All language subtitles for Peter.Pans.Neverland.Nightmare(2025)moviepovie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,746 --> 00:00:13,746
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند
1
00:00:14,746 --> 00:00:21,746
MoviePovie.Com
2
00:00:23,770 --> 00:00:27,010
نورلند جهانی بود که هر کودکی آرزوی آن را داشت.
3
00:00:27,730 --> 00:00:31,570
سرزمینی که پریهای دریایی در آبهای شفاف تالاب شنا میکردند.
4
00:00:31,850 --> 00:00:36,810
جایی که پسرها میتوانستند با کمان تیراندازی کنند و روی کشتی جولی راجر دزد دریایی بازی کنند.
5
00:00:37,750 --> 00:00:43,110
سرزمینی که هر آرزو و خواستهای توسط پریها برای پسرها برآورده میشد.
6
00:00:43,530 --> 00:00:45,510
هیچ تاریکی شومی بر نورلند سایه نیفکنده بود.
7
00:00:46,090 --> 00:00:49,550
بچهها شاد بودند و میتوانستند تا ابد دوست بمانند.
8
00:00:50,430 --> 00:00:51,750
خواب وجود نداشت.
9
00:00:51,750 --> 00:01:00,150
قوانین وجود نداشتند و مهمتر از همه، والدینی نبودند که به پسرهای کوچک بگویند چه باید بکنند یا نکنند.
10
00:01:00,710 --> 00:01:07,070
این آرمانشهر، این جهان، تنها به پسرهای کوچک و خاص ارائه میشد.
11
00:01:07,890 --> 00:01:15,910
پیتر بر جزیره حکومت میکرد و از سوی موجودی برتر دستور داشت بهترین بچهها را برای همیشه به نورلند دعوت کند.
12
00:01:16,330 --> 00:01:20,890
این هدیه پیتر بود، که آرزوی پسرها برای بزرگ نشدن را برآورده کند.
13
00:01:21,730 --> 00:01:27,810
با این وعده که پیتر میتوانست برای همیشه به پسرهای کوچک در نورلند بپیوندد.
14
00:01:30,990 --> 00:01:34,730
اوه، اما ابتدا باید ماموریتی را کامل میکرد.
15
00:01:38,550 --> 00:01:46,030
پس فکر میکنم وقتش رسیده که تو به نورلند بروی، کرلی.
16
00:01:47,730 --> 00:01:49,190
نظر تو چیه؟
17
00:01:52,530 --> 00:01:54,450
همم، همم، همم، همم، همم.
18
00:04:10,860 --> 00:04:12,920
خوبه، من میرم دوش بگیرم.
19
00:04:13,540 --> 00:04:17,100
تا وقتی کارم تموم بشه، میخوام بری بالا و دندونات رو مسواک بزنی.
20
00:04:49,480 --> 00:04:49,880
هی.
21
00:04:51,480 --> 00:04:52,320
بیدار شو، بیدار شو.
22
00:04:54,740 --> 00:04:55,800
بیدار شو، بیدار شو.
23
00:04:56,440 --> 00:04:57,200
دالی!
24
00:04:57,660 --> 00:04:57,940
اوه!
25
00:05:00,160 --> 00:05:01,240
اوه، نترس.
26
00:05:01,240 --> 00:05:08,800
من اینجا گم شدم و خیلی سرده و مامانم رو گم کردم.
27
00:05:09,820 --> 00:05:11,200
مامانت رو گم کردی؟
28
00:05:11,580 --> 00:05:12,260
آره.
29
00:05:12,920 --> 00:05:19,400
و خیلی میترسم چون خیلی تاریکه و نمیخوام مامانم از دستم عصبانی بشه.
30
00:05:29,010 --> 00:05:30,890
چطور اونجا رفتی؟
31
00:05:32,550 --> 00:05:42,050
خب، داشتم راه میرفتم و بعد لیز خوردم و توی تاریکی افتادم.
32
00:05:43,290 --> 00:05:43,970
اوه، خدای من.
33
00:05:45,610 --> 00:05:46,390
چه احمقانه.
34
00:05:46,610 --> 00:05:48,510
من اجازه ندارم با غریبهها حرف بزنم.
35
00:05:49,710 --> 00:05:50,550
من میرم دنبالشون، آیرش.
36
00:05:50,810 --> 00:05:51,790
اوه، نه، نه، نه، نه.
37
00:05:52,330 --> 00:05:53,650
ما اصلاً غریبه نیستیم.
38
00:05:54,930 --> 00:05:57,450
امروز برات یه ساختمون گرفتم.
39
00:05:58,070 --> 00:05:59,370
من رو یادت نمیاد؟
40
00:05:59,590 --> 00:06:00,290
از سیرک؟
41
00:06:00,290 --> 00:06:00,770
آره.
42
00:06:01,310 --> 00:06:02,190
اون تو بودی؟
43
00:06:02,410 --> 00:06:02,750
آره.
44
00:06:02,970 --> 00:06:03,710
دقیقاً همینطوره.
45
00:06:04,290 --> 00:06:06,010
هی، فکر کنم این یعنی ما دوستیم.
46
00:06:07,730 --> 00:06:09,070
بذار مامانم رو بیارم.
47
00:06:09,310 --> 00:06:10,370
اوه، نه، نه، نه.
48
00:06:10,590 --> 00:06:11,530
اون رو عصبانی میکنی.
49
00:06:12,630 --> 00:06:14,450
ما الان به دو تا مامان عصبانی نیاز نداریم، داریم؟
50
00:06:16,070 --> 00:06:19,510
تو یه کم برای نیاز به مامانت بزرگ نیستی؟
51
00:06:22,330 --> 00:06:23,170
دیره.
52
00:06:23,250 --> 00:06:24,410
باید بریم بخوابیم.
53
00:06:25,670 --> 00:06:26,290
من پیترم.
54
00:06:26,690 --> 00:06:28,270
از آشناییت خوشبختم.
55
00:06:31,870 --> 00:06:33,190
آره.
56
00:06:38,810 --> 00:06:39,830
من جیمزم.
57
00:06:42,190 --> 00:06:42,610
جیمز.
58
00:06:49,260 --> 00:06:49,940
میتونی.
59
00:06:51,060 --> 00:06:53,080
نه، در واقع، نه.
60
00:06:54,420 --> 00:06:55,580
فراموش کن چیزی گفتم.
61
00:06:55,840 --> 00:06:56,280
چی؟
62
00:06:56,420 --> 00:06:57,120
نه، نه.
63
00:06:57,540 --> 00:06:58,800
فکر نمیکنم به اندازه کافی شجاع باشی.
64
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
من خیلی شجاعم.
65
00:07:00,480 --> 00:07:01,020
بهم بگو.
66
00:07:01,920 --> 00:07:03,260
باشه، بیا اینجا.
67
00:07:06,120 --> 00:07:08,120
یه جایی هست که همه بچهها اونجا میرن.
68
00:07:09,580 --> 00:07:10,820
یه جایی که اگه بخوای میتونم ببرمت.
69
00:07:11,660 --> 00:07:13,240
خونه، یه دنیای رویاهامون.
70
00:07:14,980 --> 00:07:16,560
اونجا ساعت خواب نداری.
71
00:07:17,240 --> 00:07:17,360
آره.
72
00:07:17,500 --> 00:07:18,280
دیگه مامانی وجود نداره.
73
00:07:20,020 --> 00:07:21,880
فکر میکنم تو یه پسر گمشده عالی میشی.
74
00:07:23,160 --> 00:07:25,000
توی هلند میتونی خیلی خوش بگذرونی.
75
00:07:25,140 --> 00:07:25,620
نه!
76
00:07:25,780 --> 00:07:26,380
نه، اون نیست!
77
00:07:26,460 --> 00:07:26,840
نه!
78
00:07:27,120 --> 00:07:27,840
بهش صدمه نزن!
79
00:07:27,840 --> 00:07:28,960
اون دوست منه!
80
00:07:30,500 --> 00:07:31,320
ولش کن!
81
00:07:31,580 --> 00:07:31,920
الان!
82
00:07:32,380 --> 00:07:32,860
نه!
83
00:07:33,540 --> 00:07:34,720
بگیرش، جیمی!
84
00:07:37,040 --> 00:07:37,600
برو!
85
00:07:37,980 --> 00:07:38,620
بیا بریم!
86
00:07:54,090 --> 00:07:54,510
گوش کن.
87
00:07:55,130 --> 00:07:55,630
این رو بگیر.
88
00:07:55,950 --> 00:07:56,570
تلفن رو بگیر.
89
00:07:57,090 --> 00:07:57,850
و حالت خوب میشه.
90
00:07:58,050 --> 00:07:58,950
حالت خوب میشه.
91
00:08:39,280 --> 00:08:41,480
باید ببرمت با خودم.
92
00:08:56,040 --> 00:08:57,470
نه!
93
00:09:07,140 --> 00:09:15,320
تو این رو برام خراب کردی.
