All language subtitles for The.Killer.is.Calling.2025.1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,111 --> 00:01:53,765 911, what's your emergency? 2 00:01:59,293 --> 00:02:00,511 This is 911. 3 00:02:00,598 --> 00:02:04,124 Are you experiencing an emergency? 4 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 Hello? 5 00:02:08,258 --> 00:02:10,869 If you're unable to speak, press a button on your phone. 6 00:02:13,524 --> 00:02:15,961 Is this the person that has been calling the station? 7 00:03:38,740 --> 00:03:40,872 Good evening, Harry. 8 00:03:40,872 --> 00:03:43,658 Stop! Stop! Stop! Please! 9 00:03:43,701 --> 00:03:46,530 No! Don't hurt her. Please! 10 00:03:52,797 --> 00:03:54,625 Can you straighten the spike strips? 11 00:03:54,712 --> 00:03:56,540 Well, it should be no problem. 12 00:03:56,584 --> 00:03:59,064 Just need to get it under my welding torch at home. 13 00:03:59,108 --> 00:04:00,762 - Hey. - Alright. Thanks, Arnold. 14 00:04:04,548 --> 00:04:06,289 Give it a try. 15 00:04:06,333 --> 00:04:07,899 So, this is who you're speaking to. 16 00:04:09,553 --> 00:04:11,294 It's a photo system. 17 00:04:11,338 --> 00:04:12,861 It's new. It only works in a town this small. 18 00:04:13,992 --> 00:04:16,081 911, what is your emergency? 19 00:04:16,081 --> 00:04:18,345 Who is this? Is Faye there? 20 00:04:18,388 --> 00:04:20,260 Susan, Jake's a trainee. 21 00:04:20,303 --> 00:04:22,044 Ma'am, what's your emergency? 22 00:04:22,087 --> 00:04:23,872 Ed's drunk off his ass. 23 00:04:23,872 --> 00:04:25,265 Sooner than usual. 24 00:04:25,308 --> 00:04:26,701 Are you somewhere safe right now? 25 00:04:26,744 --> 00:04:29,747 He pissed on the karaoke machine. 26 00:04:29,747 --> 00:04:31,053 And where is Ed now? 27 00:04:31,096 --> 00:04:32,576 Outside the bar picking a fight 28 00:04:32,620 --> 00:04:34,622 with the fire hydrant. 29 00:04:34,665 --> 00:04:36,276 What's your address or location? 30 00:04:36,363 --> 00:04:39,279 Just pick him up before he destroys my bar, Faye. 31 00:04:40,584 --> 00:04:42,020 Call back and get the address. 32 00:04:42,064 --> 00:04:43,587 Isn't it on the screen? 33 00:04:43,674 --> 00:04:46,634 Always confirm. 34 00:04:48,070 --> 00:04:49,376 We're closed, sorry. 35 00:04:49,376 --> 00:04:51,378 Ma'am, I need the address for the bar. 36 00:04:51,421 --> 00:04:54,337 10 Admiral's Way. Don't you have the address? 37 00:04:54,381 --> 00:04:55,860 I'm just gonna speak with some officers, ma'am. 38 00:04:55,904 --> 00:04:57,035 I'm not hanging up. 39 00:04:57,122 --> 00:04:58,210 I don't care if you hang up, 40 00:04:58,254 --> 00:05:00,300 just come get him. 41 00:05:00,387 --> 00:05:01,388 She just hung up on me. 42 00:05:01,518 --> 00:05:04,086 That's Susan. 43 00:05:04,173 --> 00:05:06,218 10-15, intoxicated male outside a bar. 44 00:05:06,262 --> 00:05:07,524 Name is Ed. 45 00:05:07,611 --> 00:05:09,091 Attempting to damage a fire hydrant 46 00:05:09,134 --> 00:05:10,484 at 10 Admiral's Way. 47 00:05:10,571 --> 00:05:11,746 Ooh, my money's on the fire hydrant. 48 00:05:11,833 --> 00:05:12,921 It's your turn. 49 00:05:12,964 --> 00:05:14,139 No, no, no, I went last time. 50 00:05:14,183 --> 00:05:15,750 It's your turn. 51 00:05:15,793 --> 00:05:17,273 One, two, three. 52 00:05:17,360 --> 00:05:20,450 - Ah, dammit! - Good luck. 53 00:05:23,671 --> 00:05:25,760 All right, so because that's not an ongoing situation, 54 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 you can take the new call. 55 00:05:29,764 --> 00:05:31,374 911, what is your emergency? 56 00:05:31,418 --> 00:05:33,202 Hello? Yeah, I need, I need help. 57 00:05:33,245 --> 00:05:34,508 My wife's pregnant and there's a lot of blood. 58 00:05:34,551 --> 00:05:35,683 I don't know what to do. Please! 59 00:05:35,726 --> 00:05:37,380 Okay, okay. 60 00:05:37,424 --> 00:05:39,861 Well, we're gonna give you some help. 61 00:05:39,904 --> 00:05:42,298 Um, an ambulance. Let me just... 62 00:05:42,385 --> 00:05:43,908 They're sending an ambulance right now. 63 00:05:43,995 --> 00:05:45,127 You and the baby are gonna be okay. 64 00:05:45,170 --> 00:05:46,824 Are you still there? Hello? 65 00:05:46,824 --> 00:05:48,565 Hello? 66 00:05:48,652 --> 00:05:49,871 Excuse me, are you still there? 67 00:05:49,914 --> 00:05:51,002 Yeah... 68 00:05:51,046 --> 00:05:52,830 Okay, Donny, my name is Faye. 69 00:05:52,874 --> 00:05:53,831 I'm gonna help you. 70 00:05:53,875 --> 00:05:55,006 I don't know what to do. 71 00:05:55,050 --> 00:05:56,617 She's losing so much blood 72 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 and I don't know what's going on right now. 73 00:05:58,488 --> 00:06:01,186 Okay. You're at 21 Greenleaf Street? 74 00:06:01,230 --> 00:06:03,972 Yeah, uh 21 Greenleaf Street, yeah. 75 00:06:04,015 --> 00:06:05,582 There's a lot of blood. 76 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 Please. I don't even know what's going on. 77 00:06:07,541 --> 00:06:09,369 Okay, Donny, you need to check 78 00:06:09,369 --> 00:06:11,066 to see if your wife is giving birth. 79 00:06:11,153 --> 00:06:12,284 Can you see the head? 80 00:06:12,284 --> 00:06:14,330 Yeah, yeah, yeah. Oh, wow. 81 00:06:14,374 --> 00:06:17,855 Oh, wow. Yeah, I, I think I see his head. 82 00:06:17,899 --> 00:06:19,944 Okay. Ask her not to push 83 00:06:19,988 --> 00:06:22,077 unless she feels she really needs to. 84 00:06:22,120 --> 00:06:23,731 We wanna wait for the ambulance, okay? 85 00:06:23,774 --> 00:06:25,036 No, no, no, no. Oh, he's coming. Yeah, 86 00:06:25,080 --> 00:06:27,865 I, I see his whole head. I... 87 00:06:27,952 --> 00:06:29,606 Why isn't he crying? 88 00:06:29,693 --> 00:06:31,129 He's not crying. He's blue. 89 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 I don't know what's going on. 90 00:06:32,609 --> 00:06:34,219 Please, can you please just send someone? 91 00:06:34,263 --> 00:06:35,220 I don't know what's going on. 92 00:06:35,264 --> 00:06:36,744 Okay, Donny, 93 00:06:36,744 --> 00:06:39,311 I need you to check for the umbilical cord. 94 00:06:39,355 --> 00:06:41,226 I don't know. Why isn't he breathing? 95 00:06:41,270 --> 00:06:42,576 Is he gonna be okay? 96 00:06:42,576 --> 00:06:44,621 Check to see if the umbilical cord 97 00:06:44,665 --> 00:06:46,884 is choking him around his neck, okay? 98 00:06:46,928 --> 00:06:48,712 Yeah, there's something, something around his neck. 99 00:06:48,799 --> 00:06:50,192 Please, just please. 100 00:06:50,279 --> 00:06:52,542 Okay, good. Now, I need you to take it 101 00:06:52,629 --> 00:06:57,025 and pull it gently over his head, all right? 102 00:06:57,068 --> 00:07:00,202 Okay, okay. Okay, yeah, I think it pulled it off. 103 00:07:00,245 --> 00:07:03,597 Come on little guy, please. 104 00:07:06,077 --> 00:07:08,993 He's okay he's... he's okay. 105 00:07:09,037 --> 00:07:10,908 He's crying. He's, he's crying. He's good. 106 00:07:10,952 --> 00:07:11,735 Is there... baby, they're here. 107 00:07:11,779 --> 00:07:13,998 He's okay. 108 00:07:14,085 --> 00:07:17,437 Thank you. Thank you so much. 109 00:07:20,875 --> 00:07:22,050 Well done, Faye. 110 00:07:22,093 --> 00:07:23,530 That was amazing. 111 00:07:23,573 --> 00:07:26,141 I don't know how you do that. Stay so calm. 112 00:07:26,228 --> 00:07:27,621 I really screwed that up. 113 00:07:27,664 --> 00:07:30,145 It takes practice. You'll get used to it. 114 00:07:32,364 --> 00:07:34,062 - Are you okay? - I'm fine. 115 00:07:34,105 --> 00:07:36,456 It's all right to not be fine. 116 00:07:36,499 --> 00:07:39,328 That was an intense one. 117 00:07:39,328 --> 00:07:42,723 Yeah. No, I'm fine. I'm fine, Hamlin, thank you. 118 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 It's calls like this that remind you, 119 00:07:45,203 --> 00:07:47,336 we can't control the outcome. 120 00:07:47,379 --> 00:07:52,559 All we can do is show up 100 percent. 121 00:07:52,602 --> 00:07:56,693 Now, back to it until the night crew arrives. 122 00:07:56,780 --> 00:08:00,871 Uh Jake, did you place the food order? 123 00:08:00,915 --> 00:08:03,265 Yes, sir. Cake and pizza for the party tonight. 124 00:08:14,319 --> 00:08:17,627 Oh, you are strong. 125 00:08:17,714 --> 00:08:20,021 Oh, gentlemen. 126 00:08:23,067 --> 00:08:27,681 Oh, ladies of this here, fine place. 127 00:08:27,724 --> 00:08:30,684 All right, Ed, your palace awaits. 128 00:08:35,993 --> 00:08:41,956 Y'all don't mind if I take a little napsky here, do ya? 129 00:08:41,999 --> 00:08:45,437 Okay, have a good night. 130 00:08:45,481 --> 00:08:47,875 Hope it's a quiet one! 131 00:08:50,878 --> 00:08:55,535 Faye, look what happened to mainland PD. 132 00:08:55,578 --> 00:08:57,145 Fire. 133 00:08:57,188 --> 00:08:58,929 All their boats. Arson. 134 00:08:59,016 --> 00:09:01,889 Wow. 135 00:09:01,932 --> 00:09:06,371 Got an APB for a white male, six-foot. 136 00:09:06,415 --> 00:09:08,852 Saito, is it okay if I leave my tools? 137 00:09:08,896 --> 00:09:10,462 Uh, sure. 138 00:09:10,506 --> 00:09:12,682 But I gotta take this strip home to fix it. 139 00:09:12,769 --> 00:09:13,814 Thanks, Arnold. 140 00:09:13,857 --> 00:09:17,861 - Night, Saito. - Night. 141 00:09:17,905 --> 00:09:20,472 Guys, pizza will be here in a minute. 142 00:09:20,516 --> 00:09:22,474 - Thank you, Jake. - Enjoy. 143 00:09:22,518 --> 00:09:24,085 Thank you. Yeah. 144 00:09:31,658 --> 00:09:34,661 Uh, thank you. You can just bring it inside. 145 00:09:37,054 --> 00:09:39,056 Go decompress. 146 00:09:39,143 --> 00:09:41,711 No, I have to get ready for my in-laws this weekend. 147 00:09:41,755 --> 00:09:43,495 We're telling them about the pregnancy. 148 00:09:43,539 --> 00:09:45,541 Trying to show them I can take care of their daughter. 149 00:09:45,628 --> 00:09:47,935 Hmm. Good luck. 150 00:09:47,978 --> 00:09:49,850 Thanks. 151 00:10:18,530 --> 00:10:21,098 Hi! Alex. 152 00:10:21,142 --> 00:10:22,360 Mom! 153 00:10:22,404 --> 00:10:27,322 Sweetheart. Oh. 154 00:10:27,365 --> 00:10:30,238 Look at you. Oh, I love your hair. 155 00:10:30,281 --> 00:10:32,066 Thank you. 156 00:10:32,109 --> 00:10:33,589 - Are you all settled in? - Yes. 157 00:10:33,676 --> 00:10:34,590 - Hey, Faye. - Hi. 158 00:10:34,677 --> 00:10:37,854 Guess what Chris did today? 159 00:10:37,898 --> 00:10:42,467 Uh, Stella got me outta the wheelchair. 160 00:10:42,511 --> 00:10:44,644 - Wow. - He's graduating to crutches. 161 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 That's great. 162 00:10:45,862 --> 00:10:47,081 Yeah, I'm almost ready 163 00:10:47,124 --> 00:10:48,996 for Mount Mitchell again. 164 00:10:49,039 --> 00:10:52,608 Not that you wanted to do it the first time. 165 00:10:52,652 --> 00:10:56,264 I wasn't the one complaining. 166 00:10:58,309 --> 00:10:59,659 I'll be back. 167 00:11:02,400 --> 00:11:04,794 If we end this round here, I win, so. 168 00:11:04,881 --> 00:11:06,622 No, we're playing best two out of three. 169 00:11:06,666 --> 00:11:08,668 Okay. You're on. Rematch. 170 00:11:16,763 --> 00:11:18,634 Hey. Can Stella stay for game night? 171 00:11:18,678 --> 00:11:20,070 Oh honey, this is her job. 172 00:11:20,114 --> 00:11:21,811 I'm sure she wants to get home to her family. 173 00:11:21,898 --> 00:11:24,553 Actually, I'd love to stay for game night, 174 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 if you all don't mind. I live alone 175 00:11:26,207 --> 00:11:29,645 so it's nice to have company some nights. 176 00:11:29,689 --> 00:11:32,604 And if we have four people we could play Kemps. 177 00:11:32,604 --> 00:11:35,346 And that drawing game. 178 00:11:35,390 --> 00:11:36,826 We would love to have you. 179 00:11:36,870 --> 00:11:38,567 Stella has been a lifesaver. 180 00:11:38,610 --> 00:11:40,525 I still can't believe we got you last minute. 181 00:11:40,569 --> 00:11:42,658 You saved us a trip or two the mainland every week. 182 00:11:42,702 --> 00:11:44,225 I am happy to help. 183 00:11:44,268 --> 00:11:46,662 Hmm. You girls want some snacks? 