Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:03,370
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,700
Don't move.
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,040
Why are you cuffing me?
What did I do?
4
00:00:06,140 --> 00:00:07,340
You're under arrest
for disorderly conduct
5
00:00:07,470 --> 00:00:08,840
and disturbing the peace.
6
00:00:08,970 --> 00:00:10,340
It's finally here.
What's here?
7
00:00:10,470 --> 00:00:12,040
My letter from Hartstone U.
8
00:00:12,180 --> 00:00:13,880
"Dear Delilah,
unfortunately,
9
00:00:14,010 --> 00:00:18,680
we are unable to offer you
a seat in our freshman class."
10
00:00:18,810 --> 00:00:20,150
Come here, baby.
I'm sorry.
11
00:00:21,020 --> 00:00:23,020
I reached out to Hartstone's
admissions office.
12
00:00:23,150 --> 00:00:26,650
They've been conducting
social media checks
13
00:00:26,660 --> 00:00:28,190
on their incoming
candidates.
14
00:00:28,290 --> 00:00:31,190
You think they saw
your arrest at that protest?
15
00:00:31,290 --> 00:00:33,360
I'm sorry.
16
00:00:44,410 --> 00:00:45,710
Any sign of them?
17
00:00:46,610 --> 00:00:47,740
No.
18
00:00:48,480 --> 00:00:49,380
Harry, you got anything?
19
00:00:49,510 --> 00:00:50,780
Nothing.
20
00:00:50,880 --> 00:00:52,320
I've hacked every damn camera
in the area,
21
00:00:52,420 --> 00:00:54,020
and all I've got
22
00:00:54,120 --> 00:00:55,980
is the Grave Digger's van
driving into the park.
23
00:00:55,980 --> 00:00:57,150
Wait...
24
00:00:57,250 --> 00:00:58,550
I got eyes
on the van.
25
00:00:58,650 --> 00:00:59,890
But no sign of the target.
26
00:01:01,160 --> 00:01:03,060
He's already dug the grave
and put the coffin in it.
27
00:01:03,160 --> 00:01:04,190
I'm going to
your side of the park.
28
00:01:04,290 --> 00:01:05,460
I'll be there in ten minutes.
29
00:01:05,560 --> 00:01:06,930
She might not have
that much time.
30
00:01:08,030 --> 00:01:09,400
I'm going in.
31
00:01:11,170 --> 00:01:12,340
Help me!
32
00:01:12,440 --> 00:01:13,570
I'm in here, I'm in here!
33
00:01:13,670 --> 00:01:14,770
Haley, it's okay.
I'm coming.
34
00:01:14,900 --> 00:01:17,110
I can't breathe.
35
00:01:17,840 --> 00:01:20,280
Please hurry!
36
00:01:29,790 --> 00:01:31,120
Help! Help me!
37
00:01:34,160 --> 00:01:35,190
Help!
38
00:01:38,790 --> 00:01:39,960
It's okay.
Just sit down.
39
00:01:40,060 --> 00:01:41,330
Sit down. Sit
down. Okay.
40
00:01:43,400 --> 00:01:44,270
Catch your breath.
41
00:01:44,400 --> 00:01:45,530
There you go.
You're okay.
42
00:01:49,610 --> 00:01:51,310
What the hell
are you smiling at?
43
00:01:52,510 --> 00:01:53,980
Nothing special.
44
00:01:54,110 --> 00:01:56,950
I'm just thinking about
the crucible of suffering
45
00:01:57,050 --> 00:01:58,710
I'm gonna put you through.
46
00:01:58,810 --> 00:01:59,920
Really?
47
00:02:00,950 --> 00:02:02,890
Well, considering you're gonna
spend the rest of your life
48
00:02:02,990 --> 00:02:04,150
in a prison cell,
49
00:02:04,250 --> 00:02:06,820
that'll be
a neat little magic trick.
50
00:02:08,660 --> 00:02:10,890
Abracadabra.
51
00:02:22,940 --> 00:02:24,810
Hey, Dante.
Appreciate you coming.
52
00:02:24,910 --> 00:02:26,440
Yeah. No problem.
53
00:02:26,440 --> 00:02:27,640
So what's with
all the urgency?
54
00:02:27,740 --> 00:02:29,780
Park worker found
it this morning.
55
00:02:29,880 --> 00:02:31,510
Someone had dug
up the ground,
56
00:02:31,650 --> 00:02:33,950
so he got a shovel and, uh,
what you see is what you get.
57
00:02:33,950 --> 00:02:35,520
Name's Veronica Finch.
58
00:02:35,650 --> 00:02:38,320
Last seen around midnight after
leaving her job at a bodega.
59
00:02:40,690 --> 00:02:42,260
See her hands?
60
00:02:42,260 --> 00:02:44,830
Bruised and bloody.
Fingernails are broken off.
61
00:02:44,930 --> 00:02:46,830
She was trying to claw
her way out.
62
00:02:49,230 --> 00:02:50,970
That oxygen tank kept
her alive for hours
63
00:02:51,070 --> 00:02:52,170
as she did.
64
00:02:52,270 --> 00:02:53,500
It's the Gravedigger's MO, right?
65
00:02:53,600 --> 00:02:55,870
That freak who killed
all those women?
66
00:02:58,870 --> 00:03:00,380
Help us out over here?
67
00:03:02,250 --> 00:03:04,350
Lift her up.
68
00:03:05,510 --> 00:03:08,020
The Grave Digger
branded his victims
69
00:03:08,150 --> 00:03:11,190
with a five-point asterisk brand
on their right shoulder.
70
00:03:17,990 --> 00:03:19,260
I don't get this.
71
00:03:19,360 --> 00:03:21,000
I thought you put
that bastard away in prison.
72
00:03:21,000 --> 00:03:23,530
Had a little help,
but yeah.
73
00:03:24,370 --> 00:03:26,700
That was exactly
one year ago today.
74
00:03:27,700 --> 00:03:29,570
It appears that
a copycat killer has decided
75
00:03:29,710 --> 00:03:31,970
to mark the occasion.
76
00:03:46,490 --> 00:03:47,690
Oh. Found it.
77
00:03:47,690 --> 00:03:49,360
Profile on Cezanne?
Yeah, yeah.
78
00:03:49,360 --> 00:03:50,590
Magnifique.
79
00:03:50,730 --> 00:03:52,090
Thank you, my darling.
80
00:03:52,230 --> 00:03:54,100
This is kinda fun.
Yep.
81
00:03:54,230 --> 00:03:56,400
Aunt Vi, what you got going on?
82
00:03:56,500 --> 00:03:59,440
My dear friend,
Simone Sliger--
83
00:03:59,540 --> 00:04:02,170
"Dear friend"? Your nemesis?
84
00:04:02,170 --> 00:04:03,510
Nonsense.
85
00:04:03,510 --> 00:04:05,270
I mean, we-we had
a brief rivalry in the '90s,
86
00:04:05,410 --> 00:04:06,410
but we're past that now.
87
00:04:06,540 --> 00:04:09,780
Anyway, she's
asked me
88
00:04:09,910 --> 00:04:12,850
to substitute teach her class
on French art of the 1800s,
89
00:04:12,950 --> 00:04:15,050
and I have not studied
Post-Impressionism
90
00:04:15,150 --> 00:04:16,690
since I left Berkeley.
91
00:04:16,790 --> 00:04:17,690
Did you tell Simone that?
92
00:04:17,690 --> 00:04:20,290
Of course not. She's my nemesis.
93
00:04:21,290 --> 00:04:24,360
Well, I wouldn't
stress about it.
94
00:04:24,460 --> 00:04:25,460
I mean, you can fake your way
through any details
95
00:04:25,590 --> 00:04:26,600
you may've forgotten.
96
00:04:26,700 --> 00:04:28,030
Did you say "fake it"?
97
00:04:28,130 --> 00:04:29,300
My darling,
98
00:04:29,430 --> 00:04:31,100
life, like art,
should never be faked.
99
00:04:31,200 --> 00:04:32,640
"We are seeking,
we are striving,
100
00:04:32,740 --> 00:04:33,770
we are in it
with all our hearts."
101
00:04:33,900 --> 00:04:35,140
You know who said that?
102
00:04:36,270 --> 00:04:37,870
Vincent Van Gogh,
Post-Impressionist--
103
00:04:37,970 --> 00:04:40,040
Did he actually
say that, honey?
104
00:04:40,040 --> 00:04:41,140
Uh...
105
00:04:41,280 --> 00:04:42,510
Vincent, Vincent,
Vincent...
106
00:04:42,610 --> 00:04:44,810
Yes, he did.
107
00:04:44,910 --> 00:04:47,080
I am gonna crush this tonight!
108
00:04:47,180 --> 00:04:48,450
I have no doubt.
109
00:04:48,550 --> 00:04:50,420
By the way, uh,
110
00:04:50,520 --> 00:04:51,620
class is gonna
go late.
111
00:04:51,750 --> 00:04:53,760
You are both on your
own for dinner.
112
00:04:53,760 --> 00:04:54,690
Oh, yes, um,
113
00:04:54,790 --> 00:04:56,390
speaking of, Mom,
114
00:04:56,490 --> 00:04:58,560
I have to go back to school
for a Peer Ear meeting at 7:00,
115
00:04:58,660 --> 00:05:01,330
so is it cool if I grab a bite
to eat with Cam beforehand?
116
00:05:01,430 --> 00:05:03,730
Yeah. Have fun.
117
00:05:03,730 --> 00:05:05,130
Thanks.
118
00:05:06,700 --> 00:05:09,540
I got to go.
Dante wants to meet with me.
119
00:05:09,640 --> 00:05:11,440
Oh. Does he, now?
120
00:05:11,440 --> 00:05:12,740
You know, maybe
your boyfriend
121
00:05:12,740 --> 00:05:16,480
is surprising you
with a date night.
122
00:05:17,450 --> 00:05:18,480
Mm-mm.
123
00:05:18,580 --> 00:05:19,750
- We're not doing that.
- No?
124
00:05:19,750 --> 00:05:21,020
No.
