Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,137 --> 00:00:47,576
- This is not a drill, soldier.
2
00:00:47,643 --> 00:00:49,841
( echo )
This is not a drill, soldier.
3
00:00:49,908 --> 00:00:51,549
We clear on that?
4
00:00:52,749 --> 00:00:54,917
This is a live project...
5
00:00:54,984 --> 00:00:56,318
and you are go.
6
00:00:56,385 --> 00:00:58,088
( echo )
and you are go.
- ( speaking Russian )
7
00:00:59,522 --> 00:01:00,790
- Training is over.
8
00:01:00,856 --> 00:01:02,325
( echo )
Training is over.
9
00:01:02,392 --> 00:01:03,592
( people speaking Russian )
10
00:01:03,659 --> 00:01:05,293
- Training is over.
11
00:01:05,360 --> 00:01:07,262
( woman pleading in Russian )
12
00:01:07,329 --> 00:01:08,530
( gun cocks )
13
00:01:08,597 --> 00:01:10,065
( gunshot )
14
00:01:10,132 --> 00:01:12,502
( waves crashing )
15
00:01:40,460 --> 00:01:42,096
- ( sighs )
16
00:01:51,605 --> 00:01:54,174
- I’m okay. It’s fine.
17
00:01:55,408 --> 00:01:57,911
It’s just a headache.
18
00:02:02,714 --> 00:02:04,818
- You’re burning up.
19
00:02:12,357 --> 00:02:14,192
( water running )
20
00:02:19,297 --> 00:02:21,099
- It’s okay.
21
00:02:23,101 --> 00:02:25,103
Just a headache.
22
00:02:45,823 --> 00:02:47,456
- Anything new?
23
00:02:47,523 --> 00:02:49,693
- No.
24
00:02:50,693 --> 00:02:52,996
It’s just bits and pieces.
25
00:02:55,465 --> 00:02:58,528
I can hear Conklin’s voice,
26
00:02:58,595 --> 00:03:01,272
and there’s
that photograph, but...
27
00:03:03,605 --> 00:03:05,205
I just can’t stay with it.
28
00:03:05,272 --> 00:03:07,342
- But you’re sure
it’s not just a bad dre--
29
00:03:07,409 --> 00:03:08,610
- It happened.
30
00:03:08,677 --> 00:03:10,946
It was a mission...
31
00:03:13,281 --> 00:03:15,316
and I was there.
32
00:03:15,383 --> 00:03:16,980
- You should write it down.
33
00:03:17,047 --> 00:03:19,221
- ( sighing )
34
00:03:20,586 --> 00:03:22,656
- No, two years we’re
scribbling in that notebook,
35
00:03:22,723 --> 00:03:24,919
- and it’s always bad...
- It hasn’t been two years.
36
00:03:24,986 --> 00:03:27,027
- ...and now it’s just the same
thing over and over again.
37
00:03:27,094 --> 00:03:29,128
- But that’s why
we write it down,
38
00:03:29,195 --> 00:03:32,667
because sooner or later,
you’ll remember something good.
39
00:03:34,702 --> 00:03:37,237
- I do remember
something good...
40
00:03:38,305 --> 00:03:39,940
all the time.
41
00:03:57,256 --> 00:03:59,587
( bird chirps )
42
00:04:39,996 --> 00:04:42,298
- I want one final go-round.
43
00:04:42,365 --> 00:04:43,699
- All teams, listen up.
44
00:04:43,766 --> 00:04:45,467
We are standing by
for final green.
45
00:04:45,534 --> 00:04:47,469
- Survey Two, I need to know
when you’ve got eyes.
46
00:04:47,536 --> 00:04:50,138
- Hub, this is Survey Two.
I have eyes.
47
00:04:50,205 --> 00:04:51,636
- Copy that.
48
00:04:52,508 --> 00:04:54,410
Survey One, this is Hub.
49
00:04:54,477 --> 00:04:56,913
Do you have visual contact?
50
00:04:57,746 --> 00:04:59,748
- Hub, this is Survey One.
51
00:04:59,815 --> 00:05:01,016
Mobile One is in motion.
52
00:05:01,083 --> 00:05:03,686
( overlapping chatter )
53
00:05:05,486 --> 00:05:07,717
- Survey Three, that is good.
54
00:05:08,551 --> 00:05:11,025
( telephone rings )
- Hub.
55
00:05:11,092 --> 00:05:12,995
- Director Marshall
from Langley.
56
00:05:13,961 --> 00:05:16,231
- Langley.
- Stand by, please.
57
00:05:17,493 --> 00:05:20,533
- Martin?
- I’m here.
58
00:05:20,600 --> 00:05:21,801
So is Donnie and Jack Weller.
59
00:05:21,868 --> 00:05:23,102
We understand you’re using
60
00:05:23,169 --> 00:05:24,804
the full allocation
for this buy.
61
00:05:24,871 --> 00:05:26,473
- It’s where we came out.
62
00:05:26,540 --> 00:05:27,807
- It’s a lot of money, Pam.
63
00:05:27,874 --> 00:05:29,508
- For a thief, a mole.
64
00:05:29,575 --> 00:05:31,445
If it does nothing more than
narrow the list of suspects,
65
00:05:31,512 --> 00:05:33,713
it’s a bargain
at 10 times the price.
66
00:05:33,780 --> 00:05:35,448
- Hub, this is Survey Two.
67
00:05:35,515 --> 00:05:36,915
Escort is breaking off.
68
00:05:36,982 --> 00:05:39,350
Mobile One
is entering the building.
69
00:05:39,417 --> 00:05:41,620
- Gentlemen, I have
the seller on site and in play.
70
00:05:41,687 --> 00:05:44,291
Quite frankly, there’s nothing
much more to discuss.
71
00:05:50,130 --> 00:05:52,431
- All right, Pam.
Your call.
72
00:05:52,498 --> 00:05:53,833
- Go.
- We’re on.
73
00:05:53,900 --> 00:05:55,133
- Audio contact only.
74
00:05:55,200 --> 00:05:57,236
- Switching to channel one now.
75
00:05:58,236 --> 00:06:00,840
- Copy that.
That’s affirmative.
76
00:06:32,102 --> 00:06:33,502
( electricity buzzes )
77
00:06:33,569 --> 00:06:35,205
( elevator dings )
78
00:06:37,774 --> 00:06:39,377
( speaking Russian)
79
00:06:59,528 --> 00:07:02,797
- Hub, Mobile One and seller
have entered the office.
80
00:07:02,864 --> 00:07:04,500
- Copy that.
81
00:07:17,745 --> 00:07:19,679
- This is everything?
82
00:07:19,746 --> 00:07:21,382
( speaking Russian )
83
00:07:31,825 --> 00:07:34,862
( beeping )
84
00:07:52,044 --> 00:07:54,480
( gunfire )
85
00:07:55,713 --> 00:07:57,350
- Those were shots.
86
00:07:59,384 --> 00:08:01,019
( gunshot )
87
00:08:03,020 --> 00:08:04,588
- Survey One, come in!
Survey One,
88
00:08:04,655 --> 00:08:06,123
I need to know what happened.
What are you seeing?
89
00:08:06,190 --> 00:08:07,525
- ...moving.
Do you see any shadows?
90
00:08:07,592 --> 00:08:09,359
- I see nothing.
- Get some men in there.
91
00:08:09,426 --> 00:08:12,129
Get some men in there right now!
- Pull it up, Kurt!
92
00:08:13,963 --> 00:08:15,465
...contact. I don’t care
if it’s visual. Get something.
93
00:08:15,532 --> 00:08:17,033
- Mobile One,
can you copy, please?
94
00:08:17,100 --> 00:08:18,568
- Are you there, Mobile One?
- Damn it.
95
00:08:18,635 --> 00:08:20,303
- I’m sorry.
- Survey Two, what do you see?
96
00:08:20,370 --> 00:08:22,205
- But we called it.
- Got a green light.
97
00:08:22,272 --> 00:08:24,942
- Eyes up the whole way. Go.
- Yes, I understand.
98
00:08:40,756 --> 00:08:43,491
...Association’s annual
conference here in Berlin
99
00:08:43,558 --> 00:08:46,494
is Pecos Oil Chief Executive
Officer, Yuri Gretkov.
100
00:08:46,561 --> 00:08:49,096
In just six years,
Gretkov has turned Pecos
101
00:08:49,163 --> 00:08:51,427
into an oil empire,
which in turn...
102
00:08:51,494 --> 00:08:55,004
( muffled voices )
103
00:08:56,471 --> 00:08:58,606
...has become one
of the wealthiest men in Russia
104
00:08:58,673 --> 00:09:00,475
after consolidating drilling
rights in the Caspian Sea
105
00:09:00,542 --> 00:09:02,977
and gaining control
of one of the world...
106
00:09:05,512 --> 00:09:08,550
( door closes )
- ( speaking Russian )
107
00:09:46,051 --> 00:09:47,753
( overlapping chatter )
108
00:09:47,820 --> 00:09:49,589
( dog barks )
109
00:09:56,427 --> 00:09:58,330
- How much?
- Five rupees.
110
00:12:31,207 --> 00:12:32,608
- Good morning, sir.
111
00:12:32,675 --> 00:12:34,176
- Morning.
112
00:12:35,011 --> 00:12:36,344
He’s my friend.
113
00:12:36,411 --> 00:12:38,007
There’s been a death
in the family,
114
00:12:38,074 --> 00:12:41,150
and I wonder
if you’ve seen him.
115
00:13:20,920 --> 00:13:22,622
( horn honks )
116
00:13:25,024 --> 00:13:26,458
- Hey.
- Get in.
117
00:13:26,525 --> 00:13:28,927
- What’s wrong?
- We’re blown.
118
00:13:28,994 --> 00:13:30,195
- How?
119
00:13:30,262 --> 00:13:32,198
- We pushed it. We got lazy.
120
00:13:44,342 --> 00:13:46,745
- ( car horns honk )
- Idiot!
121
00:13:48,847 --> 00:13:50,581
( car horn honks )
122
00:13:50,648 --> 00:13:52,416
- All right. That’s twice now
I’ve seen the same guy.
123
00:13:52,483 --> 00:13:53,850
I saw him in town.
He was at the telegraph office.
124
00:13:53,917 --> 00:13:55,785
- Are you sure?
How-- how can you be sure?
125
00:13:55,852 --> 00:13:57,820
- It’s just wrong.
The guy, the car he’s driving,
126
00:13:57,887 --> 00:13:59,584
what he’s wearing,
it’s just wrong.
127
00:13:59,651 --> 00:14:01,659
( horn honks )
128
00:14:02,559 --> 00:14:03,993
- ( horn honks )
- But, Jason,
129
00:14:04,060 --> 00:14:05,595
- let’s think for a while.
- This is real.
130
00:14:05,662 --> 00:14:07,530
- It could be anybody.
- This is real.
131
00:14:07,597 --> 00:14:09,093
That’s him.
That’s him right there.
132
00:14:09,160 --> 00:14:10,732
Get your head down.
Silver Hyundai.
133
00:14:10,799 --> 00:14:13,470
- Get your head down.
- ( horn honks )
134
00:14:28,283 --> 00:14:31,421
( car horn honks )
135
00:14:32,788 --> 00:14:34,824
How far is it?
136
00:14:37,125 --> 00:14:38,728
How far?
137
00:14:40,429 --> 00:14:42,265
- 100 meters.
138
00:15:00,114 --> 00:15:01,247
- Here. Take the wheel.
139
00:15:01,314 --> 00:15:03,545
You’re gonna drive.
140
00:15:03,612 --> 00:15:05,214
Switch.
141
00:15:07,487 --> 00:15:09,323
Just head to the bridge.
142
00:15:29,408 --> 00:15:31,605
Turn here.
Cut through the field.
143
00:15:31,672 --> 00:15:33,313
- Hang on.
144
00:16:06,243 --> 00:16:09,813
( truck horn honks )
145
00:16:11,080 --> 00:16:13,016
( car horn honks )
146
00:16:20,155 --> 00:16:23,625
- All right,
you keep going to the shack.
I’ll meet you there in one hour.
147
00:16:23,692 --> 00:16:25,155
I’m gonna bail out on
the other side of this bridge.
