All language subtitles for Mickey.17.2025.1080p.WebRip.X264.COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,208 [MUSIC] 2 00:01:02,500 --> 00:01:04,333 How did I survive that? 3 00:01:06,875 --> 00:01:09,000 It was some damn fall. 4 00:01:10,500 --> 00:01:13,250 Oh shit, my comms busted. 5 00:01:14,083 --> 00:01:15,833 All my thermals busted too. 6 00:01:17,666 --> 00:01:20,791 I should have got snapped in half and died on the way down 7 00:01:20,791 --> 00:01:24,000 instead of slowly turning into a meat popsicle. 8 00:01:25,000 --> 00:01:26,625 Cool. 9 00:01:29,041 --> 00:01:29,375 Timo! 10 00:01:31,000 --> 00:01:33,666 Timo! I'm down here! 11 00:01:38,375 --> 00:01:38,666 Timo! 12 00:01:43,000 --> 00:01:43,916 Mickey? 13 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 Timo! Timo, I'm down here! 14 00:01:48,916 --> 00:01:52,000 Mickey! Whoa! You haven't died yet? 15 00:01:53,000 --> 00:01:56,083 No! Hold on. 16 00:01:58,166 --> 00:02:06,000 Oh shit! 17 00:02:07,541 --> 00:02:08,625 Your flamethrower's still good. 18 00:02:10,083 --> 00:02:10,833 Not a single scratch. 19 00:02:12,583 --> 00:02:13,916 It's a good thing I thought to come down here. 20 00:02:14,375 --> 00:02:15,625 Weapons will be happy to see this. 21 00:02:16,333 --> 00:02:17,291 Yeah, I'm gonna turn this in, okay? 22 00:02:17,875 --> 00:02:18,791 I can take it. 23 00:02:20,541 --> 00:02:21,125 You're not mad, right? 24 00:02:22,000 --> 00:02:22,833 I'm just taking this? 25 00:02:24,083 --> 00:02:27,083 I mean, it's not looking very good for you, right? 26 00:02:28,000 --> 00:02:30,375 Also, line only goes this far. 27 00:02:31,291 --> 00:02:31,625 Uh-huh. 28 00:02:33,250 --> 00:02:35,916 Yeah, no. We're cool. 29 00:02:38,250 --> 00:02:39,500 You shouldn't have to take the risk. 30 00:02:41,208 --> 00:02:42,375 Yeah, that's what I'm saying. 31 00:02:46,000 --> 00:02:48,541 Plus they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 32 00:02:51,000 --> 00:02:51,375 Yeah. 33 00:02:55,458 --> 00:02:55,750 Hey, Mickey. 34 00:02:57,208 --> 00:02:57,500 Yeah? 35 00:02:59,333 --> 00:03:00,375 What's it feel like to die? 36 00:03:05,708 --> 00:03:07,083 I'm sure you're used to it by now. 37 00:03:08,000 --> 00:03:08,166 Still. 38 00:03:10,833 --> 00:03:17,583 How many times is this? 39 00:03:18,000 --> 00:03:19,916 You're Mickey, 16? 40 00:03:21,666 --> 00:03:22,333 17. 41 00:03:23,833 --> 00:03:24,208 Jerk. 42 00:03:25,875 --> 00:03:27,208 18 after this one. 43 00:03:27,208 --> 00:03:29,833 Well, it's nice knowing you. Have a nice day. 44 00:03:30,541 --> 00:03:31,083 See you tomorrow. 45 00:03:35,333 --> 00:03:36,000 Oh, great. 46 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 Why not? 47 00:03:44,500 --> 00:03:46,250 Oh, that's a pretty big one. 48 00:03:48,333 --> 00:03:50,375 Hopefully I'll just get swallowed in one go. 49 00:03:50,625 --> 00:03:54,000 It's gotta be better than slowly freezing to death, I guess. 50 00:04:12,000 --> 00:04:15,875 Or maybe not. 51 00:04:16,583 --> 00:04:32,291 But they just printed me out again every time I died. 52 00:04:32,916 --> 00:04:36,125 All my data is saved, and I just get a whole new body. 53 00:04:37,291 --> 00:04:41,000 They do all these kind of regular uploads of memories 54 00:04:41,000 --> 00:04:46,958 and my personality traits, and reimplan it back in my brain. 55 00:04:47,625 --> 00:04:49,500 That's some crazy technology, man. 56 00:04:49,500 --> 00:04:54,000 Let's just say it's advanced. It's very advanced. 57 00:04:57,000 --> 00:05:02,583 Come on. 58 00:05:04,291 --> 00:05:08,375 Just hold on a second. Just relax. Breathe. 59 00:05:09,458 --> 00:05:15,166 The whole body training and memory transplanting thing, 60 00:05:15,791 --> 00:05:19,208 to be honest, it was so ridiculously ahead of its time 61 00:05:19,208 --> 00:05:24,791 that it caused so many ethical fights and religious blah, blah, blah. 62 00:05:25,041 --> 00:05:27,625 It was actually banned on Earth, 63 00:05:27,916 --> 00:05:32,500 and they only allowed now in outer space for expandables like me. 64 00:05:33,000 --> 00:05:35,541 So from the second we left the atmosphere, 65 00:05:35,541 --> 00:05:37,958 they made me work my ass off all the way to this planet, 66 00:05:38,916 --> 00:05:41,208 giving me one mission after another. 67 00:05:42,416 --> 00:05:44,208 Uh, Tech? What's going on? 68 00:05:44,541 --> 00:05:46,541 The actual cable's here already. 69 00:05:47,458 --> 00:05:51,875 Um, the thing is, Mickey, pay medical. You want to tell them? 70 00:05:53,583 --> 00:05:54,208 Tell me what? 71 00:05:55,041 --> 00:05:56,166 Hi, Mickey. How are you doing? 72 00:05:56,708 --> 00:05:59,416 Are you experiencing any vertigo, nausea, or dizziness? 73 00:06:00,250 --> 00:06:04,375 I guess I am feeling a little dizzy. 74 00:06:04,375 --> 00:06:07,916 It's only going to get worse from here, Mickey, with a nice fever, too. 75 00:06:08,833 --> 00:06:12,125 Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now, 76 00:06:12,125 --> 00:06:14,500 which is why we sent you out in the first place. 