125
00:05:21,880 --> 00:05:23,150
Mm-mm.
126
00:05:24,390 --> 00:05:27,560
The methodology of the murder is
the same as the Grave Digger's.
127
00:05:27,660 --> 00:05:29,320
Hold on. Same as?
128
00:05:29,430 --> 00:05:30,760
Similar?
129
00:05:30,760 --> 00:05:32,360
Or are we talking identical?
130
00:05:32,500 --> 00:05:33,530
It's a perfect match.
131
00:05:33,660 --> 00:05:35,030
The victim,
Veronica Finch,
132
00:05:35,160 --> 00:05:37,070
is a 20-something white woman
with dark hair,
133
00:05:37,170 --> 00:05:38,800
abducted after working
a late shift,
134
00:05:38,900 --> 00:05:41,340
an asterisk brand seared into
the flesh of her right shoulder.
135
00:05:41,470 --> 00:05:42,870
Found in a plain pine box?
136
00:05:43,010 --> 00:05:44,510
And buried in a public park
with an oxygen tank
137
00:05:44,640 --> 00:05:46,040
holding two hours of air.
138
00:05:46,170 --> 00:05:47,810
Who the hell would mimic
the Grave Digger's murders?
139
00:05:47,810 --> 00:05:51,050
Most likely some weak-willed
psychopath
140
00:05:51,150 --> 00:05:52,180
seeking empowerment.
141
00:05:52,280 --> 00:05:54,580
By... going all twisted fanboy
142
00:05:54,680 --> 00:05:57,450
and imitating
their favorite serial killer?
143
00:05:57,550 --> 00:05:58,650
Exactly that.
144
00:05:58,750 --> 00:06:01,320
And now that this copycat
has had a taste,
145
00:06:01,420 --> 00:06:03,330
they won't stop.
There'll be more victims.
146
00:06:03,430 --> 00:06:04,630
Standard procedure in a copycat
147
00:06:04,630 --> 00:06:06,290
is to question
the original murderer
148
00:06:06,290 --> 00:06:08,330
on the ever-so-slim chance
they might know something.
149
00:06:08,330 --> 00:06:10,130
You went upstate to visit
Tyler Ray Kynard?
150
00:06:10,130 --> 00:06:11,470
I did.
151
00:06:11,570 --> 00:06:13,670
What did the Grave
Digger have to say?
152
00:06:13,770 --> 00:06:16,410
That he knows
who the copycat killer is.
153
00:06:17,210 --> 00:06:20,710
But he's only willing to tell
the woman who took him down.
154
00:06:23,010 --> 00:06:24,710
Or he's lying,
155
00:06:24,810 --> 00:06:26,420
and just wants to mess with me.
156
00:06:26,520 --> 00:06:28,220
Probably. But you never know.
157
00:06:28,320 --> 00:06:31,750
And here I thought you texted me
to take me on a date.
158
00:06:33,060 --> 00:06:34,460
Rain check.
159
00:06:34,560 --> 00:06:36,860
All right, well,
160
00:06:36,860 --> 00:06:39,430
come on,
let's get this over with.
161
00:06:46,700 --> 00:06:48,870
Ah, our special guests.
162
00:06:48,970 --> 00:06:50,910
Dr. Vogel, prison psychiatrist.
163
00:06:51,010 --> 00:06:53,080
You were here
earlier, Detective.
164
00:06:53,210 --> 00:06:55,210
I understand you had a brief
visit with the Grave Digger.
165
00:06:55,310 --> 00:06:56,750
Didn't give you much, did he?
166
00:06:56,850 --> 00:06:59,780
So, what, now you've
brought backup?
167
00:06:59,920 --> 00:07:01,280
This is Imani Williams.
168
00:07:01,380 --> 00:07:02,990
She's a criminologist
and profiler
169
00:07:03,090 --> 00:07:04,850
who consults with the NYPD.
170
00:07:04,850 --> 00:07:07,160
Nice to meet you.
You as well, Ms. Williams.
171
00:07:07,260 --> 00:07:09,290
Though the good detective
might've saved you the trip
172
00:07:09,420 --> 00:07:10,790
if he had me join
his initial interview.
173
00:07:10,930 --> 00:07:12,660
Over the past year, I've
conducted dozens of sessions
174
00:07:12,760 --> 00:07:15,260
with Tyler Ray Kynard
and we've developed a rapport.
175
00:07:15,400 --> 00:07:17,700
I'm bit an expert on all things
Grave Digger-related.
176
00:07:17,800 --> 00:07:20,270
Did he mention anything
about a copycat killer?
177
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
Uh... No, I'm afraid not.
178
00:07:22,300 --> 00:07:23,340
We'll need a list
179
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
of everyone he's
been in contact with
180
00:07:24,540 --> 00:07:25,610
on the outside.
181
00:07:25,740 --> 00:07:27,210
Well, I can give that
to you now.
182
00:07:27,210 --> 00:07:28,440
No one.
183
00:07:28,580 --> 00:07:29,950
Since his
incarceration,
184
00:07:30,050 --> 00:07:32,650
he's become completely
shut off from the world.
185
00:07:32,750 --> 00:07:34,450
No phone calls, no Internet.
186
00:07:34,580 --> 00:07:35,550
Doesn't read
his mail.
187
00:07:35,650 --> 00:07:37,320
Not even from admirers.
188
00:07:38,150 --> 00:07:39,450
He's in here.
189
00:07:39,560 --> 00:07:41,960
Now, I'll lead the conversation,
and that way--
190
00:07:42,060 --> 00:07:43,490
No. I'll go in by myself.
191
00:07:43,630 --> 00:07:46,460
Um, I'll monitor from
the CCTV system, I have--
192
00:07:46,560 --> 00:07:48,160
I'm sure I can
handle that myself.
193
00:07:48,300 --> 00:07:49,560
Oh, and
the District Attorney
194
00:07:49,570 --> 00:07:51,400
wanted me to convey
her deepest appreciation
195
00:07:51,500 --> 00:07:54,300
for extending us
every courtesy.
196
00:07:55,200 --> 00:07:57,170
Good luck, then.
197
00:08:11,820 --> 00:08:14,820
Kind of you to accept
my invitation.
198
00:08:15,660 --> 00:08:18,360
Please, have a seat.
199
00:08:19,230 --> 00:08:21,630
I-I'd pull out
your chair, but...
200
00:08:29,970 --> 00:08:31,370
"Imani Williams."
201
00:08:32,710 --> 00:08:34,610
Now, we both know
that's not your name.
202
00:08:34,710 --> 00:08:35,640
It is today.
203
00:08:35,640 --> 00:08:37,380
What's your real name?
204
00:08:37,480 --> 00:08:38,850
This is not a social visit.
205
00:08:38,950 --> 00:08:41,350
If there's anything you know
about the copycat,
206
00:08:41,450 --> 00:08:42,850
now would be the time
to share it.
207
00:08:42,990 --> 00:08:45,450
Ah, but names...
208
00:08:45,450 --> 00:08:47,720
Names are important.
209
00:08:47,860 --> 00:08:50,690
They convey identity,
210
00:08:50,830 --> 00:08:53,300
culture, heritage.
211
00:08:53,400 --> 00:08:56,030
The story of you in a...
212
00:08:56,130 --> 00:08:57,930
a short series of letters.
213
00:08:58,030 --> 00:09:01,900
Which is why my
acquired nickname,
214
00:09:02,040 --> 00:09:03,710
"the Grave Digger,"
215
00:09:03,840 --> 00:09:04,870
is such an offense to me.
216
00:09:04,970 --> 00:09:06,540
So write a letter of complaint
217
00:09:06,680 --> 00:09:08,210
to the newspaper
who came up with it.
218
00:09:08,340 --> 00:09:10,380
A proper name would've been
219
00:09:10,480 --> 00:09:12,410
the Purifier of Souls.
220
00:09:12,550 --> 00:09:14,220
Because
through suffering,
221
00:09:14,350 --> 00:09:16,320
I set women free.
222
00:09:16,320 --> 00:09:18,920
Let's get back
to discussing the copycat--
223
00:09:19,020 --> 00:09:22,390
You know the ancient Egyptians,
the Aztecs, the Mayans,
224
00:09:22,520 --> 00:09:24,060
the Greeks, the Romans,
225
00:09:24,160 --> 00:09:26,360
they all had
purification rituals.
226
00:09:26,460 --> 00:09:29,600
And each one,
each one involved pain.
227
00:09:30,930 --> 00:09:31,930
Mine does, too.
228
00:09:32,030 --> 00:09:34,340
I redeem these
vile women.
229
00:09:34,440 --> 00:09:36,370
I liberate their souls!
230
00:09:36,470 --> 00:09:37,710
Okay, okay.
231
00:09:37,810 --> 00:09:39,240
It's clear you--
you know nothing
232
00:09:39,370 --> 00:09:40,740
about the copycat.
233
00:09:41,580 --> 00:09:44,750
I do hope someone remembers
to feed Veronica's kittens.
234
00:09:44,850 --> 00:09:47,720
They're probably
famished by now.
235
00:09:48,450 --> 00:09:51,220
You think they resort
to cannibalism?
236
00:09:51,950 --> 00:09:53,120
He's right about her pets.
237
00:09:53,220 --> 00:09:54,390
And Robyn,
238
00:09:54,390 --> 00:09:55,820
neither Veronica's name
nor personal info
239
00:09:55,920 --> 00:09:57,190
has been released.
240
00:09:59,930 --> 00:10:02,130
How do you know
the victim's name?
241
00:10:03,270 --> 00:10:04,600
Because I picked her.
242
00:10:04,700 --> 00:10:06,530
So you do know
the copycat killer.
243
00:10:06,640 --> 00:10:08,600
He's my acolyte.
244
00:10:09,540 --> 00:10:11,110
I've already chosen
the next woman
245
00:10:11,210 --> 00:10:13,440
who I shall set free
from her sins.
246
00:10:13,580 --> 00:10:15,380
She's out there,
right now.