184 00:11:46,749 --> 00:11:49,056 I got some extras. I'll be at work all week, so. 185 00:11:49,143 --> 00:11:53,016 - Can I help? - Yeah. 186 00:11:53,103 --> 00:11:54,975 You two don't know each other from school, do you? 187 00:11:55,018 --> 00:11:58,413 I was a few grades above Alex. 188 00:11:58,500 --> 00:12:00,284 Do I know your parents? 189 00:12:00,328 --> 00:12:01,590 Probably not. 190 00:12:01,633 --> 00:12:04,549 Uh, my sister raised me, actually. 191 00:12:04,593 --> 00:12:05,899 Hmm. 192 00:12:05,942 --> 00:12:06,987 Here, can I take this? 193 00:12:07,074 --> 00:12:09,946 Yeah. 194 00:12:10,033 --> 00:12:12,383 Thank you. This is so sweet of you. 195 00:12:16,387 --> 00:12:19,826 It's so nice to have you home. 196 00:12:19,869 --> 00:12:23,090 Hey um, can I ask, 197 00:12:23,133 --> 00:12:25,745 are you and Dad okay? 198 00:12:25,832 --> 00:12:28,443 Of course. 199 00:12:28,486 --> 00:12:30,401 Y-you two just seem kind of off. 200 00:12:32,969 --> 00:12:35,537 Been a lot of changes with you being gone, 201 00:12:35,580 --> 00:12:38,366 and then with the accident. 202 00:12:38,453 --> 00:12:39,933 Here. 203 00:12:42,065 --> 00:12:43,937 Okay. 204 00:12:51,074 --> 00:12:52,206 Those two are hitting it off. 205 00:12:54,730 --> 00:12:55,905 Was work okay? 206 00:12:55,949 --> 00:12:58,386 Yeah, you know, it's work. 207 00:13:00,867 --> 00:13:02,999 Uh, speaking of work, 208 00:13:03,086 --> 00:13:05,480 they officially offered me the desk. 209 00:13:05,523 --> 00:13:07,395 I can be done with trucking. 210 00:13:07,482 --> 00:13:11,616 We won't have to worry about this happening again. 211 00:13:11,660 --> 00:13:13,618 Do you have time to think about it? 212 00:13:13,749 --> 00:13:16,360 Yeah, I'll think about it. 213 00:13:16,447 --> 00:13:18,101 - Could be nice. - In Los Angeles? 214 00:13:21,278 --> 00:13:24,368 Chris, I'm not leaving my job. 215 00:13:24,412 --> 00:13:27,371 You know there's emergencies in Los Angeles, right? 216 00:13:27,502 --> 00:13:31,201 More of them, believe it or not. 217 00:13:32,768 --> 00:13:36,032 All right, come on. We're missing game night. 218 00:13:45,999 --> 00:13:48,218 So, you and I are partners. 219 00:13:48,305 --> 00:13:50,046 Then we all draw cards from the middle 220 00:13:50,090 --> 00:13:51,439 until we get four of a kind. 221 00:13:51,482 --> 00:13:53,310 Right, when you have four of a kind, 222 00:13:53,310 --> 00:13:54,964 you give Alex the secret signal. 223 00:13:55,008 --> 00:13:57,314 And then I yell "Kemps" and we get a point. 224 00:13:57,358 --> 00:13:59,969 But if Chris or I see your signal first 225 00:14:00,013 --> 00:14:02,842 and yell "Kemps" we get the points. 226 00:14:02,885 --> 00:14:04,104 I'll figure it out as we go. 227 00:14:04,147 --> 00:14:06,976 You'll get it. 228 00:14:13,200 --> 00:14:15,463 I'm a real, ahem, ace at this game. 229 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 Kemps, Faye. 230 00:14:25,560 --> 00:14:27,692 Come on. 231 00:14:27,736 --> 00:14:30,304 You two are unbeatable. 232 00:14:30,347 --> 00:14:33,307 Okay, fine. What's the signal? 233 00:14:33,350 --> 00:14:34,699 We just clear our throats 234 00:14:34,743 --> 00:14:36,788 before saying an important word. 235 00:14:36,876 --> 00:14:38,312 If I were to say there are, ahem, 236 00:14:38,399 --> 00:14:42,838 three of us at this table, your mom knows I need a three. 237 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 That's genius. 238 00:14:45,928 --> 00:14:49,192 Okay. Who's ready for another round? 239 00:14:49,236 --> 00:14:53,109 Come on. 240 00:14:53,153 --> 00:14:56,286 Hamlin? 241 00:14:56,373 --> 00:14:59,724 That's horrible. Is everyone okay? 242 00:14:59,768 --> 00:15:01,161 What? 243 00:15:01,204 --> 00:15:02,640 No. No, Jake's a trainee. 244 00:15:02,684 --> 00:15:06,253 I'll be there in 15. Okay. 245 00:15:08,124 --> 00:15:09,865 Every one of the dispatchers got food poisoning. 246 00:15:09,952 --> 00:15:12,476 They're on their way to the hospital, so. 247 00:15:12,520 --> 00:15:13,738 That's horrible. 248 00:15:13,782 --> 00:15:15,653 But you were there all day. 249 00:15:15,740 --> 00:15:19,092 I can do a video call from the station. Sorry. 250 00:15:19,135 --> 00:15:20,832 See you later. 251 00:15:20,876 --> 00:15:23,574 Thanks for all your help, Stella. Bye. 252 00:15:41,984 --> 00:15:44,552 Hey! Do not eat any of the pizza. 253 00:15:44,595 --> 00:15:45,422 You missed the party? 254 00:15:45,466 --> 00:15:47,076 Thank heavens. 255 00:15:47,163 --> 00:15:48,121 Croft's been on patrol 256 00:15:48,208 --> 00:15:49,035 so he missed the fun, too. 257 00:15:49,122 --> 00:15:50,688 Are the guys okay? 258 00:15:50,775 --> 00:15:52,342 Yeah, hospital seems to think so. 259 00:15:52,386 --> 00:15:54,997 I feel terrible. I placed the order. 260 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 Yeah, I was looking forward to eating that cake. 261 00:15:57,913 --> 00:15:59,480 It's not your fault, Jake. 262 00:16:06,661 --> 00:16:10,708 All right. What do we got today? 263 00:16:14,886 --> 00:16:16,497 Jake, if Bree needs you, 264 00:16:16,540 --> 00:16:18,586 you can leave. There's only one dispatch on 265 00:16:18,629 --> 00:16:19,630 at night usually anyway. 266 00:16:19,674 --> 00:16:21,937 No, no, I'm here to help. 267 00:16:21,981 --> 00:16:23,939 I actually already took two calls before you got here. 268 00:16:23,983 --> 00:16:28,378 Um, some kid shattered a guy's window with a baseball. 269 00:16:28,422 --> 00:16:29,989 And someone's mad that the ferry's late 270 00:16:30,076 --> 00:16:31,381 'cause of weather off the mainland. 271 00:16:31,425 --> 00:16:33,557 Did you log them? 272 00:16:33,601 --> 00:16:36,212 Yep. Starting to get the hang of it. 273 00:16:36,256 --> 00:16:41,957 Look at you go. All right. I'm here for support. 274 00:16:50,487 --> 00:16:52,968 Hey. 275 00:16:53,012 --> 00:16:55,666 Hey, we're on to a new game. You're just in time. 276 00:16:55,710 --> 00:16:57,146 You're on Dad's team again. 277 00:16:57,190 --> 00:16:58,974 Oh, I don't know if I'm gonna have time tonight 278 00:16:59,018 --> 00:17:01,455 but it's lovely to watch you all. 279 00:17:01,542 --> 00:17:03,283 Well, we can do it as a three-person game. 280 00:17:03,370 --> 00:17:06,373 Alex, start us off. 281 00:17:08,244 --> 00:17:10,029 Ah, sorry, guys. 282 00:17:15,338 --> 00:17:16,905 911, what's your emergency? 283 00:17:20,039 --> 00:17:23,259 Are you experiencing an emergency? 284 00:17:23,259 --> 00:17:25,914 He killed my husband. Please help. 285 00:17:25,957 --> 00:17:29,135 Okay, we're sending someone to you. I need your address. 286 00:17:29,222 --> 00:17:31,876 He's still here. He's in the house. 287 00:17:31,963 --> 00:17:36,707 What's your address? I need an address to send help. 288 00:17:36,751 --> 00:17:38,927 Okay. 289 00:17:38,970 --> 00:17:41,886 10-68 on the northeast side of the island. 290 00:17:41,930 --> 00:17:44,324 No address yet. 291 00:17:44,367 --> 00:17:47,805 For Drunk Ed. I'm on my way. 292 00:17:47,849 --> 00:17:49,764 I can still hear him. 293 00:17:49,807 --> 00:17:53,072 - Who's there? - A man I don't know. 294 00:17:53,159 --> 00:17:54,595 Do you know where you are? 295 00:17:54,638 --> 00:17:56,684 I'm in my daughter's closet. 296 00:17:56,727 --> 00:17:58,381 Do you know the address? 297 00:17:58,468 --> 00:18:01,080 It's 112 Oceanside. 298 00:18:01,123 --> 00:18:03,082 112 Oceanside? 299 00:18:03,125 --> 00:18:04,257 Yes. 300 00:18:04,300 --> 00:18:06,215 112 Oceanside, Croft. 301 00:18:06,215 --> 00:18:09,218 Copy that, 112 Oceanside. 302 00:18:09,262 --> 00:18:13,135 Caller is in a closet somewhere in their home. 303 00:18:13,135 --> 00:18:15,355 Okay, is your daughter home with you right now? 304 00:18:15,398 --> 00:18:17,618 No. She's out of town. She's in college. 305 00:18:17,661 --> 00:18:19,228 Okay, is there anything in the closet 306 00:18:19,272 --> 00:18:20,838 that you can use as a weapon? 307 00:18:20,882 --> 00:18:23,232 She's gonna have to live without her father now. 308 00:18:23,319 --> 00:18:25,713 Ma'am, I want you to listen to my voice. 309 00:18:25,713 --> 00:18:27,193 Can you take a breath? 310 00:18:27,236 --> 00:18:30,718 And probably without her mother, too. 311 00:18:30,761 --> 00:18:31,980 What's your name, ma'am? 312 00:18:34,809 --> 00:18:37,377 I know you're very worried right now. 313 00:18:37,420 --> 00:18:40,162 I understand. I have a daughter, too. She's in college. 314 00:18:40,206 --> 00:18:43,078 - She is? - Yes. 315 00:18:43,122 --> 00:18:45,559 And the best thing that you can do for your daughter right now 316 00:18:45,602 --> 00:18:48,039 is to answer my questions. 317 00:18:48,083 --> 00:18:52,435 Unless you hear the man, and then you be very quiet. 318 00:18:52,479 --> 00:18:57,092 Is your daughter's closet upstairs or downstairs? 319 00:18:57,179 --> 00:19:00,617 You don't realize she's all you have. 320 00:19:00,704 --> 00:19:02,010 I know you're scared. 321 00:19:02,053 --> 00:19:05,187 And then, bang, they're gone. 322 00:19:05,231 --> 00:19:08,799 And what do you have to live for after that? 323 00:19:08,843 --> 00:19:11,019 You can live for your daughter. 324 00:19:11,062 --> 00:19:14,631 All right? So tell me where you are so that I can help you. 325 00:19:14,675 --> 00:19:19,158 Your family, they're in the island? 326 00:19:19,201 --> 00:19:21,029 Yes. 327 00:19:21,072 --> 00:19:22,422 I would take my girl on the boat 328 00:19:22,465 --> 00:19:23,858 to fish on the weekends. 329 00:19:23,901 --> 00:19:25,990 Did you do that? 330 00:19:26,034 --> 00:19:28,036 Yes, I have. And you can too. 331 00:19:28,079 --> 00:19:30,169 Did she go to Pacific Academy? 332 00:19:30,212 --> 00:19:31,561 Play in the little league game? 333 00:19:31,648 --> 00:19:33,389 Yes. 334 00:19:33,433 --> 00:19:35,391 Then maybe our girls played together. 335 00:19:35,522 --> 00:19:37,480 We could have met. 336 00:19:37,567 --> 00:19:39,265 We did meet. 337 00:19:39,308 --> 00:19:41,919 10-23, door's open. Saito's in back. 338 00:19:41,963 --> 00:19:43,182 I'm going in. 339 00:19:43,225 --> 00:19:44,444 Ma'am, the police are there now. 340 00:19:44,487 --> 00:19:46,010 Can you hear them? 341 00:19:46,054 --> 00:19:48,448 I know you. 342 00:19:48,491 --> 00:19:50,014 What's your name? 343 00:19:50,058 --> 00:19:51,494 We have a male, deceased. 344 00:19:51,538 --> 00:19:53,017 Apparent blunt force trauma and stab wounds. 345 00:19:53,148 --> 00:19:55,150 A lot of blood in here. 346 00:19:55,281 --> 00:19:59,328 It was a long time ago. You wouldn't remember. 347 00:19:59,415 --> 00:20:01,200 Do you know where the man is in your house? 348 00:20:04,464 --> 00:20:06,422 Tell me where the man is. 349 00:20:06,466 --> 00:20:09,338 What will you tell my daughter, hmm? 350 00:20:09,382 --> 00:20:12,298 What will you say when you tell her, her parents are dead? 351 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 Which closet are you in? 352 00:20:14,561 --> 00:20:17,564 We have another body. Bedroom closet. Female. 353 00:20:17,651 --> 00:20:19,696 What will you say when you tell her 354 00:20:19,740 --> 00:20:21,698 that you say that you couldn't save-- 355 00:20:21,742 --> 00:20:25,180 Faye? 356 00:20:25,267 --> 00:20:26,964 Who is this? 357 00:20:27,182 --> 00:20:31,752 How do you tell a little girl her family is dead? 358 00:20:35,625 --> 00:20:37,627 I'm still on the phone with a caller on premises. 359 00:20:37,714 --> 00:20:39,673 Copy, we're looking. 360 00:20:43,242 --> 00:20:45,156 Did you see what happened tonight? 361 00:20:45,200 --> 00:20:48,725 I saw. I killed them. 362 00:20:55,906 --> 00:20:59,127 Jake, call SWAT from the mainland. 363 00:21:02,304 --> 00:21:04,393 Hi, yes, this is Bracken dispatch. 364 00:21:04,480 --> 00:21:06,308 We need immediate SWAT response on the island. 365 00:21:06,352 --> 00:21:08,658 We have two casualties in a home on the island. 366 00:21:08,702 --> 00:21:11,879 Suspect is armed with a knife and is at large. 367 00:21:11,922 --> 00:21:14,708 What made you call this in? 368 00:21:14,751 --> 00:21:16,492 I wanted to talk to you. 369 00:21:16,536 --> 00:21:18,364 To hear what it's like to call you 370 00:21:18,407 --> 00:21:21,584 after something terrible happens. 