that.
- Then, that's how
248
00:12:16,275 --> 00:12:19,000
you add a meeting. Got it?
- Yes, yes.
249
00:12:19,137 --> 00:12:22,172
- And then, that's how you
send a meeting invite.
250
00:12:22,310 --> 00:12:24,172
- Ah.
- Yeah.
251
00:12:24,310 --> 00:12:27,655
- I think I'm getting
the hang of this.
252
00:12:27,793 --> 00:12:29,827
- [sighs]
- Oh, I feel so good.
253
00:12:29,965 --> 00:12:31,862
I feel like I'm being
productive again.
254
00:12:32,000 --> 00:12:34,206
- Mm.
- Oh, Miranda.
255
00:12:34,344 --> 00:12:38,758
It's like I'm helping you
but actually, you're helping me.
256
00:12:38,896 --> 00:12:40,241
- I am so glad to hear that.
257
00:12:40,379 --> 00:12:43,068
I must say, I feel like
we are bonding more now
258
00:12:43,206 --> 00:12:44,689
than when me and Calvin
were married.
259
00:12:44,827 --> 00:12:46,172
- Yes.
- Yes.
260
00:12:46,310 --> 00:12:48,655
- Mom, Floyd is crazy.
You know he offered--
261
00:12:48,793 --> 00:12:51,965
- Hey, Calvin.
- Hey.
262
00:12:52,103 --> 00:12:55,413
Ma, can I talk to you?
- What is it, Calvin?
263
00:12:55,551 --> 00:13:00,448
- Can I talk to you over here?
- [sighs] Excuse me, Boss Lady.
264
00:13:00,586 --> 00:13:03,793
- Yeah.
265
00:13:03,931 --> 00:13:05,275
- What is she doing here?
- Calvin.
266
00:13:05,413 --> 00:13:07,103
- How am I supposed
to get over her
267
00:13:07,241 --> 00:13:08,896
if she's always hanging around.
268
00:13:09,034 --> 00:13:11,551
- I am assisting her
with some work
269
00:13:11,689 --> 00:13:13,724
while her assistant
is on leave.
270
00:13:13,862 --> 00:13:16,896
She was in a bind.
- That's not your problem.
271
00:13:17,034 --> 00:13:18,586
I don't want her
hanging around.
272
00:13:18,724 --> 00:13:20,862
- Why?
Calvin?
273
00:13:24,517 --> 00:13:27,586
- I knew this was a bad idea.
274
00:13:27,724 --> 00:13:29,344
- I mean, can you believe
Ma had Miranda
275
00:13:29,482 --> 00:13:32,896
sitting up there in the kitchen.
Talking about I'm her assistant.
276
00:13:33,034 --> 00:13:35,172
- Ella is working for Miranda?
277
00:13:35,310 --> 00:13:37,206
Oh, brotha, that's a bad idea,
right there.
278
00:13:37,344 --> 00:13:39,206
- Thank you.
I knew you would have my back.
279
00:13:39,344 --> 00:13:43,620
- Look here, I once worked
with one of my in-laws.
280
00:13:43,758 --> 00:13:45,758
It was the worst
experience of my life.
281
00:13:45,896 --> 00:13:47,586
I still got the stitch
marks to show it.
282
00:13:47,724 --> 00:13:48,965
- [blows whistle]
283
00:13:49,103 --> 00:13:51,482
- Alright Floyd,
time to get back at it.
284
00:13:51,620 --> 00:13:52,896
- Come on, CJ, man.
285
00:13:53,034 --> 00:13:54,896
Please don't make me
work out no more.
286
00:13:55,034 --> 00:13:57,413
Alright, I'll eat right.
I won't eat the chips.
287
00:13:57,551 --> 00:13:58,965
I won't eat the fried chicken.
288
00:13:59,103 --> 00:14:01,172
Just please don't
make me work out no more.
289
00:14:01,310 --> 00:14:02,862
Bro, I'm tired.
- Okay, man.
290
00:14:03,000 --> 00:14:04,620
You did enough for today.
- Whew, thank you.
291
00:14:04,758 --> 00:14:06,965
- Alright, you did good Floyd.
292
00:14:07,103 --> 00:14:09,896
- I feel like I been in
a ca--a car accident.
