All language subtitles for Sanet.st.The.Bourne.Supremacy.2004.UHD.BluRay.2160p.DDP.7.1.DV.HDR.x265-hallowed_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,137 --> 00:00:47,576 - This is not a drill, soldier. 2 00:00:47,643 --> 00:00:49,841 ( echo ) This is not a drill, soldier. 3 00:00:49,908 --> 00:00:51,549 We clear on that? 4 00:00:52,749 --> 00:00:54,917 This is a live project... 5 00:00:54,984 --> 00:00:56,318 and you are go. 6 00:00:56,385 --> 00:00:58,088 ( echo ) and you are go. - ( speaking Russian ) 7 00:00:59,522 --> 00:01:00,790 - Training is over. 8 00:01:00,856 --> 00:01:02,325 ( echo ) Training is over. 9 00:01:02,392 --> 00:01:03,592 ( people speaking Russian ) 10 00:01:03,659 --> 00:01:05,293 - Training is over. 11 00:01:05,360 --> 00:01:07,262 ( woman pleading in Russian ) 12 00:01:07,329 --> 00:01:08,530 ( gun cocks ) 13 00:01:08,597 --> 00:01:10,065 ( gunshot ) 14 00:01:10,132 --> 00:01:12,502 ( waves crashing ) 15 00:01:40,460 --> 00:01:42,096 - ( sighs ) 16 00:01:51,605 --> 00:01:54,174 - I’m okay. It’s fine. 17 00:01:55,408 --> 00:01:57,911 It’s just a headache. 18 00:02:02,714 --> 00:02:04,818 - You’re burning up. 19 00:02:12,357 --> 00:02:14,192 ( water running ) 20 00:02:19,297 --> 00:02:21,099 - It’s okay. 21 00:02:23,101 --> 00:02:25,103 Just a headache. 22 00:02:45,823 --> 00:02:47,456 - Anything new? 23 00:02:47,523 --> 00:02:49,693 - No. 24 00:02:50,693 --> 00:02:52,996 It’s just bits and pieces. 25 00:02:55,465 --> 00:02:58,528 I can hear Conklin’s voice, 26 00:02:58,595 --> 00:03:01,272 and there’s that photograph, but... 27 00:03:03,605 --> 00:03:05,205 I just can’t stay with it. 28 00:03:05,272 --> 00:03:07,342 - But you’re sure it’s not just a bad dre-- 29 00:03:07,409 --> 00:03:08,610 - It happened. 30 00:03:08,677 --> 00:03:10,946 It was a mission... 31 00:03:13,281 --> 00:03:15,316 and I was there. 32 00:03:15,383 --> 00:03:16,980 - You should write it down. 33 00:03:17,047 --> 00:03:19,221 - ( sighing ) 34 00:03:20,586 --> 00:03:22,656 - No, two years we’re scribbling in that notebook, 35 00:03:22,723 --> 00:03:24,919 - and it’s always bad... - It hasn’t been two years. 36 00:03:24,986 --> 00:03:27,027 - ...and now it’s just the same thing over and over again. 37 00:03:27,094 --> 00:03:29,128 - But that’s why we write it down, 38 00:03:29,195 --> 00:03:32,667 because sooner or later, you’ll remember something good. 39 00:03:34,702 --> 00:03:37,237 - I do remember something good... 40 00:03:38,305 --> 00:03:39,940 all the time. 41 00:03:57,256 --> 00:03:59,587 ( bird chirps ) 42 00:04:39,996 --> 00:04:42,298 - I want one final go-round. 43 00:04:42,365 --> 00:04:43,699 - All teams, listen up. 44 00:04:43,766 --> 00:04:45,467 We are standing by for final green. 45 00:04:45,534 --> 00:04:47,469 - Survey Two, I need to know when you’ve got eyes. 46 00:04:47,536 --> 00:04:50,138 - Hub, this is Survey Two. I have eyes. 47 00:04:50,205 --> 00:04:51,636 - Copy that. 48 00:04:52,508 --> 00:04:54,410 Survey One, this is Hub. 49 00:04:54,477 --> 00:04:56,913 Do you have visual contact? 50 00:04:57,746 --> 00:04:59,748 - Hub, this is Survey One. 51 00:04:59,815 --> 00:05:01,016 Mobile One is in motion. 52 00:05:01,083 --> 00:05:03,686 ( overlapping chatter ) 53 00:05:05,486 --> 00:05:07,717 - Survey Three, that is good. 54 00:05:08,551 --> 00:05:11,025 ( telephone rings ) - Hub. 55 00:05:11,092 --> 00:05:12,995 - Director Marshall from Langley. 56 00:05:13,961 --> 00:05:16,231 - Langley. - Stand by, please. 57 00:05:17,493 --> 00:05:20,533 - Martin? - I’m here. 58 00:05:20,600 --> 00:05:21,801 So is Donnie and Jack Weller. 59 00:05:21,868 --> 00:05:23,102 We understand you’re using 60 00:05:23,169 --> 00:05:24,804 the full allocation for this buy. 61 00:05:24,871 --> 00:05:26,473 - It’s where we came out. 62 00:05:26,540 --> 00:05:27,807 - It’s a lot of money, Pam. 63 00:05:27,874 --> 00:05:29,508 - For a thief, a mole. 64 00:05:29,575 --> 00:05:31,445 If it does nothing more than narrow the list of suspects, 65 00:05:31,512 --> 00:05:33,713 it’s a bargain at 10 times the price. 66 00:05:33,780 --> 00:05:35,448 - Hub, this is Survey Two. 67 00:05:35,515 --> 00:05:36,915 Escort is breaking off. 68 00:05:36,982 --> 00:05:39,350 Mobile One is entering the building. 69 00:05:39,417 --> 00:05:41,620 - Gentlemen, I have the seller on site and in play. 70 00:05:41,687 --> 00:05:44,291 Quite frankly, there’s nothing much more to discuss. 71 00:05:50,130 --> 00:05:52,431 - All right, Pam. Your call. 72 00:05:52,498 --> 00:05:53,833 - Go. - We’re on. 73 00:05:53,900 --> 00:05:55,133 - Audio contact only. 74 00:05:55,200 --> 00:05:57,236 - Switching to channel one now. 75 00:05:58,236 --> 00:06:00,840 - Copy that. That’s affirmative. 76 00:06:32,102 --> 00:06:33,502 ( electricity buzzes ) 77 00:06:33,569 --> 00:06:35,205 ( elevator dings ) 78 00:06:37,774 --> 00:06:39,377 ( speaking Russian) 79 00:06:59,528 --> 00:07:02,797 - Hub, Mobile One and seller have entered the office. 80 00:07:02,864 --> 00:07:04,500 - Copy that. 81 00:07:17,745 --> 00:07:19,679 - This is everything? 82 00:07:19,746 --> 00:07:21,382 ( speaking Russian ) 83 00:07:31,825 --> 00:07:34,862 ( beeping ) 84 00:07:52,044 --> 00:07:54,480 ( gunfire ) 85 00:07:55,713 --> 00:07:57,350 - Those were shots. 86 00:07:59,384 --> 00:08:01,019 ( gunshot ) 87 00:08:03,020 --> 00:08:04,588 - Survey One, come in! Survey One, 88 00:08:04,655 --> 00:08:06,123 I need to know what happened. What are you seeing? 89 00:08:06,190 --> 00:08:07,525 - ...moving. Do you see any shadows? 90 00:08:07,592 --> 00:08:09,359 - I see nothing. - Get some men in there. 91 00:08:09,426 --> 00:08:12,129 Get some men in there right now! - Pull it up, Kurt! 92 00:08:13,963 --> 00:08:15,465 ...contact. I don’t care if it’s visual. Get something. 93 00:08:15,532 --> 00:08:17,033 - Mobile One, can you copy, please? 94 00:08:17,100 --> 00:08:18,568 - Are you there, Mobile One? - Damn it. 95 00:08:18,635 --> 00:08:20,303 - I’m sorry. - Survey Two, what do you see? 96 00:08:20,370 --> 00:08:22,205 - But we called it. - Got a green light. 97 00:08:22,272 --> 00:08:24,942 - Eyes up the whole way. Go. - Yes, I understand. 98 00:08:40,756 --> 00:08:43,491 ...Association’s annual conference here in Berlin 99 00:08:43,558 --> 00:08:46,494 is Pecos Oil Chief Executive Officer, Yuri Gretkov. 100 00:08:46,561 --> 00:08:49,096 In just six years, Gretkov has turned Pecos 101 00:08:49,163 --> 00:08:51,427 into an oil empire, which in turn... 102 00:08:51,494 --> 00:08:55,004 ( muffled voices ) 103 00:08:56,471 --> 00:08:58,606 ...has become one of the wealthiest men in Russia 104 00:08:58,673 --> 00:09:00,475 after consolidating drilling rights in the Caspian Sea 105 00:09:00,542 --> 00:09:02,977 and gaining control of one of the world... 106 00:09:05,512 --> 00:09:08,550 ( door closes ) - ( speaking Russian ) 107 00:09:46,051 --> 00:09:47,753 ( overlapping chatter ) 108 00:09:47,820 --> 00:09:49,589 ( dog barks ) 109 00:09:56,427 --> 00:09:58,330 - How much? - Five rupees. 110 00:12:31,207 --> 00:12:32,608 - Good morning, sir. 111 00:12:32,675 --> 00:12:34,176 - Morning. 112 00:12:35,011 --> 00:12:36,344 He’s my friend. 113 00:12:36,411 --> 00:12:38,007 There’s been a death in the family, 114 00:12:38,074 --> 00:12:41,150 and I wonder if you’ve seen him. 115 00:13:20,920 --> 00:13:22,622 ( horn honks ) 116 00:13:25,024 --> 00:13:26,458 - Hey. - Get in. 117 00:13:26,525 --> 00:13:28,927 - What’s wrong? - We’re blown. 118 00:13:28,994 --> 00:13:30,195 - How? 119 00:13:30,262 --> 00:13:32,198 - We pushed it. We got lazy. 120 00:13:44,342 --> 00:13:46,745 - ( car horns honk ) - Idiot! 121 00:13:48,847 --> 00:13:50,581 ( car horn honks ) 122 00:13:50,648 --> 00:13:52,416 - All right. That’s twice now I’ve seen the same guy. 123 00:13:52,483 --> 00:13:53,850 I saw him in town. He was at the telegraph office. 124 00:13:53,917 --> 00:13:55,785 - Are you sure? How-- how can you be sure? 125 00:13:55,852 --> 00:13:57,820 - It’s just wrong. The guy, the car he’s driving, 126 00:13:57,887 --> 00:13:59,584 what he’s wearing, it’s just wrong. 127 00:13:59,651 --> 00:14:01,659 ( horn honks ) 128 00:14:02,559 --> 00:14:03,993 - ( horn honks ) - But, Jason, 129 00:14:04,060 --> 00:14:05,595 - let’s think for a while. - This is real. 130 00:14:05,662 --> 00:14:07,530 - It could be anybody. - This is real. 131 00:14:07,597 --> 00:14:09,093 That’s him. That’s him right there. 132 00:14:09,160 --> 00:14:10,732 Get your head down. Silver Hyundai. 133 00:14:10,799 --> 00:14:13,470 - Get your head down. - ( horn honks ) 134 00:14:28,283 --> 00:14:31,421 ( car horn honks ) 135 00:14:32,788 --> 00:14:34,824 How far is it? 136 00:14:37,125 --> 00:14:38,728 How far? 137 00:14:40,429 --> 00:14:42,265 - 100 meters. 138 00:15:00,114 --> 00:15:01,247 - Here. Take the wheel. 139 00:15:01,314 --> 00:15:03,545 You’re gonna drive. 140 00:15:03,612 --> 00:15:05,214 Switch. 141 00:15:07,487 --> 00:15:09,323 Just head to the bridge. 142 00:15:29,408 --> 00:15:31,605 Turn here. Cut through the field. 143 00:15:31,672 --> 00:15:33,313 - Hang on. 144 00:16:06,243 --> 00:16:09,813 ( truck horn honks ) 145 00:16:11,080 --> 00:16:13,016 ( car horn honks ) 146 00:16:20,155 --> 00:16:23,625 - All right, you keep going to the shack. I’ll meet you there in one hour. 147 00:16:23,692 --> 00:16:25,155 I’m gonna bail out on the other side of this bridge. 