94
00:09:16,520 --> 00:10:18,060
توی خط بمون.
95
00:10:18,060 --> 00:10:20,220
دارم میفرستمت به جلسهات.
96
00:10:21,140 --> 00:10:24,200
مگه تو یه پسر فوقالعاده نیستی؟
97
00:10:29,190 --> 00:10:31,530
دوست داری الان با من به هلند بیای؟
98
00:10:39,480 --> 00:10:42,100
چرا تقسیم کارها رو رعایت نکردید، بچهها؟
99
00:10:42,140 --> 00:10:43,820
این حدود پنج دقیقه دوام آورد.
100
00:10:43,960 --> 00:10:45,720
قرار بود تو این رو درست کنی، جان.
101
00:10:46,280 --> 00:10:46,560
مامان.
102
00:10:46,640 --> 00:10:47,180
یه چیز.
103
00:10:47,220 --> 00:10:49,920
ازت یه کار خواستم انجام بدی و حتی اون رو هم نمیتونی بکنی.
104
00:10:49,940 --> 00:10:52,060
مامان، نمیبینی که الان دارم کار میکنم؟
105
00:10:52,060 --> 00:10:53,000
تو کلی وقت داشتی انجامش بدی.
106
00:10:53,000 --> 00:10:53,640
یه کم از برنامه عقبم.
107
00:10:54,720 --> 00:10:57,200
وندی، باید مایکل رو به مدرسه ببری.
108
00:10:57,820 --> 00:10:59,800
پرکنیز جان رو میبرن، ولی جا ندارن.
109
00:10:59,940 --> 00:11:00,780
بله، باشه.
110
00:11:01,120 --> 00:11:03,300
خب، من نیازی به کسی ندارم که من رو ببره.
111
00:11:03,660 --> 00:11:04,520
دوچرخم رو دارم.
112
00:11:04,960 --> 00:11:06,640
آره، که تازه امروز صبح گرفتیش.
113
00:11:06,980 --> 00:11:07,440
مامان.
114
00:11:07,800 --> 00:11:09,780
اوه، میتونی دور بلوک تمرین کنی
115
00:11:09,780 --> 00:11:12,080
قبل از اینکه حتی به فکر رفتن به مدرسه با دوچرخه بیفتی.
116
00:11:12,780 --> 00:11:13,080
درسته.
117
00:11:13,340 --> 00:11:13,920
این منم.
118
00:11:13,920 --> 00:11:14,640
من رفتم.
119
00:11:15,060 --> 00:11:17,700
مامان، میتونم پنج تا از اینا قرض بگیرم؟
120
00:11:17,940 --> 00:11:19,880
هفته بعد که بابا حقوق هفتگیش رو بده، پس میدم.
121
00:11:19,900 --> 00:11:21,180
هر هفته اینو میگی.
122
00:11:21,180 --> 00:11:21,980
هیچوقت نمیبینمش.
123
00:11:22,160 --> 00:11:22,540
که چی؟
124
00:11:22,540 --> 00:11:24,280
ازت خواستم یه کار انجام بدی.
125
00:11:24,400 --> 00:11:25,660
نه، به هیچ وجه.
126
00:11:25,680 --> 00:11:26,240
چی گفتی؟
127
00:11:26,500 --> 00:11:27,540
پنج پوندِ، مامان.
128
00:11:31,460 --> 00:11:32,940
صبح از بابات خبر داشتم.
129
00:11:33,360 --> 00:11:34,320
باور میکنی؟
130
00:11:35,920 --> 00:11:38,560
امیدوارم جان انتظار نداشته باشه این آخر هفته تلاشی بکنه.
131
00:11:41,220 --> 00:11:43,900
به احتمال زیاد مشغول کار دیگهایه.
132
00:11:44,480 --> 00:11:44,860
اوف.
133
00:11:45,080 --> 00:11:47,000
بابا گفت اون پهپادی که میخواستم رو برام میگیره.
134
00:11:47,960 --> 00:11:50,340
مایکل، میدونی که این اتفاق نمیافته.
135
00:11:50,340 --> 00:11:51,100
بهت گفتم.
136
00:11:51,140 --> 00:11:52,120
تو هنوز به اون سن نرسیدی.
137
00:11:52,660 --> 00:11:54,500
و اون چیزا واقعاً گرونن.
138
00:11:54,580 --> 00:11:56,840
فکر نمیکنی بابات برای اون هزینه کنه، مگه نه؟
139
00:11:57,340 --> 00:11:58,380
مایکل، نزدیک آماده شدن هستی؟
140
00:11:58,880 --> 00:12:00,160
نمیخوام دوباره دیر کنیم، باشه؟
141
00:12:03,460 --> 00:12:04,620
روز قشنگی داشته باش.
142
00:12:05,740 --> 00:12:08,540
راستی، وندی، این صبح از UCL اومد.
143
00:12:10,520 --> 00:12:11,440
چرا نامههام رو باز میکنی؟
144
00:12:13,640 --> 00:12:15,980
فکر کردم واقعاً منتظر رفتن اونجایی.
145
00:12:16,400 --> 00:12:16,740
نه.
146
00:12:17,160 --> 00:12:18,020
هیچوقت اینو نگفتم.
147
00:12:18,140 --> 00:12:18,820
تو اینو گفتی.
148
00:12:18,820 --> 00:12:20,480
این به خاطر اون پسره است؟
149
00:12:23,780 --> 00:12:29,700
وندی، باید خودتو جمع و جور کنی وگرنه آخرش توی یه کار مزخرف ۹ تا ۵ گیر میکنی.
150
00:12:30,060 --> 00:12:36,140
خب، شاید این چیزیه که من میخوام، پس...
151
00:12:38,280 --> 00:12:39,940
لعنتی، جورج، تو هم همینطور.
152
00:12:40,040 --> 00:12:41,640
تو درست مثل باباتی.
153
00:12:52,990 --> 00:12:54,110
این رو نگه دار.
154
00:12:54,110 --> 00:12:56,030
یه چیزی دارم که بهت بگم.
155
00:12:56,410 --> 00:12:59,070
تولدت مبارک.
156
00:12:59,450 --> 00:13:00,190
تولدت مبارک.
157
00:13:00,190 --> 00:13:01,270
خیلی اعصابخردکنه.
158
00:13:02,630 --> 00:13:04,990
تولدت مبارک.
159
00:13:05,070 --> 00:13:05,550
مایکل.
160
00:13:05,970 --> 00:13:06,670
ازت متنفرم.
161
00:13:06,830 --> 00:13:09,490
تولدت مبارک.
162
00:13:09,670 --> 00:13:10,550
ازت متنفرم.
163
00:13:10,670 --> 00:13:11,970
آه، دوستت دارم.
164
00:13:13,930 --> 00:13:15,130
اوه، دوچرخه جدید.
165
00:13:15,450 --> 00:13:16,350
خیلی قشنگه، از طرف مامان.
166
00:13:17,330 --> 00:13:18,290
خب، اون یه نکته داره، میدونی.
167
00:13:18,290 --> 00:13:21,410
نمیخوای اون مسیر طولانی تا مدرسه رو با دوچرخه جدیدت بری، مگه نه؟
168
00:13:21,750 --> 00:13:23,070
من میخوام دوچرخم رو سوار شم.
169
00:13:23,070 --> 00:13:25,150
نمیتونی به موقع برسی، مگه نه؟
170
00:13:25,630 --> 00:13:26,170
بیا.
171
00:13:26,710 --> 00:13:27,670
من میبرمت.
172
00:13:27,830 --> 00:13:28,290
دنبالم بیا.
173
00:13:28,330 --> 00:13:28,750
از این طرف.
174
00:13:28,770 --> 00:13:29,490
بیا، بیا.
175
00:13:30,550 --> 00:13:32,710
میتونیم توی ماشین کارائوکه کنیم.
176
00:13:34,110 --> 00:13:34,610
عجله کن.
177
00:13:34,630 --> 00:13:35,750
دیرت میشه.
178
00:13:36,850 --> 00:13:37,290
ببخشید.
179
00:13:38,230 --> 00:13:38,630
باشه.
180
00:13:40,490 --> 00:13:41,490
تولدت رو فراموش کردم.
181
00:13:43,170 --> 00:13:45,570
بعد از مدرسه میبرمت بستنی بخوریم، باشه؟
182
00:13:46,330 --> 00:13:47,110
چطوره؟
183
00:13:47,870 --> 00:13:48,890
میخوای بریم براونی بخوریم؟
184
00:13:51,610 --> 00:13:52,050
براونی؟
185
00:13:53,070 --> 00:13:53,810
بیا.
186
00:13:54,370 --> 00:13:55,230
این مورد علاقهته.
187
00:13:55,930 --> 00:14:00,210
من رو تنها نذار، وگرنه مجبورم تنهایی برم و اونجا مثل یه آدم تنها بشینم.
188
00:14:00,970 --> 00:14:02,050
تو یه آدم تنهایی.
