Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,111 --> 00:01:53,765
911, what's your emergency?
2
00:01:59,293 --> 00:02:00,511
This is 911.
3
00:02:00,598 --> 00:02:04,124
Are you experiencing an
emergency?
4
00:02:04,167 --> 00:02:05,647
Hello?
5
00:02:08,258 --> 00:02:10,869
If you're unable to speak,
press a button on your phone.
6
00:02:13,524 --> 00:02:15,961
Is this the person that has
been calling the station?
7
00:03:38,740 --> 00:03:40,872
Good evening, Harry.
8
00:03:40,872 --> 00:03:43,658
Stop! Stop! Stop! Please!
9
00:03:43,701 --> 00:03:46,530
No! Don't hurt her. Please!
10
00:03:52,797 --> 00:03:54,625
Can you straighten
the spike strips?
11
00:03:54,712 --> 00:03:56,540
Well, it should
be no problem.
12
00:03:56,584 --> 00:03:59,064
Just need to get it
under my welding torch at home.
13
00:03:59,108 --> 00:04:00,762
- Hey.
- Alright. Thanks, Arnold.
14
00:04:04,548 --> 00:04:06,289
Give it a try.
15
00:04:06,333 --> 00:04:07,899
So, this is who
you're speaking to.
16
00:04:09,553 --> 00:04:11,294
It's a photo system.
17
00:04:11,338 --> 00:04:12,861
It's new. It only works
in a town this small.
18
00:04:13,992 --> 00:04:16,081
911, what is your emergency?
19
00:04:16,081 --> 00:04:18,345
Who is this? Is Faye there?
20
00:04:18,388 --> 00:04:20,260
Susan, Jake's a trainee.
21
00:04:20,303 --> 00:04:22,044
Ma'am, what's your emergency?
22
00:04:22,087 --> 00:04:23,872
Ed's drunk off his ass.
23
00:04:23,872 --> 00:04:25,265
Sooner than usual.
24
00:04:25,308 --> 00:04:26,701
Are you somewhere
safe right now?
25
00:04:26,744 --> 00:04:29,747
He pissed on the
karaoke machine.
26
00:04:29,747 --> 00:04:31,053
And where is Ed now?
27
00:04:31,096 --> 00:04:32,576
Outside the bar picking
a fight
28
00:04:32,620 --> 00:04:34,622
with the fire hydrant.
29
00:04:34,665 --> 00:04:36,276
What's your address
or location?
30
00:04:36,363 --> 00:04:39,279
Just pick him up before he
destroys my bar, Faye.
31
00:04:40,584 --> 00:04:42,020
Call back and get the address.
32
00:04:42,064 --> 00:04:43,587
Isn't it on the screen?
33
00:04:43,674 --> 00:04:46,634
Always confirm.
34
00:04:48,070 --> 00:04:49,376
We're closed, sorry.
35
00:04:49,376 --> 00:04:51,378
Ma'am, I need the
address for the bar.
36
00:04:51,421 --> 00:04:54,337
10 Admiral's Way.
Don't you have the address?
37
00:04:54,381 --> 00:04:55,860
I'm just gonna speak with
some officers, ma'am.
38
00:04:55,904 --> 00:04:57,035
I'm not hanging up.
39
00:04:57,122 --> 00:04:58,210
I don't care if
you hang up,
40
00:04:58,254 --> 00:05:00,300
just come get him.
41
00:05:00,387 --> 00:05:01,388
She just hung up on me.
42
00:05:01,518 --> 00:05:04,086
That's Susan.
43
00:05:04,173 --> 00:05:06,218
10-15, intoxicated male
outside a bar.
44
00:05:06,262 --> 00:05:07,524
Name is Ed.
45
00:05:07,611 --> 00:05:09,091
Attempting to damage a fire
hydrant
46
00:05:09,134 --> 00:05:10,484
at 10 Admiral's Way.
47
00:05:10,571 --> 00:05:11,746
Ooh, my money's
on the fire hydrant.
48
00:05:11,833 --> 00:05:12,921
It's your turn.
49
00:05:12,964 --> 00:05:14,139
No, no, no, I went
last time.
50
00:05:14,183 --> 00:05:15,750
It's your turn.
51
00:05:15,793 --> 00:05:17,273
One, two, three.
52
00:05:17,360 --> 00:05:20,450
- Ah, dammit!
- Good luck.
53
00:05:23,671 --> 00:05:25,760
All right, so because that's
not an ongoing situation,
54
00:05:25,803 --> 00:05:27,327
you can take the new call.
55
00:05:29,764 --> 00:05:31,374
911, what is your emergency?
56
00:05:31,418 --> 00:05:33,202
Hello? Yeah, I need, I need
help.
57
00:05:33,245 --> 00:05:34,508
My wife's pregnant and
there's a lot of blood.
58
00:05:34,551 --> 00:05:35,683
I don't know what to do.
Please!
59
00:05:35,726 --> 00:05:37,380
Okay, okay.
60
00:05:37,424 --> 00:05:39,861
Well, we're gonna give you
some help.
61
00:05:39,904 --> 00:05:42,298
Um, an ambulance.
Let me just...
62
00:05:42,385 --> 00:05:43,908
They're sending an ambulance
right now.
63
00:05:43,995 --> 00:05:45,127
You and the baby
are gonna be okay.
64
00:05:45,170 --> 00:05:46,824
Are you still there? Hello?
65
00:05:46,824 --> 00:05:48,565
Hello?
66
00:05:48,652 --> 00:05:49,871
Excuse me, are
you still there?
67
00:05:49,914 --> 00:05:51,002
Yeah...
68
00:05:51,046 --> 00:05:52,830
Okay, Donny, my name is
Faye.
69
00:05:52,874 --> 00:05:53,831
I'm gonna help you.
70
00:05:53,875 --> 00:05:55,006
I don't know what to do.
71
00:05:55,050 --> 00:05:56,617
She's losing so much blood
72
00:05:56,660 --> 00:05:58,401
and I don't know what's going on
right now.
73
00:05:58,488 --> 00:06:01,186
Okay. You're
at 21 Greenleaf Street?
74
00:06:01,230 --> 00:06:03,972
Yeah, uh 21 Greenleaf
Street, yeah.
75
00:06:04,015 --> 00:06:05,582
There's a lot of blood.
76
00:06:05,669 --> 00:06:07,497
Please. I don't even know
what's going on.
77
00:06:07,541 --> 00:06:09,369
Okay, Donny, you need to
check
78
00:06:09,369 --> 00:06:11,066
to see if your wife
is giving birth.
79
00:06:11,153 --> 00:06:12,284
Can you see
the head?
80
00:06:12,284 --> 00:06:14,330
Yeah, yeah, yeah. Oh, wow.
81
00:06:14,374 --> 00:06:17,855
Oh, wow. Yeah, I,
I think I see his head.
82
00:06:17,899 --> 00:06:19,944
Okay. Ask her not to push
83
00:06:19,988 --> 00:06:22,077
unless she feels she really
needs to.
84
00:06:22,120 --> 00:06:23,731
We wanna wait for the
ambulance, okay?
85
00:06:23,774 --> 00:06:25,036
No, no, no, no. Oh, he's
coming. Yeah,
86
00:06:25,080 --> 00:06:27,865
I, I see his whole head.
I...
87
00:06:27,952 --> 00:06:29,606
Why isn't he crying?
88
00:06:29,693 --> 00:06:31,129
He's not
crying. He's blue.
89
00:06:31,216 --> 00:06:32,522
I don't know
what's going on.
90
00:06:32,609 --> 00:06:34,219
Please, can you please
just send someone?
91
00:06:34,263 --> 00:06:35,220
I don't know what's going on.
92
00:06:35,264 --> 00:06:36,744
Okay, Donny,
93
00:06:36,744 --> 00:06:39,311
I need you to check
for the umbilical cord.
94
00:06:39,355 --> 00:06:41,226
I don't know.
Why isn't he breathing?
95
00:06:41,270 --> 00:06:42,576
Is he gonna be okay?
96
00:06:42,576 --> 00:06:44,621
Check to see if the umbilical
cord
97
00:06:44,665 --> 00:06:46,884
is choking him around his
neck, okay?
98
00:06:46,928 --> 00:06:48,712
Yeah, there's something,
something around his neck.
99
00:06:48,799 --> 00:06:50,192
Please, just please.
100
00:06:50,279 --> 00:06:52,542
Okay, good. Now, I need you
to take it
101
00:06:52,629 --> 00:06:57,025
and pull it gently
over his head, all right?
102
00:06:57,068 --> 00:07:00,202
Okay, okay. Okay, yeah, I
think it pulled it off.
103
00:07:00,245 --> 00:07:03,597
Come on little guy, please.
104
00:07:06,077 --> 00:07:08,993
He's okay he's... he's okay.
105
00:07:09,037 --> 00:07:10,908
He's crying. He's, he's
crying. He's good.
106
00:07:10,952 --> 00:07:11,735
Is there...
baby, they're here.
107
00:07:11,779 --> 00:07:13,998
He's okay.
108
00:07:14,085 --> 00:07:17,437
Thank you. Thank you so much.
109
00:07:20,875 --> 00:07:22,050
Well done, Faye.
110
00:07:22,093 --> 00:07:23,530
That was amazing.
111
00:07:23,573 --> 00:07:26,141
I don't know how you do that.
Stay so calm.
112
00:07:26,228 --> 00:07:27,621
I really screwed that up.
113
00:07:27,664 --> 00:07:30,145
It takes practice.
You'll get used to it.
114
00:07:32,364 --> 00:07:34,062
- Are you okay?
- I'm fine.
115
00:07:34,105 --> 00:07:36,456
It's all right to not
be fine.
116
00:07:36,499 --> 00:07:39,328
That was an intense one.
117
00:07:39,328 --> 00:07:42,723
Yeah. No, I'm fine.
I'm fine, Hamlin, thank you.
118
00:07:42,810 --> 00:07:45,160
It's calls like this that
remind you,
119
00:07:45,203 --> 00:07:47,336
we can't control
the outcome.
120
00:07:47,379 --> 00:07:52,559
All we can do is
show up 100 percent.
121
00:07:52,602 --> 00:07:56,693
Now, back to it until the night
crew arrives.
122
00:07:56,780 --> 00:08:00,871
Uh Jake, did you place
the food order?
123
00:08:00,915 --> 00:08:03,265
Yes, sir. Cake and pizza
for the party tonight.
124
00:08:14,319 --> 00:08:17,627
Oh, you are strong.
125
00:08:17,714 --> 00:08:20,021
Oh, gentlemen.
126
00:08:23,067 --> 00:08:27,681
Oh, ladies of
this here, fine place.
127
00:08:27,724 --> 00:08:30,684
All right, Ed, your
palace awaits.
128
00:08:35,993 --> 00:08:41,956
Y'all don't mind if I take a
little napsky here, do ya?
129
00:08:41,999 --> 00:08:45,437
Okay, have a good night.
130
00:08:45,481 --> 00:08:47,875
Hope it's a quiet one!
131
00:08:50,878 --> 00:08:55,535
Faye, look what happened
to mainland PD.
132
00:08:55,578 --> 00:08:57,145
Fire.
133
00:08:57,188 --> 00:08:58,929
All their boats. Arson.
134
00:08:59,016 --> 00:09:01,889
Wow.
135
00:09:01,932 --> 00:09:06,371
Got an APB for a white
male, six-foot.
136
00:09:06,415 --> 00:09:08,852
Saito, is it okay
if I leave my tools?
137
00:09:08,896 --> 00:09:10,462
Uh, sure.
138
00:09:10,506 --> 00:09:12,682
But I gotta take this
strip home to fix it.
139
00:09:12,769 --> 00:09:13,814
Thanks, Arnold.
140
00:09:13,857 --> 00:09:17,861
- Night, Saito.
- Night.
141
00:09:17,905 --> 00:09:20,472
Guys, pizza will be
here in a minute.
142
00:09:20,516 --> 00:09:22,474
- Thank you, Jake.
- Enjoy.
143
00:09:22,518 --> 00:09:24,085
Thank you. Yeah.
144
00:09:31,658 --> 00:09:34,661
Uh, thank you.
You can just bring it inside.
145
00:09:37,054 --> 00:09:39,056
Go decompress.
146
00:09:39,143 --> 00:09:41,711
No, I have to get ready for
my in-laws this weekend.
147
00:09:41,755 --> 00:09:43,495
We're telling them about
the pregnancy.
148
00:09:43,539 --> 00:09:45,541
Trying to show them I can
take care of their daughter.
149
00:09:45,628 --> 00:09:47,935
Hmm. Good luck.
150
00:09:47,978 --> 00:09:49,850
Thanks.
151
00:10:18,530 --> 00:10:21,098
Hi! Alex.
152
00:10:21,142 --> 00:10:22,360
Mom!
153
00:10:22,404 --> 00:10:27,322
Sweetheart. Oh.
154
00:10:27,365 --> 00:10:30,238
Look at you.
Oh, I love your hair.
155
00:10:30,281 --> 00:10:32,066
Thank you.
156
00:10:32,109 --> 00:10:33,589
- Are you all settled in?
- Yes.
157
00:10:33,676 --> 00:10:34,590
- Hey, Faye.
- Hi.
158
00:10:34,677 --> 00:10:37,854
Guess what Chris did today?
159
00:10:37,898 --> 00:10:42,467
Uh, Stella got me outta
the wheelchair.
160
00:10:42,511 --> 00:10:44,644
- Wow.
- He's graduating to crutches.
161
00:10:44,687 --> 00:10:45,775
That's great.
162
00:10:45,862 --> 00:10:47,081
Yeah, I'm almost ready
163
00:10:47,124 --> 00:10:48,996
for Mount Mitchell again.
164
00:10:49,039 --> 00:10:52,608
Not that you wanted to
do it the first time.
165
00:10:52,652 --> 00:10:56,264
I wasn't the one complaining.
166
00:10:58,309 --> 00:10:59,659
I'll be back.
167
00:11:02,400 --> 00:11:04,794
If we end this round
here, I win, so.
168
00:11:04,881 --> 00:11:06,622
No, we're playing best
two out of three.
169
00:11:06,666 --> 00:11:08,668
Okay. You're on. Rematch.
170
00:11:16,763 --> 00:11:18,634
Hey. Can Stella stay
for game night?
171
00:11:18,678 --> 00:11:20,070
Oh honey, this is her job.
172
00:11:20,114 --> 00:11:21,811
I'm sure she wants
to get home to her family.
173
00:11:21,898 --> 00:11:24,553
Actually, I'd love to stay
for game night,
174
00:11:24,596 --> 00:11:26,163
if you all don't mind.
I live alone
175
00:11:26,207 --> 00:11:29,645
so it's nice to have company
some nights.
176
00:11:29,689 --> 00:11:32,604
And if we have four people we
could play Kemps.
177
00:11:32,604 --> 00:11:35,346
And that
drawing game.
178
00:11:35,390 --> 00:11:36,826
We would love to have you.
179
00:11:36,870 --> 00:11:38,567
Stella has been a lifesaver.
180
00:11:38,610 --> 00:11:40,525
I still can't believe we got you
last minute.
181
00:11:40,569 --> 00:11:42,658
You saved us a trip or two
the mainland every week.
182
00:11:42,702 --> 00:11:44,225
I am happy to help.
183
00:11:44,268 --> 00:11:46,662
Hmm. You girls want some
snacks?
184
00:11:46,749 --> 00:11:49,056
I got some extras.
I'll be at work all week, so.
185
00:11:49,143 --> 00:11:53,016
- Can I help?
- Yeah.
