All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S10E15 - Stop Shop And Roll WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,793 --> 00:00:10,862 - Look at that, yes, I'm looking at the shoes right now! 2 00:00:10,862 --> 00:00:12,000 Look at these shoes! 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,517 - [audience laughs] 4 00:00:13,517 --> 00:00:17,758 - Claretha, thank you for turning me on to this website. 5 00:00:17,758 --> 00:00:21,965 Baby, I have ordered everything off [chuckles] this website. 6 00:00:21,965 --> 00:00:23,551 - [audience laughs] 7 00:00:23,551 --> 00:00:27,965 - Everything, yea--no, no, no, I--I ordered pots and pans. 8 00:00:27,965 --> 00:00:29,137 Yes, I did. 9 00:00:29,137 --> 00:00:31,275 Pots, pans, tops, 10 00:00:31,275 --> 00:00:34,689 you should see this cute little foo-foo, fuchsia top 11 00:00:34,689 --> 00:00:35,758 I have on today. 12 00:00:35,758 --> 00:00:36,827 - [audience laughs] 13 00:00:36,827 --> 00:00:37,965 - It's beautiful. 14 00:00:37,965 --> 00:00:40,758 And shoes, I even ordered cheese. 15 00:00:40,758 --> 00:00:42,137 - [audience laughs] 16 00:00:42,137 --> 00:00:44,586 - From France, you don't go to no grocery sto'. 17 00:00:44,586 --> 00:00:47,896 Oh, it smell so good, it's so rich. 18 00:00:47,896 --> 00:00:49,275 - Hey, Mrs. Ella. 19 00:00:49,275 --> 00:00:51,034 - Okay, hey, Claretha, listen, I gotta go, baby, 20 00:00:51,034 --> 00:00:52,172 Miranda just came in. 21 00:00:52,172 --> 00:00:53,482 - MIRANDA: I'm... 22 00:00:53,482 --> 00:00:55,000 - I know she's over here all the time, bye. 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,620 - [audience laughs] 24 00:00:56,620 --> 00:00:57,965 - Well, I-- 25 00:00:57,965 --> 00:00:59,620 - Claretha said that, not me. 26 00:00:59,620 --> 00:01:00,862 - [audience laughs] 27 00:01:00,862 --> 00:01:03,034 - Listen, I am so glad you came. 28 00:01:03,034 --> 00:01:04,482 - Mrs. Ella, you asked me to come [giggles]. 29 00:01:04,482 --> 00:01:07,034 - I know because I need you to help me with my receipts. 30 00:01:07,034 --> 00:01:09,275 I'm purchasing all of these things off line, 31 00:01:09,275 --> 00:01:12,137 if Curtis finds these receipts, I'm in trouble. 32 00:01:12,137 --> 00:01:14,172 - Well, speaking of, you got a package. 33 00:01:14,172 --> 00:01:16,689 - [shrieks in glee] - There you go. 34 00:01:16,689 --> 00:01:18,172 - Oh, yes. 35 00:01:18,172 --> 00:01:19,965 - I mean, I feel like it's every day is Christmas 36 00:01:19,965 --> 00:01:21,896 when I come over here. 37 00:01:21,896 --> 00:01:23,344 - I tell you, Miranda, 38 00:01:23,344 --> 00:01:25,000 normally, I would not be spending money like this, 39 00:01:25,000 --> 00:01:28,655 but everything is 50% off! 40 00:01:28,655 --> 00:01:30,724 I can't help it, I can't. 41 00:01:30,724 --> 00:01:31,827 - [audience laughs] 42 00:01:31,827 --> 00:01:32,896 - Look, you gotta see these. 43 00:01:32,896 --> 00:01:34,137 - Oh! - Do they look like-- 44 00:01:34,137 --> 00:01:35,241 - These are cute. - They-- 45 00:01:35,241 --> 00:01:37,310 - Look at this. 46 00:01:37,310 --> 00:01:39,034 - So, my receipts, they're back in the back. 47 00:01:39,034 --> 00:01:40,758 - Okay. 48 00:01:40,758 --> 00:01:42,931 - And I'm gonna make sure that you have all of those receipts, 49 00:01:42,931 --> 00:01:44,172 just one moment. 50 00:01:44,172 --> 00:01:45,965 - Okay. - I gotta push send right here. 51 00:01:45,965 --> 00:01:48,517 - What are you buying now? 52 00:01:48,517 --> 00:01:50,206 - UNISON: Oh! 53 00:01:51,275 --> 00:01:53,241 - That's cute. - Oh, yes! 54 00:01:53,241 --> 00:01:54,379 - FLOYD: Ella! Ella! 55 00:01:54,379 --> 00:01:55,620 - Go. - What about the-- 56 00:01:55,620 --> 00:01:56,965 - He's gon' tell Curtis. Hide it, wait-- 57 00:01:56,965 --> 00:01:57,965 - Where--where am I hiding it? 58 00:01:57,965 --> 00:01:59,103 - Here I come. 59 00:01:59,103 --> 00:02:00,275 Wait, no, don't put it in there. 60 00:02:00,275 --> 00:02:01,586 - Where should I put it? 61 00:02:01,586 --> 00:02:03,241 - No, he's gon' be over by the sink. 62 00:02:03,241 --> 00:02:05,206 - Oh, he's coming, he's coming, he's coming. 63 00:02:05,206 --> 00:02:06,586 - Not there! 64 00:02:06,586 --> 00:02:08,206 - Hey, got-- 65 00:02:08,206 --> 00:02:11,241 - Hello, hello, hello. - To be mo' careful. 66 00:02:11,241 --> 00:02:13,724 Thought I had yo' doggone house to myself. 67 00:02:13,724 --> 00:02:17,275 - [audience laughs] 68 00:02:17,275 --> 00:02:19,862 - Why y'all look so suspicious? 69 00:02:19,862 --> 00:02:24,965 - I live here, how do I look suspicious in my own house? 