189
00:14:02,290 --> 00:14:02,650
هی.
190
00:14:07,060 --> 00:14:08,240
ولی برای من؟
191
00:14:08,780 --> 00:14:09,380
لطفاً؟
192
00:14:11,920 --> 00:14:13,560
هنوز میخوای بری لندن؟
193
00:14:14,200 --> 00:14:15,480
دارم روش فکر میکنم.
194
00:14:15,680 --> 00:14:17,400
من خیلی بهت وابستم.
195
00:14:17,940 --> 00:14:18,340
مایکل.
196
00:14:19,140 --> 00:14:25,180
ببین، یه روز یکی رو ملاقات میکنی که واقعاً دوستش داری و میفهمی که باید یه کارایی بکنی.
197
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
که نگهش داری.
198
00:14:30,080 --> 00:14:39,080
ببین مایکل، همهمون یه روزی باید بزرگ شیم و یه روزی باید بریم بیرون و زندگی بزرگسالانمون رو شروع کنیم.
199
00:14:40,620 --> 00:14:42,720
چیز بدی نیست که عصبانی باشی، باشه؟
200
00:14:44,040 --> 00:14:46,400
من همیشه خواهر بزرگ مزاحمت میمونم.
201
00:14:49,220 --> 00:14:50,260
بیا.
202
00:14:51,260 --> 00:14:52,720
قبل از مدرسه، بریم.
203
00:14:54,780 --> 00:14:56,740
زود باش، بریم.
204
00:15:08,270 --> 00:15:08,830
همهچیز آمادهست؟
205
00:15:09,790 --> 00:15:10,990
از مامان برای این متنفرم.
206
00:15:11,230 --> 00:15:12,750
همه فکر میکنن این دخترونهست.
207
00:15:12,830 --> 00:15:13,490
کی اهمیت میده؟
208
00:15:13,510 --> 00:15:14,550
بیخیالشون.
209
00:15:15,690 --> 00:15:16,750
نمیخوام ببوسمت.
210
00:15:16,770 --> 00:15:17,570
اوه، خوب میشی.
211
00:15:17,910 --> 00:15:18,310
باشه.
212
00:15:18,430 --> 00:15:19,250
این رو کجا بذارم؟
213
00:15:19,450 --> 00:15:20,810
اونجا، کنار بقیه.
214
00:15:21,150 --> 00:15:22,890
باشه، هنوز بعد از مدرسه میریم بستنی بخوریم؟
215
00:15:24,650 --> 00:15:25,770
سلام جویی، خوبی؟
216
00:15:25,790 --> 00:15:26,370
دیر کردیم، آقا.
217
00:15:26,390 --> 00:15:27,610
میدونم، میدونم.
218
00:15:33,330 --> 00:15:43,890
امروز یه ماجراجویی بزرگ خواهد بود.
219
00:15:46,350 --> 00:15:55,570
امروز یه ماجراجویی بزرگ خواهد بود.
220
00:16:11,540 --> 00:16:13,640
وقتشه که جمع کنیم.
221
00:16:32,120 --> 00:16:33,240
اون داره میپرسه تو کجایی.
222
00:16:36,440 --> 00:16:37,440
وندی، ساعت.
223
00:16:37,620 --> 00:16:38,260
میدونم، ببخشید.
224
00:16:38,760 --> 00:16:40,540
من ازت داستان زندگیت یا دیر کردن نخواستم، باشه؟
225
00:16:40,740 --> 00:16:43,040
باز یه بار دیگه این هفته و مجبورم حقوقت رو کم کنم.
226
00:16:44,660 --> 00:16:45,540
نامه امروز اومد.
227
00:16:46,820 --> 00:16:48,020
درباره برنامهریزی سال مرخصیم.
228
00:16:48,140 --> 00:16:49,560
فکر کردم مامانم قراره دیوونه بشه.
229
00:16:49,860 --> 00:16:51,200
خب، تصمیم اون نیست، مگه نه؟
230
00:16:51,520 --> 00:16:53,200
اگه میخوای کار خودت رو بکنی، بکن.
231
00:16:53,500 --> 00:16:57,380
اگه میخوای با رانی بری توی این شهر، برو.
232
00:16:57,760 --> 00:16:58,000
آره.
233
00:17:00,260 --> 00:17:00,960
این چه قیافهایه؟
234
00:17:03,000 --> 00:17:04,640
اون کاملاً من رو غافلگیر کرده.
235
00:17:05,580 --> 00:17:06,220
نمیدونم چی شده.
236
00:17:07,100 --> 00:17:10,320
مثل اینه که یه برنامه داشتیم و حالا حتی به تلفنهام جواب نمیده.
237
00:17:10,500 --> 00:17:11,480
چقدره که بیجوابت گذاشته؟
238
00:17:12,100 --> 00:17:13,200
مثلاً یه روز.
239
00:17:14,120 --> 00:17:16,200
ولی قبلش هم دربارهاش عجیب رفتار میکرد.
240
00:17:17,220 --> 00:17:17,840
نمیدونم چی شده.
241
00:17:18,540 --> 00:17:22,160
مثل اینه که یه چیزی توی مغزش عوض شده یا همچین چیزی درباره کل موضوع.
242
00:17:22,500 --> 00:17:24,940
خب، نمیتونه سال مرخصی رو کنسل کنه و به جاش بره دانشگاه؟
243
00:17:25,200 --> 00:17:28,580
میا، نه، خیلی رسميه.
244
00:17:31,020 --> 00:17:33,600
خب، من و دخترا امشب داریم میریم کمپینگ لوکس.
245
00:17:33,780 --> 00:17:36,060
اگه شما دخترا بخواین بیاین، جیمی هم میاد.
246
00:17:36,940 --> 00:17:37,560
تلفن؟
247
00:17:52,460 --> 00:17:54,340
هی، ما بستیم.
248
00:18:38,630 --> 00:18:40,010
چه پسر قشنگی.
249
00:18:40,930 --> 00:18:43,290
کی دوست داری با من به نورلند بیای؟
250
00:18:54,510 --> 00:18:55,030
سلام.
251
00:18:56,390 --> 00:18:56,910
سلام، پیتر.
252
00:18:59,970 --> 00:19:01,910
رفیق، ما بستیم.
253
00:19:05,390 --> 00:19:06,190
حرفم رو میشنوی؟
254
00:19:21,710 --> 00:19:22,410
اوه، عجیبغریب!
255
00:19:23,150 --> 00:19:24,170
قراره پولش رو بدی؟
256
00:20:04,980 --> 00:20:05,900
پس ولش کردی، ها؟
257
00:20:06,240 --> 00:20:06,740
آره.
258
00:20:07,080 --> 00:20:08,960
ولی تو هنوز دختری رو نبوسیدی و الان چند سالته؟
259
00:20:10,160 --> 00:20:11,160
کارل، گمشو.
260
00:20:11,180 --> 00:20:12,280
این میز ماست.
261
00:20:12,500 --> 00:20:14,120
راستی، به مامانت بگو سرت رو چک کنه.
262
00:20:14,320 --> 00:20:16,440
پر از شپشه و حال بهم زنه.
263
00:20:17,760 --> 00:20:18,840
فکر کنم این مال توئه.
264
00:20:18,840 --> 00:20:20,040
گمشو.
265
00:20:22,840 --> 00:20:23,880
خیلی مسخرهست.
266
00:20:24,860 --> 00:20:26,950
اگه دوباره این کار رو کرد، یه انتقام میگیریم.
267
00:20:31,300 --> 00:20:32,040
بیا اینجا.
268
00:20:35,800 --> 00:20:37,600
میخوای آخر هفته بریم سینما؟
269
00:20:38,220 --> 00:20:38,680
آره.
270
00:20:58,840 --> 00:20:59,300
رانی!
271
00:20:59,920 --> 00:21:00,580
چه کوفتی؟
272
00:21:00,640 --> 00:21:01,440
کجا بودی؟
273
00:21:02,140 --> 00:21:02,840
آره، ببخشید.
274
00:21:02,840 --> 00:21:03,560
داشتم صدات رو ضبط میکردم.
275
00:21:03,700 --> 00:21:04,240
مشغول بودم.
276
00:21:04,960 --> 00:21:05,480
مشغول چی؟
277
00:21:05,860 --> 00:21:07,060
چرا من رو بیخیال شدی؟
278
00:21:07,060 --> 00:21:07,360
نه.
279
00:21:14,610 --> 00:21:16,910
نه، ببین، من تو رو بیخیال نشدم.
280
00:21:17,150 --> 00:21:18,610
خب، داری این کار رو میکنی، پس...
281
00:21:18,610 --> 00:21:26,190
من فقط داشتم فکر میکردم، باشه، درباره رفتن به شهر و فکر کنم میمونم.
282
00:21:26,810 --> 00:21:30,630
ببین، ببخشید، باشه، ولی تو من رو تحت فشار گذاشتی.