148 00:16:25,222 --> 00:16:26,694 It’s the only way he can follow us. 149 00:16:26,761 --> 00:16:28,724 - What if it’s not who you think it is? 150 00:16:28,791 --> 00:16:30,598 - It’s them. It’s Treadstone. - Jason, don’t do it. 151 00:16:30,665 --> 00:16:32,498 - Look, Marie... - I don’t want you to do it! 152 00:16:32,565 --> 00:16:34,663 - I told ’em what would happen if they didn’t leave us alone! 153 00:16:34,730 --> 00:16:37,005 - It’s never gonna be over like this. I don’t want-- 154 00:16:37,072 --> 00:16:38,574 - We don’t have a choice. 155 00:16:39,407 --> 00:16:41,043 - Yes, you do. 156 00:16:44,278 --> 00:16:45,913 ( glass breaks ) 157 00:16:47,147 --> 00:16:51,386 ( car horn honks ) 158 00:17:18,910 --> 00:17:21,681 ( gasps ) 159 00:18:17,060 --> 00:18:19,397 ( overlapping chatter ) 160 00:18:46,859 --> 00:18:48,389 ( overlapping chatter ) 161 00:18:48,456 --> 00:18:51,427 - ( siren blares ) - ( radio chatter ) 162 00:18:56,503 --> 00:18:58,238 - ( speaking German ) 163 00:18:58,305 --> 00:18:59,707 - Danke. 164 00:19:00,806 --> 00:19:03,070 - Two of these explosive charges placed on power lines, 165 00:19:03,137 --> 00:19:04,776 and one of ’em failed. 166 00:19:04,843 --> 00:19:06,578 Here are the fingerprints from the one that didn’t go off. 167 00:19:06,645 --> 00:19:07,880 - And the Germans can’t match it? 168 00:19:07,947 --> 00:19:09,581 - No. Nobody’s got it. 169 00:19:09,648 --> 00:19:11,378 We checked out every database we could access, 170 00:19:11,445 --> 00:19:14,014 but we’re hooked into Langley now. 171 00:19:14,081 --> 00:19:16,690 - Run it. - Okay. 172 00:19:25,263 --> 00:19:27,065 - What the hell is Treadstone? 173 00:19:29,434 --> 00:19:30,701 All right, get me a flight. 174 00:19:30,768 --> 00:19:32,671 We’re going to Langley. 175 00:19:40,009 --> 00:19:43,147 ( P.A. announcements in Russian ) 176 00:19:56,225 --> 00:19:57,928 ( speaking in Russian ) 177 00:20:13,776 --> 00:20:15,545 ( zipper zips ) 178 00:20:29,456 --> 00:20:31,793 ( overlapping chatter ) 179 00:22:04,680 --> 00:22:06,648 - Two men dead, 180 00:22:06,715 --> 00:22:08,817 3 million in cash gone, 181 00:22:08,884 --> 00:22:10,786 no Neski files, 182 00:22:10,853 --> 00:22:12,587 and all very public. 183 00:22:12,654 --> 00:22:15,088 This is still a clandestine agency, no? 184 00:22:15,155 --> 00:22:17,826 - I don’t view this event as a failure. 185 00:22:17,893 --> 00:22:19,360 - You call it a success? 186 00:22:19,427 --> 00:22:20,695 - We have a lead, 187 00:22:20,762 --> 00:22:23,631 a fingerprint left by the assassin. 188 00:22:23,698 --> 00:22:25,334 He’s one of us. 189 00:22:26,466 --> 00:22:27,767 - Who is it? 190 00:22:27,834 --> 00:22:30,137 - What can you tell me about Treadstone? 191 00:22:31,172 --> 00:22:32,339 - Treadstone? 192 00:22:32,406 --> 00:22:33,874 - It’s where the trail dead ends. 193 00:22:33,941 --> 00:22:35,642 If you want an answer, 194 00:22:35,709 --> 00:22:40,915 you’re gonna have to give me a level-five S.C.I. access. 195 00:22:42,649 --> 00:22:45,352 We have a lead, Marty. 196 00:22:47,486 --> 00:22:48,922 - All right. 197 00:22:49,755 --> 00:22:50,989 You’ve got your clearance, 198 00:22:51,056 --> 00:22:54,754 but you’re on a very short leash, 199 00:22:54,821 --> 00:22:56,395 and you’ll give a full report to the group. 200 00:22:56,462 --> 00:22:59,098 I want to know where you’re going with this. 201 00:22:59,165 --> 00:23:01,166 - Sir. 202 00:23:09,740 --> 00:23:12,077 ( overlapping chatter ) 203 00:24:18,139 --> 00:24:20,574 ( telephone line rings ) - Ward? 204 00:24:20,641 --> 00:24:22,008 - Yes? - Pamela Landy. 205 00:24:22,075 --> 00:24:24,545 - Hey, Pam. What can I do for you? 206 00:24:24,612 --> 00:24:26,345 - I was hoping you had some time for me. 207 00:24:26,412 --> 00:24:28,782 - Time for what? - I’m free right now, actually. 208 00:24:28,849 --> 00:24:30,583 - That sounds ominous. 209 00:24:30,650 --> 00:24:33,120 Let me check my schedule. 210 00:24:36,384 --> 00:24:37,623 - Excuse me, I need to-- 211 00:24:37,690 --> 00:24:38,957 - Excuse me. Can I help you? 212 00:24:39,024 --> 00:24:40,894 - Yeah, I’m here to see Mr. Abbott. 213 00:24:40,961 --> 00:24:42,397 - 20 minutes? 214 00:24:43,462 --> 00:24:45,299 See you. 215 00:24:52,737 --> 00:24:54,239 - Operation Treadstone. 216 00:24:54,306 --> 00:24:56,075 - Never heard of it. - That’s not gonna fly. 217 00:24:56,142 --> 00:24:57,876 - With all due respect, Pam, 218 00:24:57,943 --> 00:25:00,411 I think you might have wandered a little past your pay grade. 219 00:25:00,478 --> 00:25:01,979 - That’s a warrant from Director Marshall 220 00:25:02,046 --> 00:25:03,942 granting me unrestricted access 221 00:25:04,009 --> 00:25:06,885 to all personnel materials associated with Treadstone. 222 00:25:10,755 --> 00:25:13,124 - So what are we looking at? 223 00:25:13,191 --> 00:25:14,425 - I want to know about it. 224 00:25:14,492 --> 00:25:15,994 - Know about it? It was a kill squad, 225 00:25:16,061 --> 00:25:17,293 black on black. 226 00:25:17,360 --> 00:25:18,961 We closed it down two years ago. 227 00:25:19,028 --> 00:25:20,597 Nobody wants to know about Treadstone, 228 00:25:20,664 --> 00:25:22,565 not around here, so I think you better take this 229 00:25:22,632 --> 00:25:25,401 back to Marty and let him know exactly what you’re doing. 230 00:25:25,468 --> 00:25:27,871 - He does. I’ve been down to the archives. 231 00:25:27,938 --> 00:25:30,274 I have the files, Ward. 232 00:25:31,407 --> 00:25:34,443 Let’s talk about Conklin. - What are you after, Pam? 233 00:25:34,510 --> 00:25:36,412 You want to fry me? 234 00:25:36,479 --> 00:25:37,980 You want my desk. Is that it? 235 00:25:38,047 --> 00:25:39,348 - I want to know what happened. 236 00:25:39,415 --> 00:25:40,983 - What happened? Jason Bourne happened. 237 00:25:41,050 --> 00:25:42,986 You got the files. 238 00:25:43,053 --> 00:25:44,887 Then let’s cut the crap. 239 00:25:44,954 --> 00:25:46,488 Conklin had these guys 240 00:25:46,555 --> 00:25:49,025 wound so tight they were bound to snap. 241 00:25:49,092 --> 00:25:51,058 Bourne was his number one. 242 00:25:51,125 --> 00:25:53,761 The guy went for a job, screwed the op, never came back. 243 00:25:53,828 --> 00:25:55,229 Conklin couldn’t fix it, 244 00:25:55,296 --> 00:25:57,065 couldn’t find Bourne, couldn’t adjust. 245 00:25:57,132 --> 00:25:58,599 It all went sideways. 246 00:25:58,666 --> 00:26:00,935 - So you had Conklin killed. 247 00:26:01,002 --> 00:26:02,703 I mean, if we’re cutting the crap. 248 00:26:02,770 --> 00:26:05,005 - I’ve given 30 years and 2 marriages to this agency. 249 00:26:05,072 --> 00:26:06,942 I’ve shoveled shit on four continents. 250 00:26:07,009 --> 00:26:08,241 I’m due to retire next year, 251 00:26:08,308 --> 00:26:09,843 but if you think I’m gonna sit here 252 00:26:09,910 --> 00:26:11,478 and let you dangle me with this, 253 00:26:11,545 --> 00:26:13,341 you can go to hell 254 00:26:13,408 --> 00:26:15,683 and Marshall, too. 255 00:26:15,750 --> 00:26:17,717 It had to be done. 256 00:26:17,784 --> 00:26:19,787 - And Bourne, where is he now? 257 00:26:19,854 --> 00:26:21,055 - Dead in a ditch, 258 00:26:21,122 --> 00:26:22,355 drunk in a bar in Mogadishu. 259 00:26:22,422 --> 00:26:24,524 - Who knows? - I think I do. 260 00:26:24,591 --> 00:26:27,426 I had a deal going down in Berlin last week, and during the buy, 261 00:26:27,493 --> 00:26:29,629 both our case officer and the seller were killed. 262 00:26:29,696 --> 00:26:32,766 They were killed by Jason Bourne. 263 00:26:32,833 --> 00:26:34,633 ( knock on door ) 264 00:26:34,700 --> 00:26:35,868 ( door opens ) 265 00:26:35,935 --> 00:26:38,372 - They’re ready for us upstairs. 266 00:26:48,013 --> 00:26:50,217 ( overlapping chatter ) 267 00:27:04,728 --> 00:27:07,999 - ( speaking Italian ) 268 00:27:17,340 --> 00:27:20,175 - Seven years ago, $20 million of C.I.A. funds 269 00:27:20,242 --> 00:27:23,146 disappeared during a wire transfer through Moscow. 270 00:27:23,213 --> 00:27:25,247 In the investigation that followed, 271 00:27:25,314 --> 00:27:28,952 we were contacted by a Russian politician, Vladimir Neski. 272 00:27:29,019 --> 00:27:30,586 Neski claimed we had a leak 273 00:27:30,653 --> 00:27:32,989 and that we’d been ripped off by one of our own. 274 00:27:33,056 --> 00:27:34,989 - And were we? - We never found out. 275 00:27:35,056 --> 00:27:37,626 We were negotiating a meet with Mr. Neski when he was killed. 276 00:27:37,693 --> 00:27:39,060 - By who? - His wife. 277 00:27:39,127 --> 00:27:40,728 - The case had gone cold until a month ago, 278 00:27:40,795 --> 00:27:43,398 when we found a source, another Russian in Berlin 279 00:27:43,465 --> 00:27:45,967 who claimed to have access to the Neski murder files. 280 00:27:46,034 --> 00:27:48,605 We thought we had another bite at the apple. 281 00:27:51,506 --> 00:27:54,142 Turns out the assassin was one of our own, 282 00:27:54,209 --> 00:27:56,311 Jason Bourne. 283 00:27:56,378 --> 00:27:58,011 Now, I know Treadstone’s 284 00:27:58,078 --> 00:27:59,580 not a very popular subject around here, 285 00:27:59,647 --> 00:28:01,149 but we found some interesting things 286 00:28:01,216 --> 00:28:02,583 when we dug a little deeper. 287 00:28:02,650 --> 00:28:04,951 This is Conklin’s personal computer. 