70 00:02:24,965 --> 00:02:26,862 - You're just kinda gathered up around the stove, 71 00:02:26,862 --> 00:02:28,275 and nothing's being cooked. 72 00:02:29,379 --> 00:02:31,620 - We're not doing anything, we're just not shopping. 73 00:02:32,413 --> 00:02:33,689 - You're not helping. 74 00:02:35,206 --> 00:02:37,827 - I thought you were going to the barbershop. 75 00:02:37,827 --> 00:02:39,482 - I never made it. 76 00:02:39,482 --> 00:02:41,413 I was going down the street, I turned the corner, 77 00:02:41,413 --> 00:02:43,137 and there was an ambulance and a crowd of people. 78 00:02:43,137 --> 00:02:44,379 - ELLA: Okay. 79 00:02:44,379 --> 00:02:45,827 - Turns out this family got sick. 80 00:02:45,827 --> 00:02:47,724 - Hmm. 81 00:02:47,724 --> 00:02:49,241 - Guess why? 82 00:02:49,241 --> 00:02:50,310 - I don't know. 83 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 - Come on, guess. 84 00:02:52,310 --> 00:02:54,413 - Okay, they ate bad fish. 85 00:02:54,413 --> 00:02:55,586 - Wrong! 86 00:02:55,586 --> 00:02:57,758 They had a carbon monoxide leak, 87 00:02:57,758 --> 00:02:59,379 they didn't have a detector. 88 00:02:59,379 --> 00:03:01,103 And you know your husband, Curtis, 89 00:03:01,103 --> 00:03:05,379 has been preaching the gospel about those things for years. 90 00:03:05,379 --> 00:03:06,793 - Are they gonna be alright? 91 00:03:06,793 --> 00:03:09,655 - Yeah, but you know what, it got me to thinking. 92 00:03:09,655 --> 00:03:10,724 - Uh-oh! 93 00:03:11,241 --> 00:03:13,206 - Don't you wanna know what I'm thinking? 94 00:03:13,206 --> 00:03:14,551 - UNISON: Errrr! 95 00:03:15,931 --> 00:03:18,827 - I'm thinking that I need to check all the smoke 96 00:03:18,827 --> 00:03:21,068 and carbon monoxide alarms around here, 97 00:03:21,068 --> 00:03:22,034 make sure they're safe. 98 00:03:22,034 --> 00:03:23,103 - Floyd... 99 00:03:23,103 --> 00:03:24,517 - Mm-hm, yep, yep, yep, 100 00:03:24,517 --> 00:03:28,310 'cuz Curtis told me to check everything 'round here 101 00:03:28,310 --> 00:03:32,000 while him and Janine are downtown covering for C.J. 102 00:03:32,000 --> 00:03:33,862 Yeah, yep, as a matter of fact, 103 00:03:33,862 --> 00:03:36,758 I gotta make sure that everything is safe around here. 104 00:03:36,758 --> 00:03:38,034 - Okay, that's good. 105 00:03:38,034 --> 00:03:39,482 - Mm-hm. 106 00:03:39,482 --> 00:03:42,620 - Why don't you start in the backyard [chuckles]. 107 00:03:42,620 --> 00:03:46,862 - No, 'cuz thinking about all this work has made me hungry. 108 00:03:46,862 --> 00:03:48,517 You know what, the last time I was over here, 109 00:03:48,517 --> 00:03:51,206 I saw that you had some spaghetti in the refrigerator, 110 00:03:51,206 --> 00:03:52,965 you still got some left? 111 00:03:52,965 --> 00:03:56,896 - Floyd, don't come over here this morning eating spaghetti. 112 00:03:56,896 --> 00:03:58,310 - [audience laughs] 113 00:03:58,310 --> 00:03:59,344 - Ah! - Uh-huh. 114 00:03:59,344 --> 00:04:01,206 - Pizza! - Pizza. 115 00:04:01,206 --> 00:04:02,862 - Yeah, you know what, 116 00:04:02,862 --> 00:04:05,620 I can probably just warm this up in the oven and everything, 117 00:04:05,620 --> 00:04:07,000 so that way it stay crispy. 118 00:04:07,000 --> 00:04:08,551 - Oh, no, no, no! - Or no. 119 00:04:08,551 --> 00:04:09,896 - No, no, no, no, no, no, no. 120 00:04:09,896 --> 00:04:11,517 I'll heat it up for you. 121 00:04:11,517 --> 00:04:13,413 - Nah, I don't want you to heat it up in the microwave, 122 00:04:13,413 --> 00:04:15,103 'cuz it'll make it soft. 123 00:04:15,103 --> 00:04:19,724 - You know the best way for it to warm up is room temperature. 124 00:04:19,724 --> 00:04:21,275 - Just leave it out. - You know what-- 125 00:04:21,275 --> 00:04:23,172 - Leave it right here. - MIRANDA: Leave it out. 126 00:04:23,172 --> 00:04:25,241 - You right, so I probably need to pre-heat the oven then. 127 00:04:25,241 --> 00:04:26,655 - No, I'll heat it up for you. 128 00:04:26,655 --> 00:04:27,758 - No! 129 00:04:27,758 --> 00:04:28,655 - I'll heat that up. 130 00:04:28,655 --> 00:04:31,000 - You just--just doing too much. 131 00:04:31,000 --> 00:04:32,344 - Okay, you gon' heat it up? 132 00:04:32,344 --> 00:04:33,586 - I will. - In the oven? 133 00:04:33,586 --> 00:04:34,896 - I will. 134 00:04:34,896 --> 00:04:36,517 - Make sure you put it on the bottom shelf. 135 00:04:36,517 --> 00:04:38,517 So that way it can stay nice and crispy. 136 00:04:38,517 --> 00:04:40,000 - Yes. 137 00:04:40,000 --> 00:04:43,413 - You just go on in the back, and start on your safety checks. 138 00:04:43,413 --> 00:04:44,758 - Alright, alright. 139 00:04:44,758 --> 00:04:47,206 - ELLA: See, see look, I'm starting [chuckles]. 