148
00:16:25,222 --> 00:16:26,694
It’s the only way
he can follow us.
149
00:16:26,761 --> 00:16:28,724
- What if it’s not
who you think it is?
150
00:16:28,791 --> 00:16:30,598
- It’s them. It’s Treadstone.
- Jason, don’t do it.
151
00:16:30,665 --> 00:16:32,498
- Look, Marie...
- I don’t want you to do it!
152
00:16:32,565 --> 00:16:34,663
- I told ’em what would happen
if they didn’t leave us alone!
153
00:16:34,730 --> 00:16:37,005
- It’s never gonna be over
like this. I don’t want--
154
00:16:37,072 --> 00:16:38,574
- We don’t have a choice.
155
00:16:39,407 --> 00:16:41,043
- Yes, you do.
156
00:16:44,278 --> 00:16:45,913
( glass breaks )
157
00:16:47,147 --> 00:16:51,386
( car horn honks )
158
00:17:18,910 --> 00:17:21,681
( gasps )
159
00:18:17,060 --> 00:18:19,397
( overlapping chatter )
160
00:18:46,859 --> 00:18:48,389
( overlapping chatter )
161
00:18:48,456 --> 00:18:51,427
- ( siren blares )
- ( radio chatter )
162
00:18:56,503 --> 00:18:58,238
- ( speaking German )
163
00:18:58,305 --> 00:18:59,707
- Danke.
164
00:19:00,806 --> 00:19:03,070
- Two of these explosive charges
placed on power lines,
165
00:19:03,137 --> 00:19:04,776
and one of ’em failed.
166
00:19:04,843 --> 00:19:06,578
Here are the fingerprints
from the one that didn’t go off.
167
00:19:06,645 --> 00:19:07,880
- And the Germans
can’t match it?
168
00:19:07,947 --> 00:19:09,581
- No. Nobody’s got it.
169
00:19:09,648 --> 00:19:11,378
We checked out
every database we could access,
170
00:19:11,445 --> 00:19:14,014
but we’re hooked
into Langley now.
171
00:19:14,081 --> 00:19:16,690
- Run it.
- Okay.
172
00:19:25,263 --> 00:19:27,065
- What the hell is Treadstone?
173
00:19:29,434 --> 00:19:30,701
All right, get me a flight.
174
00:19:30,768 --> 00:19:32,671
We’re going to Langley.
175
00:19:40,009 --> 00:19:43,147
( P.A. announcements
in Russian )
176
00:19:56,225 --> 00:19:57,928
( speaking in Russian )
177
00:20:13,776 --> 00:20:15,545
( zipper zips )
178
00:20:29,456 --> 00:20:31,793
( overlapping chatter )
179
00:22:04,680 --> 00:22:06,648
- Two men dead,
180
00:22:06,715 --> 00:22:08,817
3 million in cash gone,
181
00:22:08,884 --> 00:22:10,786
no Neski files,
182
00:22:10,853 --> 00:22:12,587
and all very public.
183
00:22:12,654 --> 00:22:15,088
This is still
a clandestine agency, no?
184
00:22:15,155 --> 00:22:17,826
- I don’t view this event
as a failure.
185
00:22:17,893 --> 00:22:19,360
- You call it a success?
186
00:22:19,427 --> 00:22:20,695
- We have a lead,
187
00:22:20,762 --> 00:22:23,631
a fingerprint
left by the assassin.
188
00:22:23,698 --> 00:22:25,334
He’s one of us.
189
00:22:26,466 --> 00:22:27,767
- Who is it?
190
00:22:27,834 --> 00:22:30,137
- What can you tell me
about Treadstone?
191
00:22:31,172 --> 00:22:32,339
- Treadstone?
192
00:22:32,406 --> 00:22:33,874
- It’s where
the trail dead ends.
193
00:22:33,941 --> 00:22:35,642
If you want an answer,
194
00:22:35,709 --> 00:22:40,915
you’re gonna have to give me
a level-five S.C.I. access.
195
00:22:42,649 --> 00:22:45,352
We have a lead, Marty.
196
00:22:47,486 --> 00:22:48,922
- All right.
197
00:22:49,755 --> 00:22:50,989
You’ve got your clearance,
198
00:22:51,056 --> 00:22:54,754
but you’re
on a very short leash,
199
00:22:54,821 --> 00:22:56,395
and you’ll give
a full report to the group.
200
00:22:56,462 --> 00:22:59,098
I want to know
where you’re going with this.
201
00:22:59,165 --> 00:23:01,166
- Sir.
202
00:23:09,740 --> 00:23:12,077
( overlapping chatter )
203
00:24:18,139 --> 00:24:20,574
( telephone line rings )
- Ward?
204
00:24:20,641 --> 00:24:22,008
- Yes?
- Pamela Landy.
205
00:24:22,075 --> 00:24:24,545
- Hey, Pam.
What can I do for you?
206
00:24:24,612 --> 00:24:26,345
- I was hoping
you had some time for me.
207
00:24:26,412 --> 00:24:28,782
- Time for what?
- I’m free right now, actually.
208
00:24:28,849 --> 00:24:30,583
- That sounds ominous.
209
00:24:30,650 --> 00:24:33,120
Let me check my schedule.
210
00:24:36,384 --> 00:24:37,623
- Excuse me, I need to--
211
00:24:37,690 --> 00:24:38,957
- Excuse me. Can I help you?
212
00:24:39,024 --> 00:24:40,894
- Yeah, I’m here
to see Mr. Abbott.
213
00:24:40,961 --> 00:24:42,397
- 20 minutes?
214
00:24:43,462 --> 00:24:45,299
See you.
215
00:24:52,737 --> 00:24:54,239
- Operation Treadstone.
216
00:24:54,306 --> 00:24:56,075
- Never heard of it.
- That’s not gonna fly.
217
00:24:56,142 --> 00:24:57,876
- With all due respect, Pam,
218
00:24:57,943 --> 00:25:00,411
I think you might have wandered
a little past your pay grade.
219
00:25:00,478 --> 00:25:01,979
- That’s a warrant
from Director Marshall
220
00:25:02,046 --> 00:25:03,942
granting me
unrestricted access
221
00:25:04,009 --> 00:25:06,885
to all personnel materials
associated with Treadstone.
222
00:25:10,755 --> 00:25:13,124
- So what are we looking at?
223
00:25:13,191 --> 00:25:14,425
- I want to know about it.
224
00:25:14,492 --> 00:25:15,994
- Know about it?
It was a kill squad,
225
00:25:16,061 --> 00:25:17,293
black on black.
226
00:25:17,360 --> 00:25:18,961
We closed it down
two years ago.
227
00:25:19,028 --> 00:25:20,597
Nobody wants to know
about Treadstone,
228
00:25:20,664 --> 00:25:22,565
not around here,
so I think you better take this
229
00:25:22,632 --> 00:25:25,401
back to Marty and let him know
exactly what you’re doing.
230
00:25:25,468 --> 00:25:27,871
- He does.
I’ve been down to the archives.
231
00:25:27,938 --> 00:25:30,274
I have the files, Ward.
232
00:25:31,407 --> 00:25:34,443
Let’s talk about Conklin.
- What are you after, Pam?
233
00:25:34,510 --> 00:25:36,412
You want to fry me?
234
00:25:36,479 --> 00:25:37,980
You want my desk.
Is that it?
235
00:25:38,047 --> 00:25:39,348
- I want to know what happened.
236
00:25:39,415 --> 00:25:40,983
- What happened?
Jason Bourne happened.
237
00:25:41,050 --> 00:25:42,986
You got the files.
238
00:25:43,053 --> 00:25:44,887
Then let’s cut the crap.
239
00:25:44,954 --> 00:25:46,488
Conklin had these guys
240
00:25:46,555 --> 00:25:49,025
wound so tight
they were bound to snap.
241
00:25:49,092 --> 00:25:51,058
Bourne was his number one.
242
00:25:51,125 --> 00:25:53,761
The guy went for a job,
screwed the op, never came back.
243
00:25:53,828 --> 00:25:55,229
Conklin couldn’t fix it,
244
00:25:55,296 --> 00:25:57,065
couldn’t find Bourne,
couldn’t adjust.
245
00:25:57,132 --> 00:25:58,599
It all went sideways.
246
00:25:58,666 --> 00:26:00,935
- So you had Conklin killed.
247
00:26:01,002 --> 00:26:02,703
I mean,
if we’re cutting the crap.
248
00:26:02,770 --> 00:26:05,005
- I’ve given 30 years
and 2 marriages to this agency.
249
00:26:05,072 --> 00:26:06,942
I’ve shoveled shit
on four continents.
250
00:26:07,009 --> 00:26:08,241
I’m due to retire next year,
251
00:26:08,308 --> 00:26:09,843
but if you think
I’m gonna sit here
252
00:26:09,910 --> 00:26:11,478
and let you dangle me
with this,
253
00:26:11,545 --> 00:26:13,341
you can go to hell
254
00:26:13,408 --> 00:26:15,683
and Marshall, too.
255
00:26:15,750 --> 00:26:17,717
It had to be done.
256
00:26:17,784 --> 00:26:19,787
- And Bourne, where is he now?
257
00:26:19,854 --> 00:26:21,055
- Dead in a ditch,
258
00:26:21,122 --> 00:26:22,355
drunk in a bar in Mogadishu.
259
00:26:22,422 --> 00:26:24,524
- Who knows?
- I think I do.
260
00:26:24,591 --> 00:26:27,426
I had a deal going down
in Berlin last week,
and during the buy,
261
00:26:27,493 --> 00:26:29,629
both our case officer
and the seller were killed.
262
00:26:29,696 --> 00:26:32,766
They were killed
by Jason Bourne.
263
00:26:32,833 --> 00:26:34,633
( knock on door )
264
00:26:34,700 --> 00:26:35,868
( door opens )
265
00:26:35,935 --> 00:26:38,372
- They’re ready for us upstairs.
266
00:26:48,013 --> 00:26:50,217
( overlapping chatter )
267
00:27:04,728 --> 00:27:07,999
- ( speaking Italian )
268
00:27:17,340 --> 00:27:20,175
- Seven years ago,
$20 million of C.I.A. funds
269
00:27:20,242 --> 00:27:23,146
disappeared during
a wire transfer through Moscow.
270
00:27:23,213 --> 00:27:25,247
In the investigation
that followed,
271
00:27:25,314 --> 00:27:28,952
we were contacted by a Russian
politician, Vladimir Neski.
272
00:27:29,019 --> 00:27:30,586
Neski claimed we had a leak
273
00:27:30,653 --> 00:27:32,989
and that we’d been ripped off
by one of our own.
274
00:27:33,056 --> 00:27:34,989
- And were we?
- We never found out.
275
00:27:35,056 --> 00:27:37,626
We were negotiating a meet with
Mr. Neski when he was killed.
276
00:27:37,693 --> 00:27:39,060
- By who?
- His wife.
277
00:27:39,127 --> 00:27:40,728
- The case had gone cold
until a month ago,
278
00:27:40,795 --> 00:27:43,398
when we found a source,
another Russian in Berlin
279
00:27:43,465 --> 00:27:45,967
who claimed to have access
to the Neski murder files.
280
00:27:46,034 --> 00:27:48,605
We thought we had
another bite at the apple.
281
00:27:51,506 --> 00:27:54,142
Turns out the assassin
was one of our own,
282
00:27:54,209 --> 00:27:56,311
Jason Bourne.
283
00:27:56,378 --> 00:27:58,011
Now, I know Treadstone’s
284
00:27:58,078 --> 00:27:59,580
not a very popular subject
around here,
285
00:27:59,647 --> 00:28:01,149
but we found
some interesting things
286
00:28:01,216 --> 00:28:02,583
when we dug a little deeper.
287
00:28:02,650 --> 00:28:04,951
This is Conklin’s
personal computer.
288
00:28:05,018 --> 00:28:09,016
His Treadstone files are bloated
with code keys and case files
289
00:28:09,083 --> 00:28:11,391
that he neither needed
nor had clearance for.
290
00:28:11,458 --> 00:28:13,988
Buried in the hard drive,
we found a deleted file
291
00:28:14,055 --> 00:28:15,595
with an account number
to a bank in Zurich.