371 00:21:21,628 --> 00:21:24,239 Okay, all right, so let's work to resolve this 372 00:21:24,283 --> 00:21:25,893 so that it doesn't get worse. 373 00:21:25,936 --> 00:21:28,548 I'm not concerned about things getting worse. 374 00:21:28,635 --> 00:21:29,723 Then why call me? 375 00:21:29,766 --> 00:21:31,290 To tell you that 376 00:21:31,290 --> 00:21:32,639 I have to kill again tonight. 377 00:21:32,682 --> 00:21:34,771 Until you can tell me 378 00:21:34,815 --> 00:21:37,557 why I'm doing all of this. 379 00:21:37,600 --> 00:21:39,472 Can you help me understand? 380 00:21:39,559 --> 00:21:42,997 No, no, no, no, no I need to hear it from you. 381 00:21:43,040 --> 00:21:45,260 How can I know what you're feeling? 382 00:21:45,347 --> 00:21:48,002 Because you're the reason I'm doing all this, Faye. 383 00:21:48,089 --> 00:21:52,180 More than anyone, it's you who needs to witness this tonight. 384 00:21:52,223 --> 00:21:53,573 I'm the reason you're doing this? 385 00:21:53,616 --> 00:21:55,879 If you were to warn anyone, 386 00:21:55,966 --> 00:22:01,145 if you disobey me, I will kill your family. 387 00:22:01,232 --> 00:22:05,062 Tonight, all comes down to the choices you make. 388 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 How soon can you get a boat from the mainland out here? 389 00:22:10,851 --> 00:22:12,156 Well, what about the ferry? 390 00:22:12,200 --> 00:22:13,723 Is it large enough for the SWAT vehicles? 391 00:22:13,767 --> 00:22:17,423 Suspect threatened to keep killing. What's your ETA? 392 00:22:40,750 --> 00:22:42,230 The person you have called 393 00:22:42,317 --> 00:22:43,884 does not have voicemail set up. 394 00:22:43,927 --> 00:22:45,276 Please try your call again. 395 00:22:45,364 --> 00:22:46,930 God. 396 00:22:46,974 --> 00:22:48,889 Conditions are too rough for a smaller civilian boat. 397 00:22:48,932 --> 00:22:51,282 SWAT's looking for a boat that can bring their cars. 398 00:22:51,326 --> 00:22:53,372 The arson. 399 00:22:53,415 --> 00:22:56,070 Dammit. He probably set the boats on fire. 400 00:22:56,157 --> 00:22:57,898 We're coordinating with the ferry but they're just docking 401 00:22:57,941 --> 00:22:58,942 on the far side of the island now. 402 00:22:59,029 --> 00:23:00,291 How long? 403 00:23:00,379 --> 00:23:01,510 An hour 'til they're on this side 404 00:23:01,554 --> 00:23:03,033 of the island and refueled. 405 00:23:03,077 --> 00:23:06,210 Two hours for SWAT to get here? 406 00:23:06,254 --> 00:23:07,647 What about from the other cities? 407 00:23:07,734 --> 00:23:09,170 Well, we have a boat coming from up the coast 408 00:23:09,257 --> 00:23:10,780 but that'll be four hours. 409 00:23:10,824 --> 00:23:13,783 Okay, okay. 410 00:23:16,220 --> 00:23:17,700 911. 411 00:23:17,744 --> 00:23:20,050 Told you not to warn anyone. 412 00:23:20,137 --> 00:23:21,574 There will be consequences. 413 00:23:21,617 --> 00:23:23,010 Wh-what are you talking about? 414 00:23:23,053 --> 00:23:25,316 I'm not playing games! 415 00:23:26,666 --> 00:23:29,408 He knows I texted. 416 00:23:29,408 --> 00:23:30,757 You think he's here? 417 00:23:30,844 --> 00:23:33,150 How else would he know? 418 00:23:33,194 --> 00:23:34,630 Are the windows locked? 419 00:23:34,674 --> 00:23:38,591 They don't even open. Help me bar the door. 420 00:23:38,634 --> 00:23:42,116 Yeah, okay. 421 00:23:42,159 --> 00:23:45,336 Hey. Hey, what's with all the racket? 422 00:23:45,380 --> 00:23:47,687 Can't you see I'm trying to get some rest? 423 00:23:54,607 --> 00:23:57,653 Also, I got an update from the hospital. 424 00:23:57,740 --> 00:23:58,872 They said Hamlin's feeling better 425 00:23:58,915 --> 00:23:59,786 and he's gonna be discharged 426 00:23:59,829 --> 00:24:01,135 in the next half hour 427 00:24:01,222 --> 00:24:02,745 but the others are still in bad shape. 428 00:24:02,745 --> 00:24:04,573 So, at least we're gonna have Hamlin helping us. 429 00:24:04,617 --> 00:24:06,401 Oh, thank God. Okay. 430 00:24:06,445 --> 00:24:08,795 Hey, what the heck is goin' on? 431 00:24:08,838 --> 00:24:10,231 Not now, Ed. 432 00:24:13,800 --> 00:24:16,367 Chris? Chris? 433 00:24:16,411 --> 00:24:18,152 Hey, sweetie. Take a look at this 434 00:24:18,195 --> 00:24:19,806 and tell me it doesn't resemble a clown? 435 00:24:19,849 --> 00:24:21,764 It's supposed to be the space station. 436 00:24:21,851 --> 00:24:24,027 Okay, look guys, something terrible's happening. 437 00:24:24,114 --> 00:24:25,202 There's been a murder on the island. 438 00:24:25,246 --> 00:24:26,290 Oh, my God. 439 00:24:26,334 --> 00:24:27,378 Who? 440 00:24:27,422 --> 00:24:29,119 Nobody that we know. 441 00:24:29,163 --> 00:24:30,686 Did they catch the person? 442 00:24:30,773 --> 00:24:32,688 We don't know anything about the suspect yet 443 00:24:32,732 --> 00:24:35,430 but he did call 911 and make a threat. 444 00:24:35,517 --> 00:24:37,563 He said he might put my family in danger. 445 00:24:37,606 --> 00:24:38,955 What? 446 00:24:41,567 --> 00:24:43,307 Look, so listen, Croft's on his way over. 447 00:24:43,351 --> 00:24:45,309 I want you to stay inside, lock the doors and the windows. 448 00:24:45,353 --> 00:24:47,181 How soon until the police get here? 449 00:24:47,268 --> 00:24:48,965 Five minutes, just as a precaution. 450 00:24:49,009 --> 00:24:50,837 - Sweetie. - That's all I know. 451 00:24:50,880 --> 00:24:52,578 I've gotta make some phone calls 452 00:24:52,621 --> 00:24:54,318 but we've got SWAT coming over, just to be safe. 453 00:24:54,362 --> 00:24:56,233 SWAT? 454 00:24:56,320 --> 00:24:58,105 Can you come home? 455 00:24:58,148 --> 00:24:59,628 I'll come home as soon as I sort out 456 00:24:59,672 --> 00:25:00,803 SWAT getting here, okay? 457 00:25:00,890 --> 00:25:01,891 I love you. 458 00:25:01,935 --> 00:25:02,936 I love you, Mom. 459 00:25:03,023 --> 00:25:04,285 I love you. 460 00:25:06,809 --> 00:25:08,985 Okay, Jake, we've gotta get the uh -- 461 00:25:20,780 --> 00:25:22,303 Hey, let me in. 462 00:25:27,961 --> 00:25:29,832 Hey, does someone just wanna explain 463 00:25:29,876 --> 00:25:31,834 to me what's goin' on here? 464 00:25:31,878 --> 00:25:33,488 You're safe in here, okay? 465 00:25:33,488 --> 00:25:36,186 But just tell me what's goin' on. 466 00:25:36,230 --> 00:25:38,580 - I can't talk about it. - Why not? 467 00:25:38,580 --> 00:25:41,888 Everything's been bagged and tagged from the crime scene. 468 00:25:41,975 --> 00:25:44,281 Whoa. Somebody was killed. 469 00:25:44,325 --> 00:25:48,068 Hey, would you shut up? 470 00:25:48,111 --> 00:25:50,287 Guy was a bookie I used to deal with a couple years ago. 471 00:25:50,331 --> 00:25:52,115 His name's Harry Dorrell. 472 00:25:54,944 --> 00:25:59,035 People owed him money. Didn't have a ton of friends. 473 00:25:59,079 --> 00:26:01,298 Hey, let me see that picture! 474 00:26:01,385 --> 00:26:03,213 - Would you shut up? - Shut up! 475 00:26:06,216 --> 00:26:07,696 911, what is your emergency? 476 00:26:10,656 --> 00:26:14,268 Yes, Chief, just a moment. Faye! It's Hamlin. 477 00:26:19,055 --> 00:26:20,883 Hamlin, is everyone okay? 478 00:26:20,970 --> 00:26:25,235 Hey, listen... 479 00:26:25,279 --> 00:26:27,324 Are you okay? 480 00:26:27,368 --> 00:26:28,587 I pushed you. 481 00:26:28,674 --> 00:26:31,328 Starting out I had you taking calls 482 00:26:31,372 --> 00:26:33,809 before you were trained. 483 00:26:33,896 --> 00:26:35,550 Page the hospital. Have them call us. 484 00:26:35,594 --> 00:26:37,857 I've failed you. 485 00:26:37,900 --> 00:26:40,076 I've failed our island. 486 00:26:40,120 --> 00:26:42,601 Faye, please. 487 00:26:44,907 --> 00:26:47,867 Wait, wait, wait. 488 00:26:47,910 --> 00:26:49,172 No, stop! 489 00:26:53,046 --> 00:26:54,961 Get a wellness check on Hamlin. 490 00:27:05,667 --> 00:27:06,973 911, what's your emergency? 491 00:27:07,016 --> 00:27:08,061 Get Dr. Flannery. 492 00:27:08,104 --> 00:27:09,932 Crash cart right here, please! 493 00:27:10,019 --> 00:27:11,151 Hello? Hello? 494 00:27:11,194 --> 00:27:12,326 Are you with Hamlin? 495 00:27:12,369 --> 00:27:13,936 He was cut in his throat. 496 00:27:14,023 --> 00:27:15,895 His throat got cut. 497 00:27:15,938 --> 00:27:17,070 His throat was cut. 498 00:27:17,070 --> 00:27:18,288 I'm going over there now. 499 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 Do you want me to radio Croft? 500 00:27:19,681 --> 00:27:20,551 No, no, it's standard procedure. 501 00:27:20,595 --> 00:27:21,640 Leave a cruiser 502 00:27:21,683 --> 00:27:23,729 at the scene of a direct threat. 503 00:27:23,772 --> 00:27:25,513 I gotta get him into surgery. 504 00:27:27,820 --> 00:27:28,951 Where are the cops? 505 00:27:28,995 --> 00:27:31,650 Five minutes out. 506 00:27:34,783 --> 00:27:36,306 Security said a guy just fled on his own. 507 00:27:36,350 --> 00:27:37,307 Ran into the parking lot. 508 00:27:37,351 --> 00:27:39,048 Okay, tell them they need 509 00:27:39,092 --> 00:27:40,571 to apprehend him. 510 00:27:40,615 --> 00:27:42,008 I have to start lockdown. I gotta go. 511 00:27:42,051 --> 00:27:43,836 - Who is this? - They have to stop that man. 512 00:27:43,879 --> 00:27:46,316 I have a patient dying, ma'am. I have to go. 513 00:27:46,360 --> 00:27:47,622 No you-- 514 00:27:47,666 --> 00:27:50,581 Dammit. 515 00:27:50,669 --> 00:27:52,540 Who is it? Who are you talking to? 516 00:28:01,941 --> 00:28:03,203 Hello? 517 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 Donny, this is Faye from dispatch. 518 00:28:04,683 --> 00:28:06,902 We spoke earlier. I need a favor. 519 00:28:06,946 --> 00:28:08,643 Uh, of course. 520 00:28:08,730 --> 00:28:10,253 Can, can you tell us what's going on? 521 00:28:10,297 --> 00:28:11,820 Someone's committed a crime in the hospital 522 00:28:11,864 --> 00:28:13,343 and I need to know if the suspect 523 00:28:13,387 --> 00:28:14,997 is fleeing from the parking lot? 524 00:28:15,084 --> 00:28:16,433 Go there now? 525 00:28:16,477 --> 00:28:17,957 Go there now but do not intervene. 526 00:28:18,000 --> 00:28:19,306 Do not put yourself in danger. 527 00:28:19,393 --> 00:28:22,831 Okay, okay. Hold on. 528 00:28:22,875 --> 00:28:24,093 Everybody in your rooms. 529 00:28:24,137 --> 00:28:25,791 Lock the door. This is a full lockdown. 530 00:28:25,834 --> 00:28:28,184 I'm sorry, I, I gotta get out there. 531 00:28:28,228 --> 00:28:29,620 I'm sorry I-- 532 00:28:29,664 --> 00:28:32,058 Stop. Stop. Do not leave. 533 00:28:32,145 --> 00:28:34,713 Hi, it's Bree. Leave it at the beep. 534 00:28:34,800 --> 00:28:36,932 Honey, please, please call me back. 535 00:28:36,976 --> 00:28:38,847 Um, and lock the doors and windows, okay? 536 00:28:38,891 --> 00:28:40,544 There's a crazy guy out there. 537 00:28:40,631 --> 00:28:43,460 Uh, and get a knife just in case. Please call me back. 538 00:28:43,504 --> 00:28:45,941 I don't see. 539 00:28:45,985 --> 00:28:47,508 Okay, wait, there's a, there's a red truck 540 00:28:47,551 --> 00:28:49,858 and it's turning left. 541 00:28:49,902 --> 00:28:52,992 Red pickup truck. Red pickup. 542 00:28:53,035 --> 00:28:54,123 Get the license. 543 00:28:54,210 --> 00:28:59,215 Okay, okay. It's IAT, IAT5. 544 00:28:59,259 --> 00:29:00,782 Or, S? 545 00:29:00,826 --> 00:29:02,653 IAT5 or S. 546 00:29:02,697 --> 00:29:04,003 Okay, it could be TS. And there's a... 547 00:29:04,046 --> 00:29:05,526 Could be TS. 548 00:29:05,526 --> 00:29:06,701 There's two more numbers at the end. 549 00:29:06,745 --> 00:29:08,007 Two more numbers at the end. 550 00:29:08,050 --> 00:29:09,182 I'm sorry, he sped outta her. 551 00:29:09,225 --> 00:29:10,400 You said he went left? 552 00:29:10,400 --> 00:29:11,358 Left. Yeah, he's going north. 553 00:29:11,401 --> 00:29:13,099 Okay, did you see the driver? 554 00:29:13,142 --> 00:29:14,448 No, not really. No, I'm sorry. 555 00:29:14,491 --> 00:29:15,449 Okay, thank you. 556 00:29:15,492 --> 00:29:16,711 Of course, yeah, 557 00:29:16,755 --> 00:29:19,061 it's the least I could do. 558 00:29:30,856 --> 00:29:31,857 Saito, skip the hospital. 