247
00:10:16,710 --> 00:10:18,350
Working the late shift.
248
00:10:19,110 --> 00:10:22,650
With no idea
that my acolyte is watching,
249
00:10:22,750 --> 00:10:24,750
waiting for the moment
that he can purify her.
250
00:10:24,850 --> 00:10:26,660
Thank you very much.
251
00:10:26,760 --> 00:10:31,130
So that she can move on
to the afterlife cleansed.
252
00:10:32,730 --> 00:10:34,900
Just like all the others.
253
00:10:35,960 --> 00:10:38,330
Do you remember the promise
that I made to you
254
00:10:38,430 --> 00:10:40,470
a year ago, when we first met?
255
00:10:40,570 --> 00:10:42,300
About the crucible of suffering
256
00:10:42,440 --> 00:10:44,310
that I was gonna
put you through?
257
00:10:45,810 --> 00:10:47,410
Well...
258
00:10:47,510 --> 00:10:48,880
now it begins.
259
00:10:48,980 --> 00:10:52,980
I will consume
the rest of your days,
260
00:10:53,120 --> 00:10:54,920
devour your consciousness.
261
00:10:54,920 --> 00:10:58,220
I will eat at the very core
of your spirit.
262
00:10:58,990 --> 00:11:02,460
Because more women will die.
263
00:11:02,460 --> 00:11:04,190
And this time?
264
00:11:05,230 --> 00:11:08,000
This time, you're powerless
to stop me.
265
00:11:18,410 --> 00:11:19,880
Hey.
266
00:11:20,010 --> 00:11:21,140
You got here fast.
267
00:11:21,140 --> 00:11:22,510
Well, an active
serial killer
268
00:11:22,640 --> 00:11:23,950
is more than enough reason
269
00:11:24,050 --> 00:11:25,210
to break every speed limit
in the state.
270
00:11:25,310 --> 00:11:27,720
Any idea on who the acolyte is?
271
00:11:27,820 --> 00:11:30,050
Not yet.
Harry, you found any suspects?
272
00:11:30,150 --> 00:11:32,990
I've scrubbed Kynard's
phone records,
273
00:11:33,090 --> 00:11:34,760
his emails, his socials,
274
00:11:34,860 --> 00:11:36,520
all before he was captured,
and there's no one
275
00:11:36,620 --> 00:11:38,660
that even comes close to fitting
the profile of his acolyte.
276
00:11:38,660 --> 00:11:39,860
Well, whomever it is,
277
00:11:39,960 --> 00:11:41,330
they're talking
to each other.
278
00:11:41,430 --> 00:11:42,900
We just have to figure out how.
279
00:11:43,030 --> 00:11:44,470
Could be
a corrections officer.
280
00:11:44,570 --> 00:11:46,000
They've been known
to smuggle in contraband.
281
00:11:46,000 --> 00:11:47,570
One could be moving
messages back and forth
282
00:11:47,670 --> 00:11:48,740
between Kynard
and his acolyte.
283
00:11:48,870 --> 00:11:50,040
All right.
284
00:11:50,140 --> 00:11:51,440
I'll look for red flags
of any COs
285
00:11:51,540 --> 00:11:53,040
that might've had contact
with Kynard.
286
00:11:53,140 --> 00:11:54,710
In the meantime,
I'm going back in.
287
00:11:54,840 --> 00:11:56,510
What are you seeing?
288
00:11:56,610 --> 00:11:58,180
There's something off about him.
289
00:11:58,280 --> 00:12:00,850
Can't quite put
my finger on it, but...
290
00:12:00,850 --> 00:12:02,950
he's cocky,
I can use that against him.
291
00:12:03,050 --> 00:12:04,390
Also...
292
00:12:04,490 --> 00:12:06,250
he's made mistakes in the past.
293
00:12:07,690 --> 00:12:09,560
Maybe I can rattle his cage.
294
00:12:10,830 --> 00:12:13,160
Um, can I have
some of those truffle fries?
295
00:12:13,260 --> 00:12:15,030
Okay, why are you always
trying to eat off my plate?
296
00:12:15,130 --> 00:12:17,270
Because you always
order better than me.
297
00:12:17,400 --> 00:12:18,870
Okay, then go back
and get your own.
298
00:12:18,870 --> 00:12:20,840
Man, we don't
have time.
299
00:12:20,840 --> 00:12:22,340
And don't you have
that school meeting?
300
00:12:22,340 --> 00:12:24,240
I so don't want to go.
301
00:12:24,340 --> 00:12:26,640
We're teaching underclassmen
tips on getting into college
302
00:12:26,740 --> 00:12:28,580
and I didn't even get
into my safety school,
303
00:12:28,680 --> 00:12:30,350
so what's the point?
304
00:12:30,450 --> 00:12:33,080
Hey. You're still waiting
to hear from other schools.
305
00:12:33,180 --> 00:12:35,680
Yeah, who might reject me, too.
306
00:12:35,780 --> 00:12:37,750
And I have been perfect
these last three years.
307
00:12:37,850 --> 00:12:39,590
I mean, grades, extracurriculars.
308
00:12:39,720 --> 00:12:41,260
And it could've all
been for nothing
309
00:12:41,360 --> 00:12:43,930
just because I got arrested
at a protest last year.
310
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
Yo!
311
00:12:45,130 --> 00:12:47,690
Cashmere Cam!
312
00:12:47,700 --> 00:12:49,970
Oh, what's up, man?
Yo, it's good.
313
00:12:50,070 --> 00:12:51,270
- What's up, D?
- Hey.
314
00:12:51,370 --> 00:12:53,600
Y-You gonna eat
those last fries?
315
00:12:53,740 --> 00:12:54,800
No?
316
00:12:54,940 --> 00:12:56,100
Yes.
317
00:12:56,240 --> 00:12:58,640
That was my plan.
318
00:12:58,770 --> 00:13:01,480
Yo, Quinshon's throwing a party.
319
00:13:03,750 --> 00:13:04,650
Wait, who's Quinshon?
320
00:13:04,780 --> 00:13:06,210
This, uh, guy I know.
321
00:13:06,310 --> 00:13:07,680
Little out there.
322
00:13:07,780 --> 00:13:09,650
Okay, but he's throwing a party?
323
00:13:09,750 --> 00:13:11,390
We should go.
Yeah, I don't know.
324
00:13:11,490 --> 00:13:13,490
I don't think it's
really a type of party
325
00:13:13,590 --> 00:13:15,160
and don't you got some, like,
326
00:13:15,260 --> 00:13:16,460
nerdy school
thing to go to?
327
00:13:16,560 --> 00:13:17,490
Okay.
328
00:13:17,590 --> 00:13:18,960
No, I can skip it.
329
00:13:19,060 --> 00:13:20,300
Are you sure
about that?
330
00:13:20,430 --> 00:13:22,460
Look, I don't want you
getting in trouble.
331
00:13:22,560 --> 00:13:23,900
Thank you,
that is very sweet of you,
332
00:13:24,000 --> 00:13:25,130
but it's cool.
333
00:13:25,230 --> 00:13:27,240
Look, I'll just tell them
I'm sick.
334
00:13:27,340 --> 00:13:28,970
Now, come on.
Let's go have some fun.
335
00:13:29,070 --> 00:13:30,070
Hey, slow up, Private School.
336
00:13:30,170 --> 00:13:31,110
Quinshon lives in
337
00:13:31,210 --> 00:13:32,510
a kind of sketchy neighborhood.
338
00:13:32,610 --> 00:13:34,840
Look, we can just
check out the party,
339
00:13:34,980 --> 00:13:36,780
and if it's too crazy,
we'll bounce.
340
00:13:36,780 --> 00:13:37,680
Okay?
341
00:13:37,810 --> 00:13:39,080
Come on.
342
00:13:39,080 --> 00:13:40,580
Let's go.
343
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
All right.
344
00:13:41,580 --> 00:13:43,020
All right?
345
00:13:47,290 --> 00:13:49,590
Serial killers.
346
00:13:49,690 --> 00:13:52,660
I know you live in your own
alternative moral universe,
347
00:13:52,760 --> 00:13:54,400
but when you
partner up together,
348
00:13:54,500 --> 00:13:56,160
when you become a duo,
349
00:13:56,300 --> 00:13:58,700
I mean, it's just so... weird.
350
00:13:59,470 --> 00:14:01,770
How do you even find each other?
351
00:14:01,770 --> 00:14:03,140
Really?
352
00:14:03,140 --> 00:14:05,170
You think I'm just
gonna share details
353
00:14:05,270 --> 00:14:06,610
that'll help you
identify him?
354
00:14:06,610 --> 00:14:08,380
I'm not an imbecile.
355
00:14:09,310 --> 00:14:10,450
You sure about that?
356
00:14:10,550 --> 00:14:11,880
Because
the way I see it,
357
00:14:11,980 --> 00:14:14,880
here you are,
this big, scary serial killer,
358
00:14:14,980 --> 00:14:19,050
and you gave away
your darkest secret to someone.
359
00:14:19,150 --> 00:14:21,660
You gave him all of your power.
360
00:14:21,660 --> 00:14:23,390
You understand
nothing.
361
00:14:23,530 --> 00:14:24,890
I molded my acolyte.
362
00:14:24,990 --> 00:14:27,100
I trained him
in my art.
363
00:14:27,200 --> 00:14:29,660
Now he does my bidding.
364
00:14:31,800 --> 00:14:32,900
What?
365
00:14:33,000 --> 00:14:35,540
Why are you laughing?
366
00:14:35,670 --> 00:14:36,870
What's so funny?!
367
00:14:37,010 --> 00:14:39,010
You're rotting away in here.
368
00:14:39,010 --> 00:14:41,080
You still thinking
you're running things.
369
00:14:41,180 --> 00:14:42,980
I am!
When you were free,
370
00:14:43,080 --> 00:14:44,750
sure, maybe.
371
00:14:44,850 --> 00:14:47,680
But now, the roles are reversed.
372
00:14:47,680 --> 00:14:48,650
Yeah, no, no,
373
00:14:48,750 --> 00:14:50,020
you're wrong.