77 00:06:15,125 --> 00:06:15,875 Okay. 78 00:06:16,166 --> 00:06:18,291 If you could give us a full description of your symptoms. 79 00:06:18,625 --> 00:06:22,958 So a couple things I want to go through on our cosmic radiation checklist. 80 00:06:23,333 --> 00:06:26,000 First, how long until your skin starts to burn? 81 00:06:26,000 --> 00:06:29,166 Then, how long until you go blind? 82 00:06:29,708 --> 00:06:31,708 And of course, how long until you die? 83 00:06:32,125 --> 00:06:34,708 That's the real nut we're after. 84 00:06:38,125 --> 00:06:41,083 There was this one time in my fourth grade science class, 85 00:06:41,500 --> 00:06:43,125 I messed with a lab frog. 86 00:06:44,708 --> 00:06:46,958 I just figured this all must be my punishment. 87 00:06:48,916 --> 00:06:53,000 Mickey, take off your glove so I can see what's happening under your spacesuit. 88 00:06:56,000 --> 00:07:02,041 (Grunting) 89 00:07:03,916 --> 00:07:07,000 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 90 00:07:26,000 --> 00:07:30,333 (Sighing) 91 00:07:34,000 --> 00:07:35,041 Good morning. 92 00:07:36,166 --> 00:07:36,541 Good morning. 93 00:07:37,291 --> 00:07:38,583 Keep yourself hydrated, Mickey. 94 00:07:39,166 --> 00:07:40,583 It's not to feel extremely crushed. 95 00:07:41,333 --> 00:07:42,958 Our cardiac embed dose was too high. 96 00:07:43,500 --> 00:07:45,666 Who cares, Dorothy? He's going to be dead in ten minutes. 97 00:07:45,958 --> 00:07:47,750 Just focus on getting off the blood samples. 98 00:07:47,750 --> 00:07:50,250 He's going to bleed through his eyes, nose, mouth, ears and rectum. 99 00:07:51,208 --> 00:07:54,000 Make sure to collect separate samples from every home, okay? 100 00:07:54,000 --> 00:07:59,375 Keep the memory upload going at the same time. 101 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 This Mickey's special, you know that, right? 102 00:08:01,916 --> 00:08:05,166 But of all the Mickey's, you will have the shortest life spanner. 103 00:08:05,833 --> 00:08:08,250 I heard. Teariness. 104 00:08:08,708 --> 00:08:11,083 Oh. Actually, good news. 105 00:08:12,000 --> 00:08:14,791 It's more like 15. Much better, isn't it? 106 00:08:16,666 --> 00:08:19,375 I would have been filthy rich by now with life insurance, 107 00:08:19,583 --> 00:08:22,958 except I've obviously expendables that are uninsurable. 108 00:08:23,000 --> 00:08:27,666 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 109 00:08:28,708 --> 00:08:31,750 Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point, 110 00:08:31,750 --> 00:08:34,125 "Well, now, why did you do this to yourself?" 111 00:08:35,250 --> 00:08:39,583 Well, because I had a friend who told me that one day 112 00:08:39,583 --> 00:08:42,541 macaroons would sell better than burgers. 113 00:08:44,375 --> 00:08:47,541 And because I trusted this shitty friend 114 00:08:47,541 --> 00:08:50,000 and I got an enormous loan from a wonderful gentleman 115 00:08:50,000 --> 00:08:53,291 to help in a macaron store. 116 00:08:55,583 --> 00:09:06,291 Oh, shit. 117 00:09:20,000 --> 00:09:20,333 God! 118 00:09:26,000 --> 00:09:28,750 All right, all right. Calm down. 119 00:09:29,791 --> 00:09:31,750 I'm well aware that you're four weeks left. 120 00:09:31,750 --> 00:09:33,583 Just think of this as a little field trip. 121 00:09:34,333 --> 00:09:35,541 In case of what man falls, 122 00:09:35,833 --> 00:09:38,208 you'd fail to reimburse us in a timely manner. 123 00:09:38,458 --> 00:09:41,000 Besides, you two have a lot of time on your hands 124 00:09:41,000 --> 00:09:44,083 with your little macaron shop gone under. 125 00:09:44,833 --> 00:09:47,500 This is quite a show you got on here for me. 126 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 Quite a show. The message is clear. I hear you. 127 00:09:49,000 --> 00:09:51,125 I hear it loud and clear. I'm late. I'm late. 128 00:09:51,125 --> 00:09:53,083 The money is late. It's coming. Two people behind me. 129 00:09:53,083 --> 00:09:56,416 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 130 00:09:57,250 --> 00:10:00,333 Mr. Blank isn't all that concerned with money. 131 00:10:00,916 --> 00:10:04,375 He has plenty. This billy's just one of his many assets. 132 00:10:05,833 --> 00:10:07,916 Watching his delinquent borrowers die, 133 00:10:07,916 --> 00:10:11,625 savoring details of death, that he truly enjoys. 134 00:10:12,125 --> 00:10:14,250 The message is clear. You can stop now. We can stop. 135 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 You know, it's... I hear you. 136 00:10:16,000 --> 00:10:19,750 Two weeks is all it takes. All it takes now. 137 00:10:19,750 --> 00:10:20,916 And most people... 138 00:10:24,000 --> 00:10:35,166 Looks expensive. 139 00:10:39,250 --> 00:10:41,541 Best assured, anyone who misses the deadline, 140 00:10:42,583 --> 00:10:44,166 we chase them to the ends of the earth. 141 00:10:45,708 --> 00:10:48,041 So we decided to get off of earth. 142 00:10:49,208 --> 00:10:53,458 Nothing was working out, and I got no family lying on me. 143 00:10:54,000 --> 00:10:56,250 So I applied to the colony expedition, 144 00:10:56,458 --> 00:10:58,750 but there's like a million other people with the same idea. 145 00:10:59,416 --> 00:11:02,083 Seems like the whole of this rotten planet was running away from something. 