186
00:11:53,103 --> 00:11:54,975
You two don't know each
other from school, do you?
187
00:11:55,018 --> 00:11:58,413
I was a few grades above Alex.
188
00:11:58,500 --> 00:12:00,284
Do I know your parents?
189
00:12:00,328 --> 00:12:01,590
Probably not.
190
00:12:01,633 --> 00:12:04,549
Uh, my sister
raised me, actually.
191
00:12:04,593 --> 00:12:05,899
Hmm.
192
00:12:05,942 --> 00:12:06,987
Here, can I take this?
193
00:12:07,074 --> 00:12:09,946
Yeah.
194
00:12:10,033 --> 00:12:12,383
Thank you.
This is so sweet of you.
195
00:12:16,387 --> 00:12:19,826
It's so nice to have you home.
196
00:12:19,869 --> 00:12:23,090
Hey um, can I ask,
197
00:12:23,133 --> 00:12:25,745
are you and Dad okay?
198
00:12:25,832 --> 00:12:28,443
Of course.
199
00:12:28,486 --> 00:12:30,401
Y-you two just
seem kind of off.
200
00:12:32,969 --> 00:12:35,537
Been a lot of changes with
you being gone,
201
00:12:35,580 --> 00:12:38,366
and then
with the accident.
202
00:12:38,453 --> 00:12:39,933
Here.
203
00:12:42,065 --> 00:12:43,937
Okay.
204
00:12:51,074 --> 00:12:52,206
Those two are hitting it off.
205
00:12:54,730 --> 00:12:55,905
Was work okay?
206
00:12:55,949 --> 00:12:58,386
Yeah, you know, it's work.
207
00:13:00,867 --> 00:13:02,999
Uh, speaking of work,
208
00:13:03,086 --> 00:13:05,480
they officially offered me
the desk.
209
00:13:05,523 --> 00:13:07,395
I can be done
with trucking.
210
00:13:07,482 --> 00:13:11,616
We won't have to worry
about this happening again.
211
00:13:11,660 --> 00:13:13,618
Do you have time
to think about it?
212
00:13:13,749 --> 00:13:16,360
Yeah, I'll think about it.
213
00:13:16,447 --> 00:13:18,101
- Could be nice.
- In Los Angeles?
214
00:13:21,278 --> 00:13:24,368
Chris, I'm not leaving my job.
215
00:13:24,412 --> 00:13:27,371
You know there's emergencies
in Los Angeles, right?
216
00:13:27,502 --> 00:13:31,201
More of them,
believe it or not.
217
00:13:32,768 --> 00:13:36,032
All right, come on.
We're missing game night.
218
00:13:45,999 --> 00:13:48,218
So, you and I are partners.
219
00:13:48,305 --> 00:13:50,046
Then we all draw cards from the
middle
220
00:13:50,090 --> 00:13:51,439
until we get four
of a kind.
221
00:13:51,482 --> 00:13:53,310
Right, when you have four of
a kind,
222
00:13:53,310 --> 00:13:54,964
you give Alex
the secret signal.
223
00:13:55,008 --> 00:13:57,314
And then I yell "Kemps"
and we get a point.
224
00:13:57,358 --> 00:13:59,969
But if Chris or I see your
signal first
225
00:14:00,013 --> 00:14:02,842
and yell "Kemps"
we get the points.
226
00:14:02,885 --> 00:14:04,104
I'll figure it out as we go.
227
00:14:04,147 --> 00:14:06,976
You'll get it.
228
00:14:13,200 --> 00:14:15,463
I'm a real, ahem,
ace at this game.
229
00:14:23,297 --> 00:14:25,516
Kemps, Faye.
230
00:14:25,560 --> 00:14:27,692
Come on.
231
00:14:27,736 --> 00:14:30,304
You two are unbeatable.
232
00:14:30,347 --> 00:14:33,307
Okay, fine. What's the signal?
233
00:14:33,350 --> 00:14:34,699
We just clear our throats
234
00:14:34,743 --> 00:14:36,788
before saying
an important word.
235
00:14:36,876 --> 00:14:38,312
If I were to say there
are, ahem,
236
00:14:38,399 --> 00:14:42,838
three of us at this table,
your mom knows I need a three.
237
00:14:42,925 --> 00:14:43,926
That's genius.
238
00:14:45,928 --> 00:14:49,192
Okay. Who's ready
for another round?
239
00:14:49,236 --> 00:14:53,109
Come on.
240
00:14:53,153 --> 00:14:56,286
Hamlin?
241
00:14:56,373 --> 00:14:59,724
That's horrible.
Is everyone okay?
242
00:14:59,768 --> 00:15:01,161
What?
243
00:15:01,204 --> 00:15:02,640
No. No, Jake's a trainee.
244
00:15:02,684 --> 00:15:06,253
I'll be there in 15. Okay.
245
00:15:08,124 --> 00:15:09,865
Every one of the dispatchers
got food poisoning.
246
00:15:09,952 --> 00:15:12,476
They're on their way
to the hospital, so.
247
00:15:12,520 --> 00:15:13,738
That's horrible.
248
00:15:13,782 --> 00:15:15,653
But you were there all day.
249
00:15:15,740 --> 00:15:19,092
I can do a video call
from the station. Sorry.
250
00:15:19,135 --> 00:15:20,832
See you later.
251
00:15:20,876 --> 00:15:23,574
Thanks for all your
help, Stella. Bye.
252
00:15:41,984 --> 00:15:44,552
Hey! Do not eat
any of the pizza.
253
00:15:44,595 --> 00:15:45,422
You missed the party?
254
00:15:45,466 --> 00:15:47,076
Thank heavens.
255
00:15:47,163 --> 00:15:48,121
Croft's been on patrol
256
00:15:48,208 --> 00:15:49,035
so he missed the fun, too.
257
00:15:49,122 --> 00:15:50,688
Are the guys okay?
258
00:15:50,775 --> 00:15:52,342
Yeah, hospital seems
to think so.
259
00:15:52,386 --> 00:15:54,997
I feel terrible.
I placed the order.
260
00:15:55,041 --> 00:15:57,869
Yeah, I was looking forward
to eating that cake.
261
00:15:57,913 --> 00:15:59,480
It's not your fault, Jake.
262
00:16:06,661 --> 00:16:10,708
All right. What do
we got today?
263
00:16:14,886 --> 00:16:16,497
Jake, if Bree needs you,
264
00:16:16,540 --> 00:16:18,586
you can leave. There's only
one dispatch on
265
00:16:18,629 --> 00:16:19,630
at night usually anyway.
266
00:16:19,674 --> 00:16:21,937
No, no, I'm here to help.
267
00:16:21,981 --> 00:16:23,939
I actually already took two
calls before you got here.
268
00:16:23,983 --> 00:16:28,378
Um, some kid shattered a guy's
window with a baseball.
269
00:16:28,422 --> 00:16:29,989
And someone's mad that the
ferry's late
270
00:16:30,076 --> 00:16:31,381
'cause of weather
off the mainland.
271
00:16:31,425 --> 00:16:33,557
Did you log them?
272
00:16:33,601 --> 00:16:36,212
Yep. Starting to
get the hang of it.
273
00:16:36,256 --> 00:16:41,957
Look at you go. All right.
I'm here for support.
274
00:16:50,487 --> 00:16:52,968
Hey.
275
00:16:53,012 --> 00:16:55,666
Hey, we're on to a new game.
You're just in time.
276
00:16:55,710 --> 00:16:57,146
You're on Dad's team again.
277
00:16:57,190 --> 00:16:58,974
Oh, I don't know if I'm gonna
have time tonight
278
00:16:59,018 --> 00:17:01,455
but it's lovely
to watch you all.
279
00:17:01,542 --> 00:17:03,283
Well, we can do it as a
three-person game.
280
00:17:03,370 --> 00:17:06,373
Alex, start us off.
281
00:17:08,244 --> 00:17:10,029
Ah, sorry, guys.
282
00:17:15,338 --> 00:17:16,905
911, what's your emergency?
283
00:17:20,039 --> 00:17:23,259
Are you experiencing
an emergency?
284
00:17:23,259 --> 00:17:25,914
He killed my husband.
Please help.
285
00:17:25,957 --> 00:17:29,135
Okay, we're sending someone
to you. I need your address.
286
00:17:29,222 --> 00:17:31,876
He's still here.
He's in the house.
287
00:17:31,963 --> 00:17:36,707
What's your address?
I need an address to send help.
288
00:17:36,751 --> 00:17:38,927
Okay.
289
00:17:38,970 --> 00:17:41,886
10-68 on the northeast
side of the island.
290
00:17:41,930 --> 00:17:44,324
No address yet.
291
00:17:44,367 --> 00:17:47,805
For Drunk Ed. I'm on my way.
292
00:17:47,849 --> 00:17:49,764
I can still hear him.
293
00:17:49,807 --> 00:17:53,072
- Who's there?
- A man I don't know.
294
00:17:53,159 --> 00:17:54,595
Do you know where you are?
295
00:17:54,638 --> 00:17:56,684
I'm in my daughter's closet.
296
00:17:56,727 --> 00:17:58,381
Do you know the address?
297
00:17:58,468 --> 00:18:01,080
It's 112 Oceanside.
298
00:18:01,123 --> 00:18:03,082
112 Oceanside?
299
00:18:03,125 --> 00:18:04,257
Yes.
300
00:18:04,300 --> 00:18:06,215
112 Oceanside, Croft.
301
00:18:06,215 --> 00:18:09,218
Copy that, 112 Oceanside.
302
00:18:09,262 --> 00:18:13,135
Caller is in a closet
somewhere in their home.
303
00:18:13,135 --> 00:18:15,355
Okay, is your daughter
home with you right now?
304
00:18:15,398 --> 00:18:17,618
No. She's out of town.
She's in college.
305
00:18:17,661 --> 00:18:19,228
Okay, is there anything in
the closet
306
00:18:19,272 --> 00:18:20,838
that you can use
as a weapon?
307
00:18:20,882 --> 00:18:23,232
She's gonna have to live
without her father now.
308
00:18:23,319 --> 00:18:25,713
Ma'am, I want you
to listen to my voice.
309
00:18:25,713 --> 00:18:27,193
Can you take a breath?
310
00:18:27,236 --> 00:18:30,718
And probably without
her mother, too.
311
00:18:30,761 --> 00:18:31,980
What's your name, ma'am?
312
00:18:34,809 --> 00:18:37,377
I know you're very worried
right now.
313
00:18:37,420 --> 00:18:40,162
I understand. I have a
daughter, too. She's in college.
314
00:18:40,206 --> 00:18:43,078
- She is?
- Yes.
315
00:18:43,122 --> 00:18:45,559
And the best thing that you can
do for your daughter right now
316
00:18:45,602 --> 00:18:48,039
is to answer my questions.
317
00:18:48,083 --> 00:18:52,435
Unless you hear the man,
and then you be very quiet.
318
00:18:52,479 --> 00:18:57,092
Is your daughter's
closet upstairs or downstairs?
319
00:18:57,179 --> 00:19:00,617
You don't realize
she's all you have.
320
00:19:00,704 --> 00:19:02,010
I know you're scared.
321
00:19:02,053 --> 00:19:05,187
And then, bang, they're gone.
322
00:19:05,231 --> 00:19:08,799
And what do you have to live
for after that?
323
00:19:08,843 --> 00:19:11,019
You can live for your
daughter.
324
00:19:11,062 --> 00:19:14,631
All right? So tell me where you
are so that I can help you.
325
00:19:14,675 --> 00:19:19,158
Your family, they're
in the island?
326
00:19:19,201 --> 00:19:21,029
Yes.
327
00:19:21,072 --> 00:19:22,422
I would take my girl on the
boat
328
00:19:22,465 --> 00:19:23,858
to fish on the weekends.
329
00:19:23,901 --> 00:19:25,990
Did you do that?
330
00:19:26,034 --> 00:19:28,036
Yes, I have.
And you can too.
331
00:19:28,079 --> 00:19:30,169
Did she go to Pacific
Academy?
332
00:19:30,212 --> 00:19:31,561
Play in the little league game?
333
00:19:31,648 --> 00:19:33,389
Yes.
334
00:19:33,433 --> 00:19:35,391
Then maybe our girls
played together.
335
00:19:35,522 --> 00:19:37,480
We could have met.
336
00:19:37,567 --> 00:19:39,265
We did meet.
337
00:19:39,308 --> 00:19:41,919
10-23, door's open.
Saito's in back.
338
00:19:41,963 --> 00:19:43,182
I'm going in.
339
00:19:43,225 --> 00:19:44,444
Ma'am, the police
are there now.
340
00:19:44,487 --> 00:19:46,010
Can you hear them?
341
00:19:46,054 --> 00:19:48,448
I know you.
342
00:19:48,491 --> 00:19:50,014
What's your name?
343
00:19:50,058 --> 00:19:51,494
We have a male,
deceased.
344
00:19:51,538 --> 00:19:53,017
Apparent blunt force trauma
and stab wounds.
345
00:19:53,148 --> 00:19:55,150
A lot of blood in here.
346
00:19:55,281 --> 00:19:59,328
It was a long time ago.
You wouldn't remember.
347
00:19:59,415 --> 00:20:01,200
Do you know where the
man is in your house?
348
00:20:04,464 --> 00:20:06,422
Tell me where the man is.
349
00:20:06,466 --> 00:20:09,338
What will you tell my
daughter, hmm?
350
00:20:09,382 --> 00:20:12,298
What will you say when you
tell her, her parents are dead?
351
00:20:12,341 --> 00:20:14,517
Which closet are you in?
352
00:20:14,561 --> 00:20:17,564
We have another
body. Bedroom closet. Female.
353
00:20:17,651 --> 00:20:19,696
What will you say when you
tell her
354
00:20:19,740 --> 00:20:21,698
that you say that you
couldn't save--
355
00:20:21,742 --> 00:20:25,180
Faye?
356
00:20:25,267 --> 00:20:26,964
Who is this?
357
00:20:27,182 --> 00:20:31,752
How do you tell a little
girl her family is dead?
358
00:20:35,625 --> 00:20:37,627
I'm still on the phone with
a caller on premises.
359
00:20:37,714 --> 00:20:39,673
Copy, we're looking.
360
00:20:43,242 --> 00:20:45,156
Did you see what
happened tonight?
361
00:20:45,200 --> 00:20:48,725
I saw. I killed them.
362
00:20:55,906 --> 00:20:59,127
Jake, call SWAT
from the mainland.
363
00:21:02,304 --> 00:21:04,393
Hi, yes,
this is Bracken dispatch.
364
00:21:04,480 --> 00:21:06,308
We need immediate
SWAT response on the island.
365
00:21:06,352 --> 00:21:08,658
We have two casualties in a home
on the island.
366
00:21:08,702 --> 00:21:11,879
Suspect is armed
with a knife and is at large.
367
00:21:11,922 --> 00:21:14,708
What made you call this in?
368
00:21:14,751 --> 00:21:16,492
I wanted to talk to you.
369
00:21:16,536 --> 00:21:18,364
To hear what it's like
to call you
370
00:21:18,407 --> 00:21:21,584
after something
terrible happens.
371
00:21:21,628 --> 00:21:24,239
Okay, all right, so let's
work to resolve this
372
00:21:24,283 --> 00:21:25,893
so that it doesn't
get worse.
373
00:21:25,936 --> 00:21:28,548
I'm not concerned about
things getting worse.
374
00:21:28,635 --> 00:21:29,723
Then why call me?
375
00:21:29,766 --> 00:21:31,290
To tell you that
376
00:21:31,290 --> 00:21:32,639
I have to kill again tonight.