288 00:28:05,018 --> 00:28:09,016 His Treadstone files are bloated with code keys and case files 289 00:28:09,083 --> 00:28:11,391 that he neither needed nor had clearance for. 290 00:28:11,458 --> 00:28:13,988 Buried in the hard drive, we found a deleted file 291 00:28:14,055 --> 00:28:15,595 with an account number to a bank in Zurich. 292 00:28:15,662 --> 00:28:17,431 At the time of his death, he was sitting 293 00:28:17,498 --> 00:28:21,034 on a personal account in the amount of $760,000. 294 00:28:21,101 --> 00:28:22,302 - You know what his budget was? 295 00:28:22,369 --> 00:28:23,903 We were throwing money at him, 296 00:28:23,970 --> 00:28:25,670 throwing it at him and asking him to keep it dark. 297 00:28:25,737 --> 00:28:27,306 - It was his own account. He was up to something. 298 00:28:27,373 --> 00:28:29,174 - This is supposed to be definitive? 299 00:28:29,241 --> 00:28:31,377 - What’s definitive is that I just lost two people in Berlin. 300 00:28:31,444 --> 00:28:32,945 - So what’s your theory, Conklin’s reaching out 301 00:28:33,012 --> 00:28:34,614 from the grave to protect his good name? 302 00:28:34,681 --> 00:28:36,047 The man is dead. 303 00:28:36,114 --> 00:28:37,716 - No one’s disputing that, Ward. 304 00:28:37,783 --> 00:28:40,019 - Oh, for Christ’s sake, Marty, you knew Conklin. 305 00:28:40,086 --> 00:28:41,487 Does this scan? 306 00:28:41,554 --> 00:28:44,622 I mean, at all? 307 00:28:44,689 --> 00:28:46,423 - Cut to the chase, Pam. 308 00:28:46,490 --> 00:28:47,892 - I think that Bourne and Conklin were in business together, 309 00:28:47,959 --> 00:28:49,694 that Bourne’s still involved 310 00:28:49,761 --> 00:28:51,696 and that whatever information I was trying to buy in Berlin 311 00:28:51,763 --> 00:28:55,066 was big enough to bring Bourne out from hiding to kill again. 312 00:28:55,133 --> 00:28:56,669 How’s that scan? 313 00:28:57,769 --> 00:28:59,736 - Excuse me, sir, but you’re not gonna believe this. 314 00:28:59,803 --> 00:29:03,608 Jason Bourne’s passport just popped up on the grid in Naples. 315 00:29:06,944 --> 00:29:08,445 - Okay. Contact Naples. 316 00:29:08,512 --> 00:29:10,379 They need to know who they’re dealing with. 317 00:29:10,446 --> 00:29:14,184 Find out what kind of local assets we have in place there. 318 00:29:14,251 --> 00:29:16,587 ( overlapping chatter ) 319 00:29:18,682 --> 00:29:20,088 - No, it’s nothing. 320 00:29:20,155 --> 00:29:22,158 Some guy’s name came up on the computer. 321 00:29:22,225 --> 00:29:23,326 ( snaps fingers ) 322 00:29:23,393 --> 00:29:25,027 ( speaking Italian ) 323 00:29:25,094 --> 00:29:28,598 - Yeah. Hey, listen, Tom, I’m gonna call you back, okay? 324 00:29:28,665 --> 00:29:30,301 All right. 325 00:29:44,712 --> 00:29:48,183 Mr. Bourne, I’m John Nevins. I’m with the U.S. consulate. 326 00:29:48,250 --> 00:29:50,919 I just have a few questions for you. 327 00:29:50,986 --> 00:29:53,455 ( clears throat ) 328 00:30:00,794 --> 00:30:04,300 - You’re coming out of Tangiers, is that correct? 329 00:30:09,669 --> 00:30:12,740 What’s the, uh, nature of your visit to Naples? 330 00:30:22,149 --> 00:30:24,185 ( speaking Italian ) 331 00:30:26,719 --> 00:30:28,488 ( sighs ) 332 00:30:34,793 --> 00:30:36,395 - Look, I don’t know what you did, 333 00:30:36,462 --> 00:30:39,064 and I don’t know who you’re working for, 334 00:30:39,131 --> 00:30:41,567 but I promise you this. 335 00:30:41,634 --> 00:30:44,703 You’re gonna play ball one way or the other. 336 00:30:46,004 --> 00:30:48,374 ( cellphone ringing ) 337 00:30:51,870 --> 00:30:54,845 ( sighs ) This is Nevins. 338 00:30:54,912 --> 00:30:56,981 - This is Tom Cronin, C.I.A. Operations Officer, 339 00:30:57,048 --> 00:30:58,549 calling from Langley, Virginia. 340 00:30:58,616 --> 00:31:00,216 Do you have a Jason Bourne in custody? 341 00:31:00,283 --> 00:31:01,952 - Yes, I do. - Listen, 342 00:31:02,019 --> 00:31:03,586 he’s an Agency priority target. 343 00:31:03,653 --> 00:31:05,622 Use whatever means necessary to detain him, 344 00:31:05,689 --> 00:31:07,958 and call me back as soon as he’s secure. 345 00:31:08,025 --> 00:31:09,627 - I understand. 346 00:31:38,887 --> 00:31:40,923 ( overlapping chatter ) 347 00:31:42,858 --> 00:31:44,727 ( beeping ) 348 00:31:45,756 --> 00:31:47,397 ( car alarm chirps ) 349 00:31:53,201 --> 00:31:54,701 - He’s been detained. 350 00:31:54,768 --> 00:31:56,870 - Here’s the number. - ( dialing ) 351 00:31:56,937 --> 00:31:59,941 He’s being interrogated by a field officer out of the consulate. 352 00:32:02,376 --> 00:32:04,879 ( cellphone ringing ) 353 00:32:13,987 --> 00:32:15,254 - Hello. 354 00:32:15,321 --> 00:32:16,455 This is Pamela Landy, C.I. Supervisor. 355 00:32:16,522 --> 00:32:18,958 Where do we stand? 356 00:32:19,025 --> 00:32:21,928 - I, uh, think he got away. 357 00:32:21,995 --> 00:32:24,897 - ( sighs ) - Damn it. 358 00:32:25,697 --> 00:32:27,598 - Have you locked down the area? 359 00:32:27,665 --> 00:32:30,367 - Locked it down? No. No. This is-- this is Italy. 360 00:32:30,434 --> 00:32:33,470 They don’t exactly lock down-- - How long have you worked for the Agency? 361 00:32:33,537 --> 00:32:36,641 - Me? Four years, ma’am. - Well, if you ever want to make it to five, 362 00:32:36,708 --> 00:32:38,443 you’re gonna listen to me real close. 363 00:32:38,510 --> 00:32:40,479 Jason Bourne is armed and extremely dangerous. 364 00:32:40,546 --> 00:32:42,546 Last week in Berlin, he assassinated two men, 365 00:32:42,613 --> 00:32:44,543 one a highly experienced field officer. 366 00:32:44,610 --> 00:32:46,783 I want you to secure that area, I want any evidence secured, 367 00:32:46,850 --> 00:32:48,585 and I want it done right now. Is that clear? 368 00:32:48,652 --> 00:32:50,387 - Yes, sir. Ma’am. 369 00:32:50,454 --> 00:32:52,122 - I’m getting on a plane to Berlin in 45 minutes, 370 00:32:52,189 --> 00:32:53,690 which means you’re gonna call me back in 30, 371 00:32:53,757 --> 00:32:55,059 and when I ask you where we stand, 372 00:32:55,126 --> 00:32:56,762 I had better be impressed. 373 00:33:00,897 --> 00:33:03,032 - Berlin? - I already have a team in place there. 374 00:33:03,099 --> 00:33:05,101 I doubt that Bourne’s in Naples ready to start a family. 375 00:33:05,168 --> 00:33:07,202 - You have no idea what you’re getting into here. 376 00:33:07,269 --> 00:33:09,538 - Do you have any idea? From the minute he left Treadstone, 377 00:33:09,605 --> 00:33:11,807 he’s killed and eluded every single person that you’ve sent to find him. 378 00:33:11,874 --> 00:33:13,676 - So you read a couple of files on Jason Bourne. 379 00:33:13,743 --> 00:33:15,711 - That makes you an expert? - This is my case, Ward. 380 00:33:15,778 --> 00:33:16,711 - Enough. 381 00:33:16,778 --> 00:33:19,080 - I want you both on that plane. 382 00:33:19,147 --> 00:33:21,550 We are, all of us, going to do what we were either too lazy 383 00:33:21,617 --> 00:33:23,318 or inept to do the last time around. 384 00:33:23,385 --> 00:33:26,755 You’re gonna find this son of a bitch and take him down. 385 00:33:26,822 --> 00:33:30,458 I’m not having Jason Bourne destroy any more of this agency. 386 00:33:30,525 --> 00:33:32,294 Is that definitive enough for you? 387 00:33:32,361 --> 00:33:34,897 - Yes. - Yes. 388 00:33:38,265 --> 00:33:40,968 - Jason Bourne is armed and extremely dangerous. 389 00:33:41,035 --> 00:33:43,003 Last week in Berlin, he assassinated two men, 390 00:33:43,070 --> 00:33:44,672 one a highly experienced field officer. 391 00:33:44,739 --> 00:33:46,235 - I want that area-- - ( tape rewinding ) 392 00:33:46,302 --> 00:33:47,775 ...Berlin, he assassinated two men, 393 00:33:47,842 --> 00:33:49,843 one a highly experienced field officer. 394 00:33:49,909 --> 00:33:51,778 I want that area secured, I want any evidence secured, 395 00:33:51,845 --> 00:33:53,748 and I want it done right now. 396 00:34:11,959 --> 00:34:13,193 ( truck horn honks ) 397 00:34:13,260 --> 00:34:14,968 CONKLIN: This is not a drill, soldier. 398 00:34:17,637 --> 00:34:20,439 This is not a drill, soldier. 399 00:34:20,506 --> 00:34:22,543 ( echo ) Not a drill, soldier. 400 00:34:23,676 --> 00:34:26,579 We clear on that? ( echo ) We clear on that? 401 00:34:29,014 --> 00:34:30,783 - ( speaking Russian ) 402 00:34:31,616 --> 00:34:33,919 ( woman pleading in Russian ) 403 00:34:36,554 --> 00:34:38,391 - ( gasps ) 404 00:34:45,495 --> 00:34:47,327 ( engine shuts off ) 405 00:35:05,181 --> 00:35:08,347 ( starts engine ) 406 00:35:14,557 --> 00:35:16,893 ( bells tolling ) 407 00:35:18,760 --> 00:35:21,731 ( overlapping chatter ) 408 00:35:39,747 --> 00:35:41,549 - You’d been working at Treadstone for three years. 409 00:35:41,616 --> 00:35:44,518 And your cover at the time was what? 410 00:35:44,585 --> 00:35:47,355 - That I was an American student in Paris. 411 00:35:47,422 --> 00:35:48,722 - And what exactly did your job 412 00:35:48,789 --> 00:35:50,289 with Treadstone in Paris consist of? 413 00:35:50,356 --> 00:35:51,857 - I had two responsibilities. 414 00:35:51,924 --> 00:35:53,992 One was to coordinate logistical operations. 415 00:35:54,059 --> 00:35:56,161 The other was to monitor the health of the agents. 416 00:35:56,228 --> 00:35:57,897 - Health meaning what? - Their mental health. 417 00:35:57,964 --> 00:35:59,699 Because of what they had been through, 418 00:35:59,766 --> 00:36:01,268 they were prone to a variety of problems. 419 00:36:01,335 --> 00:36:02,702 - What kind of problems? 