146 00:11:02,541 --> 00:11:04,208 I guess everybody's got money problems. 147 00:11:05,166 --> 00:11:07,375 But anyway, we had to get on this ship, 148 00:11:07,375 --> 00:11:09,000 because it was the last one of the season. 149 00:11:10,541 --> 00:11:13,000 Waves upon waves of people desperate to leave earth. 150 00:11:13,000 --> 00:11:16,458 It's clear, anti-migrationists are talking to a brick wall 151 00:11:16,458 --> 00:11:18,666 when they insist on fixing up the earth 152 00:11:18,666 --> 00:11:22,666 instead of risking lives by migrating to another planet. 153 00:11:23,291 --> 00:11:27,500 It feels like these passionate applicants are already off in space. 154 00:11:28,083 --> 00:11:30,000 More importantly, this is the expedition 155 00:11:30,000 --> 00:11:32,958 led by former Congressman Kenneth Marshall, 156 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 who lost his last two elections. 157 00:11:36,000 --> 00:11:40,875 Is this failed politician now trying to establish a kingdom beyond the stars? 158 00:11:41,000 --> 00:11:45,666 Is it his fanatical supporters who won him a generous sponsorship 159 00:11:45,666 --> 00:11:48,958 from a particular religious organisation and corporation? 160 00:11:49,833 --> 00:11:51,625 So many questions left unanswered. 161 00:11:52,000 --> 00:11:53,250 Let's go and talk to the crowd. 162 00:11:53,708 --> 00:11:55,958 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 163 00:11:56,708 --> 00:11:58,083 I am. I am, big time. 164 00:11:58,500 --> 00:12:01,625 I am a full-on supporter. I basically am the one and only. 165 00:12:02,291 --> 00:12:03,958 Are you from Marshall's official channel? 166 00:12:04,666 --> 00:12:07,500 No way! So Marshall's watching this right now? 167 00:12:07,750 --> 00:12:08,000 Oh, my God. 168 00:12:08,000 --> 00:12:11,166 You need to pick me. I swear, please, pick me. 169 00:12:11,625 --> 00:12:13,666 You need people young and healthy. 170 00:12:14,541 --> 00:12:17,666 Ladies and gentlemen, we have another mild-stand storm today. 171 00:12:18,208 --> 00:12:19,833 Access is now restricted to game three. 172 00:12:20,458 --> 00:12:22,958 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 173 00:12:23,541 --> 00:12:26,333 Additional by present on with Marshall Bay, as always. 174 00:12:27,000 --> 00:12:29,916 The other expeditions wouldn't take me, but they're wrong. 175 00:12:29,916 --> 00:12:31,333 I promise I can fix toilets. 176 00:12:31,833 --> 00:12:34,000 I make gingerbreads. You've got to take me in this shot. 177 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 ( dramatic theme playing ) 178 00:12:44,041 --> 00:12:44,875 "Expendable"? 179 00:12:46,000 --> 00:12:48,916 You're planning to be an expendable? Seriously? 180 00:12:51,541 --> 00:12:52,916 You read through the whole application. 181 00:12:54,333 --> 00:12:55,166 Uh, yeah. 182 00:12:55,833 --> 00:12:56,375 ( sighs ) 183 00:12:56,375 --> 00:12:57,750 I should have read through it. 184 00:12:58,875 --> 00:13:00,250 I didn't have too much of a choice. 185 00:13:01,000 --> 00:13:03,833 I don't have any bona fide certifications. 186 00:13:05,291 --> 00:13:07,000 I don't really have any skills whatsoever. 187 00:13:09,958 --> 00:13:13,416 Then I find out Timo's already called dibs on a position for himself. 188 00:13:13,833 --> 00:13:14,833 As a flitter pilot, 189 00:13:15,750 --> 00:13:18,083 he only just got his learner's permit a couple of weeks before. 190 00:13:20,000 --> 00:13:22,458 No idea what he had to come up with to pull that off, 191 00:13:22,458 --> 00:13:24,333 but you got to give it to him. 192 00:13:25,958 --> 00:13:26,250 Excuse me. 193 00:13:28,291 --> 00:13:31,416 I... I... I'd like some, uh, construction going on. 194 00:13:31,958 --> 00:13:32,500 Sorry, what? 195 00:13:33,833 --> 00:13:36,041 I don't hear like a... 196 00:13:36,583 --> 00:13:38,250 like a chainsaw. 197 00:13:39,500 --> 00:13:40,833 Uh, no. 198 00:13:42,333 --> 00:13:43,875 I wanted to get the hell out of there. 199 00:13:44,625 --> 00:13:47,166 Somewhere where the sound couldn't follow me. 200 00:13:47,166 --> 00:13:49,125 I was far out into space. 201 00:13:51,750 --> 00:13:52,958 You read through the paperwork. 202 00:13:53,875 --> 00:13:54,083 Yes. 203 00:13:54,666 --> 00:13:56,750 You read it, so you know right. 204 00:13:56,750 --> 00:13:58,291 This is gonna be a pretty extreme job, 205 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 but it's also gonna be fun. 206 00:14:01,041 --> 00:14:03,416 I'll explain all the details. 207 00:14:04,333 --> 00:14:06,500 I got so distracted by that smell, 208 00:14:06,791 --> 00:14:08,875 uh, the smell of this woman's hair. 209 00:14:09,916 --> 00:14:13,250 It was like it brought back some faraway memory or something. 210 00:14:14,916 --> 00:14:17,541 That giant tank downstairs is called a cycler. 211 00:14:18,000 --> 00:14:20,541 It takes organic waste produced in the spaceship. 