377
00:21:32,682 --> 00:21:34,771
Until you can tell me
378
00:21:34,815 --> 00:21:37,557
why I'm doing all of this.
379
00:21:37,600 --> 00:21:39,472
Can you help me understand?
380
00:21:39,559 --> 00:21:42,997
No, no, no, no, no I need
to hear it from you.
381
00:21:43,040 --> 00:21:45,260
How can I know what
you're feeling?
382
00:21:45,347 --> 00:21:48,002
Because you're the reason I'm
doing all this, Faye.
383
00:21:48,089 --> 00:21:52,180
More than anyone, it's you who
needs to witness this tonight.
384
00:21:52,223 --> 00:21:53,573
I'm the reason you're
doing this?
385
00:21:53,616 --> 00:21:55,879
If you were to warn anyone,
386
00:21:55,966 --> 00:22:01,145
if you disobey me,
I will kill your family.
387
00:22:01,232 --> 00:22:05,062
Tonight, all comes down
to the choices you make.
388
00:22:07,413 --> 00:22:09,240
How soon can you get a boat
from the mainland out here?
389
00:22:10,851 --> 00:22:12,156
Well, what about the ferry?
390
00:22:12,200 --> 00:22:13,723
Is it large enough
for the SWAT vehicles?
391
00:22:13,767 --> 00:22:17,423
Suspect threatened to
keep killing. What's your ETA?
392
00:22:40,750 --> 00:22:42,230
The person you have called
393
00:22:42,317 --> 00:22:43,884
does not have voicemail set up.
394
00:22:43,927 --> 00:22:45,276
Please try your call again.
395
00:22:45,364 --> 00:22:46,930
God.
396
00:22:46,974 --> 00:22:48,889
Conditions are too rough for
a smaller civilian boat.
397
00:22:48,932 --> 00:22:51,282
SWAT's looking for a boat
that can bring their cars.
398
00:22:51,326 --> 00:22:53,372
The arson.
399
00:22:53,415 --> 00:22:56,070
Dammit. He probably set
the boats on fire.
400
00:22:56,157 --> 00:22:57,898
We're coordinating with the
ferry but they're just docking
401
00:22:57,941 --> 00:22:58,942
on the far side
of the island now.
402
00:22:59,029 --> 00:23:00,291
How long?
403
00:23:00,379 --> 00:23:01,510
An hour 'til they're
on this side
404
00:23:01,554 --> 00:23:03,033
of the island and refueled.
405
00:23:03,077 --> 00:23:06,210
Two hours for SWAT
to get here?
406
00:23:06,254 --> 00:23:07,647
What about from
the other cities?
407
00:23:07,734 --> 00:23:09,170
Well, we have a boat coming
from up the coast
408
00:23:09,257 --> 00:23:10,780
but that'll
be four hours.
409
00:23:10,824 --> 00:23:13,783
Okay, okay.
410
00:23:16,220 --> 00:23:17,700
911.
411
00:23:17,744 --> 00:23:20,050
Told you not to warn
anyone.
412
00:23:20,137 --> 00:23:21,574
There will be consequences.
413
00:23:21,617 --> 00:23:23,010
Wh-what are you talking about?
414
00:23:23,053 --> 00:23:25,316
I'm not playing games!
415
00:23:26,666 --> 00:23:29,408
He knows I texted.
416
00:23:29,408 --> 00:23:30,757
You think he's here?
417
00:23:30,844 --> 00:23:33,150
How else would he know?
418
00:23:33,194 --> 00:23:34,630
Are the windows locked?
419
00:23:34,674 --> 00:23:38,591
They don't even open.
Help me bar the door.
420
00:23:38,634 --> 00:23:42,116
Yeah, okay.
421
00:23:42,159 --> 00:23:45,336
Hey. Hey, what's
with all the racket?
422
00:23:45,380 --> 00:23:47,687
Can't you see I'm
trying to get some rest?
423
00:23:54,607 --> 00:23:57,653
Also, I got an update from
the hospital.
424
00:23:57,740 --> 00:23:58,872
They said Hamlin's feeling
better
425
00:23:58,915 --> 00:23:59,786
and he's gonna be discharged
426
00:23:59,829 --> 00:24:01,135
in the next half hour
427
00:24:01,222 --> 00:24:02,745
but the others are still
in bad shape.
428
00:24:02,745 --> 00:24:04,573
So, at least we're
gonna have Hamlin helping us.
429
00:24:04,617 --> 00:24:06,401
Oh, thank God. Okay.
430
00:24:06,445 --> 00:24:08,795
Hey, what the heck
is goin' on?
431
00:24:08,838 --> 00:24:10,231
Not now, Ed.
432
00:24:13,800 --> 00:24:16,367
Chris? Chris?
433
00:24:16,411 --> 00:24:18,152
Hey, sweetie. Take a look at
this
434
00:24:18,195 --> 00:24:19,806
and tell me it doesn't
resemble a clown?
435
00:24:19,849 --> 00:24:21,764
It's supposed to be
the space station.
436
00:24:21,851 --> 00:24:24,027
Okay, look guys, something
terrible's happening.
437
00:24:24,114 --> 00:24:25,202
There's been a murder
on the island.
438
00:24:25,246 --> 00:24:26,290
Oh, my God.
439
00:24:26,334 --> 00:24:27,378
Who?
440
00:24:27,422 --> 00:24:29,119
Nobody that we know.
441
00:24:29,163 --> 00:24:30,686
Did they catch
the person?
442
00:24:30,773 --> 00:24:32,688
We don't know anything about
the suspect yet
443
00:24:32,732 --> 00:24:35,430
but he did call 911
and make a threat.
444
00:24:35,517 --> 00:24:37,563
He said he might put
my family in danger.
445
00:24:37,606 --> 00:24:38,955
What?
446
00:24:41,567 --> 00:24:43,307
Look, so listen, Croft's on
his way over.
447
00:24:43,351 --> 00:24:45,309
I want you to stay inside,
lock the doors and the windows.
448
00:24:45,353 --> 00:24:47,181
How soon until the
police get here?
449
00:24:47,268 --> 00:24:48,965
Five minutes,
just as a precaution.
450
00:24:49,009 --> 00:24:50,837
- Sweetie.
- That's all I know.
451
00:24:50,880 --> 00:24:52,578
I've gotta make some phone calls
452
00:24:52,621 --> 00:24:54,318
but we've got SWAT coming over,
just to be safe.
453
00:24:54,362 --> 00:24:56,233
SWAT?
454
00:24:56,320 --> 00:24:58,105
Can you come home?
455
00:24:58,148 --> 00:24:59,628
I'll come home as soon as I
sort out
456
00:24:59,672 --> 00:25:00,803
SWAT getting here,
okay?
457
00:25:00,890 --> 00:25:01,891
I love you.
458
00:25:01,935 --> 00:25:02,936
I love you, Mom.
459
00:25:03,023 --> 00:25:04,285
I love you.
460
00:25:06,809 --> 00:25:08,985
Okay, Jake, we've
gotta get the uh --
461
00:25:20,780 --> 00:25:22,303
Hey, let me in.
462
00:25:27,961 --> 00:25:29,832
Hey, does someone
just wanna explain
463
00:25:29,876 --> 00:25:31,834
to me what's goin' on here?
464
00:25:31,878 --> 00:25:33,488
You're safe in here, okay?
465
00:25:33,488 --> 00:25:36,186
But just tell me
what's goin' on.
466
00:25:36,230 --> 00:25:38,580
- I can't talk about it.
- Why not?
467
00:25:38,580 --> 00:25:41,888
Everything's been bagged and
tagged from the crime scene.
468
00:25:41,975 --> 00:25:44,281
Whoa. Somebody was killed.
469
00:25:44,325 --> 00:25:48,068
Hey, would you shut up?
470
00:25:48,111 --> 00:25:50,287
Guy was a bookie I used to
deal with a couple years ago.
471
00:25:50,331 --> 00:25:52,115
His name's Harry Dorrell.
472
00:25:54,944 --> 00:25:59,035
People owed him money.
Didn't have a ton of friends.
473
00:25:59,079 --> 00:26:01,298
Hey, let me see that picture!
474
00:26:01,385 --> 00:26:03,213
- Would you shut up?
- Shut up!
475
00:26:06,216 --> 00:26:07,696
911, what is your emergency?
476
00:26:10,656 --> 00:26:14,268
Yes, Chief, just a moment.
Faye! It's Hamlin.
477
00:26:19,055 --> 00:26:20,883
Hamlin, is everyone okay?
478
00:26:20,970 --> 00:26:25,235
Hey, listen...
479
00:26:25,279 --> 00:26:27,324
Are you okay?
480
00:26:27,368 --> 00:26:28,587
I pushed you.
481
00:26:28,674 --> 00:26:31,328
Starting out I had you taking
calls
482
00:26:31,372 --> 00:26:33,809
before you were trained.
483
00:26:33,896 --> 00:26:35,550
Page the hospital.
Have them call us.
484
00:26:35,594 --> 00:26:37,857
I've failed you.
485
00:26:37,900 --> 00:26:40,076
I've failed our island.
486
00:26:40,120 --> 00:26:42,601
Faye, please.
487
00:26:44,907 --> 00:26:47,867
Wait, wait, wait.
488
00:26:47,910 --> 00:26:49,172
No, stop!
489
00:26:53,046 --> 00:26:54,961
Get a wellness
check on Hamlin.
490
00:27:05,667 --> 00:27:06,973
911, what's your emergency?
491
00:27:07,016 --> 00:27:08,061
Get Dr. Flannery.
492
00:27:08,104 --> 00:27:09,932
Crash cart right here,
please!
493
00:27:10,019 --> 00:27:11,151
Hello? Hello?
494
00:27:11,194 --> 00:27:12,326
Are you with Hamlin?
495
00:27:12,369 --> 00:27:13,936
He was cut in his throat.
496
00:27:14,023 --> 00:27:15,895
His throat got cut.
497
00:27:15,938 --> 00:27:17,070
His throat was cut.
498
00:27:17,070 --> 00:27:18,288
I'm going over there now.
499
00:27:18,332 --> 00:27:19,638
Do you want me to radio Croft?
500
00:27:19,681 --> 00:27:20,551
No, no,
it's standard procedure.
501
00:27:20,595 --> 00:27:21,640
Leave a cruiser
502
00:27:21,683 --> 00:27:23,729
at the scene of a direct threat.
503
00:27:23,772 --> 00:27:25,513
I gotta get him into surgery.
504
00:27:27,820 --> 00:27:28,951
Where are the cops?
505
00:27:28,995 --> 00:27:31,650
Five minutes out.
506
00:27:34,783 --> 00:27:36,306
Security said a guy just fled
on his own.
507
00:27:36,350 --> 00:27:37,307
Ran into the parking lot.
508
00:27:37,351 --> 00:27:39,048
Okay, tell them they need
509
00:27:39,092 --> 00:27:40,571
to apprehend him.
510
00:27:40,615 --> 00:27:42,008
I have to start lockdown.
I gotta go.
511
00:27:42,051 --> 00:27:43,836
- Who is this?
- They have to stop that man.
512
00:27:43,879 --> 00:27:46,316
I have a patient dying,
ma'am. I have to go.
513
00:27:46,360 --> 00:27:47,622
No you--
514
00:27:47,666 --> 00:27:50,581
Dammit.
515
00:27:50,669 --> 00:27:52,540
Who is it?
Who are you talking to?
516
00:28:01,941 --> 00:28:03,203
Hello?
517
00:28:03,246 --> 00:28:04,639
Donny, this is Faye from
dispatch.
518
00:28:04,683 --> 00:28:06,902
We spoke earlier.
I need a favor.
519
00:28:06,946 --> 00:28:08,643
Uh, of course.
520
00:28:08,730 --> 00:28:10,253
Can, can you
tell us what's going on?
521
00:28:10,297 --> 00:28:11,820
Someone's committed a crime
in the hospital
522
00:28:11,864 --> 00:28:13,343
and I need to know
if the suspect
523
00:28:13,387 --> 00:28:14,997
is fleeing
from the parking lot?
524
00:28:15,084 --> 00:28:16,433
Go there now?
525
00:28:16,477 --> 00:28:17,957
Go there now but do not
intervene.
526
00:28:18,000 --> 00:28:19,306
Do not put yourself
in danger.
527
00:28:19,393 --> 00:28:22,831
Okay, okay. Hold on.
528
00:28:22,875 --> 00:28:24,093
Everybody
in your rooms.
529
00:28:24,137 --> 00:28:25,791
Lock the door.
This is a full lockdown.
530
00:28:25,834 --> 00:28:28,184
I'm sorry, I,
I gotta get out there.
531
00:28:28,228 --> 00:28:29,620
I'm sorry I--
532
00:28:29,664 --> 00:28:32,058
Stop. Stop.
Do not leave.
533
00:28:32,145 --> 00:28:34,713
Hi, it's Bree.
Leave it at the beep.
534
00:28:34,800 --> 00:28:36,932
Honey, please, please call me
back.
535
00:28:36,976 --> 00:28:38,847
Um, and lock the doors
and windows, okay?
536
00:28:38,891 --> 00:28:40,544
There's a crazy
guy out there.
537
00:28:40,631 --> 00:28:43,460
Uh, and get a knife just
in case. Please call me back.
538
00:28:43,504 --> 00:28:45,941
I don't see.
539
00:28:45,985 --> 00:28:47,508
Okay, wait, there's a,
there's a red truck
540
00:28:47,551 --> 00:28:49,858
and it's turning left.
541
00:28:49,902 --> 00:28:52,992
Red pickup truck.
Red pickup.
542
00:28:53,035 --> 00:28:54,123
Get the license.
543
00:28:54,210 --> 00:28:59,215
Okay, okay. It's
IAT, IAT5.
544
00:28:59,259 --> 00:29:00,782
Or, S?
545
00:29:00,826 --> 00:29:02,653
IAT5 or S.
546
00:29:02,697 --> 00:29:04,003
Okay, it could be
TS. And there's a...
547
00:29:04,046 --> 00:29:05,526
Could be TS.
548
00:29:05,526 --> 00:29:06,701
There's two more
numbers at the end.
549
00:29:06,745 --> 00:29:08,007
Two more numbers at the end.
550
00:29:08,050 --> 00:29:09,182
I'm sorry, he sped outta her.
551
00:29:09,225 --> 00:29:10,400
You said
he went left?
552
00:29:10,400 --> 00:29:11,358
Left. Yeah,
he's going north.
553
00:29:11,401 --> 00:29:13,099
Okay, did you see the driver?
554
00:29:13,142 --> 00:29:14,448
No, not really.
No, I'm sorry.
555
00:29:14,491 --> 00:29:15,449
Okay, thank you.
556
00:29:15,492 --> 00:29:16,711
Of course, yeah,
557
00:29:16,755 --> 00:29:19,061
it's the least I could do.
558
00:29:30,856 --> 00:29:31,857
Saito, skip the hospital.
559
00:29:31,900 --> 00:29:33,249
Suspect left going north
560
00:29:33,293 --> 00:29:34,860
in a red pickup.
561
00:29:34,860 --> 00:29:35,861
Copy. Northbound from
the hospital
562
00:29:35,904 --> 00:29:36,905
in a red pickup.
563
00:29:36,949 --> 00:29:39,255
Any idea who this guy is?
564
00:29:39,342 --> 00:29:40,604
We're running his plates now
565
00:29:40,648 --> 00:29:41,997
and it starts with IAT
566
00:29:42,041 --> 00:29:44,260
and we're gonna figure
out the rest.