420 00:36:02,769 --> 00:36:06,067 - Depression, anger, compulsive behaviors. 421 00:36:06,134 --> 00:36:07,639 They had physical symptoms, 422 00:36:07,706 --> 00:36:09,809 headaches, sensitivity to light. 423 00:36:09,876 --> 00:36:11,077 - Amnesia? 424 00:36:11,144 --> 00:36:12,444 - Before Bourne, no. 425 00:36:12,511 --> 00:36:14,581 - ( knocks on door ) 426 00:36:17,984 --> 00:36:19,183 - Plane’s ready. 427 00:36:19,250 --> 00:36:21,420 - There’s a car waiting for you. - Good luck. 428 00:36:21,487 --> 00:36:22,821 - No, you were his local contact. 429 00:36:22,888 --> 00:36:24,823 You were with him the night Conklin died. 430 00:36:24,890 --> 00:36:26,925 You’re coming with us. 431 00:36:33,164 --> 00:36:35,501 ( overlapping chatter ) 432 00:37:24,579 --> 00:37:27,550 ( radio chatter ) 433 00:37:29,479 --> 00:37:31,753 - Langley pulled an image out of Naples. 434 00:37:31,820 --> 00:37:33,353 It’s uploading right now. 435 00:37:33,420 --> 00:37:35,656 - It’s coming in now. Working. 436 00:37:35,723 --> 00:37:37,558 - I need clearance. 437 00:37:37,625 --> 00:37:39,259 - He’s not hiding, that’s for sure. 438 00:37:39,326 --> 00:37:40,527 - Why Naples? Why now? 439 00:37:40,594 --> 00:37:42,095 - Could be random. - Zoom in. 440 00:37:42,162 --> 00:37:44,097 - Maybe he’s running. - On his own passport? 441 00:37:44,164 --> 00:37:46,500 - What is he actually doing? - He’s making his first mistake. 442 00:37:46,567 --> 00:37:48,237 - It’s not a mistake. 443 00:37:49,970 --> 00:37:51,838 They don’t make mistakes. 444 00:37:51,905 --> 00:37:53,306 They don’t do random. 445 00:37:53,373 --> 00:37:55,140 There’s always an objective, always a target. 446 00:37:55,207 --> 00:37:56,910 - The objectives and targets always came from us. 447 00:37:56,977 --> 00:37:58,578 Who’s giving them to him now? 448 00:37:58,645 --> 00:38:01,080 - Scary version? 449 00:38:01,147 --> 00:38:03,817 He is. 450 00:38:33,310 --> 00:38:35,681 ( beeping ) 451 00:39:01,771 --> 00:39:03,607 - I emptied it. 452 00:39:04,673 --> 00:39:06,242 - It felt a little light. 453 00:39:06,309 --> 00:39:08,312 - Put it down. 454 00:39:13,348 --> 00:39:15,184 Front. 455 00:39:16,218 --> 00:39:18,821 - Sorry. Old habits. 456 00:39:20,021 --> 00:39:23,159 - Use your teeth. - Ah. 457 00:39:33,966 --> 00:39:37,004 Word in the ether was you’d lost your memory. 458 00:39:37,071 --> 00:39:39,274 - You still should’ve moved. 459 00:39:41,809 --> 00:39:43,210 - What do you want? 460 00:39:43,277 --> 00:39:44,745 - Conklin. 461 00:39:44,812 --> 00:39:46,580 - He is dead, 462 00:39:46,647 --> 00:39:47,848 shot dead in Paris, 463 00:39:47,915 --> 00:39:49,314 dead the night you walked out. 464 00:39:49,381 --> 00:39:51,818 - So who’s running Treadstone now? 465 00:39:51,885 --> 00:39:54,153 - Nobody. They shut it down. 466 00:39:54,220 --> 00:39:56,922 It’s over. 467 00:39:56,989 --> 00:39:59,826 We’re the last two. 468 00:40:04,096 --> 00:40:06,198 - If it’s over, then why are they still after me? 469 00:40:06,265 --> 00:40:07,332 - I don’t know. 470 00:40:07,399 --> 00:40:08,700 - Ever heard the name Pamela Landy? 471 00:40:08,767 --> 00:40:10,400 - I don’t know who that is. 472 00:40:10,467 --> 00:40:12,337 - Pamela Landy in Berlin. What’s going on in Berlin? 473 00:40:12,404 --> 00:40:15,306 - I don’t know. 474 00:40:15,373 --> 00:40:17,210 Why would I lie? 475 00:40:41,264 --> 00:40:44,034 I thought you were here to kill me. 476 00:40:46,230 --> 00:40:47,871 - What’d you do? 477 00:40:48,705 --> 00:40:50,439 - I’m sorry. 478 00:40:50,506 --> 00:40:52,343 - Did you call it in? 479 00:40:56,212 --> 00:40:59,048 Get up. Come on. 480 00:41:01,750 --> 00:41:03,185 You have a car out front? 481 00:41:03,252 --> 00:41:04,719 - The keys are in my coat pocket, 482 00:41:04,786 --> 00:41:06,187 but we should-- - What? 483 00:41:06,254 --> 00:41:08,457 - Go out the back. I have another car. 484 00:41:08,524 --> 00:41:10,160 ( telephone ringing ) 485 00:41:31,579 --> 00:41:33,214 ( ringing stops ) 486 00:42:30,401 --> 00:42:32,765 - ( gagging ) 487 00:42:42,445 --> 00:42:44,815 - ( gagging ) 488 00:42:54,057 --> 00:42:55,992 ( gagging stops ) 489 00:42:56,059 --> 00:42:58,428 - ( panting ) 490 00:43:04,867 --> 00:43:07,203 ( dog barking ) 491 00:43:16,377 --> 00:43:18,547 ( gas hisses ) 492 00:43:33,893 --> 00:43:35,795 ( dog resumes barking ) 493 00:43:35,862 --> 00:43:37,498 ( spits ) 494 00:43:38,765 --> 00:43:40,534 ( radio chatter ) 495 00:43:53,473 --> 00:43:55,843 ( car alarms blaring ) 496 00:43:57,716 --> 00:44:00,086 ( sirens blaring ) 497 00:44:15,732 --> 00:44:18,069 ( overlapping chatter ) 498 00:45:24,096 --> 00:45:26,534 ( P.A. announcements in German ) 499 00:45:28,035 --> 00:45:29,671 ( overlapping chatter ) 500 00:45:38,310 --> 00:45:39,712 ( telephone dials ) 501 00:45:39,779 --> 00:45:42,714 - ( line rings ) - ( speaking German ) 502 00:45:42,781 --> 00:45:45,051 - ( speaking German ) ...Pamela Landy... 503 00:45:45,118 --> 00:45:47,354 ( speaking German ) 504 00:45:50,455 --> 00:45:52,292 - Danke. 505 00:45:53,759 --> 00:45:54,959 ( dials ) 506 00:45:55,026 --> 00:45:56,261 ( telephone line rings ) 507 00:45:56,328 --> 00:45:57,728 - ( speaking German ) 508 00:45:57,795 --> 00:46:01,301 - ( speaking German ) ...Pamela Landy... 509 00:46:04,637 --> 00:46:06,336 ( dials ) 510 00:46:06,403 --> 00:46:08,505 ( telephone line rings ) 511 00:46:08,572 --> 00:46:11,042 - Westin Grand Hotel... ( speaking German ) 512 00:46:11,109 --> 00:46:13,445 - Pamela Landy, bitte. 513 00:46:15,679 --> 00:46:18,049 ( speaking German ) 514 00:46:40,636 --> 00:46:42,772 ( speed dials ) 515 00:46:45,740 --> 00:46:49,077 - Westin Grand Hotel. ( speaking German ) 516 00:46:49,144 --> 00:46:50,980 - Pamela Landy, please. 517 00:46:51,047 --> 00:46:52,681 - One moment, please. 518 00:46:52,748 --> 00:46:54,249 - Thank you. 519 00:46:54,316 --> 00:46:55,851 ( telephone rings ) 520 00:46:55,918 --> 00:46:57,318 - ( speaking German ) 521 00:46:57,385 --> 00:46:59,153 - Yeah, I wanted to call a guest, Pamela Landy. 522 00:46:59,220 --> 00:47:00,755 - Just one second, please. 523 00:47:00,822 --> 00:47:03,525 ( ring ) - Hello. 524 00:47:06,795 --> 00:47:08,363 Hello. 525 00:47:09,430 --> 00:47:11,098 - I’m sorry, sir. The phone’s busy right now. 526 00:47:11,165 --> 00:47:12,500 Would you like to leave a message? 527 00:47:12,567 --> 00:47:15,069 - I’ll just try later, thank you. 528 00:47:33,853 --> 00:47:35,455 ( overlapping chatter ) 529 00:48:01,312 --> 00:48:03,147 - Okay. Let’s take a look at the timeline. 530 00:48:03,214 --> 00:48:05,315 What’s Bourne’s objective? 531 00:48:05,382 --> 00:48:07,317 Now, I want to break this out in boxes. 532 00:48:07,384 --> 00:48:09,053 Naples outbound. Check everything, 533 00:48:09,120 --> 00:48:10,720 flights, trains, police reports. 534 00:48:10,787 --> 00:48:12,723 That’s box one. Teddy, that’s yours. 535 00:48:12,790 --> 00:48:14,426 - Got it. 536 00:48:15,826 --> 00:48:18,895 - Box number two, call it "prior connections." 537 00:48:18,962 --> 00:48:21,164 I want to rerun all Bourne’s Treadstone material, 538 00:48:21,231 --> 00:48:22,833 every footstep. 539 00:48:24,300 --> 00:48:25,667 Kim, box three. 540 00:48:25,734 --> 00:48:27,402 I want to identify his method of travel. 541 00:48:27,469 --> 00:48:29,199 Stay on the local cops. 542 00:48:29,266 --> 00:48:30,972 We need a vehicle, a parking ticket, something. 543 00:48:31,039 --> 00:48:33,176 Langley’s offered to upload any satellite imaging we need, 544 00:48:33,243 --> 00:48:35,379 so let’s find a target for them. 545 00:48:36,245 --> 00:48:38,247 Danny, box four. 546 00:48:38,314 --> 00:48:39,780 I need fresh eyes. 547 00:48:39,847 --> 00:48:41,649 Review the buy where we lost the Neski files. 548 00:48:41,716 --> 00:48:43,551 Timeline it with what we know about Bourne’s movements. 549 00:48:43,618 --> 00:48:46,856 Turn it upside down and see what we find. 550 00:48:47,989 --> 00:48:49,724 Come on, guys. We ran this guy’s life 551 00:48:49,791 --> 00:48:51,192 with total control for all those years. 552 00:48:51,259 --> 00:48:53,428 We should be a step ahead of him! 553 00:48:53,495 --> 00:48:56,698 You want to go home, find Jason Bourne. 554 00:49:06,039 --> 00:49:11,246 ( speed dials ) ( telephone line ringing ) 555 00:49:16,216 --> 00:49:17,818 - Pamela Landy. 556 00:49:18,918 --> 00:49:20,653 - This is Jason Bourne. 557 00:49:20,720 --> 00:49:22,522 - Bourne? - It’s Bourne. 558 00:49:22,589 --> 00:49:24,824 - We need 90 seconds to triangulate his position. 559 00:49:24,891 --> 00:49:27,595 - What do you want? 560 00:49:30,396 --> 00:49:32,465 - Are you running Treadstone? 561 00:49:34,600 --> 00:49:36,368 - Treadstone was closed down two years ago. 562 00:49:36,435 --> 00:49:38,203 You know that. 563 00:49:38,270 --> 00:49:40,772 - Then who’s planning the missions now? 564 00:49:40,839 --> 00:49:44,377 - There are no missions. It’s over. 565 00:49:46,078 --> 00:49:47,513 - Then what do you want with me? 566 00:49:47,579 --> 00:49:49,715 - Berlin. 567 00:49:50,914 --> 00:49:53,819 Have you forgotten what happened in Berlin? 568 00:49:54,847 --> 00:49:56,087 ( thunder rumbling ) 569 00:49:56,154 --> 00:49:57,487 You killed two people, Bourne. 570 00:49:57,554 --> 00:49:59,389 ( echo ) You killed two people, Bourne. 571 00:49:59,456 --> 00:50:01,393 You killed two people, Bourne. 