292
00:28:15,662 --> 00:28:17,431
At the time of his death,
he was sitting
293
00:28:17,498 --> 00:28:21,034
on a personal account
in the amount of $760,000.
294
00:28:21,101 --> 00:28:22,302
- You know what his budget was?
295
00:28:22,369 --> 00:28:23,903
We were throwing money at him,
296
00:28:23,970 --> 00:28:25,670
throwing it at him
and asking him to keep it dark.
297
00:28:25,737 --> 00:28:27,306
- It was his own account.
He was up to something.
298
00:28:27,373 --> 00:28:29,174
- This is supposed
to be definitive?
299
00:28:29,241 --> 00:28:31,377
- What’s definitive is that I
just lost two people in Berlin.
300
00:28:31,444 --> 00:28:32,945
- So what’s your theory,
Conklin’s reaching out
301
00:28:33,012 --> 00:28:34,614
from the grave
to protect his good name?
302
00:28:34,681 --> 00:28:36,047
The man is dead.
303
00:28:36,114 --> 00:28:37,716
- No one’s disputing that,
Ward.
304
00:28:37,783 --> 00:28:40,019
- Oh, for Christ’s sake,
Marty, you knew Conklin.
305
00:28:40,086 --> 00:28:41,487
Does this scan?
306
00:28:41,554 --> 00:28:44,622
I mean, at all?
307
00:28:44,689 --> 00:28:46,423
- Cut to the chase, Pam.
308
00:28:46,490 --> 00:28:47,892
- I think that Bourne
and Conklin were in business
together,
309
00:28:47,959 --> 00:28:49,694
that Bourne’s still involved
310
00:28:49,761 --> 00:28:51,696
and that whatever information
I was trying to buy in Berlin
311
00:28:51,763 --> 00:28:55,066
was big enough to bring Bourne
out from hiding to kill again.
312
00:28:55,133 --> 00:28:56,669
How’s that scan?
313
00:28:57,769 --> 00:28:59,736
- Excuse me, sir, but you’re
not gonna believe this.
314
00:28:59,803 --> 00:29:03,608
Jason Bourne’s passport just
popped up on the grid in Naples.
315
00:29:06,944 --> 00:29:08,445
- Okay. Contact Naples.
316
00:29:08,512 --> 00:29:10,379
They need to know
who they’re dealing with.
317
00:29:10,446 --> 00:29:14,184
Find out what kind of local
assets we have in place there.
318
00:29:14,251 --> 00:29:16,587
( overlapping chatter )
319
00:29:18,682 --> 00:29:20,088
- No, it’s nothing.
320
00:29:20,155 --> 00:29:22,158
Some guy’s name
came up on the computer.
321
00:29:22,225 --> 00:29:23,326
( snaps fingers )
322
00:29:23,393 --> 00:29:25,027
( speaking Italian )
323
00:29:25,094 --> 00:29:28,598
- Yeah. Hey, listen, Tom,
I’m gonna call you back, okay?
324
00:29:28,665 --> 00:29:30,301
All right.
325
00:29:44,712 --> 00:29:48,183
Mr. Bourne, I’m John Nevins.
I’m with the U.S. consulate.
326
00:29:48,250 --> 00:29:50,919
I just have
a few questions for you.
327
00:29:50,986 --> 00:29:53,455
( clears throat )
328
00:30:00,794 --> 00:30:04,300
- You’re coming out of Tangiers,
is that correct?
329
00:30:09,669 --> 00:30:12,740
What’s the, uh, nature
of your visit to Naples?
330
00:30:22,149 --> 00:30:24,185
( speaking Italian )
331
00:30:26,719 --> 00:30:28,488
( sighs )
332
00:30:34,793 --> 00:30:36,395
- Look, I don’t know
what you did,
333
00:30:36,462 --> 00:30:39,064
and I don’t know
who you’re working for,
334
00:30:39,131 --> 00:30:41,567
but I promise you this.
335
00:30:41,634 --> 00:30:44,703
You’re gonna play ball
one way or the other.
336
00:30:46,004 --> 00:30:48,374
( cellphone ringing )
337
00:30:51,870 --> 00:30:54,845
( sighs )
This is Nevins.
338
00:30:54,912 --> 00:30:56,981
- This is Tom Cronin,
C.I.A. Operations Officer,
339
00:30:57,048 --> 00:30:58,549
calling from
Langley, Virginia.
340
00:30:58,616 --> 00:31:00,216
Do you have
a Jason Bourne in custody?
341
00:31:00,283 --> 00:31:01,952
- Yes, I do.
- Listen,
342
00:31:02,019 --> 00:31:03,586
he’s an Agency priority target.
343
00:31:03,653 --> 00:31:05,622
Use whatever means necessary
to detain him,
344
00:31:05,689 --> 00:31:07,958
and call me back
as soon as he’s secure.
345
00:31:08,025 --> 00:31:09,627
- I understand.
346
00:31:38,887 --> 00:31:40,923
( overlapping chatter )
347
00:31:42,858 --> 00:31:44,727
( beeping )
348
00:31:45,756 --> 00:31:47,397
( car alarm chirps )
349
00:31:53,201 --> 00:31:54,701
- He’s been detained.
350
00:31:54,768 --> 00:31:56,870
- Here’s the number.
- ( dialing )
351
00:31:56,937 --> 00:31:59,941
He’s being interrogated
by a field officer out
of the consulate.
352
00:32:02,376 --> 00:32:04,879
( cellphone ringing )
353
00:32:13,987 --> 00:32:15,254
- Hello.
354
00:32:15,321 --> 00:32:16,455
This is Pamela Landy,
C.I. Supervisor.
355
00:32:16,522 --> 00:32:18,958
Where do we stand?
356
00:32:19,025 --> 00:32:21,928
- I, uh, think he got away.
357
00:32:21,995 --> 00:32:24,897
- ( sighs )
- Damn it.
358
00:32:25,697 --> 00:32:27,598
- Have you locked down
the area?
359
00:32:27,665 --> 00:32:30,367
- Locked it down? No. No.
This is-- this is Italy.
360
00:32:30,434 --> 00:32:33,470
They don’t exactly lock down--
- How long have you worked
for the Agency?
361
00:32:33,537 --> 00:32:36,641
- Me? Four years, ma’am.
- Well, if you ever want
to make it to five,
362
00:32:36,708 --> 00:32:38,443
you’re gonna
listen to me real close.
363
00:32:38,510 --> 00:32:40,479
Jason Bourne is armed
and extremely dangerous.
364
00:32:40,546 --> 00:32:42,546
Last week in Berlin,
he assassinated two men,
365
00:32:42,613 --> 00:32:44,543
one a highly experienced
field officer.
366
00:32:44,610 --> 00:32:46,783
I want you to secure that area,
I want any evidence secured,
367
00:32:46,850 --> 00:32:48,585
and I want it done right now.
Is that clear?
368
00:32:48,652 --> 00:32:50,387
- Yes, sir. Ma’am.
369
00:32:50,454 --> 00:32:52,122
- I’m getting on a plane
to Berlin in 45 minutes,
370
00:32:52,189 --> 00:32:53,690
which means you’re
gonna call me back in 30,
371
00:32:53,757 --> 00:32:55,059
and when I ask you
where we stand,
372
00:32:55,126 --> 00:32:56,762
I had better be impressed.
373
00:33:00,897 --> 00:33:03,032
- Berlin?
- I already have a team
in place there.
374
00:33:03,099 --> 00:33:05,101
I doubt that Bourne’s in Naples
ready to start a family.
375
00:33:05,168 --> 00:33:07,202
- You have no idea
what you’re getting into here.
376
00:33:07,269 --> 00:33:09,538
- Do you have any idea?
From the minute he
left Treadstone,
377
00:33:09,605 --> 00:33:11,807
he’s killed and eluded
every single person that
you’ve sent to find him.
378
00:33:11,874 --> 00:33:13,676
- So you read a couple
of files on Jason Bourne.
379
00:33:13,743 --> 00:33:15,711
- That makes you an expert?
- This is my case, Ward.
380
00:33:15,778 --> 00:33:16,711
- Enough.
381
00:33:16,778 --> 00:33:19,080
- I want you both
on that plane.
382
00:33:19,147 --> 00:33:21,550
We are, all of us, going to do
what we were either too lazy
383
00:33:21,617 --> 00:33:23,318
or inept to do
the last time around.
384
00:33:23,385 --> 00:33:26,755
You’re gonna find this son
of a bitch and take him down.
385
00:33:26,822 --> 00:33:30,458
I’m not having Jason Bourne
destroy any more of this agency.
386
00:33:30,525 --> 00:33:32,294
Is that definitive
enough for you?
387
00:33:32,361 --> 00:33:34,897
- Yes.
- Yes.
388
00:33:38,265 --> 00:33:40,968
- Jason Bourne is armed
and extremely dangerous.
389
00:33:41,035 --> 00:33:43,003
Last week in Berlin,
he assassinated two men,
390
00:33:43,070 --> 00:33:44,672
one a highly experienced
field officer.
391
00:33:44,739 --> 00:33:46,235
- I want that area--
- ( tape rewinding )
392
00:33:46,302 --> 00:33:47,775
...Berlin,
he assassinated two men,
393
00:33:47,842 --> 00:33:49,843
one a highly experienced
field officer.
394
00:33:49,909 --> 00:33:51,778
I want that area secured,
I want any evidence secured,
395
00:33:51,845 --> 00:33:53,748
and I want it done right now.
396
00:34:11,959 --> 00:34:13,193
( truck horn honks )
397
00:34:13,260 --> 00:34:14,968
CONKLIN: This is not
a drill, soldier.
398
00:34:17,637 --> 00:34:20,439
This is not a drill,
soldier.
399
00:34:20,506 --> 00:34:22,543
( echo )
Not a drill, soldier.
400
00:34:23,676 --> 00:34:26,579
We clear on that?
( echo ) We clear on that?
401
00:34:29,014 --> 00:34:30,783
- ( speaking Russian )
402
00:34:31,616 --> 00:34:33,919
( woman pleading in Russian )
403
00:34:36,554 --> 00:34:38,391
- ( gasps )
404
00:34:45,495 --> 00:34:47,327
( engine shuts off )
405
00:35:05,181 --> 00:35:08,347
( starts engine )
406
00:35:14,557 --> 00:35:16,893
( bells tolling )
407
00:35:18,760 --> 00:35:21,731
( overlapping chatter )
408
00:35:39,747 --> 00:35:41,549
- You’d been working
at Treadstone for three years.
409
00:35:41,616 --> 00:35:44,518
And your cover
at the time was what?
410
00:35:44,585 --> 00:35:47,355
- That I was
an American student in Paris.
411
00:35:47,422 --> 00:35:48,722
- And what exactly
did your job
412
00:35:48,789 --> 00:35:50,289
with Treadstone
in Paris consist of?
413
00:35:50,356 --> 00:35:51,857
- I had two responsibilities.
414
00:35:51,924 --> 00:35:53,992
One was to coordinate
logistical operations.
415
00:35:54,059 --> 00:35:56,161
The other was to monitor
the health of the agents.
416
00:35:56,228 --> 00:35:57,897
- Health meaning what?
- Their mental health.
417
00:35:57,964 --> 00:35:59,699
Because of what
they had been through,
418
00:35:59,766 --> 00:36:01,268
they were prone
to a variety of problems.
419
00:36:01,335 --> 00:36:02,702
- What kind of problems?
420
00:36:02,769 --> 00:36:06,067
- Depression, anger,
compulsive behaviors.
421
00:36:06,134 --> 00:36:07,639
They had physical symptoms,
422
00:36:07,706 --> 00:36:09,809
headaches,
sensitivity to light.
423
00:36:09,876 --> 00:36:11,077
- Amnesia?
424
00:36:11,144 --> 00:36:12,444
- Before Bourne, no.
425
00:36:12,511 --> 00:36:14,581
- ( knocks on door )
426
00:36:17,984 --> 00:36:19,183
- Plane’s ready.
427
00:36:19,250 --> 00:36:21,420
- There’s a car waiting for you.
- Good luck.
