All language subtitles for Peter.Pans.Neverland.Nightmare(2025)moviepovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,746 --> 00:00:13,746 رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند 1 00:00:14,746 --> 00:00:21,746 MoviePovie.Com 2 00:00:23,770 --> 00:00:27,010 نورلند جهانی بود که هر کودکی آرزوی آن را داشت. 3 00:00:27,730 --> 00:00:31,570 سرزمینی که پری‌های دریایی در آب‌های شفاف تالاب شنا می‌کردند. 4 00:00:31,850 --> 00:00:36,810 جایی که پسرها می‌توانستند با کمان تیراندازی کنند و روی کشتی جولی راجر دزد دریایی بازی کنند. 5 00:00:37,750 --> 00:00:43,110 سرزمینی که هر آرزو و خواسته‌ای توسط پری‌ها برای پسرها برآورده می‌شد. 6 00:00:43,530 --> 00:00:45,510 هیچ تاریکی شومی بر نورلند سایه نیفکنده بود. 7 00:00:46,090 --> 00:00:49,550 بچه‌ها شاد بودند و می‌توانستند تا ابد دوست بمانند. 8 00:00:50,430 --> 00:00:51,750 خواب وجود نداشت. 9 00:00:51,750 --> 00:01:00,150 قوانین وجود نداشتند و مهم‌تر از همه، والدینی نبودند که به پسرهای کوچک بگویند چه باید بکنند یا نکنند. 10 00:01:00,710 --> 00:01:07,070 این آرمان‌شهر، این جهان، تنها به پسرهای کوچک و خاص ارائه می‌شد. 11 00:01:07,890 --> 00:01:15,910 پیتر بر جزیره حکومت می‌کرد و از سوی موجودی برتر دستور داشت بهترین بچه‌ها را برای همیشه به نورلند دعوت کند. 12 00:01:16,330 --> 00:01:20,890 این هدیه پیتر بود، که آرزوی پسرها برای بزرگ نشدن را برآورده کند. 13 00:01:21,730 --> 00:01:27,810 با این وعده که پیتر می‌توانست برای همیشه به پسرهای کوچک در نورلند بپیوندد. 14 00:01:30,990 --> 00:01:34,730 اوه، اما ابتدا باید ماموریتی را کامل می‌کرد. 15 00:01:38,550 --> 00:01:46,030 پس فکر می‌کنم وقتش رسیده که تو به نورلند بروی، کرلی. 16 00:01:47,730 --> 00:01:49,190 نظر تو چیه؟ 17 00:01:52,530 --> 00:01:54,450 همم، همم، همم، همم، همم. 18 00:04:10,860 --> 00:04:12,920 خوبه، من می‌رم دوش بگیرم. 19 00:04:13,540 --> 00:04:17,100 تا وقتی کارم تموم بشه، می‌خوام بری بالا و دندونات رو مسواک بزنی. 20 00:04:49,480 --> 00:04:49,880 هی. 21 00:04:51,480 --> 00:04:52,320 بیدار شو، بیدار شو. 22 00:04:54,740 --> 00:04:55,800 بیدار شو، بیدار شو. 23 00:04:56,440 --> 00:04:57,200 دالی! 24 00:04:57,660 --> 00:04:57,940 اوه! 25 00:05:00,160 --> 00:05:01,240 اوه، نترس. 26 00:05:01,240 --> 00:05:08,800 من اینجا گم شدم و خیلی سرده و مامانم رو گم کردم. 27 00:05:09,820 --> 00:05:11,200 مامانت رو گم کردی؟ 28 00:05:11,580 --> 00:05:12,260 آره. 29 00:05:12,920 --> 00:05:19,400 و خیلی می‌ترسم چون خیلی تاریکه و نمی‌خوام مامانم از دستم عصبانی بشه. 30 00:05:29,010 --> 00:05:30,890 چطور اونجا رفتی؟ 31 00:05:32,550 --> 00:05:42,050 خب، داشتم راه می‌رفتم و بعد لیز خوردم و توی تاریکی افتادم. 32 00:05:43,290 --> 00:05:43,970 اوه، خدای من. 33 00:05:45,610 --> 00:05:46,390 چه احمقانه. 34 00:05:46,610 --> 00:05:48,510 من اجازه ندارم با غریبه‌ها حرف بزنم. 35 00:05:49,710 --> 00:05:50,550 من می‌رم دنبالشون، آیرش. 36 00:05:50,810 --> 00:05:51,790 اوه، نه، نه، نه، نه. 37 00:05:52,330 --> 00:05:53,650 ما اصلاً غریبه نیستیم. 38 00:05:54,930 --> 00:05:57,450 امروز برات یه ساختمون گرفتم. 39 00:05:58,070 --> 00:05:59,370 من رو یادت نمیاد؟ 40 00:05:59,590 --> 00:06:00,290 از سیرک؟ 41 00:06:00,290 --> 00:06:00,770 آره. 42 00:06:01,310 --> 00:06:02,190 اون تو بودی؟ 43 00:06:02,410 --> 00:06:02,750 آره. 44 00:06:02,970 --> 00:06:03,710 دقیقاً همین‌طوره. 45 00:06:04,290 --> 00:06:06,010 هی، فکر کنم این یعنی ما دوستیم. 46 00:06:07,730 --> 00:06:09,070 بذار مامانم رو بیارم. 47 00:06:09,310 --> 00:06:10,370 اوه، نه، نه، نه. 48 00:06:10,590 --> 00:06:11,530 اون رو عصبانی می‌کنی. 49 00:06:12,630 --> 00:06:14,450 ما الان به دو تا مامان عصبانی نیاز نداریم، داریم؟ 50 00:06:16,070 --> 00:06:19,510 تو یه کم برای نیاز به مامانت بزرگ نیستی؟ 51 00:06:22,330 --> 00:06:23,170 دیره. 52 00:06:23,250 --> 00:06:24,410 باید بریم بخوابیم. 53 00:06:25,670 --> 00:06:26,290 من پیترم. 54 00:06:26,690 --> 00:06:28,270 از آشناییت خوشبختم. 55 00:06:31,870 --> 00:06:33,190 آره. 56 00:06:38,810 --> 00:06:39,830 من جیمزم. 57 00:06:42,190 --> 00:06:42,610 جیمز. 58 00:06:49,260 --> 00:06:49,940 می‌تونی. 59 00:06:51,060 --> 00:06:53,080 نه، در واقع، نه. 60 00:06:54,420 --> 00:06:55,580 فراموش کن چیزی گفتم. 61 00:06:55,840 --> 00:06:56,280 چی؟ 62 00:06:56,420 --> 00:06:57,120 نه، نه. 63 00:06:57,540 --> 00:06:58,800 فکر نمی‌کنم به اندازه کافی شجاع باشی. 64 00:06:59,140 --> 00:07:00,140 من خیلی شجاعم. 65 00:07:00,480 --> 00:07:01,020 بهم بگو. 66 00:07:01,920 --> 00:07:03,260 باشه، بیا اینجا. 67 00:07:06,120 --> 00:07:08,120 یه جایی هست که همه بچه‌ها اونجا میرن. 68 00:07:09,580 --> 00:07:10,820 یه جایی که اگه بخوای می‌تونم ببرمت. 69 00:07:11,660 --> 00:07:13,240 خونه، یه دنیای رویاهامون. 70 00:07:14,980 --> 00:07:16,560 اونجا ساعت خواب نداری. 71 00:07:17,240 --> 00:07:17,360 آره. 72 00:07:17,500 --> 00:07:18,280 دیگه مامانی وجود نداره. 73 00:07:20,020 --> 00:07:21,880 فکر می‌کنم تو یه پسر گمشده عالی می‌شی. 74 00:07:23,160 --> 00:07:25,000 توی هلند می‌تونی خیلی خوش بگذرونی. 75 00:07:25,140 --> 00:07:25,620 نه! 76 00:07:25,780 --> 00:07:26,380 نه، اون نیست! 77 00:07:26,460 --> 00:07:26,840 نه! 78 00:07:27,120 --> 00:07:27,840 بهش صدمه نزن! 79 00:07:27,840 --> 00:07:28,960 اون دوست منه! 80 00:07:30,500 --> 00:07:31,320 ولش کن! 81 00:07:31,580 --> 00:07:31,920 الان! 82 00:07:32,380 --> 00:07:32,860 نه! 83 00:07:33,540 --> 00:07:34,720 بگیرش، جیمی! 84 00:07:37,040 --> 00:07:37,600 برو! 85 00:07:37,980 --> 00:07:38,620 بیا بریم! 86 00:07:54,090 --> 00:07:54,510 گوش کن. 87 00:07:55,130 --> 00:07:55,630 این رو بگیر. 88 00:07:55,950 --> 00:07:56,570 تلفن رو بگیر. 89 00:07:57,090 --> 00:07:57,850 و حالت خوب میشه. 90 00:07:58,050 --> 00:07:58,950 حالت خوب میشه. 91 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 باید ببرمت با خودم. 92 00:08:56,040 --> 00:08:57,470 نه! 93 00:09:07,140 --> 00:09:15,320 تو این رو برام خراب کردی. 94 00:09:16,520 --> 00:10:18,060 توی خط بمون. 95 00:10:18,060 --> 00:10:20,220 دارم می‌فرستمت به جلسه‌ات. 96 00:10:21,140 --> 00:10:24,200 مگه تو یه پسر فوق‌العاده نیستی؟ 