567
00:29:44,304 --> 00:29:46,175
Um, look, my house is
that way.
568
00:29:46,219 --> 00:29:48,395
Can, can you just check in
to see if my wife is okay?
569
00:29:48,438 --> 00:29:49,918
48 Stanford Street.
570
00:29:50,005 --> 00:29:52,051
48 Stanford. 10-4. En route.
571
00:29:52,094 --> 00:29:55,184
Suspect's plate starts
with IAT. Copy.
572
00:29:55,228 --> 00:29:57,099
- What are you doing?
- Someone has to check on her.
573
00:29:57,143 --> 00:29:58,579
We need to find the truck.
574
00:29:58,666 --> 00:30:00,059
Well, it's in that direction,
the same road.
575
00:30:00,146 --> 00:30:02,061
- They'll see the truck.
- It's on the other side
576
00:30:02,104 --> 00:30:06,587
of the island.
- She's pregnant, Faye. Please?
577
00:30:06,630 --> 00:30:08,807
She's not picking up.
578
00:30:08,850 --> 00:30:11,157
Okay.
579
00:30:11,200 --> 00:30:12,811
Find that plate.
580
00:30:12,898 --> 00:30:15,422
We need to know
who the hell he is.
581
00:30:18,860 --> 00:30:21,428
Saito, if you come up on that
truck
582
00:30:21,515 --> 00:30:24,126
or see it I need you
to turn off and pursue.
583
00:30:24,170 --> 00:30:26,259
Copy that, Faye.
584
00:30:32,874 --> 00:30:35,746
We got an update
from the ferry captain.
585
00:30:35,790 --> 00:30:37,531
All right, tell him to call
me the second he gets
586
00:30:37,618 --> 00:30:38,532
to this side of the island.
587
00:30:38,662 --> 00:30:39,925
Okay.
588
00:30:39,968 --> 00:30:40,926
He says there weren't any trucks
589
00:30:40,969 --> 00:30:41,970
matching that description
590
00:30:42,014 --> 00:30:43,580
on the ferry today.
591
00:30:43,667 --> 00:30:46,845
So, that means...
592
00:30:46,888 --> 00:30:49,935
if he burned the boats
on the mainland yesterday,
593
00:30:49,978 --> 00:30:51,806
he walked
on to the ferry today.
594
00:30:53,068 --> 00:30:54,461
Still no matches on the plate
595
00:30:54,548 --> 00:30:55,723
but I'm running
different end combinations.
596
00:31:05,951 --> 00:31:07,953
I'm gonna tell you something
you don't wanna hear.
597
00:31:08,040 --> 00:31:09,084
SWAT is on their way
598
00:31:09,171 --> 00:31:11,608
and this is gonna
be over soon.
599
00:31:11,695 --> 00:31:14,220
I wanna work with
you to figure out the situation.
600
00:31:14,263 --> 00:31:15,874
SWAT doesn't have any
boats
601
00:31:15,917 --> 00:31:17,527
and I don't think the
ferry's even left the island yet
602
00:31:17,571 --> 00:31:19,790
so we have plenty of time.
603
00:31:19,834 --> 00:31:21,314
Plenty of time for what?
604
00:31:21,401 --> 00:31:23,229
To right wrongs.
605
00:31:23,316 --> 00:31:24,839
I've done something wrong?
606
00:31:24,883 --> 00:31:26,885
This whole damn island has
607
00:31:26,928 --> 00:31:30,889
and I'm gonna make you all feel
what I feel every damn day.
608
00:31:30,976 --> 00:31:32,803
How can I understand
if I don't know who you are?
609
00:31:32,847 --> 00:31:35,110
Hmm, that's a nice try, Faye.
610
00:31:35,197 --> 00:31:37,678
You have 30 minutes
to stop this.
611
00:31:37,721 --> 00:31:39,680
To figure out
why you deserve it.
612
00:31:39,723 --> 00:31:41,073
Why I deserve this?
613
00:31:41,116 --> 00:31:42,683
Oh, come on. If you don't
know by now,
614
00:31:42,770 --> 00:31:44,554
you really are too far gone.
615
00:31:44,598 --> 00:31:46,556
Do you want me to
figure it out
616
00:31:46,600 --> 00:31:48,210
or do you wanna
just keep killing people?
617
00:31:48,254 --> 00:31:49,646
I don't wanna do any of this,
Faye.
618
00:31:49,690 --> 00:31:51,344
What I want is justice.
619
00:31:51,387 --> 00:31:52,693
Justice for who?
620
00:31:57,263 --> 00:32:00,266
If you wanna see your family
alive,
621
00:32:00,309 --> 00:32:02,224
you will put down
that phone.
622
00:32:08,839 --> 00:32:09,971
He has a camera in here.
623
00:32:10,015 --> 00:32:12,104
In here?
624
00:32:12,191 --> 00:32:14,062
He saw me texting Croft.
625
00:32:16,456 --> 00:32:18,023
Well, how would he...
626
00:32:23,637 --> 00:32:26,596
It was the delivery
man. It was him.
627
00:32:26,640 --> 00:32:28,337
You think he poisoned
the food?
628
00:32:28,424 --> 00:32:29,599
Less people to try
and stop him?
629
00:32:29,643 --> 00:32:31,688
No.
630
00:32:31,688 --> 00:32:33,821
He knew it would get me back
in here to take his calls.
631
00:32:43,178 --> 00:32:45,180
- Hey!
- Where's the camera?
632
00:32:45,224 --> 00:32:47,966
Stop! Whoa, Faye!
What are you doing?
633
00:32:53,710 --> 00:32:55,147
Faye?
634
00:33:22,130 --> 00:33:25,177
He's seen everything that
we've done.
635
00:33:25,220 --> 00:33:28,615
Let's hope those
were his only eyes on us.
636
00:33:35,143 --> 00:33:36,405
He just sent me a text.
637
00:33:36,492 --> 00:33:38,146
He has my number.
638
00:33:40,583 --> 00:33:41,802
Sweep this place.
639
00:33:41,845 --> 00:33:43,978
Make sure there's
no other bugs.
640
00:33:44,022 --> 00:33:45,806
And I'm gonna check
my call logs
641
00:33:45,893 --> 00:33:47,851
because I was getting
breathing messages
642
00:33:47,895 --> 00:33:49,766
about every week for over a
month.
643
00:33:49,810 --> 00:33:51,203
Maybe I missed something.
644
00:33:51,246 --> 00:33:53,031
Okay, yeah, yeah, I'm on it.
645
00:34:11,745 --> 00:34:13,181
911,
what's your emergency?
646
00:34:19,448 --> 00:34:21,885
Prison.
647
00:34:21,929 --> 00:34:23,322
Prison.
648
00:34:32,113 --> 00:34:34,159
911,
what's your emergency?
649
00:34:44,691 --> 00:34:48,738
Ferry. He came on the ferry.
650
00:34:48,782 --> 00:34:49,957
Okay.
651
00:34:52,438 --> 00:34:54,875
When was this?
652
00:34:54,918 --> 00:34:56,442
911, what is
your emergency?
653
00:34:56,529 --> 00:34:58,052
Be quiet and don't
move
654
00:34:58,096 --> 00:34:59,749
or I'll kill your wife,
Jake.
655
00:34:59,793 --> 00:35:03,449
You got that? Just say yes.
656
00:35:03,492 --> 00:35:07,279
Jake, do I need to hurt her
to show you I'm serious?
657
00:35:07,409 --> 00:35:09,542
Please,
please don't hurt her.
658
00:35:09,585 --> 00:35:11,544
You're going to keep Faye at
the station for me
659
00:35:11,587 --> 00:35:13,676
until I tell you I'm ready.
660
00:35:13,720 --> 00:35:16,157
Do not tell anyone about
this call.
661
00:35:16,244 --> 00:35:19,595
Those are my rules.
You break them,
662
00:35:19,682 --> 00:35:20,683
your wife dies.
663
00:35:21,989 --> 00:35:23,599
Who is this?
664
00:35:23,643 --> 00:35:26,341
Don't let me down.
665
00:35:26,428 --> 00:35:27,995
I checked every nook
and cranny.
666
00:35:28,038 --> 00:35:29,431
Everything that
guy brought in.
667
00:35:29,475 --> 00:35:31,912
I wish I saw his face.
He was right here.
668
00:35:31,955 --> 00:35:33,566
Did you figure anything out?
669
00:35:33,609 --> 00:35:35,959
Um yeah, I think he was
in prison up until yesterday.
670
00:35:36,003 --> 00:35:37,309
He planned all
of this from prison?
671
00:35:37,396 --> 00:35:40,181
Well, he must have had
someone working with him.
672
00:35:40,181 --> 00:35:42,140
You know, someone must have
had to bring the truck to him
673
00:35:42,183 --> 00:35:45,317
if he didn't bring it over
on the ferry.
674
00:35:45,404 --> 00:35:46,840
You think he's working
with someone on the island?
675
00:35:46,883 --> 00:35:48,146
Looks that way.
676
00:35:52,498 --> 00:35:53,890
Are you okay?
677
00:35:53,934 --> 00:35:56,676
Yeah. Uh...
678
00:35:56,719 --> 00:35:57,981
do you wanna go check
the trash bins?
679
00:35:58,025 --> 00:36:00,288
Maybe he dropped something
in one of those.
680
00:36:00,332 --> 00:36:01,550
No, I can,
I can check on that.
681
00:36:01,637 --> 00:36:02,769
Yeah.
682
00:36:02,856 --> 00:36:04,162
Okay.
683
00:36:13,301 --> 00:36:14,955
Faye, where you goin'?
684
00:36:17,175 --> 00:36:19,089
Where ya goin', Faye?
685
00:36:19,133 --> 00:36:20,352
Hey, Faye!
686
00:36:20,395 --> 00:36:23,137
Faye! Where ya goin'?
687
00:36:27,881 --> 00:36:30,275
Hey, Faye, Faye, get away
from the door.
688
00:36:30,318 --> 00:36:32,538
Get away from the door!
Get away from the door!
689
00:36:36,846 --> 00:36:38,065
Jake, let me go. Please.
690
00:36:38,108 --> 00:36:39,806
I can't.
691
00:36:39,849 --> 00:36:43,897
He said he'll hurt my wife
and my kid if I let you leave.
692
00:36:43,940 --> 00:36:47,248
Hey. You get away
from her, man.
693
00:36:47,292 --> 00:36:50,469
You just step back!
There's no need for that.
694
00:36:50,512 --> 00:36:52,949
Okay. Look,
695
00:36:52,993 --> 00:36:56,692
I understand that you wanna help
your family and protect them.
696
00:36:56,736 --> 00:37:00,827
Look. He sent me this.
697
00:37:00,914 --> 00:37:02,307
That's my house.
698
00:37:02,350 --> 00:37:03,743
He knows where we live.
699
00:37:03,786 --> 00:37:06,311
I've been trying to call
Bree
700
00:37:06,354 --> 00:37:08,182
but she's not picking up.
701
00:37:08,269 --> 00:37:09,357
You're texting him?
702
00:37:09,444 --> 00:37:11,229
No! No, no, he,
703
00:37:11,359 --> 00:37:12,839
he must have got my number
704
00:37:12,926 --> 00:37:14,493
when he intercepted
the pizza delivery.
705
00:37:14,536 --> 00:37:18,540
Okay, Jake, he can't hear
or see us anymore, okay?
706
00:37:18,627 --> 00:37:22,631
We don't have to obey him.
You are helping a killer.
707
00:37:22,675 --> 00:37:24,546
A killer that will
do terrible things
708
00:37:24,633 --> 00:37:27,549
if we don't stop him.
709
00:37:27,593 --> 00:37:28,855
Okay?
710
00:37:28,942 --> 00:37:32,859
No. No, I'm sorry, I can't
711
00:37:32,989 --> 00:37:35,209
because I don't know if he's
got a, a camera outside,
712
00:37:35,296 --> 00:37:37,994
or a mic in here that I missed.
He just said...
713
00:37:38,038 --> 00:37:41,737
to keep you here 'til he says to
let you leave.
714
00:37:41,781 --> 00:37:43,478
When he's ready.
715
00:37:45,263 --> 00:37:46,742
Wait, wait,
give me your phone.
716
00:37:46,786 --> 00:37:48,396
- Jake, come on.
- Gimme your phone.
717
00:37:55,708 --> 00:37:57,275
Captain, this is dispatch.
718
00:38:01,888 --> 00:38:05,631
Thank you, Captain.
719
00:38:05,674 --> 00:38:08,634
Ferry's coming around our
side of the island to fuel up
720
00:38:08,721 --> 00:38:10,462
and then headed to get SWAT.
721
00:38:10,549 --> 00:38:13,334
- The red truck. Is it yours?
- No!
722
00:38:13,421 --> 00:38:14,944
Were you helping
him the whole time?
723
00:38:14,988 --> 00:38:17,469
No! He only
just called, Faye.
724
00:38:17,512 --> 00:38:20,341
Look, I'm sorry, okay?
725
00:38:20,428 --> 00:38:22,996
And I know you hate me
right now.
726
00:38:23,039 --> 00:38:26,173
So, if we can figure out
why he's doing this,
727
00:38:26,173 --> 00:38:29,742
we can figure
out who he plans to kill next.
728
00:38:29,785 --> 00:38:31,483
And who's helping him do it.
729
00:38:31,526 --> 00:38:32,962
Okay, okay.
730
00:38:33,006 --> 00:38:37,140
So, can I go to the evidence
locker then?
731
00:38:37,184 --> 00:38:39,621
Because whatever
this is about,
732
00:38:39,665 --> 00:38:43,799
it has to do
with the dead bookie Harry.
733
00:38:43,843 --> 00:38:45,366
Yeah.
734
00:38:45,410 --> 00:38:46,498
And I'll look at what
they brought in
735
00:38:46,498 --> 00:38:47,977
from the crime scene tonight.
736
00:38:48,021 --> 00:38:49,196
Okay.
737
00:38:49,239 --> 00:38:50,850
- Okay.
- Okay.
738
00:38:50,893 --> 00:38:53,156
- Okay.
- Okay.
739
00:39:34,284 --> 00:39:36,548
Hi, it's Bree.
Leave it at the beep.
740
00:39:38,463 --> 00:39:41,379
Sorry, there is no more room
to record new messages.
741
00:39:54,130 --> 00:39:59,484
Harry Dorrell, June 8th.
Ten years ago.
742
00:39:59,527 --> 00:40:01,399
Come on, come on.
743
00:40:06,229 --> 00:40:09,407
Ten years ago.
What happened ten years ago?
744
00:40:46,748 --> 00:40:49,185
911, are you experiencing
an emergency?
745
00:40:49,229 --> 00:40:51,013
It's Miriam. And well,
746
00:40:51,057 --> 00:40:53,929
my house is quite cold
and I was wondering if--
747
00:40:55,801 --> 00:40:57,890
He's lost and it's getting
dark out.
748
00:40:57,933 --> 00:41:01,459
Oh, it's Miriam, by the way,
and the dog's name is Cupcake.
749
00:41:04,723 --> 00:41:07,900
So, Harry was suspected
of arson ten years ago.
750
00:41:07,943 --> 00:41:10,076
He gets off.
751
00:41:10,119 --> 00:41:12,078
All we know about his case are
on these tapes,
752
00:41:12,121 --> 00:41:14,341
somewhere at least.
753
00:41:14,384 --> 00:41:19,302
His ledger. Two names
with outstanding balances.
754
00:41:19,433 --> 00:41:22,131
So, we have a dead bookie,
755
00:41:22,175 --> 00:41:24,830
owed a lot of money by Arnold.