Am I?
374
00:14:50,020 --> 00:14:53,820
The way I see it,
your so-called acolyte...
375
00:14:53,920 --> 00:14:55,560
has all the power now.
376
00:14:55,690 --> 00:14:58,530
He can choose
to disobey your orders
377
00:14:58,530 --> 00:15:00,500
and walk away.
378
00:15:00,600 --> 00:15:02,430
I bet
379
00:15:02,560 --> 00:15:04,900
soon... he will.
380
00:15:05,000 --> 00:15:07,040
No. He will--
He will never forsake me!
381
00:15:07,140 --> 00:15:08,670
He will never
turn his back.
382
00:15:08,770 --> 00:15:11,110
We are kindred spirits.
We're on a mission t...
383
00:15:15,840 --> 00:15:18,650
Nice try.
384
00:15:19,410 --> 00:15:22,720
But you'll never find out
who my acolyte is.
385
00:15:23,750 --> 00:15:26,450
He'll be taking
my next victim soon.
386
00:15:26,550 --> 00:15:30,360
And all I want is to see
the look on your face
387
00:15:30,360 --> 00:15:32,590
when you're told
that another woman
388
00:15:32,690 --> 00:15:34,700
has been purified.
389
00:15:36,400 --> 00:15:37,630
First of all...
390
00:15:37,770 --> 00:15:39,030
Dr. Vogel.
391
00:15:39,130 --> 00:15:40,770
- Appreciate you coming.
- So...
392
00:15:40,900 --> 00:15:42,340
any progress?
393
00:15:42,440 --> 00:15:44,470
Turns out, someone's been
passing messages back and forth
394
00:15:44,570 --> 00:15:45,640
between the Grave Digger
395
00:15:45,740 --> 00:15:47,040
and the copycat killer
on the outside.
396
00:15:47,140 --> 00:15:48,710
We theorized it was
397
00:15:48,810 --> 00:15:49,910
one of the prison guards.
398
00:15:49,910 --> 00:15:52,150
Really?
Do you have any suspects?
399
00:15:52,250 --> 00:15:53,450
No, we cleared them all.
400
00:15:53,580 --> 00:15:56,880
So we started looking
into other employees
401
00:15:56,880 --> 00:15:59,250
that come into contact
with the Grave Digger.
402
00:15:59,250 --> 00:16:00,720
We learned a few things.
403
00:16:00,720 --> 00:16:02,420
I'm sure you're
aware of this, Doc,
404
00:16:02,420 --> 00:16:05,090
but we had no idea that only
three out of five inmates
405
00:16:05,090 --> 00:16:07,660
who need mental health care
actually receive it.
406
00:16:07,760 --> 00:16:09,000
Of those who do,
407
00:16:09,100 --> 00:16:10,130
they only see
their therapist
408
00:16:10,270 --> 00:16:11,530
once a month.
409
00:16:11,630 --> 00:16:13,340
But not the Grave Digger.
No, he has sessions
410
00:16:13,440 --> 00:16:14,740
with you at least once a week.
411
00:16:14,740 --> 00:16:17,770
Wait, w-w-wait, wait.
Y-You don't think I'm...
412
00:16:17,870 --> 00:16:19,140
Look, I'm not,
I'm not his confederate,
413
00:16:19,240 --> 00:16:21,240
I'm just doing research.
414
00:16:21,340 --> 00:16:22,580
Research for what?
415
00:16:22,680 --> 00:16:24,850
Definitive biography
on the Grave Digger.
416
00:16:24,980 --> 00:16:26,280
What else?
417
00:16:26,280 --> 00:16:27,820
Come on. Please.
418
00:16:27,920 --> 00:16:30,350
Believe me, I-I don't want
to help that maniac kill people.
419
00:16:30,450 --> 00:16:32,450
I just want to get published.
420
00:16:33,760 --> 00:16:36,160
Harry, can you verify
any of this?
421
00:16:36,290 --> 00:16:39,160
Yeah, well, I just hacked
into the doc's cloud account,
422
00:16:39,260 --> 00:16:41,600
and, yep, he's halfway through
writing a book called--
423
00:16:41,700 --> 00:16:43,500
you got to be kidding me--
424
00:16:43,600 --> 00:16:45,970
Digging Up the Grave Digger.
425
00:16:45,970 --> 00:16:47,770
Yeah, well,
that-that doesn't
426
00:16:47,870 --> 00:16:49,170
necessarily prove
427
00:16:49,300 --> 00:16:50,610
that he's innocent.
No.
428
00:16:50,710 --> 00:16:52,570
But it proves
he's a terrible writer.
429
00:16:52,670 --> 00:16:55,210
I mean, this is just awful.
430
00:16:55,310 --> 00:16:57,150
Okay.
Besides you and the guards,
431
00:16:57,250 --> 00:16:58,680
who has access to Kynard?
432
00:16:58,810 --> 00:17:01,320
No one. He just sits alone
in his prison cell all day.
433
00:17:01,420 --> 00:17:02,650
Every day.
434
00:17:06,420 --> 00:17:07,990
Maybe we're looking
at this the wrong way.
435
00:17:07,990 --> 00:17:10,560
Maybe it's not about
who has access to Kynard
436
00:17:10,690 --> 00:17:13,400
but who has
access to his cell.
437
00:17:13,530 --> 00:17:16,130
Doc, is there ever
maintenance or cleaning done?
438
00:17:16,130 --> 00:17:18,900
Once a month, when Kynard
has his daily exercises,
439
00:17:19,030 --> 00:17:21,000
our custodian cleans his cell.
440
00:17:21,000 --> 00:17:22,070
What's his name?
441
00:17:22,170 --> 00:17:23,440
Uh, Ronny...
442
00:17:23,540 --> 00:17:25,010
Ronny Lacaraza.
443
00:17:25,010 --> 00:17:26,540
All right, Ronny Lacaraza.
444
00:17:26,640 --> 00:17:27,880
I'm digging into him now.
445
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
Okay, uh, listen to this.
446
00:17:28,980 --> 00:17:30,580
Ronny Lacaraza started making
447
00:17:30,710 --> 00:17:33,620
$5K cash deposits every month
448
00:17:33,720 --> 00:17:35,780
for nearly a year.
That can't be a coincidence.
449
00:17:35,880 --> 00:17:37,120
Where's Ronny now?
450
00:17:37,220 --> 00:17:39,390
Well, his shift ended
ten minutes ago.
451
00:17:41,890 --> 00:17:43,160
Hey, what's up, man?
452
00:17:43,260 --> 00:17:44,890
Good to see you.
453
00:17:44,990 --> 00:17:46,690
- It's him.
- I'll flank him.
454
00:17:46,790 --> 00:17:48,660
This is awesome.
455
00:17:48,760 --> 00:17:51,930
NYPD, Ronny.
Don't move.
456
00:17:56,740 --> 00:17:57,840
Hey, watch where you're going!
457
00:18:01,280 --> 00:18:02,980
No.
458
00:18:04,880 --> 00:18:06,580
I didn't do nothing!
Yeah, except help
a serial killer
459
00:18:06,710 --> 00:18:08,180
plan a murder.
460
00:18:08,180 --> 00:18:09,750
Whoa, whoa, whoa, what the hell
are you talking about?
461
00:18:09,850 --> 00:18:12,250
The $5,000 cash deposits
you made at your bank.
462
00:18:12,350 --> 00:18:13,620
Look, I like to play the ponies.
463
00:18:13,720 --> 00:18:15,260
What do you want from me?
I'm lucky.
464
00:18:15,360 --> 00:18:16,860
Yeah, try again,
but know I'm pulling
465
00:18:16,960 --> 00:18:18,330
prison security footage,
which will show you
466
00:18:18,430 --> 00:18:19,630
playing messenger boy
for the Grave Digger.
467
00:18:19,760 --> 00:18:21,200
All right!
468
00:18:21,200 --> 00:18:22,630
But it's not what you think.
469
00:18:22,760 --> 00:18:24,800
I had no idea that woman
was gonna wind up in a box.
470
00:18:24,930 --> 00:18:26,300
Okay, then what
did you know?
471
00:18:26,430 --> 00:18:27,970
You want
to help yourself
472
00:18:28,070 --> 00:18:30,170
or take up residence in one
of those prison cells you clean?
473
00:18:30,270 --> 00:18:31,940
All right, okay. Okay, look.
474
00:18:32,040 --> 00:18:35,710
Okay, a while back, I got a call
from a blocked number.
475
00:18:35,710 --> 00:18:37,240
The voice on the other end said,
476
00:18:37,250 --> 00:18:38,650
"You want to make a little
scratch on the side?"
477
00:18:38,780 --> 00:18:39,780
And I'm like, "Hell yes."
478
00:18:39,910 --> 00:18:41,380
He said,
"All you got to do
479
00:18:41,480 --> 00:18:42,820
"is put a few notes under
the Grave Digger's mattress
480
00:18:42,920 --> 00:18:44,450
when you're cleaning his cell."
481
00:18:44,550 --> 00:18:45,950
How'd you get the money?
How'd you get the notes?
482
00:18:46,050 --> 00:18:47,420
Did you meet with him?
483
00:18:47,420 --> 00:18:50,460
No, there was a drop spot.
Uh, a bench in Croton Point.
484
00:18:50,590 --> 00:18:51,930
That's a huge park
485
00:18:51,930 --> 00:18:53,800
with very few
surveillance cameras. Great.
486
00:18:53,930 --> 00:18:55,560
Look, at first I thought
it was a prank, you know?
487
00:18:55,660 --> 00:18:57,170
But then I got curious.
488
00:18:57,300 --> 00:18:58,970
So I went to the bench, and
the money was actually there.
489
00:18:59,070 --> 00:19:00,500
So... I was like,
"What's the harm
490
00:19:00,640 --> 00:19:02,170
in passing a few notes?"
491
00:19:02,300 --> 00:19:05,440
It's not like the Grave Digger's
gonna get out anytime soon.