428
00:36:21,487 --> 00:36:22,821
- No, you were
his local contact.
429
00:36:22,888 --> 00:36:24,823
You were with him
the night Conklin died.
430
00:36:24,890 --> 00:36:26,925
You’re coming with us.
431
00:36:33,164 --> 00:36:35,501
( overlapping chatter )
432
00:37:24,579 --> 00:37:27,550
( radio chatter )
433
00:37:29,479 --> 00:37:31,753
- Langley pulled an image
out of Naples.
434
00:37:31,820 --> 00:37:33,353
It’s uploading right now.
435
00:37:33,420 --> 00:37:35,656
- It’s coming in now. Working.
436
00:37:35,723 --> 00:37:37,558
- I need clearance.
437
00:37:37,625 --> 00:37:39,259
- He’s not hiding,
that’s for sure.
438
00:37:39,326 --> 00:37:40,527
- Why Naples? Why now?
439
00:37:40,594 --> 00:37:42,095
- Could be random.
- Zoom in.
440
00:37:42,162 --> 00:37:44,097
- Maybe he’s running.
- On his own passport?
441
00:37:44,164 --> 00:37:46,500
- What is he actually doing?
- He’s making his first mistake.
442
00:37:46,567 --> 00:37:48,237
- It’s not a mistake.
443
00:37:49,970 --> 00:37:51,838
They don’t make mistakes.
444
00:37:51,905 --> 00:37:53,306
They don’t do random.
445
00:37:53,373 --> 00:37:55,140
There’s always an objective,
always a target.
446
00:37:55,207 --> 00:37:56,910
- The objectives and targets
always came from us.
447
00:37:56,977 --> 00:37:58,578
Who’s giving them to him now?
448
00:37:58,645 --> 00:38:01,080
- Scary version?
449
00:38:01,147 --> 00:38:03,817
He is.
450
00:38:33,310 --> 00:38:35,681
( beeping )
451
00:39:01,771 --> 00:39:03,607
- I emptied it.
452
00:39:04,673 --> 00:39:06,242
- It felt a little light.
453
00:39:06,309 --> 00:39:08,312
- Put it down.
454
00:39:13,348 --> 00:39:15,184
Front.
455
00:39:16,218 --> 00:39:18,821
- Sorry. Old habits.
456
00:39:20,021 --> 00:39:23,159
- Use your teeth.
- Ah.
457
00:39:33,966 --> 00:39:37,004
Word in the ether
was you’d lost your memory.
458
00:39:37,071 --> 00:39:39,274
- You still should’ve moved.
459
00:39:41,809 --> 00:39:43,210
- What do you want?
460
00:39:43,277 --> 00:39:44,745
- Conklin.
461
00:39:44,812 --> 00:39:46,580
- He is dead,
462
00:39:46,647 --> 00:39:47,848
shot dead in Paris,
463
00:39:47,915 --> 00:39:49,314
dead the night you walked out.
464
00:39:49,381 --> 00:39:51,818
- So who’s running
Treadstone now?
465
00:39:51,885 --> 00:39:54,153
- Nobody. They shut it down.
466
00:39:54,220 --> 00:39:56,922
It’s over.
467
00:39:56,989 --> 00:39:59,826
We’re the last two.
468
00:40:04,096 --> 00:40:06,198
- If it’s over, then why
are they still after me?
469
00:40:06,265 --> 00:40:07,332
- I don’t know.
470
00:40:07,399 --> 00:40:08,700
- Ever heard the name
Pamela Landy?
471
00:40:08,767 --> 00:40:10,400
- I don’t know who that is.
472
00:40:10,467 --> 00:40:12,337
- Pamela Landy in Berlin.
What’s going on in Berlin?
473
00:40:12,404 --> 00:40:15,306
- I don’t know.
474
00:40:15,373 --> 00:40:17,210
Why would I lie?
475
00:40:41,264 --> 00:40:44,034
I thought you were here
to kill me.
476
00:40:46,230 --> 00:40:47,871
- What’d you do?
477
00:40:48,705 --> 00:40:50,439
- I’m sorry.
478
00:40:50,506 --> 00:40:52,343
- Did you call it in?
479
00:40:56,212 --> 00:40:59,048
Get up. Come on.
480
00:41:01,750 --> 00:41:03,185
You have a car out front?
481
00:41:03,252 --> 00:41:04,719
- The keys are
in my coat pocket,
482
00:41:04,786 --> 00:41:06,187
but we should--
- What?
483
00:41:06,254 --> 00:41:08,457
- Go out the back.
I have another car.
484
00:41:08,524 --> 00:41:10,160
( telephone ringing )
485
00:41:31,579 --> 00:41:33,214
( ringing stops )
486
00:42:30,401 --> 00:42:32,765
- ( gagging )
487
00:42:42,445 --> 00:42:44,815
- ( gagging )
488
00:42:54,057 --> 00:42:55,992
( gagging stops )
489
00:42:56,059 --> 00:42:58,428
- ( panting )
490
00:43:04,867 --> 00:43:07,203
( dog barking )
491
00:43:16,377 --> 00:43:18,547
( gas hisses )
492
00:43:33,893 --> 00:43:35,795
( dog resumes barking )
493
00:43:35,862 --> 00:43:37,498
( spits )
494
00:43:38,765 --> 00:43:40,534
( radio chatter )
495
00:43:53,473 --> 00:43:55,843
( car alarms blaring )
496
00:43:57,716 --> 00:44:00,086
( sirens blaring )
497
00:44:15,732 --> 00:44:18,069
( overlapping chatter )
498
00:45:24,096 --> 00:45:26,534
( P.A. announcements
in German )
499
00:45:28,035 --> 00:45:29,671
( overlapping chatter )
500
00:45:38,310 --> 00:45:39,712
( telephone dials )
501
00:45:39,779 --> 00:45:42,714
- ( line rings )
- ( speaking German )
502
00:45:42,781 --> 00:45:45,051
- ( speaking German )
...Pamela Landy...
503
00:45:45,118 --> 00:45:47,354
( speaking German )
504
00:45:50,455 --> 00:45:52,292
- Danke.
505
00:45:53,759 --> 00:45:54,959
( dials )
506
00:45:55,026 --> 00:45:56,261
( telephone line rings )
507
00:45:56,328 --> 00:45:57,728
- ( speaking German )
508
00:45:57,795 --> 00:46:01,301
- ( speaking German )
...Pamela Landy...
509
00:46:04,637 --> 00:46:06,336
( dials )
510
00:46:06,403 --> 00:46:08,505
( telephone line rings )
511
00:46:08,572 --> 00:46:11,042
- Westin Grand Hotel...
( speaking German )
512
00:46:11,109 --> 00:46:13,445
- Pamela Landy, bitte.
513
00:46:15,679 --> 00:46:18,049
( speaking German )
514
00:46:40,636 --> 00:46:42,772
( speed dials )
515
00:46:45,740 --> 00:46:49,077
- Westin Grand Hotel.
( speaking German )
516
00:46:49,144 --> 00:46:50,980
- Pamela Landy, please.
517
00:46:51,047 --> 00:46:52,681
- One moment, please.
518
00:46:52,748 --> 00:46:54,249
- Thank you.
519
00:46:54,316 --> 00:46:55,851
( telephone rings )
520
00:46:55,918 --> 00:46:57,318
- ( speaking German )
521
00:46:57,385 --> 00:46:59,153
- Yeah, I wanted to call
a guest, Pamela Landy.
522
00:46:59,220 --> 00:47:00,755
- Just one second, please.
523
00:47:00,822 --> 00:47:03,525
( ring )
- Hello.
524
00:47:06,795 --> 00:47:08,363
Hello.
525
00:47:09,430 --> 00:47:11,098
- I’m sorry, sir.
The phone’s busy right now.
526
00:47:11,165 --> 00:47:12,500
Would you like
to leave a message?
527
00:47:12,567 --> 00:47:15,069
- I’ll just try later,
thank you.
528
00:47:33,853 --> 00:47:35,455
( overlapping chatter )
529
00:48:01,312 --> 00:48:03,147
- Okay. Let’s take a look
at the timeline.
530
00:48:03,214 --> 00:48:05,315
What’s Bourne’s objective?
531
00:48:05,382 --> 00:48:07,317
Now, I want
to break this out in boxes.
532
00:48:07,384 --> 00:48:09,053
Naples outbound.
Check everything,
533
00:48:09,120 --> 00:48:10,720
flights, trains,
police reports.
534
00:48:10,787 --> 00:48:12,723
That’s box one.
Teddy, that’s yours.
535
00:48:12,790 --> 00:48:14,426
- Got it.
536
00:48:15,826 --> 00:48:18,895
- Box number two,
call it "prior connections."
537
00:48:18,962 --> 00:48:21,164
I want to rerun all Bourne’s
Treadstone material,
538
00:48:21,231 --> 00:48:22,833
every footstep.
539
00:48:24,300 --> 00:48:25,667
Kim, box three.
540
00:48:25,734 --> 00:48:27,402
I want to identify
his method of travel.
541
00:48:27,469 --> 00:48:29,199
Stay on the local cops.
542
00:48:29,266 --> 00:48:30,972
We need a vehicle,
a parking ticket, something.
543
00:48:31,039 --> 00:48:33,176
Langley’s offered to upload
any satellite imaging we need,
544
00:48:33,243 --> 00:48:35,379
so let’s find
a target for them.
545
00:48:36,245 --> 00:48:38,247
Danny, box four.
546
00:48:38,314 --> 00:48:39,780
I need fresh eyes.
547
00:48:39,847 --> 00:48:41,649
Review the buy
where we lost the Neski files.
548
00:48:41,716 --> 00:48:43,551
Timeline it with what we know
about Bourne’s movements.
549
00:48:43,618 --> 00:48:46,856
Turn it upside down
and see what we find.
550
00:48:47,989 --> 00:48:49,724
Come on, guys.
We ran this guy’s life
551
00:48:49,791 --> 00:48:51,192
with total control
for all those years.
552
00:48:51,259 --> 00:48:53,428
We should be
a step ahead of him!
553
00:48:53,495 --> 00:48:56,698
You want to go home,
find Jason Bourne.
554
00:49:06,039 --> 00:49:11,246
( speed dials )
( telephone line ringing )
555
00:49:16,216 --> 00:49:17,818
- Pamela Landy.
556
00:49:18,918 --> 00:49:20,653
- This is Jason Bourne.
557
00:49:20,720 --> 00:49:22,522
- Bourne?
- It’s Bourne.
558
00:49:22,589 --> 00:49:24,824
- We need 90 seconds
to triangulate his position.
559
00:49:24,891 --> 00:49:27,595
- What do you want?
560
00:49:30,396 --> 00:49:32,465
- Are you running Treadstone?
561
00:49:34,600 --> 00:49:36,368
- Treadstone was closed down
two years ago.
562
00:49:36,435 --> 00:49:38,203
You know that.
563
00:49:38,270 --> 00:49:40,772
- Then who’s planning
the missions now?
564
00:49:40,839 --> 00:49:44,377
- There are no missions.
It’s over.
565
00:49:46,078 --> 00:49:47,513
- Then what do you want
with me?
566
00:49:47,579 --> 00:49:49,715
- Berlin.
567
00:49:50,914 --> 00:49:53,819
Have you forgotten
what happened in Berlin?
568
00:49:54,847 --> 00:49:56,087
( thunder rumbling )
569
00:49:56,154 --> 00:49:57,487
You killed two people, Bourne.
570
00:49:57,554 --> 00:49:59,389
( echo )
You killed two people, Bourne.
571
00:49:59,456 --> 00:50:01,393
You killed two people,
Bourne.
572
00:50:02,226 --> 00:50:04,928
( garbled voices )
573
00:50:04,995 --> 00:50:06,196
CONKLIN: Vladimir Neski.
574
00:50:06,263 --> 00:50:08,699
Vladimir Neski.
575
00:50:14,604 --> 00:50:17,707
( muted chatter )
576
00:50:17,774 --> 00:50:19,410
- Bourne?
577
00:50:22,144 --> 00:50:23,780
- I want to come in.
578
00:50:25,881 --> 00:50:28,517
- Okay.
How do you want to do it?