572 00:50:02,226 --> 00:50:04,928 ( garbled voices ) 573 00:50:04,995 --> 00:50:06,196 CONKLIN: Vladimir Neski. 574 00:50:06,263 --> 00:50:08,699 Vladimir Neski. 575 00:50:14,604 --> 00:50:17,707 ( muted chatter ) 576 00:50:17,774 --> 00:50:19,410 - Bourne? 577 00:50:22,144 --> 00:50:23,780 - I want to come in. 578 00:50:25,881 --> 00:50:28,517 - Okay. How do you want to do it? 579 00:50:28,584 --> 00:50:30,352 - We need 35 seconds. 580 00:50:30,419 --> 00:50:32,220 - I need someone I know to bring me in. 581 00:50:32,287 --> 00:50:34,389 - Who? 582 00:50:34,456 --> 00:50:36,158 - There was a girl in Paris, 583 00:50:36,225 --> 00:50:37,425 was part of the program. 584 00:50:37,492 --> 00:50:39,560 She used to handle logistics. 585 00:50:39,627 --> 00:50:42,696 Alexanderstrasse, 30 minutes, under the World Clock. 586 00:50:42,763 --> 00:50:45,000 - Send her alone. - 20 seconds. 587 00:50:45,067 --> 00:50:46,201 - Give her your phone. 588 00:50:46,268 --> 00:50:47,935 - What if I can’t find her? 589 00:50:48,002 --> 00:50:50,739 - It’s easy. She’s standing right next to you. 590 00:50:50,806 --> 00:50:52,441 ( hangs up ) 591 00:50:56,843 --> 00:50:59,514 - ( radio chatter ) - ( dial tone ) 592 00:51:05,618 --> 00:51:07,020 - There’s just so many of them, sir. 593 00:51:07,087 --> 00:51:08,621 - Here it is. - Can you enhance visual... 594 00:51:08,688 --> 00:51:10,089 - Yeah. - Look at the second quadrant. 595 00:51:10,156 --> 00:51:11,691 - All surveys, keep your eyes and ears open. 596 00:51:11,758 --> 00:51:13,558 - Where is he? - Second quadrant, please, 597 00:51:13,625 --> 00:51:15,360 - and pull all the way up. - The clock is right here. 598 00:51:15,427 --> 00:51:16,862 Shit. He’s put her right in the middle of everything here. 599 00:51:16,929 --> 00:51:18,697 - This is a security nightmare. 600 00:51:18,764 --> 00:51:20,966 There is no way we are gonna get her covered. 601 00:51:21,033 --> 00:51:22,667 - Call a Mayday in to Berlin station. 602 00:51:22,734 --> 00:51:24,570 We need snipers, D.O.D., whatever they’ve got. 603 00:51:24,637 --> 00:51:26,705 - No snipers! No snipers. You put snipers on the roof, 604 00:51:26,772 --> 00:51:28,740 and it’ll scare him off, and I need answers. 605 00:51:28,807 --> 00:51:30,441 - You can’t really believe he wants to come in. 606 00:51:30,508 --> 00:51:32,242 He knows something about the Neski case, 607 00:51:32,309 --> 00:51:34,545 and I’m not gonna pass up this chance to find out what it is. 608 00:51:34,612 --> 00:51:36,413 - Don’t be a fool! Not when we’re this close! 609 00:51:36,480 --> 00:51:38,311 - Are we talking about protecting Nicky or killing Bourne? 610 00:51:38,378 --> 00:51:39,817 - We’re talking about killing Bourne. 611 00:51:39,884 --> 00:51:42,019 - We’re talking about the next dead body. 612 00:51:42,086 --> 00:51:44,388 It might be Nicky. It will be someone. - You’re not hearing me. 613 00:51:44,455 --> 00:51:47,359 Bourne dead gives me nothing. 614 00:51:50,055 --> 00:51:51,696 - Can I talk to you privately? 615 00:51:57,534 --> 00:51:59,368 - ( door closes ) - What? 616 00:51:59,435 --> 00:52:01,838 - I know how you’re feeling. You lost two men in Berlin, 617 00:52:01,905 --> 00:52:03,707 and you want it to mean something, 618 00:52:03,774 --> 00:52:05,608 but nothing Bourne gives you will bring your men back. 619 00:52:05,675 --> 00:52:08,611 Nothing in those files makes their sacrifice worthwhile. 620 00:52:08,678 --> 00:52:10,046 You have to let go. 621 00:52:10,113 --> 00:52:11,514 We’re professionals. 622 00:52:11,581 --> 00:52:13,182 When an operation goes bad, we tie it off. 623 00:52:13,249 --> 00:52:14,916 - If there’s something you’re not telling me, 624 00:52:14,983 --> 00:52:16,919 I want it now, before I send that girl out there. 625 00:52:16,986 --> 00:52:18,622 Do you understand? 626 00:52:21,090 --> 00:52:24,827 - You talk about this stuff like you read it in a book. 627 00:52:39,073 --> 00:52:41,110 - What do you want to do? 628 00:52:42,476 --> 00:52:44,478 - Put the snipers in place. 629 00:52:44,545 --> 00:52:47,882 If things go bad, we take him out. 630 00:52:47,949 --> 00:52:49,985 - You got it. 631 00:52:52,553 --> 00:52:54,890 ( overlapping chatter ) 632 00:53:06,433 --> 00:53:08,403 ( birds squawk ) 633 00:53:19,445 --> 00:53:20,745 ( radio chatter in German ) 634 00:53:20,812 --> 00:53:23,117 ( protestors chanting in German ) 635 00:53:28,587 --> 00:53:30,220 - Hub, this is Survey One. 636 00:53:30,287 --> 00:53:32,056 - We have a crowd moving in. - That’s right, sir. 637 00:53:32,123 --> 00:53:34,124 - It’s some sort of protest march. 638 00:53:34,191 --> 00:53:36,194 - I’m sorry. That’s as close as I can get. 639 00:53:36,261 --> 00:53:37,795 - Survey Two, can you get in any closer, please? 640 00:53:37,862 --> 00:53:39,525 - Kurt, make sure the south end is covered. 641 00:53:39,592 --> 00:53:42,066 - Roger. - I need you to have a clear shot... 642 00:53:42,133 --> 00:53:43,568 - Affirmative. Copy that. 643 00:53:43,635 --> 00:53:46,703 - ( speaking German ) - ( whistling ) 644 00:53:46,770 --> 00:53:48,773 - ( speaking German on loudspeaker ) 645 00:53:49,606 --> 00:53:52,110 ( cellphone ringing ) 646 00:53:54,145 --> 00:53:56,581 ( ring ) 647 00:53:57,448 --> 00:53:59,082 - Hello. 648 00:53:59,149 --> 00:54:02,051 - There’s a tram coming towards you. Get on it. 649 00:54:02,118 --> 00:54:03,853 - She’s moving to the tram. - She’s coming your way, Survey Five. 650 00:54:03,920 --> 00:54:05,954 - Okay, going-- Where’s it going, Kurt? 651 00:54:06,021 --> 00:54:08,490 - Tram is going to Alexanderplatz Station is the next stop. 652 00:54:08,557 --> 00:54:11,795 ( horns blare ) 653 00:54:13,228 --> 00:54:15,498 - This is Survey Five. I can’t see him. 654 00:54:15,565 --> 00:54:17,501 I don’t see him. 655 00:54:20,602 --> 00:54:23,270 - Hub, this is Survey Two. She’s getting on the tram. 656 00:54:23,337 --> 00:54:25,540 - She’s getting on the tram. - Zoom in on the tram. 657 00:54:25,607 --> 00:54:27,474 - Bourne’s on the tram. 658 00:54:27,541 --> 00:54:29,810 - I don’t think he’s on the tram. - He’s on the tram. 659 00:54:29,877 --> 00:54:32,047 - All right, Survey One, zoom in. 660 00:54:32,114 --> 00:54:33,947 - Stand by. - Send ’em in to follow. 661 00:54:34,014 --> 00:54:35,917 Tell ’em to keep their distance. - Go! All units, go! 662 00:54:35,984 --> 00:54:38,251 - Okay, Delta, let’s go. Get on it. 663 00:54:38,318 --> 00:54:41,488 ( overlapping yelling ) 664 00:54:41,555 --> 00:54:43,157 - Tell them to hurry. - Movement. 665 00:54:43,224 --> 00:54:45,760 - We’ve got nothing on the south side. 666 00:54:58,104 --> 00:55:00,106 ( siren blares ) 667 00:55:00,173 --> 00:55:01,941 - Alexanderplatz station, 25 seconds. 668 00:55:02,008 --> 00:55:03,442 - Have them get on that train. 669 00:55:03,509 --> 00:55:05,846 - ( yelling in German ) 670 00:55:07,946 --> 00:55:10,884 - ( speaking German on loudspeaker ) 671 00:55:17,755 --> 00:55:20,492 - This is Survey Three. There’s a lot of protestors here. 672 00:55:20,559 --> 00:55:23,195 There’s no way we can cover her out there. 673 00:55:24,162 --> 00:55:27,567 - Get her out of there. - Go! Delta, move! Now! 674 00:55:39,310 --> 00:55:41,080 - ( gasps ) 675 00:55:45,216 --> 00:55:46,517 - She’s not here. 676 00:55:46,584 --> 00:55:48,683 - She’s gone. - God damn it! 677 00:55:48,750 --> 00:55:50,720 - They’re not on the tram. - He’s one guy! Where the hell is he? 678 00:55:50,787 --> 00:55:52,255 - Jason, please don’t hurt me. 679 00:55:52,322 --> 00:55:55,258 - What were my words? What did I say? 680 00:55:55,325 --> 00:55:57,160 Said leave me alone, leave me out of it. 681 00:55:57,227 --> 00:55:58,627 - I did. I swear, Jason. 682 00:55:58,694 --> 00:56:00,329 I-- I told them that I believed you. 683 00:56:00,396 --> 00:56:02,399 - I’m gonna ask you some simple questions. 684 00:56:02,466 --> 00:56:03,832 You’re gonna answer me honestly, 685 00:56:03,899 --> 00:56:05,835 or I swear to God I’m gonna kill you. 686 00:56:06,869 --> 00:56:08,537 - Delta, give me something. I need something. 687 00:56:08,604 --> 00:56:09,671 - They’re on it. They’re on it. 688 00:56:09,738 --> 00:56:11,607 - Who’s Pamela Landy? 689 00:56:11,674 --> 00:56:14,943 - She’s a task force chief. - Is she running Treadstone? 690 00:56:15,010 --> 00:56:16,878 - No. She’s-- She’s the Deputy Director. 691 00:56:16,945 --> 00:56:18,313 - Why is she trying to kill me? 692 00:56:18,380 --> 00:56:20,114 - Last week, an Agency field officer 693 00:56:20,181 --> 00:56:22,150 tried to make a buy off of one of her ops. 694 00:56:22,217 --> 00:56:24,085 He was trying to sell out a mole or something. 695 00:56:24,152 --> 00:56:25,420 - And? - And you got to him 696 00:56:25,487 --> 00:56:26,987 - before we did. - I killed him? 697 00:56:27,054 --> 00:56:29,557 - You left a print. There were partial prints 698 00:56:29,624 --> 00:56:31,425 that traced back to Treadstone. They know it was you. 699 00:56:31,492 --> 00:56:33,059 - That is insane. 700 00:56:33,126 --> 00:56:35,028 - Well, why are you doing this? Why-- why come back now? 701 00:56:35,095 --> 00:56:37,098 - Just stop. Stop. - Landy was buying-- 702 00:56:37,165 --> 00:56:39,733 - Last week, I was 4,000 miles away 703 00:56:39,800 --> 00:56:42,135 in India watching Marie die. 704 00:56:42,202 --> 00:56:45,772 They came for me, and they killed her instead. 