Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
For over 50 years,
police and public alike
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,120
have tried to make sense
3
00:02:03,280 --> 00:02:06,240
of just what had happened
to Alice and Jack Munro.
4
00:02:06,400 --> 00:02:11,640
And to this day, no one has
managed to solve our mystery.
5
00:02:11,800 --> 00:02:12,920
Any theories?
6
00:02:13,080 --> 00:02:14,520
Maybe Jack
murdered Alice
7
00:02:14,640 --> 00:02:15,840
and then rode to the mainland.
8
00:02:15,960 --> 00:02:17,656
Or, Alice could
have murdered Jack.
9
00:02:17,680 --> 00:02:19,176
Could the
baby have killed them?
10
00:02:19,200 --> 00:02:22,520
I can honestly say
it was not the baby.
11
00:02:22,600 --> 00:02:25,120
And do you know how I know?
12
00:02:26,520 --> 00:02:29,440
That tiny baby -
13
00:02:29,520 --> 00:02:30,440
was me.
14
00:02:32,240 --> 00:02:34,320
My name is Enigma Munro.
15
00:02:34,480 --> 00:02:38,560
Welcome to the Baby Munro
Mystery of Scribbly Gum Island.
16
00:02:43,840 --> 00:02:47,680
In 1979, the
Baby Munro case was voted
17
00:02:47,840 --> 00:02:52,000
the number one unsolved
mystery in Australia.
18
00:02:52,160 --> 00:02:55,480
The Doughty sisters, who
still live here on the island,
19
00:02:55,560 --> 00:02:58,040
vowed to raise me as their own.
20
00:03:03,840 --> 00:03:06,320
Note the drops
of blood on the floor,
21
00:03:06,480 --> 00:03:09,920
the only clue that something
violent may have occurred.
22
00:03:10,080 --> 00:03:13,360
The famous cot
where the sisters found me.
23
00:03:13,520 --> 00:03:16,600
Smiling, I'm told.
24
00:03:16,800 --> 00:03:19,200
Take a close
look at the iconic photo
25
00:03:19,360 --> 00:03:23,720
of my mother Alice
in her white dress.
26
00:03:25,600 --> 00:03:29,400
Note the marble cake the sisters
found cooling on the bench.
27
00:03:29,560 --> 00:03:31,600
This one is a replica,
for obvious reasons,
28
00:03:31,760 --> 00:03:34,840
but we do sell the
recipe in our gift shop.
29
00:03:35,000 --> 00:03:37,600
Be intrigued, but
please do not touch.
30
00:03:37,760 --> 00:03:40,880
It's vital we preserve
our historical integrity.
31
00:03:48,480 --> 00:03:49,600
Where are you?
32
00:03:49,680 --> 00:03:52,280
We can't sell souvenir photos
if you're not here to take them.
33
00:03:52,440 --> 00:03:56,640
Enigma! It's Connie...
34
00:03:58,920 --> 00:04:01,320
I'm coming.
35
00:04:06,240 --> 00:04:07,560
Mum!
36
00:04:07,640 --> 00:04:10,640
Mum, you need to
stop crying, okay?
37
00:04:10,800 --> 00:04:12,560
I mean, what would Connie say?
38
00:04:12,640 --> 00:04:16,720
She just, she'd say, push it
down to your toes, Margie.
39
00:04:21,480 --> 00:04:23,000
What are you doing?
40
00:04:33,120 --> 00:04:35,040
When did it happen?
41
00:04:35,200 --> 00:04:37,640
Ah, Rose
found her just now -
42
00:04:37,840 --> 00:04:40,360
she didn't turn
up for their swim.
43
00:04:44,360 --> 00:04:46,000
Has anyone called an undertaker?
44
00:04:46,160 --> 00:04:48,520
I did. Doesn't have a boat.
45
00:04:48,680 --> 00:04:52,000
So we're going to have to get
her to the mainland ourselves.
46
00:04:57,720 --> 00:05:00,440
We need to tell Grace.
47
00:05:01,920 --> 00:05:03,880
She has a pitch today.
48
00:05:05,640 --> 00:05:06,880
Fuck!
49
00:05:10,680 --> 00:05:13,440
Dad! The wheelbarrow, really!?
50
00:05:13,600 --> 00:05:17,360
There's no elegant way
to carry a dead weight.
51
00:05:24,720 --> 00:05:26,200
Wait.
52
00:05:28,240 --> 00:05:29,880
Wait!
53
00:06:07,560 --> 00:06:08,680
Bugger!
54
00:06:08,760 --> 00:06:11,080
Jellyfish.
55
00:06:12,760 --> 00:06:15,400
We'll have to wait it out.
56
00:06:51,080 --> 00:06:54,520
Found these on
the dining room table.
57
00:06:58,080 --> 00:07:01,560
Sophie...
58
00:07:01,720 --> 00:07:03,920
Do we know a Sophie?
59
00:07:07,280 --> 00:07:10,240
♪ Down by the
river by the boat ♪
60
00:07:10,400 --> 00:07:13,920
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
61
00:07:14,080 --> 00:07:17,800
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
62
00:07:17,920 --> 00:07:21,480
♪ Down to the
river we will run ♪
63
00:07:21,640 --> 00:07:29,560
♪ Oh my God I see down
by the riverside ♪
64
00:07:48,840 --> 00:07:50,680
- Max?
- Yes!
65
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
Hey! Sophie!
66
00:07:52,000 --> 00:07:53,760
- Hey.
- Sorry, I had a deadline.
67
00:07:53,840 --> 00:07:56,360
- Nice to meet you, Sophie.
- Oh, it's nice to meet you too.
68
00:07:56,480 --> 00:07:58,920
Sorry.
69
00:08:00,400 --> 00:08:04,120
Literally could not be making
a worse first impression.
70
00:08:07,520 --> 00:08:08,936
I'm sorry, you're
going to have to explain
71
00:08:08,960 --> 00:08:10,120
this watch thing to me.
72
00:08:10,280 --> 00:08:12,360
It's this habit that
I got from my mum.
73
00:08:12,520 --> 00:08:14,800
The idea is that
you look at the time
74
00:08:14,880 --> 00:08:15,896
the moment you see your date,
75
00:08:15,920 --> 00:08:17,440
just in case they're the one.