492
00:19:05,540 --> 00:19:06,670
But then I hear
493
00:19:06,810 --> 00:19:09,140
about the copycat killing
this morning,
494
00:19:09,240 --> 00:19:11,310
and I knew I was screwed.
495
00:19:11,410 --> 00:19:12,810
Did you read
any of the notes?
496
00:19:12,910 --> 00:19:14,150
Once.
497
00:19:14,250 --> 00:19:15,980
But it was just a bunch
of random numbers.
498
00:19:16,080 --> 00:19:18,080
Must be an alphanumeric code
499
00:19:18,090 --> 00:19:19,620
Kynard worked out
with his acolyte.
500
00:19:19,620 --> 00:19:22,190
We need to get him before
he gets his next victim.
501
00:19:22,290 --> 00:19:23,660
I'm gonna call Rob.
Yeah.
502
00:19:23,790 --> 00:19:24,730
You're right.
503
00:19:24,830 --> 00:19:26,430
You are screwed.
504
00:19:28,860 --> 00:19:30,160
Copy that.
505
00:19:32,670 --> 00:19:34,040
Bad news.
506
00:19:35,670 --> 00:19:37,510
We got the custodian.
507
00:19:37,610 --> 00:19:40,710
No more communication,
no more notes.
508
00:19:40,840 --> 00:19:43,610
You're cut off. Forever.
509
00:19:43,710 --> 00:19:45,280
Doesn't matter.
510
00:19:45,280 --> 00:19:48,220
My acolyte will continue
his work without me.
511
00:19:50,220 --> 00:19:51,490
Wait, what did you say?
512
00:19:51,590 --> 00:19:54,690
"My acolyte will continue
his work?"
513
00:19:55,490 --> 00:19:57,190
I thought you said
it was your work.
514
00:19:59,430 --> 00:20:01,000
Of course it is.
515
00:20:02,060 --> 00:20:05,570
The custodian only sent messages
into prison, not out.
516
00:20:06,370 --> 00:20:07,570
You're not
giving orders.
517
00:20:07,670 --> 00:20:09,370
You're taking them.
518
00:20:11,310 --> 00:20:14,280
But why would
the Grave Digger ever...
519
00:20:14,380 --> 00:20:16,110
take commands from someone else?
520
00:20:16,210 --> 00:20:18,580
Doesn't make sense.
521
00:20:20,820 --> 00:20:22,080
Unless...
522
00:20:24,490 --> 00:20:25,920
I knew something
was off about you.
523
00:20:26,050 --> 00:20:28,590
You're not the Grave Digger.
You're his acolyte.
524
00:20:29,990 --> 00:20:31,630
So what happened
a year ago today?
525
00:20:31,730 --> 00:20:35,600
Did the real Grave Digger
allow you to kill?
526
00:20:36,560 --> 00:20:37,400
And you screwed it up!
527
00:20:37,530 --> 00:20:39,330
All that matters
528
00:20:39,330 --> 00:20:40,940
is that you got the wrong guy.
529
00:20:41,740 --> 00:20:44,040
I'll gladly suffer in here
530
00:20:44,040 --> 00:20:46,270
if he can continue his work
out there.
531
00:20:55,180 --> 00:20:59,050
Oh, no. No, no, no, no, no.
532
00:21:02,420 --> 00:21:03,590
Hey.
533
00:21:04,730 --> 00:21:05,730
Oh.
534
00:21:05,830 --> 00:21:07,500
I am so sorry.
535
00:21:08,300 --> 00:21:11,200
Look, I've got
a hydraulic car jack
536
00:21:11,300 --> 00:21:12,900
over in my van.
537
00:21:13,770 --> 00:21:15,070
Want help putting on a spare?
538
00:21:15,070 --> 00:21:17,870
Oh, you're such a lifesaver.
539
00:21:17,870 --> 00:21:19,640
Yeah.
540
00:21:29,120 --> 00:21:31,290
Okay. Looks like
your friend Quinshon
541
00:21:31,390 --> 00:21:33,090
knows how to throw
a party, Tyrese.
542
00:21:33,190 --> 00:21:36,260
Not exactly your kind
of crowd, Private School.
543
00:21:36,260 --> 00:21:37,830
You think you can hang?
544
00:21:37,930 --> 00:21:40,560
Okay, no, you do not know me
well enough to judge me, Tyrese.
545
00:21:40,560 --> 00:21:42,200
Which seems to be
a trend these days.
546
00:21:42,300 --> 00:21:43,630
Hey, are you sure
you want to miss
547
00:21:43,730 --> 00:21:44,930
your peer counseling thing, Dee?
548
00:21:44,930 --> 00:21:46,670
I mean,
we can still take you.
549
00:21:46,800 --> 00:21:48,070
No, I'm sure, okay?
550
00:21:48,170 --> 00:21:50,000
What I want right now
is to have fun.
551
00:21:50,940 --> 00:21:52,640
Yo, who need a refill?
552
00:21:52,770 --> 00:21:54,270
Yo, Ty, my mans.
553
00:21:54,280 --> 00:21:55,480
Good to see you.
554
00:21:55,580 --> 00:21:56,580
Good to see you, Quinshon.
555
00:21:56,580 --> 00:21:57,650
Now, you know
my boy Cam.
556
00:21:57,750 --> 00:21:59,650
- Yeah.
- Yo.
557
00:21:59,750 --> 00:22:00,980
And this is his girl Dee.
558
00:22:01,080 --> 00:22:01,920
Hi.
559
00:22:01,920 --> 00:22:03,490
Any friend of Ty's.
560
00:22:03,620 --> 00:22:04,990
You name it, we got it.
561
00:22:05,120 --> 00:22:06,650
Oh, man, you know
my situation.
562
00:22:06,750 --> 00:22:08,360
I got to be on point.
563
00:22:09,120 --> 00:22:10,020
What about y'all two?
564
00:22:10,120 --> 00:22:11,690
Uh, nah, we're...
565
00:22:11,830 --> 00:22:13,030
Pour it up.
566
00:22:13,130 --> 00:22:14,500
All right, come on in.
567
00:22:18,830 --> 00:22:20,100
If Kynard's telling the truth,
568
00:22:20,100 --> 00:22:22,540
the Grave Digger already
has his next victim.
569
00:22:22,670 --> 00:22:25,670
I scrubbed Kynard's socials
and contacts and came up empty
570
00:22:25,770 --> 00:22:27,580
for both an acolyte
and a mentor.
571
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
So how did these two
572
00:22:28,810 --> 00:22:30,510
psychopaths get together?
573
00:22:30,650 --> 00:22:32,510
Lots of people meet at work.
574
00:22:32,610 --> 00:22:34,480
Yeah, that's a good point.
575
00:22:35,850 --> 00:22:37,480
Let's see. Uh,
576
00:22:37,490 --> 00:22:39,720
when he was arrested,
Kynard was working
577
00:22:39,850 --> 00:22:41,790
at a landscaping company.
578
00:22:41,790 --> 00:22:43,530
But he doesn't appear
to have crossed paths
579
00:22:43,630 --> 00:22:45,690
with, uh, anybody for any
significant period of time.
580
00:22:45,790 --> 00:22:47,430
What about before
the landscaping company?
581
00:22:47,530 --> 00:22:51,370
Well, before that,
his longest employment was...
582
00:22:51,500 --> 00:22:54,540
working as an assistant gardener
for the Winston family.
583
00:22:54,670 --> 00:22:55,900
Why does that name
sound familiar?
584
00:22:56,040 --> 00:22:57,070
Because they're loaded.
585
00:22:57,200 --> 00:22:59,870
And because
Charles Winston
586
00:22:59,970 --> 00:23:01,680
tried to murder his mother
when he was 13.
587
00:23:01,680 --> 00:23:03,140
Yeah, the family
used their money
588
00:23:03,240 --> 00:23:04,050
to bury it.
589
00:23:04,180 --> 00:23:05,150
Winston was never charged.
590
00:23:05,250 --> 00:23:06,950
Didn't even go to juvie.
591
00:23:07,050 --> 00:23:08,480
Here's a picture
of Madeline Winston,
592
00:23:08,580 --> 00:23:10,080
the mother,
when he tried to attack her.
593
00:23:11,050 --> 00:23:12,590
White, dark hair...
594
00:23:12,690 --> 00:23:14,490
Just like
the Grave Digger's victims.
595
00:23:14,490 --> 00:23:16,620
Harry, what is
Charles Winston doing now?
596
00:23:17,760 --> 00:23:18,960
Well, that's not
what I expected.
597
00:23:19,060 --> 00:23:20,390
Uh, apparently
the รผber-rich son
598
00:23:20,500 --> 00:23:22,060
of one of the city's
most influential families
599
00:23:22,200 --> 00:23:25,100
is hauling bodies around
for the M.E.'s office.
600
00:23:25,200 --> 00:23:27,440
Help us out over here?
601
00:23:28,770 --> 00:23:30,400
I saw him.
602
00:23:30,400 --> 00:23:32,440
He was at the crime scene
this morning.
603
00:23:33,270 --> 00:23:34,440
It's him.
604
00:23:34,540 --> 00:23:35,680
Charles Winston,
he's the Grave Digger.
605
00:23:35,780 --> 00:23:38,410
He tried to kill
his mother but failed.
606
00:23:38,410 --> 00:23:41,380
So he's been reenacting
the attempt over and over again
607
00:23:41,480 --> 00:23:42,620
and succeeding.
608
00:23:42,750 --> 00:23:44,920
And Kynard worked
for the Winstons for years.
609
00:23:45,020 --> 00:23:46,350
Long enough
for the Grave Digger
610
00:23:46,450 --> 00:23:48,320
to groom
his sociopathic tendencies.
611
00:23:48,420 --> 00:23:50,160
Serial killers often
try to involve themselves
612
00:23:50,290 --> 00:23:51,290
in the investigations.
613
00:23:51,430 --> 00:23:52,790
Which is why
he works at the morgue.
614
00:23:52,930 --> 00:23:54,130
Guys, check this out.
615
00:23:54,230 --> 00:23:57,430
Winston is living
with his mother.