756
00:41:24,873 --> 00:41:26,353
The handyman?
757
00:41:26,396 --> 00:41:28,616
It's the only Arnold I know
on the island.
758
00:41:28,703 --> 00:41:29,661
And a Michael.
759
00:41:29,704 --> 00:41:30,966
Who's Michael?
760
00:41:31,010 --> 00:41:32,402
There's a few of them
on the island
761
00:41:32,490 --> 00:41:33,621
but none of them seem
like the type.
762
00:41:33,708 --> 00:41:34,753
But what's the date?
763
00:41:34,796 --> 00:41:36,842
It's about ten years ago.
764
00:41:36,885 --> 00:41:39,845
Arnold the handyman,
a murderer?
765
00:41:39,888 --> 00:41:42,456
The first killing was
after he went home.
766
00:41:42,543 --> 00:41:44,240
No, doesn't sound like him.
767
00:41:44,327 --> 00:41:45,285
They could be
working together.
768
00:41:45,328 --> 00:41:47,417
He has a lot of debt.
769
00:41:47,505 --> 00:41:49,071
Harry's eager
to collect and he...
770
00:41:49,115 --> 00:41:51,334
Arnold kills him.
771
00:41:51,378 --> 00:41:52,771
But what's his issue with you?
772
00:41:52,814 --> 00:41:55,513
No idea.
773
00:41:55,556 --> 00:41:57,515
Let me call him.
774
00:41:57,602 --> 00:41:58,516
See if we can feel him out.
775
00:42:13,835 --> 00:42:16,969
Hi there, it's
Arnold, your 24-7 handyman.
776
00:42:17,056 --> 00:42:19,580
Leave your number
and I'll get back to you.
777
00:42:19,624 --> 00:42:21,974
Hey Arnold, it's Faye from
dispatch.
778
00:42:22,061 --> 00:42:24,498
I need to talk to you.
Call me as soon as you can.
779
00:42:46,302 --> 00:42:47,739
I can't believe Arnold
would kill a fly,
780
00:42:47,782 --> 00:42:49,349
let alone Harry Dorrell.
781
00:42:49,436 --> 00:42:51,394
It's about time someone
got that bastard.
782
00:42:57,183 --> 00:43:00,055
Do you know Harry?
783
00:43:00,099 --> 00:43:02,318
Oh.
784
00:43:02,362 --> 00:43:04,451
Now you listen to me, huh?
785
00:43:04,494 --> 00:43:06,409
What can you tell
us about him?
786
00:43:06,496 --> 00:43:08,716
That he's a low-down, dirty,
son of a you know what.
787
00:43:08,803 --> 00:43:10,239
And I'm glad he's dead.
788
00:43:10,283 --> 00:43:12,328
How did you know him?
789
00:43:12,372 --> 00:43:15,114
I'd owed him money
couple years ago.
790
00:43:15,157 --> 00:43:16,898
Arnold owed him money.
Did you know Arnold?
791
00:43:16,942 --> 00:43:19,727
Yep. Played cards with him.
792
00:43:19,771 --> 00:43:21,468
What about Michael?
793
00:43:21,555 --> 00:43:23,992
What about you let me
out and I'll tell ya?
794
00:43:24,036 --> 00:43:25,690
Not gonna happen.
795
00:43:25,733 --> 00:43:27,256
I'm a sitting duck in here.
796
00:43:27,343 --> 00:43:29,781
You guys keeping me in here
is gonna get me killed.
797
00:43:29,824 --> 00:43:30,782
Look, if you don't cooperate,
798
00:43:30,869 --> 00:43:32,479
I'll have Saito charge you
799
00:43:32,522 --> 00:43:34,437
with obstructing
an investigation.
800
00:43:34,481 --> 00:43:36,439
You think you're pretty
important, huh?
801
00:43:36,483 --> 00:43:39,878
Ed.
802
00:43:39,921 --> 00:43:41,444
This guy has my wife.
803
00:43:43,969 --> 00:43:46,014
It's so much bigger
than you right now.
804
00:43:46,058 --> 00:43:50,628
You know, every time I come
in here, you're here.
805
00:43:50,715 --> 00:43:54,544
I bet you see more of me than
you do your own husband.
806
00:43:54,632 --> 00:43:57,722
Huh?
807
00:43:57,765 --> 00:43:59,767
I'm just sayin'. I mean.
808
00:43:59,854 --> 00:44:01,508
Let me talk to him.
809
00:44:01,595 --> 00:44:04,642
Yeah. We're gonna
have a little chat.
810
00:44:10,082 --> 00:44:11,170
How ya doin'?
811
00:44:28,404 --> 00:44:30,711
Do you or do you not know
Michael?
812
00:44:30,755 --> 00:44:33,148
He was in prison.
He got released yesterday.
813
00:44:33,235 --> 00:44:35,411
You know, everybody in town
814
00:44:35,455 --> 00:44:38,719
used to talk about how you'd be
the one who'd go places.
815
00:44:38,763 --> 00:44:40,590
But you just ended up being the
girl in high school
816
00:44:40,634 --> 00:44:43,637
who got pregnant.
817
00:44:43,724 --> 00:44:45,944
And that kinda put a
damper on your plans
818
00:44:46,031 --> 00:44:48,686
to do something with your life,
didn't it?
819
00:44:48,686 --> 00:44:50,470
Yeah.
820
00:44:50,513 --> 00:44:52,298
You're gonna spend a lot more
than one night in jail
821
00:44:52,341 --> 00:44:54,213
if you keep this up.
822
00:44:54,343 --> 00:44:56,171
Sounds like you're
on a power trip.
823
00:44:56,215 --> 00:44:57,433
Hmm.
824
00:45:08,618 --> 00:45:11,143
You know, you could
be a hero.
825
00:45:11,186 --> 00:45:13,275
You could save the island.
826
00:45:13,319 --> 00:45:15,538
Yeah, right.
827
00:45:15,582 --> 00:45:18,585
You could walk into the bar
and everyone will clap for you.
828
00:45:18,628 --> 00:45:22,676
You could start a new chapter
tonight. Or...
829
00:45:22,763 --> 00:45:26,767
you could let people die while
you ridicule me.
830
00:45:26,811 --> 00:45:28,943
But I can promise you this,
you're not gonna say anything
831
00:45:28,987 --> 00:45:31,424
to me that I haven't already
said to myself.
832
00:45:31,467 --> 00:45:34,209
Okay, Ed? So,
what's it gonna be?
833
00:45:38,083 --> 00:45:40,868
Harry was a loan shark.
834
00:45:40,955 --> 00:45:43,001
You know, guys would need bread,
they'd go see him,
835
00:45:43,044 --> 00:45:46,569
but he had problems with people
paying him back.
836
00:45:46,613 --> 00:45:48,789
So, he started
making threats.
837
00:45:48,876 --> 00:45:52,010
Decided he'd
scare everybody straight.
838
00:45:52,053 --> 00:45:53,228
What did he do?
839
00:45:54,316 --> 00:45:55,404
Faye, I think I found
840
00:45:55,491 --> 00:45:56,754
that call you're talking about.
841
00:45:56,797 --> 00:45:58,756
You're gonna wanna hear this.
842
00:46:04,805 --> 00:46:06,067
911,
what's your emergency?
843
00:46:06,154 --> 00:46:08,026
Help, please!
844
00:46:08,069 --> 00:46:10,028
Our house is on fire and we
can't get out!
845
00:46:11,464 --> 00:46:12,726
Okay, uh, all right,
846
00:46:12,813 --> 00:46:13,945
what's your address?
847
00:46:13,988 --> 00:46:16,208
1514 Wilson Street.
848
00:46:16,251 --> 00:46:17,687
Please hurry!
849
00:46:17,687 --> 00:46:19,559
Just one moment, ma'am.
850
00:46:19,602 --> 00:46:24,564
11-71, 1514 William Street.
851
00:46:24,607 --> 00:46:27,175
Fire trucks have been
dispatched, okay? Don't panic.
852
00:46:27,219 --> 00:46:29,438
Station is right around
the corner.
853
00:46:29,482 --> 00:46:31,353
It's getting hard to
breathe.
854
00:46:31,353 --> 00:46:34,574
My son has asthma.
855
00:46:34,661 --> 00:46:36,968
It's gonna be okay,
Johnny baby, I promise.
856
00:46:37,011 --> 00:46:39,318
Police are on their
way, I mean, the firefighters.
857
00:46:39,318 --> 00:46:41,059
We have a unit turning on to
William Street
858
00:46:41,146 --> 00:46:42,756
as we speak, okay?
859
00:46:42,800 --> 00:46:44,323
- I don't hear them!
- Stop it.
860
00:46:44,366 --> 00:46:45,237
They should
be right there.
861
00:46:45,280 --> 00:46:46,673
We're gonna save you.
862
00:46:46,716 --> 00:46:48,022
I don't think
they're coming!
863
00:46:50,503 --> 00:46:52,722
St... stop.
864
00:46:52,766 --> 00:46:55,029
Stop it. Stop it!
865
00:46:55,073 --> 00:46:56,901
Ma'am, are
you still there?
866
00:47:15,571 --> 00:47:17,791
Before I was
done training,
867
00:47:17,835 --> 00:47:19,532
Hamlin believed in me
enough
868
00:47:19,575 --> 00:47:22,927
to let me man the phones
by myself that night.
869
00:47:22,970 --> 00:47:26,278
She said "Wilson"
870
00:47:26,321 --> 00:47:28,149
but I heard "William".
871
00:47:32,153 --> 00:47:35,330
And by the time I got the
address right,
872
00:47:35,374 --> 00:47:39,117
they were gone.
873
00:47:39,160 --> 00:47:42,033
I'm so sorry, Faye.
874
00:47:42,076 --> 00:47:43,512
Yeah, me too.
875
00:47:55,133 --> 00:47:57,265
It's the article on the fire.
876
00:47:57,309 --> 00:47:59,180
It says, "The family was
survived
877
00:47:59,224 --> 00:48:02,705
by the husband and father,
Michael Draper."
878
00:48:07,145 --> 00:48:08,494
Michael.
879
00:48:08,581 --> 00:48:10,191
That must be our suspect.
880
00:48:13,586 --> 00:48:16,067
I didn't know it was arson.
They said it was an accident.
881
00:48:16,154 --> 00:48:19,244
So, Harry started the fire
882
00:48:19,287 --> 00:48:22,595
that killed Michael's family
and gets off?
883
00:48:22,682 --> 00:48:24,727
Michael wanted revenge.
884
00:48:24,814 --> 00:48:27,252
Didn't waste any time after
getting outta jail.
885
00:48:27,295 --> 00:48:30,777
I thought he left town.
I should have seen this.
886
00:48:30,820 --> 00:48:33,606
So, he wanted revenge on
Harry, and you,
887
00:48:33,649 --> 00:48:35,564
for sending help
to the wrong house.
888
00:48:38,176 --> 00:48:39,655
But Hamlin?
889
00:48:39,699 --> 00:48:42,832
He... must have known that
Hamlin let a trainee
890
00:48:42,876 --> 00:48:44,225
man the phones that night.
891
00:48:47,837 --> 00:48:50,318
You have to call Michael.
892
00:48:50,362 --> 00:48:52,755
That's what he wants, right?
For you to confess?
893
00:48:52,842 --> 00:48:55,280
You have to tell him that Bree
has nothing to do with this.
894
00:48:57,935 --> 00:48:59,066
Okay.
895
00:48:59,110 --> 00:49:00,372
Five minutes out.
896
00:49:00,415 --> 00:49:02,069
Copy that. Please hurry.
897
00:49:02,156 --> 00:49:04,506
We got a name on the suspect,
Michael Draper.
898
00:49:04,593 --> 00:49:07,118
Copy, Michael Drape.
899
00:49:27,181 --> 00:49:29,140
Time's up.
900
00:49:29,227 --> 00:49:32,839
I know who you are,
Michael Draper.
901
00:49:32,882 --> 00:49:35,929
And I know why you feel
wronged.
902
00:49:35,973 --> 00:49:40,847
And you're right,
you were.
903
00:49:40,890 --> 00:49:42,980
I made the biggest mistake of
my life
904
00:49:43,023 --> 00:49:45,634
that night not saving
your family.
905
00:49:45,678 --> 00:49:49,290
And I want you to
know how deeply
906
00:49:49,334 --> 00:49:52,685
I regret what happened.
907
00:49:52,685 --> 00:49:55,644
I live with the weight
of my failure every day.
908
00:49:58,386 --> 00:50:00,040
And I know that's never gonna
be enough
909
00:50:00,127 --> 00:50:02,260
to undo the pain that
I've caused you.
910
00:50:04,523 --> 00:50:06,960
Now I, think
if, if we work together,
911
00:50:07,047 --> 00:50:09,006
we can peacefully resolve this.
912
00:50:12,748 --> 00:50:15,447
No.
913
00:50:15,534 --> 00:50:17,231
But Michael, you said that if
I figure out
914
00:50:17,275 --> 00:50:18,493
who you are and
why you're doing this--
915
00:50:18,537 --> 00:50:19,799
I told you not to involve
the cops
916
00:50:19,799 --> 00:50:21,192
and you did.
917
00:50:21,235 --> 00:50:22,976
I told you
there would be consequences.
918
00:50:23,063 --> 00:50:24,238
Michael, listen.
919
00:50:24,325 --> 00:50:26,719
There have to be consequence.
920
00:50:26,806 --> 00:50:30,723
Is taking Bree justice?
921
00:50:30,766 --> 00:50:34,379
She's the wife of my trainee.
922
00:50:34,422 --> 00:50:36,555
And my family...
923
00:50:36,555 --> 00:50:38,600
my family
has nothing to do with this.
924
00:50:38,644 --> 00:50:41,560
I have one more name
on my list.
925
00:50:41,603 --> 00:50:45,390
If you keep the cops away
from me tonight,
926
00:50:45,433 --> 00:50:48,088
I spare your family.
927
00:50:49,872 --> 00:50:52,484
Time for you to make
a choice, Faye.
928
00:51:00,187 --> 00:51:02,798
Understood. Thank you.
929
00:51:02,798 --> 00:51:05,018
What'd he say about Bree?
930
00:51:05,062 --> 00:51:08,152
Nothing. He just said to keep
the police away from him.
931
00:51:08,239 --> 00:51:09,849
Well, do you think he's gonna
hurt her?
932
00:51:09,892 --> 00:51:11,851
She can't be on
his list, right?
933
00:51:11,938 --> 00:51:13,853
I don't know.
934
00:51:13,940 --> 00:51:15,376
Who was that call from?
935
00:51:15,420 --> 00:51:17,378
The docks. They're refueling
now
936
00:51:17,422 --> 00:51:19,163
and they're gonna be on
the mainland in about an hour.
937
00:51:19,250 --> 00:51:20,512
Okay.
938
00:51:26,170 --> 00:51:27,084
The person
you have called
939
00:51:27,171 --> 00:51:28,998
does not have voicemail
set up.
940
00:51:29,086 --> 00:51:31,044
Please try your
call again.
941
00:51:34,308 --> 00:51:37,181
Okay, so who else does
he owe revenge to?
942
00:51:37,181 --> 00:51:38,921
Could be the whole
police department.
943
00:51:38,965 --> 00:51:42,403
Yeah, but he singled
out Hamlin and me.
944
00:51:42,490 --> 00:51:43,796
They let Harry off the hook.
945
00:51:43,839 --> 00:51:45,232
Yeah, but that wasn't the
police.
946
00:51:45,319 --> 00:51:46,625
That would've been the judge.