76
00:08:17,600 --> 00:08:20,800
Christ! Quirky.
77
00:08:20,880 --> 00:08:22,680
So you're a journalist?
78
00:08:22,840 --> 00:08:26,800
More like like a, um, like
a freelance contributor.
79
00:08:26,880 --> 00:08:28,136
Yeah the content
doesn't really matter.
80
00:08:28,160 --> 00:08:30,640
It's about writing headlines
that make people click.
81
00:08:30,800 --> 00:08:32,696
Would you have written
anything I clicked on?
82
00:08:32,720 --> 00:08:37,440
"Scientists say Pink
Tulip Reverses Ageing."
83
00:08:37,640 --> 00:08:40,039
"Da Vinci was a Woman
- Art Critic Claims."
84
00:08:40,200 --> 00:08:41,360
Yes! Read that one.
85
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
- Yeah.
- Wow.
86
00:08:42,600 --> 00:08:44,640
I'm on a date with
a minor celebrity.
87
00:08:49,280 --> 00:08:52,080
- Sorry...
- Are we good?
88
00:08:53,280 --> 00:08:56,400
It's happening, isn't it?
89
00:08:56,560 --> 00:08:58,040
The blush?
90
00:08:58,200 --> 00:09:01,160
I, I, I've had it
since kindergarten.
91
00:09:01,320 --> 00:09:03,120
Yeah, so if you're
looking for a girl with
92
00:09:03,200 --> 00:09:05,640
idiopathic
craniofacial erythema,
93
00:09:05,800 --> 00:09:07,920
then look no further.
94
00:09:08,920 --> 00:09:12,840
- Sweet.
- Yes.
95
00:09:12,920 --> 00:09:15,000
What are you
looking for, Sophie?
96
00:09:16,440 --> 00:09:21,840
Marriage? Kids? My sister just
had her eggs frozen. She's 27.
97
00:09:21,960 --> 00:09:24,040
- Organised.
- Mm.
98
00:09:24,200 --> 00:09:26,120
You wouldn't do
something like that?
99
00:09:26,280 --> 00:09:27,600
I'm just very family oriented.
100
00:09:27,760 --> 00:09:31,960
I know, I think that's
great. I just...
101
00:09:32,040 --> 00:09:33,520
I'm just going to
destroy the mood
102
00:09:33,640 --> 00:09:38,680
by telling you that
my parents are dead.
103
00:09:38,840 --> 00:09:40,880
In a car accident when I was 22.
104
00:09:40,960 --> 00:09:42,200
Jesus, I'm sorry.
105
00:09:42,360 --> 00:09:43,936
And while we're on
it, I'm challenged
106
00:09:43,960 --> 00:09:44,960
in terms of egg count.
107
00:09:45,040 --> 00:09:46,376
Look, I'm only asking
about this stuff
108
00:09:46,400 --> 00:09:50,480
because I think it's important.
We're transparent early.
109
00:09:50,640 --> 00:09:51,720
I'm no sexist.
110
00:09:51,880 --> 00:09:54,000
I just find women in
their thirties and forties
111
00:09:54,120 --> 00:09:56,160
are looking for an
expedited timeline.
112
00:09:56,360 --> 00:09:59,640
They also seem to buy into a
very particular idea about love.
113
00:09:59,800 --> 00:10:00,920
Which is?
114
00:10:01,000 --> 00:10:03,640
That I need to be
everything to them.
115
00:10:03,800 --> 00:10:07,160
That I need to come in and
sweep them off their feet.
116
00:10:12,000 --> 00:10:14,120
Ah, I need to pee.
117
00:10:19,640 --> 00:10:25,240
Part elf and part human,
Gublet is a Mr-Fix-It monster.
118
00:10:25,400 --> 00:10:28,240
He caravans around with
his best friend Jubly
119
00:10:28,400 --> 00:10:29,720
looking for adventures,
120
00:10:29,880 --> 00:10:33,600
and of course, his
favourite food - friands.
121
00:10:34,840 --> 00:10:38,000
Each book is a special
new mission for children
122
00:10:38,120 --> 00:10:40,880
in a wholly unique
part of our country.
123
00:10:41,040 --> 00:10:46,480
So, as Gublet would say,
"That's the end. Gubbye."
124
00:10:49,160 --> 00:10:51,960
- Thank you so much, Grace.
- Thanks.
125
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
Mum?
126
00:11:00,120 --> 00:11:02,400
Shush! Okay...
127
00:11:02,560 --> 00:11:05,640
We have been calling you
all afternoon, Grace.
128
00:11:05,800 --> 00:11:08,800
What is it with your generation
and not answering calls.
129
00:11:08,960 --> 00:11:10,040
What's happened?
130
00:11:10,200 --> 00:11:13,280
Grandma
Connie's passed away.
131
00:11:13,440 --> 00:11:16,360
It was painless we
think - in her sleep.
132
00:11:18,080 --> 00:11:23,240
Anyway, we've got a whole
envelope situation back here
133
00:11:23,400 --> 00:11:24,600
and a list of funeral demands.
134
00:11:24,760 --> 00:11:26,776
So if you could get back
home now, that would...
135
00:11:26,800 --> 00:11:28,960
Give me that!
136
00:11:29,080 --> 00:11:32,560
- Grace, it's Margie.
- I'm so sorry, Aunt Margie.
137
00:11:32,720 --> 00:11:35,800
Oh, I know sweetheart.
She loved you so much...
138
00:11:37,480 --> 00:11:39,680
How did
the book thing go?
139
00:11:39,840 --> 00:11:45,680
Um, yeah, they said, "Yes".
They want three books.
140
00:11:45,840 --> 00:11:47,040
Of course they do.
141
00:11:47,120 --> 00:11:50,080
Well, you just take
your time, okay.
142
00:11:50,160 --> 00:11:52,760
I mean rush - but don't rush -
143
00:11:52,920 --> 00:11:54,880
but do...
144
00:11:56,120 --> 00:11:58,160
It's okay, Aunt
Margie. I'm okay.
145
00:11:58,320 --> 00:12:01,240
I'll come back. See you soon.
146
00:12:02,120 --> 00:12:03,760
Bye.
147
00:12:06,680 --> 00:12:08,040
Grace!
148
00:12:08,120 --> 00:12:10,920
- Gubbye.