97 00:10:29,190 --> 00:10:31,530 دوست داری الان با من به هلند بیای؟ 98 00:10:39,480 --> 00:10:42,100 چرا تقسیم کارها رو رعایت نکردید، بچه‌ها؟ 99 00:10:42,140 --> 00:10:43,820 این حدود پنج دقیقه دوام آورد. 100 00:10:43,960 --> 00:10:45,720 قرار بود تو این رو درست کنی، جان. 101 00:10:46,280 --> 00:10:46,560 مامان. 102 00:10:46,640 --> 00:10:47,180 یه چیز. 103 00:10:47,220 --> 00:10:49,920 ازت یه کار خواستم انجام بدی و حتی اون رو هم نمی‌تونی بکنی. 104 00:10:49,940 --> 00:10:52,060 مامان، نمی‌بینی که الان دارم کار می‌کنم؟ 105 00:10:52,060 --> 00:10:53,000 تو کلی وقت داشتی انجامش بدی. 106 00:10:53,000 --> 00:10:53,640 یه کم از برنامه عقبم. 107 00:10:54,720 --> 00:10:57,200 وندی، باید مایکل رو به مدرسه ببری. 108 00:10:57,820 --> 00:10:59,800 پرکنیز جان رو می‌برن، ولی جا ندارن. 109 00:10:59,940 --> 00:11:00,780 بله، باشه. 110 00:11:01,120 --> 00:11:03,300 خب، من نیازی به کسی ندارم که من رو ببره. 111 00:11:03,660 --> 00:11:04,520 دوچرخم رو دارم. 112 00:11:04,960 --> 00:11:06,640 آره، که تازه امروز صبح گرفتیش. 113 00:11:06,980 --> 00:11:07,440 مامان. 114 00:11:07,800 --> 00:11:09,780 اوه، می‌تونی دور بلوک تمرین کنی 115 00:11:09,780 --> 00:11:12,080 قبل از اینکه حتی به فکر رفتن به مدرسه با دوچرخه بیفتی. 116 00:11:12,780 --> 00:11:13,080 درسته. 117 00:11:13,340 --> 00:11:13,920 این منم. 118 00:11:13,920 --> 00:11:14,640 من رفتم. 119 00:11:15,060 --> 00:11:17,700 مامان، می‌تونم پنج تا از اینا قرض بگیرم؟ 120 00:11:17,940 --> 00:11:19,880 هفته بعد که بابا حقوق هفتگیش رو بده، پس میدم. 121 00:11:19,900 --> 00:11:21,180 هر هفته اینو میگی. 122 00:11:21,180 --> 00:11:21,980 هیچ‌وقت نمی‌بینمش. 123 00:11:22,160 --> 00:11:22,540 که چی؟ 124 00:11:22,540 --> 00:11:24,280 ازت خواستم یه کار انجام بدی. 125 00:11:24,400 --> 00:11:25,660 نه، به هیچ وجه. 126 00:11:25,680 --> 00:11:26,240 چی گفتی؟ 127 00:11:26,500 --> 00:11:27,540 پنج پوندِ، مامان. 128 00:11:31,460 --> 00:11:32,940 صبح از بابات خبر داشتم. 129 00:11:33,360 --> 00:11:34,320 باور می‌کنی؟ 130 00:11:35,920 --> 00:11:38,560 امیدوارم جان انتظار نداشته باشه این آخر هفته تلاشی بکنه. 131 00:11:41,220 --> 00:11:43,900 به احتمال زیاد مشغول کار دیگه‌ایه. 132 00:11:44,480 --> 00:11:44,860 اوف. 133 00:11:45,080 --> 00:11:47,000 بابا گفت اون پهپادی که می‌خواستم رو برام می‌گیره. 134 00:11:47,960 --> 00:11:50,340 مایکل، می‌دونی که این اتفاق نمی‌افته. 135 00:11:50,340 --> 00:11:51,100 بهت گفتم. 136 00:11:51,140 --> 00:11:52,120 تو هنوز به اون سن نرسیدی. 137 00:11:52,660 --> 00:11:54,500 و اون چیزا واقعاً گرونن. 138 00:11:54,580 --> 00:11:56,840 فکر نمی‌کنی بابات برای اون هزینه کنه، مگه نه؟ 139 00:11:57,340 --> 00:11:58,380 مایکل، نزدیک آماده شدن هستی؟ 140 00:11:58,880 --> 00:12:00,160 نمی‌خوام دوباره دیر کنیم، باشه؟ 141 00:12:03,460 --> 00:12:04,620 روز قشنگی داشته باش. 142 00:12:05,740 --> 00:12:08,540 راستی، وندی، این صبح از UCL اومد. 143 00:12:10,520 --> 00:12:11,440 چرا نامه‌هام رو باز می‌کنی؟ 144 00:12:13,640 --> 00:12:15,980 فکر کردم واقعاً منتظر رفتن اونجایی. 145 00:12:16,400 --> 00:12:16,740 نه. 146 00:12:17,160 --> 00:12:18,020 هیچ‌وقت اینو نگفتم. 147 00:12:18,140 --> 00:12:18,820 تو اینو گفتی. 148 00:12:18,820 --> 00:12:20,480 این به خاطر اون پسره است؟ 149 00:12:23,780 --> 00:12:29,700 وندی، باید خودتو جمع و جور کنی وگرنه آخرش توی یه کار مزخرف ۹ تا ۵ گیر می‌کنی. 150 00:12:30,060 --> 00:12:36,140 خب، شاید این چیزیه که من می‌خوام، پس... 151 00:12:38,280 --> 00:12:39,940 لعنتی، جورج، تو هم همین‌طور. 152 00:12:40,040 --> 00:12:41,640 تو درست مثل باباتی. 153 00:12:52,990 --> 00:12:54,110 این رو نگه دار. 154 00:12:54,110 --> 00:12:56,030 یه چیزی دارم که بهت بگم. 155 00:12:56,410 --> 00:12:59,070 تولدت مبارک. 156 00:12:59,450 --> 00:13:00,190 تولدت مبارک. 157 00:13:00,190 --> 00:13:01,270 خیلی اعصاب‌خردکنه. 158 00:13:02,630 --> 00:13:04,990 تولدت مبارک. 159 00:13:05,070 --> 00:13:05,550 مایکل. 160 00:13:05,970 --> 00:13:06,670 ازت متنفرم. 161 00:13:06,830 --> 00:13:09,490 تولدت مبارک. 162 00:13:09,670 --> 00:13:10,550 ازت متنفرم. 163 00:13:10,670 --> 00:13:11,970 آه، دوستت دارم. 164 00:13:13,930 --> 00:13:15,130 اوه، دوچرخه جدید. 165 00:13:15,450 --> 00:13:16,350 خیلی قشنگه، از طرف مامان. 166 00:13:17,330 --> 00:13:18,290 خب، اون یه نکته داره، می‌دونی. 167 00:13:18,290 --> 00:13:21,410 نمی‌خوای اون مسیر طولانی تا مدرسه رو با دوچرخه جدیدت بری، مگه نه؟ 168 00:13:21,750 --> 00:13:23,070 من می‌خوام دوچرخم رو سوار شم. 169 00:13:23,070 --> 00:13:25,150 نمی‌تونی به موقع برسی، مگه نه؟ 170 00:13:25,630 --> 00:13:26,170 بیا. 171 00:13:26,710 --> 00:13:27,670 من می‌برمت. 172 00:13:27,830 --> 00:13:28,290 دنبالم بیا. 173 00:13:28,330 --> 00:13:28,750 از این طرف. 174 00:13:28,770 --> 00:13:29,490 بیا، بیا. 175 00:13:30,550 --> 00:13:32,710 می‌تونیم توی ماشین کارائوکه کنیم. 176 00:13:34,110 --> 00:13:34,610 عجله کن. 177 00:13:34,630 --> 00:13:35,750 دیرت میشه. 178 00:13:36,850 --> 00:13:37,290 ببخشید. 179 00:13:38,230 --> 00:13:38,630 باشه. 180 00:13:40,490 --> 00:13:41,490 تولدت رو فراموش کردم. 181 00:13:43,170 --> 00:13:45,570 بعد از مدرسه می‌برمت بستنی بخوریم، باشه؟ 182 00:13:46,330 --> 00:13:47,110 چطوره؟ 183 00:13:47,870 --> 00:13:48,890 می‌خوای بریم براونی بخوریم؟ 184 00:13:51,610 --> 00:13:52,050 براونی؟ 185 00:13:53,070 --> 00:13:53,810 بیا. 186 00:13:54,370 --> 00:13:55,230 این مورد علاقه‌ته. 187 00:13:55,930 --> 00:14:00,210 من رو تنها نذار، وگرنه مجبورم تنهایی برم و اونجا مثل یه آدم تنها بشینم. 