140 00:04:47,206 --> 00:04:49,137 - My friend. 141 00:04:49,137 --> 00:04:52,310 Eh, Ella, nice blouse. 142 00:04:52,310 --> 00:04:55,034 - Thank you, Floyd [chuckles]. 143 00:04:55,034 --> 00:04:56,793 - My friend be keeping you fly. 144 00:04:56,793 --> 00:04:58,689 - [laughs] 145 00:04:58,689 --> 00:05:00,068 Uh-huh, 50% off. 146 00:05:00,068 --> 00:05:01,724 - Eh, yes! 147 00:05:01,724 --> 00:05:03,827 - Fifty percent off, yes, 50% off. 148 00:05:03,827 --> 00:05:05,689 - What else-- what else do you have. 149 00:05:05,689 --> 00:05:06,965 - Miranda, get my shoes out of the-- 150 00:05:06,965 --> 00:05:08,724 - Oh, I'm sorry. 151 00:05:08,724 --> 00:05:11,103 - And--and--and can you take 'em to my room? 152 00:05:12,413 --> 00:05:13,586 - Okay, oh. 153 00:05:13,586 --> 00:05:14,586 - Just throw 'em here. 154 00:05:14,586 --> 00:05:16,034 I have to wash 'em now. 155 00:05:16,034 --> 00:05:18,310 Okay. 156 00:05:18,310 --> 00:05:20,482 Hey, maybe I'll buy new towels. 157 00:05:20,482 --> 00:05:22,206 - [audience laughs] 158 00:05:22,206 --> 00:05:34,758 - ♪ 159 00:05:46,448 --> 00:05:51,448 - It's nice having the place to ourselves for a few days. 160 00:05:51,448 --> 00:05:53,310 I said, it's nice having the place to ourselves 161 00:05:53,310 --> 00:05:54,620 for a few days. 162 00:05:54,620 --> 00:05:56,344 - Uh-huh. 163 00:05:56,344 --> 00:05:58,172 - Malik, are you listening to me? 164 00:05:58,172 --> 00:05:59,965 - Uh-huh. 165 00:05:59,965 --> 00:06:01,758 - [audience laughs] 166 00:06:04,206 --> 00:06:05,482 - What I say? 167 00:06:05,482 --> 00:06:07,413 - [audience laughs] 168 00:06:07,413 --> 00:06:09,344 - You said it's time for us to get our own place. 169 00:06:09,344 --> 00:06:11,241 - [audience laughs] 170 00:06:11,241 --> 00:06:12,827 - I--I--I agree, baby, I agree. 171 00:06:12,827 --> 00:06:14,068 - [audience laughs] 172 00:06:14,068 --> 00:06:15,517 - Malik, take this apple cider. 173 00:06:15,517 --> 00:06:17,551 We can pretend like it's champagne, 174 00:06:17,551 --> 00:06:21,103 and relax and sit back and enjoy each other's company, 175 00:06:21,103 --> 00:06:23,655 like this our own house. 176 00:06:23,655 --> 00:06:26,172 Oh, when the baby come, and she gon' be-- 177 00:06:26,172 --> 00:06:27,827 he, we don't know what it is yet, you know? 178 00:06:27,827 --> 00:06:29,137 - [chuckles] 179 00:06:29,137 --> 00:06:32,517 - But they gon' be running around. 180 00:06:32,517 --> 00:06:33,758 Malik! 181 00:06:33,758 --> 00:06:35,103 - [audience laughs] 182 00:06:35,103 --> 00:06:37,275 - Lisa, you can't do that, I was down to eight players. 183 00:06:37,275 --> 00:06:39,620 - Stop playing that stupid game. 184 00:06:39,620 --> 00:06:42,034 - Fifthnight is not a stupid game, alright, 185 00:06:42,034 --> 00:06:44,448 it's for the skilled and masterful. 186 00:06:44,448 --> 00:06:45,965 - What are you, a wizard? 187 00:06:45,965 --> 00:06:47,482 - [audience laughs] 188 00:06:47,482 --> 00:06:49,655 - You always on your phone and your laptop. 189 00:06:49,655 --> 00:06:51,137 - No, I'm not. 190 00:06:51,137 --> 00:06:53,206 - It's rude and immature. 191 00:06:53,206 --> 00:06:54,724 - [audience laughs] 192 00:06:54,724 --> 00:06:57,517 - Girl, you tripping, where my phone at? 193 00:06:57,517 --> 00:06:59,241 Well, it probably doesn't matter, I'm dead now. 194 00:06:59,241 --> 00:07:02,551 - [audience laughs] 195 00:07:02,551 --> 00:07:04,103 - You may not be aware, 196 00:07:04,103 --> 00:07:06,517 but every time we at a restaurant, you on your phone, 197 00:07:06,517 --> 00:07:08,172 the movies...on your phone. 198 00:07:08,172 --> 00:07:09,551 I even seen you checking it at church. 199 00:07:09,551 --> 00:07:11,689 - [audience laughs] 200 00:07:11,689 --> 00:07:13,482 - I was looking up a scripture. 201 00:07:13,482 --> 00:07:15,448 - [audience laughs] 202 00:07:15,448 --> 00:07:17,551 - Alright, look, we're here now, spending time together, 203 00:07:17,551 --> 00:07:18,862 what do you wanna do? 204 00:07:18,862 --> 00:07:21,551 You wanna watch TV, listen to music? 205 00:07:21,551 --> 00:07:23,689 - Mm, let's watch a scary movie. 206 00:07:23,689 --> 00:07:25,206 - Oh, okay, we can do that, 207 00:07:25,206 --> 00:07:26,586 but, uh, we gotta make it quick, now, 208 00:07:26,586 --> 00:07:28,724 we gotta go to Uncle Curtis and Auntie Ella's house, 209 00:07:28,724 --> 00:07:30,689 Floyd say he gotta show us something. 210 00:07:30,689 --> 00:07:31,827 - What? 211 00:07:31,827 --> 00:07:33,344 - I don't know, uh, give me my phone, 212 00:07:33,344 --> 00:07:34,896 I gotta text Kwame real quick. 