- Bye.
149
00:12:37,600 --> 00:12:43,160
You are 39 years old.
Just give him a chance.
150
00:12:43,240 --> 00:12:45,640
39.
151
00:12:48,280 --> 00:12:50,120
Hey, there you are.
152
00:12:50,200 --> 00:12:51,440
I thought you'd done a runner.
153
00:12:51,600 --> 00:12:55,920
Done already! Got another
date or something?
154
00:12:56,080 --> 00:12:59,400
Actually, I kind of do.
155
00:12:59,560 --> 00:13:02,800
Ah, I'll get my
drinks. Of course.
156
00:13:02,960 --> 00:13:05,240
How many arancini
balls did you have?
157
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
Or do you want to split those?
158
00:13:07,240 --> 00:13:11,640
Yeah, yeah, sure. Let's split.
159
00:13:11,800 --> 00:13:16,320
Listen, I, I had a really great
time with you tonight, and...
160
00:13:16,520 --> 00:13:18,400
I think that you are wonderful.
161
00:13:18,560 --> 00:13:22,280
I'm just not sure the
chemistry's there.
162
00:13:23,400 --> 00:13:26,120
Same with, that's what I...
163
00:13:26,200 --> 00:13:28,720
Well, good to meet you, Sophie.
164
00:13:28,880 --> 00:13:32,440
Ah... yeah I hope that
you find whatever it is
165
00:13:32,600 --> 00:13:34,400
that you're looking for.
166
00:13:41,320 --> 00:13:45,000
Dr. Cooper
to emergency, please.
167
00:13:45,160 --> 00:13:48,520
Dr. Cooper to
emergency, please.
168
00:13:52,280 --> 00:13:54,000
Hi.
169
00:13:54,160 --> 00:13:55,920
My name's Grace Tidyman.
170
00:13:56,080 --> 00:13:58,360
I'm, I'm 34 weeks pregnant.
171
00:13:58,560 --> 00:14:01,320
I've been having a
little bit of pain.
172
00:14:09,520 --> 00:14:12,160
Are you renovating?
173
00:14:12,240 --> 00:14:15,280
I can come back when it's ready.
174
00:14:18,800 --> 00:14:21,600
Nice deep
breaths for me, Grace.
175
00:14:28,240 --> 00:14:30,960
This is fun.
176
00:14:31,120 --> 00:14:33,040
Do people find this fun?
177
00:14:33,200 --> 00:14:35,840
You sure you don't
want us to call someone?
178
00:14:40,080 --> 00:14:43,080
It's a relief.
179
00:14:43,240 --> 00:14:50,080
I had this cat who went under
the house to have her kittens.
180
00:14:50,240 --> 00:14:53,480
You're going to feel
some pressure now, Grace.
181
00:14:53,640 --> 00:14:56,200
Mum said
that Grandma Connie
182
00:14:56,280 --> 00:14:57,960
found homes for them all but...
183
00:14:58,120 --> 00:14:59,200
Here he is.
184
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
He's little.
185
00:15:04,040 --> 00:15:07,280
He's here?
186
00:15:08,080 --> 00:15:09,320
Why isn't he crying?
187
00:15:09,480 --> 00:15:10,520
Excuse me?
188
00:15:10,680 --> 00:15:14,280
He should be crying.
Why? Why isn't he crying?
189
00:15:14,360 --> 00:15:15,760
Why isn't he crying?
190
00:18:23,040 --> 00:18:24,920
Oh fuck!
191
00:18:25,080 --> 00:18:26,520
Fuck!
192
00:18:27,480 --> 00:18:29,640
Oh my God!
193
00:18:47,520 --> 00:18:49,960
Sophie's here.
194
00:18:50,120 --> 00:18:54,240
Hi. Sorry, I thought
it was a Zoom catch up.
195
00:18:54,400 --> 00:18:57,640
The email subject was
literally "in the flesh".
196
00:18:58,520 --> 00:19:01,320
Yeah, I know. I um...
197
00:19:02,520 --> 00:19:04,440
I slept in.
198
00:19:04,520 --> 00:19:06,840
Can you give us a sec?
199
00:19:17,840 --> 00:19:21,160
I had a date last night.
200
00:19:21,320 --> 00:19:22,760
Have you been up sexing?
201
00:19:22,920 --> 00:19:27,520
More like ah, sort of crying.
202
00:19:27,600 --> 00:19:31,600
I'm sorry, but I really don't
see how that's an excuse.
203
00:19:31,760 --> 00:19:32,960
I mean you've been MIA -
204
00:19:33,120 --> 00:19:37,200
no story pitches or if they are
pitches, they're very weird.
205
00:19:37,360 --> 00:19:40,960
"Hip thrusts could be making
you infertile, says science."
206
00:19:41,120 --> 00:19:43,280
"Is there love... actually?"
207
00:19:43,440 --> 00:19:46,360
Kevin keeps asking
if you're on crack.
208
00:19:46,520 --> 00:19:48,840
Crack?
209
00:19:49,000 --> 00:19:52,080
I don't
know. It's his go to.
210
00:19:54,960 --> 00:19:57,000
Are you cheating on me
with another magazine?
211
00:19:57,160 --> 00:19:59,240
No. No, no, no, no. I'm not.
212
00:19:59,440 --> 00:20:00,576
Then how are you paying
your rent, Sophie?
213
00:20:00,600 --> 00:20:02,880
I haven't authorised an
invoice in over six weeks.
214
00:20:03,040 --> 00:20:08,520
Yeah, I know. I just haven't
been really feeling inspired.
215
00:20:08,600 --> 00:20:09,520
Hmm.
216
00:20:09,600 --> 00:20:10,960
I think it's the hormones.
217
00:20:11,120 --> 00:20:12,136
I want to hear all about that
218
00:20:12,160 --> 00:20:13,576
because I don't know
if I've mentioned this,
219
00:20:13,600 --> 00:20:15,440
but it's a women's magazine.
220
00:20:15,600 --> 00:20:17,200
Look!
221
00:20:18,600 --> 00:20:20,520
I love you a lot.
222
00:20:20,600 --> 00:20:24,400
You just do what you need to do
so I can start paying you again.
223
00:20:25,040 --> 00:20:26,320
Yeah...