188 00:14:00,970 --> 00:14:02,050 تو یه آدم تنهایی. 189 00:14:02,290 --> 00:14:02,650 هی. 190 00:14:07,060 --> 00:14:08,240 ولی برای من؟ 191 00:14:08,780 --> 00:14:09,380 لطفاً؟ 192 00:14:11,920 --> 00:14:13,560 هنوز می‌خوای بری لندن؟ 193 00:14:14,200 --> 00:14:15,480 دارم روش فکر می‌کنم. 194 00:14:15,680 --> 00:14:17,400 من خیلی بهت وابستم. 195 00:14:17,940 --> 00:14:18,340 مایکل. 196 00:14:19,140 --> 00:14:25,180 ببین، یه روز یکی رو ملاقات می‌کنی که واقعاً دوستش داری و می‌فهمی که باید یه کارایی بکنی. 197 00:14:25,780 --> 00:14:26,780 که نگهش داری. 198 00:14:30,080 --> 00:14:39,080 ببین مایکل، همه‌مون یه روزی باید بزرگ شیم و یه روزی باید بریم بیرون و زندگی بزرگسالانمون رو شروع کنیم. 199 00:14:40,620 --> 00:14:42,720 چیز بدی نیست که عصبانی باشی، باشه؟ 200 00:14:44,040 --> 00:14:46,400 من همیشه خواهر بزرگ مزاحمت می‌مونم. 201 00:14:49,220 --> 00:14:50,260 بیا. 202 00:14:51,260 --> 00:14:52,720 قبل از مدرسه، بریم. 203 00:14:54,780 --> 00:14:56,740 زود باش، بریم. 204 00:15:08,270 --> 00:15:08,830 همه‌چیز آماده‌ست؟ 205 00:15:09,790 --> 00:15:10,990 از مامان برای این متنفرم. 206 00:15:11,230 --> 00:15:12,750 همه فکر می‌کنن این دخترونه‌ست. 207 00:15:12,830 --> 00:15:13,490 کی اهمیت میده؟ 208 00:15:13,510 --> 00:15:14,550 بی‌خیالشون. 209 00:15:15,690 --> 00:15:16,750 نمی‌خوام ببوسمت. 210 00:15:16,770 --> 00:15:17,570 اوه، خوب میشی. 211 00:15:17,910 --> 00:15:18,310 باشه. 212 00:15:18,430 --> 00:15:19,250 این رو کجا بذارم؟ 213 00:15:19,450 --> 00:15:20,810 اونجا، کنار بقیه. 214 00:15:21,150 --> 00:15:22,890 باشه، هنوز بعد از مدرسه می‌ریم بستنی بخوریم؟ 215 00:15:24,650 --> 00:15:25,770 سلام جویی، خوبی؟ 216 00:15:25,790 --> 00:15:26,370 دیر کردیم، آقا. 217 00:15:26,390 --> 00:15:27,610 می‌دونم، می‌دونم. 218 00:15:33,330 --> 00:15:43,890 امروز یه ماجراجویی بزرگ خواهد بود. 219 00:15:46,350 --> 00:15:55,570 امروز یه ماجراجویی بزرگ خواهد بود. 220 00:16:11,540 --> 00:16:13,640 وقتشه که جمع کنیم. 221 00:16:32,120 --> 00:16:33,240 اون داره می‌پرسه تو کجایی. 222 00:16:36,440 --> 00:16:37,440 وندی، ساعت. 223 00:16:37,620 --> 00:16:38,260 می‌دونم، ببخشید. 224 00:16:38,760 --> 00:16:40,540 من ازت داستان زندگیت یا دیر کردن نخواستم، باشه؟ 225 00:16:40,740 --> 00:16:43,040 باز یه بار دیگه این هفته و مجبورم حقوقت رو کم کنم. 226 00:16:44,660 --> 00:16:45,540 نامه امروز اومد. 227 00:16:46,820 --> 00:16:48,020 درباره برنامه‌ریزی سال مرخصیم. 228 00:16:48,140 --> 00:16:49,560 فکر کردم مامانم قراره دیوونه بشه. 229 00:16:49,860 --> 00:16:51,200 خب، تصمیم اون نیست، مگه نه؟ 230 00:16:51,520 --> 00:16:53,200 اگه می‌خوای کار خودت رو بکنی، بکن. 231 00:16:53,500 --> 00:16:57,380 اگه می‌خوای با رانی بری توی این شهر، برو. 232 00:16:57,760 --> 00:16:58,000 آره. 233 00:17:00,260 --> 00:17:00,960 این چه قیافه‌ایه؟ 234 00:17:03,000 --> 00:17:04,640 اون کاملاً من رو غافلگیر کرده. 235 00:17:05,580 --> 00:17:06,220 نمی‌دونم چی شده. 236 00:17:07,100 --> 00:17:10,320 مثل اینه که یه برنامه داشتیم و حالا حتی به تلفنهام جواب نمی‌ده. 237 00:17:10,500 --> 00:17:11,480 چقدره که بی‌جوابت گذاشته؟ 238 00:17:12,100 --> 00:17:13,200 مثلاً یه روز. 239 00:17:14,120 --> 00:17:16,200 ولی قبلش هم درباره‌اش عجیب رفتار می‌کرد. 240 00:17:17,220 --> 00:17:17,840 نمی‌دونم چی شده. 241 00:17:18,540 --> 00:17:22,160 مثل اینه که یه چیزی توی مغزش عوض شده یا همچین چیزی درباره کل موضوع. 242 00:17:22,500 --> 00:17:24,940 خب، نمی‌تونه سال مرخصی رو کنسل کنه و به جاش بره دانشگاه؟ 243 00:17:25,200 --> 00:17:28,580 میا، نه، خیلی رسميه. 244 00:17:31,020 --> 00:17:33,600 خب، من و دخترا امشب داریم می‌ریم کمپینگ لوکس. 245 00:17:33,780 --> 00:17:36,060 اگه شما دخترا بخواین بیاین، جیمی هم میاد. 246 00:17:36,940 --> 00:17:37,560 تلفن؟ 247 00:17:52,460 --> 00:17:54,340 هی، ما بستیم. 248 00:18:38,630 --> 00:18:40,010 چه پسر قشنگی. 249 00:18:40,930 --> 00:18:43,290 کی دوست داری با من به نورلند بیای؟ 250 00:18:54,510 --> 00:18:55,030 سلام. 251 00:18:56,390 --> 00:18:56,910 سلام، پیتر. 252 00:18:59,970 --> 00:19:01,910 رفیق، ما بستیم. 253 00:19:05,390 --> 00:19:06,190 حرفم رو می‌شنوی؟ 254 00:19:21,710 --> 00:19:22,410 اوه، عجیب‌غریب! 255 00:19:23,150 --> 00:19:24,170 قراره پولش رو بدی؟ 256 00:20:04,980 --> 00:20:05,900 پس ولش کردی، ها؟ 257 00:20:06,240 --> 00:20:06,740 آره. 258 00:20:07,080 --> 00:20:08,960 ولی تو هنوز دختری رو نبوسیدی و الان چند سالته؟ 259 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 کارل، گمشو. 260 00:20:11,180 --> 00:20:12,280 این میز ماست. 261 00:20:12,500 --> 00:20:14,120 راستی، به مامانت بگو سرت رو چک کنه. 262 00:20:14,320 --> 00:20:16,440 پر از شپشه و حال بهم‌ زنه. 263 00:20:17,760 --> 00:20:18,840 فکر کنم این مال توئه. 264 00:20:18,840 --> 00:20:20,040 گمشو. 265 00:20:22,840 --> 00:20:23,880 خیلی مسخره‌ست. 266 00:20:24,860 --> 00:20:26,950 اگه دوباره این کار رو کرد، یه انتقام می‌گیریم. 267 00:20:31,300 --> 00:20:32,040 بیا اینجا. 268 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 می‌خوای آخر هفته بریم سینما؟ 269 00:20:38,220 --> 00:20:38,680 آره. 270 00:20:58,840 --> 00:20:59,300 رانی! 271 00:20:59,920 --> 00:21:00,580 چه کوفتی؟ 272 00:21:00,640 --> 00:21:01,440 کجا بودی؟ 273 00:21:02,140 --> 00:21:02,840 آره، ببخشید. 274 00:21:02,840 --> 00:21:03,560 داشتم صدات رو ضبط می‌کردم. 275 00:21:03,700 --> 00:21:04,240 مشغول بودم. 276 00:21:04,960 --> 00:21:05,480 مشغول چی؟ 277 00:21:05,860 --> 00:21:07,060 چرا من رو بی‌خیال شدی؟ 278 00:21:07,060 --> 00:21:07,360 نه. 279 00:21:14,610 --> 00:21:16,910 نه، ببین، من تو رو بی‌خیال نشدم. 280 00:21:17,150 --> 00:21:18,610 خب، داری این کار رو می‌کنی، پس... 281 00:21:18,610 --> 00:21:26,190 من فقط داشتم فکر می‌کردم، باشه، درباره رفتن به شهر و فکر کنم می‌مونم. 282 00:21:26,810 --> 00:21:30,630 ببین، ببخشید، باشه، ولی تو من رو تحت فشار گذاشتی. 