212 00:14:21,458 --> 00:14:23,833 Apple peels, chicken bones, rotten eggs, 213 00:14:24,458 --> 00:14:26,833 dead bodies, human waste, you name it. 214 00:14:27,166 --> 00:14:30,000 Then it combines, refines, and recycles them, 215 00:14:30,000 --> 00:14:34,083 and sends a portion to this printer. 216 00:14:35,125 --> 00:14:36,833 Raw materials for a human body. 217 00:14:37,916 --> 00:14:39,500 Once you die and the committee approves, 218 00:14:39,708 --> 00:14:42,708 it'll print a new version of your body within 20 hours. 219 00:14:44,750 --> 00:14:47,041 Take your clothes off. Change into this. 220 00:14:48,958 --> 00:14:50,875 I couldn't even hear anything she was saying. 221 00:14:51,291 --> 00:14:55,333 It was like all my senses were focused on my nose. 222 00:14:56,708 --> 00:14:58,000 Like real deja vu, 223 00:14:58,000 --> 00:15:00,333 but for a smell. 224 00:15:02,083 --> 00:15:04,958 We're going to do a full scan of your bio data. 225 00:15:05,333 --> 00:15:08,250 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 226 00:15:09,166 --> 00:15:09,416 Forever. 227 00:15:11,041 --> 00:15:13,250 I better not this. 228 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 Otherwise it'll be there every night. 229 00:15:20,208 --> 00:15:22,375 Well, I'm glad she didn't know about the one on my butt. 230 00:15:27,625 --> 00:15:31,333 So after she does the body scan, she uploaded my memories. 231 00:15:31,833 --> 00:15:34,166 Call it a personality backup. 232 00:15:34,958 --> 00:15:36,791 I got to do this once a week so I don't 233 00:15:36,791 --> 00:15:39,375 have any big gaps every time they print me out. 234 00:15:39,791 --> 00:15:42,541 In the past you would have needed a hard drive the 235 00:15:42,541 --> 00:15:45,458 size of a commercial refrigerator to copy an adult brain. 236 00:15:46,166 --> 00:15:48,791 Now this little brick, clever, right? 237 00:15:50,000 --> 00:15:53,750 So I was injected with some special solution. 238 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 It brought back a flood of old memories. 239 00:15:58,041 --> 00:15:59,916 Too many memories. 240 00:16:04,083 --> 00:16:05,708 We were heading home from the supermarket. 241 00:16:06,916 --> 00:16:08,708 I asked to sit in the front seat. 242 00:16:09,833 --> 00:16:10,833 I said I'm big enough. 243 00:16:11,750 --> 00:16:13,291 And that's when I saw the red button. 244 00:16:14,541 --> 00:16:16,000 I pressed it and she crashed. 245 00:16:50,750 --> 00:16:53,125 Put it to your head and pull the trigger. 246 00:16:54,375 --> 00:16:57,000 This is the final requirement to become an expendable. 247 00:16:58,291 --> 00:17:00,208 Prove to me you have faith in this system. 248 00:17:02,416 --> 00:17:04,041 From now on you need to get used to dying. 249 00:17:05,291 --> 00:17:06,291 This is your job. 250 00:17:10,083 --> 00:17:11,500 [crying] 251 00:17:11,500 --> 00:17:14,750 [explosion] 252 00:17:19,000 --> 00:17:21,125 [explosion] 253 00:17:30,000 --> 00:17:33,750 I began the four and a half year journey as Mickey One. 254 00:17:37,625 --> 00:17:42,750 When you're stuck in a spaceship for that long, food is everything. 255 00:17:44,000 --> 00:17:46,166 Warning, Mickey One. 256 00:17:46,833 --> 00:17:49,875 Seven calories over the current ration allocation. 257 00:18:02,000 --> 00:18:08,250 On that first day in the cafeteria, I think I might have started thinking, 258 00:18:08,791 --> 00:18:10,583 what have I done a little? 259 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 The whole room is full of people eating this crappy food 260 00:18:14,000 --> 00:18:15,416 and there's total silence. 261 00:18:15,416 --> 00:18:20,708 You could hear a pin drop until Kenneth Marshall 262 00:18:21,000 --> 00:18:24,750 and his wife, Ilfa, walk in. 263 00:18:25,041 --> 00:18:28,250 And a whole bunch of people just started going nuts. 264 00:18:29,000 --> 00:18:37,458 [crowd cheering] 265 00:18:40,041 --> 00:18:42,916 I was thinking, what the hell am I doing here? 266 00:18:48,000 --> 00:18:49,666 But that's when I saw her. 267 00:18:51,500 --> 00:18:51,875 Nasha. 268 00:18:54,000 --> 00:18:57,625 That was the first time I saw Nasha Barrage. 269 00:19:01,000 --> 00:19:04,375 On day one in this long journey. 270 00:19:07,500 --> 00:19:09,000 [crowd cheering] 271 00:19:53,000 --> 00:19:56,333 [piano music] 272 00:19:56,333 --> 00:20:00,333 [crowd cheering] 273 00:20:00,333 --> 00:20:02,250 [piano music] [crowd cheering] 274 00:20:02,250 --> 00:20:03,458 [crowd cheering] 275 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 All right, enough, enough. 276 00:20:07,208 --> 00:20:10,666 Keep that up for one minute and you waste five calories. 277 00:20:11,041 --> 00:20:14,541 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 278 00:20:15,166 --> 00:20:19,416 As you know, our number one priority is to conserve food resources 279 00:20:19,416 --> 00:20:21,000 until our arrival at Niffelheim. 280 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 So that we maximize our survival rate. 281 00:20:24,625 --> 00:20:28,375 So listen up, sexual intercourse, for example, 282 00:20:29,125 --> 00:20:34,000 each session consumes a whopping 100 calories. 