947
00:51:46,668 --> 00:51:48,192
Yeah, that'd be
the same judge
948
00:51:48,235 --> 00:51:51,369
who ruled the fire
an accident.
949
00:51:51,456 --> 00:51:55,286
Yeah, Michael was so pissed
that he actually went after him.
950
00:51:55,329 --> 00:51:58,158
He was in prison for
assaulting a judge?
951
00:51:58,202 --> 00:52:00,117
Attempted murder.
952
00:52:00,160 --> 00:52:01,727
He wanted
Harry to get the death sentence
953
00:52:01,770 --> 00:52:04,338
and the judge let him off.
954
00:52:04,425 --> 00:52:05,644
We've only had Langford on
the island
955
00:52:05,687 --> 00:52:07,472
for well over ten years.
956
00:52:07,559 --> 00:52:10,910
Well, it's the same
judge that ruled on my divorce.
957
00:52:10,953 --> 00:52:12,694
We gotta warn him.
958
00:52:12,738 --> 00:52:15,349
Jake's residence,
negative on the truck.
959
00:52:15,393 --> 00:52:16,959
I'm walking up
to the front door now.
960
00:52:17,003 --> 00:52:19,397
Is Bree okay?
961
00:52:31,452 --> 00:52:34,890
Police!
Open the door!
962
00:52:34,934 --> 00:52:38,111
Lights are off.
Seems like nobody's there.
963
00:52:43,116 --> 00:52:44,291
He has Bree.
964
00:52:44,335 --> 00:52:47,381
He has Bree!
965
00:52:47,425 --> 00:52:49,166
Bree is not home.
966
00:52:49,253 --> 00:52:50,558
I repeat, Bree is not home.
967
00:52:50,602 --> 00:52:52,256
You need to go to Langford's
house, now!
968
00:52:52,299 --> 00:52:54,083
5 White Pine Lane.
969
00:52:54,127 --> 00:52:57,130
5 White Pine Lane.
Copy.
970
00:52:57,174 --> 00:53:00,264
Let's hope we're not too late.
971
00:53:02,396 --> 00:53:03,832
Where are you?
972
00:53:03,876 --> 00:53:05,138
I can't go all night
with a shattered window.
973
00:53:05,182 --> 00:53:06,922
It's supposed to rain later.
974
00:53:07,009 --> 00:53:08,750
Judge, this is police
dispatch.
975
00:53:08,794 --> 00:53:10,578
You are in danger.
976
00:53:10,622 --> 00:53:12,493
I need you to get out
of your house to somewhere safe.
977
00:53:12,537 --> 00:53:14,103
What are you talking about?
978
00:53:14,147 --> 00:53:15,931
The window is from a kid
playing baseball.
979
00:53:15,975 --> 00:53:18,064
I had to convince Arnold
to come fix it this late.
980
00:53:18,107 --> 00:53:19,413
In fact, I see
his headlights.
981
00:53:19,457 --> 00:53:21,633
Arnold?
982
00:53:21,676 --> 00:53:23,939
No. No, do not let him in.
983
00:53:24,026 --> 00:53:26,420
He's a suspect
in a recent killing.
984
00:53:26,464 --> 00:53:29,945
Wait a minute,
that's not Arnold's car.
985
00:53:31,033 --> 00:53:32,296
Judge Langford?
986
00:53:32,339 --> 00:53:33,514
I'm here to fix your window.
987
00:53:33,601 --> 00:53:34,994
Arnold sent me.
988
00:53:37,866 --> 00:53:39,216
There's a guy
at the door.
989
00:53:39,216 --> 00:53:40,173
I can't tell what
he looks like.
990
00:53:40,260 --> 00:53:41,740
Okay, are your doors locked?
991
00:53:41,783 --> 00:53:43,655
No. No, it's not.
992
00:53:45,918 --> 00:53:48,007
Oh, my God. He opened it.
993
00:53:48,050 --> 00:53:51,140
I can hear him coming in.
994
00:53:51,184 --> 00:53:53,186
Hello? Judge?
995
00:53:53,273 --> 00:53:56,276
Here to fix a window?
Arnold sent me.
996
00:53:58,931 --> 00:54:00,585
He's coming
right here.
997
00:54:00,628 --> 00:54:02,761
Uh, h--, hi.
998
00:54:02,804 --> 00:54:04,153
- Hi.
- Hi, there.
999
00:54:04,241 --> 00:54:05,503
; Arnold sent me
to fix a window.
1000
00:54:05,546 --> 00:54:06,939
I thought I'd let myself in.
1001
00:54:06,982 --> 00:54:09,811
Anyone else here?
Thought I heard voices.
1002
00:54:09,898 --> 00:54:12,336
Tell him that you're
ordering a pizza.
1003
00:54:12,379 --> 00:54:14,947
I'm just on the
phone ordering a pizza.
1004
00:54:14,990 --> 00:54:16,775
The window's over there
in the drawing room.
1005
00:54:19,517 --> 00:54:23,434
Is this the same man that
assaulted you ten years ago?
1006
00:54:23,521 --> 00:54:27,786
If it is, say "pepperoni."
1007
00:54:27,829 --> 00:54:30,745
Pepperoni.
1008
00:54:30,745 --> 00:54:32,530
Okay.
1009
00:54:32,573 --> 00:54:35,272
Can you get to the front door
without him seeing you?
1010
00:54:35,315 --> 00:54:36,882
No, wait, Faye.
1011
00:54:36,925 --> 00:54:38,231
Um, no.
1012
00:54:38,318 --> 00:54:39,667
If Michael knows that we're
helping him,
1013
00:54:39,711 --> 00:54:40,755
he might hurt Bree.
1014
00:54:40,799 --> 00:54:41,843
Okay, what about
the back door?
1015
00:54:41,887 --> 00:54:42,844
- Faye.
- Uh, no, no.
1016
00:54:42,888 --> 00:54:44,585
Did you hear me?
1017
00:54:44,629 --> 00:54:46,979
I am not letting
anyone else die.
1018
00:54:50,417 --> 00:54:51,897
What about a bedroom window?
1019
00:54:52,027 --> 00:54:53,986
Yeah. I just need to
get my credit card
1020
00:54:54,029 --> 00:54:56,423
from my bedroom.
1021
00:55:02,821 --> 00:55:04,997
Hey, I need
to talk to you!
1022
00:55:08,130 --> 00:55:10,698
Get up! Now! Get up!
1023
00:55:18,532 --> 00:55:20,229
Uh, I'm in my car.
1024
00:55:20,360 --> 00:55:22,928
I think I lost him.
I'm pulling out.
1025
00:55:22,971 --> 00:55:25,931
Okay, all right. I think,
I think your best bet is--
1026
00:55:25,974 --> 00:55:28,325
No. No, no, no, no.
He, he's getting in his car.
1027
00:55:28,368 --> 00:55:29,761
What do I do?
1028
00:55:29,804 --> 00:55:33,199
Okay, okay. Go to the ferry.
1029
00:55:33,242 --> 00:55:37,290
Tell the ferry to wait
for the judge.
1030
00:55:37,334 --> 00:55:40,859
Forget the judge's house,
make your way to the docks.
1031
00:55:40,902 --> 00:55:43,122
The suspect's name
is Michael Draper.
1032
00:55:43,209 --> 00:55:44,950
He is in pursuit of the judge.
1033
00:55:44,993 --> 00:55:46,430
His name is Judge Langford.
1034
00:55:46,473 --> 00:55:47,953
Docks, copy that.
1035
00:55:48,040 --> 00:55:49,346
Yes, he should be getting
there in about five
1036
00:55:49,389 --> 00:55:50,695
to ten minutes.
1037
00:55:50,782 --> 00:55:52,349
We're gonna get you
off the island.
1038
00:55:52,392 --> 00:55:53,741
The ferry's heading
to get SWAT.
1039
00:55:53,785 --> 00:55:56,353
Okay, tell them to
wait for the judge.
1040
00:55:56,440 --> 00:55:58,833
I'm sorry, but the judge is
currently in danger
1041
00:55:58,877 --> 00:56:01,053
and he needs
to get on that ferry.
1042
00:56:01,096 --> 00:56:03,272
Just a few minutes.
1043
00:56:03,360 --> 00:56:04,709
Thank you.
1044
00:56:04,752 --> 00:56:06,275
Judge, are you there?
1045
00:56:06,319 --> 00:56:07,189
I'm moving down Main
toward Lexington.
1046
00:56:07,233 --> 00:56:08,582
He's on my tail!
1047
00:56:08,626 --> 00:56:09,670
Pull up the street
camera on Main.
1048
00:56:09,757 --> 00:56:11,019
Okay, thank you.
1049
00:56:11,106 --> 00:56:12,194
Ferry's gonna wait
for a few minutes.
1050
00:56:12,281 --> 00:56:13,805
- On Main?
- Uh, yeah.
1051
00:56:19,419 --> 00:56:21,203
Okay, left on Morella.
1052
00:56:21,203 --> 00:56:22,379
Morella?
1053
00:56:22,466 --> 00:56:25,773
Yeah, it's a shortcut
to the docks.
1054
00:56:27,688 --> 00:56:31,170
Wait. It's gonna take him
past Arnold's house.
1055
00:56:31,213 --> 00:56:35,043
If he's working for Michael,
that could be dangerous
1056
00:56:35,087 --> 00:56:38,873
Okay. I need you
to take over.
1057
00:56:38,960 --> 00:56:40,701
I'm gonna have
to call Arnold.
1058
00:56:50,842 --> 00:56:51,973
Hi Judge, this is Jake,
1059
00:56:52,017 --> 00:56:53,627
Faye's coworker.
1060
00:56:53,671 --> 00:56:56,238
I'm gonna help
you get to the ferry, all right?
1061
00:56:56,282 --> 00:56:59,503
It's a bit late.
1062
00:56:59,546 --> 00:57:01,766
Arnold, it's Faye.
1063
00:57:01,809 --> 00:57:05,900
You sent Michael Draper
to Judge Langford's house.
1064
00:57:05,944 --> 00:57:07,249
To fix a window.
1065
00:57:07,293 --> 00:57:08,599
Okay.
1066
00:57:08,729 --> 00:57:10,601
He intends
to kill Judge Langford.
1067
00:57:10,688 --> 00:57:12,124
Are you working with him?
1068
00:57:12,167 --> 00:57:14,387
Oh, my God. I, I
didn't know.
1069
00:57:14,431 --> 00:57:18,086
M-Michael's a... well, we played
cards about a decade ago.
1070
00:57:18,130 --> 00:57:19,784
He asked for a job.
1071
00:57:19,827 --> 00:57:21,612
Told him he could take nights.
1072
00:57:21,699 --> 00:57:24,179
I honestly didn't mean
to get mixed up in anything.
1073
00:57:24,266 --> 00:57:26,181
I, I didn't know.
1074
00:57:26,225 --> 00:57:29,402
Okay. I need you and Doreen
to stay inside.
1075
00:57:29,489 --> 00:57:32,013
The suspect is about
to drive by your house.
1076
00:57:32,100 --> 00:57:33,841
They're coming
down Morella now?
1077
00:57:33,972 --> 00:57:35,408
Stay inside.
1078
00:57:35,452 --> 00:57:36,888
I'm getting the spike strip.
1079
00:57:36,975 --> 00:57:38,542
Spike strip?
1080
00:57:38,629 --> 00:57:40,935
Arnold, stay inside!
1081
00:57:41,022 --> 00:57:42,284
Michael's catching up, Faye.
1082
00:57:42,328 --> 00:57:43,677
I gotta make up
for my mess.
1083
00:57:43,764 --> 00:57:45,418
I'm gonna blow out
his tires.
1084
00:57:45,462 --> 00:57:46,941
He's gotta keep
going that way.
1085
00:57:46,985 --> 00:57:50,205
Arnold, get back inside.
1086
00:57:50,249 --> 00:57:53,382
I see this
guy's truck coming.
1087
00:57:53,426 --> 00:57:55,602
That'll stop him!
1088
00:57:55,646 --> 00:57:58,518
Arnold, get away
from the road.
1089
00:58:03,305 --> 00:58:04,393
His tire blew out.
1090
00:58:04,437 --> 00:58:05,743
He's off to the side out there.
1091
00:58:05,786 --> 00:58:09,050
We got him!
1092
00:58:10,312 --> 00:58:12,314
- Arnold?
- I can see the docks.
1093
00:58:12,358 --> 00:58:14,316
I see, I see the ferry.
I see it.
1094
00:58:14,360 --> 00:58:16,623
I'm at the ferry.
1095
00:58:16,667 --> 00:58:18,364
You're just gonna keep goin'.
1096
00:58:18,407 --> 00:58:20,148
Judge Langford's car
is pulling up.
1097
00:58:20,192 --> 00:58:21,367
No red truck in sight.
1098
00:58:26,067 --> 00:58:27,373
What the hell did
you do, Arnold?
1099
00:58:27,416 --> 00:58:29,288
Michael, you lied to
me.
1100
00:58:29,331 --> 00:58:30,855
I gave you a job.
1101
00:58:30,898 --> 00:58:32,857
Keys, now!
Gimme that!
1102
00:58:35,337 --> 00:58:39,603
What's it gonna be, Faye?
Arnold or the judge? You pick.
1103
00:58:39,646 --> 00:58:41,648
Please, don't!
1104
00:58:41,692 --> 00:58:44,129
What do you mean,
Michael, "you pick"?
1105
00:58:44,172 --> 00:58:45,870
You put them
in this situation.
1106
00:58:45,913 --> 00:58:48,786
You're responsible
for how it turns out.
1107
00:58:48,829 --> 00:58:51,702
Which one dies?
1108
00:58:51,745 --> 00:58:53,225
Uh...
1109
00:58:56,141 --> 00:58:58,143
Is he on the ferry?
1110
00:58:58,230 --> 00:58:59,971
He's getting on now.
1111
00:59:00,014 --> 00:59:01,276
Did they leave?
1112
00:59:01,320 --> 00:59:02,800
You can go.
1113
00:59:08,719 --> 00:59:11,548
Save Arnold.
1114
00:59:11,591 --> 00:59:15,247
Don't touch him.
He's innocent.
1115
00:59:15,290 --> 00:59:17,031
The ferry was
for the cops.
1116
00:59:19,338 --> 00:59:21,296
Do not touch him.
1117
00:59:21,340 --> 00:59:23,864
Okay,
that's your decision.
1118
00:59:23,908 --> 00:59:25,866
You'll have
to live with it.
1119
00:59:25,953 --> 00:59:28,826
And so is interfering
after I told you not to.
1120
00:59:28,869 --> 00:59:30,915
After I told you your family's
lives were at stake.
1121
00:59:31,002 --> 00:59:33,134
You
really ought to think
1122
00:59:33,178 --> 00:59:34,527
about where your
priorities lie, Faye.
1123
00:59:47,584 --> 00:59:49,760
What's going on, Faye?
1124
00:59:49,847 --> 00:59:54,634
Why, why did he say that the
ferry was for the cops?
1125
00:59:54,678 --> 00:59:56,549
Maybe he knew it was
gonna go pick up SWAT?
1126
00:59:56,593 --> 00:59:59,552
No. No, something's
not right.
1127
00:59:59,639 --> 01:00:00,684
Tell them to get
off the ferry.
1128
01:00:00,771 --> 01:00:02,207
What?
1129
01:00:02,294 --> 01:00:03,948
Tell them to get off
the ferry. Right now.
1130
01:00:06,994 --> 01:00:09,518
Saito, get everyone
off the ferry now.
1131
01:00:09,562 --> 01:00:11,564
Our suspect was on
the ferry
1132
01:00:11,651 --> 01:00:12,870
and I think he might've done
something to it.