705 00:56:45,839 --> 00:56:47,642 This ends now. 706 00:56:49,710 --> 00:56:51,346 - ( gasps ) 707 00:56:52,847 --> 00:56:54,014 ( static ) 708 00:56:54,081 --> 00:56:56,214 - Find her! - ( gasps ) 709 00:56:56,281 --> 00:56:58,717 - What do you people want with me? Why are you trying to frame me? 710 00:56:58,784 --> 00:57:01,253 - Please, I’m only here because of Paris. Abbott dragged us all-- 711 00:57:01,320 --> 00:57:03,155 - Abbott? Who’s Abbott? - Conklin’s boss. 712 00:57:03,222 --> 00:57:05,992 He-- he shut down Treadstone. - Is he here in Berlin? 713 00:57:06,059 --> 00:57:07,859 - Yes. - Did he run Treadstone? 714 00:57:07,926 --> 00:57:10,096 - ( sobbing ) - Did he run Treadstone? 715 00:57:10,163 --> 00:57:12,330 - Yes. Conklin reported to him. 716 00:57:12,397 --> 00:57:13,964 Please, please, I swear. 717 00:57:14,031 --> 00:57:15,800 - All right. What was-- what was Landy buying? 718 00:57:15,867 --> 00:57:18,135 What kind of files? - Conklin. Stuff on Conklin. 719 00:57:18,202 --> 00:57:20,905 It was something to do with a Russian politician. 720 00:57:20,972 --> 00:57:23,343 ( voices echo in Russian ) 721 00:57:27,580 --> 00:57:28,912 - Neski? 722 00:57:28,979 --> 00:57:31,183 - W-What? What are you talking about? 723 00:57:32,884 --> 00:57:34,251 - Training is over. 724 00:57:34,318 --> 00:57:36,153 ( echo ) Training is over. Training is over. 725 00:57:36,220 --> 00:57:38,022 - When-- When was I here in Berlin? 726 00:57:38,089 --> 00:57:39,456 - What? What are you talking about? 727 00:57:39,523 --> 00:57:40,590 - For Treadstone. You know my file. 728 00:57:40,657 --> 00:57:42,024 I did a job here. When? 729 00:57:42,091 --> 00:57:43,460 - No. You’ve never worked in Berlin before. 730 00:57:43,527 --> 00:57:44,661 - My first job, in Berlin. 731 00:57:44,728 --> 00:57:46,595 I did a job here. You know my file. 732 00:57:46,662 --> 00:57:48,264 - No. You’ve never worked Berlin before. - My first job! 733 00:57:48,331 --> 00:57:50,231 - No, your first assignment was Geneva. 734 00:57:50,298 --> 00:57:53,469 - You fucking people! - ( screams ) I swear! I swear! 735 00:57:53,536 --> 00:57:55,404 - I know I was here, Nicky! - You never worked here! 736 00:57:55,471 --> 00:57:57,273 It’s not in your file! It’s not in your file. 737 00:57:57,340 --> 00:57:58,607 - I know I was here! 738 00:57:58,674 --> 00:58:00,309 - You never were here before, I swear. 739 00:58:00,376 --> 00:58:01,610 Oh, please. 740 00:58:01,677 --> 00:58:04,046 ( woman pleading in Russian ) 741 00:58:05,447 --> 00:58:07,084 ( gunshot echoes ) 742 00:58:08,111 --> 00:58:10,218 ( sobbing ) 743 00:58:10,285 --> 00:58:12,922 ( P.A. announcements in German ) 744 00:58:17,158 --> 00:58:19,194 - Think he’s gotta be down here somewhere. 745 00:58:19,261 --> 00:58:21,094 Pam, I want to show you something. 746 00:58:21,161 --> 00:58:22,729 - Take a look at this. - See, now, Alexanderplatz. 747 00:58:22,796 --> 00:58:24,998 We got three levels. We got 15 tunnels. 748 00:58:25,065 --> 00:58:27,466 They’re all converging in a five-block radius. Over here, luftschutzbunker. 749 00:58:27,533 --> 00:58:30,003 - Okay. - That was an old war shelter. - How many men are out there? 750 00:58:30,070 --> 00:58:32,273 - Two covering the back stairs. The rest are fanned out for a search. 751 00:58:32,340 --> 00:58:34,073 - What’s our security situation here? 752 00:58:34,140 --> 00:58:35,709 - Where here? The ground? - Here. Here in the building. 753 00:58:35,776 --> 00:58:37,344 Check everything, and recheck, 754 00:58:37,411 --> 00:58:39,379 all the stairwells, all the hallways, everything. 755 00:58:39,446 --> 00:58:40,880 - Done. 756 00:58:40,947 --> 00:58:43,611 - Should go downstairs. - Okay, let’s go public. 757 00:58:43,678 --> 00:58:45,752 Release his photo to the Berlin police. 758 00:58:45,819 --> 00:58:48,421 And check out his story about the girlfriend in India, too. 759 00:58:48,488 --> 00:58:49,822 - I’m on it. 760 00:58:49,889 --> 00:58:51,724 - You’re in a big puddle of shit, Pamela, 761 00:58:51,791 --> 00:58:54,193 and you don’t have the shoes for it. 762 00:58:54,260 --> 00:58:55,894 - He said he didn’t know anything about Berlin. 763 00:58:55,961 --> 00:58:57,329 - He knew that Nicky was wearing a wire. 764 00:58:57,396 --> 00:58:59,097 Don’t you think that was for our benefit? 765 00:58:59,164 --> 00:59:01,600 - He didn’t sound like a man in control to me. 766 00:59:01,667 --> 00:59:03,835 - We know he was in Berlin. 767 00:59:03,902 --> 00:59:05,604 His mind is broken! We broke it. And now-- 768 00:59:05,671 --> 00:59:07,139 - What, now terminate him? You’ve been pushing that agenda 769 00:59:07,206 --> 00:59:09,440 ever since we got here to Berlin. 770 00:59:09,507 --> 00:59:11,377 - He also said you’re running Treadstone! Should we believe that, too? 771 00:59:11,444 --> 00:59:12,976 - I’m convinced that Bourne knows something. 772 00:59:13,043 --> 00:59:14,879 - He knows that you’re after him, 773 00:59:14,946 --> 00:59:17,115 and in the interest of self-preservation, 774 00:59:17,182 --> 00:59:19,250 you might start with that. 775 00:59:19,317 --> 00:59:22,286 - Check on those photos. Have they gone out? 776 00:59:22,353 --> 00:59:23,582 - Damn it. 777 00:59:23,649 --> 00:59:26,492 - No, sir, after the door slammed... 778 00:59:28,592 --> 00:59:31,229 ( overlapping chatter ) 779 00:59:35,460 --> 00:59:37,369 - I need to show you something. 780 00:59:42,039 --> 00:59:44,409 - Yes, we saw you. 781 00:59:49,578 --> 00:59:51,915 ( overlapping chatter ) 782 01:01:23,568 --> 01:01:25,603 - All right. I finished my box work, 783 01:01:25,670 --> 01:01:28,039 but I wanted to show you before I showed Landy. 784 01:01:28,106 --> 01:01:29,438 I came down here last night 785 01:01:29,505 --> 01:01:31,041 because none of this is making any sense. 786 01:01:31,108 --> 01:01:32,342 I mean, I’m with you, 787 01:01:32,409 --> 01:01:33,977 Conklin was a nut, but a traitor? 788 01:01:34,044 --> 01:01:35,746 I just can’t get there. 789 01:01:35,813 --> 01:01:37,580 - What do you have, Danny? 790 01:01:37,647 --> 01:01:39,548 - All right. You put a four-gram Kel on here, 791 01:01:39,615 --> 01:01:41,985 it’s gonna take out power to the building. You know that. 792 01:01:42,052 --> 01:01:43,386 There were two charges 793 01:01:43,453 --> 01:01:45,221 that were supposed to go off simultaneously. 794 01:01:45,288 --> 01:01:48,685 The second one, the one over here, didn’t go off. 795 01:01:48,752 --> 01:01:50,125 Now, first of all, this is nothing. 796 01:01:50,192 --> 01:01:52,461 It’s a sub line for the breaker above. 797 01:01:52,528 --> 01:01:55,263 And second, why put the charge all the way down here? 798 01:01:55,330 --> 01:01:57,599 If you’re good enough to get in here and handle the gear, 799 01:01:57,666 --> 01:01:59,768 you’re good enough to know you don’t need this. 800 01:01:59,835 --> 01:02:01,203 Bourne would know. 801 01:02:01,270 --> 01:02:04,272 - It was staged? - Is it a slam dunk? No, 802 01:02:04,339 --> 01:02:07,041 but what if somebody were trying to cover their tracks 803 01:02:07,108 --> 01:02:08,909 by blaming Conklin and Bourne? 804 01:02:08,976 --> 01:02:12,048 What if Bourne didn’t have anything to do with this? 805 01:02:14,349 --> 01:02:16,550 - Show me again. - All right. 806 01:02:16,617 --> 01:02:19,655 Well, if you put a four-gram-- ( grunts ) 807 01:02:40,206 --> 01:02:42,376 ( overlapping chatter in German ) 808 01:02:43,276 --> 01:02:46,480 CONKLIN: Pull over. He’s getting out. 809 01:02:48,915 --> 01:02:51,117 This is not a drill, soldier. 810 01:02:51,184 --> 01:02:53,352 We’re clear on that? 811 01:02:53,419 --> 01:02:57,690 This is a live project, and you are go. 812 01:02:59,124 --> 01:03:01,594 We’ll see you on the other side. 813 01:03:11,169 --> 01:03:13,505 ( overlapping chatter ) 814 01:03:16,568 --> 01:03:18,938 ( piano playing ) 815 01:03:21,111 --> 01:03:23,313 - Good evening, sir. How can I help you? 816 01:03:23,380 --> 01:03:25,215 - Yeah, hi. I want to get a room for the night. 817 01:03:25,282 --> 01:03:28,053 - Do you have a reservation? - No. 818 01:03:32,155 --> 01:03:35,692 Actually, is room, uh, 645 available? 819 01:03:35,759 --> 01:03:37,428 I’ve stayed there before. 820 01:03:39,596 --> 01:03:41,197 - ( thunder rumbling ) - ( overlapping chatter ) 821 01:03:41,264 --> 01:03:43,299 - I’m sorry, sir. That room is occupied. 822 01:03:43,366 --> 01:03:46,935 How about room 644? It’s right across the hall. 823 01:03:47,002 --> 01:03:48,571 Sir? 824 01:03:49,605 --> 01:03:51,674 644? 825 01:03:51,741 --> 01:03:53,208 - That’s fine. Thank you. 826 01:03:53,275 --> 01:03:55,578 - I just need your passport and a signature. 827 01:03:55,645 --> 01:03:58,281 Right here, please. 828 01:03:59,782 --> 01:04:01,917 Have a nice night. 829 01:04:01,984 --> 01:04:03,619 ( elevator dings ) 830 01:04:17,165 --> 01:04:19,501 ( echoing chatter in Russian ) 831 01:04:29,009 --> 01:04:32,380 ( speaking German ) 832 01:04:40,920 --> 01:04:43,057 ( buzzer sounds ) 833 01:05:01,907 --> 01:05:03,842 ( speaking German ) 834 01:05:03,909 --> 01:05:06,279 ( speaking German ) 835 01:05:08,280 --> 01:05:10,449 ( speaking German ) 836 01:05:20,791 --> 01:05:21,925 - Where? 837 01:05:21,992 --> 01:05:23,493 Brecker Hotel. On the Ku’damm. 838 01:05:23,560 --> 01:05:25,361 Okay, w-we’re there. Take the van! 839 01:05:25,428 --> 01:05:28,132 - Brecker? How far? - About five, six minutes. 