293
00:14:10,034 --> 00:14:11,620
- Man, stop being so dramatic.
294
00:14:11,758 --> 00:14:15,827
- And my whole body hurts, man.
295
00:14:15,965 --> 00:14:19,206
It's like, I can't--
296
00:14:22,965 --> 00:14:24,517
I can't breathe.
297
00:14:24,655 --> 00:14:26,586
- Floyd.
- Mom!
298
00:14:26,724 --> 00:14:30,344
Come quick.
Floyd fainted.
299
00:14:30,482 --> 00:14:32,310
- Floyd.
300
00:14:32,448 --> 00:14:34,344
Floyd.
Let me, he's coming around.
301
00:14:34,482 --> 00:14:37,172
- Here.
302
00:14:37,310 --> 00:14:39,448
- Hey, Ella.
303
00:14:39,586 --> 00:14:42,000
What are you
doing in Heaven?
304
00:14:42,137 --> 00:14:44,551
- Hey, Floyd.
- Aw, damn.
305
00:14:44,689 --> 00:14:47,586
Hey Calvin.
306
00:14:47,724 --> 00:14:49,896
I must be in Hell.
307
00:14:50,034 --> 00:14:52,241
- Floyd.
- Oh, why me Lord?
308
00:14:52,379 --> 00:14:54,689
- Stop it.
Stop it, Floyd. Stop it.
309
00:14:54,827 --> 00:14:56,862
- [whines]
- Stop it, stop it, stop it.
310
00:14:57,000 --> 00:14:58,896
You scared us today.
311
00:14:59,034 --> 00:15:00,862
- I don't know
what happened.
312
00:15:01,000 --> 00:15:04,862
I mean, I just got light-headed
and I blacked out.
313
00:15:05,000 --> 00:15:06,379
- You have exhaustion.
314
00:15:06,517 --> 00:15:08,103
And your blood pressure's
still high.
315
00:15:08,241 --> 00:15:09,931
You need to change your diet.
- Yeah, Floyd.
316
00:15:10,068 --> 00:15:11,758
You're like a second
father to me.
317
00:15:11,896 --> 00:15:13,620
I can't imagine you
not being here.
318
00:15:13,758 --> 00:15:16,172
- I'm trying but I--
I just can't eat
319
00:15:16,310 --> 00:15:19,310
those rice cakes and that salad.
320
00:15:19,448 --> 00:15:21,413
It's nasty.
321
00:15:21,551 --> 00:15:23,068
- Floyd, just take it easy.
322
00:15:23,206 --> 00:15:26,965
Miranda came up
with a great idea.
323
00:15:27,103 --> 00:15:29,413
- Well, I, um, I told Miss Ella
that I could come up
324
00:15:29,551 --> 00:15:33,413
with some tasty
and healthy recipes for you.
325
00:15:33,551 --> 00:15:36,827
- What and poison me?
326
00:15:36,965 --> 00:15:38,620
Miranda, you know
you can't cook.
327
00:15:38,758 --> 00:15:40,172
- Floyd.
- She can't.
328
00:15:40,310 --> 00:15:41,517
- Yes she can.
329
00:15:41,655 --> 00:15:42,758
- I've really been
working hard at this.
330
00:15:42,896 --> 00:15:44,344
I'm a good cook now.
331
00:15:44,482 --> 00:15:47,103
- That's not what Curtis
used to say.
332
00:15:47,241 --> 00:15:48,724
- You really think
you can help him?
333
00:15:48,862 --> 00:15:50,137
- Yeah, I can.
334
00:15:50,275 --> 00:15:53,034
- Well, what did you
have in mind?
335
00:15:53,172 --> 00:15:55,896
- Okay, well,
Floyd is old school, right?
336
00:15:56,034 --> 00:15:58,758
And older people,
they're set in their ways.
337
00:15:58,896 --> 00:16:00,551
He's been eating this way
his whole life.
338
00:16:00,689 --> 00:16:03,551
So, you can't just give him
a salad and a rice cake.
339
00:16:03,689 --> 00:16:05,000
He's not gonna eat it.
340
00:16:05,137 --> 00:16:07,137
You have to cook
his favorite meals in moderation
341
00:16:07,275 --> 00:16:08,896
and cook 'em cleaner.
342
00:16:09,034 --> 00:16:11,137
- So, you're basically gonna
trick him into eating healthy?