213 00:07:34,896 --> 00:07:38,275 Believe me, it's gonna take two seconds. 214 00:07:38,275 --> 00:07:41,448 Thank you. 215 00:07:41,448 --> 00:07:45,137 Alright, done, see how quick that was. 216 00:07:45,137 --> 00:07:46,206 - [audience laughs] 217 00:07:46,206 --> 00:07:47,379 - You're hooked on your phone. 218 00:07:47,379 --> 00:07:49,310 - No, I'm not, come on now. 219 00:07:49,310 --> 00:07:50,896 - Then prove it. 220 00:07:50,896 --> 00:07:54,172 Shelly gave me two tickets, front row to the Hawks game. 221 00:07:54,172 --> 00:07:55,482 - Oh, for real now, 222 00:07:55,482 --> 00:07:57,724 but, you don't even like basketball. 223 00:07:57,724 --> 00:07:59,551 - I know, but I'll give 'em to you 224 00:07:59,551 --> 00:08:02,275 if you can stay off your phone for 24 hours. 225 00:08:02,275 --> 00:08:03,310 - For real? 226 00:08:03,310 --> 00:08:04,758 - Mm-hm. 227 00:08:04,758 --> 00:08:06,448 - You know what, I could actually pay Kwame back 228 00:08:06,448 --> 00:08:09,137 for helping me in history class, I do owe him. 229 00:08:09,137 --> 00:08:11,034 That'll be great. 230 00:08:11,034 --> 00:08:15,620 - Remember, no phone or social media for 24 hours. 231 00:08:15,620 --> 00:08:16,793 - Alright, bet that then. 232 00:08:16,793 --> 00:08:18,413 - Yeah, it's a bet. - Alright. 233 00:08:18,413 --> 00:08:19,448 - Mm-hm. - Mm-hm. 234 00:08:19,448 --> 00:08:21,344 - Mm-hm. - We gon' see. 235 00:08:21,344 --> 00:08:22,586 - Yeah, we gon' see. - Mm-hm. 236 00:08:22,586 --> 00:08:24,068 - You ain't even gon' make it an hour. 237 00:08:24,068 --> 00:08:25,206 - [audience laughs] 238 00:08:25,206 --> 00:08:26,379 - Child, please. 239 00:08:26,379 --> 00:08:28,724 - Mm-hm. - I got this. 240 00:08:28,724 --> 00:08:31,206 - [imitating phone] Ring, ring, ring. 241 00:08:31,206 --> 00:08:33,448 - So, you just gon'-- I can't even keep it on me? 242 00:08:33,448 --> 00:08:35,172 - [imitates phone] Ring! 243 00:08:35,172 --> 00:08:36,275 - It can't even be in my pocket? 244 00:08:36,275 --> 00:08:39,000 - ♪ 245 00:08:39,000 --> 00:08:42,137 - I can't get off of here, I just cannot stop. 246 00:08:42,137 --> 00:08:43,620 - Oh my goodness. - Oh! 247 00:08:43,620 --> 00:08:46,586 Ella Payne, Ella Payne! 248 00:08:46,586 --> 00:08:50,517 You don't need another purse. 249 00:08:50,517 --> 00:08:52,724 Yes, I do [laughs]. 250 00:08:52,724 --> 00:08:54,758 - Mrs. Ella, when you shop online 251 00:08:54,758 --> 00:08:56,793 and talk to yourself in the third person, 252 00:08:56,793 --> 00:08:58,344 that's how you know you getting good at it. 253 00:08:58,344 --> 00:08:59,827 - [audience laughs] 254 00:08:59,827 --> 00:09:03,586 - Miranda, this matches my blue hat perfectly. 255 00:09:03,586 --> 00:09:06,413 No, I don't need it, I don't need it, I don't. 256 00:09:06,413 --> 00:09:07,724 - You sure? - Look at this. 257 00:09:07,724 --> 00:09:11,275 - You sure? - It's 75% off. 258 00:09:11,275 --> 00:09:12,413 - I think you need it. 259 00:09:12,413 --> 00:09:14,344 - It's 75% off! 260 00:09:14,344 --> 00:09:15,310 Okay. - Just this last one. 261 00:09:15,310 --> 00:09:16,655 - That's it. - Done. 262 00:09:16,655 --> 00:09:17,896 - ELLA: That's all I need. 263 00:09:17,896 --> 00:09:19,068 - Oh, that's nice. 264 00:09:19,068 --> 00:09:21,724 - So, I've already started on my safety list. 265 00:09:21,724 --> 00:09:24,103 - Alright, Floyd, well now, 266 00:09:24,103 --> 00:09:26,965 wouldn't you be more comfortable in the backyard? 267 00:09:26,965 --> 00:09:28,275 - [audience laughs] 268 00:09:28,275 --> 00:09:29,689 - ELLA: Oh yes! 269 00:09:29,689 --> 00:09:31,965 Fresh air is gonna help you think more clearly. 270 00:09:31,965 --> 00:09:33,241 - No! 271 00:09:33,241 --> 00:09:34,413 - [audience laughs] 272 00:09:34,413 --> 00:09:36,103 - No? 273 00:09:36,103 --> 00:09:38,310 - Actually, I do most of my best thinking while I'm sitting. 274 00:09:38,310 --> 00:09:39,758 - [audience laughs] 275 00:09:39,758 --> 00:09:42,275 - FLOYD: But you know what, there's alot to review. 276 00:09:42,275 --> 00:09:43,862 And Miranda, I'm glad you're here 277 00:09:43,862 --> 00:09:46,068 because this probably could save your little baby arsonist. 278 00:09:46,068 --> 00:09:49,172 - Okay, wait, hold on, don't talk about my child. 279 00:09:49,172 --> 00:09:52,241 He was not playing with the candle, it was an accident. 280 00:09:52,241 --> 00:09:53,931 - [audience laughs] 281 00:09:53,931 --> 00:09:58,206 - Spoken like a true maternal alibi in denial. 