840 01:05:32,969 --> 01:05:35,306 ( indistinct chatter ) 841 01:05:39,809 --> 01:05:42,146 ( overlapping chatter ) 842 01:05:51,053 --> 01:05:53,423 ( conversation in Russian ) 843 01:05:57,927 --> 01:05:59,762 ( Russian echoing ) 844 01:06:16,410 --> 01:06:18,780 ( Russian continues ) 845 01:06:29,956 --> 01:06:31,791 - ( gasps ) 846 01:06:31,858 --> 01:06:33,092 ( gunshot ) 847 01:06:33,159 --> 01:06:34,794 ( pleading in Russian ) 848 01:06:34,861 --> 01:06:36,496 ( gunshot ) 849 01:06:47,906 --> 01:06:51,911 - Congratulations, soldier. Training is over. 850 01:07:03,521 --> 01:07:05,657 ( telephone ringing ) 851 01:07:30,179 --> 01:07:32,549 - ( speaking German ) 852 01:07:33,782 --> 01:07:36,353 ( overlapping chatter in German ) 853 01:08:08,381 --> 01:08:10,252 ( chatter echoing ) 854 01:08:14,055 --> 01:08:16,258 ( siren blaring ) 855 01:08:19,692 --> 01:08:21,593 - Black coat, possibly leather, 856 01:08:21,660 --> 01:08:25,730 dark t-shirt, dark pants. Now, the cops out there 857 01:08:25,797 --> 01:08:28,134 want to corral all the guests together out on the sidewalk 858 01:08:28,201 --> 01:08:29,468 and check ’em out one by one. 859 01:08:29,535 --> 01:08:31,070 - That would really work. 860 01:08:31,137 --> 01:08:32,538 What the hell is he doing here? 861 01:08:32,605 --> 01:08:34,675 - Oh, maybe he just wanted to stay the night. 862 01:08:43,015 --> 01:08:45,083 - ( speaking German ) 863 01:08:45,150 --> 01:08:46,786 ( sirens blaring ) 864 01:09:02,533 --> 01:09:04,703 - ( speaking German) 865 01:09:08,172 --> 01:09:10,508 - ( shouting in German ) 866 01:09:32,227 --> 01:09:34,292 ( glass shatters ) 867 01:10:34,053 --> 01:10:36,487 - Ah. ( grunts ) 868 01:10:36,554 --> 01:10:38,957 ( overlapping yelling in German ) 869 01:11:01,612 --> 01:11:03,415 ( siren blares ) 870 01:11:47,855 --> 01:11:50,192 ( overlapping chatter ) 871 01:12:13,980 --> 01:12:16,815 - They missed him? - Yeah, so far, but they found Nicky. 872 01:12:16,882 --> 01:12:18,784 She’s back at the Westin. Bourne let her go. 873 01:12:18,851 --> 01:12:21,054 - He let her go? - Yeah. 874 01:12:22,149 --> 01:12:23,621 - Where’s Danny Zorn? 875 01:12:23,688 --> 01:12:26,625 He ought to head over there and debrief her. 876 01:12:26,692 --> 01:12:28,160 Why did Bourne come here? 877 01:12:28,227 --> 01:12:29,761 - We don’t know yet. 878 01:12:29,828 --> 01:12:31,329 Landy’s upstairs in one of the rooms. 879 01:12:31,396 --> 01:12:34,462 She said she’d call you when she’s done. 880 01:12:36,367 --> 01:12:38,137 - Okay. 881 01:12:39,703 --> 01:12:44,676 I think I’ll take a cab back to the hotel. 882 01:12:50,047 --> 01:12:52,483 - So, the room he checked into was across the hall. 883 01:12:52,550 --> 01:12:54,317 - Mm. 884 01:12:54,384 --> 01:12:57,055 - Why would he come in here? 885 01:13:04,460 --> 01:13:08,299 What are you thinking? - I recognize this room from a photo. 886 01:13:09,166 --> 01:13:11,394 There was a chalk outline right here 887 01:13:11,461 --> 01:13:13,769 around the body of Vladimir Neski. 888 01:13:14,703 --> 01:13:16,906 - This is where his wife killed him? 889 01:13:17,906 --> 01:13:20,505 - Do you still think his wife killed him? 890 01:13:29,050 --> 01:13:31,387 - Guess he got out through this window. 891 01:13:32,287 --> 01:13:35,356 - We just got word from the Berlin police. 892 01:13:35,423 --> 01:13:38,094 They found Danny Zorn’s body. 893 01:13:42,464 --> 01:13:44,164 - I want you two to stay on Bourne. 894 01:13:44,231 --> 01:13:46,266 Check everything that’s out there. 895 01:13:46,333 --> 01:13:48,836 Call Abbott. Tell him to wait for me in his hotel. 896 01:13:48,903 --> 01:13:50,772 I’m coming to see him. 897 01:14:02,582 --> 01:14:04,918 ( elevator dings ) 898 01:14:12,826 --> 01:14:14,661 ( cellphone ringing ) 899 01:14:19,731 --> 01:14:22,834 - Da. - It’s me. 900 01:14:22,901 --> 01:14:25,005 They’re onto Neski. 901 01:14:26,371 --> 01:14:27,905 - This is not a clean phone. 902 01:14:27,972 --> 01:14:29,640 - They can’t prove anything without Bourne. 903 01:14:29,707 --> 01:14:31,476 Kill Bourne, and you kill this investigation. 904 01:14:31,543 --> 01:14:36,247 - I’m afraid, Ward, the time has come for us to part company. 905 01:14:36,314 --> 01:14:38,047 - Listen, Yuri, you bought those oil leases 906 01:14:38,114 --> 01:14:40,751 with 20 million in stolen C.I.A. seed money. 907 01:14:40,818 --> 01:14:42,319 You owe me. 908 01:14:42,386 --> 01:14:45,556 - I gave you your cut. - We both got rich. 909 01:14:45,623 --> 01:14:47,790 I don’t owe you anything. 910 01:14:47,857 --> 01:14:49,460 - The plan can still be salvaged. 911 01:14:49,527 --> 01:14:51,495 Just get Bourne. Do you hear me? 912 01:14:51,562 --> 01:14:53,963 He’s still out there. Now, get him. Get Jason-- 913 01:14:54,030 --> 01:14:57,635 - ( beeps ) - ( dial tone ) 914 01:15:15,449 --> 01:15:18,821 I don’t suppose it’ll do me much good to cry for help, huh? 915 01:15:19,788 --> 01:15:21,991 - Not much. 916 01:15:23,659 --> 01:15:25,695 You killed her. 917 01:15:26,528 --> 01:15:28,296 - It was a mistake. 918 01:15:28,363 --> 01:15:29,898 It was supposed to be you. 919 01:15:30,965 --> 01:15:34,734 There were files linking me to the Neski murder. 920 01:15:34,801 --> 01:15:38,205 If the files disappeared and they suspected you, 921 01:15:38,272 --> 01:15:41,236 they’d be chasing a ghost for 10 years. 922 01:15:41,303 --> 01:15:43,343 - So we got in the way? 923 01:15:43,410 --> 01:15:45,339 Is that why Neski died? 924 01:15:45,406 --> 01:15:46,646 Is that why you killed Marie? 925 01:15:46,713 --> 01:15:48,748 - You killed Marie 926 01:15:48,815 --> 01:15:50,917 the minute you climbed into her car. 927 01:15:50,984 --> 01:15:53,386 The minute you entered her life, she was dead. 928 01:15:53,453 --> 01:15:56,422 ( grunts ) - I told you people to leave us alone. 929 01:15:56,489 --> 01:15:58,825 I fell off the grid. I was halfway around the world. 930 01:15:58,892 --> 01:16:01,994 - There’s no place it won’t catch up to you. 931 01:16:02,061 --> 01:16:04,430 It’s how every story ends. 932 01:16:04,497 --> 01:16:06,432 It’s what you are, Jason, 933 01:16:06,499 --> 01:16:07,834 a killer. 934 01:16:07,901 --> 01:16:10,437 You always will be. 935 01:16:12,304 --> 01:16:13,438 Go ahead. Go on. 936 01:16:13,505 --> 01:16:16,010 Go on. Do it. Do it! 937 01:16:17,877 --> 01:16:19,943 - She wouldn’t want me to. 938 01:16:20,010 --> 01:16:22,781 That’s the only reason you’re alive. 939 01:16:50,640 --> 01:16:52,243 ( overlapping chatter ) 940 01:16:54,076 --> 01:16:57,148 ( P.A. announcements in German ) 941 01:17:05,020 --> 01:17:06,956 - ( overlapping chatter ) - ( telephones ringing ) 942 01:17:07,023 --> 01:17:09,490 - Anything else? - Enhancing. 943 01:17:09,557 --> 01:17:10,924 ( whistle blows ) 944 01:17:10,991 --> 01:17:14,230 ( P.A. announcement in German ) 945 01:17:18,901 --> 01:17:20,731 ( knock on door ) 946 01:17:37,885 --> 01:17:40,021 I’m a patriot. 947 01:17:40,088 --> 01:17:41,488 I served my country. 948 01:17:41,555 --> 01:17:45,293 - And Danny Zorn, what was he? - Unlucky. 949 01:17:47,026 --> 01:17:49,130 Collateral damage. 950 01:17:51,965 --> 01:17:53,967 - So what do we do now? 951 01:17:54,801 --> 01:17:57,071 - I’m not sorry. 952 01:18:00,973 --> 01:18:02,875 - ( gunshot ) - ( gasps ) 953 01:18:16,055 --> 01:18:17,689 ( indistinct chatter ) 954 01:18:17,756 --> 01:18:19,891 - ( speaking Russian ) 955 01:18:28,800 --> 01:18:30,502 ( speaking Russian ) 956 01:18:54,256 --> 01:18:56,392 - ( telephones ringing ) - ( overlapping chatter ) 957 01:18:56,459 --> 01:18:57,759 - No, no, no. Forget it. 958 01:18:57,826 --> 01:18:59,461 - Call me as soon as he’s secure. 959 01:18:59,528 --> 01:19:01,997 - No, that’s nothing. - We could sync up. 960 01:19:02,064 --> 01:19:04,467 - Who’s this guy? - Platform P. 961 01:19:05,500 --> 01:19:08,804 - Go ahead. Go on. Go on. Do it. Do it! 962 01:19:08,871 --> 01:19:11,105 - She wouldn’t want me to. 963 01:19:11,172 --> 01:19:14,410 That’s the only reason you’re alive. 964 01:19:18,814 --> 01:19:21,150 ( telephones ringing ) 965 01:19:25,788 --> 01:19:27,354 - Got a call from Langley. 966 01:19:27,421 --> 01:19:29,956 They’re, uh, going through Abbott’s records, 967 01:19:30,023 --> 01:19:33,395 and Marshall wants to know what’s going on with Bourne. 968 01:19:35,929 --> 01:19:37,697 - Wait, Teddy. Teddy, who’s this? 969 01:19:37,764 --> 01:19:40,233 Look at this guy. He’s about to enter right there. There! 970 01:19:40,300 --> 01:19:41,902 - Oh-- - Okay, right through... 971 01:19:41,969 --> 01:19:43,136 - That’s Bourne. - ...there. 972 01:19:43,202 --> 01:19:44,503 Get down here! We got something! 973 01:19:44,570 --> 01:19:46,072 - What do you got? - We got a sighting! 974 01:19:46,139 --> 01:19:47,640 - Check it out. - There. I got it 975 01:19:47,707 --> 01:19:49,341 on the big monitor. Hold on. I’m a little-- 976 01:19:49,408 --> 01:19:50,810 - Look. There he comes again. 977 01:19:50,877 --> 01:19:52,245 - Whoa, whoa, whoa. Hold on! 978 01:19:52,312 --> 01:19:53,746 He’s just entered frame. 979 01:19:53,813 --> 01:19:55,081 - It’s the coat! That’s him! 980 01:19:55,148 --> 01:19:56,984 - What train is that? 981 01:19:57,884 --> 01:19:59,418 - That’s the train to Moscow. 982 01:19:59,485 --> 01:20:01,921 - Why the hell would he go to Moscow? 