283 00:20:35,000 --> 00:20:38,625 At least, depending on the participant's duration 284 00:20:38,625 --> 00:20:41,041 times friction equals up. 285 00:20:41,041 --> 00:20:43,166 The point is Kenneth is talking to the committee 286 00:20:43,166 --> 00:20:46,041 about banning all sexual activity on the show. 287 00:20:47,208 --> 00:20:47,458 [crowd cheering] 288 00:20:48,000 --> 00:20:53,375 [piano music] 289 00:20:53,375 --> 00:20:54,875 [crowd cheering] 290 00:20:54,875 --> 00:20:55,708 [piano music] [crowd cheering] 291 00:20:55,708 --> 00:20:58,500 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 292 00:20:58,500 --> 00:21:01,000 Oh, honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 293 00:21:02,375 --> 00:21:03,916 [crowd cheering] 294 00:21:04,375 --> 00:21:05,500 No, it's okay, Alfie. 295 00:21:06,416 --> 00:21:07,500 Am I doing okay? 296 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 Should I go harder? 297 00:21:09,166 --> 00:21:10,583 Yes, yes, go harder. 298 00:21:11,541 --> 00:21:12,041 [crowd cheering] 299 00:21:14,000 --> 00:21:17,625 The point is, once we've arrived at Niffelheim, 300 00:21:17,875 --> 00:21:19,416 we've secured our food production. 301 00:21:20,041 --> 00:21:25,583 We will launch the greatest sex encouragement campaign in history. 302 00:21:26,041 --> 00:21:27,000 [crowd cheering] 303 00:21:27,000 --> 00:21:29,208 [piano music] 304 00:21:29,208 --> 00:21:31,000 [crowd cheering] 305 00:21:31,000 --> 00:21:35,500 You will spread your seed across the planet. 306 00:21:39,791 --> 00:21:52,583 [piano music] [crowd cheering] 307 00:21:52,583 --> 00:21:53,166 [crowd cheering] 308 00:21:53,166 --> 00:21:54,500 [crowd cheering] 309 00:21:54,500 --> 00:21:54,833 [crowd cheering] 310 00:21:54,833 --> 00:21:54,875 [crowd cheering] 311 00:21:54,875 --> 00:21:55,083 [crowd cheering] [crowd cheering] [crowd cheering] 312 00:21:55,083 --> 00:21:59,916 So we started infesting with love. 313 00:22:00,875 --> 00:22:03,375 [crying] 314 00:22:03,375 --> 00:22:06,208 [crying] 315 00:22:06,208 --> 00:22:08,000 Unfortunately, this is not the right time. 316 00:22:08,000 --> 00:22:10,291 Unfortunately, this is... 317 00:22:12,375 --> 00:22:13,500 [crying] 318 00:22:13,500 --> 00:22:14,166 [crying] 319 00:22:14,166 --> 00:22:15,333 Come on, it's not happening. 320 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 [crying] 321 00:22:19,583 --> 00:22:21,958 [crying] 322 00:22:21,958 --> 00:22:22,875 [crying] 323 00:22:22,875 --> 00:22:23,500 [crying] 324 00:22:23,500 --> 00:22:28,000 Those four years would have felt like 40 if it weren't for Nascha. 325 00:22:29,000 --> 00:22:30,916 She stayed with me in the best of times, 326 00:22:32,000 --> 00:22:35,458 and kept by my side in the worst of times. 327 00:22:36,000 --> 00:22:41,041 [crying] 328 00:22:44,833 --> 00:22:47,583 Not everyone gets lucky enough to find a soulmate like this. 329 00:22:48,250 --> 00:22:50,833 None of this would have happened if I'd never boarded this spaceship. 330 00:22:51,458 --> 00:22:53,791 So I'll hail the great loan shark Darius Blank. 331 00:22:54,625 --> 00:22:55,208 Thanks, Darius. 332 00:22:56,583 --> 00:22:58,500 But it wasn't like I was slack, you know. 333 00:22:58,500 --> 00:23:01,708 I was super busy every day taking care of Nascha, 334 00:23:01,708 --> 00:23:04,208 and she's an all-in-one elite agent. 335 00:23:05,708 --> 00:23:08,500 And it's not easy supporting someone who's a soldier, 336 00:23:08,875 --> 00:23:11,166 a police officer, and a firefighter, 337 00:23:11,500 --> 00:23:14,250 but what she sees in me, I got no idea. 338 00:23:15,000 --> 00:23:15,875 I'm just grateful. 339 00:23:17,666 --> 00:23:19,333 But as soon as I step out the door, 340 00:23:19,333 --> 00:23:22,166 the ship was filled with mostly dickheads. 341 00:23:22,500 --> 00:23:23,833 Hey, Mickey, right? 342 00:23:26,000 --> 00:23:27,625 Come to me, just ask. 343 00:23:30,000 --> 00:23:32,083 What's it like to dodge? 344 00:23:33,000 --> 00:23:37,416 You know, when you're reprinted, now how does that feel? 345 00:23:39,041 --> 00:23:41,458 Oh, come on, just tell us. We really want to know. 346 00:23:41,958 --> 00:23:45,291 Imagine spending years elbow to elbow with these bozos. 347 00:23:45,666 --> 00:23:47,416 It was enough to push anyone over the edge. 348 00:23:49,125 --> 00:23:52,541 Sometimes even if Nascha, who is a model citizen, 349 00:23:52,541 --> 00:23:57,375 would have to step in and remind us that we were all one big happy family. 350 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 They're to help one another. 351 00:24:00,000 --> 00:24:01,375 They're to have each other's backs. 352 00:24:02,000 --> 00:24:04,291 A tight-knit, harmonious community. 353 00:24:05,666 --> 00:24:09,208 And the committee has reduced Mickey Nines' rations by half 354 00:24:09,208 --> 00:24:11,625 and assigned him to manual cyclo-cleaning. 355 00:24:11,958 --> 00:24:13,125 Until further notice... 356 00:24:16,500 --> 00:24:17,041 Hey, Mickey. 