283 00:21:30,630 --> 00:21:31,330 من تو رو تحت فشار گذاشتم؟ 284 00:21:31,330 --> 00:21:33,370 آره، و من توی هیجان تو گیر افتادم. 285 00:21:34,690 --> 00:21:35,770 بادی، خوبی؟ 286 00:21:36,530 --> 00:21:37,550 ببخشید، باشه؟ 287 00:23:01,430 --> 00:23:02,930 باید با من بیای. 288 00:23:06,030 --> 00:23:06,910 بلند شو! 289 00:23:41,420 --> 00:23:42,700 اون توی بازداشتگاهه یا چیزی؟ 290 00:23:42,700 --> 00:23:43,920 بهت گفتم دیگه. 291 00:23:43,980 --> 00:23:45,660 برای بازداشتگاه ثبت نشده. 292 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 چه ساعتی باید دنبالش می‌رفتی؟ 293 00:23:47,520 --> 00:23:48,700 خب، من سر وقت اونجا بودم. 294 00:23:49,560 --> 00:23:53,140 می‌تونم به معلمت زنگ بزنم و ببینم آیا توی فعالیت‌های بعد از مدرسه هست یا نه. 295 00:23:53,540 --> 00:23:54,300 بله، لطفاً. 296 00:24:31,840 --> 00:24:33,120 تو کی هستی؟ 297 00:24:37,120 --> 00:24:38,000 من پیترم. 298 00:24:57,980 --> 00:24:58,780 پیتر پن. 299 00:25:00,640 --> 00:25:01,980 اوه، اون خوبه. 300 00:25:02,800 --> 00:25:04,540 من فقط یه خرس گنده قدیمی‌ام. 301 00:25:07,900 --> 00:25:12,960 مادرم، اون کارهای وحشتناکی با من می‌کرد. 302 00:25:14,620 --> 00:25:18,960 وقتی کارهایی می‌کرد که من رو ناراحت کنه، چشمام رو می‌بستم. 303 00:25:20,460 --> 00:25:22,800 می‌تونی چشمات رو ببندی، مایکل؟ 304 00:25:25,600 --> 00:25:26,520 ببندشون. 305 00:25:28,180 --> 00:25:31,020 اوه، پسر خوب. 306 00:25:35,900 --> 00:25:39,520 و من از یه جای جادویی رویاهام رو می‌دیدم. 307 00:25:41,800 --> 00:25:45,320 اوه، جایی که پر از بچه‌های هم‌سن ما بود. 308 00:25:46,760 --> 00:25:49,560 و ما کل روز و شب بازی می‌کردیم. 309 00:25:51,480 --> 00:25:52,840 و دیگه نمی‌ترسیدم. 310 00:25:54,360 --> 00:25:57,880 پس وقتی می‌ترسی، فقط به اون مکان فکر کن. 311 00:25:59,520 --> 00:26:00,660 چون واقعیه. 312 00:26:06,210 --> 00:26:07,150 واقعیه، مایکل. 313 00:26:18,980 --> 00:26:22,340 چیزی که برای تولدت بهت میدم، بزرگ‌ترین هدیه‌ایه که یه بچه می‌تونه بخواد. 314 00:26:41,370 --> 00:26:42,730 پس هیچ مشکلی توی خونه نیست؟ 315 00:26:43,050 --> 00:26:44,450 نه، اصلاً. اون خوبه. 316 00:26:44,730 --> 00:26:48,810 نه، ولی اون یه پسر کوچیک خجالتی و آسیب‌پذیره. 317 00:26:49,470 --> 00:26:51,670 اون فقط فرار نمی‌کنه. اینو می‌دونی. 318 00:26:51,930 --> 00:26:53,430 اون توی یه ماجراجویی نیست. 319 00:26:53,590 --> 00:26:54,790 شاید باید با دوستاش شروع کنه. 320 00:26:54,790 --> 00:26:57,730 اون هیچ دوست لعنتی‌ای نداره، جان کریست. 321 00:26:57,950 --> 00:26:59,390 این از مجسمه‌ست. 322 00:27:10,170 --> 00:27:13,130 چطور ندیدیش؟ کجا رفت؟ 323 00:27:13,670 --> 00:27:15,970 اگه واقعاً اونجا نبود، وندی، اشکالی نداره. 324 00:27:17,250 --> 00:27:17,630 وندی. 325 00:27:19,930 --> 00:27:22,890 من اونجا بودم. فقط حواسم پرت شده بود. 326 00:27:28,220 --> 00:27:30,500 تو فقط... 327 00:27:30,500 --> 00:27:33,260 حواست پرت بود. منظورت از حواست پرت بود چیه؟ 328 00:27:34,440 --> 00:27:38,160 نمی‌تونم. نمی‌تونم این کار رو بکنم. نمی‌تونم. 329 00:27:51,630 --> 00:27:51,910 سلام؟ 330 00:27:56,040 --> 00:27:56,340 سلام؟ 331 00:28:00,680 --> 00:28:01,620 کیه؟ 332 00:28:02,100 --> 00:28:02,880 مایکله؟ 333 00:28:05,620 --> 00:28:06,340 سلام؟ 334 00:28:08,360 --> 00:28:09,660 این کیه؟ 335 00:28:18,580 --> 00:28:19,740 تو کی هستی؟ 336 00:28:19,740 --> 00:28:38,020 من می‌برمش به نورلند. 337 00:28:39,950 --> 00:28:41,150 تو کی هستی؟ 338 00:28:42,270 --> 00:28:45,330 این داره اتفاق نمی‌افته. این داره اتفاق نمی‌افته. 339 00:28:48,630 --> 00:28:50,530 تو آدم مریض. 340 00:29:24,380 --> 00:29:25,200 ممنون. 341 00:29:34,670 --> 00:29:35,730 نمی‌تونم بخوابم. 342 00:29:37,870 --> 00:29:38,590 بیداری؟ 343 00:29:43,080 --> 00:29:44,120 می‌دونم بیداری. 344 00:29:47,450 --> 00:29:48,470 می‌خوام یه بازی کنیم. 345 00:29:50,430 --> 00:29:53,110 اوه، بازی همیشه جذابه، مگه نه؟ 346 00:29:53,790 --> 00:29:54,590 بیا ببینیم. 347 00:29:55,570 --> 00:29:59,870 اوه، یه بازی قدیمی مارکو پولو چطوره؟ 348 00:30:01,070 --> 00:30:01,910 اون بازی رو می‌شناسی؟ 349 00:30:03,910 --> 00:30:08,030 من می‌رم قایم می‌شم و تو باید من رو پیدا کنی. 350 00:30:09,230 --> 00:30:10,070 آماده‌ای؟ 351 00:30:11,710 --> 00:30:13,110 چشمات رو ببند. 352 00:30:13,910 --> 00:30:15,090 تا ده بشمار. 353 00:30:16,270 --> 00:30:16,690 یک. 354 00:30:18,150 --> 00:30:18,810 دو. 355 00:30:20,110 --> 00:30:21,150 سه. 356 00:30:22,230 --> 00:30:23,270 چهار. 357 00:30:24,790 --> 00:30:25,330 پنج. 358 00:30:26,770 --> 00:30:27,270 شش. 359 00:30:28,590 --> 00:30:29,110 هفت. 360 00:30:30,250 --> 00:30:30,810 هشت. 361 00:30:31,770 --> 00:30:32,210 نه. 362 00:30:32,970 --> 00:30:33,490 ده! 363 00:30:53,060 --> 00:30:53,440 مارکو؟ 364 00:31:17,840 --> 00:31:18,500 مارکو؟ 365 00:31:19,220 --> 00:31:20,420 پولو. 366 00:33:00,520 --> 00:33:01,260 مارکو؟ 367 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 اینا دوستاتن؟ 368 00:33:54,040 --> 00:33:55,180 اون دوست منه. 369 00:33:55,880 --> 00:33:56,160 جویی. 370 00:33:59,100 --> 00:34:01,960 دوست داری اگه جویی رو هم اینجا بیارم؟ 371 00:34:01,980 --> 00:34:04,520 نه، نمی‌خوام اون اینجا باشه. 372 00:34:06,140 --> 00:34:10,380 مایکل، تو یه پسر خاص، خیلی خاصی. 373 00:34:11,880 --> 00:34:14,100 من چیزای بزرگی برات می‌بینم. 374 00:34:14,980 --> 00:34:19,440 توی جایی که می‌تونی برای همیشه یه پسر کوچیک بمونی. 375 00:34:21,000 --> 00:34:23,500 یه زندگی باورنکردنی داشته باشی. 376 00:34:26,240 --> 00:34:29,660 و می‌تونستم بذارم جویی هم با تو بیاد. 377 00:34:41,020 --> 00:34:45,640 می‌دونی، مادرم این آهنگ رو برای من و بقیه پسرای کوچیک توی مدرسه پخش می‌کرد. 378 00:34:52,350 --> 00:34:53,950 چی به سر مادرت اومد؟ 379 00:34:55,250 --> 00:34:57,010 اوه، لازم نیست نگران اون باشی. 380 00:34:59,010 --> 00:35:02,090 نمی‌ذارم دیگه به پسرام دست بزنه. 381 00:35:03,170 --> 00:35:05,350 راسته که میگن درباره... 