224
00:20:26,480 --> 00:20:27,880
I will get straight on it.
225
00:20:28,040 --> 00:20:31,080
Just after I meet
up with Thomas.
226
00:20:31,240 --> 00:20:33,600
Thomas? Don't!
227
00:20:37,640 --> 00:20:39,200
Don't!
228
00:20:40,040 --> 00:20:41,280
Sorry...
229
00:20:59,640 --> 00:21:01,560
Hey.
230
00:21:01,640 --> 00:21:04,000
Oh Jesus, Thomas.
231
00:21:04,160 --> 00:21:05,736
Oh, I can't believe
you're still reading
232
00:21:05,760 --> 00:21:08,480
those awful romance novels.
233
00:21:08,640 --> 00:21:10,360
I forgot how quiet you were.
234
00:21:11,880 --> 00:21:14,080
I don't want this to be awkward.
235
00:21:17,360 --> 00:21:18,816
Seeing as the last
time I saw you,
236
00:21:18,840 --> 00:21:21,120
you left me at the altar.
237
00:21:21,280 --> 00:21:23,840
The airport. I left
you at the airport,
238
00:21:24,000 --> 00:21:26,960
and you hadn't proposed yet.
239
00:21:27,120 --> 00:21:29,680
Lily's three now.
She's super smart.
240
00:21:29,840 --> 00:21:31,400
Oh yeah. I can tell
- that forehead.
241
00:21:31,440 --> 00:21:34,720
Yeah. Takes after her mum.
People say she's an old soul.
242
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
I'll show you some more.
243
00:21:36,040 --> 00:21:38,360
Oh, that's Paris.
The honeymoon.
244
00:21:38,520 --> 00:21:39,560
That's, that's our deck.
245
00:21:39,680 --> 00:21:43,760
What do you want me to
say, Thomas? You won?
246
00:21:45,440 --> 00:21:47,160
It's not a competition.
247
00:21:47,320 --> 00:21:51,000
So what are we doing here?
Why, why the urgent meeting?
248
00:21:52,760 --> 00:21:55,600
Do you remember my Nanna Connie?
249
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
Yeah, of course I
remember Connie.
250
00:21:57,800 --> 00:22:00,080
She died yesterday.
251
00:22:02,000 --> 00:22:07,160
- I, I'm sorry.
- Yeah, thank you.
252
00:22:07,320 --> 00:22:10,840
Yeah, how's your, how's
your mum, and Enigma?
253
00:22:11,000 --> 00:22:13,160
Busy with the funeral, you know?
254
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
Um...
255
00:22:14,400 --> 00:22:18,880
But, the reason I wanted
to see you is because...
256
00:22:19,040 --> 00:22:23,240
..Connie left you something.
257
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
Unexpected.
258
00:22:24,920 --> 00:22:26,736
You're really not going
to guess what it is.
259
00:22:26,760 --> 00:22:28,760
- A book?
- Nah.
260
00:22:28,920 --> 00:22:33,360
- A painting?
- Mm. Not even warm.
261
00:22:33,520 --> 00:22:36,320
I'm sorry. I don't know,
Thomas, why don't you tell me.
262
00:22:36,480 --> 00:22:38,200
Her house!
263
00:22:43,080 --> 00:22:44,280
Like a doll's house?
264
00:22:44,440 --> 00:22:46,160
Why would she leave
you a doll's house?
265
00:22:46,320 --> 00:22:48,680
Why would she leave
me her house, house?
266
00:22:48,760 --> 00:22:53,840
Nobody knows! She left you her
house and all the contents.
267
00:22:54,000 --> 00:22:56,520
- Sorry, I...
- Your...
268
00:22:57,760 --> 00:23:01,080
Wha, what are you saying?
269
00:23:01,240 --> 00:23:03,520
'Cause this has got to
be some sort of mistake.
270
00:23:03,680 --> 00:23:06,280
It's not a mistake.
Trust me. We checked.
271
00:23:08,360 --> 00:23:10,040
But she can't have
left me her house.
272
00:23:10,200 --> 00:23:12,160
- That's, that's ridiculous.
- Hmm.
273
00:23:12,280 --> 00:23:14,160
The papers are very clear.
274
00:23:14,320 --> 00:23:17,680
But why didn't she leave it
to you or Veronika or your,
275
00:23:17,800 --> 00:23:20,640
what's the, your cousin who
writes the children's books.
276
00:23:20,800 --> 00:23:22,160
- The pretty...
- Grace. Grace!
277
00:23:22,920 --> 00:23:27,800
Maybe she thought you'd
appreciate it more or something.
278
00:23:27,880 --> 00:23:30,000
Well, I don't have
to accept the house.
279
00:23:30,160 --> 00:23:32,960
I don't, I don't
have to take it.
280
00:23:33,120 --> 00:23:35,136
I think that Connie thought you
might say something like that,
281
00:23:35,160 --> 00:23:38,120
so she left you this.
282
00:23:45,840 --> 00:23:47,616
Well, it looks like it's
already been opened.
283
00:23:47,640 --> 00:23:49,520
I don't think so.
284
00:23:49,680 --> 00:23:51,480
Let's open it...
285
00:23:53,200 --> 00:23:56,680
Just read
it, before you decide.
286
00:24:09,560 --> 00:24:11,600
Why the
fuck would he tell her
287
00:24:11,760 --> 00:24:13,800
before we have a proper
legal strategy in place?
288
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
Sweetheart.
289
00:24:14,880 --> 00:24:15,936
Well, I can't believe
that even Thomas
290
00:24:15,960 --> 00:24:18,600
would be this
catastrophically stupid.
291
00:24:18,760 --> 00:24:20,856
- He couldn't wait to see her!
- Okay.
292
00:24:20,880 --> 00:24:24,520
Ran right over -
simpering little turd.
293
00:24:24,680 --> 00:24:28,480
Well maybe they'll get back
together. Thomas and Sophie.
294
00:24:28,640 --> 00:24:31,440
Thomas has a wife, remember?
295
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
De-bore-ah!
296
00:24:32,640 --> 00:24:34,600
Yeah, it's
three syllables.
297
00:24:34,760 --> 00:24:37,440
I liked Sophie, now
that I come to think about it.
298
00:24:37,600 --> 00:24:42,200
Everyone likes Sophie.