357 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 You must be hungry. Have some more. 358 00:24:21,666 --> 00:24:23,916 Uh, thanks, Kai. 359 00:24:24,291 --> 00:24:24,500 Um... 360 00:24:26,500 --> 00:24:27,750 Can you change your shampoo? 361 00:24:28,541 --> 00:24:28,875 Shampoo? 362 00:24:30,000 --> 00:24:32,416 There's only one shampoo in this entire spaceship. Thank you. 363 00:24:32,416 --> 00:24:32,625 Okay. 364 00:24:33,875 --> 00:24:38,500 It was a very long trip in a beautiful community. 365 00:24:38,916 --> 00:24:39,125 Hi. 366 00:24:39,416 --> 00:24:45,541 But, uh, Nascha was obviously my one and only, you know... 367 00:24:47,291 --> 00:24:47,750 for real. 368 00:24:49,125 --> 00:24:55,875 And as for my one and only job, I was proud of it. 369 00:24:57,000 --> 00:25:01,708 I felt like I was part of the team. 370 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Mati! Mati! 371 00:25:05,041 --> 00:25:06,375 Come on, let's go! 372 00:25:06,583 --> 00:25:07,083 Hurry up! 373 00:25:09,125 --> 00:25:10,875 Oh! Quickly! 374 00:25:13,500 --> 00:25:15,000 My brother travelers... 375 00:25:15,333 --> 00:25:15,666 And sisters. 376 00:25:16,208 --> 00:25:16,958 And sisters. 377 00:25:17,500 --> 00:25:22,000 It is long that we have come four years together in this ship 378 00:25:22,000 --> 00:25:25,666 and that we love you like our Mario family. 379 00:25:26,000 --> 00:25:30,125 And here we are, right below us awakes... 380 00:25:31,041 --> 00:25:33,916 our very own planet of purity. 381 00:25:34,666 --> 00:25:39,916 What's wrong with him? He's flying away! 382 00:25:41,458 --> 00:25:43,166 May we have some blue or something? 383 00:25:44,208 --> 00:25:47,458 Like a virgin vanilla ice cream. 384 00:25:48,083 --> 00:25:50,166 Touched for the very first time. 385 00:25:51,541 --> 00:25:52,708 Well, we really call. 386 00:25:53,000 --> 00:25:56,791 Whoever's gone down there first can freeze to death. 387 00:25:58,541 --> 00:26:00,250 That's it. Make a deep breath. 388 00:26:00,625 --> 00:26:01,208 Fill your lungs. 389 00:26:02,458 --> 00:26:04,416 Imagine there's an unknown virus in the air... 390 00:26:04,625 --> 00:26:08,125 And you're sucking in every single microscopic particle floating around. 391 00:26:08,625 --> 00:26:10,000 All the viruses... 392 00:26:11,333 --> 00:26:13,666 Fill every avioli. 393 00:26:16,916 --> 00:26:17,500 So good. 394 00:26:18,583 --> 00:26:20,125 So good. 395 00:26:20,875 --> 00:26:21,375 Brilliant. 396 00:26:22,000 --> 00:26:25,083 There really was an unknown virus in the air... 397 00:26:26,375 --> 00:26:27,208 Uh, lethal one? 398 00:26:52,500 --> 00:26:55,000 (Grunting) 399 00:26:55,666 --> 00:26:56,250 (Grunting) 400 00:27:10,875 --> 00:27:23,000 (Grunting) (Screaming) Join me! 401 00:27:28,250 --> 00:27:30,666 Oh, man. He's alive. 402 00:27:31,958 --> 00:27:32,833 So fucking what? 403 00:27:33,583 --> 00:27:34,291 Oh, my. 404 00:27:37,375 --> 00:27:38,666 Thank you. 405 00:27:41,000 --> 00:27:47,625 In the end, thanks to the lab rats Mickey 12, 13, 14, 15 and 16... 406 00:27:48,000 --> 00:27:51,666 Getting stab gas dumped and burned, we got the vaccine. 407 00:27:52,458 --> 00:27:54,083 My great gift to mankind. 408 00:27:55,625 --> 00:27:58,708 And so, we didn't need oxygen masks, and we 409 00:27:58,708 --> 00:28:00,375 could see our breath as much as we wanted. 410 00:28:01,250 --> 00:28:03,708 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 411 00:28:04,541 --> 00:28:06,083 I can't believe we're still living that thing. 412 00:28:06,708 --> 00:28:07,291 I know, right? 413 00:28:08,000 --> 00:28:12,500 Plantfall was ages ago, and we're still eating the same crappy, inflight TV dinner. 414 00:28:14,000 --> 00:28:17,333 Precisely why we ought to build residential complexes. 415 00:28:18,041 --> 00:28:19,916 No, grow crops as soon as possible. 416 00:28:19,916 --> 00:28:20,500 Yeah, sure. 417 00:28:20,500 --> 00:28:24,416 No, spread the seed. Invest the land. Propagate the species. 418 00:28:27,791 --> 00:28:28,291 The species. 419 00:28:43,000 --> 00:28:46,166 (Distant howling) 420 00:28:46,166 --> 00:28:48,791 Whoa. Look at that color. 421 00:28:49,291 --> 00:28:49,916 Yeah, it's beautiful. 422 00:28:55,458 --> 00:28:58,125 He's such a close. You should learn some breakfolds. 423 00:28:58,458 --> 00:28:58,833 You okay? 424 00:28:59,208 --> 00:29:00,125 Yeah, I'm fine. 425 00:29:00,541 --> 00:29:03,791 Come on. 426 00:29:04,541 --> 00:29:06,041 What's breakfall? 427 00:29:06,666 --> 00:29:09,125 Look at the car. Take us for perfect breakfolds. 428 00:29:09,125 --> 00:29:09,333 Yeah. 429 00:29:09,750 --> 00:29:10,041 Shut up. 430 00:29:20,166 --> 00:29:22,583 God, what is it? 431 00:29:25,416 --> 00:29:26,750 (Screaming) 432 00:29:26,750 --> 00:29:28,291 What's that? 433 00:29:28,583 --> 00:29:29,166 Oh, my God! 434 00:29:30,791 --> 00:29:31,458 (Screaming) 435 00:29:31,458 --> 00:29:32,583 Get out! Get out! 436 00:29:35,083 --> 00:29:36,125 (Gunshots) 437 00:29:41,333 --> 00:29:43,250 I don't know if there are more in the hole. 438 00:29:45,250 --> 00:29:46,583 Let's get the fuck out of here. 439 00:29:47,500 --> 00:29:48,458 Come on, Mickey, let's go. 440 00:29:50,000 --> 00:29:50,250 (Screaming) 441 00:29:50,333 --> 00:29:51,500 Go, go, go. Move, move. 442 00:29:54,375 --> 00:29:56,708 (Screaming) 443 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 (Screaming) 444 00:29:57,541 --> 00:30:00,291 (Gunshots) 445 00:30:00,291 --> 00:30:01,583 (Gunshots) 446 00:30:01,583 --> 00:30:02,500 (Screaming) 447 00:30:02,500 --> 00:30:04,333 (Gunshots) 448 00:30:04,333 --> 00:30:05,458 (Distant howling) 449 00:30:05,458 --> 00:30:06,166 Mickey. 