283
00:21:30,630 --> 00:21:31,330
من تو رو تحت فشار گذاشتم؟
284
00:21:31,330 --> 00:21:33,370
آره، و من توی هیجان تو گیر افتادم.
285
00:21:34,690 --> 00:21:35,770
بادی، خوبی؟
286
00:21:36,530 --> 00:21:37,550
ببخشید، باشه؟
287
00:23:01,430 --> 00:23:02,930
باید با من بیای.
288
00:23:06,030 --> 00:23:06,910
بلند شو!
289
00:23:41,420 --> 00:23:42,700
اون توی بازداشتگاهه یا چیزی؟
290
00:23:42,700 --> 00:23:43,920
بهت گفتم دیگه.
291
00:23:43,980 --> 00:23:45,660
برای بازداشتگاه ثبت نشده.
292
00:23:46,160 --> 00:23:47,320
چه ساعتی باید دنبالش میرفتی؟
293
00:23:47,520 --> 00:23:48,700
خب، من سر وقت اونجا بودم.
294
00:23:49,560 --> 00:23:53,140
میتونم به معلمت زنگ بزنم و ببینم آیا توی فعالیتهای بعد از مدرسه هست یا نه.
295
00:23:53,540 --> 00:23:54,300
بله، لطفاً.
296
00:24:31,840 --> 00:24:33,120
تو کی هستی؟
297
00:24:37,120 --> 00:24:38,000
من پیترم.
298
00:24:57,980 --> 00:24:58,780
پیتر پن.
299
00:25:00,640 --> 00:25:01,980
اوه، اون خوبه.
300
00:25:02,800 --> 00:25:04,540
من فقط یه خرس گنده قدیمیام.
301
00:25:07,900 --> 00:25:12,960
مادرم، اون کارهای وحشتناکی با من میکرد.
302
00:25:14,620 --> 00:25:18,960
وقتی کارهایی میکرد که من رو ناراحت کنه، چشمام رو میبستم.
303
00:25:20,460 --> 00:25:22,800
میتونی چشمات رو ببندی، مایکل؟
304
00:25:25,600 --> 00:25:26,520
ببندشون.
305
00:25:28,180 --> 00:25:31,020
اوه، پسر خوب.
306
00:25:35,900 --> 00:25:39,520
و من از یه جای جادویی رویاهام رو میدیدم.
307
00:25:41,800 --> 00:25:45,320
اوه، جایی که پر از بچههای همسن ما بود.
308
00:25:46,760 --> 00:25:49,560
و ما کل روز و شب بازی میکردیم.
309
00:25:51,480 --> 00:25:52,840
و دیگه نمیترسیدم.
310
00:25:54,360 --> 00:25:57,880
پس وقتی میترسی، فقط به اون مکان فکر کن.
311
00:25:59,520 --> 00:26:00,660
چون واقعیه.
312
00:26:06,210 --> 00:26:07,150
واقعیه، مایکل.
313
00:26:18,980 --> 00:26:22,340
چیزی که برای تولدت بهت میدم، بزرگترین هدیهایه که یه بچه میتونه بخواد.
314
00:26:41,370 --> 00:26:42,730
پس هیچ مشکلی توی خونه نیست؟
315
00:26:43,050 --> 00:26:44,450
نه، اصلاً. اون خوبه.
316
00:26:44,730 --> 00:26:48,810
نه، ولی اون یه پسر کوچیک خجالتی و آسیبپذیره.
317
00:26:49,470 --> 00:26:51,670
اون فقط فرار نمیکنه. اینو میدونی.
318
00:26:51,930 --> 00:26:53,430
اون توی یه ماجراجویی نیست.
319
00:26:53,590 --> 00:26:54,790
شاید باید با دوستاش شروع کنه.
320
00:26:54,790 --> 00:26:57,730
اون هیچ دوست لعنتیای نداره، جان کریست.
321
00:26:57,950 --> 00:26:59,390
این از مجسمهست.
322
00:27:10,170 --> 00:27:13,130
چطور ندیدیش؟ کجا رفت؟
323
00:27:13,670 --> 00:27:15,970
اگه واقعاً اونجا نبود، وندی، اشکالی نداره.
324
00:27:17,250 --> 00:27:17,630
وندی.
325
00:27:19,930 --> 00:27:22,890
من اونجا بودم. فقط حواسم پرت شده بود.
326
00:27:28,220 --> 00:27:30,500
تو فقط...
327
00:27:30,500 --> 00:27:33,260
حواست پرت بود. منظورت از حواست پرت بود چیه؟
328
00:27:34,440 --> 00:27:38,160
نمیتونم. نمیتونم این کار رو بکنم. نمیتونم.
329
00:27:51,630 --> 00:27:51,910
سلام؟
330
00:27:56,040 --> 00:27:56,340
سلام؟
331
00:28:00,680 --> 00:28:01,620
کیه؟
332
00:28:02,100 --> 00:28:02,880
مایکله؟
333
00:28:05,620 --> 00:28:06,340
سلام؟
334
00:28:08,360 --> 00:28:09,660
این کیه؟
335
00:28:18,580 --> 00:28:19,740
تو کی هستی؟
336
00:28:19,740 --> 00:28:38,020
من میبرمش به نورلند.
337
00:28:39,950 --> 00:28:41,150
تو کی هستی؟
338
00:28:42,270 --> 00:28:45,330
این داره اتفاق نمیافته. این داره اتفاق نمیافته.
339
00:28:48,630 --> 00:28:50,530
تو آدم مریض.
340
00:29:24,380 --> 00:29:25,200
ممنون.
341
00:29:34,670 --> 00:29:35,730
نمیتونم بخوابم.
342
00:29:37,870 --> 00:29:38,590
بیداری؟
343
00:29:43,080 --> 00:29:44,120
میدونم بیداری.
344
00:29:47,450 --> 00:29:48,470
میخوام یه بازی کنیم.
345
00:29:50,430 --> 00:29:53,110
اوه، بازی همیشه جذابه، مگه نه؟
346
00:29:53,790 --> 00:29:54,590
بیا ببینیم.
347
00:29:55,570 --> 00:29:59,870
اوه، یه بازی قدیمی مارکو پولو چطوره؟
348
00:30:01,070 --> 00:30:01,910
اون بازی رو میشناسی؟
349
00:30:03,910 --> 00:30:08,030
من میرم قایم میشم و تو باید من رو پیدا کنی.
350
00:30:09,230 --> 00:30:10,070
آمادهای؟
351
00:30:11,710 --> 00:30:13,110
چشمات رو ببند.
352
00:30:13,910 --> 00:30:15,090
تا ده بشمار.
353
00:30:16,270 --> 00:30:16,690
یک.
354
00:30:18,150 --> 00:30:18,810
دو.
355
00:30:20,110 --> 00:30:21,150
سه.
356
00:30:22,230 --> 00:30:23,270
چهار.
357
00:30:24,790 --> 00:30:25,330
پنج.
358
00:30:26,770 --> 00:30:27,270
شش.
359
00:30:28,590 --> 00:30:29,110
هفت.
360
00:30:30,250 --> 00:30:30,810
هشت.
361
00:30:31,770 --> 00:30:32,210
نه.
362
00:30:32,970 --> 00:30:33,490
ده!
363
00:30:53,060 --> 00:30:53,440
مارکو؟
364
00:31:17,840 --> 00:31:18,500
مارکو؟
365
00:31:19,220 --> 00:31:20,420
پولو.
366
00:33:00,520 --> 00:33:01,260
مارکو؟
367
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
اینا دوستاتن؟
368
00:33:54,040 --> 00:33:55,180
اون دوست منه.
369
00:33:55,880 --> 00:33:56,160
جویی.
370
00:33:59,100 --> 00:34:01,960
دوست داری اگه جویی رو هم اینجا بیارم؟
371
00:34:01,980 --> 00:34:04,520
نه، نمیخوام اون اینجا باشه.
372
00:34:06,140 --> 00:34:10,380
مایکل، تو یه پسر خاص، خیلی خاصی.
373
00:34:11,880 --> 00:34:14,100
من چیزای بزرگی برات میبینم.
374
00:34:14,980 --> 00:34:19,440
توی جایی که میتونی برای همیشه یه پسر کوچیک بمونی.
375
00:34:21,000 --> 00:34:23,500
یه زندگی باورنکردنی داشته باشی.
376
00:34:26,240 --> 00:34:29,660
و میتونستم بذارم جویی هم با تو بیاد.
377
00:34:41,020 --> 00:34:45,640
میدونی، مادرم این آهنگ رو برای من و بقیه پسرای کوچیک توی مدرسه پخش میکرد.
378
00:34:52,350 --> 00:34:53,950
چی به سر مادرت اومد؟
379
00:34:55,250 --> 00:34:57,010
اوه، لازم نیست نگران اون باشی.
380
00:34:59,010 --> 00:35:02,090
نمیذارم دیگه به پسرام دست بزنه.
381
00:35:03,170 --> 00:35:05,350
راسته که میگن درباره...