559 00:29:31,900 --> 00:29:33,249 Suspect left going north 560 00:29:33,293 --> 00:29:34,860 in a red pickup. 561 00:29:34,860 --> 00:29:35,861 Copy. Northbound from the hospital 562 00:29:35,904 --> 00:29:36,905 in a red pickup. 563 00:29:36,949 --> 00:29:39,255 Any idea who this guy is? 564 00:29:39,342 --> 00:29:40,604 We're running his plates now 565 00:29:40,648 --> 00:29:41,997 and it starts with IAT 566 00:29:42,041 --> 00:29:44,260 and we're gonna figure out the rest. 567 00:29:44,304 --> 00:29:46,175 Um, look, my house is that way. 568 00:29:46,219 --> 00:29:48,395 Can, can you just check in to see if my wife is okay? 569 00:29:48,438 --> 00:29:49,918 48 Stanford Street. 570 00:29:50,005 --> 00:29:52,051 48 Stanford. 10-4. En route. 571 00:29:52,094 --> 00:29:55,184 Suspect's plate starts with IAT. Copy. 572 00:29:55,228 --> 00:29:57,099 - What are you doing? - Someone has to check on her. 573 00:29:57,143 --> 00:29:58,579 We need to find the truck. 574 00:29:58,666 --> 00:30:00,059 Well, it's in that direction, the same road. 575 00:30:00,146 --> 00:30:02,061 - They'll see the truck. - It's on the other side 576 00:30:02,104 --> 00:30:06,587 of the island. - She's pregnant, Faye. Please? 577 00:30:06,630 --> 00:30:08,807 She's not picking up. 578 00:30:08,850 --> 00:30:11,157 Okay. 579 00:30:11,200 --> 00:30:12,811 Find that plate. 580 00:30:12,898 --> 00:30:15,422 We need to know who the hell he is. 581 00:30:18,860 --> 00:30:21,428 Saito, if you come up on that truck 582 00:30:21,515 --> 00:30:24,126 or see it I need you to turn off and pursue. 583 00:30:24,170 --> 00:30:26,259 Copy that, Faye. 584 00:30:32,874 --> 00:30:35,746 We got an update from the ferry captain. 585 00:30:35,790 --> 00:30:37,531 All right, tell him to call me the second he gets 586 00:30:37,618 --> 00:30:38,532 to this side of the island. 587 00:30:38,662 --> 00:30:39,925 Okay. 588 00:30:39,968 --> 00:30:40,926 He says there weren't any trucks 589 00:30:40,969 --> 00:30:41,970 matching that description 590 00:30:42,014 --> 00:30:43,580 on the ferry today. 591 00:30:43,667 --> 00:30:46,845 So, that means... 592 00:30:46,888 --> 00:30:49,935 if he burned the boats on the mainland yesterday, 593 00:30:49,978 --> 00:30:51,806 he walked on to the ferry today. 594 00:30:53,068 --> 00:30:54,461 Still no matches on the plate 595 00:30:54,548 --> 00:30:55,723 but I'm running different end combinations. 596 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 I'm gonna tell you something you don't wanna hear. 597 00:31:08,040 --> 00:31:09,084 SWAT is on their way 598 00:31:09,171 --> 00:31:11,608 and this is gonna be over soon. 599 00:31:11,695 --> 00:31:14,220 I wanna work with you to figure out the situation. 600 00:31:14,263 --> 00:31:15,874 SWAT doesn't have any boats 601 00:31:15,917 --> 00:31:17,527 and I don't think the ferry's even left the island yet 602 00:31:17,571 --> 00:31:19,790 so we have plenty of time. 603 00:31:19,834 --> 00:31:21,314 Plenty of time for what? 604 00:31:21,401 --> 00:31:23,229 To right wrongs. 605 00:31:23,316 --> 00:31:24,839 I've done something wrong? 606 00:31:24,883 --> 00:31:26,885 This whole damn island has 607 00:31:26,928 --> 00:31:30,889 and I'm gonna make you all feel what I feel every damn day. 608 00:31:30,976 --> 00:31:32,803 How can I understand if I don't know who you are? 609 00:31:32,847 --> 00:31:35,110 Hmm, that's a nice try, Faye. 610 00:31:35,197 --> 00:31:37,678 You have 30 minutes to stop this. 611 00:31:37,721 --> 00:31:39,680 To figure out why you deserve it. 612 00:31:39,723 --> 00:31:41,073 Why I deserve this? 613 00:31:41,116 --> 00:31:42,683 Oh, come on. If you don't know by now, 614 00:31:42,770 --> 00:31:44,554 you really are too far gone. 615 00:31:44,598 --> 00:31:46,556 Do you want me to figure it out 616 00:31:46,600 --> 00:31:48,210 or do you wanna just keep killing people? 617 00:31:48,254 --> 00:31:49,646 I don't wanna do any of this, Faye. 618 00:31:49,690 --> 00:31:51,344 What I want is justice. 619 00:31:51,387 --> 00:31:52,693 Justice for who? 620 00:31:57,263 --> 00:32:00,266 If you wanna see your family alive, 621 00:32:00,309 --> 00:32:02,224 you will put down that phone. 622 00:32:08,839 --> 00:32:09,971 He has a camera in here. 623 00:32:10,015 --> 00:32:12,104 In here? 624 00:32:12,191 --> 00:32:14,062 He saw me texting Croft. 625 00:32:16,456 --> 00:32:18,023 Well, how would he... 626 00:32:23,637 --> 00:32:26,596 It was the delivery man. It was him. 627 00:32:26,640 --> 00:32:28,337 You think he poisoned the food? 628 00:32:28,424 --> 00:32:29,599 Less people to try and stop him? 629 00:32:29,643 --> 00:32:31,688 No. 630 00:32:31,688 --> 00:32:33,821 He knew it would get me back in here to take his calls. 631 00:32:43,178 --> 00:32:45,180 - Hey! - Where's the camera? 632 00:32:45,224 --> 00:32:47,966 Stop! Whoa, Faye! What are you doing? 633 00:32:53,710 --> 00:32:55,147 Faye? 634 00:33:22,130 --> 00:33:25,177 He's seen everything that we've done. 635 00:33:25,220 --> 00:33:28,615 Let's hope those were his only eyes on us. 636 00:33:35,143 --> 00:33:36,405 He just sent me a text. 637 00:33:36,492 --> 00:33:38,146 He has my number. 638 00:33:40,583 --> 00:33:41,802 Sweep this place. 639 00:33:41,845 --> 00:33:43,978 Make sure there's no other bugs. 640 00:33:44,022 --> 00:33:45,806 And I'm gonna check my call logs 641 00:33:45,893 --> 00:33:47,851 because I was getting breathing messages 642 00:33:47,895 --> 00:33:49,766 about every week for over a month. 643 00:33:49,810 --> 00:33:51,203 Maybe I missed something. 644 00:33:51,246 --> 00:33:53,031 Okay, yeah, yeah, I'm on it. 645 00:34:11,745 --> 00:34:13,181 911, what's your emergency? 646 00:34:19,448 --> 00:34:21,885 Prison. 647 00:34:21,929 --> 00:34:23,322 Prison. 648 00:34:32,113 --> 00:34:34,159 911, what's your emergency? 649 00:34:44,691 --> 00:34:48,738 Ferry. He came on the ferry. 650 00:34:48,782 --> 00:34:49,957 Okay. 651 00:34:52,438 --> 00:34:54,875 When was this? 652 00:34:54,918 --> 00:34:56,442 911, what is your emergency? 653 00:34:56,529 --> 00:34:58,052 Be quiet and don't move 654 00:34:58,096 --> 00:34:59,749 or I'll kill your wife, Jake. 655 00:34:59,793 --> 00:35:03,449 You got that? Just say yes. 656 00:35:03,492 --> 00:35:07,279 Jake, do I need to hurt her to show you I'm serious? 657 00:35:07,409 --> 00:35:09,542 Please, please don't hurt her. 658 00:35:09,585 --> 00:35:11,544 You're going to keep Faye at the station for me 659 00:35:11,587 --> 00:35:13,676 until I tell you I'm ready. 660 00:35:13,720 --> 00:35:16,157 Do not tell anyone about this call. 661 00:35:16,244 --> 00:35:19,595 Those are my rules. You break them, 662 00:35:19,682 --> 00:35:20,683 your wife dies. 663 00:35:21,989 --> 00:35:23,599 Who is this? 664 00:35:23,643 --> 00:35:26,341 Don't let me down. 665 00:35:26,428 --> 00:35:27,995 I checked every nook and cranny. 666 00:35:28,038 --> 00:35:29,431 Everything that guy brought in. 667 00:35:29,475 --> 00:35:31,912 I wish I saw his face. He was right here. 668 00:35:31,955 --> 00:35:33,566 Did you figure anything out? 669 00:35:33,609 --> 00:35:35,959 Um yeah, I think he was in prison up until yesterday. 670 00:35:36,003 --> 00:35:37,309 He planned all of this from prison? 671 00:35:37,396 --> 00:35:40,181 Well, he must have had someone working with him. 672 00:35:40,181 --> 00:35:42,140 You know, someone must have had to bring the truck to him 673 00:35:42,183 --> 00:35:45,317 if he didn't bring it over on the ferry. 674 00:35:45,404 --> 00:35:46,840 You think he's working with someone on the island? 675 00:35:46,883 --> 00:35:48,146 Looks that way. 676 00:35:52,498 --> 00:35:53,890 Are you okay? 677 00:35:53,934 --> 00:35:56,676 Yeah. Uh... 678 00:35:56,719 --> 00:35:57,981 do you wanna go check the trash bins? 679 00:35:58,025 --> 00:36:00,288 Maybe he dropped something in one of those. 680 00:36:00,332 --> 00:36:01,550 No, I can, I can check on that. 681 00:36:01,637 --> 00:36:02,769 Yeah. 682 00:36:02,856 --> 00:36:04,162 Okay. 683 00:36:13,301 --> 00:36:14,955 Faye, where you goin'? 684 00:36:17,175 --> 00:36:19,089 Where ya goin', Faye? 685 00:36:19,133 --> 00:36:20,352 Hey, Faye! 686 00:36:20,395 --> 00:36:23,137 Faye! Where ya goin'? 687 00:36:27,881 --> 00:36:30,275 Hey, Faye, Faye, get away from the door. 688 00:36:30,318 --> 00:36:32,538 Get away from the door! Get away from the door! 689 00:36:36,846 --> 00:36:38,065 Jake, let me go. Please. 690 00:36:38,108 --> 00:36:39,806 I can't. 691 00:36:39,849 --> 00:36:43,897 He said he'll hurt my wife and my kid if I let you leave. 692 00:36:43,940 --> 00:36:47,248 Hey. You get away from her, man. 693 00:36:47,292 --> 00:36:50,469 You just step back! There's no need for that. 694 00:36:50,512 --> 00:36:52,949 Okay. Look, 695 00:36:52,993 --> 00:36:56,692 I understand that you wanna help your family and protect them. 696 00:36:56,736 --> 00:37:00,827 Look. He sent me this. 697 00:37:00,914 --> 00:37:02,307 That's my house. 698 00:37:02,350 --> 00:37:03,743 He knows where we live. 699 00:37:03,786 --> 00:37:06,311 I've been trying to call Bree 700 00:37:06,354 --> 00:37:08,182 but she's not picking up. 701 00:37:08,269 --> 00:37:09,357 You're texting him? 702 00:37:09,444 --> 00:37:11,229 No! No, no, he, 703 00:37:11,359 --> 00:37:12,839 he must have got my number 704 00:37:12,926 --> 00:37:14,493 when he intercepted the pizza delivery. 705 00:37:14,536 --> 00:37:18,540 Okay, Jake, he can't hear or see us anymore, okay? 706 00:37:18,627 --> 00:37:22,631 We don't have to obey him. You are helping a killer. 707 00:37:22,675 --> 00:37:24,546 A killer that will do terrible things 708 00:37:24,633 --> 00:37:27,549 if we don't stop him. 709 00:37:27,593 --> 00:37:28,855 Okay? 710 00:37:28,942 --> 00:37:32,859 No. No, I'm sorry, I can't 711 00:37:32,989 --> 00:37:35,209 because I don't know if he's got a, a camera outside, 712 00:37:35,296 --> 00:37:37,994 or a mic in here that I missed. He just said... 713 00:37:38,038 --> 00:37:41,737 to keep you here 'til he says to let you leave. 714 00:37:41,781 --> 00:37:43,478 When he's ready. 715 00:37:45,263 --> 00:37:46,742 Wait, wait, give me your phone. 716 00:37:46,786 --> 00:37:48,396 - Jake, come on. - Gimme your phone. 717 00:37:55,708 --> 00:37:57,275 Captain, this is dispatch. 718 00:38:01,888 --> 00:38:05,631 Thank you, Captain. 719 00:38:05,674 --> 00:38:08,634 Ferry's coming around our side of the island to fuel up 720 00:38:08,721 --> 00:38:10,462 and then headed to get SWAT. 721 00:38:10,549 --> 00:38:13,334 - The red truck. Is it yours? - No! 722 00:38:13,421 --> 00:38:14,944 Were you helping him the whole time? 723 00:38:14,988 --> 00:38:17,469 No! He only just called, Faye. 724 00:38:17,512 --> 00:38:20,341 Look, I'm sorry, okay? 725 00:38:20,428 --> 00:38:22,996 And I know you hate me right now. 726 00:38:23,039 --> 00:38:26,173 So, if we can figure out why he's doing this, 727 00:38:26,173 --> 00:38:29,742 we can figure out who he plans to kill next. 728 00:38:29,785 --> 00:38:31,483 And who's helping him do it. 729 00:38:31,526 --> 00:38:32,962 Okay, okay. 730 00:38:33,006 --> 00:38:37,140 So, can I go to the evidence locker then? 731 00:38:37,184 --> 00:38:39,621 Because whatever this is about, 732 00:38:39,665 --> 00:38:43,799 it has to do with the dead bookie Harry. 733 00:38:43,843 --> 00:38:45,366 Yeah. 734 00:38:45,410 --> 00:38:46,498 And I'll look at what they brought in 735 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 from the crime scene tonight. 736 00:38:48,021 --> 00:38:49,196 Okay. 737 00:38:49,239 --> 00:38:50,850 - Okay. - Okay. 738 00:38:50,893 --> 00:38:53,156 - Okay. - Okay. 739 00:39:34,284 --> 00:39:36,548 Hi, it's Bree. Leave it at the beep. 740 00:39:38,463 --> 00:39:41,379 Sorry, there is no more room to record new messages. 741 00:39:54,130 --> 00:39:59,484 Harry Dorrell, June 8th. Ten years ago. 742 00:39:59,527 --> 00:40:01,399 Come on, come on. 743 00:40:06,229 --> 00:40:09,407 Ten years ago. What happened ten years ago? 744 00:40:46,748 --> 00:40:49,185 911, are you experiencing an emergency? 