579
00:50:28,584 --> 00:50:30,352
- We need 35 seconds.
580
00:50:30,419 --> 00:50:32,220
- I need someone
I know to bring me in.
581
00:50:32,287 --> 00:50:34,389
- Who?
582
00:50:34,456 --> 00:50:36,158
- There was a girl in Paris,
583
00:50:36,225 --> 00:50:37,425
was part of the program.
584
00:50:37,492 --> 00:50:39,560
She used to handle logistics.
585
00:50:39,627 --> 00:50:42,696
Alexanderstrasse, 30 minutes,
under the World Clock.
586
00:50:42,763 --> 00:50:45,000
- Send her alone.
- 20 seconds.
587
00:50:45,067 --> 00:50:46,201
- Give her your phone.
588
00:50:46,268 --> 00:50:47,935
- What if I can’t find her?
589
00:50:48,002 --> 00:50:50,739
- It’s easy. She’s standing
right next to you.
590
00:50:50,806 --> 00:50:52,441
( hangs up )
591
00:50:56,843 --> 00:50:59,514
- ( radio chatter )
- ( dial tone )
592
00:51:05,618 --> 00:51:07,020
- There’s just
so many of them, sir.
593
00:51:07,087 --> 00:51:08,621
- Here it is.
- Can you enhance visual...
594
00:51:08,688 --> 00:51:10,089
- Yeah.
- Look at the second quadrant.
595
00:51:10,156 --> 00:51:11,691
- All surveys,
keep your eyes and ears open.
596
00:51:11,758 --> 00:51:13,558
- Where is he?
- Second quadrant, please,
597
00:51:13,625 --> 00:51:15,360
- and pull all the way up.
- The clock is right here.
598
00:51:15,427 --> 00:51:16,862
Shit. He’s put her right in
the middle of everything here.
599
00:51:16,929 --> 00:51:18,697
- This is a security
nightmare.
600
00:51:18,764 --> 00:51:20,966
There is no way we are
gonna get her covered.
601
00:51:21,033 --> 00:51:22,667
- Call a Mayday
in to Berlin station.
602
00:51:22,734 --> 00:51:24,570
We need snipers, D.O.D.,
whatever they’ve got.
603
00:51:24,637 --> 00:51:26,705
- No snipers! No snipers.
You put snipers on the roof,
604
00:51:26,772 --> 00:51:28,740
and it’ll scare him off,
and I need answers.
605
00:51:28,807 --> 00:51:30,441
- You can’t really believe
he wants to come in.
606
00:51:30,508 --> 00:51:32,242
He knows something
about the Neski case,
607
00:51:32,309 --> 00:51:34,545
and I’m not gonna pass up this
chance to find out what it is.
608
00:51:34,612 --> 00:51:36,413
- Don’t be a fool!
Not when we’re this close!
609
00:51:36,480 --> 00:51:38,311
- Are we talking about
protecting Nicky or killing
Bourne?
610
00:51:38,378 --> 00:51:39,817
- We’re talking
about killing Bourne.
611
00:51:39,884 --> 00:51:42,019
- We’re talking about
the next dead body.
612
00:51:42,086 --> 00:51:44,388
It might be Nicky.
It will be someone.
- You’re not hearing me.
613
00:51:44,455 --> 00:51:47,359
Bourne dead gives me nothing.
614
00:51:50,055 --> 00:51:51,696
- Can I talk to you privately?
615
00:51:57,534 --> 00:51:59,368
- ( door closes )
- What?
616
00:51:59,435 --> 00:52:01,838
- I know how you’re feeling.
You lost two men in Berlin,
617
00:52:01,905 --> 00:52:03,707
and you want it
to mean something,
618
00:52:03,774 --> 00:52:05,608
but nothing Bourne gives you
will bring your men back.
619
00:52:05,675 --> 00:52:08,611
Nothing in those files makes
their sacrifice worthwhile.
620
00:52:08,678 --> 00:52:10,046
You have to let go.
621
00:52:10,113 --> 00:52:11,514
We’re professionals.
622
00:52:11,581 --> 00:52:13,182
When an operation goes bad,
we tie it off.
623
00:52:13,249 --> 00:52:14,916
- If there’s something
you’re not telling me,
624
00:52:14,983 --> 00:52:16,919
I want it now, before I
send that girl out there.
625
00:52:16,986 --> 00:52:18,622
Do you understand?
626
00:52:21,090 --> 00:52:24,827
- You talk about this stuff
like you read it in a book.
627
00:52:39,073 --> 00:52:41,110
- What do you want to do?
628
00:52:42,476 --> 00:52:44,478
- Put the snipers in place.
629
00:52:44,545 --> 00:52:47,882
If things go bad,
we take him out.
630
00:52:47,949 --> 00:52:49,985
- You got it.
631
00:52:52,553 --> 00:52:54,890
( overlapping chatter )
632
00:53:06,433 --> 00:53:08,403
( birds squawk )
633
00:53:19,445 --> 00:53:20,745
( radio chatter in German )
634
00:53:20,812 --> 00:53:23,117
( protestors chanting
in German )
635
00:53:28,587 --> 00:53:30,220
- Hub, this is Survey One.
636
00:53:30,287 --> 00:53:32,056
- We have a crowd moving in.
- That’s right, sir.
637
00:53:32,123 --> 00:53:34,124
- It’s some sort
of protest march.
638
00:53:34,191 --> 00:53:36,194
- I’m sorry.
That’s as close as I can get.
639
00:53:36,261 --> 00:53:37,795
- Survey Two, can you get
in any closer, please?
640
00:53:37,862 --> 00:53:39,525
- Kurt, make sure
the south end is covered.
641
00:53:39,592 --> 00:53:42,066
- Roger.
- I need you
to have a clear shot...
642
00:53:42,133 --> 00:53:43,568
- Affirmative. Copy that.
643
00:53:43,635 --> 00:53:46,703
- ( speaking German )
- ( whistling )
644
00:53:46,770 --> 00:53:48,773
- ( speaking German
on loudspeaker )
645
00:53:49,606 --> 00:53:52,110
( cellphone ringing )
646
00:53:54,145 --> 00:53:56,581
( ring )
647
00:53:57,448 --> 00:53:59,082
- Hello.
648
00:53:59,149 --> 00:54:02,051
- There’s a tram
coming towards you.
Get on it.
649
00:54:02,118 --> 00:54:03,853
- She’s moving to the tram.
- She’s coming your way,
Survey Five.
650
00:54:03,920 --> 00:54:05,954
- Okay, going--
Where’s it going, Kurt?
651
00:54:06,021 --> 00:54:08,490
- Tram is going to
Alexanderplatz Station
is the next stop.
652
00:54:08,557 --> 00:54:11,795
( horns blare )
653
00:54:13,228 --> 00:54:15,498
- This is Survey Five.
I can’t see him.
654
00:54:15,565 --> 00:54:17,501
I don’t see him.
655
00:54:20,602 --> 00:54:23,270
- Hub, this is Survey Two.
She’s getting on the tram.
656
00:54:23,337 --> 00:54:25,540
- She’s getting on the tram.
- Zoom in on the tram.
657
00:54:25,607 --> 00:54:27,474
- Bourne’s on the tram.
658
00:54:27,541 --> 00:54:29,810
- I don’t think
he’s on the tram.
- He’s on the tram.
659
00:54:29,877 --> 00:54:32,047
- All right,
Survey One, zoom in.
660
00:54:32,114 --> 00:54:33,947
- Stand by.
- Send ’em in to follow.
661
00:54:34,014 --> 00:54:35,917
Tell ’em to keep their distance.
- Go! All units, go!
662
00:54:35,984 --> 00:54:38,251
- Okay, Delta, let’s go.
Get on it.
663
00:54:38,318 --> 00:54:41,488
( overlapping yelling )
664
00:54:41,555 --> 00:54:43,157
- Tell them to hurry.
- Movement.
665
00:54:43,224 --> 00:54:45,760
- We’ve got nothing
on the south side.
666
00:54:58,104 --> 00:55:00,106
( siren blares )
667
00:55:00,173 --> 00:55:01,941
- Alexanderplatz station,
25 seconds.
668
00:55:02,008 --> 00:55:03,442
- Have them get on that train.
669
00:55:03,509 --> 00:55:05,846
- ( yelling in German )
670
00:55:07,946 --> 00:55:10,884
- ( speaking German
on loudspeaker )
671
00:55:17,755 --> 00:55:20,492
- This is Survey Three.
There’s a lot of protestors
here.
672
00:55:20,559 --> 00:55:23,195
There’s no way
we can cover her out there.
673
00:55:24,162 --> 00:55:27,567
- Get her out of there.
- Go! Delta, move! Now!
674
00:55:39,310 --> 00:55:41,080
- ( gasps )
675
00:55:45,216 --> 00:55:46,517
- She’s not here.
676
00:55:46,584 --> 00:55:48,683
- She’s gone.
- God damn it!
677
00:55:48,750 --> 00:55:50,720
- They’re not on the tram.
- He’s one guy!
Where the hell is he?
678
00:55:50,787 --> 00:55:52,255
- Jason,
please don’t hurt me.
679
00:55:52,322 --> 00:55:55,258
- What were my words?
What did I say?
680
00:55:55,325 --> 00:55:57,160
Said leave me alone,
leave me out of it.
681
00:55:57,227 --> 00:55:58,627
- I did. I swear, Jason.
682
00:55:58,694 --> 00:56:00,329
I-- I told them
that I believed you.
683
00:56:00,396 --> 00:56:02,399
- I’m gonna ask you
some simple questions.
684
00:56:02,466 --> 00:56:03,832
You’re gonna answer me honestly,
685
00:56:03,899 --> 00:56:05,835
or I swear to God
I’m gonna kill you.
686
00:56:06,869 --> 00:56:08,537
- Delta, give me something.
I need something.
687
00:56:08,604 --> 00:56:09,671
- They’re on it.
They’re on it.
688
00:56:09,738 --> 00:56:11,607
- Who’s Pamela Landy?
689
00:56:11,674 --> 00:56:14,943
- She’s a task force chief.
- Is she running Treadstone?
690
00:56:15,010 --> 00:56:16,878
- No. She’s--
She’s the Deputy Director.
691
00:56:16,945 --> 00:56:18,313
- Why is she trying
to kill me?
692
00:56:18,380 --> 00:56:20,114
- Last week,
an Agency field officer
693
00:56:20,181 --> 00:56:22,150
tried to make a buy
off of one of her ops.
694
00:56:22,217 --> 00:56:24,085
He was trying to sell out
a mole or something.
695
00:56:24,152 --> 00:56:25,420
- And?
- And you got to him
696
00:56:25,487 --> 00:56:26,987
- before we did.
- I killed him?
697
00:56:27,054 --> 00:56:29,557
- You left a print.
There were partial prints
698
00:56:29,624 --> 00:56:31,425
that traced back to Treadstone.
They know it was you.
699
00:56:31,492 --> 00:56:33,059
- That is insane.
700
00:56:33,126 --> 00:56:35,028
- Well, why are you doing this?
Why-- why come back now?
701
00:56:35,095 --> 00:56:37,098
- Just stop. Stop.
- Landy was buying--
702
00:56:37,165 --> 00:56:39,733
- Last week,
I was 4,000 miles away
703
00:56:39,800 --> 00:56:42,135
in India watching Marie die.
704
00:56:42,202 --> 00:56:45,772
They came for me,
and they killed her instead.
705
00:56:45,839 --> 00:56:47,642
This ends now.
706
00:56:49,710 --> 00:56:51,346
- ( gasps )
707
00:56:52,847 --> 00:56:54,014
( static )
708
00:56:54,081 --> 00:56:56,214
- Find her!
- ( gasps )
709
00:56:56,281 --> 00:56:58,717
- What do you
people want with me?
Why are you trying to frame me?
710
00:56:58,784 --> 00:57:01,253
- Please, I’m only
here because of Paris.
Abbott dragged us all--
711
00:57:01,320 --> 00:57:03,155
- Abbott? Who’s Abbott?
- Conklin’s boss.
712
00:57:03,222 --> 00:57:05,992
He-- he shut down Treadstone.
- Is he here in Berlin?