382
00:35:05,350 --> 00:35:06,030
آره.
383
00:35:07,390 --> 00:35:08,850
ما همون ظالم رو داشتیم.
384
00:35:09,450 --> 00:35:10,310
دیوونگیه.
385
00:35:10,850 --> 00:35:12,710
همه فکر میکردن مرده، ولی برگشته.
386
00:35:13,070 --> 00:35:13,750
پیتر پن.
387
00:35:14,330 --> 00:35:17,410
همیشه میگفتن اون بیرون بوده، ولی همه فراموشش کردن و ادامه دادن.
388
00:35:22,320 --> 00:35:23,720
باید برم چای بگیرم.
389
00:35:25,200 --> 00:35:26,060
بعداً بهت زنگ میزنم.
390
00:35:36,640 --> 00:35:37,820
گشتم و گشتم.
391
00:35:37,820 --> 00:35:41,100
فقط... فقط نمیدونم بعدش کجا رو نگاه کنم.
392
00:35:41,480 --> 00:35:42,980
دارم به همه زنگ میزنم.
393
00:35:44,220 --> 00:35:44,960
ببین، مامان.
394
00:35:46,100 --> 00:35:47,940
چرا نمیری بخوابی؟
395
00:35:49,680 --> 00:35:50,720
بدترینه.
396
00:36:03,490 --> 00:36:05,010
اگه چیزی براش اتفاق بیفته.
397
00:36:21,750 --> 00:36:23,390
ببین، هیچکدوم از اینا تقصیر تو نیست، باشه؟
398
00:36:24,030 --> 00:36:24,550
جدی میگم.
399
00:36:25,110 --> 00:36:25,450
نه.
400
00:36:27,250 --> 00:36:27,750
هست.
401
00:36:29,230 --> 00:36:30,930
میخوام کمک کنم تا اون رو برگردونم.
402
00:36:31,730 --> 00:36:32,390
به مامان نگو.
403
00:36:32,390 --> 00:36:34,290
به مدرسه زنگ میزنم و میگم مریضی.
404
00:36:37,960 --> 00:36:38,520
خب، کجا داریم میریم؟
405
00:36:39,440 --> 00:36:43,100
آدرس یه نفر تو اشداون پیدا کردم که این رو تجربه کرده.
406
00:36:44,020 --> 00:36:47,740
پس میرم ببینم کیان و چی میدونن.
407
00:37:21,220 --> 00:37:23,280
واقعاً از چیزی که داری میگذری متأسفم.
408
00:37:26,840 --> 00:37:32,260
اون موقعها در خونههامون رو قفل نمیکردیم، انگار هیچ ترسی نداشتیم.
409
00:37:33,220 --> 00:37:35,500
جامعه安全的 بود.
410
00:37:41,280 --> 00:37:46,140
پلیس بعد از اون حادثه وحشتناک با مادر اون پسر، هیچوقت جسدش رو پیدا نکرد.
411
00:37:46,540 --> 00:37:52,040
اگه میتونم بپرسم، وقتی تیمی گم شد چی اتفاقی افتاد؟
412
00:37:53,120 --> 00:37:54,720
چی یادت میاد؟
413
00:37:58,890 --> 00:38:01,080
فصل پاییز بود.
414
00:38:02,080 --> 00:38:09,220
عصر بود، تیمی پرسید میتونه بره خونه دوستش که چند خیابون پایینتر بود، ما هم قبول کردیم.
415
00:38:10,800 --> 00:38:15,920
بعدش دیر و دیرتر شد و اون برنگشت خونه.
416
00:38:16,760 --> 00:38:19,560
منم به خونه دوستش زنگ زدم.
417
00:38:20,800 --> 00:38:24,320
اونا بهم گفتن که اون اصلاً نرسیده اونجا.
418
00:38:25,480 --> 00:38:30,560
با خودم فکر کردم، پس اون همه این مدت کجا بوده؟
419
00:38:31,700 --> 00:38:39,320
اگه اونجا نبوده، یعنی اگه اونجا جایی بود که گفته بود میره، پس...
420
00:38:40,400 --> 00:38:41,500
بعدش تو اون تماس رو گرفتی.
421
00:39:02,880 --> 00:39:06,020
اون همیشه بهمون میگفت که داخلش احساس یه دختر کوچیک داره.
422
00:39:10,040 --> 00:39:14,260
تیمی همیشه بچه مهربونی بود.
423
00:39:15,100 --> 00:39:19,760
بعد این همه سال هنوز نمیتونم خودمو راضی کنم این اتاق رو جمع کنم.
424
00:39:20,800 --> 00:39:26,040
هنوز حس میکنم یه روز در رو میزنن و تیمی کوچیکم برمیگرده خونه.
425
00:39:27,300 --> 00:39:29,140
امیدوارم برادرت رو پیدا کنن، وندی.
426
00:39:30,900 --> 00:39:31,760
واقعاً امیدوارم.
427
00:39:50,390 --> 00:39:52,010
اینو نگاه کن.
428
00:39:52,390 --> 00:39:53,650
مدتها پیش.
429
00:39:57,890 --> 00:39:59,730
بیا دیگه، رفیق.
430
00:40:02,710 --> 00:40:05,890
بچهها، همونجا بمونید. بذار ببینم میتونم به این یارو کمک کنم.
431
00:40:14,970 --> 00:40:18,610
اگه نیاز به کمک داری، بردنش به کنار جاده.
432
00:40:27,750 --> 00:40:31,590
این ونهای قدیمی، میدونی، همیشه خراب میشن.
433
00:40:31,590 --> 00:40:33,190
غیرقابل پیشبینیان.
434
00:41:06,730 --> 00:41:07,310
خدای من.
435
00:41:22,440 --> 00:41:22,820
خب.
436
00:41:32,450 --> 00:41:34,610
کی میخواد با من به نِوِرلند بیاد؟
437
00:42:03,420 --> 00:42:04,820
ممنون.
438
00:42:07,740 --> 00:42:09,320
من تینکربل هستم.
439
00:42:14,840 --> 00:42:16,080
اون خیلی سرفه میکنه.
440
00:42:17,080 --> 00:42:19,180
حالش خوب نیست، مگه نه؟
441
00:42:19,860 --> 00:42:23,920
اون به نِوِرلند نزدیکه و این علامتشه.
442
00:42:24,760 --> 00:42:29,620
به همین خاطر باید الان عمل کنه و بچهها رو با خودش ببره قبل از اینکه دیر بشه.
443
00:42:34,140 --> 00:42:35,320
چقدر اینجایی؟
444
00:42:38,540 --> 00:42:41,060
من اولین کسی بودم که انتخاب شد.
445
00:42:42,320 --> 00:42:44,560
اون تو رو اینجا نگه میداره، مگه نه؟
446
00:42:45,300 --> 00:42:47,300
اون منو اینجا نگه نمیداره.
447
00:42:47,300 --> 00:42:49,760
پس هر وقت بخوای میتونی بری؟
448
00:42:52,520 --> 00:42:55,640
اون منو ول نمیکنه، مگه نه؟
449
00:42:58,240 --> 00:43:07,300
جایی که پیتر بچهها رو میبره، جای خیلی خاص و شگفتانگیزیه که هیچکس نمیتونه تصورش کنه.
450
00:43:07,740 --> 00:43:09,520
پس چرا تو رو اونجا نبرده؟
451
00:43:09,840 --> 00:43:13,680
چون من متفاوتم و همیشه متفاوت بودم.
452
00:43:15,040 --> 00:43:17,320
من یه پری هستم.
453
00:43:28,550 --> 00:43:38,730
یه روز موجود بزرگتری میشم، یه چیز جادویی که میتونم هر چی بخوام باشم و انجام بدم.
454
00:43:40,450 --> 00:43:42,490
فقط باید راهنماییهاش رو دنبال کنم.
455
00:43:43,930 --> 00:43:45,250
برای تو هم همینطور.
456
00:43:57,920 --> 00:43:59,080
زود برمیگردم.
457
00:44:00,520 --> 00:44:01,680
خانوادهام.
458
00:44:02,740 --> 00:44:06,800
اگه برنگردم دلشون برام تنگ میشه.
459
00:44:07,640 --> 00:44:09,680
نمیخوام جای دیگهای باشم.
460
00:44:12,360 --> 00:44:13,140
خوشحال بودم.
461
00:44:31,420 --> 00:44:32,080
چی شده؟
462
00:44:33,660 --> 00:44:34,520
مایکله؟
463
00:44:35,840 --> 00:44:37,880
اخبار رو دیدی؟
464
00:44:40,340 --> 00:44:41,840
چیه؟
465
00:44:42,600 --> 00:44:43,740
بشین.
466
00:44:48,080 --> 00:44:49,020
بهم بگو.
467
00:44:51,840 --> 00:44:52,640
دوستای مایکل.
468
00:44:54,780 --> 00:44:56,480
یه بار مدرسشون رو پیدا کردن.