That is her great evil.
299
00:25:05,040 --> 00:25:07,360
You shouldn't
be on your feet, Mum.
300
00:25:09,200 --> 00:25:12,560
I know what it's like. You
just want to be with him.
301
00:25:14,920 --> 00:25:18,160
Well I won't tell if you won't.
302
00:25:18,360 --> 00:25:20,096
Doctor says
he's doing really well
303
00:25:20,120 --> 00:25:22,240
and he should be out
of the unit tomorrow.
304
00:25:23,360 --> 00:25:25,080
Do you want to hold?
305
00:25:32,240 --> 00:25:35,720
There we go.
306
00:25:37,000 --> 00:25:40,480
I know, shh, shh, shh...
307
00:25:45,040 --> 00:25:47,640
There we are...
308
00:26:04,080 --> 00:26:05,560
What have you done!?
309
00:26:06,960 --> 00:26:07,880
What have you done!?
310
00:26:10,960 --> 00:26:12,800
Actually, I've changed my mind.
311
00:26:18,920 --> 00:26:21,960
Shh, shh, that's okay.
312
00:26:26,920 --> 00:26:29,040
No, Connie's
spoon collection.
313
00:26:29,200 --> 00:26:30,520
Leave it!
314
00:26:30,680 --> 00:26:32,640
How can you be so
okay with this, Mum?
315
00:26:32,800 --> 00:26:35,440
- She left your son at the altar.
- It was the airport.
316
00:26:35,600 --> 00:26:37,960
Yeah, well she just weaselled
her way into our family
317
00:26:38,160 --> 00:26:38,960
and then bailed.
318
00:26:39,040 --> 00:26:40,360
It's just like you, Margie,
319
00:26:40,520 --> 00:26:42,960
being compassionate
and understanding.
320
00:26:43,040 --> 00:26:44,280
I'm salvaging the cookbooks.
321
00:26:44,440 --> 00:26:47,120
They belong to
family, not Connie.
322
00:26:47,280 --> 00:26:49,200
And maybe we should take
323
00:26:49,360 --> 00:26:51,320
just a wee little
peek at her jewellery.
324
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
Yes! The jewellery!
325
00:26:52,840 --> 00:26:55,200
Shouldn't we just
respect Mum's wishes?
326
00:26:55,360 --> 00:26:56,440
It's all just objects,
327
00:26:56,600 --> 00:26:59,000
and objects aren't that
important in the end, are they?
328
00:26:59,080 --> 00:27:00,920
No, no, wait, wait,
those are important.
329
00:27:01,000 --> 00:27:03,216
'Cause what you
want is suddenly important.
330
00:27:03,240 --> 00:27:04,440
Oh, don't be silly.
331
00:27:04,600 --> 00:27:08,560
Sophie's not going to want
a box of old family photos.
332
00:27:10,440 --> 00:27:11,560
Is that Thomas?
333
00:27:11,720 --> 00:27:13,920
Tell him I'm going
to skewer him alive.
334
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
It's Grace.
335
00:27:16,160 --> 00:27:18,520
Oh, very nice.
336
00:27:18,720 --> 00:27:21,016
My mother is dead. Not so much
as a text from my own daughter,
337
00:27:21,040 --> 00:27:23,960
saying that she and Callum
wouldn't be home last night.
338
00:27:24,040 --> 00:27:26,000
Even left the porch light on.
339
00:27:26,080 --> 00:27:28,440
She's had the baby.
340
00:27:29,600 --> 00:27:31,040
What?
341
00:27:31,160 --> 00:27:33,040
Well it's too early.
342
00:27:33,200 --> 00:27:36,720
She hasn't called me.
343
00:27:36,880 --> 00:27:37,960
She says she's tired
344
00:27:38,040 --> 00:27:41,880
and thought it'd be easier
to just let one of us know.
345
00:27:42,040 --> 00:27:44,480
The baby's small, but fine.
346
00:27:44,640 --> 00:27:46,680
Well, thank God.
347
00:27:46,840 --> 00:27:49,840
Callum's on his way
to meet them now.
348
00:27:56,040 --> 00:27:58,400
A baby on the island.
349
00:28:01,120 --> 00:28:03,200
Dear Sophie.
350
00:28:03,360 --> 00:28:09,960
Well my dear, today I decided
to leave you my house,
351
00:28:10,080 --> 00:28:12,840
and all my possessions with it.
352
00:28:13,000 --> 00:28:14,400
It's an odd decision,
353
00:28:14,560 --> 00:28:19,960
but not, let me assure you,
a whimsical or senile one.
354
00:28:20,080 --> 00:28:21,160
But we are in and out.
355
00:28:21,320 --> 00:28:24,240
Don't get caught if she tries
to make us stay for dinner.
356
00:28:24,400 --> 00:28:27,800
Perhaps you need
an escape signal.
357
00:28:32,080 --> 00:28:35,120
Well, I could, I
could, tug my ear.
358
00:28:35,920 --> 00:28:37,800
Or scratch your neck.
359
00:28:38,000 --> 00:28:41,600
Or have a fit, start
frothing at the mouth.
360
00:28:41,760 --> 00:28:43,120
That could work.
361
00:28:43,280 --> 00:28:44,520
Sophie...
362
00:28:44,680 --> 00:28:46,696
I don't really
know you from a bar of soap.
363
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
Connie.
364
00:28:47,840 --> 00:28:49,496
There was
something about you,
365
00:28:49,520 --> 00:28:51,520
and your reaction to the island.
366
00:28:51,680 --> 00:28:54,360
I've heard
great things about you...
367
00:28:54,520 --> 00:28:56,560
I just, I love
the island so much.
368
00:28:56,720 --> 00:28:58,520
The whole Baby Munro story.
369
00:28:58,680 --> 00:29:02,880
Oh, but it's not a
story. It's the truth.
370
00:29:07,080 --> 00:29:11,720
These are my cabbages.
Aren't they beautiful?
371
00:29:11,880 --> 00:29:13,960
Wow!
372
00:29:15,120 --> 00:29:17,400
Look at them.
373
00:29:17,600 --> 00:29:20,280
The reason I fell
in love with my husband Billy,
374
00:29:20,440 --> 00:29:23,840
was his innate capacity for joy.