713
00:57:06,059 --> 00:57:07,859
- Yes.
- Did he run Treadstone?
714
00:57:07,926 --> 00:57:10,096
- ( sobbing )
- Did he run Treadstone?
715
00:57:10,163 --> 00:57:12,330
- Yes. Conklin
reported to him.
716
00:57:12,397 --> 00:57:13,964
Please, please, I swear.
717
00:57:14,031 --> 00:57:15,800
- All right. What was--
what was Landy buying?
718
00:57:15,867 --> 00:57:18,135
What kind of files?
- Conklin. Stuff on Conklin.
719
00:57:18,202 --> 00:57:20,905
It was something to do
with a Russian politician.
720
00:57:20,972 --> 00:57:23,343
( voices echo in Russian )
721
00:57:27,580 --> 00:57:28,912
- Neski?
722
00:57:28,979 --> 00:57:31,183
- W-What?
What are you talking about?
723
00:57:32,884 --> 00:57:34,251
- Training is over.
724
00:57:34,318 --> 00:57:36,153
( echo ) Training is over.
Training is over.
725
00:57:36,220 --> 00:57:38,022
- When-- When was I
here in Berlin?
726
00:57:38,089 --> 00:57:39,456
- What?
What are you talking about?
727
00:57:39,523 --> 00:57:40,590
- For Treadstone.
You know my file.
728
00:57:40,657 --> 00:57:42,024
I did a job here.
When?
729
00:57:42,091 --> 00:57:43,460
- No. You’ve never worked
in Berlin before.
730
00:57:43,527 --> 00:57:44,661
- My first job, in Berlin.
731
00:57:44,728 --> 00:57:46,595
I did a job here.
You know my file.
732
00:57:46,662 --> 00:57:48,264
- No. You’ve never
worked Berlin before.
- My first job!
733
00:57:48,331 --> 00:57:50,231
- No, your first assignment
was Geneva.
734
00:57:50,298 --> 00:57:53,469
- You fucking people!
- ( screams )
I swear! I swear!
735
00:57:53,536 --> 00:57:55,404
- I know I was here, Nicky!
- You never worked here!
736
00:57:55,471 --> 00:57:57,273
It’s not in your file!
It’s not in your file.
737
00:57:57,340 --> 00:57:58,607
- I know I was here!
738
00:57:58,674 --> 00:58:00,309
- You never were
here before, I swear.
739
00:58:00,376 --> 00:58:01,610
Oh, please.
740
00:58:01,677 --> 00:58:04,046
( woman pleading in Russian )
741
00:58:05,447 --> 00:58:07,084
( gunshot echoes )
742
00:58:08,111 --> 00:58:10,218
( sobbing )
743
00:58:10,285 --> 00:58:12,922
( P.A. announcements
in German )
744
00:58:17,158 --> 00:58:19,194
- Think he’s gotta
be down here somewhere.
745
00:58:19,261 --> 00:58:21,094
Pam, I want
to show you something.
746
00:58:21,161 --> 00:58:22,729
- Take a look at this.
- See, now, Alexanderplatz.
747
00:58:22,796 --> 00:58:24,998
We got three levels.
We got 15 tunnels.
748
00:58:25,065 --> 00:58:27,466
They’re all converging
in a five-block radius.
Over here, luftschutzbunker.
749
00:58:27,533 --> 00:58:30,003
- Okay.
- That was an old war shelter.
- How many men are out there?
750
00:58:30,070 --> 00:58:32,273
- Two covering the back stairs.
The rest are fanned out
for a search.
751
00:58:32,340 --> 00:58:34,073
- What’s our
security situation here?
752
00:58:34,140 --> 00:58:35,709
- Where here? The ground?
- Here. Here in the building.
753
00:58:35,776 --> 00:58:37,344
Check everything,
and recheck,
754
00:58:37,411 --> 00:58:39,379
all the stairwells,
all the hallways, everything.
755
00:58:39,446 --> 00:58:40,880
- Done.
756
00:58:40,947 --> 00:58:43,611
- Should go downstairs.
- Okay, let’s go public.
757
00:58:43,678 --> 00:58:45,752
Release his photo
to the Berlin police.
758
00:58:45,819 --> 00:58:48,421
And check out his story about
the girlfriend in India, too.
759
00:58:48,488 --> 00:58:49,822
- I’m on it.
760
00:58:49,889 --> 00:58:51,724
- You’re in a big puddle
of shit, Pamela,
761
00:58:51,791 --> 00:58:54,193
and you don’t have
the shoes for it.
762
00:58:54,260 --> 00:58:55,894
- He said he didn’t know
anything about Berlin.
763
00:58:55,961 --> 00:58:57,329
- He knew that Nicky
was wearing a wire.
764
00:58:57,396 --> 00:58:59,097
Don’t you think
that was for our benefit?
765
00:58:59,164 --> 00:59:01,600
- He didn’t sound like
a man in control to me.
766
00:59:01,667 --> 00:59:03,835
- We know he was in Berlin.
767
00:59:03,902 --> 00:59:05,604
His mind is broken!
We broke it. And now--
768
00:59:05,671 --> 00:59:07,139
- What, now terminate him?
You’ve been pushing that agenda
769
00:59:07,206 --> 00:59:09,440
ever since
we got here to Berlin.
770
00:59:09,507 --> 00:59:11,377
- He also said
you’re running Treadstone!
Should we believe that, too?
771
00:59:11,444 --> 00:59:12,976
- I’m convinced
that Bourne knows something.
772
00:59:13,043 --> 00:59:14,879
- He knows
that you’re after him,
773
00:59:14,946 --> 00:59:17,115
and in the interest
of self-preservation,
774
00:59:17,182 --> 00:59:19,250
you might start with that.
775
00:59:19,317 --> 00:59:22,286
- Check on those photos.
Have they gone out?
776
00:59:22,353 --> 00:59:23,582
- Damn it.
777
00:59:23,649 --> 00:59:26,492
- No, sir,
after the door slammed...
778
00:59:28,592 --> 00:59:31,229
( overlapping chatter )
779
00:59:35,460 --> 00:59:37,369
- I need to show you something.
780
00:59:42,039 --> 00:59:44,409
- Yes, we saw you.
781
00:59:49,578 --> 00:59:51,915
( overlapping chatter )
782
01:01:23,568 --> 01:01:25,603
- All right.
I finished my box work,
783
01:01:25,670 --> 01:01:28,039
but I wanted to show you
before I showed Landy.
784
01:01:28,106 --> 01:01:29,438
I came down here last night
785
01:01:29,505 --> 01:01:31,041
because none of this
is making any sense.
786
01:01:31,108 --> 01:01:32,342
I mean, I’m with you,
787
01:01:32,409 --> 01:01:33,977
Conklin was a nut,
but a traitor?
788
01:01:34,044 --> 01:01:35,746
I just can’t get there.
789
01:01:35,813 --> 01:01:37,580
- What do you have, Danny?
790
01:01:37,647 --> 01:01:39,548
- All right. You put
a four-gram Kel on here,
791
01:01:39,615 --> 01:01:41,985
it’s gonna take out power
to the building. You know that.
792
01:01:42,052 --> 01:01:43,386
There were two charges
793
01:01:43,453 --> 01:01:45,221
that were supposed
to go off simultaneously.
794
01:01:45,288 --> 01:01:48,685
The second one, the one
over here, didn’t go off.
795
01:01:48,752 --> 01:01:50,125
Now, first of all,
this is nothing.
796
01:01:50,192 --> 01:01:52,461
It’s a sub line
for the breaker above.
797
01:01:52,528 --> 01:01:55,263
And second, why put the charge
all the way down here?
798
01:01:55,330 --> 01:01:57,599
If you’re good enough to get
in here and handle the gear,
799
01:01:57,666 --> 01:01:59,768
you’re good enough
to know you don’t need this.
800
01:01:59,835 --> 01:02:01,203
Bourne would know.
801
01:02:01,270 --> 01:02:04,272
- It was staged?
- Is it a slam dunk? No,
802
01:02:04,339 --> 01:02:07,041
but what if somebody were
trying to cover their tracks
803
01:02:07,108 --> 01:02:08,909
by blaming Conklin and Bourne?
804
01:02:08,976 --> 01:02:12,048
What if Bourne didn’t have
anything to do with this?
805
01:02:14,349 --> 01:02:16,550
- Show me again.
- All right.
806
01:02:16,617 --> 01:02:19,655
Well, if you put a four-gram--
( grunts )
807
01:02:40,206 --> 01:02:42,376
( overlapping chatter
in German )
808
01:02:43,276 --> 01:02:46,480
CONKLIN: Pull over.
He’s getting out.
809
01:02:48,915 --> 01:02:51,117
This is not a drill, soldier.
810
01:02:51,184 --> 01:02:53,352
We’re clear on that?
811
01:02:53,419 --> 01:02:57,690
This is a live project,
and you are go.
812
01:02:59,124 --> 01:03:01,594
We’ll see you
on the other side.
813
01:03:11,169 --> 01:03:13,505
( overlapping chatter )
814
01:03:16,568 --> 01:03:18,938
( piano playing )
815
01:03:21,111 --> 01:03:23,313
- Good evening, sir.
How can I help you?
816
01:03:23,380 --> 01:03:25,215
- Yeah, hi. I want to get
a room for the night.
817
01:03:25,282 --> 01:03:28,053
- Do you have a reservation?
- No.
818
01:03:32,155 --> 01:03:35,692
Actually, is room,
uh, 645 available?
819
01:03:35,759 --> 01:03:37,428
I’ve stayed there before.
820
01:03:39,596 --> 01:03:41,197
- ( thunder rumbling )
- ( overlapping chatter )
821
01:03:41,264 --> 01:03:43,299
- I’m sorry, sir.
That room is occupied.
822
01:03:43,366 --> 01:03:46,935
How about room 644?
It’s right across the hall.
823
01:03:47,002 --> 01:03:48,571
Sir?
824
01:03:49,605 --> 01:03:51,674
644?
825
01:03:51,741 --> 01:03:53,208
- That’s fine. Thank you.
826
01:03:53,275 --> 01:03:55,578
- I just need your passport
and a signature.
827
01:03:55,645 --> 01:03:58,281
Right here, please.
828
01:03:59,782 --> 01:04:01,917
Have a nice night.
829
01:04:01,984 --> 01:04:03,619
( elevator dings )
830
01:04:17,165 --> 01:04:19,501
( echoing chatter in Russian )
831
01:04:29,009 --> 01:04:32,380
( speaking German )
832
01:04:40,920 --> 01:04:43,057
( buzzer sounds )
833
01:05:01,907 --> 01:05:03,842
( speaking German )
834
01:05:03,909 --> 01:05:06,279
( speaking German )
835
01:05:08,280 --> 01:05:10,449
( speaking German )
836
01:05:20,791 --> 01:05:21,925
- Where?
837
01:05:21,992 --> 01:05:23,493
Brecker Hotel. On the Ku’damm.
838
01:05:23,560 --> 01:05:25,361
Okay, w-we’re there.
Take the van!
839
01:05:25,428 --> 01:05:28,132
- Brecker? How far?
- About five, six minutes.
840
01:05:32,969 --> 01:05:35,306
( indistinct chatter )
841
01:05:39,809 --> 01:05:42,146
( overlapping chatter )
842
01:05:51,053 --> 01:05:53,423
( conversation in Russian )
843
01:05:57,927 --> 01:05:59,762
( Russian echoing )
844
01:06:16,410 --> 01:06:18,780
( Russian continues )
845
01:06:29,956 --> 01:06:31,791
- ( gasps )
846
01:06:31,858 --> 01:06:33,092
( gunshot )
847
01:06:33,159 --> 01:06:34,794
( pleading in Russian )
848
01:06:34,861 --> 01:06:36,496
( gunshot )
849
01:06:47,906 --> 01:06:51,911
- Congratulations, soldier.
Training is over.
850
01:07:03,521 --> 01:07:05,657
( telephone ringing )
851
01:07:30,179 --> 01:07:32,549
- ( speaking German )
852
01:07:33,782 --> 01:07:36,353
( overlapping chatter
in German )
853
01:08:08,381 --> 01:08:10,252
( chatter echoing )
854
01:08:14,055 --> 01:08:16,258
( siren blaring )
855
01:08:19,692 --> 01:08:21,593
- Black coat, possibly leather,
856
01:08:21,660 --> 01:08:25,730
dark t-shirt, dark pants.