745 00:40:49,229 --> 00:40:51,013 It's Miriam. And well, 746 00:40:51,057 --> 00:40:53,929 my house is quite cold and I was wondering if-- 747 00:40:55,801 --> 00:40:57,890 He's lost and it's getting dark out. 748 00:40:57,933 --> 00:41:01,459 Oh, it's Miriam, by the way, and the dog's name is Cupcake. 749 00:41:04,723 --> 00:41:07,900 So, Harry was suspected of arson ten years ago. 750 00:41:07,943 --> 00:41:10,076 He gets off. 751 00:41:10,119 --> 00:41:12,078 All we know about his case are on these tapes, 752 00:41:12,121 --> 00:41:14,341 somewhere at least. 753 00:41:14,384 --> 00:41:19,302 His ledger. Two names with outstanding balances. 754 00:41:19,433 --> 00:41:22,131 So, we have a dead bookie, 755 00:41:22,175 --> 00:41:24,830 owed a lot of money by Arnold. 756 00:41:24,873 --> 00:41:26,353 The handyman? 757 00:41:26,396 --> 00:41:28,616 It's the only Arnold I know on the island. 758 00:41:28,703 --> 00:41:29,661 And a Michael. 759 00:41:29,704 --> 00:41:30,966 Who's Michael? 760 00:41:31,010 --> 00:41:32,402 There's a few of them on the island 761 00:41:32,490 --> 00:41:33,621 but none of them seem like the type. 762 00:41:33,708 --> 00:41:34,753 But what's the date? 763 00:41:34,796 --> 00:41:36,842 It's about ten years ago. 764 00:41:36,885 --> 00:41:39,845 Arnold the handyman, a murderer? 765 00:41:39,888 --> 00:41:42,456 The first killing was after he went home. 766 00:41:42,543 --> 00:41:44,240 No, doesn't sound like him. 767 00:41:44,327 --> 00:41:45,285 They could be working together. 768 00:41:45,328 --> 00:41:47,417 He has a lot of debt. 769 00:41:47,505 --> 00:41:49,071 Harry's eager to collect and he... 770 00:41:49,115 --> 00:41:51,334 Arnold kills him. 771 00:41:51,378 --> 00:41:52,771 But what's his issue with you? 772 00:41:52,814 --> 00:41:55,513 No idea. 773 00:41:55,556 --> 00:41:57,515 Let me call him. 774 00:41:57,602 --> 00:41:58,516 See if we can feel him out. 775 00:42:13,835 --> 00:42:16,969 Hi there, it's Arnold, your 24-7 handyman. 776 00:42:17,056 --> 00:42:19,580 Leave your number and I'll get back to you. 777 00:42:19,624 --> 00:42:21,974 Hey Arnold, it's Faye from dispatch. 778 00:42:22,061 --> 00:42:24,498 I need to talk to you. Call me as soon as you can. 779 00:42:46,302 --> 00:42:47,739 I can't believe Arnold would kill a fly, 780 00:42:47,782 --> 00:42:49,349 let alone Harry Dorrell. 781 00:42:49,436 --> 00:42:51,394 It's about time someone got that bastard. 782 00:42:57,183 --> 00:43:00,055 Do you know Harry? 783 00:43:00,099 --> 00:43:02,318 Oh. 784 00:43:02,362 --> 00:43:04,451 Now you listen to me, huh? 785 00:43:04,494 --> 00:43:06,409 What can you tell us about him? 786 00:43:06,496 --> 00:43:08,716 That he's a low-down, dirty, son of a you know what. 787 00:43:08,803 --> 00:43:10,239 And I'm glad he's dead. 788 00:43:10,283 --> 00:43:12,328 How did you know him? 789 00:43:12,372 --> 00:43:15,114 I'd owed him money couple years ago. 790 00:43:15,157 --> 00:43:16,898 Arnold owed him money. Did you know Arnold? 791 00:43:16,942 --> 00:43:19,727 Yep. Played cards with him. 792 00:43:19,771 --> 00:43:21,468 What about Michael? 793 00:43:21,555 --> 00:43:23,992 What about you let me out and I'll tell ya? 794 00:43:24,036 --> 00:43:25,690 Not gonna happen. 795 00:43:25,733 --> 00:43:27,256 I'm a sitting duck in here. 796 00:43:27,343 --> 00:43:29,781 You guys keeping me in here is gonna get me killed. 797 00:43:29,824 --> 00:43:30,782 Look, if you don't cooperate, 798 00:43:30,869 --> 00:43:32,479 I'll have Saito charge you 799 00:43:32,522 --> 00:43:34,437 with obstructing an investigation. 800 00:43:34,481 --> 00:43:36,439 You think you're pretty important, huh? 801 00:43:36,483 --> 00:43:39,878 Ed. 802 00:43:39,921 --> 00:43:41,444 This guy has my wife. 803 00:43:43,969 --> 00:43:46,014 It's so much bigger than you right now. 804 00:43:46,058 --> 00:43:50,628 You know, every time I come in here, you're here. 805 00:43:50,715 --> 00:43:54,544 I bet you see more of me than you do your own husband. 806 00:43:54,632 --> 00:43:57,722 Huh? 807 00:43:57,765 --> 00:43:59,767 I'm just sayin'. I mean. 808 00:43:59,854 --> 00:44:01,508 Let me talk to him. 809 00:44:01,595 --> 00:44:04,642 Yeah. We're gonna have a little chat. 810 00:44:10,082 --> 00:44:11,170 How ya doin'? 811 00:44:28,404 --> 00:44:30,711 Do you or do you not know Michael? 812 00:44:30,755 --> 00:44:33,148 He was in prison. He got released yesterday. 813 00:44:33,235 --> 00:44:35,411 You know, everybody in town 814 00:44:35,455 --> 00:44:38,719 used to talk about how you'd be the one who'd go places. 815 00:44:38,763 --> 00:44:40,590 But you just ended up being the girl in high school 816 00:44:40,634 --> 00:44:43,637 who got pregnant. 817 00:44:43,724 --> 00:44:45,944 And that kinda put a damper on your plans 818 00:44:46,031 --> 00:44:48,686 to do something with your life, didn't it? 819 00:44:48,686 --> 00:44:50,470 Yeah. 820 00:44:50,513 --> 00:44:52,298 You're gonna spend a lot more than one night in jail 821 00:44:52,341 --> 00:44:54,213 if you keep this up. 822 00:44:54,343 --> 00:44:56,171 Sounds like you're on a power trip. 823 00:44:56,215 --> 00:44:57,433 Hmm. 824 00:45:08,618 --> 00:45:11,143 You know, you could be a hero. 825 00:45:11,186 --> 00:45:13,275 You could save the island. 826 00:45:13,319 --> 00:45:15,538 Yeah, right. 827 00:45:15,582 --> 00:45:18,585 You could walk into the bar and everyone will clap for you. 828 00:45:18,628 --> 00:45:22,676 You could start a new chapter tonight. Or... 829 00:45:22,763 --> 00:45:26,767 you could let people die while you ridicule me. 830 00:45:26,811 --> 00:45:28,943 But I can promise you this, you're not gonna say anything 831 00:45:28,987 --> 00:45:31,424 to me that I haven't already said to myself. 832 00:45:31,467 --> 00:45:34,209 Okay, Ed? So, what's it gonna be? 833 00:45:38,083 --> 00:45:40,868 Harry was a loan shark. 834 00:45:40,955 --> 00:45:43,001 You know, guys would need bread, they'd go see him, 835 00:45:43,044 --> 00:45:46,569 but he had problems with people paying him back. 836 00:45:46,613 --> 00:45:48,789 So, he started making threats. 837 00:45:48,876 --> 00:45:52,010 Decided he'd scare everybody straight. 838 00:45:52,053 --> 00:45:53,228 What did he do? 839 00:45:54,316 --> 00:45:55,404 Faye, I think I found 840 00:45:55,491 --> 00:45:56,754 that call you're talking about. 841 00:45:56,797 --> 00:45:58,756 You're gonna wanna hear this. 842 00:46:04,805 --> 00:46:06,067 911, what's your emergency? 843 00:46:06,154 --> 00:46:08,026 Help, please! 844 00:46:08,069 --> 00:46:10,028 Our house is on fire and we can't get out! 845 00:46:11,464 --> 00:46:12,726 Okay, uh, all right, 846 00:46:12,813 --> 00:46:13,945 what's your address? 847 00:46:13,988 --> 00:46:16,208 1514 Wilson Street. 848 00:46:16,251 --> 00:46:17,687 Please hurry! 849 00:46:17,687 --> 00:46:19,559 Just one moment, ma'am. 850 00:46:19,602 --> 00:46:24,564 11-71, 1514 William Street. 851 00:46:24,607 --> 00:46:27,175 Fire trucks have been dispatched, okay? Don't panic. 852 00:46:27,219 --> 00:46:29,438 Station is right around the corner. 853 00:46:29,482 --> 00:46:31,353 It's getting hard to breathe. 854 00:46:31,353 --> 00:46:34,574 My son has asthma. 855 00:46:34,661 --> 00:46:36,968 It's gonna be okay, Johnny baby, I promise. 856 00:46:37,011 --> 00:46:39,318 Police are on their way, I mean, the firefighters. 857 00:46:39,318 --> 00:46:41,059 We have a unit turning on to William Street 858 00:46:41,146 --> 00:46:42,756 as we speak, okay? 859 00:46:42,800 --> 00:46:44,323 - I don't hear them! - Stop it. 860 00:46:44,366 --> 00:46:45,237 They should be right there. 861 00:46:45,280 --> 00:46:46,673 We're gonna save you. 862 00:46:46,716 --> 00:46:48,022 I don't think they're coming! 863 00:46:50,503 --> 00:46:52,722 St... stop. 864 00:46:52,766 --> 00:46:55,029 Stop it. Stop it! 865 00:46:55,073 --> 00:46:56,901 Ma'am, are you still there? 866 00:47:15,571 --> 00:47:17,791 Before I was done training, 867 00:47:17,835 --> 00:47:19,532 Hamlin believed in me enough 868 00:47:19,575 --> 00:47:22,927 to let me man the phones by myself that night. 869 00:47:22,970 --> 00:47:26,278 She said "Wilson" 870 00:47:26,321 --> 00:47:28,149 but I heard "William". 871 00:47:32,153 --> 00:47:35,330 And by the time I got the address right, 872 00:47:35,374 --> 00:47:39,117 they were gone. 873 00:47:39,160 --> 00:47:42,033 I'm so sorry, Faye. 874 00:47:42,076 --> 00:47:43,512 Yeah, me too. 875 00:47:55,133 --> 00:47:57,265 It's the article on the fire. 876 00:47:57,309 --> 00:47:59,180 It says, "The family was survived 877 00:47:59,224 --> 00:48:02,705 by the husband and father, Michael Draper." 878 00:48:07,145 --> 00:48:08,494 Michael. 879 00:48:08,581 --> 00:48:10,191 That must be our suspect. 880 00:48:13,586 --> 00:48:16,067 I didn't know it was arson. They said it was an accident. 881 00:48:16,154 --> 00:48:19,244 So, Harry started the fire 882 00:48:19,287 --> 00:48:22,595 that killed Michael's family and gets off? 883 00:48:22,682 --> 00:48:24,727 Michael wanted revenge. 884 00:48:24,814 --> 00:48:27,252 Didn't waste any time after getting outta jail. 885 00:48:27,295 --> 00:48:30,777 I thought he left town. I should have seen this. 886 00:48:30,820 --> 00:48:33,606 So, he wanted revenge on Harry, and you, 887 00:48:33,649 --> 00:48:35,564 for sending help to the wrong house. 888 00:48:38,176 --> 00:48:39,655 But Hamlin? 889 00:48:39,699 --> 00:48:42,832 He... must have known that Hamlin let a trainee 890 00:48:42,876 --> 00:48:44,225 man the phones that night. 891 00:48:47,837 --> 00:48:50,318 You have to call Michael. 892 00:48:50,362 --> 00:48:52,755 That's what he wants, right? For you to confess? 893 00:48:52,842 --> 00:48:55,280 You have to tell him that Bree has nothing to do with this. 894 00:48:57,935 --> 00:48:59,066 Okay. 895 00:48:59,110 --> 00:49:00,372 Five minutes out. 896 00:49:00,415 --> 00:49:02,069 Copy that. Please hurry. 897 00:49:02,156 --> 00:49:04,506 We got a name on the suspect, Michael Draper. 898 00:49:04,593 --> 00:49:07,118 Copy, Michael Drape. 899 00:49:27,181 --> 00:49:29,140 Time's up. 900 00:49:29,227 --> 00:49:32,839 I know who you are, Michael Draper. 901 00:49:32,882 --> 00:49:35,929 And I know why you feel wronged. 902 00:49:35,973 --> 00:49:40,847 And you're right, you were. 903 00:49:40,890 --> 00:49:42,980 I made the biggest mistake of my life 904 00:49:43,023 --> 00:49:45,634 that night not saving your family. 905 00:49:45,678 --> 00:49:49,290 And I want you to know how deeply 906 00:49:49,334 --> 00:49:52,685 I regret what happened. 907 00:49:52,685 --> 00:49:55,644 I live with the weight of my failure every day. 908 00:49:58,386 --> 00:50:00,040 And I know that's never gonna be enough 909 00:50:00,127 --> 00:50:02,260 to undo the pain that I've caused you. 910 00:50:04,523 --> 00:50:06,960 Now I, think if, if we work together, 911 00:50:07,047 --> 00:50:09,006 we can peacefully resolve this. 912 00:50:12,748 --> 00:50:15,447 No. 913 00:50:15,534 --> 00:50:17,231 But Michael, you said that if I figure out 914 00:50:17,275 --> 00:50:18,493 who you are and why you're doing this-- 915 00:50:18,537 --> 00:50:19,799 I told you not to involve the cops 916 00:50:19,799 --> 00:50:21,192 and you did. 917 00:50:21,235 --> 00:50:22,976 I told you there would be consequences. 918 00:50:23,063 --> 00:50:24,238 Michael, listen. 919 00:50:24,325 --> 00:50:26,719 There have to be consequence. 920 00:50:26,806 --> 00:50:30,723 Is taking Bree justice? 921 00:50:30,766 --> 00:50:34,379 She's the wife of my trainee. 922 00:50:34,422 --> 00:50:36,555 And my family... 923 00:50:36,555 --> 00:50:38,600 my family has nothing to do with this. 924 00:50:38,644 --> 00:50:41,560 I have one more name on my list. 925 00:50:41,603 --> 00:50:45,390 If you keep the cops away from me tonight, 926 00:50:45,433 --> 00:50:48,088 I spare your family. 