382 00:35:05,350 --> 00:35:06,030 آره. 383 00:35:07,390 --> 00:35:08,850 ما همون ظالم رو داشتیم. 384 00:35:09,450 --> 00:35:10,310 دیوونگیه. 385 00:35:10,850 --> 00:35:12,710 همه فکر می‌کردن مرده، ولی برگشته. 386 00:35:13,070 --> 00:35:13,750 پیتر پن. 387 00:35:14,330 --> 00:35:17,410 همیشه می‌گفتن اون بیرون بوده، ولی همه فراموشش کردن و ادامه دادن. 388 00:35:22,320 --> 00:35:23,720 باید برم چای بگیرم. 389 00:35:25,200 --> 00:35:26,060 بعداً بهت زنگ می‌زنم. 390 00:35:36,640 --> 00:35:37,820 گشتم و گشتم. 391 00:35:37,820 --> 00:35:41,100 فقط... فقط نمی‌دونم بعدش کجا رو نگاه کنم. 392 00:35:41,480 --> 00:35:42,980 دارم به همه زنگ می‌زنم. 393 00:35:44,220 --> 00:35:44,960 ببین، مامان. 394 00:35:46,100 --> 00:35:47,940 چرا نمی‌ری بخوابی؟ 395 00:35:49,680 --> 00:35:50,720 بدترینه. 396 00:36:03,490 --> 00:36:05,010 اگه چیزی براش اتفاق بیفته. 397 00:36:21,750 --> 00:36:23,390 ببین، هیچ‌کدوم از اینا تقصیر تو نیست، باشه؟ 398 00:36:24,030 --> 00:36:24,550 جدی میگم. 399 00:36:25,110 --> 00:36:25,450 نه. 400 00:36:27,250 --> 00:36:27,750 هست. 401 00:36:29,230 --> 00:36:30,930 می‌خوام کمک کنم تا اون رو برگردونم. 402 00:36:31,730 --> 00:36:32,390 به مامان نگو. 403 00:36:32,390 --> 00:36:34,290 به مدرسه زنگ می‌زنم و می‌گم مریضی. 404 00:36:37,960 --> 00:36:38,520 خب، کجا داریم می‌ریم؟ 405 00:36:39,440 --> 00:36:43,100 آدرس یه نفر تو اشداون پیدا کردم که این رو تجربه کرده. 406 00:36:44,020 --> 00:36:47,740 پس می‌رم ببینم کی‌ان و چی می‌دونن. 407 00:37:21,220 --> 00:37:23,280 واقعاً از چیزی که داری می‌گذری متأسفم. 408 00:37:26,840 --> 00:37:32,260 اون موقع‌ها در خونه‌هامون رو قفل نمی‌کردیم، انگار هیچ ترسی نداشتیم. 409 00:37:33,220 --> 00:37:35,500 جامعه安全的 بود. 410 00:37:41,280 --> 00:37:46,140 پلیس بعد از اون حادثه وحشتناک با مادر اون پسر، هیچ‌وقت جسدش رو پیدا نکرد. 411 00:37:46,540 --> 00:37:52,040 اگه می‌تونم بپرسم، وقتی تیمی گم شد چی اتفاقی افتاد؟ 412 00:37:53,120 --> 00:37:54,720 چی یادت میاد؟ 413 00:37:58,890 --> 00:38:01,080 فصل پاییز بود. 414 00:38:02,080 --> 00:38:09,220 عصر بود، تیمی پرسید می‌تونه بره خونه دوستش که چند خیابون پایین‌تر بود، ما هم قبول کردیم. 415 00:38:10,800 --> 00:38:15,920 بعدش دیر و دیرتر شد و اون برنگشت خونه. 416 00:38:16,760 --> 00:38:19,560 منم به خونه دوستش زنگ زدم. 417 00:38:20,800 --> 00:38:24,320 اونا بهم گفتن که اون اصلاً نرسیده اونجا. 418 00:38:25,480 --> 00:38:30,560 با خودم فکر کردم، پس اون همه این مدت کجا بوده؟ 419 00:38:31,700 --> 00:38:39,320 اگه اونجا نبوده، یعنی اگه اونجا جایی بود که گفته بود می‌ره، پس... 420 00:38:40,400 --> 00:38:41,500 بعدش تو اون تماس رو گرفتی. 421 00:39:02,880 --> 00:39:06,020 اون همیشه بهمون می‌گفت که داخلش احساس یه دختر کوچیک داره. 422 00:39:10,040 --> 00:39:14,260 تیمی همیشه بچه مهربونی بود. 423 00:39:15,100 --> 00:39:19,760 بعد این همه سال هنوز نمی‌تونم خودمو راضی کنم این اتاق رو جمع کنم. 424 00:39:20,800 --> 00:39:26,040 هنوز حس می‌کنم یه روز در رو می‌زنن و تیمی کوچیکم برمی‌گرده خونه. 425 00:39:27,300 --> 00:39:29,140 امیدوارم برادرت رو پیدا کنن، وندی. 426 00:39:30,900 --> 00:39:31,760 واقعاً امیدوارم. 427 00:39:50,390 --> 00:39:52,010 اینو نگاه کن. 428 00:39:52,390 --> 00:39:53,650 مدت‌ها پیش. 429 00:39:57,890 --> 00:39:59,730 بیا دیگه، رفیق. 430 00:40:02,710 --> 00:40:05,890 بچه‌ها، همون‌جا بمونید. بذار ببینم می‌تونم به این یارو کمک کنم. 431 00:40:14,970 --> 00:40:18,610 اگه نیاز به کمک داری، بردنش به کنار جاده. 432 00:40:27,750 --> 00:40:31,590 این ون‌های قدیمی، می‌دونی، همیشه خراب می‌شن. 433 00:40:31,590 --> 00:40:33,190 غیرقابل پیش‌بینی‌ان. 434 00:41:06,730 --> 00:41:07,310 خدای من. 435 00:41:22,440 --> 00:41:22,820 خب. 436 00:41:32,450 --> 00:41:34,610 کی می‌خواد با من به نِوِرلند بیاد؟ 437 00:42:03,420 --> 00:42:04,820 ممنون. 438 00:42:07,740 --> 00:42:09,320 من تینکربل هستم. 439 00:42:14,840 --> 00:42:16,080 اون خیلی سرفه می‌کنه. 440 00:42:17,080 --> 00:42:19,180 حالش خوب نیست، مگه نه؟ 441 00:42:19,860 --> 00:42:23,920 اون به نِوِرلند نزدیکه و این علامتشه. 442 00:42:24,760 --> 00:42:29,620 به همین خاطر باید الان عمل کنه و بچه‌ها رو با خودش ببره قبل از اینکه دیر بشه. 443 00:42:34,140 --> 00:42:35,320 چقدر اینجایی؟ 444 00:42:38,540 --> 00:42:41,060 من اولین کسی بودم که انتخاب شد. 445 00:42:42,320 --> 00:42:44,560 اون تو رو اینجا نگه می‌داره، مگه نه؟ 446 00:42:45,300 --> 00:42:47,300 اون منو اینجا نگه نمی‌داره. 447 00:42:47,300 --> 00:42:49,760 پس هر وقت بخوای می‌تونی بری؟ 448 00:42:52,520 --> 00:42:55,640 اون منو ول نمی‌کنه، مگه نه؟ 449 00:42:58,240 --> 00:43:07,300 جایی که پیتر بچه‌ها رو می‌بره، جای خیلی خاص و شگفت‌انگیزیه که هیچ‌کس نمی‌تونه تصورش کنه. 450 00:43:07,740 --> 00:43:09,520 پس چرا تو رو اونجا نبرده؟ 451 00:43:09,840 --> 00:43:13,680 چون من متفاوتم و همیشه متفاوت بودم. 452 00:43:15,040 --> 00:43:17,320 من یه پری هستم. 453 00:43:28,550 --> 00:43:38,730 یه روز موجود بزرگ‌تری می‌شم، یه چیز جادویی که می‌تونم هر چی بخوام باشم و انجام بدم. 454 00:43:40,450 --> 00:43:42,490 فقط باید راهنمایی‌هاش رو دنبال کنم. 455 00:43:43,930 --> 00:43:45,250 برای تو هم همین‌طور. 456 00:43:57,920 --> 00:43:59,080 زود برمی‌گردم. 457 00:44:00,520 --> 00:44:01,680 خانواده‌ام. 458 00:44:02,740 --> 00:44:06,800 اگه برنگردم دلشون برام تنگ می‌شه. 459 00:44:07,640 --> 00:44:09,680 نمی‌خوام جای دیگه‌ای باشم. 460 00:44:12,360 --> 00:44:13,140 خوشحال بودم. 461 00:44:31,420 --> 00:44:32,080 چی شده؟ 462 00:44:33,660 --> 00:44:34,520 مایکله؟ 463 00:44:35,840 --> 00:44:37,880 اخبار رو دیدی؟ 464 00:44:40,340 --> 00:44:41,840 چیه؟ 465 00:44:42,600 --> 00:44:43,740 بشین. 466 00:44:48,080 --> 00:44:49,020 بهم بگو. 467 00:44:51,840 --> 00:44:52,640 دوستای مایکل. 