469
00:44:57,160 --> 00:44:58,980
ولی بچهها رو توی جنگل پیدا کردن.
470
00:45:02,380 --> 00:45:02,860
اشکالی نداره.
471
00:45:03,180 --> 00:45:03,600
اشکالی نداره.
472
00:45:05,440 --> 00:45:07,680
هیچ مشکلی نیست.
473
00:45:08,140 --> 00:45:08,460
جان.
474
00:45:09,760 --> 00:45:10,520
اشکالی نداره.
475
00:45:11,280 --> 00:45:11,860
اشکالی نداره.
476
00:45:24,240 --> 00:45:24,940
مامان؟
477
00:45:24,940 --> 00:45:25,380
مامان؟
478
00:45:36,230 --> 00:45:37,530
بیا.
479
00:45:40,900 --> 00:45:41,560
اون رفته.
480
00:45:45,520 --> 00:45:46,740
نرفته.
481
00:45:48,980 --> 00:45:50,700
نمیتونی اینو بگی.
482
00:45:54,880 --> 00:45:57,580
فکر میکنم باید بری پیش بابات.
483
00:46:27,440 --> 00:46:28,500
تویی.
484
00:46:31,960 --> 00:46:33,040
باشه.
485
00:46:40,500 --> 00:46:42,030
امشب میفرستمش پیشت.
486
00:47:12,390 --> 00:47:13,470
داری چی کار میکنی؟
487
00:47:17,810 --> 00:47:19,770
واقعاً میرن؟
488
00:47:32,920 --> 00:47:34,000
تو میدونی کجا میرن.
489
00:47:35,260 --> 00:47:36,240
بهت گفتم.
490
00:47:37,300 --> 00:47:38,500
باورم نمیکنی.
491
00:47:39,000 --> 00:47:39,960
فکر میکنی دروغ میگم.
492
00:47:44,900 --> 00:47:48,300
من همیشه...
493
00:47:48,300 --> 00:47:49,140
آره.
494
00:47:50,320 --> 00:47:50,980
آره، میکنی.
495
00:48:02,290 --> 00:48:05,150
دیگه هیچوقت ازم سؤال نکن.
496
00:48:05,410 --> 00:48:06,230
میفهمی؟
497
00:48:06,370 --> 00:48:07,370
آره، متأسفم.
498
00:48:07,950 --> 00:48:08,750
متأسفم.
499
00:48:08,750 --> 00:48:09,530
مایکل.
500
00:48:10,850 --> 00:48:11,210
واقعاً.
501
00:48:18,420 --> 00:48:19,140
نکن.
502
00:48:19,840 --> 00:48:20,120
بمون.
503
00:48:21,460 --> 00:48:22,120
نرو.
504
00:48:30,090 --> 00:48:33,250
درباره اون صدای لعنتی چی بهت گفتم؟
505
00:48:34,530 --> 00:48:36,730
واقعاً، گور بابای بودن کنار اون.
506
00:48:36,870 --> 00:48:37,230
ممنون.
507
00:48:37,930 --> 00:48:38,970
ولی نه، اشکالی نداره.
508
00:48:39,790 --> 00:48:41,170
باید اونجا باشم.
509
00:48:42,350 --> 00:48:44,550
فقط یه جایی لازم داشتم که...
510
00:48:45,350 --> 00:48:45,870
میدونی.
511
00:48:45,870 --> 00:48:48,110
اینا رو نمیخواین، دخترا؟
512
00:48:51,770 --> 00:48:52,370
باشه.
513
00:48:52,970 --> 00:48:53,890
باید برم بخوابم.
514
00:48:54,650 --> 00:48:54,810
جویی.
515
00:48:56,050 --> 00:48:56,990
بذار ببرمت تخت.
516
00:48:58,610 --> 00:48:59,350
شب بخیر، وندی.
517
00:48:59,750 --> 00:49:01,430
امشب برای مایکل دعا میکنم.
518
00:49:02,090 --> 00:49:02,850
شب بخیر، خانمها.
519
00:49:04,810 --> 00:49:05,270
ببین.
520
00:49:05,870 --> 00:49:08,950
وندی، اگه کاری از دستمون بربیاد.
521
00:49:09,670 --> 00:49:10,470
ممنون.
522
00:49:13,300 --> 00:49:15,660
خب، پتوها توی کمد پایینن.
523
00:49:15,800 --> 00:49:16,440
میدونی کجان؟
524
00:49:16,440 --> 00:49:19,280
آره، امشب میذارم وندی توی اتاقم بمونه.
525
00:49:19,540 --> 00:49:20,840
اشکالی نداره رو کاناپه بمونم.
526
00:49:21,660 --> 00:49:22,320
دختر خوب.
527
00:49:22,960 --> 00:49:23,240
خب.
528
00:49:23,520 --> 00:49:24,080
خوب بخوابی.
529
00:49:26,080 --> 00:49:26,800
مطمئنی؟
530
00:49:27,140 --> 00:49:27,640
آره.
531
00:49:28,480 --> 00:49:29,140
ممنون، تیم.
532
00:49:54,120 --> 00:49:56,420
اولین قربانیش، تیمی کارتر،
533
00:49:56,640 --> 00:50:00,180
که وقتی پیتر فقط 17 سالش بود برده شد.
534
00:50:01,240 --> 00:50:03,060
گزارش از شهر نوروود،
535
00:50:03,300 --> 00:50:06,380
جایی که 11 بچه از اتوبوس مدرسشون
536
00:50:06,380 --> 00:50:07,620
برده شدن و به طرز وحشیانهای کشته شدن.
537
00:50:07,620 --> 00:50:10,940
این یه روز بعد از گم شدن یه پسر محلی اتفاق افتاد.
538
00:50:11,280 --> 00:50:12,740
اسم پسر رو نمیتونن بگن،
539
00:50:12,880 --> 00:50:14,680
ولی خانوادش گفتن که یه
540
00:50:14,680 --> 00:50:16,380
تماس تلفنی ترسناک
541
00:50:16,380 --> 00:50:17,620
از یه مرد گرفتن...
542
00:52:23,650 --> 00:52:24,210
خدایا!
543
00:54:30,460 --> 00:54:31,140
کجاست؟
544
00:54:33,160 --> 00:54:34,800
کجاست؟
545
00:54:36,660 --> 00:54:37,500
برو!
546
00:54:37,880 --> 00:54:38,880
برو جری رو ببین!
547
00:58:15,090 --> 00:58:17,470
میرسم اونجا.
548
00:59:07,290 --> 00:59:08,650
یه دوست کوچولو دارم.
549
00:59:20,340 --> 00:59:21,880
نیازی به ترسیدن نیست.
550
00:59:24,560 --> 00:59:24,920
اوه!
551
00:59:26,020 --> 00:59:26,880
میخوای یه داستان بشنوی؟
552
00:59:27,980 --> 00:59:29,540
داری بهش صدمه میزنی.
553
00:59:29,560 --> 00:59:31,460
اون بهت کمک میکنه.
554
00:59:31,660 --> 00:59:33,200
فقط کاری که میگه رو بکن.
555
00:59:35,880 --> 00:59:37,120
همتون
556
00:59:37,780 --> 00:59:39,640
میتونید برید نِوِرلند.
557
00:59:44,520 --> 00:59:44,660
اوه،
558
00:59:45,560 --> 00:59:47,020
نیازی به ترس نیست.
559
00:59:48,660 --> 00:59:49,780
نِوِرلند،
560
00:59:49,780 --> 00:59:52,300
نیاز دارم رویاهات رو ببینی.
561
00:59:53,520 --> 00:59:53,760
اوه،
562
00:59:53,880 --> 00:59:56,380
وقتی دعوتم رو قبول کنی،
563
00:59:58,400 --> 00:59:59,700
همه رویاهات
564
00:59:59,700 --> 01:00:01,920
بهت داده میشه.
565
01:00:02,720 --> 01:00:03,660
خب،
566
01:00:05,040 --> 01:00:06,420
کی میخواد اول بره؟
567
01:00:12,280 --> 01:00:13,340
بدجنس.
568
01:00:14,640 --> 01:00:15,460
بدجنس.
569
01:00:17,040 --> 01:00:18,160
مایمی.
570
01:00:19,160 --> 01:00:19,860
مو.
571
01:00:21,340 --> 01:00:23,420
تو خوششانس نیستی؟
572
01:00:25,100 --> 01:00:26,440
باید بگی آره.
573
01:00:27,060 --> 01:00:28,680
بهم صدمه نمیزنی؟
574
01:00:29,240 --> 01:00:30,940
اوه، نه.
575
01:00:31,920 --> 01:00:32,280
البته که نه.
576
01:00:33,520 --> 01:00:34,000
باشه.
577
01:00:35,380 --> 01:00:35,680
نه.
578
01:00:36,960 --> 01:00:37,880
نه، نکن.
579
01:00:38,100 --> 01:00:38,900
نه!
580
01:00:43,840 --> 01:00:45,160
داری دروغ میگی!