375
00:29:24,000 --> 00:29:26,160
It didn't matter what
life threw at him.
376
00:29:26,240 --> 00:29:27,240
I love it here.
377
00:29:27,280 --> 00:29:28,800
That
man could be happy
378
00:29:28,880 --> 00:29:31,320
in a way the rest of
us never have been.
379
00:29:32,160 --> 00:29:34,240
Come with me.
380
00:29:41,520 --> 00:29:43,200
Not to
be presumptuous,
381
00:29:43,240 --> 00:29:45,160
but the island
has a long history
382
00:29:45,320 --> 00:29:47,400
of welcoming lost souls...
383
00:29:52,160 --> 00:29:55,280
..and giving
shelter to orphans.
384
00:29:58,480 --> 00:30:02,680
My family may tell you
I'm a terrible meddler.
385
00:30:02,840 --> 00:30:04,840
Some may behave like vultures
386
00:30:05,000 --> 00:30:09,200
when they realise I've left my
all, to a relative stranger.
387
00:30:21,200 --> 00:30:27,520
But I need someone joyful in
my house, and on the island.
388
00:30:29,600 --> 00:30:33,320
I have a feeling we'll
need it now more than ever.
389
00:30:33,480 --> 00:30:35,920
I have to get to my
grandmother's funeral.
390
00:30:36,080 --> 00:30:38,440
Every hour, on the hour.
391
00:30:38,640 --> 00:30:41,160
Got to get
those girls working.
392
00:30:41,240 --> 00:30:43,800
Can't be ladies of leisure.
393
00:30:57,400 --> 00:30:58,960
Fuck!
394
00:31:09,720 --> 00:31:10,800
I...
395
00:31:10,960 --> 00:31:13,080
..pressed your suit.
396
00:31:20,760 --> 00:31:24,440
We haven't seen
a whale in a while.
397
00:31:28,120 --> 00:31:32,560
Remember we had that spring
where the calves kept visiting?
398
00:31:33,440 --> 00:31:35,560
What made you think of that?
399
00:31:37,440 --> 00:31:39,920
I don't know actually.
400
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
Funny old bird, your mum.
401
00:31:47,680 --> 00:31:49,280
Did you have an inkling,
402
00:31:49,440 --> 00:31:52,920
she was going to leave
the house to Sophie?
403
00:31:54,200 --> 00:31:56,240
Not at all.
404
00:31:56,320 --> 00:31:58,280
You don't think we
should fight it?
405
00:31:58,440 --> 00:32:02,960
- Mum! Boots?
- By the door.
406
00:32:03,120 --> 00:32:06,520
I mean, with Connie gone and
the money from the house,
407
00:32:06,680 --> 00:32:11,280
we could all have a fresh
start somewhere else.
408
00:32:11,360 --> 00:32:15,320
What about the
business and poor Rose?
409
00:32:15,480 --> 00:32:18,560
I don't think she's
handling this very well.
410
00:32:20,320 --> 00:32:22,600
Of course.
411
00:32:23,320 --> 00:32:25,080
Right you are.
412
00:32:25,240 --> 00:32:30,360
- My flats!?
- In the shoe bucket!
413
00:32:43,840 --> 00:32:45,280
Hello!?
414
00:32:48,040 --> 00:32:48,920
Whoa!
415
00:32:49,000 --> 00:32:51,120
Soph, run
for your life, mate.
416
00:32:51,280 --> 00:32:54,440
Nigel tried to do the Women's
Weekly Dump Truck Cake.
417
00:32:54,600 --> 00:32:55,680
Disaster!
418
00:32:55,840 --> 00:32:59,360
And this dickhead wouldn't
put his pants back on.
419
00:32:59,440 --> 00:33:01,056
Did she hate
her family or something?
420
00:33:01,080 --> 00:33:03,640
Because this seems like
a spectacular 'fuck you'.
421
00:33:03,800 --> 00:33:05,360
I don't know. I
don't think so.
422
00:33:05,520 --> 00:33:07,280
Then what
the hell did you do?
423
00:33:07,360 --> 00:33:09,560
That's the thing,
I have no idea.
424
00:33:09,720 --> 00:33:12,200
We bonded when I met her.
425
00:33:12,360 --> 00:33:17,520
I think what's important
here is actually the P.S.
426
00:33:17,680 --> 00:33:20,120
"I believe there
is one young man
427
00:33:20,320 --> 00:33:24,240
"who will capture your heart
when you come to the island.
428
00:33:24,400 --> 00:33:25,320
"I won't say anything more,
429
00:33:25,400 --> 00:33:27,720
"but I feel as though
it may be fated."
430
00:33:27,880 --> 00:33:32,320
I mean Soph, you are
a watch-checking,
431
00:33:32,400 --> 00:33:35,320
romance-novel-reading freak.
432
00:33:35,400 --> 00:33:39,840
This dead woman has literally
handed you your fairytale.
433
00:34:06,840 --> 00:34:09,360
Oh fuck!
434
00:34:11,000 --> 00:34:14,360
Shit! I'm so sorry. I didn't...
435
00:34:14,440 --> 00:34:16,600
You came out of nowhere.
436
00:34:16,760 --> 00:34:20,560
- Are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
437
00:34:23,440 --> 00:34:24,560
I...
438
00:34:24,720 --> 00:34:26,440
- I think...
- Ah, no, look...
439
00:34:26,600 --> 00:34:29,000
I think we know each other.
440
00:34:34,000 --> 00:34:35,400
No look... No,
no, no, I'm fine.
441
00:34:35,480 --> 00:34:38,520
That was my bad.
I'm running late.
442
00:34:38,720 --> 00:34:40,480
- Yeah, me too.
- Are you okay?
443
00:34:40,560 --> 00:34:42,400
No, I'm fine. Are you okay?
444
00:34:42,480 --> 00:34:44,920
I'm fine, alright...
445
00:34:57,240 --> 00:35:00,120
Connie
Doughty was an exemplar
446
00:35:00,280 --> 00:35:04,640
of the Christian beliefs
we all aspire to uphold.
447
00:35:04,800 --> 00:35:06,360
Bullshit!
448
00:35:07,800 --> 00:35:11,560
She was
thoroughly respected and admired
449
00:35:11,720 --> 00:35:14,480
throughout her community.