343
00:16:11,275 --> 00:16:13,206
- Oh yeah, precisely.
344
00:16:13,344 --> 00:16:15,379
And that goes for
you and CJ too,
345
00:16:15,517 --> 00:16:18,137
and working out with him.
You can't over exert him.
346
00:16:18,275 --> 00:16:20,275
You have to take baby steps.
347
00:16:20,413 --> 00:16:23,034
You know, like walking
and cycling
348
00:16:23,172 --> 00:16:25,241
and doing stuff that's fun.
349
00:16:25,379 --> 00:16:27,620
- True.
Okay, I got it.
350
00:16:27,758 --> 00:16:30,517
I'll talk to CJ.
- Okay.
351
00:16:30,655 --> 00:16:36,379
- ♪ ♪
352
00:16:36,517 --> 00:16:39,206
- [coughs]
353
00:16:39,344 --> 00:16:42,896
You know what, I believe
you the one that's got dementia.
354
00:16:44,931 --> 00:16:46,206
- Why you say that?
355
00:16:46,344 --> 00:16:47,931
- Well, we left here
'cause you said
356
00:16:48,068 --> 00:16:49,379
you left your phone at home.
357
00:16:49,517 --> 00:16:51,620
And then, we get over there
and then you say,
358
00:16:51,758 --> 00:16:52,965
Aunt Ella wants something.
359
00:16:53,103 --> 00:16:54,965
And now we
all the way back here.
360
00:16:55,103 --> 00:16:56,827
And you said we was
supposed to work out.
361
00:16:56,965 --> 00:17:01,482
Hell, I'm tired now.
362
00:17:01,620 --> 00:17:03,896
- We just did.
363
00:17:04,034 --> 00:17:05,448
- Just did what?
364
00:17:05,586 --> 00:17:08,827
- Worked out.
365
00:17:08,965 --> 00:17:10,862
Exercise don't
have to be strenuous.
366
00:17:11,000 --> 00:17:12,724
We walked a mile.
367
00:17:12,862 --> 00:17:14,862
We got your heart pumped up.
368
00:17:15,000 --> 00:17:17,517
Got our steps in.
369
00:17:17,655 --> 00:17:21,379
- So, you tricked me.
370
00:17:21,517 --> 00:17:24,448
Oh, the deceit.
371
00:17:24,586 --> 00:17:26,068
Just like a Payne.
372
00:17:26,206 --> 00:17:28,241
- Your body will thank me later.
373
00:17:28,379 --> 00:17:33,137
Think of it as, uh,
a reward with good health.
374
00:17:33,275 --> 00:17:36,655
- I ain't gonna lie,
I do feel better.
375
00:17:36,793 --> 00:17:38,551
But speaking of reward.
376
00:17:38,689 --> 00:17:41,068
When is cheat day?
377
00:17:41,206 --> 00:17:44,482
- It's your first day.
378
00:17:44,620 --> 00:17:46,103
- So, tomorrow?
379
00:17:48,827 --> 00:17:50,965
- Calvin, Calvin.
380
00:17:51,103 --> 00:17:54,000
I love you.
You are my son.
381
00:17:54,137 --> 00:17:56,241
Honey, why?
382
00:17:56,379 --> 00:18:00,206
Why are you so agitated
by Miranda's presence?
383
00:18:00,344 --> 00:18:03,206
Y'all have a child together.
384
00:18:03,344 --> 00:18:07,724
However, I will respect
your feelings.
385
00:18:07,862 --> 00:18:09,724
So, if it bothers you that much
386
00:18:09,862 --> 00:18:12,931
I will be mindful
of having her come over here
387
00:18:13,068 --> 00:18:16,689
when I know that you're coming.
- Look, Mom, we are divorced.
388
00:18:16,827 --> 00:18:18,241
I have a fiance now.
389
00:18:18,379 --> 00:18:20,448
When I divorced her,
the family should have too.
390
00:18:20,586 --> 00:18:23,551
Now, you may not understand it,
but I need you to respect it.
391
00:18:23,689 --> 00:18:25,655
- You're marriage
is not my business.
392
00:18:25,793 --> 00:18:27,896
But she is Christian's mother.