616
00:23:57,430 --> 00:23:59,230
Really? After he tried
to kill her?
617
00:23:59,330 --> 00:24:00,330
Families, am I right?
618
00:24:00,470 --> 00:24:01,840
But that means
he needs
619
00:24:01,940 --> 00:24:03,540
some kind of a Batcave
where he can, you know,
620
00:24:03,640 --> 00:24:05,710
take his victims and do his
branding and boxing ritual.
621
00:24:05,810 --> 00:24:07,010
Something like...
622
00:24:07,810 --> 00:24:09,840
...this warehouse
in Queens,
623
00:24:09,940 --> 00:24:11,410
which is part of his
not unsubstantial
624
00:24:11,510 --> 00:24:13,150
real estate portfolio.
625
00:24:13,280 --> 00:24:15,680
Good work, Harry.
Checking traffic
cams in the area.
626
00:24:17,180 --> 00:24:18,690
Well, nothing screams
"serial killer"
627
00:24:18,820 --> 00:24:19,990
- like a panel van.
- Damn.
628
00:24:20,090 --> 00:24:21,490
We need to get
to that warehouse.
629
00:24:21,590 --> 00:24:22,720
Now.
630
00:24:33,840 --> 00:24:37,870
NYPD! Raise your hands
and turn around slowly!
631
00:24:38,510 --> 00:24:40,610
Hands! Now!
632
00:24:41,780 --> 00:24:43,040
Do it!
633
00:24:44,810 --> 00:24:47,750
Turn around now!
I will shoot.
634
00:24:47,850 --> 00:24:50,550
- I got him.
- Check the room.
635
00:24:53,290 --> 00:24:56,160
Well, well. I'm impressed.
636
00:24:59,030 --> 00:25:00,560
Nothing.
637
00:25:00,660 --> 00:25:02,730
Got a shovel
and a tarp.
638
00:25:03,630 --> 00:25:05,030
I had hoped my apprentice
639
00:25:05,170 --> 00:25:08,440
could keep your attention
a little while longer, but...
640
00:25:09,800 --> 00:25:12,670
...it is a pleasure
to finally meet you.
641
00:25:12,670 --> 00:25:14,080
Where is she?
642
00:25:14,180 --> 00:25:15,740
Oh, you're too late.
643
00:25:16,610 --> 00:25:19,750
Her soul
is already being redeemed.
644
00:25:30,160 --> 00:25:31,490
Help!
645
00:25:31,490 --> 00:25:33,330
Please!
646
00:25:33,330 --> 00:25:35,160
Somebody!
647
00:25:44,670 --> 00:25:46,610
I don't get it.
648
00:25:46,740 --> 00:25:48,580
Why isn't he worried?
649
00:25:48,680 --> 00:25:49,940
Because there's nothing
connecting him
650
00:25:50,040 --> 00:25:51,340
to the Grave Digger's
earlier victims.
651
00:25:51,350 --> 00:25:53,710
And unless we find
the woman Winston buried,
652
00:25:53,720 --> 00:25:55,750
we don't even have a crime
to accuse him of.
653
00:25:55,880 --> 00:25:57,950
Well, maybe it's time for
a little physical persuasion.
654
00:25:58,050 --> 00:25:59,920
Based on Winston's psychopathy,
655
00:26:00,020 --> 00:26:02,290
he'll resist the pain
long enough to toy with us.
656
00:26:02,390 --> 00:26:03,560
And for the victim's air
to run out.
657
00:26:03,560 --> 00:26:04,860
Yeah, and about that...
658
00:26:04,860 --> 00:26:06,190
given the amount of air
that he used
659
00:26:06,190 --> 00:26:07,900
in the canisters
on his previous victims,
660
00:26:08,000 --> 00:26:09,800
the current one's got about
an hour before she suffocates,
661
00:26:09,930 --> 00:26:11,130
at-at best.
662
00:26:11,230 --> 00:26:12,870
Harry, dig into Winston's past.
663
00:26:12,970 --> 00:26:15,300
There may be a traumatic event
in his childhood or early teens.
664
00:26:15,440 --> 00:26:17,300
Knowing what drives him
might help us find her.
665
00:26:17,400 --> 00:26:18,540
Yeah, yup, you got it.
666
00:26:18,540 --> 00:26:20,710
You two go
to Winston's house.
667
00:26:20,810 --> 00:26:21,980
Maybe there's something there
that could tell us
668
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
where he buries his victims.
669
00:26:23,080 --> 00:26:24,650
What about you?
670
00:26:24,750 --> 00:26:26,750
Well, the Grave Digger
wants me here
671
00:26:26,750 --> 00:26:28,120
to see if he's
smarter than me.
672
00:26:28,220 --> 00:26:30,650
Let's see if he is.
Be careful.
673
00:26:30,750 --> 00:26:32,920
Winston wants
to get inside your head.
674
00:26:40,330 --> 00:26:42,830
Alone at last.
675
00:26:43,970 --> 00:26:46,300
What shall we do?
676
00:26:47,100 --> 00:26:49,840
I figure we could
add up our points.
677
00:26:51,310 --> 00:26:53,510
I saved your acolyte's victim, check.
678
00:26:53,610 --> 00:26:56,540
Put Kynard behind bars, check.
679
00:26:56,640 --> 00:27:01,020
Caught
the real Grave Digger killer.
680
00:27:03,080 --> 00:27:04,950
Check.
681
00:27:06,590 --> 00:27:08,390
So far, I'm winning
at your game.
682
00:27:08,490 --> 00:27:10,830
But I've pinned your queen.
683
00:27:10,960 --> 00:27:13,530
Soon, she'll be free
of her suffering
684
00:27:13,660 --> 00:27:16,660
and cleansed of her sins.
685
00:27:18,370 --> 00:27:19,930
Still winning.
686
00:27:21,100 --> 00:27:22,670
Unless you want
to try a new game.
687
00:27:25,170 --> 00:27:26,810
How can I help you?
688
00:27:26,810 --> 00:27:28,340
I'm Detective Dante
with the NYPD.
689
00:27:28,480 --> 00:27:29,610
We'd like to ask you
690
00:27:29,610 --> 00:27:31,680
some questions about
your son Charles.
691
00:27:31,780 --> 00:27:33,310
Very well.
You may ask.
692
00:27:33,310 --> 00:27:35,550
Whether or not I answer
remains to be seen.
693
00:27:35,650 --> 00:27:36,720
I suggest you do.
694
00:27:36,850 --> 00:27:38,190
Seven women are dead.
695
00:27:38,290 --> 00:27:40,960
And another one may be soon
because of your son.
696
00:27:41,060 --> 00:27:43,190
I'm sure you've heard of
the Grave Digger, Ms. Winston.
697
00:27:44,730 --> 00:27:46,690
Your son likes
to bury his victims alive.
698
00:27:47,800 --> 00:27:49,360
He's already chosen
another woman.
699
00:27:49,500 --> 00:27:51,300
We need to find her
before it's too late.
700
00:27:51,300 --> 00:27:52,570
Don't be ridiculous.
701
00:27:52,700 --> 00:27:54,800
My son isn't burying anyone.
He's a good man.
702
00:27:54,900 --> 00:27:56,770
Good man tried to kill you
when he was 13 years old.
703
00:27:56,870 --> 00:28:00,110
Please. The press made
a scandal out of nothing.
704
00:28:00,210 --> 00:28:03,140
A scandal that you made go away.
705
00:28:03,240 --> 00:28:05,680
You shipped him to military
school, then college.
706
00:28:05,780 --> 00:28:07,410
Seems like you
didn't want him around.
707
00:28:07,510 --> 00:28:09,620
Is that a question, Detective?
708
00:28:09,720 --> 00:28:11,220
Just an observation.
709
00:28:11,320 --> 00:28:12,890
Well, hopefully,
you also observed
710
00:28:12,990 --> 00:28:14,590
the location of the door.
711
00:28:14,690 --> 00:28:15,760
So you can see yourselves out.
712
00:28:15,860 --> 00:28:17,090
Actually,
Ms. Winston,
713
00:28:17,220 --> 00:28:18,860
we're not done yet.
714
00:28:20,490 --> 00:28:23,230
Offering to play a new game.
715
00:28:23,360 --> 00:28:26,000
That's very clever of you.
716
00:28:26,100 --> 00:28:27,670
We both know I'm clever.
717
00:28:27,770 --> 00:28:31,510
That's why you're tied up
in that chair and I'm not.
718
00:28:32,270 --> 00:28:35,680
Do you know why chess
is considered so beautiful?
719
00:28:36,410 --> 00:28:39,280
It's because of the game's
paradoxical nature.
720
00:28:39,410 --> 00:28:44,120
The path to victory lies in
seemingly disadvantageous moves.
721
00:28:44,250 --> 00:28:47,620
Like sacrificing a pawn
in order to save a queen.
722
00:28:54,200 --> 00:28:56,260
For the next five minutes,
723
00:28:56,360 --> 00:28:58,530
you can ask me
whatever you want.
724
00:28:58,630 --> 00:29:00,840
I mean, that's why you set
this whole thing up, right?
725
00:29:00,940 --> 00:29:02,900
So you can find out
who I am and...
726
00:29:03,000 --> 00:29:04,810
how I was able to outsmart you.
727
00:29:07,310 --> 00:29:08,940
Does seem that you're more
than just lucky.
728
00:29:09,040 --> 00:29:13,050
Which I admit was my assumption
when you caught poor Tyler.
729
00:29:13,050 --> 00:29:15,450
So, tell me,
730
00:29:15,550 --> 00:29:18,220
what makes you who you are?
731
00:29:18,220 --> 00:29:19,790
In return,
732
00:29:19,890 --> 00:29:21,320
I'll answer
any of your questions
733
00:29:21,460 --> 00:29:23,260
about my latest angel.
734
00:29:23,360 --> 00:29:25,990
Perhaps that'll
even help you find her.
735
00:29:26,790 --> 00:29:28,800
Deal.