983 01:20:04,421 --> 01:20:08,059 - Get me the Russian Interior Ministry. - I’ve got it. 984 01:20:08,126 --> 01:20:09,694 ( dance music blaring ) 985 01:20:09,761 --> 01:20:12,065 ( overlapping chatter ) 986 01:20:53,235 --> 01:20:55,038 - ( speaking Russian ) 987 01:21:25,932 --> 01:21:28,136 ( overlapping chatter ) 988 01:21:29,069 --> 01:21:31,506 ( P.A. announcements in Russian ) 989 01:22:32,062 --> 01:22:33,698 ( car alarm chirps ) 990 01:22:43,306 --> 01:22:44,707 - ( speaking Russian ) 991 01:22:44,774 --> 01:22:46,208 ( siren blaring ) 992 01:22:46,275 --> 01:22:48,040 ( man speaking Russian on radio ) 993 01:22:58,520 --> 01:23:01,091 ( radio chatter in Russian ) 994 01:23:31,852 --> 01:23:33,052 ( cellphone ringing ) 995 01:23:33,119 --> 01:23:34,354 - Da. 996 01:23:34,421 --> 01:23:37,191 - ( speaking Russian ) 997 01:24:05,383 --> 01:24:07,619 ( doorbell rings ) 998 01:24:12,323 --> 01:24:14,660 ( dog barking ) 999 01:24:28,605 --> 01:24:31,074 ( cellphone ringing ) 1000 01:24:31,141 --> 01:24:33,478 - ( speaking Russian ) 1001 01:25:06,441 --> 01:25:09,477 ( siren blaring ) 1002 01:25:42,640 --> 01:25:44,142 - ( gunshot ) - ( grunts ) 1003 01:25:44,209 --> 01:25:46,178 ( chatter in Russian ) 1004 01:25:46,245 --> 01:25:48,848 ( siren blaring ) 1005 01:26:01,225 --> 01:26:03,728 ( handcuffs clicking ) 1006 01:26:04,695 --> 01:26:07,332 ( overlapping chatter in Russian ) 1007 01:27:22,903 --> 01:27:24,505 ( screaming ) 1008 01:28:17,988 --> 01:28:20,352 ( siren blaring ) 1009 01:28:23,593 --> 01:28:25,963 - ( speaking Russian ) 1010 01:29:01,262 --> 01:29:04,533 - ( gasping ) 1011 01:30:02,853 --> 01:30:05,223 ( car horns honking ) 1012 01:30:35,111 --> 01:30:37,186 ( radio chatter ) 1013 01:33:26,311 --> 01:33:28,681 ( glass clinking ) 1014 01:34:19,128 --> 01:34:21,464 ( sirens approaching ) 1015 01:34:37,411 --> 01:34:40,315 ( overlapping chatter in Russian ) 1016 01:35:51,548 --> 01:35:53,151 - ( speaking Russian ) 1017 01:36:32,020 --> 01:36:33,888 - I speak English. 1018 01:36:33,955 --> 01:36:36,291 - I’m not gonna hurt you. 1019 01:36:38,025 --> 01:36:40,428 I won’t hurt you. 1020 01:36:47,902 --> 01:36:50,037 You’re older... 1021 01:36:53,773 --> 01:36:56,377 older than I thought you’d be. 1022 01:37:00,647 --> 01:37:03,317 That picture... 1023 01:37:04,617 --> 01:37:07,988 does that mean a lot to you? 1024 01:37:09,488 --> 01:37:10,789 - It’s nothing. 1025 01:37:10,856 --> 01:37:13,559 It’s just a picture. - No. 1026 01:37:14,593 --> 01:37:17,297 It'’s ’cause you don’t know how they died. 1027 01:37:18,898 --> 01:37:20,633 - I do. 1028 01:37:21,767 --> 01:37:24,036 - No, you don’t. 1029 01:37:29,273 --> 01:37:31,610 I would want to know. 1030 01:37:36,113 --> 01:37:38,315 I would want to know that my-- 1031 01:37:38,382 --> 01:37:41,219 that my mother didn’t kill my father... 1032 01:37:41,985 --> 01:37:44,421 that she didn’t kill herself. 1033 01:37:44,488 --> 01:37:46,257 - What? 1034 01:37:48,291 --> 01:37:52,530 - That’s not what happened to your parents. 1035 01:37:58,868 --> 01:38:00,898 I killed them. 1036 01:38:04,139 --> 01:38:06,076 I killed ’em. 1037 01:38:08,945 --> 01:38:11,014 It was my job. 1038 01:38:13,683 --> 01:38:15,952 It was my first time. 1039 01:38:19,420 --> 01:38:23,325 Your father was supposed to be alone. 1040 01:38:28,095 --> 01:38:30,199 But then your mother... 1041 01:38:31,899 --> 01:38:33,930 came out of nowhere... 1042 01:38:37,971 --> 01:38:40,508 and I had to change my plan. 1043 01:38:46,046 --> 01:38:48,749 It changes things... 1044 01:38:48,816 --> 01:38:50,816 that knowledge, 1045 01:38:50,883 --> 01:38:52,652 doesn’t it? 1046 01:38:58,257 --> 01:39:01,295 When what you love gets taken from you... 1047 01:39:05,397 --> 01:39:08,101 you want to know the truth. 1048 01:39:26,851 --> 01:39:28,720 I’m sorry. 1049 01:40:22,336 --> 01:40:24,239 ( telephone ringing ) 1050 01:40:26,841 --> 01:40:28,608 - Pamela Landy. 1051 01:40:28,675 --> 01:40:30,812 - I hear you’re still looking for me. 1052 01:40:34,481 --> 01:40:37,418 - Bourne? - What do you want? 1053 01:40:40,453 --> 01:40:43,056 - I wanted to thank you 1054 01:40:43,123 --> 01:40:45,926 for the tape. 1055 01:40:45,993 --> 01:40:47,660 We got what we needed. 1056 01:40:47,727 --> 01:40:50,430 It’s all tied off. It’s over. 1057 01:40:51,563 --> 01:40:53,833 I guess I owe you an apology. 1058 01:40:54,867 --> 01:40:56,902 - Is that official? 1059 01:40:56,969 --> 01:40:58,870 - No, off the record. 1060 01:40:58,937 --> 01:41:00,807 You know how it is. 1061 01:41:01,607 --> 01:41:05,278 - Goodbye. - Wait. Wait. 1062 01:41:09,847 --> 01:41:11,515 David Webb, 1063 01:41:11,582 --> 01:41:13,384 that’s your real name. 1064 01:41:13,451 --> 01:41:18,290 You were born 4-15-71 in Nixa, Missouri. 1065 01:41:19,690 --> 01:41:22,428 Why don’t you come in, and we’ll talk about it? 1066 01:41:26,130 --> 01:41:28,433 Bourne? 1067 01:41:31,168 --> 01:41:32,769 - Get some rest, Pam. 1068 01:41:32,836 --> 01:41:34,605 You look tired. 1069 01:41:37,074 --> 01:41:39,710 ( music playing ) 1070 01:42:01,095 --> 01:42:03,064 ♪ Extreme ways are back again ♪ 1071 01:42:03,131 --> 01:42:05,633 ♪ Extreme places I didn’t know ♪ 1072 01:42:05,700 --> 01:42:07,735 ♪ I broke everything new again ♪ 1073 01:42:07,802 --> 01:42:09,904 ♪ Everything that I’d owned ♪ 1074 01:42:09,971 --> 01:42:12,907 ♪ I threw it out the windows, came along ♪ 1075 01:42:12,974 --> 01:42:14,374 ♪ Extreme ways I know ♪ 1076 01:42:14,441 --> 01:42:17,377 ♪ Will part the colors of my sea ♪ 1077 01:42:17,444 --> 01:42:19,414 ♪ Perfect colored me ♪ 1078 01:42:20,280 --> 01:42:22,215 ♪ Extreme ways that help me ♪ 1079 01:42:22,282 --> 01:42:24,985 ♪ That help me out late at night ♪ 1080 01:42:25,052 --> 01:42:27,154 ♪ Extreme places I had gone ♪ 1081 01:42:27,221 --> 01:42:29,489 ♪ That never see any light ♪ 1082 01:42:29,556 --> 01:42:32,058 ♪ Dirty basements, dirty noise ♪ 1083 01:42:32,125 --> 01:42:34,460 ♪ Dirty places coming through ♪ 1084 01:42:34,527 --> 01:42:36,228 ♪ Extreme worlds alone ♪ 1085 01:42:36,295 --> 01:42:39,231 ♪ Did you ever like it then? ♪ 1086 01:42:39,298 --> 01:42:43,502 ♪ I would stand in line for this ♪ 1087 01:42:43,569 --> 01:42:47,942 ♪ There’s always room in life for this ♪ 1088 01:42:49,007 --> 01:42:51,209 ♪ Oh, baby ♪ 1089 01:42:51,276 --> 01:42:53,111 ♪ Oh, baby ♪ 1090 01:42:53,178 --> 01:42:55,748 ♪ Then it fell apart ♪ 1091 01:42:55,815 --> 01:42:58,249 ♪ It fell apart ♪ 1092 01:42:58,316 --> 01:43:00,819 ♪ Oh, baby ♪ 1093 01:43:00,886 --> 01:43:02,387 ♪ Oh, baby ♪ 1094 01:43:02,454 --> 01:43:05,090 ♪ Then it fell apart ♪ 1095 01:43:05,157 --> 01:43:08,025 ♪ It fell apart ♪ 1096 01:43:08,092 --> 01:43:10,260 ♪ Oh, baby ♪ 1097 01:43:10,327 --> 01:43:12,096 ♪ Oh, baby ♪ 1098 01:43:12,163 --> 01:43:14,766 ♪ Then it fell apart ♪ 1099 01:43:14,833 --> 01:43:17,367 ♪ It fell apart ♪ 1100 01:43:17,434 --> 01:43:20,003 ♪ Oh, baby ♪ 1101 01:43:20,070 --> 01:43:21,571 ♪ Oh, baby ♪ 1102 01:43:21,638 --> 01:43:24,508 ♪ Like it always does ♪ 1103 01:43:24,575 --> 01:43:27,410 ♪ Always does ♪ 1104 01:43:27,477 --> 01:43:29,378 ♪ Extreme sounds that told me ♪ 1105 01:43:29,445 --> 01:43:31,547 ♪ They held me down every night ♪ 1106 01:43:31,614 --> 01:43:33,817 ♪ I didn’t have much to say ♪ 1107 01:43:33,884 --> 01:43:36,452 ♪ I didn’t give up the light ♪ 1108 01:43:36,519 --> 01:43:38,854 ♪ I closed my eyes and closed myself ♪ 1109 01:43:38,921 --> 01:43:43,491 ♪ And closed my world and never open up to anything ♪ 1110 01:43:43,558 --> 01:43:46,527 ♪ That could get me at all ♪ 1111 01:43:46,594 --> 01:43:48,596 ♪ I had to close down everything ♪ 1112 01:43:48,663 --> 01:43:51,033 ♪ I had to close down my mind ♪ 1113 01:43:51,100 --> 01:43:53,335 ♪ Too many things have cut me ♪ 1114 01:43:53,402 --> 01:43:55,703 ♪ Too much can make me blind ♪ 1115 01:43:55,770 --> 01:43:58,372 ♪ I seen so much in so many places ♪ 1116 01:43:58,439 --> 01:44:00,575 ♪ So many heartaches, so many faces ♪ 1117 01:44:00,642 --> 01:44:02,777 ♪ So many dirty things ♪ 1118 01:44:02,844 --> 01:44:05,312 ♪ You couldn’t even believe ♪ 1119 01:44:05,379 --> 01:44:09,917 ♪ I would stand in line for this ♪ 1120 01:44:09,984 --> 01:44:13,922 ♪ It’s always good in life for this ♪ 1121 01:44:15,221 --> 01:44:17,752 ♪ Oh, baby ♪ 1122 01:44:17,819 --> 01:44:19,259 ♪ Oh, baby ♪ 1123 01:44:19,326 --> 01:44:22,095 ♪ Then it fell apart ♪ 1124 01:44:22,162 --> 01:44:24,531 ♪ It fell apart ♪ 1125 01:44:24,598 --> 01:44:27,166 ♪ Oh, baby ♪ 1126 01:44:27,233 --> 01:44:29,002 ♪ Oh, baby ♪ 1127 01:44:29,069 --> 01:44:31,871 ♪ Then it fell apart ♪ 1128 01:44:31,938 --> 01:44:34,306 ♪ It fell apart ♪ 1129 01:44:34,373 --> 01:44:36,608 - ♪ Oh, baby ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 1130 01:44:36,675 --> 01:44:38,777 - ♪ Oh, baby ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 1131 01:44:38,844 --> 01:44:41,113 - ♪ Then it fell apart ♪ - ♪ Fell apart ♪ 1132 01:44:41,180 --> 01:44:43,581 - ♪ It fell apart ♪ - ♪ It fell apart ♪ 1133 01:44:43,648 --> 01:44:46,346 - ♪ Oh, baby ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 1134 01:44:46,413 --> 01:44:48,186 - ♪ Oh, baby ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 1135 01:44:48,253 --> 01:44:50,754 - ♪ Like it always does ♪ - ♪ Always does ♪ 1136 01:44:50,821 --> 01:44:54,527 - ♪ Always does ♪ - ♪ Always does ♪ 1137 01:45:04,964 --> 01:45:07,300 ( instrumental playing ) 82259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.