282 00:09:58,206 --> 00:09:59,724 - [audience laughs] 283 00:09:59,724 --> 00:10:02,068 - Well, Floyd, I already know when you're in a fire, 284 00:10:02,068 --> 00:10:03,862 just stop, drop, and roll. 285 00:10:03,862 --> 00:10:06,689 - Oh, it's more than just that. 286 00:10:06,689 --> 00:10:08,965 Now, Curtis, he made me a list, okay. 287 00:10:08,965 --> 00:10:13,103 First, you gotta make sure you destroy all frayed cords, 288 00:10:13,103 --> 00:10:17,896 then you have to clean all your dryer vents. 289 00:10:17,896 --> 00:10:22,000 And then, you have to make sure you don't overload one socket. 290 00:10:22,000 --> 00:10:25,344 These young people will take a thousand charger cords, 291 00:10:25,344 --> 00:10:27,413 and put it into one socket. 292 00:10:27,413 --> 00:10:29,862 And safety locks. 293 00:10:29,862 --> 00:10:31,344 - Safety locks? 294 00:10:31,344 --> 00:10:32,689 - FLOYD: Yes, 295 00:10:32,689 --> 00:10:34,793 well see, Malik and Lisa, they're expecting, 296 00:10:34,793 --> 00:10:36,517 so I invited them too 'cuz you know what, 297 00:10:36,517 --> 00:10:39,000 they probably don't know nothing about this stuff. 298 00:10:39,000 --> 00:10:41,586 Matter of fact, young people don't learn nothing 299 00:10:41,586 --> 00:10:43,068 unless you put a beat to it, 300 00:10:43,068 --> 00:10:44,206 you know what I'm saying? 301 00:10:44,206 --> 00:10:45,517 - [doorbell rings] 302 00:10:45,517 --> 00:10:47,034 - I'll go get that, okay, I got it. 303 00:10:47,034 --> 00:10:48,689 - [audience laughs] 304 00:10:48,689 --> 00:10:51,724 - You wanna go on out, go on out, and start? 305 00:10:51,724 --> 00:10:55,517 Floyd, just, go on out back, and start. 306 00:10:55,517 --> 00:10:58,344 - The, um, the elves have stopped by. 307 00:10:58,344 --> 00:10:59,448 - [audience laughs] 308 00:10:59,448 --> 00:11:01,793 - [laughs] 309 00:11:01,793 --> 00:11:05,068 - [laughs] What's in the box? 310 00:11:05,068 --> 00:11:06,655 - [audience laughs] 311 00:11:06,655 --> 00:11:10,206 - Uh, oh, this is a package for the Help Center. 312 00:11:10,206 --> 00:11:11,482 - Oh! 313 00:11:11,482 --> 00:11:12,413 - Something for the Help Center. 314 00:11:12,413 --> 00:11:14,000 - Okay. 315 00:11:14,000 --> 00:11:16,793 Didn't address it there, but what's in the mail? 316 00:11:16,793 --> 00:11:20,586 - Uh, bills, bills, uh-oh, bills. 317 00:11:20,586 --> 00:11:21,758 - FLOYD: Mm-hm. 318 00:11:21,758 --> 00:11:22,827 - All these are for Curtis. 319 00:11:22,827 --> 00:11:24,275 - [chuckles] - Okay. 320 00:11:24,275 --> 00:11:25,965 - What's in that big envelope, huh, 321 00:11:25,965 --> 00:11:29,620 is that, uh, letter from your boyfriend? 322 00:11:29,620 --> 00:11:33,413 - Oh, I know what this is, Floyd. 323 00:11:33,413 --> 00:11:35,862 This is a little piece of my business. 324 00:11:35,862 --> 00:11:37,413 - [laughs] 325 00:11:37,413 --> 00:11:41,103 - ELLA: My business, my house, my mail. 326 00:11:41,103 --> 00:11:42,482 - [audience laughs] 327 00:11:42,482 --> 00:11:43,620 - Mine, mine, mine. 328 00:11:43,620 --> 00:11:45,241 - [audience laughs] 329 00:11:45,241 --> 00:11:46,413 - [doorbell rings] 330 00:11:46,413 --> 00:11:48,448 - Don't look good today. 331 00:11:48,448 --> 00:11:50,172 - Don't worry, I'll get that one, too. 332 00:11:50,172 --> 00:11:52,896 - Thank you. 333 00:11:52,896 --> 00:11:54,689 - I would've got it, but she was right over there. 334 00:11:54,689 --> 00:11:56,275 - [audience laughs] 335 00:11:56,275 --> 00:11:59,241 - Those elves are so busy. 336 00:11:59,241 --> 00:12:00,758 Busy, busy, busy! 337 00:12:00,758 --> 00:12:03,827 - [chuckles] Well, you need to get busy, 338 00:12:03,827 --> 00:12:05,241 and text yo' boyfriend, 339 00:12:05,241 --> 00:12:08,000 and let him know your husband on the way home. 340 00:12:08,000 --> 00:12:10,517 - My husband is my boyfriend. 341 00:12:10,517 --> 00:12:12,103 - Sure he is. 342 00:12:16,482 --> 00:12:17,689 - Y'all need to really pay attention 343 00:12:17,689 --> 00:12:19,000 since y'all have a little one on the way. 344 00:12:19,000 --> 00:12:22,068 These pods right here can be very harmful 345 00:12:22,068 --> 00:12:24,034 if swallowed, alright? 346 00:12:24,034 --> 00:12:26,689 A baby will throw one of these back like a breath mint. 347 00:12:26,689 --> 00:12:28,551 - [audience laughs] 348 00:12:28,551 --> 00:12:30,241 - We understand that, Floyd, 349 00:12:30,241 --> 00:12:32,827 but it's a little too early to even be worried about that. 350 00:12:32,827 --> 00:12:34,551 I mean, the baby isn't even here yet. 351 00:12:34,551 --> 00:12:36,000 - Are you saying that it's too early 352 00:12:36,000 --> 00:12:39,034 to care for the safety of your offspring? 353 00:12:39,034 --> 00:12:40,413 - [audience laughs] 354 00:12:40,413 --> 00:12:42,689 - ELLA: No, Floyd, he maybe saying, 355 00:12:42,689 --> 00:12:44,137 that he did not know 356 00:12:44,137 --> 00:12:47,137 that the safety talk was going to be this intense. 