450
00:35:23,160 --> 00:35:27,160
Through God's eyes,
Connie was a woman
451
00:35:27,320 --> 00:35:32,080
revered by those fortunate
to be in her life.
452
00:35:32,240 --> 00:35:37,280
She was an unimpeachable
paragon of virtue.
453
00:35:37,440 --> 00:35:39,480
Ah bullshit, Patrick!
454
00:35:42,480 --> 00:35:46,040
Um - perhaps it's
best if I do this part.
455
00:35:47,520 --> 00:35:51,000
Thank you Father
Norris. Thank you very much.
456
00:35:51,160 --> 00:35:57,400
Oh, Connie wasn't a saint. I
think we can all agree on that.
457
00:35:59,520 --> 00:36:03,280
She could be quite
bullying actually.
458
00:36:03,440 --> 00:36:05,960
She was a formidable
business woman
459
00:36:06,120 --> 00:36:08,680
who always liked to
do things her way,
460
00:36:08,840 --> 00:36:11,360
and sometimes that
turned out well.
461
00:36:11,520 --> 00:36:15,240
And quite frankly, I'm a
living example of that.
462
00:36:17,040 --> 00:36:19,480
Oh my goodness,
look who's just arrived.
463
00:36:19,560 --> 00:36:23,600
I'm sure most of you would
know my daughter, Grace.
464
00:36:23,760 --> 00:36:26,480
She's just had a baby
by caesarean section.
465
00:36:26,560 --> 00:36:28,800
I needed to say goodbye.
466
00:36:28,960 --> 00:36:31,920
- Is he okay?
- Yeah he's doing okay.
467
00:36:38,000 --> 00:36:41,400
You're up-staging
me, darling.
468
00:36:43,080 --> 00:36:45,120
Anyway...
469
00:36:46,160 --> 00:36:47,400
As I was saying,
470
00:36:47,560 --> 00:36:53,200
Connie was a force and we all
loved her very much for it.
471
00:36:54,440 --> 00:36:56,560
Well, maybe now we
might sing the song
472
00:36:56,640 --> 00:36:59,840
that she requested
for the service.
473
00:37:09,800 --> 00:37:12,040
♪ In a little while from now ♪
474
00:37:12,200 --> 00:37:15,000
♪ If I'm not feeling
any less sour ♪
475
00:37:15,160 --> 00:37:18,360
♪ I promise myself
to treat myself ♪
476
00:37:18,560 --> 00:37:20,840
♪ And visit a nearby tower ♪
477
00:37:21,000 --> 00:37:26,360
♪ And climbing to the top
will throw myself off ♪
478
00:37:26,520 --> 00:37:29,640
♪ In an effort to make
it clear to whoever ♪
479
00:37:29,760 --> 00:37:33,240
♪ Wants to know what it's
like when you're shattered ♪
480
00:37:41,440 --> 00:37:43,320
Hi.
481
00:37:44,440 --> 00:37:46,560
Hey Veronika.
482
00:37:46,640 --> 00:37:48,600
I'm sorry about your Nan.
483
00:37:48,680 --> 00:37:51,480
Well you will be when
we get lawyered up.
484
00:37:51,640 --> 00:37:53,560
So what'd you do?
485
00:37:53,640 --> 00:37:54,880
Charm the pants off of her.
486
00:37:55,040 --> 00:37:56,880
I'm not really that charming.
487
00:37:58,680 --> 00:38:01,120
You're not welcome here.
488
00:38:02,080 --> 00:38:04,240
Hi Sophie. Thank
you for coming.
489
00:38:04,400 --> 00:38:05,240
Hey.
490
00:38:05,320 --> 00:38:07,600
Thomas is, is very happy now.
491
00:38:07,680 --> 00:38:09,000
Ahh...
492
00:38:09,160 --> 00:38:10,656
And of
course you're welcome.
493
00:38:10,680 --> 00:38:12,480
Thank you, Margie.
494
00:38:12,640 --> 00:38:14,960
This is very strange for me too.
495
00:38:16,600 --> 00:38:19,840
Ah yeah, yeah.
She's right here. Hold on.
496
00:38:20,000 --> 00:38:21,160
Hey, it's the hospital.
497
00:38:21,320 --> 00:38:23,680
They said you didn't tell
them you were leaving.
498
00:38:23,840 --> 00:38:27,320
Of course I did.
Let me talk to them.
499
00:38:28,600 --> 00:38:30,040
Hello, this is Grace.
500
00:38:30,200 --> 00:38:33,080
No, there must be
some misunderstanding...
501
00:38:35,960 --> 00:38:37,760
- Hey...
- Hi.
502
00:38:37,920 --> 00:38:40,320
Sorry, excuse me.
503
00:38:40,520 --> 00:38:43,760
Hey, I'm, I'm so
sorry about before.
504
00:38:43,920 --> 00:38:46,640
Hey, um, do I... Have we...?
505
00:38:46,720 --> 00:38:52,360
Yes you do, and um, yes we did.
506
00:38:53,640 --> 00:38:55,400
Callum.
507
00:38:55,560 --> 00:38:58,640
Yeah, Thailand, right.
508
00:38:58,720 --> 00:38:59,960
It was a million years ago.
509
00:39:00,120 --> 00:39:05,840
Yeah, yeah, yeah, um...
But you were, Sophia.
510
00:39:06,000 --> 00:39:08,720
- Pretentious phase.
- And the hair.
511
00:39:08,800 --> 00:39:11,640
Yeah.
512
00:39:11,720 --> 00:39:14,720
There's no need to say
anything. I won't say anything.
513
00:39:14,840 --> 00:39:18,320
Yeah. Good.
514
00:39:30,000 --> 00:39:32,440
Hey excuse me, Rose.
515
00:39:32,600 --> 00:39:35,440
- Hi.
- Sophie!
516
00:39:35,600 --> 00:39:39,000
Just wanted to say
hello, and goodbye.
517
00:39:39,160 --> 00:39:41,560
I'm so sorry about Connie.
518
00:39:44,640 --> 00:39:46,120
Walk with me?
519
00:39:47,480 --> 00:39:50,080
Oh, okay...
520
00:39:55,600 --> 00:40:01,760
Did Connie ever
mention to you, why?
521
00:40:01,920 --> 00:40:05,800
I'm just struggling
to understand it.