927 00:50:49,872 --> 00:50:52,484 Time for you to make a choice, Faye. 928 00:51:00,187 --> 00:51:02,798 Understood. Thank you. 929 00:51:02,798 --> 00:51:05,018 What'd he say about Bree? 930 00:51:05,062 --> 00:51:08,152 Nothing. He just said to keep the police away from him. 931 00:51:08,239 --> 00:51:09,849 Well, do you think he's gonna hurt her? 932 00:51:09,892 --> 00:51:11,851 She can't be on his list, right? 933 00:51:11,938 --> 00:51:13,853 I don't know. 934 00:51:13,940 --> 00:51:15,376 Who was that call from? 935 00:51:15,420 --> 00:51:17,378 The docks. They're refueling now 936 00:51:17,422 --> 00:51:19,163 and they're gonna be on the mainland in about an hour. 937 00:51:19,250 --> 00:51:20,512 Okay. 938 00:51:26,170 --> 00:51:27,084 The person you have called 939 00:51:27,171 --> 00:51:28,998 does not have voicemail set up. 940 00:51:29,086 --> 00:51:31,044 Please try your call again. 941 00:51:34,308 --> 00:51:37,181 Okay, so who else does he owe revenge to? 942 00:51:37,181 --> 00:51:38,921 Could be the whole police department. 943 00:51:38,965 --> 00:51:42,403 Yeah, but he singled out Hamlin and me. 944 00:51:42,490 --> 00:51:43,796 They let Harry off the hook. 945 00:51:43,839 --> 00:51:45,232 Yeah, but that wasn't the police. 946 00:51:45,319 --> 00:51:46,625 That would've been the judge. 947 00:51:46,668 --> 00:51:48,192 Yeah, that'd be the same judge 948 00:51:48,235 --> 00:51:51,369 who ruled the fire an accident. 949 00:51:51,456 --> 00:51:55,286 Yeah, Michael was so pissed that he actually went after him. 950 00:51:55,329 --> 00:51:58,158 He was in prison for assaulting a judge? 951 00:51:58,202 --> 00:52:00,117 Attempted murder. 952 00:52:00,160 --> 00:52:01,727 He wanted Harry to get the death sentence 953 00:52:01,770 --> 00:52:04,338 and the judge let him off. 954 00:52:04,425 --> 00:52:05,644 We've only had Langford on the island 955 00:52:05,687 --> 00:52:07,472 for well over ten years. 956 00:52:07,559 --> 00:52:10,910 Well, it's the same judge that ruled on my divorce. 957 00:52:10,953 --> 00:52:12,694 We gotta warn him. 958 00:52:12,738 --> 00:52:15,349 Jake's residence, negative on the truck. 959 00:52:15,393 --> 00:52:16,959 I'm walking up to the front door now. 960 00:52:17,003 --> 00:52:19,397 Is Bree okay? 961 00:52:31,452 --> 00:52:34,890 Police! Open the door! 962 00:52:34,934 --> 00:52:38,111 Lights are off. Seems like nobody's there. 963 00:52:43,116 --> 00:52:44,291 He has Bree. 964 00:52:44,335 --> 00:52:47,381 He has Bree! 965 00:52:47,425 --> 00:52:49,166 Bree is not home. 966 00:52:49,253 --> 00:52:50,558 I repeat, Bree is not home. 967 00:52:50,602 --> 00:52:52,256 You need to go to Langford's house, now! 968 00:52:52,299 --> 00:52:54,083 5 White Pine Lane. 969 00:52:54,127 --> 00:52:57,130 5 White Pine Lane. Copy. 970 00:52:57,174 --> 00:53:00,264 Let's hope we're not too late. 971 00:53:02,396 --> 00:53:03,832 Where are you? 972 00:53:03,876 --> 00:53:05,138 I can't go all night with a shattered window. 973 00:53:05,182 --> 00:53:06,922 It's supposed to rain later. 974 00:53:07,009 --> 00:53:08,750 Judge, this is police dispatch. 975 00:53:08,794 --> 00:53:10,578 You are in danger. 976 00:53:10,622 --> 00:53:12,493 I need you to get out of your house to somewhere safe. 977 00:53:12,537 --> 00:53:14,103 What are you talking about? 978 00:53:14,147 --> 00:53:15,931 The window is from a kid playing baseball. 979 00:53:15,975 --> 00:53:18,064 I had to convince Arnold to come fix it this late. 980 00:53:18,107 --> 00:53:19,413 In fact, I see his headlights. 981 00:53:19,457 --> 00:53:21,633 Arnold? 982 00:53:21,676 --> 00:53:23,939 No. No, do not let him in. 983 00:53:24,026 --> 00:53:26,420 He's a suspect in a recent killing. 984 00:53:26,464 --> 00:53:29,945 Wait a minute, that's not Arnold's car. 985 00:53:31,033 --> 00:53:32,296 Judge Langford? 986 00:53:32,339 --> 00:53:33,514 I'm here to fix your window. 987 00:53:33,601 --> 00:53:34,994 Arnold sent me. 988 00:53:37,866 --> 00:53:39,216 There's a guy at the door. 989 00:53:39,216 --> 00:53:40,173 I can't tell what he looks like. 990 00:53:40,260 --> 00:53:41,740 Okay, are your doors locked? 991 00:53:41,783 --> 00:53:43,655 No. No, it's not. 992 00:53:45,918 --> 00:53:48,007 Oh, my God. He opened it. 993 00:53:48,050 --> 00:53:51,140 I can hear him coming in. 994 00:53:51,184 --> 00:53:53,186 Hello? Judge? 995 00:53:53,273 --> 00:53:56,276 Here to fix a window? Arnold sent me. 996 00:53:58,931 --> 00:54:00,585 He's coming right here. 997 00:54:00,628 --> 00:54:02,761 Uh, h--, hi. 998 00:54:02,804 --> 00:54:04,153 - Hi. - Hi, there. 999 00:54:04,241 --> 00:54:05,503 ; Arnold sent me to fix a window. 1000 00:54:05,546 --> 00:54:06,939 I thought I'd let myself in. 1001 00:54:06,982 --> 00:54:09,811 Anyone else here? Thought I heard voices. 1002 00:54:09,898 --> 00:54:12,336 Tell him that you're ordering a pizza. 1003 00:54:12,379 --> 00:54:14,947 I'm just on the phone ordering a pizza. 1004 00:54:14,990 --> 00:54:16,775 The window's over there in the drawing room. 1005 00:54:19,517 --> 00:54:23,434 Is this the same man that assaulted you ten years ago? 1006 00:54:23,521 --> 00:54:27,786 If it is, say "pepperoni." 1007 00:54:27,829 --> 00:54:30,745 Pepperoni. 1008 00:54:30,745 --> 00:54:32,530 Okay. 1009 00:54:32,573 --> 00:54:35,272 Can you get to the front door without him seeing you? 1010 00:54:35,315 --> 00:54:36,882 No, wait, Faye. 1011 00:54:36,925 --> 00:54:38,231 Um, no. 1012 00:54:38,318 --> 00:54:39,667 If Michael knows that we're helping him, 1013 00:54:39,711 --> 00:54:40,755 he might hurt Bree. 1014 00:54:40,799 --> 00:54:41,843 Okay, what about the back door? 1015 00:54:41,887 --> 00:54:42,844 - Faye. - Uh, no, no. 1016 00:54:42,888 --> 00:54:44,585 Did you hear me? 1017 00:54:44,629 --> 00:54:46,979 I am not letting anyone else die. 1018 00:54:50,417 --> 00:54:51,897 What about a bedroom window? 1019 00:54:52,027 --> 00:54:53,986 Yeah. I just need to get my credit card 1020 00:54:54,029 --> 00:54:56,423 from my bedroom. 1021 00:55:02,821 --> 00:55:04,997 Hey, I need to talk to you! 1022 00:55:08,130 --> 00:55:10,698 Get up! Now! Get up! 1023 00:55:18,532 --> 00:55:20,229 Uh, I'm in my car. 1024 00:55:20,360 --> 00:55:22,928 I think I lost him. I'm pulling out. 1025 00:55:22,971 --> 00:55:25,931 Okay, all right. I think, I think your best bet is-- 1026 00:55:25,974 --> 00:55:28,325 No. No, no, no, no. He, he's getting in his car. 1027 00:55:28,368 --> 00:55:29,761 What do I do? 1028 00:55:29,804 --> 00:55:33,199 Okay, okay. Go to the ferry. 1029 00:55:33,242 --> 00:55:37,290 Tell the ferry to wait for the judge. 1030 00:55:37,334 --> 00:55:40,859 Forget the judge's house, make your way to the docks. 1031 00:55:40,902 --> 00:55:43,122 The suspect's name is Michael Draper. 1032 00:55:43,209 --> 00:55:44,950 He is in pursuit of the judge. 1033 00:55:44,993 --> 00:55:46,430 His name is Judge Langford. 1034 00:55:46,473 --> 00:55:47,953 Docks, copy that. 1035 00:55:48,040 --> 00:55:49,346 Yes, he should be getting there in about five 1036 00:55:49,389 --> 00:55:50,695 to ten minutes. 1037 00:55:50,782 --> 00:55:52,349 We're gonna get you off the island. 1038 00:55:52,392 --> 00:55:53,741 The ferry's heading to get SWAT. 1039 00:55:53,785 --> 00:55:56,353 Okay, tell them to wait for the judge. 1040 00:55:56,440 --> 00:55:58,833 I'm sorry, but the judge is currently in danger 1041 00:55:58,877 --> 00:56:01,053 and he needs to get on that ferry. 1042 00:56:01,096 --> 00:56:03,272 Just a few minutes. 1043 00:56:03,360 --> 00:56:04,709 Thank you. 1044 00:56:04,752 --> 00:56:06,275 Judge, are you there? 1045 00:56:06,319 --> 00:56:07,189 I'm moving down Main toward Lexington. 1046 00:56:07,233 --> 00:56:08,582 He's on my tail! 1047 00:56:08,626 --> 00:56:09,670 Pull up the street camera on Main. 1048 00:56:09,757 --> 00:56:11,019 Okay, thank you. 1049 00:56:11,106 --> 00:56:12,194 Ferry's gonna wait for a few minutes. 1050 00:56:12,281 --> 00:56:13,805 - On Main? - Uh, yeah. 1051 00:56:19,419 --> 00:56:21,203 Okay, left on Morella. 1052 00:56:21,203 --> 00:56:22,379 Morella? 1053 00:56:22,466 --> 00:56:25,773 Yeah, it's a shortcut to the docks. 1054 00:56:27,688 --> 00:56:31,170 Wait. It's gonna take him past Arnold's house. 1055 00:56:31,213 --> 00:56:35,043 If he's working for Michael, that could be dangerous 1056 00:56:35,087 --> 00:56:38,873 Okay. I need you to take over. 1057 00:56:38,960 --> 00:56:40,701 I'm gonna have to call Arnold. 1058 00:56:50,842 --> 00:56:51,973 Hi Judge, this is Jake, 1059 00:56:52,017 --> 00:56:53,627 Faye's coworker. 1060 00:56:53,671 --> 00:56:56,238 I'm gonna help you get to the ferry, all right? 1061 00:56:56,282 --> 00:56:59,503 It's a bit late. 1062 00:56:59,546 --> 00:57:01,766 Arnold, it's Faye. 1063 00:57:01,809 --> 00:57:05,900 You sent Michael Draper to Judge Langford's house. 1064 00:57:05,944 --> 00:57:07,249 To fix a window. 1065 00:57:07,293 --> 00:57:08,599 Okay. 1066 00:57:08,729 --> 00:57:10,601 He intends to kill Judge Langford. 1067 00:57:10,688 --> 00:57:12,124 Are you working with him? 1068 00:57:12,167 --> 00:57:14,387 Oh, my God. I, I didn't know. 1069 00:57:14,431 --> 00:57:18,086 M-Michael's a... well, we played cards about a decade ago. 1070 00:57:18,130 --> 00:57:19,784 He asked for a job. 1071 00:57:19,827 --> 00:57:21,612 Told him he could take nights. 1072 00:57:21,699 --> 00:57:24,179 I honestly didn't mean to get mixed up in anything. 1073 00:57:24,266 --> 00:57:26,181 I, I didn't know. 1074 00:57:26,225 --> 00:57:29,402 Okay. I need you and Doreen to stay inside. 1075 00:57:29,489 --> 00:57:32,013 The suspect is about to drive by your house. 1076 00:57:32,100 --> 00:57:33,841 They're coming down Morella now? 1077 00:57:33,972 --> 00:57:35,408 Stay inside. 1078 00:57:35,452 --> 00:57:36,888 I'm getting the spike strip. 1079 00:57:36,975 --> 00:57:38,542 Spike strip? 1080 00:57:38,629 --> 00:57:40,935 Arnold, stay inside! 1081 00:57:41,022 --> 00:57:42,284 Michael's catching up, Faye. 1082 00:57:42,328 --> 00:57:43,677 I gotta make up for my mess. 1083 00:57:43,764 --> 00:57:45,418 I'm gonna blow out his tires. 1084 00:57:45,462 --> 00:57:46,941 He's gotta keep going that way. 1085 00:57:46,985 --> 00:57:50,205 Arnold, get back inside. 1086 00:57:50,249 --> 00:57:53,382 I see this guy's truck coming. 1087 00:57:53,426 --> 00:57:55,602 That'll stop him! 1088 00:57:55,646 --> 00:57:58,518 Arnold, get away from the road. 1089 00:58:03,305 --> 00:58:04,393 His tire blew out. 1090 00:58:04,437 --> 00:58:05,743 He's off to the side out there. 1091 00:58:05,786 --> 00:58:09,050 We got him! 1092 00:58:10,312 --> 00:58:12,314 - Arnold? - I can see the docks. 1093 00:58:12,358 --> 00:58:14,316 I see, I see the ferry. I see it. 1094 00:58:14,360 --> 00:58:16,623 I'm at the ferry. 1095 00:58:16,667 --> 00:58:18,364 You're just gonna keep goin'. 1096 00:58:18,407 --> 00:58:20,148 Judge Langford's car is pulling up. 1097 00:58:20,192 --> 00:58:21,367 No red truck in sight. 1098 00:58:26,067 --> 00:58:27,373 What the hell did you do, Arnold? 1099 00:58:27,416 --> 00:58:29,288 Michael, you lied to me. 1100 00:58:29,331 --> 00:58:30,855 I gave you a job. 1101 00:58:30,898 --> 00:58:32,857 Keys, now! Gimme that! 1102 00:58:35,337 --> 00:58:39,603 What's it gonna be, Faye? Arnold or the judge? You pick. 1103 00:58:39,646 --> 00:58:41,648 Please, don't! 1104 00:58:41,692 --> 00:58:44,129 What do you mean, Michael, "you pick"? 1105 00:58:44,172 --> 00:58:45,870 You put them in this situation. 1106 00:58:45,913 --> 00:58:48,786 You're responsible for how it turns out. 1107 00:58:48,829 --> 00:58:51,702 Which one dies? 1108 00:58:51,745 --> 00:58:53,225 Uh... 1109 00:58:56,141 --> 00:58:58,143 Is he on the ferry? 1110 00:58:58,230 --> 00:58:59,971 He's getting on now. 1111 00:59:00,014 --> 00:59:01,276 Did they leave? 1112 00:59:01,320 --> 00:59:02,800 You can go. 1113 00:59:08,719 --> 00:59:11,548 Save Arnold. 1114 00:59:11,591 --> 00:59:15,247 Don't touch him. He's innocent. 1115 00:59:15,290 --> 00:59:17,031 The ferry was for the cops. 1116 00:59:19,338 --> 00:59:21,296 Do not touch him. 1117 00:59:21,340 --> 00:59:23,864 Okay, that's your decision. 