393
00:18:28,034 --> 00:18:31,448
And I will continue
to have a relationship with her
394
00:18:31,586 --> 00:18:33,482
even if you don't.
395
00:18:33,620 --> 00:18:38,000
Now, Miranda has hired me
to be her assistant.
396
00:18:38,137 --> 00:18:40,482
- And Mom, you're wrong.
- Calvin.
397
00:18:40,620 --> 00:18:42,413
- Look, I know divorce
is taboo in your time
398
00:18:42,551 --> 00:18:46,310
but I need my space
from her.
399
00:18:46,448 --> 00:18:48,655
I know Miranda's
still in love with me,
400
00:18:48,793 --> 00:18:52,724
but we are living
two separate lives right now.
401
00:18:52,862 --> 00:18:54,448
I need to respect my fiance.
402
00:18:54,586 --> 00:18:58,000
Now, Miranda and I
need to have a conversation.
403
00:18:58,137 --> 00:19:01,275
- You got that stubbornness
from your father.
404
00:19:01,413 --> 00:19:02,655
[laughs]
405
00:19:02,793 --> 00:19:04,413
She's trying Calvin.
406
00:19:04,551 --> 00:19:06,896
And you have got to
meet her in the middle.
407
00:19:07,034 --> 00:19:12,103
You two have got to be civil
if you're going to co-parent.
408
00:19:12,241 --> 00:19:14,000
Remove the toxicity.
409
00:19:14,137 --> 00:19:15,689
- There is no toxicity.
410
00:19:15,827 --> 00:19:17,827
We're just working on this
in our own way.
411
00:19:17,965 --> 00:19:20,896
Now, I need you to stop
enabling her feelings
412
00:19:21,034 --> 00:19:24,172
and respect my decisions.
413
00:19:24,310 --> 00:19:26,689
- When did you get so bold.
414
00:19:26,827 --> 00:19:28,344
- You raised a man.
415
00:19:31,448 --> 00:19:33,931
- Oh, I--I'm sorry, I didn't...
- No, it's okay, Miranda.
416
00:19:34,068 --> 00:19:36,137
- Come on.
- Can we talk?
417
00:19:36,275 --> 00:19:38,379
- I'll let you two do that.
418
00:19:49,965 --> 00:19:53,206
- I need to apologize for
how I've been acting toward you.
419
00:19:53,344 --> 00:19:55,655
You didn't deserve it.
420
00:19:55,793 --> 00:19:58,000
And I was wrong.
421
00:19:58,137 --> 00:19:59,551
I should have been
more of an adult
422
00:19:59,689 --> 00:20:02,965
in the way I've been
handling my feelings.
423
00:20:03,103 --> 00:20:06,379
- I'm glad to
hear you say that.
424
00:20:06,517 --> 00:20:12,103
Calvin, listen, I just--I just
want us to communicate.
425
00:20:12,241 --> 00:20:16,068
And yes, I do still love you.
426
00:20:16,206 --> 00:20:19,172
However, I also know
we have been
427
00:20:19,310 --> 00:20:24,655
on this emotional roller coaster
entirely too long.
428
00:20:24,793 --> 00:20:26,896
Enough is enough.
429
00:20:27,034 --> 00:20:29,241
- Look, Miranda,
I can't lie to you.
430
00:20:29,379 --> 00:20:33,379
It's really hard
to be around you right now.
431
00:20:33,517 --> 00:20:38,482
I'm trying to get to the place
where I'm okay with all of this.
432
00:20:38,620 --> 00:20:40,517
- We gave up on us.
433
00:20:40,655 --> 00:20:43,413
- Look, when you left,
I moved on.
434
00:20:43,551 --> 00:20:46,586
I couldn't put my life on hold.
435
00:20:46,724 --> 00:20:49,310
- Where do we go from here?
436
00:20:49,448 --> 00:20:52,172
- We work on co-parenting.
437
00:20:52,310 --> 00:20:54,000
You know I will
always love you, Miranda.
438
00:20:54,137 --> 00:20:57,034
But I'm no longer
in love with you.
439
00:20:57,172 --> 00:21:00,827
- ♪ ♪
440
00:21:00,965 --> 00:21:02,413
- I know.
441
00:21:32,620 --> 00:21:35,206
- ♪
442
00:21:38,862 --> 00:21:42,310
- ♪
32342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.