522
00:40:09,160 --> 00:40:12,000
It's exactly like
my sister to die
523
00:40:12,160 --> 00:40:17,400
and still think she knows
what's best for everyone.
524
00:40:17,560 --> 00:40:19,280
Always did.
525
00:40:23,200 --> 00:40:26,120
She didn't tell me she
was giving you the house.
526
00:40:26,280 --> 00:40:29,280
She didn't tell me
she was going to die.
527
00:40:29,440 --> 00:40:32,720
Connie just went
ahead and did it.
528
00:40:32,800 --> 00:40:35,520
She could will
her heart to stop beating
529
00:40:35,680 --> 00:40:37,800
and it would listen.
530
00:40:43,960 --> 00:40:45,600
Come to the island -
531
00:40:45,760 --> 00:40:50,000
if living there is what
would make you happy,
532
00:40:51,320 --> 00:40:54,720
and we could use some fresh
blood, that's for sure.
533
00:40:56,600 --> 00:40:58,600
Don't do it for Connie.
534
00:40:59,880 --> 00:41:02,080
She's not God.
535
00:41:03,840 --> 00:41:07,400
She just very much wanted to be.
536
00:41:55,880 --> 00:41:57,560
["Alone Again"
537
00:41:59,200 --> 00:42:01,720
I saw the light on.
538
00:42:03,080 --> 00:42:06,120
- Can I join you?
- Of course.
539
00:42:09,360 --> 00:42:13,760
Oh wow! It's so pretty.
540
00:42:15,640 --> 00:42:20,040
My Billy had
a passion for storms.
541
00:42:22,360 --> 00:42:24,720
What was he like?
542
00:42:25,760 --> 00:42:27,960
Your Billy.
543
00:42:28,120 --> 00:42:31,240
What a lovely thing to be asked.
544
00:42:31,400 --> 00:42:35,720
Enigma wondered the other
day why I looked so grumpy -
545
00:42:35,880 --> 00:42:39,080
as if I should be done
with all the grief by now.
546
00:42:39,280 --> 00:42:42,360
I don't think you're
ever really done with it.
547
00:42:44,320 --> 00:42:47,520
My Billy liked to
pat me on the bum.
548
00:42:48,840 --> 00:42:51,360
That man couldn't resist a pat.
549
00:42:51,520 --> 00:42:54,680
Even in public. It
would drive me crazy.
550
00:42:54,840 --> 00:42:59,480
And the other day I
found myself, patting it.
551
00:42:59,640 --> 00:43:03,480
I thought, Christ, Connie,
you've lost it now.
552
00:43:09,160 --> 00:43:11,520
Will you say 'yes'?
553
00:43:14,240 --> 00:43:17,000
He's going to ask
you to marry him.
554
00:43:17,160 --> 00:43:20,760
No, I don't, I
don't think he will.
555
00:43:20,960 --> 00:43:23,160
And if he does?
556
00:43:24,560 --> 00:43:26,680
I want a family.
557
00:43:28,000 --> 00:43:31,920
- I'll be 31 in May.
- Ancient!
558
00:43:36,880 --> 00:43:40,440
Don't marry him because
you want a family.
559
00:43:40,600 --> 00:43:45,440
Make up your own
story. Same way I did.
560
00:43:47,000 --> 00:43:50,880
Write whatever ending you want.
561
00:43:52,560 --> 00:43:55,800
I thought you said
it wasn't a story.
562
00:44:07,840 --> 00:44:09,320
Come on!
563
00:44:10,040 --> 00:44:12,360
It's here!
564
00:44:48,040 --> 00:44:50,200
Look over there.
565
00:45:19,560 --> 00:45:22,680
Do you think he
looks like an Oliver?
566
00:45:23,840 --> 00:45:25,680
Ollie...
567
00:45:25,840 --> 00:45:26,960
Yeah...
568
00:45:27,120 --> 00:45:29,120
Hey mate.
569
00:45:30,120 --> 00:45:32,520
Hey, my boy.
570
00:45:37,720 --> 00:45:38,920
The problem is
571
00:45:38,960 --> 00:45:41,000
there's not one angle on
the Baby Munro mystery
572
00:45:41,040 --> 00:45:44,320
that hasn't been covered
several thousand times.
573
00:45:44,480 --> 00:45:47,280
But a batty old lady
leaving her island
574
00:45:47,440 --> 00:45:51,200
to her grandson's ex who
jilted him at the altar.
575
00:45:51,360 --> 00:45:54,240
It was the airport and
it's not the whole island.
576
00:45:54,400 --> 00:45:57,040
That story's clickable.
577
00:45:57,120 --> 00:45:58,960
Give me 500 words
on that Sophie,
578
00:45:59,160 --> 00:46:00,600
and I'll pay you tomorrow.
579
00:46:09,600 --> 00:46:17,120
♪ Out in the garden where
we planted the seeds ♪
580
00:46:17,200 --> 00:46:24,440
♪ There is a tree
as old as me ♪
581
00:46:27,560 --> 00:46:34,680
♪ Branches were sewn
by the color of green ♪
582
00:46:34,840 --> 00:46:42,320
♪ Ground had arose
and passed its knees ♪
583
00:46:43,800 --> 00:46:51,400
♪ By the cracks of the
skin I climbed to the top ♪
584
00:46:51,560 --> 00:46:58,440
♪ I climbed the tree
to see the world ♪
585
00:47:01,600 --> 00:47:08,440
♪ When the gusts came
around to blow me down ♪
586
00:47:10,320 --> 00:47:17,600
♪ I held on as tightly
as you held onto me ♪
587
00:47:18,240 --> 00:47:19,240
Thanks.
588
00:47:19,360 --> 00:47:27,000
♪ I held on as tightly
as you held onto me ♪
589
00:47:45,680 --> 00:47:53,600
♪ And I built a home ♪
590
00:47:54,240 --> 00:48:02,200
♪ For you For me ♪
591
00:48:02,360 --> 00:48:10,080
♪ Until it disappeared ♪
592
00:48:10,240 --> 00:48:17,680
♪ From me From you ♪
593
00:48:18,480 --> 00:48:23,400
♪ And now it's time ♪
594
00:48:23,560 --> 00:48:31,480
♪ To leave and turn to dust ♪
42590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.