581
01:00:45,160 --> 01:00:46,300
بهم دروغ میگی.
582
01:00:46,500 --> 01:00:47,940
بس کن. بیا حالا. بس کن.
583
01:00:48,080 --> 01:00:49,260
از من دور شو.
584
01:00:49,460 --> 01:00:50,760
میخوام برم خونه.
585
01:00:51,320 --> 01:00:52,620
میخوام برم خونه.
586
01:00:52,820 --> 01:00:54,720
با این نجنگ، مایکل.
587
01:02:05,280 --> 01:02:06,500
تو کی هستی؟
588
01:02:07,260 --> 01:02:07,700
لطفاً.
589
01:02:09,300 --> 01:02:09,600
لطفاً.
590
01:02:10,560 --> 01:02:12,560
من فقط برادرم رو میخوام برگرده.
591
01:02:14,040 --> 01:02:14,500
مایکل؟
592
01:02:17,060 --> 01:02:18,240
اون اون پایینه؟
593
01:02:19,240 --> 01:02:22,560
به هیچکس نمیگم.
594
01:02:24,260 --> 01:02:24,520
لطفاً.
595
01:02:28,310 --> 01:02:30,070
فقط میخوام اون خونه باشه.
596
01:02:31,410 --> 01:02:32,470
التماست میکنم.
597
01:02:34,310 --> 01:02:34,690
لطفاً.
598
01:02:43,400 --> 01:02:46,060
ولم کن. ولم کن.
599
01:03:07,310 --> 01:03:07,710
مایکل.
600
01:03:10,970 --> 01:03:11,750
مایکل.
601
01:03:16,100 --> 01:03:17,660
با اونا پیدات کردم.
602
01:03:18,220 --> 01:03:18,740
اشکالی نداره.
603
01:03:19,740 --> 01:03:21,540
اشکالی نداره. میبرمت اونجا.
604
01:03:21,640 --> 01:03:21,980
باشه؟
605
01:04:01,960 --> 01:04:04,180
میدونی کاری که دارم میکنم بهترینه.
606
01:04:04,760 --> 01:04:05,020
درسته؟
607
01:04:07,640 --> 01:04:08,780
نمیتونم متوقف شم.
608
01:04:10,180 --> 01:04:12,320
وظیفهم اینه که بچهها رو به نِوِرلند بفرستم
609
01:04:12,320 --> 01:04:13,820
و از این دنیا محافظتشون کنم.
610
01:04:17,260 --> 01:04:18,220
چی میشه
611
01:04:19,840 --> 01:04:21,320
توی اون اتاق؟
612
01:04:24,280 --> 01:04:25,420
میدونی، هر آدمی
613
01:04:25,420 --> 01:04:26,220
توی زندگیم
614
01:04:27,620 --> 01:04:30,120
یه روزی منو ترک کرده.
615
01:04:33,880 --> 01:04:34,640
ولی تو نه.
616
01:04:35,880 --> 01:04:36,920
نمیدونم.
617
01:04:37,780 --> 01:04:38,840
نه، تو خاصی.
618
01:04:41,100 --> 01:04:42,940
تو با زنای دیگهای که دیدم متفاوتی.
619
01:04:43,420 --> 01:04:44,880
یه چیز بزرگتر از این دنیا.
620
01:04:46,980 --> 01:04:48,640
نه، تو هیچوقت منو ترک نمیکنی.
621
01:04:50,080 --> 01:04:51,900
پس چرا نمیشینی
622
01:04:53,020 --> 01:04:54,900
و یه کم از اون
623
01:04:54,900 --> 01:04:56,140
گرد جادوییت بخوری.
624
01:05:11,440 --> 01:05:12,560
بهم بگو.
625
01:05:17,500 --> 01:05:19,180
فکر میکنم میدونی
626
01:05:25,460 --> 01:05:26,760
چی بهت زده.
627
01:05:36,280 --> 01:05:37,940
کی توی این خونهست؟
628
01:05:42,380 --> 01:05:43,580
اینجا چه خبره، تیکس؟
629
01:05:45,020 --> 01:05:46,840
به پسرا صدمه نزن.
630
01:05:48,040 --> 01:05:48,440
صدمه؟
631
01:05:49,520 --> 01:05:50,180
به پسرا صدمه بزنم؟
632
01:05:51,840 --> 01:05:52,940
منظورت از صدمه چیه؟
633
01:05:53,580 --> 01:05:55,180
من دارم نجاتشون میدم.
634
01:05:55,620 --> 01:05:57,140
و تو کی هستی
635
01:05:57,140 --> 01:05:58,400
که الان ازم سؤال میکنی؟
636
01:06:01,270 --> 01:06:03,370
با همه کارایی که برات کردم.
637
01:06:05,090 --> 01:06:07,390
با همه مراقبتی که ازت کردم
638
01:06:07,390 --> 01:06:09,430
وقتی هیچکس دیگه تو رو نمیخواست.
639
01:06:12,130 --> 01:06:12,990
جامعه
640
01:06:12,990 --> 01:06:14,370
داره تو رو طرد میکنه.
641
01:06:16,010 --> 01:06:17,330
کجان؟
642
01:06:25,270 --> 01:06:27,150
مایکل، بهم گوش کن.
643
01:06:27,470 --> 01:06:28,870
باید بهم اعتماد کنی.
644
01:06:35,280 --> 01:06:35,960
داره میاد.
645
01:06:36,640 --> 01:06:37,880
باید قایم شی.
646
01:06:55,760 --> 01:06:56,360
جویی کجاست؟
647
01:06:58,200 --> 01:07:00,000
شنیدم یکی اینجاست.
648
01:07:02,910 --> 01:07:04,630
کجان؟
649
01:07:07,210 --> 01:07:08,470
میدونی
650
01:07:08,470 --> 01:07:11,030
برای پسرای کوچیکی که دروغ میگن چی میشه؟
651
01:07:11,030 --> 01:07:11,950
مایکل،
652
01:07:12,590 --> 01:07:13,230
اونا
653
01:07:14,990 --> 01:07:16,990
نمیتونن برن نِوِرلند.
654
01:07:18,650 --> 01:07:20,790
میدونی به جاش چی میشه.
655
01:07:23,090 --> 01:07:24,670
بقیه عمرشون رو
656
01:07:26,590 --> 01:07:27,390
تنها
657
01:07:32,630 --> 01:07:34,610
و توی درد زندگی میکنن.
658
01:07:36,010 --> 01:07:37,610
و میدونی
659
01:07:37,610 --> 01:07:40,310
چطور به اونجا میرسن،
660
01:07:40,810 --> 01:07:41,030
مایکل؟
661
01:07:44,230 --> 01:07:45,670
میبینی، من...
662
01:07:45,670 --> 01:07:46,810
دستم رو میگیرم
663
01:07:48,330 --> 01:07:49,710
و میذارم دور
664
01:07:49,710 --> 01:07:51,410
گلوی کوچیکشون.
665
01:07:51,930 --> 01:07:53,710
و مثل مار، فشار میدم
666
01:07:53,710 --> 01:07:56,050
تا جایی که میتونم محکم
667
01:07:56,050 --> 01:07:58,370
تا خونشون سرد بشه.
668
01:07:58,730 --> 01:07:59,310
بدو!
669
01:08:00,070 --> 01:08:00,650
مایکل، بدو!
670
01:08:15,640 --> 01:08:16,720
برو!
671
01:08:17,840 --> 01:08:18,280
برو!
672
01:08:24,420 --> 01:08:25,500
تیمی...
673
01:08:25,500 --> 01:08:27,760
میدونم چی سرت اومد.
674
01:08:31,490 --> 01:08:32,730
بابا دلش برات تنگ شده.
675
01:08:38,990 --> 01:08:40,070
خانواده
676
01:08:40,070 --> 01:08:41,010
مایکل
677
01:08:42,230 --> 01:08:44,130
هم دلشون براش تنگ شده.
678
01:08:46,730 --> 01:08:51,220
میدونی اینجا چه اتفاقی داره میافته.
679
01:08:53,600 --> 01:08:54,740
این درست نیست.
680
01:08:56,120 --> 01:08:57,980
من فقط میخواستم
681
01:08:57,980 --> 01:09:00,380
برم خونه.
682
01:09:10,200 --> 01:09:11,640
قایم شو!
683
01:09:20,620 --> 01:09:21,220
حرامزاده!
684
01:09:27,030 --> 01:09:28,390
کجاست؟
685
01:09:35,420 --> 01:09:37,240
پس داری باهاشون بازی میکنی.
686
01:09:53,350 --> 01:09:53,570
جویی؟
687
01:10:21,430 --> 01:10:22,950
بهم دروغ گفتی
688
01:10:22,950 --> 01:10:24,430
بهم.
689
01:10:28,160 --> 01:10:28,520
دروغ؟
690
01:10:30,940 --> 01:10:31,920
تنها کسایی
691
01:10:31,920 --> 01:10:32,540
که بهت دروغ گفتن
692
01:10:32,540 --> 01:10:33,480
اونایی بودن که بیرونن.