468 00:44:54,780 --> 00:44:56,480 یه بار مدرسشون رو پیدا کردن. 469 00:44:57,160 --> 00:44:58,980 ولی بچه‌ها رو توی جنگل پیدا کردن. 470 00:45:02,380 --> 00:45:02,860 اشکالی نداره. 471 00:45:03,180 --> 00:45:03,600 اشکالی نداره. 472 00:45:05,440 --> 00:45:07,680 هیچ مشکلی نیست. 473 00:45:08,140 --> 00:45:08,460 جان. 474 00:45:09,760 --> 00:45:10,520 اشکالی نداره. 475 00:45:11,280 --> 00:45:11,860 اشکالی نداره. 476 00:45:24,240 --> 00:45:24,940 مامان؟ 477 00:45:24,940 --> 00:45:25,380 مامان؟ 478 00:45:36,230 --> 00:45:37,530 بیا. 479 00:45:40,900 --> 00:45:41,560 اون رفته. 480 00:45:45,520 --> 00:45:46,740 نرفته. 481 00:45:48,980 --> 00:45:50,700 نمی‌تونی اینو بگی. 482 00:45:54,880 --> 00:45:57,580 فکر می‌کنم باید بری پیش بابات. 483 00:46:27,440 --> 00:46:28,500 تویی. 484 00:46:31,960 --> 00:46:33,040 باشه. 485 00:46:40,500 --> 00:46:42,030 امشب می‌فرستمش پیشت. 486 00:47:12,390 --> 00:47:13,470 داری چی کار می‌کنی؟ 487 00:47:17,810 --> 00:47:19,770 واقعاً می‌رن؟ 488 00:47:32,920 --> 00:47:34,000 تو می‌دونی کجا می‌رن. 489 00:47:35,260 --> 00:47:36,240 بهت گفتم. 490 00:47:37,300 --> 00:47:38,500 باورم نمی‌کنی. 491 00:47:39,000 --> 00:47:39,960 فکر می‌کنی دروغ می‌گم. 492 00:47:44,900 --> 00:47:48,300 من همیشه... 493 00:47:48,300 --> 00:47:49,140 آره. 494 00:47:50,320 --> 00:47:50,980 آره، می‌کنی. 495 00:48:02,290 --> 00:48:05,150 دیگه هیچ‌وقت ازم سؤال نکن. 496 00:48:05,410 --> 00:48:06,230 می‌فهمی؟ 497 00:48:06,370 --> 00:48:07,370 آره، متأسفم. 498 00:48:07,950 --> 00:48:08,750 متأسفم. 499 00:48:08,750 --> 00:48:09,530 مایکل. 500 00:48:10,850 --> 00:48:11,210 واقعاً. 501 00:48:18,420 --> 00:48:19,140 نکن. 502 00:48:19,840 --> 00:48:20,120 بمون. 503 00:48:21,460 --> 00:48:22,120 نرو. 504 00:48:30,090 --> 00:48:33,250 درباره اون صدای لعنتی چی بهت گفتم؟ 505 00:48:34,530 --> 00:48:36,730 واقعاً، گور بابای بودن کنار اون. 506 00:48:36,870 --> 00:48:37,230 ممنون. 507 00:48:37,930 --> 00:48:38,970 ولی نه، اشکالی نداره. 508 00:48:39,790 --> 00:48:41,170 باید اونجا باشم. 509 00:48:42,350 --> 00:48:44,550 فقط یه جایی لازم داشتم که... 510 00:48:45,350 --> 00:48:45,870 می‌دونی. 511 00:48:45,870 --> 00:48:48,110 اینا رو نمی‌خواین، دخترا؟ 512 00:48:51,770 --> 00:48:52,370 باشه. 513 00:48:52,970 --> 00:48:53,890 باید برم بخوابم. 514 00:48:54,650 --> 00:48:54,810 جویی. 515 00:48:56,050 --> 00:48:56,990 بذار ببرمت تخت. 516 00:48:58,610 --> 00:48:59,350 شب بخیر، وندی. 517 00:48:59,750 --> 00:49:01,430 امشب برای مایکل دعا می‌کنم. 518 00:49:02,090 --> 00:49:02,850 شب بخیر، خانم‌ها. 519 00:49:04,810 --> 00:49:05,270 ببین. 520 00:49:05,870 --> 00:49:08,950 وندی، اگه کاری از دستمون بربیاد. 521 00:49:09,670 --> 00:49:10,470 ممنون. 522 00:49:13,300 --> 00:49:15,660 خب، پتوها توی کمد پایینن. 523 00:49:15,800 --> 00:49:16,440 می‌دونی کجان؟ 524 00:49:16,440 --> 00:49:19,280 آره، امشب می‌ذارم وندی توی اتاقم بمونه. 525 00:49:19,540 --> 00:49:20,840 اشکالی نداره رو کاناپه بمونم. 526 00:49:21,660 --> 00:49:22,320 دختر خوب. 527 00:49:22,960 --> 00:49:23,240 خب. 528 00:49:23,520 --> 00:49:24,080 خوب بخوابی. 529 00:49:26,080 --> 00:49:26,800 مطمئنی؟ 530 00:49:27,140 --> 00:49:27,640 آره. 531 00:49:28,480 --> 00:49:29,140 ممنون، تیم. 532 00:49:54,120 --> 00:49:56,420 اولین قربانیش، تیمی کارتر، 533 00:49:56,640 --> 00:50:00,180 که وقتی پیتر فقط 17 سالش بود برده شد. 534 00:50:01,240 --> 00:50:03,060 گزارش از شهر نوروود، 535 00:50:03,300 --> 00:50:06,380 جایی که 11 بچه از اتوبوس مدرسشون 536 00:50:06,380 --> 00:50:07,620 برده شدن و به طرز وحشیانه‌ای کشته شدن. 537 00:50:07,620 --> 00:50:10,940 این یه روز بعد از گم شدن یه پسر محلی اتفاق افتاد. 538 00:50:11,280 --> 00:50:12,740 اسم پسر رو نمی‌تونن بگن، 539 00:50:12,880 --> 00:50:14,680 ولی خانوادش گفتن که یه 540 00:50:14,680 --> 00:50:16,380 تماس تلفنی ترسناک 541 00:50:16,380 --> 00:50:17,620 از یه مرد گرفتن... 542 00:52:23,650 --> 00:52:24,210 خدایا! 543 00:54:30,460 --> 00:54:31,140 کجاست؟ 544 00:54:33,160 --> 00:54:34,800 کجاست؟ 545 00:54:36,660 --> 00:54:37,500 برو! 546 00:54:37,880 --> 00:54:38,880 برو جری رو ببین! 547 00:58:15,090 --> 00:58:17,470 می‌رسم اونجا. 548 00:59:07,290 --> 00:59:08,650 یه دوست کوچولو دارم. 549 00:59:20,340 --> 00:59:21,880 نیازی به ترسیدن نیست. 550 00:59:24,560 --> 00:59:24,920 اوه! 551 00:59:26,020 --> 00:59:26,880 می‌خوای یه داستان بشنوی؟ 552 00:59:27,980 --> 00:59:29,540 داری بهش صدمه می‌زنی. 553 00:59:29,560 --> 00:59:31,460 اون بهت کمک می‌کنه. 554 00:59:31,660 --> 00:59:33,200 فقط کاری که می‌گه رو بکن. 555 00:59:35,880 --> 00:59:37,120 همتون 556 00:59:37,780 --> 00:59:39,640 می‌تونید برید نِوِرلند. 557 00:59:44,520 --> 00:59:44,660 اوه، 558 00:59:45,560 --> 00:59:47,020 نیازی به ترس نیست. 559 00:59:48,660 --> 00:59:49,780 نِوِرلند، 560 00:59:49,780 --> 00:59:52,300 نیاز دارم رویاهات رو ببینی. 561 00:59:53,520 --> 00:59:53,760 اوه، 562 00:59:53,880 --> 00:59:56,380 وقتی دعوتم رو قبول کنی، 563 00:59:58,400 --> 00:59:59,700 همه رویاهات 564 00:59:59,700 --> 01:00:01,920 بهت داده می‌شه. 565 01:00:02,720 --> 01:00:03,660 خب، 566 01:00:05,040 --> 01:00:06,420 کی می‌خواد اول بره؟ 567 01:00:12,280 --> 01:00:13,340 بدجنس. 568 01:00:14,640 --> 01:00:15,460 بدجنس. 569 01:00:17,040 --> 01:00:18,160 مایمی. 570 01:00:19,160 --> 01:00:19,860 مو. 571 01:00:21,340 --> 01:00:23,420 تو خوش‌شانس نیستی؟ 572 01:00:25,100 --> 01:00:26,440 باید بگی آره. 573 01:00:27,060 --> 01:00:28,680 بهم صدمه نمی‌زنی؟ 