736
00:29:30,000 --> 00:29:34,040
But I won't be asking you
anything about your victim.
737
00:29:35,240 --> 00:29:37,970
I'll be asking about you.
738
00:29:38,710 --> 00:29:39,940
I already told you.
739
00:29:40,040 --> 00:29:42,280
My son had nothing to do
with those women.
740
00:29:42,280 --> 00:29:44,010
I have no idea
741
00:29:44,110 --> 00:29:45,650
what you expect to find in here.
742
00:29:45,780 --> 00:29:47,110
Clearly, I won't be donating
743
00:29:47,110 --> 00:29:49,580
to the policemen's gala
going forward.
744
00:29:49,580 --> 00:29:51,850
I'm sure we'll survive.
745
00:29:59,830 --> 00:30:00,730
Your...
746
00:30:00,830 --> 00:30:02,200
30-year-old son
sleeps here?
747
00:30:02,300 --> 00:30:03,660
Of course.
748
00:30:03,760 --> 00:30:05,530
This is Charles's room.
It's always been his room.
749
00:30:12,710 --> 00:30:14,710
What to play
750
00:30:14,840 --> 00:30:17,140
for my opening gambit?
751
00:30:19,210 --> 00:30:20,550
How about...
752
00:30:22,650 --> 00:30:23,680
...I know you're the vigilante
753
00:30:23,820 --> 00:30:26,150
that I read about
in the newspaper?
754
00:30:27,050 --> 00:30:30,620
Oh, I'm right, aren't I?
755
00:30:30,620 --> 00:30:32,590
So...
756
00:30:32,690 --> 00:30:36,900
what brought about
this hero complex, I wonder?
757
00:30:37,800 --> 00:30:39,700
If the papers are correct,
758
00:30:39,800 --> 00:30:43,670
you exact justice
by killing people.
759
00:30:44,610 --> 00:30:47,840
But is justice
your reason, or...
760
00:30:47,940 --> 00:30:50,580
is it an excuse?
761
00:30:51,710 --> 00:30:52,880
The two of us have
762
00:30:53,010 --> 00:30:54,550
so very much in common.
763
00:30:54,650 --> 00:30:57,250
We both decide who lives
or who dies.
764
00:30:57,380 --> 00:30:58,490
Except I help people.
765
00:30:58,590 --> 00:30:59,750
I don't make them suffer
766
00:30:59,890 --> 00:31:03,460
in some crazy-ass attempt
to purify them.
767
00:31:03,560 --> 00:31:04,760
And I'm not
killing my mother
768
00:31:04,860 --> 00:31:06,460
over and over and over again
769
00:31:06,560 --> 00:31:08,190
because I didn't get it right
the first time.
770
00:31:08,200 --> 00:31:09,500
Oh.
771
00:31:10,760 --> 00:31:12,670
No.
772
00:31:13,730 --> 00:31:15,740
You have got that all wrong.
773
00:31:16,470 --> 00:31:17,770
The maid was more
of a mother to me
774
00:31:17,910 --> 00:31:19,740
than that woman ever was.
775
00:31:19,870 --> 00:31:23,210
And I am certainly not trying
to kill her over and over again.
776
00:31:23,210 --> 00:31:26,810
And I am not making
my chosen ones suffer,
777
00:31:26,910 --> 00:31:29,450
I am allowing them to suffer
778
00:31:29,550 --> 00:31:31,490
in order to cleanse them
of their sins
779
00:31:31,590 --> 00:31:34,920
and free them
to reach the other side.
780
00:31:37,160 --> 00:31:38,990
Rob, still digging
through his childhood
781
00:31:39,090 --> 00:31:41,030
to see if there's anything
that might've traumatized him.
782
00:31:41,930 --> 00:31:44,400
So, what are you waiting for?
783
00:31:44,400 --> 00:31:46,430
I believe it's your move.
784
00:31:52,110 --> 00:31:53,810
I was young.
785
00:31:54,780 --> 00:31:58,080
I was overseas
in a dangerous country.
786
00:31:59,280 --> 00:32:02,480
There was a border
I was told not to cross.
787
00:32:05,850 --> 00:32:07,620
I was nearly killed.
788
00:32:09,190 --> 00:32:11,930
But I was rescued by a family.
789
00:32:12,890 --> 00:32:14,830
At great...
790
00:32:14,960 --> 00:32:17,500
risk to themselves.
791
00:32:19,270 --> 00:32:23,270
That family was... killed.
792
00:32:25,640 --> 00:32:27,770
'Cause they helped me.
793
00:32:28,980 --> 00:32:31,680
And I have to live
with that guilt every day.
794
00:32:34,420 --> 00:32:37,820
That's why I do what I do.
795
00:32:45,530 --> 00:32:46,760
Lies.
796
00:32:47,830 --> 00:32:49,230
You're lying.
797
00:32:50,030 --> 00:32:51,200
That is a lie!
798
00:32:52,330 --> 00:32:54,340
You broke the rules.
799
00:32:54,440 --> 00:32:56,840
Game over.
800
00:32:57,870 --> 00:33:00,370
Help!
801
00:33:01,680 --> 00:33:03,340
Please.
802
00:33:13,490 --> 00:33:14,950
Harry, tell me
you got something.
I wish I could.
803
00:33:14,960 --> 00:33:17,360
I-I mean, Charles Winston
was a model child.
804
00:33:17,460 --> 00:33:19,360
No known behavioral issues
at all
805
00:33:19,460 --> 00:33:20,660
until the day he attacks
his mother.
806
00:33:20,660 --> 00:33:22,530
And after that?
807
00:33:22,630 --> 00:33:24,200
After that, he goes to military
school, he goes to college.
808
00:33:24,300 --> 00:33:26,370
No known incidents
or suspicious behavior.
809
00:33:26,470 --> 00:33:27,970
Then, after his father dies,
810
00:33:28,070 --> 00:33:30,170
he moves in with his mother,
gets a job at the M.E.'s,
811
00:33:30,170 --> 00:33:33,170
and his boss said he never
put a foot out of place.
812
00:33:33,170 --> 00:33:34,780
Damn.
813
00:33:34,880 --> 00:33:36,240
Okay, so what now?
814
00:33:36,340 --> 00:33:38,150
Now I'm gonna give him
what he wants.
815
00:33:38,250 --> 00:33:41,080
A piece of me.
816
00:33:44,720 --> 00:33:46,490
Rob? Rob?
817
00:33:46,590 --> 00:33:48,260
What-What's going on?
818
00:33:54,600 --> 00:33:56,060
Okay.
819
00:33:57,730 --> 00:34:00,100
I'm gonna tell you the truth.
820
00:34:02,000 --> 00:34:05,440
What happened to me...
and why I...
821
00:34:05,570 --> 00:34:07,740
Why you have a hero's complex?
822
00:34:07,840 --> 00:34:10,010
I believe our five minutes
are up.
823
00:34:10,010 --> 00:34:13,050
Besides, why would I
believe you now?
824
00:34:13,050 --> 00:34:15,220
Because you know
I want to save that woman.
825
00:34:16,120 --> 00:34:17,050
The one you're killing.
826
00:34:17,150 --> 00:34:18,620
Purifying.
827
00:34:20,090 --> 00:34:21,760
But...
828
00:34:22,790 --> 00:34:24,590
But continue.
829
00:34:25,390 --> 00:34:27,790
I really was...
830
00:34:27,930 --> 00:34:30,060
in a dangerous country.
831
00:34:32,200 --> 00:34:34,800
My partner and I
were on a mission.
832
00:34:36,470 --> 00:34:38,740
It went south.
833
00:34:41,040 --> 00:34:43,480
And I had a choice to...
834
00:34:44,610 --> 00:34:47,380
...save my partner...
835
00:34:47,480 --> 00:34:50,120
or complete the mission.
836
00:34:51,650 --> 00:34:54,320
I saved hundreds
of innocent lives that day.
837
00:35:02,060 --> 00:35:04,170
But not his.
838
00:35:06,170 --> 00:35:07,230
You left him?
839
00:35:07,330 --> 00:35:08,800
You left someone
840
00:35:08,940 --> 00:35:10,270
who trusted you
841
00:35:10,370 --> 00:35:12,770
in order to help people
that you don't even know?
842
00:35:12,770 --> 00:35:14,010
How could you?
843
00:35:15,910 --> 00:35:18,280
Oh, you're afraid that it'll
happen again, aren't you?
844
00:35:18,380 --> 00:35:20,180
That your need
to help people
845
00:35:20,280 --> 00:35:21,780
will force you to sacrifice
846
00:35:21,880 --> 00:35:23,450
the ones
that are closest to you.
847
00:35:23,550 --> 00:35:25,250
I left him.
848
00:35:28,820 --> 00:35:30,090
I left?
849
00:35:31,830 --> 00:35:33,660
That's your trigger.
850
00:35:33,760 --> 00:35:36,530
You were shipped off
to military school, left.
851
00:35:36,630 --> 00:35:38,500
Is that why you tried
to kill your mother?
852
00:35:38,600 --> 00:35:39,700
Wait.
853
00:35:40,530 --> 00:35:43,540
No, you said the maid
was more of a mother to you.
854
00:35:47,570 --> 00:35:49,840
Harry, I need to know
everything there is
855
00:35:49,940 --> 00:35:51,280
about the Winston family maid.
856
00:35:51,280 --> 00:35:53,750
She would have worked
for them around the time
857
00:35:53,850 --> 00:35:55,780
Charles attacked his mother.
858
00:35:57,520 --> 00:35:59,820
I got her. Uh, Andrea Aguilar.
859
00:35:59,820 --> 00:36:01,790
She left her job,
returned to El Salvador
860
00:36:01,790 --> 00:36:04,060
right before Winston
tried to kill his mother.
861
00:36:04,160 --> 00:36:06,390
Andrea the maid?
862
00:36:06,530 --> 00:36:08,230
I fired her.
863
00:36:08,330 --> 00:36:10,030
She was a bad influence.
864
00:36:10,130 --> 00:36:12,830
Dragging Charles out
at all hours of the night,
865
00:36:12,830 --> 00:36:15,000
claiming they were looking
at the stars.