1133
01:00:12,957 --> 01:00:14,915
Please copy.
1134
01:00:21,226 --> 01:00:23,141
Oh!
1135
01:00:26,710 --> 01:00:28,102
Is that the ferry?
1136
01:00:28,146 --> 01:00:30,539
Four people work on that boat.
1137
01:00:30,583 --> 01:00:32,803
And the judge. And the judge...
1138
01:00:35,544 --> 01:00:37,503
He was gonna take out
the entire SWAT team.
1139
01:00:39,940 --> 01:00:44,031
Yeah. We put him on that
boat. We put him there.
1140
01:00:44,075 --> 01:00:46,164
It'll be hours for the
mainland to get a boat out here.
1141
01:00:48,557 --> 01:00:50,821
Dispatch the ambulance.
1142
01:00:50,864 --> 01:00:52,083
Okay.
1143
01:00:52,126 --> 01:00:54,825
Saito? Saito, are you there?
1144
01:00:59,177 --> 01:01:00,308
I'm okay.
1145
01:01:00,352 --> 01:01:01,832
Okay, what happened?
1146
01:01:01,875 --> 01:01:03,964
There was an
explosion on the ferry.
1147
01:01:04,095 --> 01:01:07,402
I, I can see the judge
on the deck.
1148
01:01:07,402 --> 01:01:08,490
Are they alive?
1149
01:01:08,490 --> 01:01:10,231
They're, they're alive. I--
1150
01:01:10,275 --> 01:01:12,103
They're trying to get into the
lifeboats, I think.
1151
01:01:12,190 --> 01:01:13,104
They're alive?
1152
01:01:13,191 --> 01:01:14,148
Yes, yeah.
1153
01:01:14,235 --> 01:01:15,584
Yeah, they're alive.
1154
01:01:15,672 --> 01:01:19,240
But the ferry, oh God,
it's sinking.
1155
01:01:19,240 --> 01:01:21,895
Copy that.
Stay and help with rescue.
1156
01:01:21,939 --> 01:01:23,636
Faye, we have to pull Croft
off your house.
1157
01:01:23,680 --> 01:01:25,203
Bree is still
out there.
1158
01:01:25,246 --> 01:01:26,552
She could be anywhere
on the island.
1159
01:01:26,595 --> 01:01:28,597
We have to find out
who the accomplice is.
1160
01:01:28,685 --> 01:01:31,818
Get us an address or something.
Any luck with the plate?
1161
01:01:31,862 --> 01:01:33,559
I'm narrowing it down.
1162
01:01:41,610 --> 01:01:42,655
Hello?
1163
01:01:42,699 --> 01:01:43,787
Arnold, it's Faye
at dispatch.
1164
01:01:43,830 --> 01:01:44,831
Are you guys okay?
1165
01:01:44,918 --> 01:01:46,180
Yeah, we're fine.
1166
01:01:46,224 --> 01:01:47,529
But Michael took my truck
and left.
1167
01:01:47,573 --> 01:01:49,531
The green one.
1168
01:01:49,531 --> 01:01:52,578
Okay, he took Arnold's
green truck.
1169
01:01:52,621 --> 01:01:54,580
All right, do you know
anything about who he's working
1170
01:01:54,623 --> 01:01:55,929
with on the island?
1171
01:01:55,973 --> 01:01:57,322
Suspect now
in a green pickup truck
1172
01:01:57,409 --> 01:01:58,802
that belongs to Arnold.
1173
01:01:58,845 --> 01:02:01,369
License plate SPO723.
1174
01:02:01,456 --> 01:02:03,197
Green truck, copy.
1175
01:02:03,241 --> 01:02:04,808
Green truck,
copy that.
1176
01:02:04,851 --> 01:02:06,810
I don't. I'm so sorry.
1177
01:02:06,897 --> 01:02:08,028
Okay.
1178
01:02:08,028 --> 01:02:09,856
Is the red truck
still there?
1179
01:02:09,900 --> 01:02:12,511
Yeah. Yeah, the tires are
pretty shredded though.
1180
01:02:12,598 --> 01:02:14,382
Okay, can you get me
the plate, please?
1181
01:02:14,426 --> 01:02:19,823
Sure. It's IAT506.
1182
01:02:19,866 --> 01:02:23,740
IAT506. Thanks, Arnold.
1183
01:02:23,783 --> 01:02:25,480
Registered
to a Catherine Surhan.
1184
01:02:25,524 --> 01:02:27,569
Why does that sound
familiar?
1185
01:02:27,569 --> 01:02:29,702
Catherine Surhan, S-U-R-H-A-N.
1186
01:02:36,665 --> 01:02:41,192
"Family is survived by
husband, father Michael Draper
1187
01:02:41,235 --> 01:02:45,500
and his wife's younger sister,
Catherine Surhan."
1188
01:02:45,631 --> 01:02:48,242
So, she's still alive.
1189
01:02:48,329 --> 01:02:50,244
She'd be in her mid-twenties.
1190
01:02:50,331 --> 01:02:52,029
She let him borrow her truck.
1191
01:02:52,116 --> 01:02:53,334
You think this girl
is the accomplice?
1192
01:02:53,378 --> 01:02:55,119
I don't know any Catherines
on the island
1193
01:02:55,162 --> 01:02:58,687
but I know that face.
1194
01:03:19,752 --> 01:03:22,146
Croft, the nurse is the
accomplice
1195
01:03:22,189 --> 01:03:23,800
and she's in my house.
1196
01:03:26,454 --> 01:03:28,108
Croft?
1197
01:03:28,195 --> 01:03:29,806
Croft, here.
1198
01:03:29,893 --> 01:03:32,025
We see headlights approaching at
the end of the road.
1199
01:03:32,069 --> 01:03:34,506
But can't see
what kind of car it is.
1200
01:03:34,593 --> 01:03:37,204
The suspect is armed
and dangerous.
1201
01:03:37,248 --> 01:03:39,554
You have to stop
the car.
1202
01:03:39,598 --> 01:03:43,558
He's at the end of your road.
I'm going up there now.
1203
01:03:48,737 --> 01:03:49,913
She's muted me.
1204
01:03:53,786 --> 01:03:55,440
What are you doing?
1205
01:03:55,483 --> 01:03:59,139
Truckers use channel 19.
1206
01:03:59,183 --> 01:04:02,012
Chris, Chris can you hear me?
1207
01:04:12,022 --> 01:04:13,371
Chris.
1208
01:04:17,766 --> 01:04:19,203
Hello?
1209
01:04:19,246 --> 01:04:23,511
Chris, Stella's not who she
says she is.
1210
01:04:23,555 --> 01:04:26,950
Okay? You need to
get Alex outta there
1211
01:04:27,037 --> 01:04:28,995
and you guys need
to go somewhere safe.
1212
01:04:29,039 --> 01:04:31,563
Anywhere. A neighbor's. Okay?
1213
01:04:37,961 --> 01:04:39,136
What is she doing?
1214
01:04:46,099 --> 01:04:47,666
Oh no.
1215
01:04:47,709 --> 01:04:49,059
It's Croft.
The driver's pulling up.
1216
01:04:49,059 --> 01:04:50,147
He's not responding.
1217
01:04:50,190 --> 01:04:51,757
Stop!
1218
01:04:51,800 --> 01:04:53,933
Stop!
1219
01:04:53,977 --> 01:04:57,981
Get back.
What are you doing?
1220
01:04:58,024 --> 01:04:59,939
Get back!
1221
01:05:03,812 --> 01:05:05,814
Dad!
1222
01:05:07,816 --> 01:05:10,036
Croft, he's in my house.
1223
01:05:10,123 --> 01:05:12,343
Just get him outta
here. Get him out!
1224
01:05:12,386 --> 01:05:13,474
- Hey!
- Don't!
1225
01:05:14,562 --> 01:05:16,086
Don't you hurt her!
1226
01:05:21,395 --> 01:05:23,702
Don't your hurt her!
1227
01:05:23,745 --> 01:05:26,009
Croft, he's taking
my family!
1228
01:05:27,097 --> 01:05:29,360
Faye. Faye! Faye!
1229
01:05:29,403 --> 01:05:31,666
Stop! Faye!
1230
01:05:31,710 --> 01:05:36,106
Faye, stop! Stop!
1231
01:05:36,193 --> 01:05:38,847
- You can't leave.
- Ah!
1232
01:05:38,891 --> 01:05:40,893
I'm sorry.
You can't leave.
1233
01:05:40,937 --> 01:05:43,113
I can't just sit there, okay?
1234
01:05:43,156 --> 01:05:44,201
Just, just...
1235
01:05:44,244 --> 01:05:46,072
Well, you should be out
1236
01:05:46,116 --> 01:05:47,378
trying to save your family.
1237
01:05:47,421 --> 01:05:49,032
- Stop!
- Okay? I have to leave!
1238
01:05:49,162 --> 01:05:50,294
No!
1239
01:05:50,337 --> 01:05:51,730
I'm sorry. I'm sorry.
1240
01:05:51,773 --> 01:05:52,992
You just can't leave, okay?
1241
01:05:53,079 --> 01:05:54,428
- Just let me go!
- If you leave--
1242
01:05:54,515 --> 01:05:55,995
- Jake!
- No!
1243
01:05:56,039 --> 01:05:57,083
If you leave,
she gets hurt, okay?
1244
01:05:57,127 --> 01:05:58,215
Jake, no!
1245
01:05:58,258 --> 01:06:00,043
I'm sorry. Stop,
okay?
1246
01:06:00,086 --> 01:06:02,262
Stop. Ed.
1247
01:06:02,306 --> 01:06:03,307
- No!
- Get back!
1248
01:06:03,307 --> 01:06:04,786
Let her go!
1249
01:06:04,830 --> 01:06:06,527
- Jake, just let me go.
- Stop, okay?
1250
01:06:06,614 --> 01:06:08,181
Okay, just relax.
1251
01:06:08,268 --> 01:06:09,400
Jake....
1252
01:06:09,443 --> 01:06:10,967
I'm sorry.
1253
01:06:14,448 --> 01:06:17,277
Ja--
1254
01:06:17,321 --> 01:06:18,409
Ed.
1255
01:06:18,539 --> 01:06:20,672
- Hey.
- Stop it. Get back.
1256
01:06:24,067 --> 01:06:25,938
- Stop!
- Okay.
1257
01:06:25,982 --> 01:06:27,461
Stop. Both of you.
1258
01:06:27,505 --> 01:06:29,289
Okay.
1259
01:06:29,376 --> 01:06:30,638
Both of you, get back inside.
1260
01:06:31,857 --> 01:06:33,946
Jake.
1261
01:06:34,033 --> 01:06:36,731
Stop.
1262
01:06:36,818 --> 01:06:39,604
No!
1263
01:06:42,955 --> 01:06:44,696
I'm so sorry.
1264
01:06:50,180 --> 01:06:51,964
I'm so sorry.
1265
01:06:52,051 --> 01:06:53,574
I didn't mean to.
1266
01:06:53,618 --> 01:06:54,923
I didn't mean to.
1267
01:06:54,967 --> 01:06:56,969
Faye, Faye, what do we do?
1268
01:06:57,013 --> 01:06:58,275
Go to the kitchen.
1269
01:06:58,362 --> 01:06:59,972
Go to the kitchen
and get the first aid kit.
1270
01:06:59,972 --> 01:07:01,278
- Okay. Okay.
- Now.
1271
01:07:01,321 --> 01:07:02,496
All right, he's bleeding out.
1272
01:07:04,455 --> 01:07:05,891
Okay, it's gonna be okay.
1273
01:07:05,934 --> 01:07:09,547
- Yeah.
- Okay.
1274
01:07:12,245 --> 01:07:13,551
No. No, no, don't.
1275
01:07:13,594 --> 01:07:15,161
Don't, okay. Gauze. Gauze.
Gauze.
1276
01:07:15,248 --> 01:07:16,554
He's bleeding out.
1277
01:07:18,469 --> 01:07:19,600
Okay, okay. Here.
1278
01:07:21,907 --> 01:07:23,691
It's okay.
It's gonna be okay.
1279
01:07:23,735 --> 01:07:25,215
Yeah.
1280
01:07:32,396 --> 01:07:33,962
Painkillers.
1281
01:07:34,050 --> 01:07:36,791
Yeah. Painkillers.
1282
01:07:36,835 --> 01:07:38,358
I don't, I don't see any.
1283
01:07:38,402 --> 01:07:41,013
They're in the bottom corner.
1284
01:07:41,100 --> 01:07:43,320
I don't see any.
Where? I don't see any.
1285
01:07:47,106 --> 01:07:50,979
Go! What are you waiting
for? Just go!
1286
01:07:51,023 --> 01:07:54,418
10-17 dispatch paramedics
to the precinct.
1287
01:08:13,915 --> 01:08:16,396
Faye? Faye?
1288
01:08:16,440 --> 01:08:18,485
Ah!
1289
01:08:18,529 --> 01:08:25,101
Chris. Chris.
Are you okay? Is Alex?
1290
01:08:25,101 --> 01:08:29,235
We're tied up in the
back of a, an old truck.
1291
01:08:29,366 --> 01:08:32,586
Alex is with me.
1292
01:08:32,630 --> 01:08:34,458
Okay, can you see
anything? Any roads?
1293
01:08:34,501 --> 01:08:39,071
We're leaving our house.
Past the neighbor's, barn.
1294
01:08:39,158 --> 01:08:42,640
- Which direction?
- South.
1295
01:08:42,683 --> 01:08:45,208
Now we're turning left
on to the service road.
1296
01:08:48,254 --> 01:08:50,082
Okay, let me know
when you exit.
1297
01:08:50,169 --> 01:08:54,782
Okay. I will.
1298
01:08:56,741 --> 01:08:59,874
Chris...
1299
01:08:59,918 --> 01:09:01,485
I'm sorry that I
haven't been there with you
1300
01:09:01,572 --> 01:09:04,966
and Alex all those nights.
1301
01:09:05,053 --> 01:09:08,622
But I'm fighting for us now.
1302
01:09:08,666 --> 01:09:11,843
I know you are.
1303
01:09:11,886 --> 01:09:14,454
Well, we're turning left
on to a dirt...
1304
01:09:14,498 --> 01:09:17,196
road.
1305
01:09:17,327 --> 01:09:20,721
Must have passed
two before this one.
1306
01:09:20,765 --> 01:09:22,419
There's a house.
1307
01:09:22,462 --> 01:09:25,291
It looks pretty rundown.
1308
01:09:25,378 --> 01:09:29,034
We've stopped.
I have to go. Love you.
1309
01:09:29,077 --> 01:09:30,340
I love you, too.
1310
01:10:52,683 --> 01:10:54,946
Chris? Alex?
1311
01:12:24,992 --> 01:12:27,560
This was my home.
1312
01:12:27,647 --> 01:12:28,996
The home I shared
with my family.
1313
01:12:28,996 --> 01:12:31,216
Oh, no.
1314
01:12:31,216 --> 01:12:35,263
I can still hear Johnny's
tricycle rounding the corner.
1315
01:12:35,307 --> 01:12:39,355
I can smell the blueberry
muffins Lucy's baking.
1316
01:12:39,398 --> 01:12:41,182
This was the home you
were supposed
1317
01:12:41,226 --> 01:12:43,968
to send the fire trucks to.
1318
01:12:44,011 --> 01:12:45,883
So, what's it like, hmm?
1319
01:12:45,926 --> 01:12:47,493
Thinking your family's gonna be
saved,
1320
01:12:47,537 --> 01:12:50,235
only to find out it's
the wrong house.