574 01:00:29,240 --> 01:00:30,940 اوه، نه. 575 01:00:31,920 --> 01:00:32,280 البته که نه. 576 01:00:33,520 --> 01:00:34,000 باشه. 577 01:00:35,380 --> 01:00:35,680 نه. 578 01:00:36,960 --> 01:00:37,880 نه، نکن. 579 01:00:38,100 --> 01:00:38,900 نه! 580 01:00:43,840 --> 01:00:45,160 داری دروغ می‌گی! 581 01:00:45,160 --> 01:00:46,300 بهم دروغ می‌گی. 582 01:00:46,500 --> 01:00:47,940 بس کن. بیا حالا. بس کن. 583 01:00:48,080 --> 01:00:49,260 از من دور شو. 584 01:00:49,460 --> 01:00:50,760 می‌خوام برم خونه. 585 01:00:51,320 --> 01:00:52,620 می‌خوام برم خونه. 586 01:00:52,820 --> 01:00:54,720 با این نجنگ، مایکل. 587 01:02:05,280 --> 01:02:06,500 تو کی هستی؟ 588 01:02:07,260 --> 01:02:07,700 لطفاً. 589 01:02:09,300 --> 01:02:09,600 لطفاً. 590 01:02:10,560 --> 01:02:12,560 من فقط برادرم رو می‌خوام برگرده. 591 01:02:14,040 --> 01:02:14,500 مایکل؟ 592 01:02:17,060 --> 01:02:18,240 اون اون پایینه؟ 593 01:02:19,240 --> 01:02:22,560 به هیچ‌کس نمی‌گم. 594 01:02:24,260 --> 01:02:24,520 لطفاً. 595 01:02:28,310 --> 01:02:30,070 فقط می‌خوام اون خونه باشه. 596 01:02:31,410 --> 01:02:32,470 التماست می‌کنم. 597 01:02:34,310 --> 01:02:34,690 لطفاً. 598 01:02:43,400 --> 01:02:46,060 ولم کن. ولم کن. 599 01:03:07,310 --> 01:03:07,710 مایکل. 600 01:03:10,970 --> 01:03:11,750 مایکل. 601 01:03:16,100 --> 01:03:17,660 با اونا پیدات کردم. 602 01:03:18,220 --> 01:03:18,740 اشکالی نداره. 603 01:03:19,740 --> 01:03:21,540 اشکالی نداره. می‌برمت اونجا. 604 01:03:21,640 --> 01:03:21,980 باشه؟ 605 01:04:01,960 --> 01:04:04,180 می‌دونی کاری که دارم می‌کنم بهترینه. 606 01:04:04,760 --> 01:04:05,020 درسته؟ 607 01:04:07,640 --> 01:04:08,780 نمی‌تونم متوقف شم. 608 01:04:10,180 --> 01:04:12,320 وظیفه‌م اینه که بچه‌ها رو به نِوِرلند بفرستم 609 01:04:12,320 --> 01:04:13,820 و از این دنیا محافظتشون کنم. 610 01:04:17,260 --> 01:04:18,220 چی می‌شه 611 01:04:19,840 --> 01:04:21,320 توی اون اتاق؟ 612 01:04:24,280 --> 01:04:25,420 می‌دونی، هر آدمی 613 01:04:25,420 --> 01:04:26,220 توی زندگیم 614 01:04:27,620 --> 01:04:30,120 یه روزی منو ترک کرده. 615 01:04:33,880 --> 01:04:34,640 ولی تو نه. 616 01:04:35,880 --> 01:04:36,920 نمی‌دونم. 617 01:04:37,780 --> 01:04:38,840 نه، تو خاصی. 618 01:04:41,100 --> 01:04:42,940 تو با زنای دیگه‌ای که دیدم متفاوتی. 619 01:04:43,420 --> 01:04:44,880 یه چیز بزرگ‌تر از این دنیا. 620 01:04:46,980 --> 01:04:48,640 نه، تو هیچ‌وقت منو ترک نمی‌کنی. 621 01:04:50,080 --> 01:04:51,900 پس چرا نمی‌شینی 622 01:04:53,020 --> 01:04:54,900 و یه کم از اون 623 01:04:54,900 --> 01:04:56,140 گرد جادوییت بخوری. 624 01:05:11,440 --> 01:05:12,560 بهم بگو. 625 01:05:17,500 --> 01:05:19,180 فکر می‌کنم می‌دونی 626 01:05:25,460 --> 01:05:26,760 چی بهت زده. 627 01:05:36,280 --> 01:05:37,940 کی توی این خونه‌ست؟ 628 01:05:42,380 --> 01:05:43,580 اینجا چه خبره، تیکس؟ 629 01:05:45,020 --> 01:05:46,840 به پسرا صدمه نزن. 630 01:05:48,040 --> 01:05:48,440 صدمه؟ 631 01:05:49,520 --> 01:05:50,180 به پسرا صدمه بزنم؟ 632 01:05:51,840 --> 01:05:52,940 منظورت از صدمه چیه؟ 633 01:05:53,580 --> 01:05:55,180 من دارم نجاتشون می‌دم. 634 01:05:55,620 --> 01:05:57,140 و تو کی هستی 635 01:05:57,140 --> 01:05:58,400 که الان ازم سؤال می‌کنی؟ 636 01:06:01,270 --> 01:06:03,370 با همه کارایی که برات کردم. 637 01:06:05,090 --> 01:06:07,390 با همه مراقبتی که ازت کردم 638 01:06:07,390 --> 01:06:09,430 وقتی هیچ‌کس دیگه تو رو نمی‌خواست. 639 01:06:12,130 --> 01:06:12,990 جامعه 640 01:06:12,990 --> 01:06:14,370 داره تو رو طرد می‌کنه. 641 01:06:16,010 --> 01:06:17,330 کجان؟ 642 01:06:25,270 --> 01:06:27,150 مایکل، بهم گوش کن. 643 01:06:27,470 --> 01:06:28,870 باید بهم اعتماد کنی. 644 01:06:35,280 --> 01:06:35,960 داره میاد. 645 01:06:36,640 --> 01:06:37,880 باید قایم شی. 646 01:06:55,760 --> 01:06:56,360 جویی کجاست؟ 647 01:06:58,200 --> 01:07:00,000 شنیدم یکی اینجاست. 648 01:07:02,910 --> 01:07:04,630 کجان؟ 649 01:07:07,210 --> 01:07:08,470 می‌دونی 650 01:07:08,470 --> 01:07:11,030 برای پسرای کوچیکی که دروغ می‌گن چی می‌شه؟ 651 01:07:11,030 --> 01:07:11,950 مایکل، 652 01:07:12,590 --> 01:07:13,230 اونا 653 01:07:14,990 --> 01:07:16,990 نمی‌تونن برن نِوِرلند. 654 01:07:18,650 --> 01:07:20,790 می‌دونی به جاش چی می‌شه. 655 01:07:23,090 --> 01:07:24,670 بقیه عمرشون رو 656 01:07:26,590 --> 01:07:27,390 تنها 657 01:07:32,630 --> 01:07:34,610 و توی درد زندگی می‌کنن. 658 01:07:36,010 --> 01:07:37,610 و می‌دونی 659 01:07:37,610 --> 01:07:40,310 چطور به اونجا می‌رسن، 660 01:07:40,810 --> 01:07:41,030 مایکل؟ 661 01:07:44,230 --> 01:07:45,670 می‌بینی، من... 662 01:07:45,670 --> 01:07:46,810 دستم رو می‌گیرم 663 01:07:48,330 --> 01:07:49,710 و می‌ذارم دور 664 01:07:49,710 --> 01:07:51,410 گلوی کوچیکشون. 665 01:07:51,930 --> 01:07:53,710 و مثل مار، فشار می‌دم 666 01:07:53,710 --> 01:07:56,050 تا جایی که می‌تونم محکم 667 01:07:56,050 --> 01:07:58,370 تا خونشون سرد بشه. 668 01:07:58,730 --> 01:07:59,310 بدو! 669 01:08:00,070 --> 01:08:00,650 مایکل، بدو! 670 01:08:15,640 --> 01:08:16,720 برو! 671 01:08:17,840 --> 01:08:18,280 برو! 672 01:08:24,420 --> 01:08:25,500 تیمی... 673 01:08:25,500 --> 01:08:27,760 می‌دونم چی سرت اومد. 674 01:08:31,490 --> 01:08:32,730 بابا دلش برات تنگ شده. 675 01:08:38,990 --> 01:08:40,070 خانواده 676 01:08:40,070 --> 01:08:41,010 مایکل 677 01:08:42,230 --> 01:08:44,130 هم دلشون براش تنگ شده. 678 01:08:46,730 --> 01:08:51,220 می‌دونی اینجا چه اتفاقی داره می‌افته. 679 01:08:53,600 --> 01:08:54,740 این درست نیست. 680 01:08:56,120 --> 01:08:57,980 من فقط می‌خواستم 681 01:08:57,980 --> 01:09:00,380 برم خونه. 682 01:09:10,200 --> 01:09:11,640 قایم شو! 683 01:09:20,620 --> 01:09:21,220 حرام‌زاده! 684 01:09:27,030 --> 01:09:28,390 کجاست؟ 685 01:09:35,420 --> 01:09:37,240 پس داری باهاشون بازی می‌کنی. 686 01:09:53,350 --> 01:09:53,570 جویی؟ 687 01:10:21,430 --> 01:10:22,950 بهم دروغ گفتی 688 01:10:22,950 --> 01:10:24,430 بهم. 689 01:10:28,160 --> 01:10:28,520 دروغ؟ 690 01:10:30,940 --> 01:10:31,920 تنها کسایی 691 01:10:31,920 --> 01:10:32,540 که بهت دروغ گفتن 692 01:10:32,540 --> 01:10:33,480 اونایی بودن که بیرونن. 