357 00:12:47,137 --> 00:12:48,620 - [audience laughs] 358 00:12:48,620 --> 00:12:50,000 - Yeah, how much longer we gon' be here 359 00:12:50,000 --> 00:12:52,413 'cuz I want some chicken tenders and a shake. 360 00:12:52,413 --> 00:12:54,137 - Speaking of things that shake... 361 00:12:54,137 --> 00:12:55,620 - [audience laughs] 362 00:12:55,620 --> 00:12:58,137 - Babies love to shake loose cabinets-- 363 00:12:58,137 --> 00:12:59,517 - [cell phone vibrates] 364 00:12:59,517 --> 00:13:01,206 - Doors, pill bottles-- 365 00:13:01,206 --> 00:13:02,758 - [cell phone vibrates] 366 00:13:02,758 --> 00:13:04,172 - [audience laughs] 367 00:13:04,172 --> 00:13:08,310 - FLOYD: Shaking phones... that's why you need-- 368 00:13:08,310 --> 00:13:09,862 - [cell phone vibrates] 369 00:13:09,862 --> 00:13:11,551 - Safety locks, safety gates-- - [cell phone vibrates] 370 00:13:11,551 --> 00:13:13,172 - And safety pins. 371 00:13:13,172 --> 00:13:14,310 - [audience laughs] 372 00:13:14,310 --> 00:13:15,448 - What is that? 373 00:13:15,448 --> 00:13:17,103 Malik, is that your phone? 374 00:13:17,103 --> 00:13:18,379 - [audience laughs] 375 00:13:18,379 --> 00:13:19,379 - Yeah, Malik, is that your phone? 376 00:13:19,379 --> 00:13:20,758 Wanna answer it? 377 00:13:20,758 --> 00:13:22,517 - No, I'm good. - [cell phone vibrates] 378 00:13:22,517 --> 00:13:24,000 - Well, turn it off! 379 00:13:25,275 --> 00:13:28,000 - FLOYD: We're in training. 380 00:13:28,000 --> 00:13:31,620 Now you see this raggedy cord right here? 381 00:13:31,620 --> 00:13:36,034 This is a fire waiting to happen, okay? 382 00:13:36,034 --> 00:13:37,103 So, this is no good, 383 00:13:37,103 --> 00:13:38,620 we need to throw this in the garbage. 384 00:13:38,620 --> 00:13:40,137 - You know what, can I hold on to that? 385 00:13:40,137 --> 00:13:42,103 I need a power cord for my printer. 386 00:13:42,103 --> 00:13:43,551 - [audience laughs] 387 00:13:43,551 --> 00:13:48,034 - Did I not just say that that was hazardous? 388 00:13:48,034 --> 00:13:49,413 Stay focused! 389 00:13:49,413 --> 00:13:52,103 - [audience laughs] 390 00:13:52,103 --> 00:13:57,068 - Now look, you all need to pay attention to this next part, 391 00:13:57,068 --> 00:13:58,275 it's very important. 392 00:13:58,275 --> 00:14:00,758 Now, I need you to breathe in, 393 00:14:00,758 --> 00:14:04,241 come on, breathe in, breathe out. 394 00:14:04,241 --> 00:14:06,551 Breathe in...breathe out. 395 00:14:06,551 --> 00:14:07,896 - ELLA: Floyd? 396 00:14:07,896 --> 00:14:09,241 - FLOYD: Breath--um-- 397 00:14:09,241 --> 00:14:10,586 - No. 398 00:14:10,586 --> 00:14:12,241 - Alright, so did you smell that? 399 00:14:12,241 --> 00:14:13,620 - No. 400 00:14:13,620 --> 00:14:16,103 - FLOYD: Exactly, that's how it's going to be 401 00:14:16,103 --> 00:14:20,379 when carbon monoxide is in the air, okay? 402 00:14:20,379 --> 00:14:26,275 Because it is odorless, tasteless, and colorless. 403 00:14:26,275 --> 00:14:29,137 Yes, and is also very deadly. 404 00:14:29,137 --> 00:14:30,344 - ELLA: Mmm. 405 00:14:30,344 --> 00:14:32,793 - That's why you need a-- 406 00:14:32,793 --> 00:14:35,827 - ALL: Carbon monoxide detector. 407 00:14:35,827 --> 00:14:37,275 - [audience laughs] 408 00:14:37,275 --> 00:14:39,103 - FLOYD: Very good. 409 00:14:39,103 --> 00:14:41,724 See, 'cuz you'll mess around and wake up dead. 410 00:14:41,724 --> 00:14:42,896 - [audience laughs] 411 00:14:42,896 --> 00:14:44,517 - FLOYD: Your great uncle Cedric, 412 00:14:44,517 --> 00:14:48,241 he woke up dead...twice. 413 00:14:48,241 --> 00:14:49,931 - [audience laughs] 414 00:14:49,931 --> 00:14:52,172 - That's crazy, I didn't even know we had an uncle Cedric. 415 00:14:52,172 --> 00:14:53,482 - [chuckles] We don't. 416 00:14:53,482 --> 00:14:54,724 - [audience laughs] 417 00:14:54,724 --> 00:14:57,413 - That's because he woke up dead...twice. 418 00:14:57,413 --> 00:14:59,034 - [audience laughs] 419 00:14:59,034 --> 00:15:03,758 - FLOYD: And for the next part, phase two of this training. 420 00:15:03,758 --> 00:15:05,482 - There's a next part? 421 00:15:05,482 --> 00:15:06,793 - [audience laughs] 422 00:15:06,793 --> 00:15:08,241 - And there's a phase two? 423 00:15:08,241 --> 00:15:09,482 - [audience laughs] 424 00:15:09,482 --> 00:15:11,482 - Yes, and you're gonna wanna take notes for this, 425 00:15:11,482 --> 00:15:14,137 here you go. 426 00:15:14,137 --> 00:15:15,586 - Be careful. 427 00:15:15,586 --> 00:15:19,344 - Here you go, alright. 