1118 00:59:23,908 --> 00:59:25,866 You'll have to live with it. 1119 00:59:25,953 --> 00:59:28,826 And so is interfering after I told you not to. 1120 00:59:28,869 --> 00:59:30,915 After I told you your family's lives were at stake. 1121 00:59:31,002 --> 00:59:33,134 You really ought to think 1122 00:59:33,178 --> 00:59:34,527 about where your priorities lie, Faye. 1123 00:59:47,584 --> 00:59:49,760 What's going on, Faye? 1124 00:59:49,847 --> 00:59:54,634 Why, why did he say that the ferry was for the cops? 1125 00:59:54,678 --> 00:59:56,549 Maybe he knew it was gonna go pick up SWAT? 1126 00:59:56,593 --> 00:59:59,552 No. No, something's not right. 1127 00:59:59,639 --> 01:00:00,684 Tell them to get off the ferry. 1128 01:00:00,771 --> 01:00:02,207 What? 1129 01:00:02,294 --> 01:00:03,948 Tell them to get off the ferry. Right now. 1130 01:00:06,994 --> 01:00:09,518 Saito, get everyone off the ferry now. 1131 01:00:09,562 --> 01:00:11,564 Our suspect was on the ferry 1132 01:00:11,651 --> 01:00:12,870 and I think he might've done something to it. 1133 01:00:12,957 --> 01:00:14,915 Please copy. 1134 01:00:21,226 --> 01:00:23,141 Oh! 1135 01:00:26,710 --> 01:00:28,102 Is that the ferry? 1136 01:00:28,146 --> 01:00:30,539 Four people work on that boat. 1137 01:00:30,583 --> 01:00:32,803 And the judge. And the judge... 1138 01:00:35,544 --> 01:00:37,503 He was gonna take out the entire SWAT team. 1139 01:00:39,940 --> 01:00:44,031 Yeah. We put him on that boat. We put him there. 1140 01:00:44,075 --> 01:00:46,164 It'll be hours for the mainland to get a boat out here. 1141 01:00:48,557 --> 01:00:50,821 Dispatch the ambulance. 1142 01:00:50,864 --> 01:00:52,083 Okay. 1143 01:00:52,126 --> 01:00:54,825 Saito? Saito, are you there? 1144 01:00:59,177 --> 01:01:00,308 I'm okay. 1145 01:01:00,352 --> 01:01:01,832 Okay, what happened? 1146 01:01:01,875 --> 01:01:03,964 There was an explosion on the ferry. 1147 01:01:04,095 --> 01:01:07,402 I, I can see the judge on the deck. 1148 01:01:07,402 --> 01:01:08,490 Are they alive? 1149 01:01:08,490 --> 01:01:10,231 They're, they're alive. I-- 1150 01:01:10,275 --> 01:01:12,103 They're trying to get into the lifeboats, I think. 1151 01:01:12,190 --> 01:01:13,104 They're alive? 1152 01:01:13,191 --> 01:01:14,148 Yes, yeah. 1153 01:01:14,235 --> 01:01:15,584 Yeah, they're alive. 1154 01:01:15,672 --> 01:01:19,240 But the ferry, oh God, it's sinking. 1155 01:01:19,240 --> 01:01:21,895 Copy that. Stay and help with rescue. 1156 01:01:21,939 --> 01:01:23,636 Faye, we have to pull Croft off your house. 1157 01:01:23,680 --> 01:01:25,203 Bree is still out there. 1158 01:01:25,246 --> 01:01:26,552 She could be anywhere on the island. 1159 01:01:26,595 --> 01:01:28,597 We have to find out who the accomplice is. 1160 01:01:28,685 --> 01:01:31,818 Get us an address or something. Any luck with the plate? 1161 01:01:31,862 --> 01:01:33,559 I'm narrowing it down. 1162 01:01:41,610 --> 01:01:42,655 Hello? 1163 01:01:42,699 --> 01:01:43,787 Arnold, it's Faye at dispatch. 1164 01:01:43,830 --> 01:01:44,831 Are you guys okay? 1165 01:01:44,918 --> 01:01:46,180 Yeah, we're fine. 1166 01:01:46,224 --> 01:01:47,529 But Michael took my truck and left. 1167 01:01:47,573 --> 01:01:49,531 The green one. 1168 01:01:49,531 --> 01:01:52,578 Okay, he took Arnold's green truck. 1169 01:01:52,621 --> 01:01:54,580 All right, do you know anything about who he's working 1170 01:01:54,623 --> 01:01:55,929 with on the island? 1171 01:01:55,973 --> 01:01:57,322 Suspect now in a green pickup truck 1172 01:01:57,409 --> 01:01:58,802 that belongs to Arnold. 1173 01:01:58,845 --> 01:02:01,369 License plate SPO723. 1174 01:02:01,456 --> 01:02:03,197 Green truck, copy. 1175 01:02:03,241 --> 01:02:04,808 Green truck, copy that. 1176 01:02:04,851 --> 01:02:06,810 I don't. I'm so sorry. 1177 01:02:06,897 --> 01:02:08,028 Okay. 1178 01:02:08,028 --> 01:02:09,856 Is the red truck still there? 1179 01:02:09,900 --> 01:02:12,511 Yeah. Yeah, the tires are pretty shredded though. 1180 01:02:12,598 --> 01:02:14,382 Okay, can you get me the plate, please? 1181 01:02:14,426 --> 01:02:19,823 Sure. It's IAT506. 1182 01:02:19,866 --> 01:02:23,740 IAT506. Thanks, Arnold. 1183 01:02:23,783 --> 01:02:25,480 Registered to a Catherine Surhan. 1184 01:02:25,524 --> 01:02:27,569 Why does that sound familiar? 1185 01:02:27,569 --> 01:02:29,702 Catherine Surhan, S-U-R-H-A-N. 1186 01:02:36,665 --> 01:02:41,192 "Family is survived by husband, father Michael Draper 1187 01:02:41,235 --> 01:02:45,500 and his wife's younger sister, Catherine Surhan." 1188 01:02:45,631 --> 01:02:48,242 So, she's still alive. 1189 01:02:48,329 --> 01:02:50,244 She'd be in her mid-twenties. 1190 01:02:50,331 --> 01:02:52,029 She let him borrow her truck. 1191 01:02:52,116 --> 01:02:53,334 You think this girl is the accomplice? 1192 01:02:53,378 --> 01:02:55,119 I don't know any Catherines on the island 1193 01:02:55,162 --> 01:02:58,687 but I know that face. 1194 01:03:19,752 --> 01:03:22,146 Croft, the nurse is the accomplice 1195 01:03:22,189 --> 01:03:23,800 and she's in my house. 1196 01:03:26,454 --> 01:03:28,108 Croft? 1197 01:03:28,195 --> 01:03:29,806 Croft, here. 1198 01:03:29,893 --> 01:03:32,025 We see headlights approaching at the end of the road. 1199 01:03:32,069 --> 01:03:34,506 But can't see what kind of car it is. 1200 01:03:34,593 --> 01:03:37,204 The suspect is armed and dangerous. 1201 01:03:37,248 --> 01:03:39,554 You have to stop the car. 1202 01:03:39,598 --> 01:03:43,558 He's at the end of your road. I'm going up there now. 1203 01:03:48,737 --> 01:03:49,913 She's muted me. 1204 01:03:53,786 --> 01:03:55,440 What are you doing? 1205 01:03:55,483 --> 01:03:59,139 Truckers use channel 19. 1206 01:03:59,183 --> 01:04:02,012 Chris, Chris can you hear me? 1207 01:04:12,022 --> 01:04:13,371 Chris. 1208 01:04:17,766 --> 01:04:19,203 Hello? 1209 01:04:19,246 --> 01:04:23,511 Chris, Stella's not who she says she is. 1210 01:04:23,555 --> 01:04:26,950 Okay? You need to get Alex outta there 1211 01:04:27,037 --> 01:04:28,995 and you guys need to go somewhere safe. 1212 01:04:29,039 --> 01:04:31,563 Anywhere. A neighbor's. Okay? 1213 01:04:37,961 --> 01:04:39,136 What is she doing? 1214 01:04:46,099 --> 01:04:47,666 Oh no. 1215 01:04:47,709 --> 01:04:49,059 It's Croft. The driver's pulling up. 1216 01:04:49,059 --> 01:04:50,147 He's not responding. 1217 01:04:50,190 --> 01:04:51,757 Stop! 1218 01:04:51,800 --> 01:04:53,933 Stop! 1219 01:04:53,977 --> 01:04:57,981 Get back. What are you doing? 1220 01:04:58,024 --> 01:04:59,939 Get back! 1221 01:05:03,812 --> 01:05:05,814 Dad! 1222 01:05:07,816 --> 01:05:10,036 Croft, he's in my house. 1223 01:05:10,123 --> 01:05:12,343 Just get him outta here. Get him out! 1224 01:05:12,386 --> 01:05:13,474 - Hey! - Don't! 1225 01:05:14,562 --> 01:05:16,086 Don't you hurt her! 1226 01:05:21,395 --> 01:05:23,702 Don't your hurt her! 1227 01:05:23,745 --> 01:05:26,009 Croft, he's taking my family! 1228 01:05:27,097 --> 01:05:29,360 Faye. Faye! Faye! 1229 01:05:29,403 --> 01:05:31,666 Stop! Faye! 1230 01:05:31,710 --> 01:05:36,106 Faye, stop! Stop! 1231 01:05:36,193 --> 01:05:38,847 - You can't leave. - Ah! 1232 01:05:38,891 --> 01:05:40,893 I'm sorry. You can't leave. 1233 01:05:40,937 --> 01:05:43,113 I can't just sit there, okay? 1234 01:05:43,156 --> 01:05:44,201 Just, just... 1235 01:05:44,244 --> 01:05:46,072 Well, you should be out 1236 01:05:46,116 --> 01:05:47,378 trying to save your family. 1237 01:05:47,421 --> 01:05:49,032 - Stop! - Okay? I have to leave! 1238 01:05:49,162 --> 01:05:50,294 No! 1239 01:05:50,337 --> 01:05:51,730 I'm sorry. I'm sorry. 1240 01:05:51,773 --> 01:05:52,992 You just can't leave, okay? 1241 01:05:53,079 --> 01:05:54,428 - Just let me go! - If you leave-- 1242 01:05:54,515 --> 01:05:55,995 - Jake! - No! 1243 01:05:56,039 --> 01:05:57,083 If you leave, she gets hurt, okay? 1244 01:05:57,127 --> 01:05:58,215 Jake, no! 1245 01:05:58,258 --> 01:06:00,043 I'm sorry. Stop, okay? 1246 01:06:00,086 --> 01:06:02,262 Stop. Ed. 1247 01:06:02,306 --> 01:06:03,307 - No! - Get back! 1248 01:06:03,307 --> 01:06:04,786 Let her go! 1249 01:06:04,830 --> 01:06:06,527 - Jake, just let me go. - Stop, okay? 1250 01:06:06,614 --> 01:06:08,181 Okay, just relax. 1251 01:06:08,268 --> 01:06:09,400 Jake.... 1252 01:06:09,443 --> 01:06:10,967 I'm sorry. 1253 01:06:14,448 --> 01:06:17,277 Ja-- 1254 01:06:17,321 --> 01:06:18,409 Ed. 1255 01:06:18,539 --> 01:06:20,672 - Hey. - Stop it. Get back. 1256 01:06:24,067 --> 01:06:25,938 - Stop! - Okay. 1257 01:06:25,982 --> 01:06:27,461 Stop. Both of you. 1258 01:06:27,505 --> 01:06:29,289 Okay. 1259 01:06:29,376 --> 01:06:30,638 Both of you, get back inside. 1260 01:06:31,857 --> 01:06:33,946 Jake. 1261 01:06:34,033 --> 01:06:36,731 Stop. 1262 01:06:36,818 --> 01:06:39,604 No! 1263 01:06:42,955 --> 01:06:44,696 I'm so sorry. 1264 01:06:50,180 --> 01:06:51,964 I'm so sorry. 1265 01:06:52,051 --> 01:06:53,574 I didn't mean to. 1266 01:06:53,618 --> 01:06:54,923 I didn't mean to. 1267 01:06:54,967 --> 01:06:56,969 Faye, Faye, what do we do? 1268 01:06:57,013 --> 01:06:58,275 Go to the kitchen. 1269 01:06:58,362 --> 01:06:59,972 Go to the kitchen and get the first aid kit. 1270 01:06:59,972 --> 01:07:01,278 - Okay. Okay. - Now. 1271 01:07:01,321 --> 01:07:02,496 All right, he's bleeding out. 1272 01:07:04,455 --> 01:07:05,891 Okay, it's gonna be okay. 1273 01:07:05,934 --> 01:07:09,547 - Yeah. - Okay. 1274 01:07:12,245 --> 01:07:13,551 No. No, no, don't. 1275 01:07:13,594 --> 01:07:15,161 Don't, okay. Gauze. Gauze. Gauze. 1276 01:07:15,248 --> 01:07:16,554 He's bleeding out. 1277 01:07:18,469 --> 01:07:19,600 Okay, okay. Here. 1278 01:07:21,907 --> 01:07:23,691 It's okay. It's gonna be okay. 1279 01:07:23,735 --> 01:07:25,215 Yeah. 1280 01:07:32,396 --> 01:07:33,962 Painkillers. 1281 01:07:34,050 --> 01:07:36,791 Yeah. Painkillers. 1282 01:07:36,835 --> 01:07:38,358 I don't, I don't see any. 1283 01:07:38,402 --> 01:07:41,013 They're in the bottom corner. 1284 01:07:41,100 --> 01:07:43,320 I don't see any. Where? I don't see any. 1285 01:07:47,106 --> 01:07:50,979 Go! What are you waiting for? Just go! 1286 01:07:51,023 --> 01:07:54,418 10-17 dispatch paramedics to the precinct. 1287 01:08:13,915 --> 01:08:16,396 Faye? Faye? 1288 01:08:16,440 --> 01:08:18,485 Ah! 1289 01:08:18,529 --> 01:08:25,101 Chris. Chris. Are you okay? Is Alex? 1290 01:08:25,101 --> 01:08:29,235 We're tied up in the back of a, an old truck. 1291 01:08:29,366 --> 01:08:32,586 Alex is with me. 1292 01:08:32,630 --> 01:08:34,458 Okay, can you see anything? Any roads? 1293 01:08:34,501 --> 01:08:39,071 We're leaving our house. Past the neighbor's, barn. 1294 01:08:39,158 --> 01:08:42,640 - Which direction? - South. 1295 01:08:42,683 --> 01:08:45,208 Now we're turning left on to the service road. 1296 01:08:48,254 --> 01:08:50,082 Okay, let me know when you exit. 1297 01:08:50,169 --> 01:08:54,782 Okay. I will. 1298 01:08:56,741 --> 01:08:59,874 Chris... 1299 01:08:59,918 --> 01:09:01,485 I'm sorry that I haven't been there with you 1300 01:09:01,572 --> 01:09:04,966 and Alex all those nights. 1301 01:09:05,053 --> 01:09:08,622 But I'm fighting for us now. 1302 01:09:08,666 --> 01:09:11,843 I know you are. 1303 01:09:11,886 --> 01:09:14,454 Well, we're turning left on to a dirt... 1304 01:09:14,498 --> 01:09:17,196 road. 1305 01:09:17,327 --> 01:09:20,721 Must have passed two before this one. 1306 01:09:20,765 --> 01:09:22,419 There's a house. 1307 01:09:22,462 --> 01:09:25,291 It looks pretty rundown. 1308 01:09:25,378 --> 01:09:29,034 We've stopped. I have to go. Love you. 1309 01:09:29,077 --> 01:09:30,340 I love you, too. 1310 01:10:52,683 --> 01:10:54,946 Chris? Alex? 1311 01:12:24,992 --> 01:12:27,560 This was my home. 1312 01:12:27,647 --> 01:12:28,996 The home I shared with my family. 1313 01:12:28,996 --> 01:12:31,216 Oh, no. 1314 01:12:31,216 --> 01:12:35,263 I can still hear Johnny's tricycle rounding the corner. 