866
00:36:16,370 --> 00:36:18,510
As if I believed that.
867
00:36:22,840 --> 00:36:24,080
You mind turning off the light?
868
00:36:31,550 --> 00:36:33,620
Your mother fired the maid.
869
00:36:33,720 --> 00:36:34,960
That's why
you attacked her.
870
00:36:35,060 --> 00:36:36,090
She took away someone
871
00:36:36,190 --> 00:36:37,920
you loved and trusted.
872
00:36:39,160 --> 00:36:39,990
Andrea didn't abandon you...
873
00:36:40,090 --> 00:36:41,830
Yes, she did.
874
00:36:41,830 --> 00:36:43,600
She left me there.
875
00:36:43,700 --> 00:36:45,330
Robyn, it's stars.
876
00:36:45,430 --> 00:36:47,030
The maid used to take Winston
out at night to see the stars.
877
00:36:47,030 --> 00:36:48,740
Harry?
Okay. Yeah, yeah.
878
00:36:48,840 --> 00:36:51,410
I'm cross-referencing
popular stargazing locations
879
00:36:51,540 --> 00:36:54,070
with the burial sites
where Winston put his victims.
880
00:36:54,170 --> 00:36:55,580
Um...
881
00:36:55,680 --> 00:36:56,840
Okay, they're a match.
882
00:36:56,840 --> 00:36:58,410
A-And Rob,
that five-pointed asterisk
883
00:36:58,550 --> 00:36:59,410
that the Grave Digger uses
884
00:36:59,550 --> 00:37:01,380
to brand his victims with?
885
00:37:01,480 --> 00:37:02,780
That's sometimes a symbol
for astronomy.
886
00:37:02,920 --> 00:37:04,490
The police never made
the connection.
887
00:37:04,590 --> 00:37:08,420
The Grave Digger chose parks
where stargazing is popular.
888
00:37:09,560 --> 00:37:12,430
Maybe even parks
where the maid took him.
889
00:37:13,760 --> 00:37:15,130
Yeah, and based on the timeline
of the latest victim
890
00:37:15,230 --> 00:37:16,260
and the distance
from the warehouse,
891
00:37:16,360 --> 00:37:17,500
there's only one possibility.
892
00:37:17,600 --> 00:37:18,930
I'm sending Mel and Dante
the address,
893
00:37:19,070 --> 00:37:20,430
but you guys got to hurry.
894
00:37:20,530 --> 00:37:21,770
There!
895
00:37:22,740 --> 00:37:24,840
The ground's
been disturbed.
896
00:37:29,040 --> 00:37:31,110
I got it.
Yeah?
897
00:37:33,780 --> 00:37:35,980
All right. All right.
898
00:37:37,450 --> 00:37:38,790
Oh, thank God. Okay.
899
00:37:39,620 --> 00:37:40,720
She's alive.
900
00:37:40,820 --> 00:37:42,990
Rob, she's alive.
901
00:37:45,030 --> 00:37:46,490
Checkmate.
902
00:37:55,000 --> 00:37:57,200
- I'm fine, I'm fine.
- No, you're not fine.
903
00:37:59,470 --> 00:38:00,910
Hi, Auntie.
904
00:38:00,910 --> 00:38:04,350
Well, looks like someone
had quite the evening.
905
00:38:04,480 --> 00:38:05,510
I-I, I am so sorry.
906
00:38:05,650 --> 00:38:06,850
This, this is
all my fault.
907
00:38:06,980 --> 00:38:08,650
I-I wanted to go
to a party, and,
908
00:38:08,750 --> 00:38:09,850
and I convinced Dee...
909
00:38:09,950 --> 00:38:11,990
I sincerely doubt that,
910
00:38:12,090 --> 00:38:13,350
since she seems to be
the only one
911
00:38:13,490 --> 00:38:15,160
who's actually partied.
912
00:38:15,260 --> 00:38:17,860
May I ask you
to help her inside?
913
00:38:17,990 --> 00:38:19,190
Mm-mm. No.
914
00:38:19,330 --> 00:38:21,160
I can walk by myself.
915
00:38:22,360 --> 00:38:24,700
Thank you so much, Cam,
for being such a gentleman
916
00:38:24,800 --> 00:38:26,500
and bringing Dee home safely,
917
00:38:26,630 --> 00:38:29,000
but you can
run along now.
918
00:38:29,140 --> 00:38:30,770
I have it from here.
919
00:38:30,770 --> 00:38:31,770
Okay.
920
00:38:31,870 --> 00:38:32,740
Good night.
921
00:38:38,080 --> 00:38:39,910
Here you go.
922
00:38:40,010 --> 00:38:41,920
Mm. Um...
Mmm.
923
00:38:42,020 --> 00:38:44,050
Careful.
924
00:38:44,180 --> 00:38:45,150
I hope you're
not gonna vomit
925
00:38:45,250 --> 00:38:47,220
'cause I am
not down for that.
926
00:38:47,320 --> 00:38:49,460
I'm not gonna vomit.
I'm fine.
927
00:38:49,560 --> 00:38:50,460
Mm-hmm.
928
00:38:50,560 --> 00:38:51,890
I'm sure
you're doing just fine,
929
00:38:51,990 --> 00:38:53,460
but you are certainly
930
00:38:53,560 --> 00:38:56,800
acting out
of character.
931
00:39:00,200 --> 00:39:01,370
So...
932
00:39:02,200 --> 00:39:03,540
Would you
care to tell me
933
00:39:03,670 --> 00:39:05,300
what's going on with you?
934
00:39:05,310 --> 00:39:07,240
Like, what-what--
Wh-What if this is
935
00:39:07,370 --> 00:39:09,810
my new "character," okay?
936
00:39:09,810 --> 00:39:13,710
I am tired of being
"Dull-lilah."
937
00:39:13,810 --> 00:39:14,850
Oh, not that again, please.
938
00:39:14,850 --> 00:39:16,880
I did everything right.
939
00:39:17,020 --> 00:39:19,720
Good grades, good behavior,
extracurriculars,
940
00:39:19,850 --> 00:39:21,760
and look at where it got me.
941
00:39:22,690 --> 00:39:25,130
I stepped out
of the line one time.
942
00:39:25,930 --> 00:39:27,390
If that's enough
to just wipe away
943
00:39:27,490 --> 00:39:29,960
all the good things,
then what's the point?
944
00:39:30,800 --> 00:39:32,030
Aw, honey.
945
00:39:32,030 --> 00:39:33,730
I'm so sorry.
946
00:39:33,830 --> 00:39:36,340
I know how hard
rejection can be.
947
00:39:36,440 --> 00:39:37,800
But...
948
00:39:37,900 --> 00:39:41,740
sometimes life just doesn't go
the way you want it to.
949
00:39:45,610 --> 00:39:47,880
You know, that safety school
rejected you
950
00:39:47,880 --> 00:39:50,050
because they thought
that getting arrested
951
00:39:50,150 --> 00:39:51,380
meant you weren't
the kind of student
952
00:39:51,490 --> 00:39:53,090
that they wanted
on their campus.
953
00:39:53,190 --> 00:39:56,060
And they were wrong.
954
00:39:56,890 --> 00:39:59,290
You made
such a brave choice.
955
00:39:59,390 --> 00:40:01,190
But actions
have consequences.
956
00:40:01,290 --> 00:40:03,930
And you're either going to be
the victim of your choices,
957
00:40:04,030 --> 00:40:05,770
or you're going to own them.
958
00:40:07,230 --> 00:40:10,300
And that is what adulting is.
959
00:40:11,100 --> 00:40:13,870
It is having
the courage to stand
960
00:40:13,870 --> 00:40:17,210
in your own beliefs.
961
00:40:18,650 --> 00:40:22,950
Instead of wallowing
in self-pity.
962
00:40:26,250 --> 00:40:28,520
I really am sorry.
963
00:40:28,620 --> 00:40:30,290
I know.
964
00:40:31,490 --> 00:40:34,890
And you
are gonna be even sorrier
965
00:40:34,900 --> 00:40:36,800
when you wake up in the morning.
966
00:40:36,900 --> 00:40:39,300
What are you gonna tell Mom?
967
00:40:39,430 --> 00:40:41,100
Oh, I'm not gonna tell
your mother anything.
968
00:40:42,940 --> 00:40:44,040
You are.
969
00:40:44,140 --> 00:40:46,540
And that, my darling,
970
00:40:46,640 --> 00:40:48,840
is gonna take some courage.
971
00:40:50,080 --> 00:40:51,310
Oh, no, no, no, no, no.
972
00:40:51,410 --> 00:40:53,310
Mm-hmm.
Please, no.
973
00:41:01,020 --> 00:41:03,490
I did enjoy our game
while it lasted.
974
00:41:04,690 --> 00:41:05,790
You know, the thing
about the memories
975
00:41:05,890 --> 00:41:07,760
that we bury the deepest?
976
00:41:08,660 --> 00:41:10,030
Once we dig them up,
977
00:41:10,130 --> 00:41:12,530
it's hard to force them
back into the grave.
978
00:41:12,670 --> 00:41:16,100
They have a tendency
to stick around and haunt you.
979
00:41:16,100 --> 00:41:18,040
- Let's go.
- You heard him.
980
00:41:21,680 --> 00:41:23,180
What was that all about?
981
00:41:23,280 --> 00:41:24,810
Nothing.
982
00:41:24,910 --> 00:41:27,710
Just a little story I made up
to get him to talk.
983
00:41:27,850 --> 00:41:29,750
Must've been a good one.
984
00:41:29,850 --> 00:41:31,380
Beat him at his own game.
985
00:41:31,520 --> 00:41:33,650
He won't be hurting
any more women.
986
00:41:33,750 --> 00:41:34,890
Good.
987
00:41:39,890 --> 00:41:42,900
Captioning sponsored by
CBS
988
00:41:43,030 --> 00:41:46,200
and TOYOTA.
989
00:41:46,300 --> 00:41:49,700
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
69065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.