428 00:15:19,344 --> 00:15:20,793 Here you go. 429 00:15:23,275 --> 00:15:24,448 Alright, everybody ready? 430 00:15:24,448 --> 00:15:26,482 - Why, is there gonna be a test? 431 00:15:26,482 --> 00:15:28,275 - Oh, yes! 432 00:15:28,275 --> 00:15:31,413 There'll be a full examination after phase seven 433 00:15:31,413 --> 00:15:32,931 of the training. 434 00:15:32,931 --> 00:15:35,724 - Floyd...we are not sitting here for seven phases. 435 00:15:35,724 --> 00:15:37,620 - [audience laughs] 436 00:15:37,620 --> 00:15:40,034 - Well, this is what we're gonna do now. 437 00:15:40,034 --> 00:15:43,206 We're gonna have the famous stop, drop, and roll. 438 00:15:43,206 --> 00:15:46,000 Malik, please, you wanna demonstrate it for us? 439 00:15:46,000 --> 00:15:47,586 - [scoffs] Nah, you got it. 440 00:15:47,586 --> 00:15:50,172 - [audience laughs] 441 00:15:50,172 --> 00:15:54,758 - Alright, okay, so, you know what, 442 00:15:54,758 --> 00:15:57,655 I should do this with my first aid kit. 443 00:15:57,655 --> 00:15:59,655 I'm gonna go ahead and get it out of the hall closet there. 444 00:15:59,655 --> 00:16:00,965 - ELLA: Uh, no! 445 00:16:00,965 --> 00:16:04,068 Okay, no, no, I'll get it, I'll get it. 446 00:16:04,068 --> 00:16:06,034 - But it's right there in the hall closet, I can get it. 447 00:16:06,034 --> 00:16:11,931 - It's my hall closet, I'll get it. 448 00:16:11,931 --> 00:16:13,758 - As a matter of fact, I'm gonna go to the garage, 449 00:16:13,758 --> 00:16:15,103 and get my safety blanket, 450 00:16:15,103 --> 00:16:17,931 and we're gonna take this up a notch, alright? 451 00:16:17,931 --> 00:16:19,965 - You go there, and I'll go here. 452 00:16:19,965 --> 00:16:21,689 - [audience laughs] 453 00:16:21,689 --> 00:16:23,275 - That way 454 00:16:23,275 --> 00:16:25,241 it's gonna make it feel like a real emergency, alright. 455 00:16:25,241 --> 00:16:28,241 See, this training is interactive. 456 00:16:28,241 --> 00:16:31,000 - [audience laughs] 457 00:16:33,379 --> 00:16:35,724 - Malik, how much longer are we gon' be here? 458 00:16:35,724 --> 00:16:37,551 I swear, I'm so hungry, 459 00:16:37,551 --> 00:16:41,413 this baby is gon' call FastEats and deliver us a meal. 460 00:16:41,413 --> 00:16:43,586 - I promise, we won't be here much longer. 461 00:16:43,586 --> 00:16:44,862 - But he said it was seven phases. 462 00:16:44,862 --> 00:16:46,241 - I ain't staying here for seven phases. 463 00:16:46,241 --> 00:16:49,068 - [audience laughs] 464 00:16:49,068 --> 00:16:52,758 - I got the first aid kit, where's Floyd? 465 00:16:52,758 --> 00:16:54,482 - [crashing sound] 466 00:16:54,482 --> 00:16:55,689 - FLOYD: [screams] 467 00:16:55,689 --> 00:16:58,310 - Floyd! 468 00:16:58,310 --> 00:16:59,482 - Floyd... 469 00:16:59,482 --> 00:17:01,862 - [feigning] Ella is that you? 470 00:17:01,862 --> 00:17:03,413 - Floyd, you know it's me. 471 00:17:03,413 --> 00:17:05,034 You know it's me. 472 00:17:05,034 --> 00:17:06,689 - Are you okay, Floyd? 473 00:17:06,689 --> 00:17:09,275 All we heard was a loud crash, and when we went to the garage, 474 00:17:09,275 --> 00:17:10,862 all we saw was your feet sticking out 475 00:17:10,862 --> 00:17:12,310 from underneath all those boxes. 476 00:17:12,310 --> 00:17:13,551 - [audience laughs] 477 00:17:13,551 --> 00:17:15,413 - It was like the scene from "The Wizard of Oz." 478 00:17:15,413 --> 00:17:17,655 - [audience laughs] 479 00:17:17,655 --> 00:17:19,896 - Hey, do you need me to call 9-1-1? 480 00:17:19,896 --> 00:17:21,724 - LISA: No, you just want to be on your phone. 481 00:17:21,724 --> 00:17:24,000 - [audience laughs] 482 00:17:24,000 --> 00:17:25,827 - Well, since you are alright, 483 00:17:25,827 --> 00:17:27,517 can we just try this another day? 484 00:17:27,517 --> 00:17:29,379 - Yeah, I guess so. 485 00:17:29,379 --> 00:17:32,724 Well, tomorrow, we're gonna pick up at phase three. 486 00:17:32,724 --> 00:17:34,379 - Alright, baby, come on, let's go. 487 00:17:34,379 --> 00:17:35,482 Bye, Auntie Ella. 488 00:17:35,482 --> 00:17:36,827 - Bye. 489 00:17:36,827 --> 00:17:37,896 Bring me a shake. 490 00:17:37,896 --> 00:17:39,413 - I gotcha. 491 00:17:41,482 --> 00:17:42,655 - Are you okay? 492 00:17:42,655 --> 00:17:44,034 - Yeah, I'm okay, 493 00:17:44,034 --> 00:17:49,034 but, uh, what do I tell Curtis when he ask me 494 00:17:49,034 --> 00:17:52,896 why a shelf full of boxes came crashing down on me? 495 00:17:52,896 --> 00:17:56,344 - Uh, you tell him the shelf was too heavy. 