450 00:30:09,625 --> 00:30:10,291 Mickey, it's Marshall. 451 00:30:10,333 --> 00:30:15,125 You fucking useless little asshole. 452 00:30:15,416 --> 00:30:16,583 You're an expendable. 453 00:30:17,000 --> 00:30:18,750 You're here to be expended, dammit. 454 00:30:18,750 --> 00:30:19,250 I'm sorry. 455 00:30:19,583 --> 00:30:22,541 And why is Jennifer Chilton a precious, fertile, 456 00:30:23,041 --> 00:30:24,416 email-daddy not of you? 457 00:30:24,958 --> 00:30:25,500 I'm coming to my room. 458 00:30:25,500 --> 00:30:26,041 I'm coming. Try this. 459 00:30:26,958 --> 00:30:29,666 You know, that's what I want to know. 460 00:30:30,041 --> 00:30:30,708 The disgusting... 461 00:30:31,500 --> 00:30:33,000 Really? You want my sauce? 462 00:30:33,291 --> 00:30:35,000 No, no, no, no, darling. 463 00:30:35,500 --> 00:30:36,958 Those things, look at them. 464 00:30:36,958 --> 00:30:37,750 What's going on? 465 00:30:38,041 --> 00:30:39,291 They're delicious, aren't they? 466 00:30:39,333 --> 00:30:42,000 Oh, how do you not like it? 467 00:30:42,000 --> 00:30:43,708 You, stand still. Don't move. 468 00:30:46,166 --> 00:30:49,250 They lust for human flesh. 469 00:30:52,875 --> 00:30:53,375 And creepy. 470 00:30:54,958 --> 00:30:56,416 Oh, honey, that's perfect. 471 00:30:56,625 --> 00:30:57,583 You should call them creepers. 472 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 I'll call them creepers. 473 00:30:59,250 --> 00:31:00,875 I'm calling them creepers! 474 00:31:01,250 --> 00:31:02,083 President, are you listening? 475 00:31:03,375 --> 00:31:06,291 Expendable, I decided in the committee that going forward, 476 00:31:06,333 --> 00:31:09,500 your rations will be halved. 477 00:31:10,166 --> 00:31:11,500 So my shift doubled. 478 00:31:12,625 --> 00:31:15,333 14 hours every day, seven days a week, 479 00:31:15,333 --> 00:31:18,500 until I brought home a creeper sample. 480 00:31:20,000 --> 00:31:21,333 Deema! Deema! 481 00:31:36,333 --> 00:31:39,333 [GASPING] 482 00:31:39,333 --> 00:31:46,166 [RADIO CHATTER] 483 00:31:46,166 --> 00:31:54,625 [GUNSHOT] 484 00:32:06,333 --> 00:32:10,708 [PANTING] 485 00:32:12,333 --> 00:32:15,000 How did I survive that? 486 00:32:25,000 --> 00:32:28,083 Whoa! You haven't died yet? 487 00:32:32,333 --> 00:32:34,083 What's it feel like to die? 488 00:32:36,333 --> 00:32:40,791 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 489 00:32:42,916 --> 00:32:46,291 Still, always. 490 00:32:48,416 --> 00:32:49,000 Every time. 491 00:32:51,208 --> 00:32:51,916 Bon Appetit. 492 00:33:03,125 --> 00:33:03,708 Where am I? 493 00:33:04,666 --> 00:33:05,583 What's going on? 494 00:33:06,625 --> 00:33:07,875 I'm not coming out of the printer. 495 00:33:11,250 --> 00:33:12,375 I'm still 17. 496 00:33:15,958 --> 00:33:17,291 Why didn't that thing eat me? 497 00:33:17,500 --> 00:33:18,750 I was passed out. 498 00:33:21,458 --> 00:33:22,833 And I now look tasty enough. 499 00:33:30,333 --> 00:33:31,125 Oh, got it. 500 00:33:32,333 --> 00:33:34,000 They're saving me for their kiddos. 501 00:33:36,000 --> 00:33:38,708 What a great mom. 502 00:33:40,541 --> 00:33:42,041 Aw, please just make it quick. 503 00:33:43,625 --> 00:33:45,875 Come on, guys. Big bites. Big bites. 504 00:33:48,333 --> 00:33:48,458 Ow! 505 00:33:50,041 --> 00:33:51,791 Where are you taking me now? 506 00:33:54,333 --> 00:33:56,583 Has my meat gone bad after all that reprinting? 507 00:33:58,375 --> 00:33:58,916 Come on. 508 00:34:02,333 --> 00:34:06,583 [GROWLING] 509 00:34:18,333 --> 00:34:19,166 Oh, dear. 510 00:34:22,541 --> 00:34:24,750 Hey! 511 00:34:29,333 --> 00:34:31,333 I'm still good meat. 512 00:34:33,791 --> 00:34:34,875 I'm perfectly good meat. 513 00:34:36,166 --> 00:34:37,041 I taste fine. 514 00:34:37,583 --> 00:34:45,416 [GROWLING] 515 00:34:56,333 --> 00:34:58,541 Ditching me out here in the middle of nowhere. 516 00:35:02,041 --> 00:35:02,791 It's not cool! 517 00:35:12,625 --> 00:35:15,791 [SOBBING] 518 00:35:15,791 --> 00:35:16,666 Hey! 519 00:35:17,458 --> 00:35:18,083 Hey! 520 00:35:21,333 --> 00:35:22,041 Hey! 521 00:35:23,875 --> 00:35:23,958 [SINGING] 522 00:35:37,333 --> 00:35:39,291 [SINGING] 523 00:35:47,333 --> 00:35:49,000 Whoa, whoa! 524 00:35:49,000 --> 00:35:50,291 Do you even care? Hey, wait! 525 00:35:51,041 --> 00:35:51,333 Stop! 526 00:35:52,000 --> 00:35:52,833 No, stop! 527 00:35:53,500 --> 00:35:55,083 Can't come through. I said stop! 528 00:35:55,500 --> 00:35:56,250 What is it now? 529 00:35:56,875 --> 00:35:57,083 Shit! 530 00:35:57,916 --> 00:36:00,541 Hey, look how big that rock is. Are you wide? 531 00:36:01,000 --> 00:36:03,333 You can't just have the authority to bring something like that in. 532 00:36:04,083 --> 00:36:06,291 You think you can jab something that huge through here? 533 00:36:06,333 --> 00:36:10,166 Science requested it, so don't give me shit about it. 534 00:36:10,166 --> 00:36:14,166 You try to jab it in and scratch anywhere on this date, my date, it's on you. 535 00:36:14,416 --> 00:36:16,791 I mean how? Blame the guys in science. 