Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,432 --> 00:01:42,936
THE WHITE LOTUS
2
00:18:54,842 --> 00:18:57,970
This is a good idea for a first date.
3
00:18:58,971 --> 00:19:00,013
Yeah...
4
00:19:00,139 --> 00:19:01,807
there's more too.
5
00:19:03,433 --> 00:19:05,686
How did you do at the gun range?
6
00:19:06,395 --> 00:19:07,563
Good.
7
00:19:07,688 --> 00:19:08,771
Pee Lek was pleased.
8
00:19:08,772 --> 00:19:10,107
That's great!
9
00:19:12,734 --> 00:19:15,404
What do you want to eat?
10
00:19:15,529 --> 00:19:16,613
So many choices.
11
00:19:17,322 --> 00:19:18,782
How about that?
12
00:19:32,462 --> 00:19:33,714
I'm...
13
00:19:33,839 --> 00:19:35,549
not getting a promotion.
14
00:19:37,926 --> 00:19:40,179
I'm not going to be a bodyguard.
15
00:19:41,638 --> 00:19:43,807
Why do you say that?
16
00:19:46,185 --> 00:19:47,769
Pee Lek thinks...
17
00:19:48,896 --> 00:19:50,397
I'm soft.
18
00:19:50,981 --> 00:19:52,232
He says...
19
00:19:52,399 --> 00:19:54,442
I don't have a killer instinct.
20
00:19:54,443 --> 00:19:58,739
But you can prove him wrong.
21
00:20:01,491 --> 00:20:02,618
Why not?
22
00:20:04,244 --> 00:20:05,244
Because...
23
00:20:05,245 --> 00:20:06,663
he's right.
24
00:20:07,748 --> 00:20:09,290
When...
25
00:20:09,291 --> 00:20:11,960
they came to rob the hotel...
26
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
I didn't want to fight.
27
00:20:16,131 --> 00:20:17,590
Were you scared?
28
00:20:17,591 --> 00:20:18,842
No...
29
00:20:19,593 --> 00:20:21,011
I think...
30
00:20:21,720 --> 00:20:23,513
it's wrong.
31
00:20:25,265 --> 00:20:28,977
The Buddha condemns...
32
00:20:30,145 --> 00:20:31,687
violence.
33
00:20:31,688 --> 00:20:33,814
But...
34
00:20:33,815 --> 00:20:36,151
in defense.
35
00:20:36,526 --> 00:20:38,237
Yes I know, but...
36
00:20:39,154 --> 00:20:41,240
I never want to hurt people.
37
00:20:42,324 --> 00:20:45,743
I will never feel good...
38
00:20:45,744 --> 00:20:48,121
about that.
39
00:20:50,249 --> 00:20:53,168
It's good you have strong morals.
40
00:20:54,253 --> 00:20:56,755
But you have to live in this world...
41
00:20:57,631 --> 00:21:00,509
You have to be strong...
42
00:21:00,634 --> 00:21:02,761
that's part of the job.
43
00:21:05,305 --> 00:21:08,432
Also I thought...
44
00:21:08,433 --> 00:21:11,269
you were more ambitious...
45
00:21:11,270 --> 00:21:15,232
and wanted a better job.
46
00:35:23,830 --> 00:35:25,998
Have you ever been
to a fight before?
47
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Never!
48
00:35:37,385 --> 00:35:38,635
See...
49
00:35:38,636 --> 00:35:39,887
it's natural.
50
00:35:45,434 --> 00:35:47,603
It's a part of life!
51
00:35:47,728 --> 00:35:50,106
It's human to fight!
52
00:37:28,287 --> 00:37:29,330
Gaitok.
53
00:37:30,539 --> 00:37:31,915
What is it?
54
00:37:31,916 --> 00:37:33,042
Are you okay?
55
00:37:35,378 --> 00:37:37,380
I'm okay, don't worry.
2892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.