693
01:10:34,400 --> 01:10:35,320
سالها
694
01:10:36,240 --> 01:10:38,680
التماس کردم و التماس کردم
695
01:10:38,680 --> 01:10:40,460
که برم خونه
696
01:10:40,460 --> 01:10:42,460
و تو بهم گفتی
697
01:10:42,460 --> 01:10:44,700
اونا منو نمیخوان.
698
01:10:53,480 --> 01:10:55,740
تو رو اونطور که هستی نمیبینم.
699
01:10:57,580 --> 01:10:59,960
میبینم که برای چیزی بیشتر از این ساخته شدی.
700
01:11:02,120 --> 01:11:03,360
یه روز بهت یاد دادم
701
01:11:03,360 --> 01:11:05,700
که با من به نِوِرلند بیای.
702
01:11:07,080 --> 01:11:08,460
تو این کارو با من میکنی.
703
01:11:10,120 --> 01:11:11,300
پشتمو خالی میکنی.
704
01:11:11,420 --> 01:11:11,900
بس کن!
705
01:11:14,160 --> 01:11:15,620
وقتشه که
706
01:11:15,620 --> 01:11:16,580
متوقف شی.
707
01:11:58,920 --> 01:12:00,060
بیا با من.
708
01:12:00,320 --> 01:12:00,760
بیا دیگه.
709
01:12:01,440 --> 01:12:03,980
تلفنت رو نگه دار. ما موقعیتت رو ردیابی میکنیم.
710
01:12:08,810 --> 01:12:10,550
میدونی فکر نمیکنم لیاقت داشته باشی بری
711
01:12:10,550 --> 01:12:11,350
نِوِرلند.
712
01:12:13,370 --> 01:12:14,010
تو فقط یه
713
01:12:14,010 --> 01:12:15,390
پسر گمشده شکستخوردهای.
714
01:12:27,260 --> 01:12:28,720
من به
715
01:12:28,720 --> 01:12:30,300
نِوِرلند اعتقاد ندارم.
716
01:12:31,980 --> 01:12:33,000
خب، اشکالی نداره.
717
01:12:33,920 --> 01:12:36,340
چون منم هیچوقت به پریها اعتقاد نداشتم.
718
01:12:41,740 --> 01:12:42,500
چطور جرأت میکنی
719
01:12:42,500 --> 01:12:44,000
بهم خیانت کنی!
720
01:12:54,190 --> 01:12:55,310
یه بار باهام گند زدی.
721
01:13:09,010 --> 01:13:09,450
باهام گند زدی.
722
01:13:09,450 --> 01:13:10,050
اگه مطمئنی
723
01:13:10,050 --> 01:13:11,270
دوباره میخوای باهام گند بزنی.
724
01:13:44,820 --> 01:13:45,260
باشه.
725
01:13:45,460 --> 01:13:45,900
باشه.
726
01:13:45,940 --> 01:13:46,440
اینو نگه دار.
727
01:13:49,020 --> 01:13:49,460
باشه.
728
01:13:49,640 --> 01:13:49,860
اشکالی نداره.
729
01:13:51,020 --> 01:13:51,460
باشه.
730
01:13:54,400 --> 01:13:55,040
دارن مییان.
731
01:14:05,340 --> 01:14:05,780
گوش کن.
732
01:14:07,140 --> 01:14:08,300
وقتی از اینجا بیرون رفتی
733
01:14:08,300 --> 01:14:10,640
باید تا میتونی تند بدوی
734
01:14:10,640 --> 01:14:12,400
و پشت سرت رو نگاه نکنی. میفهمی؟
735
01:14:12,620 --> 01:14:13,500
هر چی شد.
736
01:14:14,560 --> 01:14:16,660
باید اینجا کمک بفرستی، جویی.
737
01:14:16,660 --> 01:14:17,920
آره، میفهمم.
738
01:14:18,680 --> 01:14:19,800
باشه، میبرمت بیرون.
739
01:14:20,840 --> 01:14:24,180
برو، برو، برو.
740
01:14:24,180 --> 01:14:24,900
برو، برو، برو.
741
01:15:32,650 --> 01:15:33,330
گرفتمت.
742
01:15:36,640 --> 01:15:38,060
فکر کردی کجا داری میری؟
743
01:16:05,800 --> 01:16:06,820
اشکالی نداره.
744
01:16:06,820 --> 01:16:07,060
اشکالی نداره.
745
01:16:10,250 --> 01:16:13,230
بهت صدمه نمیزنم.
746
01:16:18,830 --> 01:16:19,550
کمکم کن.
747
01:16:22,010 --> 01:16:22,990
کمکم کن.
748
01:16:24,550 --> 01:16:26,130
لهت میکنم!
749
01:16:27,530 --> 01:16:28,370
باید برم.
750
01:16:29,910 --> 01:16:32,470
متأسفم.
751
01:16:32,910 --> 01:16:34,830
کمکم کن.
752
01:16:34,830 --> 01:16:36,570
کمکم کن.
753
01:17:40,100 --> 01:17:43,380
کمکم کن.
754
01:17:45,140 --> 01:17:48,720
به نظر میاد یه چسب زخم لازم داری.
755
01:17:55,560 --> 01:17:57,840
تسلیم نشو.
756
01:18:39,660 --> 01:18:40,480
تو...
757
01:18:43,700 --> 01:18:44,060
تو...
758
01:20:13,970 --> 01:20:17,350
دخترا نمیتونن برن نِوِرلند.
759
01:20:26,240 --> 01:20:26,580
مارکو!
760
01:20:46,570 --> 01:20:47,490
مارکو.
761
01:20:48,790 --> 01:20:49,490
پولو.
762
01:20:52,550 --> 01:20:53,450
مایکل!
763
01:20:53,790 --> 01:20:54,250
مایکل!
764
01:20:54,830 --> 01:20:55,390
وندی!
765
01:20:56,650 --> 01:20:57,090
وندی!
766
01:21:03,940 --> 01:21:06,380
نمیخوام بازی رو متوقف کنم.
767
01:21:14,530 --> 01:21:15,430
تو...
768
01:21:17,490 --> 01:21:19,150
وقتشه که تو
769
01:21:19,150 --> 01:21:20,690
بری نِوِرلند.
770
01:22:47,650 --> 01:22:48,870
لطفاً بهم صدمه نزن.
771
01:22:48,870 --> 01:22:51,110
لطفاً بهم صدمه نزن.
772
01:22:51,510 --> 01:22:52,550
من فقط یه پسر کوچیکم.
773
01:22:53,270 --> 01:22:54,590
من فقط یه پسر کوچیکم.
774
01:22:55,150 --> 01:22:56,510
من فقط یه پسر کوچیکم.
775
01:23:50,860 --> 01:23:52,300
تو...
776
01:23:52,300 --> 01:23:53,840
تو همهچیز رو خراب کردی.
777
01:23:56,380 --> 01:23:57,520
میتونی بری
778
01:23:57,520 --> 01:23:59,680
نِوِرلند، تنهایی.
779
01:24:25,120 --> 01:24:55,240
آره! تولدت مبارک!
780
01:24:55,960 --> 01:24:57,120
خب، بریم سراغ کادو.
781
01:24:57,860 --> 01:24:58,560
آرزو کردی؟
782
01:24:59,360 --> 01:25:00,760
برآورده شد؟
783
01:25:03,740 --> 01:25:05,280
طبل برای کوچولوی...
784
01:25:08,780 --> 01:25:10,040
راسته؟
785
01:25:10,040 --> 01:25:10,320
آره!
786
01:25:11,600 --> 01:25:15,300
اونجا دوربین هم هست؟
787
01:25:16,120 --> 01:25:17,180
باید باشه،
788
01:25:17,240 --> 01:25:18,840
تا بتونیم همهجا پرواز کنیم.
789
01:25:21,280 --> 01:25:22,900
تولدت مبارک امسال خیلی بهتره.
790
01:25:27,080 --> 01:25:30,100
خب، فکر کنم وقت کادوی منه.
791
01:25:30,700 --> 01:25:32,200
پس کنار برید.
792
01:25:32,900 --> 01:25:33,980
بعدی کدوم رو باز کنیم؟
793
01:25:34,180 --> 01:25:35,540
بیایم اینو باز کنیم،
794
01:25:35,540 --> 01:25:37,000
که حتی کادوپیچ هم نشده.
795
01:25:37,000 --> 01:25:38,680
اوه، ببخشید، عجله داشتم.
796
01:25:40,000 --> 01:25:41,280
بگو ببینم چیه.
797
01:25:42,320 --> 01:25:42,900
من برش میدارم، بچهها.
798
01:25:48,950 --> 01:25:49,290
سلام؟
799
01:26:02,280 --> 01:26:02,780
این یه ماشینه.
800
01:26:03,280 --> 01:26:08,780
MoviePovie.Com62020