693 01:10:34,400 --> 01:10:35,320 سال‌ها 694 01:10:36,240 --> 01:10:38,680 التماس کردم و التماس کردم 695 01:10:38,680 --> 01:10:40,460 که برم خونه 696 01:10:40,460 --> 01:10:42,460 و تو بهم گفتی 697 01:10:42,460 --> 01:10:44,700 اونا منو نمی‌خوان. 698 01:10:53,480 --> 01:10:55,740 تو رو اون‌طور که هستی نمی‌بینم. 699 01:10:57,580 --> 01:10:59,960 می‌بینم که برای چیزی بیشتر از این ساخته شدی. 700 01:11:02,120 --> 01:11:03,360 یه روز بهت یاد دادم 701 01:11:03,360 --> 01:11:05,700 که با من به نِوِرلند بیای. 702 01:11:07,080 --> 01:11:08,460 تو این کارو با من می‌کنی. 703 01:11:10,120 --> 01:11:11,300 پشتمو خالی می‌کنی. 704 01:11:11,420 --> 01:11:11,900 بس کن! 705 01:11:14,160 --> 01:11:15,620 وقتشه که 706 01:11:15,620 --> 01:11:16,580 متوقف شی. 707 01:11:58,920 --> 01:12:00,060 بیا با من. 708 01:12:00,320 --> 01:12:00,760 بیا دیگه. 709 01:12:01,440 --> 01:12:03,980 تلفنت رو نگه دار. ما موقعیتت رو ردیابی می‌کنیم. 710 01:12:08,810 --> 01:12:10,550 می‌دونی فکر نمی‌کنم لیاقت داشته باشی بری 711 01:12:10,550 --> 01:12:11,350 نِوِرلند. 712 01:12:13,370 --> 01:12:14,010 تو فقط یه 713 01:12:14,010 --> 01:12:15,390 پسر گمشده شکست‌خورده‌ای. 714 01:12:27,260 --> 01:12:28,720 من به 715 01:12:28,720 --> 01:12:30,300 نِوِرلند اعتقاد ندارم. 716 01:12:31,980 --> 01:12:33,000 خب، اشکالی نداره. 717 01:12:33,920 --> 01:12:36,340 چون منم هیچ‌وقت به پری‌ها اعتقاد نداشتم. 718 01:12:41,740 --> 01:12:42,500 چطور جرأت می‌کنی 719 01:12:42,500 --> 01:12:44,000 بهم خیانت کنی! 720 01:12:54,190 --> 01:12:55,310 یه بار باهام گند زدی. 721 01:13:09,010 --> 01:13:09,450 باهام گند زدی. 722 01:13:09,450 --> 01:13:10,050 اگه مطمئنی 723 01:13:10,050 --> 01:13:11,270 دوباره می‌خوای باهام گند بزنی. 724 01:13:44,820 --> 01:13:45,260 باشه. 725 01:13:45,460 --> 01:13:45,900 باشه. 726 01:13:45,940 --> 01:13:46,440 اینو نگه دار. 727 01:13:49,020 --> 01:13:49,460 باشه. 728 01:13:49,640 --> 01:13:49,860 اشکالی نداره. 729 01:13:51,020 --> 01:13:51,460 باشه. 730 01:13:54,400 --> 01:13:55,040 دارن می‌یان. 731 01:14:05,340 --> 01:14:05,780 گوش کن. 732 01:14:07,140 --> 01:14:08,300 وقتی از اینجا بیرون رفتی 733 01:14:08,300 --> 01:14:10,640 باید تا می‌تونی تند بدوی 734 01:14:10,640 --> 01:14:12,400 و پشت سرت رو نگاه نکنی. می‌فهمی؟ 735 01:14:12,620 --> 01:14:13,500 هر چی شد. 736 01:14:14,560 --> 01:14:16,660 باید اینجا کمک بفرستی، جویی. 737 01:14:16,660 --> 01:14:17,920 آره، می‌فهمم. 738 01:14:18,680 --> 01:14:19,800 باشه، می‌برمت بیرون. 739 01:14:20,840 --> 01:14:24,180 برو، برو، برو. 740 01:14:24,180 --> 01:14:24,900 برو، برو، برو. 741 01:15:32,650 --> 01:15:33,330 گرفتمت. 742 01:15:36,640 --> 01:15:38,060 فکر کردی کجا داری می‌ری؟ 743 01:16:05,800 --> 01:16:06,820 اشکالی نداره. 744 01:16:06,820 --> 01:16:07,060 اشکالی نداره. 745 01:16:10,250 --> 01:16:13,230 بهت صدمه نمی‌زنم. 746 01:16:18,830 --> 01:16:19,550 کمکم کن. 747 01:16:22,010 --> 01:16:22,990 کمکم کن. 748 01:16:24,550 --> 01:16:26,130 لهت می‌کنم! 749 01:16:27,530 --> 01:16:28,370 باید برم. 750 01:16:29,910 --> 01:16:32,470 متأسفم. 751 01:16:32,910 --> 01:16:34,830 کمکم کن. 752 01:16:34,830 --> 01:16:36,570 کمکم کن. 753 01:17:40,100 --> 01:17:43,380 کمکم کن. 754 01:17:45,140 --> 01:17:48,720 به نظر میاد یه چسب زخم لازم داری. 755 01:17:55,560 --> 01:17:57,840 تسلیم نشو. 756 01:18:39,660 --> 01:18:40,480 تو... 757 01:18:43,700 --> 01:18:44,060 تو... 758 01:20:13,970 --> 01:20:17,350 دخترا نمی‌تونن برن نِوِرلند. 759 01:20:26,240 --> 01:20:26,580 مارکو! 760 01:20:46,570 --> 01:20:47,490 مارکو. 761 01:20:48,790 --> 01:20:49,490 پولو. 762 01:20:52,550 --> 01:20:53,450 مایکل! 763 01:20:53,790 --> 01:20:54,250 مایکل! 764 01:20:54,830 --> 01:20:55,390 وندی! 765 01:20:56,650 --> 01:20:57,090 وندی! 766 01:21:03,940 --> 01:21:06,380 نمی‌خوام بازی رو متوقف کنم. 767 01:21:14,530 --> 01:21:15,430 تو... 768 01:21:17,490 --> 01:21:19,150 وقتشه که تو 769 01:21:19,150 --> 01:21:20,690 بری نِوِرلند. 770 01:22:47,650 --> 01:22:48,870 لطفاً بهم صدمه نزن. 771 01:22:48,870 --> 01:22:51,110 لطفاً بهم صدمه نزن. 772 01:22:51,510 --> 01:22:52,550 من فقط یه پسر کوچیکم. 773 01:22:53,270 --> 01:22:54,590 من فقط یه پسر کوچیکم. 774 01:22:55,150 --> 01:22:56,510 من فقط یه پسر کوچیکم. 775 01:23:50,860 --> 01:23:52,300 تو... 776 01:23:52,300 --> 01:23:53,840 تو همه‌چیز رو خراب کردی. 777 01:23:56,380 --> 01:23:57,520 می‌تونی بری 778 01:23:57,520 --> 01:23:59,680 نِوِرلند، تنهایی. 779 01:24:25,120 --> 01:24:55,240 آره! تولدت مبارک! 780 01:24:55,960 --> 01:24:57,120 خب، بریم سراغ کادو. 781 01:24:57,860 --> 01:24:58,560 آرزو کردی؟ 782 01:24:59,360 --> 01:25:00,760 برآورده شد؟ 783 01:25:03,740 --> 01:25:05,280 طبل برای کوچولوی... 784 01:25:08,780 --> 01:25:10,040 راسته؟ 785 01:25:10,040 --> 01:25:10,320 آره! 786 01:25:11,600 --> 01:25:15,300 اونجا دوربین هم هست؟ 787 01:25:16,120 --> 01:25:17,180 باید باشه، 788 01:25:17,240 --> 01:25:18,840 تا بتونیم همه‌جا پرواز کنیم. 789 01:25:21,280 --> 01:25:22,900 تولدت مبارک امسال خیلی بهتره. 790 01:25:27,080 --> 01:25:30,100 خب، فکر کنم وقت کادوی منه. 791 01:25:30,700 --> 01:25:32,200 پس کنار برید. 792 01:25:32,900 --> 01:25:33,980 بعدی کدوم رو باز کنیم؟ 793 01:25:34,180 --> 01:25:35,540 بیایم اینو باز کنیم، 794 01:25:35,540 --> 01:25:37,000 که حتی کادوپیچ هم نشده. 795 01:25:37,000 --> 01:25:38,680 اوه، ببخشید، عجله داشتم. 796 01:25:40,000 --> 01:25:41,280 بگو ببینم چیه. 797 01:25:42,320 --> 01:25:42,900 من برش می‌دارم، بچه‌ها. 798 01:25:48,950 --> 01:25:49,290 سلام؟ 799 01:26:02,280 --> 01:26:02,780 این یه ماشینه. 800 01:26:03,280 --> 01:26:08,780 MoviePovie.Com62020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.