Now, the cops out there
857
01:08:25,797 --> 01:08:28,134
want to corral all the guests
together out on the sidewalk
858
01:08:28,201 --> 01:08:29,468
and check ’em out one by one.
859
01:08:29,535 --> 01:08:31,070
- That would really work.
860
01:08:31,137 --> 01:08:32,538
What the hell is he doing here?
861
01:08:32,605 --> 01:08:34,675
- Oh, maybe he just
wanted to stay the night.
862
01:08:43,015 --> 01:08:45,083
- ( speaking German )
863
01:08:45,150 --> 01:08:46,786
( sirens blaring )
864
01:09:02,533 --> 01:09:04,703
- ( speaking German)
865
01:09:08,172 --> 01:09:10,508
- ( shouting in German )
866
01:09:32,227 --> 01:09:34,292
( glass shatters )
867
01:10:34,053 --> 01:10:36,487
- Ah.
( grunts )
868
01:10:36,554 --> 01:10:38,957
( overlapping yelling
in German )
869
01:11:01,612 --> 01:11:03,415
( siren blares )
870
01:11:47,855 --> 01:11:50,192
( overlapping chatter )
871
01:12:13,980 --> 01:12:16,815
- They missed him?
- Yeah, so far, but
they found Nicky.
872
01:12:16,882 --> 01:12:18,784
She’s back at the Westin.
Bourne let her go.
873
01:12:18,851 --> 01:12:21,054
- He let her go?
- Yeah.
874
01:12:22,149 --> 01:12:23,621
- Where’s Danny Zorn?
875
01:12:23,688 --> 01:12:26,625
He ought to head over there
and debrief her.
876
01:12:26,692 --> 01:12:28,160
Why did Bourne come here?
877
01:12:28,227 --> 01:12:29,761
- We don’t know yet.
878
01:12:29,828 --> 01:12:31,329
Landy’s upstairs
in one of the rooms.
879
01:12:31,396 --> 01:12:34,462
She said she’d call you
when she’s done.
880
01:12:36,367 --> 01:12:38,137
- Okay.
881
01:12:39,703 --> 01:12:44,676
I think I’ll take a cab
back to the hotel.
882
01:12:50,047 --> 01:12:52,483
- So, the room he checked into
was across the hall.
883
01:12:52,550 --> 01:12:54,317
- Mm.
884
01:12:54,384 --> 01:12:57,055
- Why would he come in here?
885
01:13:04,460 --> 01:13:08,299
What are you thinking?
- I recognize this room
from a photo.
886
01:13:09,166 --> 01:13:11,394
There was a chalk outline
right here
887
01:13:11,461 --> 01:13:13,769
around the body
of Vladimir Neski.
888
01:13:14,703 --> 01:13:16,906
- This is where
his wife killed him?
889
01:13:17,906 --> 01:13:20,505
- Do you still think
his wife killed him?
890
01:13:29,050 --> 01:13:31,387
- Guess he got out
through this window.
891
01:13:32,287 --> 01:13:35,356
- We just got word
from the Berlin police.
892
01:13:35,423 --> 01:13:38,094
They found Danny Zorn’s body.
893
01:13:42,464 --> 01:13:44,164
- I want you two
to stay on Bourne.
894
01:13:44,231 --> 01:13:46,266
Check everything
that’s out there.
895
01:13:46,333 --> 01:13:48,836
Call Abbott. Tell him
to wait for me in his hotel.
896
01:13:48,903 --> 01:13:50,772
I’m coming to see him.
897
01:14:02,582 --> 01:14:04,918
( elevator dings )
898
01:14:12,826 --> 01:14:14,661
( cellphone ringing )
899
01:14:19,731 --> 01:14:22,834
- Da.
- It’s me.
900
01:14:22,901 --> 01:14:25,005
They’re onto Neski.
901
01:14:26,371 --> 01:14:27,905
- This is not a clean phone.
902
01:14:27,972 --> 01:14:29,640
- They can’t prove anything
without Bourne.
903
01:14:29,707 --> 01:14:31,476
Kill Bourne, and you
kill this investigation.
904
01:14:31,543 --> 01:14:36,247
- I’m afraid, Ward, the time
has come for us to part company.
905
01:14:36,314 --> 01:14:38,047
- Listen, Yuri,
you bought those oil leases
906
01:14:38,114 --> 01:14:40,751
with 20 million
in stolen C.I.A. seed money.
907
01:14:40,818 --> 01:14:42,319
You owe me.
908
01:14:42,386 --> 01:14:45,556
- I gave you your cut.
- We both got rich.
909
01:14:45,623 --> 01:14:47,790
I don’t owe you anything.
910
01:14:47,857 --> 01:14:49,460
- The plan
can still be salvaged.
911
01:14:49,527 --> 01:14:51,495
Just get Bourne.
Do you hear me?
912
01:14:51,562 --> 01:14:53,963
He’s still out there.
Now, get him. Get Jason--
913
01:14:54,030 --> 01:14:57,635
- ( beeps )
- ( dial tone )
914
01:15:15,449 --> 01:15:18,821
I don’t suppose it’ll do me
much good to cry for help, huh?
915
01:15:19,788 --> 01:15:21,991
- Not much.
916
01:15:23,659 --> 01:15:25,695
You killed her.
917
01:15:26,528 --> 01:15:28,296
- It was a mistake.
918
01:15:28,363 --> 01:15:29,898
It was supposed to be you.
919
01:15:30,965 --> 01:15:34,734
There were files linking me
to the Neski murder.
920
01:15:34,801 --> 01:15:38,205
If the files disappeared
and they suspected you,
921
01:15:38,272 --> 01:15:41,236
they’d be chasing a ghost
for 10 years.
922
01:15:41,303 --> 01:15:43,343
- So we got in the way?
923
01:15:43,410 --> 01:15:45,339
Is that why Neski died?
924
01:15:45,406 --> 01:15:46,646
Is that why you killed Marie?
925
01:15:46,713 --> 01:15:48,748
- You killed Marie
926
01:15:48,815 --> 01:15:50,917
the minute you climbed
into her car.
927
01:15:50,984 --> 01:15:53,386
The minute you entered her life,
she was dead.
928
01:15:53,453 --> 01:15:56,422
( grunts )
- I told you people
to leave us alone.
929
01:15:56,489 --> 01:15:58,825
I fell off the grid.
I was halfway around the world.
930
01:15:58,892 --> 01:16:01,994
- There’s no place
it won’t catch up to you.
931
01:16:02,061 --> 01:16:04,430
It’s how every story ends.
932
01:16:04,497 --> 01:16:06,432
It’s what you are, Jason,
933
01:16:06,499 --> 01:16:07,834
a killer.
934
01:16:07,901 --> 01:16:10,437
You always will be.
935
01:16:12,304 --> 01:16:13,438
Go ahead. Go on.
936
01:16:13,505 --> 01:16:16,010
Go on. Do it.
Do it!
937
01:16:17,877 --> 01:16:19,943
- She wouldn’t want me to.
938
01:16:20,010 --> 01:16:22,781
That’s the only reason
you’re alive.
939
01:16:50,640 --> 01:16:52,243
( overlapping chatter )
940
01:16:54,076 --> 01:16:57,148
( P.A. announcements
in German )
941
01:17:05,020 --> 01:17:06,956
- ( overlapping chatter )
- ( telephones ringing )
942
01:17:07,023 --> 01:17:09,490
- Anything else?
- Enhancing.
943
01:17:09,557 --> 01:17:10,924
( whistle blows )
944
01:17:10,991 --> 01:17:14,230
( P.A. announcement
in German )
945
01:17:18,901 --> 01:17:20,731
( knock on door )
946
01:17:37,885 --> 01:17:40,021
I’m a patriot.
947
01:17:40,088 --> 01:17:41,488
I served my country.
948
01:17:41,555 --> 01:17:45,293
- And Danny Zorn, what was he?
- Unlucky.
949
01:17:47,026 --> 01:17:49,130
Collateral damage.
950
01:17:51,965 --> 01:17:53,967
- So what do we do now?
951
01:17:54,801 --> 01:17:57,071
- I’m not sorry.
952
01:18:00,973 --> 01:18:02,875
- ( gunshot )
- ( gasps )
953
01:18:16,055 --> 01:18:17,689
( indistinct chatter )
954
01:18:17,756 --> 01:18:19,891
- ( speaking Russian )
955
01:18:28,800 --> 01:18:30,502
( speaking Russian )
956
01:18:54,256 --> 01:18:56,392
- ( telephones ringing )
- ( overlapping chatter )
957
01:18:56,459 --> 01:18:57,759
- No, no, no. Forget it.
958
01:18:57,826 --> 01:18:59,461
- Call me as soon
as he’s secure.
959
01:18:59,528 --> 01:19:01,997
- No, that’s nothing.
- We could sync up.
960
01:19:02,064 --> 01:19:04,467
- Who’s this guy?
- Platform P.
961
01:19:05,500 --> 01:19:08,804
- Go ahead. Go on.
Go on. Do it. Do it!
962
01:19:08,871 --> 01:19:11,105
- She wouldn’t want me to.
963
01:19:11,172 --> 01:19:14,410
That’s the only reason
you’re alive.
964
01:19:18,814 --> 01:19:21,150
( telephones ringing )
965
01:19:25,788 --> 01:19:27,354
- Got a call from Langley.
966
01:19:27,421 --> 01:19:29,956
They’re, uh, going through
Abbott’s records,
967
01:19:30,023 --> 01:19:33,395
and Marshall wants to know
what’s going on with Bourne.
968
01:19:35,929 --> 01:19:37,697
- Wait, Teddy.
Teddy, who’s this?
969
01:19:37,764 --> 01:19:40,233
Look at this guy.
He’s about to enter right there.
There!
970
01:19:40,300 --> 01:19:41,902
- Oh--
- Okay, right through...
971
01:19:41,969 --> 01:19:43,136
- That’s Bourne.
- ...there.
972
01:19:43,202 --> 01:19:44,503
Get down here!
We got something!
973
01:19:44,570 --> 01:19:46,072
- What do you got?
- We got a sighting!
974
01:19:46,139 --> 01:19:47,640
- Check it out.
- There. I got it
975
01:19:47,707 --> 01:19:49,341
on the big monitor.
Hold on. I’m a little--
976
01:19:49,408 --> 01:19:50,810
- Look. There he comes again.
977
01:19:50,877 --> 01:19:52,245
- Whoa, whoa, whoa. Hold on!
978
01:19:52,312 --> 01:19:53,746
He’s just entered frame.
979
01:19:53,813 --> 01:19:55,081
- It’s the coat! That’s him!
980
01:19:55,148 --> 01:19:56,984
- What train is that?
981
01:19:57,884 --> 01:19:59,418
- That’s the train to Moscow.
982
01:19:59,485 --> 01:20:01,921
- Why the hell
would he go to Moscow?
983
01:20:04,421 --> 01:20:08,059
- Get me the Russian
Interior Ministry.
- I’ve got it.
984
01:20:08,126 --> 01:20:09,694
( dance music blaring )
985
01:20:09,761 --> 01:20:12,065
( overlapping chatter )
986
01:20:53,235 --> 01:20:55,038
- ( speaking Russian )
987
01:21:25,932 --> 01:21:28,136
( overlapping chatter )
988
01:21:29,069 --> 01:21:31,506
( P.A. announcements
in Russian )
989
01:22:32,062 --> 01:22:33,698
( car alarm chirps )
990
01:22:43,306 --> 01:22:44,707
- ( speaking Russian )
991
01:22:44,774 --> 01:22:46,208
( siren blaring )
992
01:22:46,275 --> 01:22:48,040
( man speaking Russian
on radio )
993
01:22:58,520 --> 01:23:01,091
( radio chatter in Russian )
994
01:23:31,852 --> 01:23:33,052
( cellphone ringing )
995
01:23:33,119 --> 01:23:34,354
- Da.