496 00:17:56,344 --> 00:17:57,586 - [audience laughs] 497 00:17:57,586 --> 00:18:01,448 - Ella Payne, have you ever had a pressure cooker 498 00:18:01,448 --> 00:18:02,689 that hit you in the head 499 00:18:02,689 --> 00:18:04,862 and an air fryer fall on your feet? 500 00:18:04,862 --> 00:18:06,551 - [audience laughs] 501 00:18:06,551 --> 00:18:09,482 - Have you ever been hit in the head by a meat pot? 502 00:18:09,482 --> 00:18:11,000 - [audience laughs] 503 00:18:11,000 --> 00:18:14,724 - And I broke Curtis' bullhorn. 504 00:18:14,724 --> 00:18:18,172 - I am so sorry, Floyd. 505 00:18:18,172 --> 00:18:22,379 [groans] But, Claretha told me about this website 506 00:18:22,379 --> 00:18:25,379 where they offer everything for 50% off. 507 00:18:25,379 --> 00:18:29,137 I never ever meant for things to get this bad, 508 00:18:29,137 --> 00:18:33,172 but they had great deals, 509 00:18:33,172 --> 00:18:36,793 no interest, free shipping. 510 00:18:36,793 --> 00:18:38,137 - [audience laughs] 511 00:18:38,137 --> 00:18:42,103 - Ah! I couldn't help it. 512 00:18:42,103 --> 00:18:45,034 - Why did you feel you needed to hide it? 513 00:18:45,034 --> 00:18:47,655 Now you know Curtis will buy you anything you want. 514 00:18:47,655 --> 00:18:52,965 - I know, but this gave me a sense of freedom. 515 00:18:52,965 --> 00:18:56,137 I didn't have to ask, and I wouldn't be judged. 516 00:18:56,137 --> 00:18:58,896 - Instead of spending however much you spent 517 00:18:58,896 --> 00:19:00,689 on all that stuff, 518 00:19:00,689 --> 00:19:02,689 that's alot of boxes in the garage. 519 00:19:02,689 --> 00:19:04,034 - [audience laughs] 520 00:19:04,034 --> 00:19:08,137 - I know, I'll--I'll send it back. 521 00:19:08,137 --> 00:19:11,137 I have learned my lesson. 522 00:19:14,344 --> 00:19:17,517 - ♪ 523 00:19:21,758 --> 00:19:23,482 - [laughs] 524 00:19:24,482 --> 00:19:25,655 - Too-too! 525 00:19:25,655 --> 00:19:27,931 - [shrieks] - [audience laughs] 526 00:19:27,931 --> 00:19:32,034 - Malik, that is not funny, don't do that. 527 00:19:32,034 --> 00:19:33,689 Don't do that, you scared me and the baby. 528 00:19:33,689 --> 00:19:35,517 - My bad. 529 00:19:35,517 --> 00:19:38,724 - What happened, why you ain't at the game with Kwame? 530 00:19:38,724 --> 00:19:40,206 You won the tickets. 531 00:19:40,206 --> 00:19:44,896 - Oh, I know I did [chuckles], like I said I would. 532 00:19:44,896 --> 00:19:46,517 But, uh, on the way to the stadium, 533 00:19:46,517 --> 00:19:49,068 I called him up, and told him he can have both the tickets, 534 00:19:49,068 --> 00:19:50,655 I had something else to do tonight. 535 00:19:50,655 --> 00:19:52,068 - What? 536 00:19:52,068 --> 00:19:53,793 - MALIK: Spend time with my lady. 537 00:19:53,793 --> 00:19:55,551 I have to show you that you are my priority, 538 00:19:55,551 --> 00:19:58,620 and to be honest, I should have held up my end of the bargain. 539 00:19:58,620 --> 00:20:00,206 And, I'm, uh, try to do better. 540 00:20:00,206 --> 00:20:02,655 - But Malik, those were front row tickets. 541 00:20:02,655 --> 00:20:06,241 - Oh, believe me, I know, I know, 542 00:20:06,241 --> 00:20:10,103 but you know what, I have the best seat in the house. 543 00:20:10,103 --> 00:20:12,241 - Oh, that's sweet. 544 00:20:12,241 --> 00:20:13,862 - And you know what, you're actually right, 545 00:20:13,862 --> 00:20:16,586 we should have a designated no phone zone, 546 00:20:16,586 --> 00:20:19,275 so we'll have just personal time for each other. 547 00:20:19,275 --> 00:20:20,655 - I like that. 548 00:20:20,655 --> 00:20:22,310 - Good. 549 00:20:22,310 --> 00:20:24,103 - [cell phone vibrates] - [audience laughs] 550 00:20:24,103 --> 00:20:25,482 - You gon' get that? - [cell phone vibrates] 551 00:20:25,482 --> 00:20:27,758 - No. 552 00:20:27,758 --> 00:20:29,655 - Malik, you can answer your phone. 553 00:20:29,655 --> 00:20:32,310 - Nope, I'm good, mm-mm. 554 00:20:32,310 --> 00:20:33,724 - Malik... 555 00:20:33,724 --> 00:20:35,896 - [cell phone vibrates] 556 00:20:35,896 --> 00:20:37,379 - You know what, actually, that's not even mine. 557 00:20:37,379 --> 00:20:39,793 - [audience laughs] - [cell phone vibrates] 558 00:20:39,793 --> 00:20:41,482 - That's you. 559 00:20:41,482 --> 00:20:43,655 - [audience laughs] 560 00:20:43,655 --> 00:20:45,965 - Hold on now, you just said it was a no phone zone. 561 00:20:45,965 --> 00:20:47,517 - [cell phone vibrates] 562 00:20:47,517 --> 00:20:49,551 - You know what, you right. 563 00:20:49,551 --> 00:20:53,344 - [cell phone vibrates] 564 00:20:53,344 --> 00:20:55,275 - Come on, watch a movie or something. 565 00:20:57,137 --> 00:20:59,517 - Popcorn? - Thank you. 566 00:21:01,931 --> 00:21:04,000 [screams] - [audience laughs] 567 00:21:39,172 --> 00:21:43,172 - ♪ 40092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.