1315 01:12:35,307 --> 01:12:39,355 I can smell the blueberry muffins Lucy's baking. 1316 01:12:39,398 --> 01:12:41,182 This was the home you were supposed 1317 01:12:41,226 --> 01:12:43,968 to send the fire trucks to. 1318 01:12:44,011 --> 01:12:45,883 So, what's it like, hmm? 1319 01:12:45,926 --> 01:12:47,493 Thinking your family's gonna be saved, 1320 01:12:47,537 --> 01:12:50,235 only to find out it's the wrong house. 1321 01:12:50,278 --> 01:12:52,498 You got the wrong directions. 1322 01:12:52,542 --> 01:12:56,372 Now, don't go blaming your husband for that. 1323 01:12:56,415 --> 01:12:59,375 I did hold a knife to his throat. 1324 01:12:59,462 --> 01:13:03,727 Now you're gonna tell yourself over and over again, 1325 01:13:03,770 --> 01:13:07,034 there should've been some way you could save them. 1326 01:13:07,078 --> 01:13:10,647 I still tell myself that, over and over again. 1327 01:13:10,690 --> 01:13:12,823 And it will consume you. 1328 01:13:12,910 --> 01:13:15,956 And that is how you should have felt 1329 01:13:16,000 --> 01:13:19,395 when you took my family away from me. 1330 01:13:19,438 --> 01:13:21,092 Oh, God. 1331 01:13:25,575 --> 01:13:27,751 Oh my... 1332 01:13:42,505 --> 01:13:44,376 Mom? 1333 01:13:47,292 --> 01:13:49,860 I already got her where I need her to be. 1334 01:13:49,903 --> 01:13:52,819 Thank you. 1335 01:13:54,342 --> 01:13:55,909 Don't! 1336 01:13:55,953 --> 01:13:57,258 Dad! 1337 01:13:57,302 --> 01:14:00,523 Okay, okay. Don't be a problem. 1338 01:14:10,837 --> 01:14:13,231 Oh, God. 1339 01:14:13,274 --> 01:14:15,102 Chris, where are you? 1340 01:14:19,237 --> 01:14:20,760 We're tied up in the back of a... 1341 01:14:21,935 --> 01:14:24,808 old truck. Alex is with me. 1342 01:14:24,851 --> 01:14:27,767 Can you see anything? Any roads? 1343 01:14:27,811 --> 01:14:30,248 We're leaving our house. Past the neighbor's... 1344 01:14:30,291 --> 01:14:32,946 barn. 1345 01:14:32,990 --> 01:14:35,296 Okay, fine, what's the signal? 1346 01:14:35,383 --> 01:14:38,299 We just clear our throats before saying an important word. 1347 01:14:49,746 --> 01:14:51,051 We're tied up in the back of a... 1348 01:14:51,095 --> 01:14:54,838 old truck. Alex is with me. 1349 01:14:54,881 --> 01:14:56,840 Okay, okay, okay. Come on, come on. 1350 01:14:56,927 --> 01:14:58,276 Okay, can you see anything? Any roads? 1351 01:14:59,712 --> 01:15:01,671 We're leaving our house past the neighbor's... 1352 01:15:01,758 --> 01:15:03,150 barn. 1353 01:15:03,194 --> 01:15:04,891 Barn. Barn. 1354 01:15:05,022 --> 01:15:07,807 Okay, let me know when you exit. 1355 01:15:07,894 --> 01:15:10,418 Oak-kay. 1356 01:15:10,462 --> 01:15:12,420 - Oak. - I will. 1357 01:15:12,464 --> 01:15:15,206 Well, we're, we're turning left on to a dirt... 1358 01:15:15,249 --> 01:15:16,947 road. 1359 01:15:16,990 --> 01:15:18,078 Oak Road. 1360 01:15:18,122 --> 01:15:19,123 Must have passed 1361 01:15:19,210 --> 01:15:21,168 two before this one. 1362 01:15:21,212 --> 01:15:23,736 Old barn, Oak Road. Old barn, Oak road. 1363 01:15:23,823 --> 01:15:26,478 Old barn, Oak Road. Okay. Okay. 1364 01:15:26,522 --> 01:15:29,133 All right, I'm coming. Oh, my God. 1365 01:15:49,719 --> 01:15:53,287 No, please. Please don't do this. 1366 01:15:53,331 --> 01:15:56,421 No! 1367 01:16:02,253 --> 01:16:03,559 Please don't do this. 1368 01:16:03,602 --> 01:16:05,996 Please. No, please. 1369 01:16:06,039 --> 01:16:07,519 You're a good kid. Come on. 1370 01:16:07,563 --> 01:16:08,738 No! 1371 01:16:11,088 --> 01:16:13,656 Come on. Come on, man. 1372 01:16:13,699 --> 01:16:15,440 Just let her go. 1373 01:16:17,660 --> 01:16:20,706 Please. Please stop. 1374 01:16:20,750 --> 01:16:21,838 Please don't do this. 1375 01:16:23,796 --> 01:16:26,407 Dad. 1376 01:16:26,451 --> 01:16:29,193 Please, stop! 1377 01:16:29,236 --> 01:16:32,805 Help. Help! 1378 01:16:32,849 --> 01:16:35,678 Daddy. 1379 01:16:35,765 --> 01:16:39,377 Just let my daughter go. Come on. 1380 01:16:39,420 --> 01:16:41,031 Please, just let her go. 1381 01:16:41,118 --> 01:16:42,815 What are you doing? What are you doing? 1382 01:16:42,859 --> 01:16:44,077 One more. 1383 01:16:44,121 --> 01:16:45,557 She's done nothing to you! 1384 01:16:48,691 --> 01:16:52,956 Please. No. 1385 01:16:52,999 --> 01:16:54,044 No, please. 1386 01:16:54,087 --> 01:16:57,090 It's okay. 1387 01:16:57,134 --> 01:16:59,919 - Dad! - I'm so sorry. 1388 01:17:00,006 --> 01:17:03,531 Okay, let's have fun. Huh? 1389 01:17:07,797 --> 01:17:10,016 No! 1390 01:17:10,103 --> 01:17:13,019 All right. 1391 01:17:13,063 --> 01:17:15,805 Go get the other canisters in the car. 1392 01:17:15,848 --> 01:17:18,242 Catherine. Hey. 1393 01:17:18,285 --> 01:17:20,766 - I need help. - Okay. 1394 01:17:20,810 --> 01:17:22,289 - Please don't do this. - Son of a...! 1395 01:17:22,333 --> 01:17:25,118 No! Please! 1396 01:17:25,205 --> 01:17:28,644 Stella, please! No! 1397 01:17:34,867 --> 01:17:37,130 Look, Michael, if we still wanna get outta this, we can. 1398 01:17:37,174 --> 01:17:38,654 What? 1399 01:17:38,697 --> 01:17:39,742 We can start over some place 1400 01:17:39,785 --> 01:17:41,395 that nobody knows us. 1401 01:17:41,482 --> 01:17:43,484 We've been planning this for ten years 1402 01:17:43,484 --> 01:17:44,529 and now you wanna bail? 1403 01:17:44,572 --> 01:17:45,617 I just-- 1404 01:17:45,661 --> 01:17:47,227 Cath, you wanted justice. 1405 01:17:47,271 --> 01:17:50,753 I know but, this doesn't feel like justice. 1406 01:17:50,796 --> 01:17:54,017 Hey, you've already tied them up in the bed of a truck, Cath. 1407 01:17:54,060 --> 01:17:56,106 Little late to walk away now. 1408 01:17:59,109 --> 01:18:01,633 I'm sorry, I can't stop you from doing anything to Faye, 1409 01:18:01,677 --> 01:18:03,983 but I've gotten to know them and they are good people. 1410 01:18:04,027 --> 01:18:07,378 Your sister was a good person. 1411 01:18:07,421 --> 01:18:09,902 Your nephew was a good person. 1412 01:18:09,946 --> 01:18:13,776 I know, but this doesn't feel right. 1413 01:18:13,819 --> 01:18:16,039 Cath, I had one thought 1414 01:18:16,082 --> 01:18:18,563 that got me through ten years of hell. 1415 01:18:18,650 --> 01:18:20,391 It was something that you said 1416 01:18:20,434 --> 01:18:22,828 when I took you to visit your sister's grave. 1417 01:18:22,872 --> 01:18:25,613 Remember that little white flower we left for her, hmm? 1418 01:18:25,701 --> 01:18:27,877 When the cops were taking me to jail, 1419 01:18:27,964 --> 01:18:30,009 Cath? Do you remember that? 1420 01:18:30,096 --> 01:18:31,358 Remember what you said to me? 1421 01:18:34,710 --> 01:18:36,276 "We won't let them get away with this." 1422 01:18:36,363 --> 01:18:39,192 Yeah. 1423 01:18:39,236 --> 01:18:41,629 Now... 1424 01:18:41,673 --> 01:18:45,633 we're not gonna break that promise, are we? Hmm? 1425 01:18:45,721 --> 01:18:48,985 No. No. 1426 01:18:49,028 --> 01:18:50,595 Okay, come on, huh? 1427 01:19:03,782 --> 01:19:05,523 Come on, just let her go. Please, let her go. 1428 01:19:05,610 --> 01:19:07,917 No. 1429 01:19:10,746 --> 01:19:12,573 Dad, what's happening? 1430 01:19:12,617 --> 01:19:13,749 Oh. 1431 01:19:13,792 --> 01:19:14,924 Come on! 1432 01:19:16,099 --> 01:19:17,883 Stop it. Please. Please. 1433 01:19:17,927 --> 01:19:20,320 Please! Please, stop! 1434 01:19:20,407 --> 01:19:22,845 I didn't do anything to you people! 1435 01:19:26,457 --> 01:19:28,241 You make sure she shuts the hell up. 1436 01:19:34,421 --> 01:19:36,859 No, please. 1437 01:19:36,902 --> 01:19:39,470 No. No, listen, please don't. Please, listen. 1438 01:19:39,513 --> 01:19:40,601 Shut up! 1439 01:19:46,999 --> 01:19:48,696 No! 1440 01:19:48,740 --> 01:19:51,525 You have to stop him. Please. 1441 01:19:51,569 --> 01:19:54,267 He could kill me. 1442 01:19:54,311 --> 01:19:57,227 I'm gonna have a baby boy. 1443 01:19:57,270 --> 01:19:58,619 I promised him. 1444 01:19:58,663 --> 01:20:00,796 I said that I would protect him. 1445 01:20:00,839 --> 01:20:05,104 Please. Please. 1446 01:20:05,148 --> 01:20:08,151 Please don't do this. You don't have to do this. 1447 01:20:08,194 --> 01:20:10,109 You have to hit me. 1448 01:20:10,153 --> 01:20:11,632 You need to push me down, okay? 1449 01:20:21,425 --> 01:20:23,993 I said shut the hell up! 1450 01:20:29,650 --> 01:20:33,959 Bring her back! Now! 1451 01:20:34,090 --> 01:20:36,179 - No! - Let her go! 1452 01:20:36,222 --> 01:20:40,357 No! No! No, please. What are you doing? 1453 01:20:40,400 --> 01:20:43,273 Let's just calm down. You want me to stop? 1454 01:20:43,316 --> 01:20:46,537 Don't. Dad! 1455 01:20:46,624 --> 01:20:48,408 Come here. It's all right. 1456 01:20:48,495 --> 01:20:50,454 You don't want me to do it? Come here. 1457 01:20:50,541 --> 01:20:52,369 No. 1458 01:20:52,412 --> 01:20:56,416 Come here. No, no, no, calm down. Come here. 1459 01:20:56,503 --> 01:20:58,766 Now listen! 1460 01:20:58,810 --> 01:21:00,464 Do you see this? 1461 01:21:00,507 --> 01:21:01,813 Don't you touch her! 1462 01:21:01,857 --> 01:21:03,032 That's how my family died. 1463 01:21:03,075 --> 01:21:04,120 No! 1464 01:21:04,163 --> 01:21:05,295 Watch this, Dad! 1465 01:21:05,338 --> 01:21:06,687 No, no, no, no, please. 1466 01:21:06,731 --> 01:21:08,559 Please, please. 1467 01:21:09,516 --> 01:21:12,519 Oh! 1468 01:21:14,913 --> 01:21:16,175 Oh! Oh, my God! 1469 01:21:16,219 --> 01:21:17,524 Mom! 1470 01:21:17,568 --> 01:21:19,787 - Oh, my God! - You got my clues 1471 01:21:19,918 --> 01:21:22,355 I'm gonna get you outta here. 1472 01:21:25,054 --> 01:21:27,230 Mom... 1473 01:21:29,188 --> 01:21:30,668 Come on! 1474 01:21:33,540 --> 01:21:35,891 It's breaking! 1475 01:21:44,203 --> 01:21:45,639 All right. 1476 01:21:45,726 --> 01:21:48,991 No! 1477 01:22:03,962 --> 01:22:07,313 Mom! 1478 01:22:13,189 --> 01:22:14,364 No! 1479 01:22:26,115 --> 01:22:28,682 Faye! 1480 01:22:35,472 --> 01:22:36,734 I know I made a mistake 1481 01:22:36,821 --> 01:22:39,128 and I didn't save your family 1482 01:22:39,171 --> 01:22:43,393 but Alex and Chris are innocent. 1483 01:22:43,436 --> 01:22:45,395 You can't save them. 1484 01:22:45,438 --> 01:22:50,052 So, now you're gonna have to watch. So, you watch! 1485 01:22:52,271 --> 01:22:55,057 Now watch them! 1486 01:22:55,057 --> 01:22:56,275 Move away from the door. 1487 01:22:56,362 --> 01:22:58,495 Watch them burn. 1488 01:23:09,985 --> 01:23:11,247 Alex! 1489 01:23:11,290 --> 01:23:13,075 Please, Mom! 1490 01:23:26,740 --> 01:23:28,003 Come on! 1491 01:23:58,685 --> 01:24:01,732 Oh, my God. Bree. Bree. 1492 01:24:01,775 --> 01:24:04,517 Oh, my God. Oh, my God. Are you okay? 1493 01:24:04,604 --> 01:24:06,389 I'm okay. I'm okay. 1494 01:24:06,432 --> 01:24:07,955 - You're okay? - I'm okay. 1495 01:24:08,086 --> 01:24:09,653 - Oh, I love you so much. - I love you. 1496 01:24:09,696 --> 01:24:11,959 I love you so much. 1497 01:24:15,789 --> 01:24:19,402 Where is he? Where is Michael? 1498 01:24:23,580 --> 01:24:24,494 He didn't make it. 1499 01:24:26,844 --> 01:24:28,193 Faye, I'm so sorry for everything that happened 1500 01:24:28,280 --> 01:24:29,151 at the station. 1501 01:24:29,238 --> 01:24:30,587 How's Ed? 1502 01:24:30,630 --> 01:24:31,892 Saito got Ed and Croft to the hospital. 1503 01:24:31,936 --> 01:24:32,893 They'll be okay. 1504 01:24:32,937 --> 01:24:34,591 Okay. 1505 01:24:34,634 --> 01:24:37,855 Ed says he's not pressing charges. 1506 01:24:37,898 --> 01:24:40,553 Put an APB out on Stella. She got a head start. 1507 01:24:40,597 --> 01:24:43,426 Okay. 1508 01:24:43,469 --> 01:24:45,080 Come on. 1509 01:24:48,300 --> 01:24:51,086 Come on, let's get you home. Here you go. 1510 01:24:53,827 --> 01:24:56,743 How are you guys doing? 1511 01:24:56,787 --> 01:24:58,180 I'll be okay. 1512 01:25:00,921 --> 01:25:03,185 I love you so much, sweetheart. 1513 01:25:03,228 --> 01:25:04,403 I love you guys. 1514 01:25:04,490 --> 01:25:05,970 I love you, too. 1515 01:25:08,799 --> 01:25:11,628 Subtitling: difuze 97650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.