996
01:23:34,421 --> 01:23:37,191
- ( speaking Russian )
997
01:24:05,383 --> 01:24:07,619
( doorbell rings )
998
01:24:12,323 --> 01:24:14,660
( dog barking )
999
01:24:28,605 --> 01:24:31,074
( cellphone ringing )
1000
01:24:31,141 --> 01:24:33,478
- ( speaking Russian )
1001
01:25:06,441 --> 01:25:09,477
( siren blaring )
1002
01:25:42,640 --> 01:25:44,142
- ( gunshot )
- ( grunts )
1003
01:25:44,209 --> 01:25:46,178
( chatter in Russian )
1004
01:25:46,245 --> 01:25:48,848
( siren blaring )
1005
01:26:01,225 --> 01:26:03,728
( handcuffs clicking )
1006
01:26:04,695 --> 01:26:07,332
( overlapping chatter
in Russian )
1007
01:27:22,903 --> 01:27:24,505
( screaming )
1008
01:28:17,988 --> 01:28:20,352
( siren blaring )
1009
01:28:23,593 --> 01:28:25,963
- ( speaking Russian )
1010
01:29:01,262 --> 01:29:04,533
- ( gasping )
1011
01:30:02,853 --> 01:30:05,223
( car horns honking )
1012
01:30:35,111 --> 01:30:37,186
( radio chatter )
1013
01:33:26,311 --> 01:33:28,681
( glass clinking )
1014
01:34:19,128 --> 01:34:21,464
( sirens approaching )
1015
01:34:37,411 --> 01:34:40,315
( overlapping chatter
in Russian )
1016
01:35:51,548 --> 01:35:53,151
- ( speaking Russian )
1017
01:36:32,020 --> 01:36:33,888
- I speak English.
1018
01:36:33,955 --> 01:36:36,291
- I’m not gonna hurt you.
1019
01:36:38,025 --> 01:36:40,428
I won’t hurt you.
1020
01:36:47,902 --> 01:36:50,037
You’re older...
1021
01:36:53,773 --> 01:36:56,377
older than I thought
you’d be.
1022
01:37:00,647 --> 01:37:03,317
That picture...
1023
01:37:04,617 --> 01:37:07,988
does that mean a lot to you?
1024
01:37:09,488 --> 01:37:10,789
- It’s nothing.
1025
01:37:10,856 --> 01:37:13,559
It’s just a picture.
- No.
1026
01:37:14,593 --> 01:37:17,297
It'’s ’cause you don’t know
how they died.
1027
01:37:18,898 --> 01:37:20,633
- I do.
1028
01:37:21,767 --> 01:37:24,036
- No, you don’t.
1029
01:37:29,273 --> 01:37:31,610
I would want to know.
1030
01:37:36,113 --> 01:37:38,315
I would want to know
that my--
1031
01:37:38,382 --> 01:37:41,219
that my mother
didn’t kill my father...
1032
01:37:41,985 --> 01:37:44,421
that she didn’t
kill herself.
1033
01:37:44,488 --> 01:37:46,257
- What?
1034
01:37:48,291 --> 01:37:52,530
- That’s not what happened
to your parents.
1035
01:37:58,868 --> 01:38:00,898
I killed them.
1036
01:38:04,139 --> 01:38:06,076
I killed ’em.
1037
01:38:08,945 --> 01:38:11,014
It was my job.
1038
01:38:13,683 --> 01:38:15,952
It was my first time.
1039
01:38:19,420 --> 01:38:23,325
Your father was supposed
to be alone.
1040
01:38:28,095 --> 01:38:30,199
But then your mother...
1041
01:38:31,899 --> 01:38:33,930
came out of nowhere...
1042
01:38:37,971 --> 01:38:40,508
and I had to change my plan.
1043
01:38:46,046 --> 01:38:48,749
It changes things...
1044
01:38:48,816 --> 01:38:50,816
that knowledge,
1045
01:38:50,883 --> 01:38:52,652
doesn’t it?
1046
01:38:58,257 --> 01:39:01,295
When what you love
gets taken from you...
1047
01:39:05,397 --> 01:39:08,101
you want to know the truth.
1048
01:39:26,851 --> 01:39:28,720
I’m sorry.
1049
01:40:22,336 --> 01:40:24,239
( telephone ringing )
1050
01:40:26,841 --> 01:40:28,608
- Pamela Landy.
1051
01:40:28,675 --> 01:40:30,812
- I hear you’re
still looking for me.
1052
01:40:34,481 --> 01:40:37,418
- Bourne?
- What do you want?
1053
01:40:40,453 --> 01:40:43,056
- I wanted to thank you
1054
01:40:43,123 --> 01:40:45,926
for the tape.
1055
01:40:45,993 --> 01:40:47,660
We got what we needed.
1056
01:40:47,727 --> 01:40:50,430
It’s all tied off.
It’s over.
1057
01:40:51,563 --> 01:40:53,833
I guess I owe you an apology.
1058
01:40:54,867 --> 01:40:56,902
- Is that official?
1059
01:40:56,969 --> 01:40:58,870
- No, off the record.
1060
01:40:58,937 --> 01:41:00,807
You know how it is.
1061
01:41:01,607 --> 01:41:05,278
- Goodbye.
- Wait. Wait.
1062
01:41:09,847 --> 01:41:11,515
David Webb,
1063
01:41:11,582 --> 01:41:13,384
that’s your real name.
1064
01:41:13,451 --> 01:41:18,290
You were born 4-15-71
in Nixa, Missouri.
1065
01:41:19,690 --> 01:41:22,428
Why don’t you come in,
and we’ll talk about it?
1066
01:41:26,130 --> 01:41:28,433
Bourne?
1067
01:41:31,168 --> 01:41:32,769
- Get some rest, Pam.
1068
01:41:32,836 --> 01:41:34,605
You look tired.
1069
01:41:37,074 --> 01:41:39,710
( music playing )
1070
01:42:01,095 --> 01:42:03,064
♪ Extreme ways are back again ♪
1071
01:42:03,131 --> 01:42:05,633
♪ Extreme places I didn’t know ♪
1072
01:42:05,700 --> 01:42:07,735
♪ I broke everything new again ♪
1073
01:42:07,802 --> 01:42:09,904
♪ Everything that I’d owned ♪
1074
01:42:09,971 --> 01:42:12,907
♪ I threw it out the windows,
came along ♪
1075
01:42:12,974 --> 01:42:14,374
♪ Extreme ways I know ♪
1076
01:42:14,441 --> 01:42:17,377
♪ Will part
the colors of my sea ♪
1077
01:42:17,444 --> 01:42:19,414
♪ Perfect colored me ♪
1078
01:42:20,280 --> 01:42:22,215
♪ Extreme ways that help me ♪
1079
01:42:22,282 --> 01:42:24,985
♪ That help me out
late at night ♪
1080
01:42:25,052 --> 01:42:27,154
♪ Extreme places I had gone ♪
1081
01:42:27,221 --> 01:42:29,489
♪ That never see any light ♪
1082
01:42:29,556 --> 01:42:32,058
♪ Dirty basements,
dirty noise ♪
1083
01:42:32,125 --> 01:42:34,460
♪ Dirty places coming through ♪
1084
01:42:34,527 --> 01:42:36,228
♪ Extreme worlds alone ♪
1085
01:42:36,295 --> 01:42:39,231
♪ Did you ever like it then? ♪
1086
01:42:39,298 --> 01:42:43,502
♪ I would stand
in line for this ♪
1087
01:42:43,569 --> 01:42:47,942
♪ There’s always room
in life for this ♪
1088
01:42:49,007 --> 01:42:51,209
♪ Oh, baby ♪
1089
01:42:51,276 --> 01:42:53,111
♪ Oh, baby ♪
1090
01:42:53,178 --> 01:42:55,748
♪ Then it fell apart ♪
1091
01:42:55,815 --> 01:42:58,249
♪ It fell apart ♪
1092
01:42:58,316 --> 01:43:00,819
♪ Oh, baby ♪
1093
01:43:00,886 --> 01:43:02,387
♪ Oh, baby ♪
1094
01:43:02,454 --> 01:43:05,090
♪ Then it fell apart ♪
1095
01:43:05,157 --> 01:43:08,025
♪ It fell apart ♪
1096
01:43:08,092 --> 01:43:10,260
♪ Oh, baby ♪
1097
01:43:10,327 --> 01:43:12,096
♪ Oh, baby ♪
1098
01:43:12,163 --> 01:43:14,766
♪ Then it fell apart ♪
1099
01:43:14,833 --> 01:43:17,367
♪ It fell apart ♪
1100
01:43:17,434 --> 01:43:20,003
♪ Oh, baby ♪
1101
01:43:20,070 --> 01:43:21,571
♪ Oh, baby ♪
1102
01:43:21,638 --> 01:43:24,508
♪ Like it always does ♪
1103
01:43:24,575 --> 01:43:27,410
♪ Always does ♪
1104
01:43:27,477 --> 01:43:29,378
♪ Extreme sounds that told me ♪
1105
01:43:29,445 --> 01:43:31,547
♪ They held me down
every night ♪
1106
01:43:31,614 --> 01:43:33,817
♪ I didn’t have much to say ♪
1107
01:43:33,884 --> 01:43:36,452
♪ I didn’t give up the light ♪
1108
01:43:36,519 --> 01:43:38,854
♪ I closed my eyes
and closed myself ♪
1109
01:43:38,921 --> 01:43:43,491
♪ And closed my world
and never open up to anything ♪
1110
01:43:43,558 --> 01:43:46,527
♪ That could get me at all ♪
1111
01:43:46,594 --> 01:43:48,596
♪ I had to close down
everything ♪
1112
01:43:48,663 --> 01:43:51,033
♪ I had to close down my mind ♪
1113
01:43:51,100 --> 01:43:53,335
♪ Too many things have cut me ♪
1114
01:43:53,402 --> 01:43:55,703
♪ Too much can make me blind ♪
1115
01:43:55,770 --> 01:43:58,372
♪ I seen so much
in so many places ♪
1116
01:43:58,439 --> 01:44:00,575
♪ So many heartaches,
so many faces ♪
1117
01:44:00,642 --> 01:44:02,777
♪ So many dirty things ♪
1118
01:44:02,844 --> 01:44:05,312
♪ You couldn’t even believe ♪
1119
01:44:05,379 --> 01:44:09,917
♪ I would stand
in line for this ♪
1120
01:44:09,984 --> 01:44:13,922
♪ It’s always good
in life for this ♪
1121
01:44:15,221 --> 01:44:17,752
♪ Oh, baby ♪
1122
01:44:17,819 --> 01:44:19,259
♪ Oh, baby ♪
1123
01:44:19,326 --> 01:44:22,095
♪ Then it fell apart ♪
1124
01:44:22,162 --> 01:44:24,531
♪ It fell apart ♪
1125
01:44:24,598 --> 01:44:27,166
♪ Oh, baby ♪
1126
01:44:27,233 --> 01:44:29,002
♪ Oh, baby ♪
1127
01:44:29,069 --> 01:44:31,871
♪ Then it fell apart ♪
1128
01:44:31,938 --> 01:44:34,306
♪ It fell apart ♪
1129
01:44:34,373 --> 01:44:36,608
- ♪ Oh, baby ♪
- ♪ Oh, baby ♪
1130
01:44:36,675 --> 01:44:38,777
- ♪ Oh, baby ♪
- ♪ Oh, baby ♪
1131
01:44:38,844 --> 01:44:41,113
- ♪ Then it fell apart ♪
- ♪ Fell apart ♪
1132
01:44:41,180 --> 01:44:43,581
- ♪ It fell apart ♪
- ♪ It fell apart ♪
1133
01:44:43,648 --> 01:44:46,346
- ♪ Oh, baby ♪
- ♪ Oh, baby ♪
1134
01:44:46,413 --> 01:44:48,186
- ♪ Oh, baby ♪
- ♪ Oh, baby ♪
1135
01:44:48,253 --> 01:44:50,754
- ♪ Like it always does ♪
- ♪ Always does ♪
1136
01:44:50,821 --> 01:44:54,527
- ♪ Always does ♪
- ♪ Always does ♪
1137
01:45:04,964 --> 01:45:07,300
( instrumental playing )
82259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.