1321
01:12:50,278 --> 01:12:52,498
You got the
wrong directions.
1322
01:12:52,542 --> 01:12:56,372
Now, don't go
blaming your husband for that.
1323
01:12:56,415 --> 01:12:59,375
I did hold a knife
to his throat.
1324
01:12:59,462 --> 01:13:03,727
Now you're gonna tell
yourself over and over again,
1325
01:13:03,770 --> 01:13:07,034
there should've been some way
you could save them.
1326
01:13:07,078 --> 01:13:10,647
I still tell myself that,
over and over again.
1327
01:13:10,690 --> 01:13:12,823
And it will consume you.
1328
01:13:12,910 --> 01:13:15,956
And that is how you should
have felt
1329
01:13:16,000 --> 01:13:19,395
when you took my
family away from me.
1330
01:13:19,438 --> 01:13:21,092
Oh, God.
1331
01:13:25,575 --> 01:13:27,751
Oh my...
1332
01:13:42,505 --> 01:13:44,376
Mom?
1333
01:13:47,292 --> 01:13:49,860
I already got her
where I need her to be.
1334
01:13:49,903 --> 01:13:52,819
Thank you.
1335
01:13:54,342 --> 01:13:55,909
Don't!
1336
01:13:55,953 --> 01:13:57,258
Dad!
1337
01:13:57,302 --> 01:14:00,523
Okay, okay.
Don't be a problem.
1338
01:14:10,837 --> 01:14:13,231
Oh, God.
1339
01:14:13,274 --> 01:14:15,102
Chris, where are you?
1340
01:14:19,237 --> 01:14:20,760
We're tied up in
the back of a...
1341
01:14:21,935 --> 01:14:24,808
old truck.
Alex is with me.
1342
01:14:24,851 --> 01:14:27,767
Can you see anything?
Any roads?
1343
01:14:27,811 --> 01:14:30,248
We're leaving our house.
Past the neighbor's...
1344
01:14:30,291 --> 01:14:32,946
barn.
1345
01:14:32,990 --> 01:14:35,296
Okay, fine, what's the signal?
1346
01:14:35,383 --> 01:14:38,299
We just clear our throats
before saying an important word.
1347
01:14:49,746 --> 01:14:51,051
We're tied up in
the back of a...
1348
01:14:51,095 --> 01:14:54,838
old truck. Alex is with me.
1349
01:14:54,881 --> 01:14:56,840
Okay, okay, okay.
Come on, come on.
1350
01:14:56,927 --> 01:14:58,276
Okay, can you see
anything? Any roads?
1351
01:14:59,712 --> 01:15:01,671
We're leaving our house past
the neighbor's...
1352
01:15:01,758 --> 01:15:03,150
barn.
1353
01:15:03,194 --> 01:15:04,891
Barn. Barn.
1354
01:15:05,022 --> 01:15:07,807
Okay,
let me know when you exit.
1355
01:15:07,894 --> 01:15:10,418
Oak-kay.
1356
01:15:10,462 --> 01:15:12,420
- Oak.
- I will.
1357
01:15:12,464 --> 01:15:15,206
Well, we're, we're
turning left on to a dirt...
1358
01:15:15,249 --> 01:15:16,947
road.
1359
01:15:16,990 --> 01:15:18,078
Oak Road.
1360
01:15:18,122 --> 01:15:19,123
Must have passed
1361
01:15:19,210 --> 01:15:21,168
two before this one.
1362
01:15:21,212 --> 01:15:23,736
Old barn, Oak Road. Old barn,
Oak road.
1363
01:15:23,823 --> 01:15:26,478
Old barn, Oak Road.
Okay. Okay.
1364
01:15:26,522 --> 01:15:29,133
All right,
I'm coming. Oh, my God.
1365
01:15:49,719 --> 01:15:53,287
No, please. Please don't
do this.
1366
01:15:53,331 --> 01:15:56,421
No!
1367
01:16:02,253 --> 01:16:03,559
Please don't do this.
1368
01:16:03,602 --> 01:16:05,996
Please. No, please.
1369
01:16:06,039 --> 01:16:07,519
You're a good kid. Come on.
1370
01:16:07,563 --> 01:16:08,738
No!
1371
01:16:11,088 --> 01:16:13,656
Come on. Come on, man.
1372
01:16:13,699 --> 01:16:15,440
Just let her go.
1373
01:16:17,660 --> 01:16:20,706
Please. Please stop.
1374
01:16:20,750 --> 01:16:21,838
Please don't do this.
1375
01:16:23,796 --> 01:16:26,407
Dad.
1376
01:16:26,451 --> 01:16:29,193
Please, stop!
1377
01:16:29,236 --> 01:16:32,805
Help. Help!
1378
01:16:32,849 --> 01:16:35,678
Daddy.
1379
01:16:35,765 --> 01:16:39,377
Just let my daughter go.
Come on.
1380
01:16:39,420 --> 01:16:41,031
Please, just let her go.
1381
01:16:41,118 --> 01:16:42,815
What are you doing?
What are you doing?
1382
01:16:42,859 --> 01:16:44,077
One more.
1383
01:16:44,121 --> 01:16:45,557
She's done nothing to you!
1384
01:16:48,691 --> 01:16:52,956
Please. No.
1385
01:16:52,999 --> 01:16:54,044
No, please.
1386
01:16:54,087 --> 01:16:57,090
It's okay.
1387
01:16:57,134 --> 01:16:59,919
- Dad!
- I'm so sorry.
1388
01:17:00,006 --> 01:17:03,531
Okay, let's have fun.
Huh?
1389
01:17:07,797 --> 01:17:10,016
No!
1390
01:17:10,103 --> 01:17:13,019
All right.
1391
01:17:13,063 --> 01:17:15,805
Go get the other canisters in
the car.
1392
01:17:15,848 --> 01:17:18,242
Catherine. Hey.
1393
01:17:18,285 --> 01:17:20,766
- I need help.
- Okay.
1394
01:17:20,810 --> 01:17:22,289
- Please don't do this.
- Son of a...!
1395
01:17:22,333 --> 01:17:25,118
No! Please!
1396
01:17:25,205 --> 01:17:28,644
Stella, please! No!
1397
01:17:34,867 --> 01:17:37,130
Look, Michael, if we still
wanna get outta this, we can.
1398
01:17:37,174 --> 01:17:38,654
What?
1399
01:17:38,697 --> 01:17:39,742
We can start over some place
1400
01:17:39,785 --> 01:17:41,395
that nobody knows us.
1401
01:17:41,482 --> 01:17:43,484
We've been planning this for
ten years
1402
01:17:43,484 --> 01:17:44,529
and now you wanna bail?
1403
01:17:44,572 --> 01:17:45,617
I just--
1404
01:17:45,661 --> 01:17:47,227
Cath, you wanted justice.
1405
01:17:47,271 --> 01:17:50,753
I know but, this doesn't
feel like justice.
1406
01:17:50,796 --> 01:17:54,017
Hey, you've already tied them
up in the bed of a truck, Cath.
1407
01:17:54,060 --> 01:17:56,106
Little late to walk away now.
1408
01:17:59,109 --> 01:18:01,633
I'm sorry, I can't stop
you from doing anything to Faye,
1409
01:18:01,677 --> 01:18:03,983
but I've gotten to know
them and they are good people.
1410
01:18:04,027 --> 01:18:07,378
Your sister was a good person.
1411
01:18:07,421 --> 01:18:09,902
Your nephew was a good person.
1412
01:18:09,946 --> 01:18:13,776
I know, but this
doesn't feel right.
1413
01:18:13,819 --> 01:18:16,039
Cath, I had one thought
1414
01:18:16,082 --> 01:18:18,563
that got me through ten years
of hell.
1415
01:18:18,650 --> 01:18:20,391
It was something that you
said
1416
01:18:20,434 --> 01:18:22,828
when I took you to visit
your sister's grave.
1417
01:18:22,872 --> 01:18:25,613
Remember that little white
flower we left for her, hmm?
1418
01:18:25,701 --> 01:18:27,877
When the
cops were taking me to jail,
1419
01:18:27,964 --> 01:18:30,009
Cath? Do you remember that?
1420
01:18:30,096 --> 01:18:31,358
Remember what you said to me?
1421
01:18:34,710 --> 01:18:36,276
"We won't let them
get away with this."
1422
01:18:36,363 --> 01:18:39,192
Yeah.
1423
01:18:39,236 --> 01:18:41,629
Now...
1424
01:18:41,673 --> 01:18:45,633
we're not gonna break
that promise, are we? Hmm?
1425
01:18:45,721 --> 01:18:48,985
No. No.
1426
01:18:49,028 --> 01:18:50,595
Okay, come on, huh?
1427
01:19:03,782 --> 01:19:05,523
Come on, just let her
go. Please, let her go.
1428
01:19:05,610 --> 01:19:07,917
No.
1429
01:19:10,746 --> 01:19:12,573
Dad, what's happening?
1430
01:19:12,617 --> 01:19:13,749
Oh.
1431
01:19:13,792 --> 01:19:14,924
Come on!
1432
01:19:16,099 --> 01:19:17,883
Stop it. Please. Please.
1433
01:19:17,927 --> 01:19:20,320
Please! Please, stop!
1434
01:19:20,407 --> 01:19:22,845
I didn't do anything
to you people!
1435
01:19:26,457 --> 01:19:28,241
You make sure she
shuts the hell up.
1436
01:19:34,421 --> 01:19:36,859
No, please.
1437
01:19:36,902 --> 01:19:39,470
No. No, listen, please don't.
Please, listen.
1438
01:19:39,513 --> 01:19:40,601
Shut up!
1439
01:19:46,999 --> 01:19:48,696
No!
1440
01:19:48,740 --> 01:19:51,525
You have to stop him. Please.
1441
01:19:51,569 --> 01:19:54,267
He could kill me.
1442
01:19:54,311 --> 01:19:57,227
I'm gonna have a baby boy.
1443
01:19:57,270 --> 01:19:58,619
I promised him.
1444
01:19:58,663 --> 01:20:00,796
I said that I would protect him.
1445
01:20:00,839 --> 01:20:05,104
Please. Please.
1446
01:20:05,148 --> 01:20:08,151
Please don't do this.
You don't have to do this.
1447
01:20:08,194 --> 01:20:10,109
You have to hit me.
1448
01:20:10,153 --> 01:20:11,632
You need to push me down, okay?
1449
01:20:21,425 --> 01:20:23,993
I said shut the hell up!
1450
01:20:29,650 --> 01:20:33,959
Bring her back! Now!
1451
01:20:34,090 --> 01:20:36,179
- No!
- Let her go!
1452
01:20:36,222 --> 01:20:40,357
No! No! No, please.
What are you doing?
1453
01:20:40,400 --> 01:20:43,273
Let's just calm down.
You want me to stop?
1454
01:20:43,316 --> 01:20:46,537
Don't. Dad!
1455
01:20:46,624 --> 01:20:48,408
Come here. It's all right.
1456
01:20:48,495 --> 01:20:50,454
You don't want me to do it?
Come here.
1457
01:20:50,541 --> 01:20:52,369
No.
1458
01:20:52,412 --> 01:20:56,416
Come here. No, no, no,
calm down. Come here.
1459
01:20:56,503 --> 01:20:58,766
Now listen!
1460
01:20:58,810 --> 01:21:00,464
Do you see this?
1461
01:21:00,507 --> 01:21:01,813
Don't you touch her!
1462
01:21:01,857 --> 01:21:03,032
That's how my family died.
1463
01:21:03,075 --> 01:21:04,120
No!
1464
01:21:04,163 --> 01:21:05,295
Watch this, Dad!
1465
01:21:05,338 --> 01:21:06,687
No, no, no, no, please.
1466
01:21:06,731 --> 01:21:08,559
Please, please.
1467
01:21:09,516 --> 01:21:12,519
Oh!
1468
01:21:14,913 --> 01:21:16,175
Oh! Oh, my God!
1469
01:21:16,219 --> 01:21:17,524
Mom!
1470
01:21:17,568 --> 01:21:19,787
- Oh, my God!
- You got my clues
1471
01:21:19,918 --> 01:21:22,355
I'm gonna get you outta here.
1472
01:21:25,054 --> 01:21:27,230
Mom...
1473
01:21:29,188 --> 01:21:30,668
Come on!
1474
01:21:33,540 --> 01:21:35,891
It's breaking!
1475
01:21:44,203 --> 01:21:45,639
All right.
1476
01:21:45,726 --> 01:21:48,991
No!
1477
01:22:03,962 --> 01:22:07,313
Mom!
1478
01:22:13,189 --> 01:22:14,364
No!
1479
01:22:26,115 --> 01:22:28,682
Faye!
1480
01:22:35,472 --> 01:22:36,734
I know I made a mistake
1481
01:22:36,821 --> 01:22:39,128
and I didn't save your family
1482
01:22:39,171 --> 01:22:43,393
but Alex and Chris are innocent.
1483
01:22:43,436 --> 01:22:45,395
You can't save them.
1484
01:22:45,438 --> 01:22:50,052
So, now you're gonna have to
watch. So, you watch!
1485
01:22:52,271 --> 01:22:55,057
Now watch them!
1486
01:22:55,057 --> 01:22:56,275
Move away from the door.
1487
01:22:56,362 --> 01:22:58,495
Watch them burn.
1488
01:23:09,985 --> 01:23:11,247
Alex!
1489
01:23:11,290 --> 01:23:13,075
Please, Mom!
1490
01:23:26,740 --> 01:23:28,003
Come on!
1491
01:23:58,685 --> 01:24:01,732
Oh, my God. Bree. Bree.
1492
01:24:01,775 --> 01:24:04,517
Oh, my God. Oh, my God.
Are you okay?
1493
01:24:04,604 --> 01:24:06,389
I'm okay. I'm okay.
1494
01:24:06,432 --> 01:24:07,955
- You're okay?
- I'm okay.
1495
01:24:08,086 --> 01:24:09,653
- Oh, I love you so much.
- I love you.
1496
01:24:09,696 --> 01:24:11,959
I love you so much.
1497
01:24:15,789 --> 01:24:19,402
Where is he?
Where is Michael?
1498
01:24:23,580 --> 01:24:24,494
He didn't make it.
1499
01:24:26,844 --> 01:24:28,193
Faye, I'm so sorry
for everything that happened
1500
01:24:28,280 --> 01:24:29,151
at the station.
1501
01:24:29,238 --> 01:24:30,587
How's Ed?
1502
01:24:30,630 --> 01:24:31,892
Saito got Ed and Croft
to the hospital.
1503
01:24:31,936 --> 01:24:32,893
They'll be okay.
1504
01:24:32,937 --> 01:24:34,591
Okay.
1505
01:24:34,634 --> 01:24:37,855
Ed says he's not
pressing charges.
1506
01:24:37,898 --> 01:24:40,553
Put an APB out on Stella.
She got a head start.
1507
01:24:40,597 --> 01:24:43,426
Okay.
1508
01:24:43,469 --> 01:24:45,080
Come on.
1509
01:24:48,300 --> 01:24:51,086
Come on, let's get you
home. Here you go.
1510
01:24:53,827 --> 01:24:56,743
How are you guys doing?
1511
01:24:56,787 --> 01:24:58,180
I'll be okay.
1512
01:25:00,921 --> 01:25:03,185
I love you so much,
sweetheart.
1513
01:25:03,228 --> 01:25:04,403
I love you guys.
1514
01:25:04,490 --> 01:25:05,970
I love you, too.
1515
01:25:08,799 --> 01:25:11,628
Subtitling: difuze
97650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.