536 00:36:17,250 --> 00:36:20,333 They cut into this science, but I got specific orders to bring it as is. 537 00:36:20,333 --> 00:36:22,166 I don't fucking care, today. 538 00:36:22,375 --> 00:36:24,333 Through the meeting or whatever, I can't reach them. 539 00:36:24,750 --> 00:36:26,083 I'm not taking the ball for this. 540 00:36:26,333 --> 00:36:30,333 Every time you come in here, my date, gate three, you act like you own the place. 541 00:36:30,541 --> 00:36:32,166 Why not own a whole of this shit away? 542 00:36:32,166 --> 00:36:33,708 You should shut the fuck up, okay? 543 00:36:33,708 --> 00:36:35,250 You know what? He need to get laid. 544 00:36:35,333 --> 00:36:35,916 Fuck you! 545 00:36:36,791 --> 00:36:38,291 Oh, damn, Nicky. 546 00:36:38,875 --> 00:36:40,541 Didn't expect to see you out there today. 547 00:36:42,875 --> 00:36:44,750 Wait. Is that the time? 548 00:36:46,041 --> 00:36:46,625 It's 3.30. 549 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 It doesn't make any sense. 550 00:36:50,000 --> 00:36:56,458 Do you remember what I left? 551 00:36:57,500 --> 00:36:58,125 What did you say? 552 00:36:58,916 --> 00:37:00,625 Go, go, go, go, wait, buzzer. 553 00:37:01,333 --> 00:37:02,541 Stop it. You make beams. 554 00:37:03,000 --> 00:37:04,041 Shut it off. The mains. 555 00:37:04,333 --> 00:37:05,500 The switch! Hey! 556 00:37:05,791 --> 00:37:06,625 No, no, no, no, stop! 557 00:37:08,208 --> 00:37:12,708 I'm in the room. 558 00:37:12,833 --> 00:37:13,416 Just lie down. 559 00:37:18,333 --> 00:37:19,666 It's that time again. 560 00:37:20,125 --> 00:37:22,875 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall, 561 00:37:23,333 --> 00:37:25,208 who will be this month's lucky guest of honor. 562 00:37:25,625 --> 00:37:27,083 A grand surprise awaits. 563 00:37:27,958 --> 00:37:32,250 Hang onto your shit, because the dove of luck just might come fluttering its wings 564 00:37:32,333 --> 00:37:34,583 with an invitation for you. 565 00:37:35,583 --> 00:37:38,333 From Dove of Atlanta. Over and out. 566 00:38:02,333 --> 00:38:07,291 (door opens) 567 00:38:07,291 --> 00:38:16,166 (screams) 568 00:38:16,166 --> 00:38:20,125 What is this? 569 00:38:21,333 --> 00:38:23,000 Why aren't you dead? 570 00:38:23,625 --> 00:38:25,666 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 571 00:38:26,041 --> 00:38:26,958 No, no, no. 572 00:38:28,041 --> 00:38:30,291 Hey, 18? They printed you out today? 573 00:38:30,333 --> 00:38:32,291 What the fuck is going on? 574 00:38:33,041 --> 00:38:34,958 According to T.M., all you should be sliding out 575 00:38:34,958 --> 00:38:37,125 of one of those creepers' assholes right about now. 576 00:38:37,125 --> 00:38:38,333 You have to put it like that. 577 00:38:40,333 --> 00:38:42,333 Oh, God. I'm completely fucked. 578 00:38:43,416 --> 00:38:43,958 What do you mean? 579 00:38:47,208 --> 00:38:47,958 Multiples. 580 00:38:50,375 --> 00:38:59,333 I gotta kill you. 581 00:39:00,333 --> 00:39:00,791 Kill me? 582 00:39:02,500 --> 00:39:02,666 How? 583 00:39:03,333 --> 00:39:05,500 You should probably kill yourself if one of us has to die. 584 00:39:07,208 --> 00:39:11,166 It's been like two hours since I was printed. 585 00:39:13,708 --> 00:39:14,708 I've barely had a life. 586 00:39:15,083 --> 00:39:17,625 All I was never dead. So you don't count. 587 00:39:18,166 --> 00:39:19,166 Go back to the cycler! 588 00:39:22,083 --> 00:39:27,000 Uh, multiples. Where do I even begin? 589 00:39:27,625 --> 00:39:30,416 Mankind is not equipped to deal with the legal and 590 00:39:30,416 --> 00:39:33,958 ethical implications of adopting this human printing technology. 591 00:39:36,750 --> 00:39:39,666 Please tell me, can any of you honestly 592 00:39:39,666 --> 00:39:42,500 guarantee that the technology will not be abused? 593 00:39:43,583 --> 00:39:47,000 No one in their R&D department could come up with a convincing answer. 594 00:39:47,583 --> 00:39:50,333 But the real problem was that one of the brains behind 595 00:39:50,333 --> 00:39:53,625 human printing turned out to be a certified psychopath, 596 00:39:54,541 --> 00:39:55,916 Alan Manikova. 597 00:39:58,333 --> 00:39:59,250 I think it's him. 598 00:40:00,708 --> 00:40:01,125 Are you sure? 599 00:40:01,708 --> 00:40:04,500 There was this series of particularly brutal murders 600 00:40:04,500 --> 00:40:08,291 targeting homeless people and only one eyewitness account. 601 00:40:08,750 --> 00:40:11,291 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 602 00:40:11,833 --> 00:40:15,958 The cops thought they had their man, except Manikova had a short-flyer alibi. 603 00:40:16,208 --> 00:40:17,708 At the time of the murder, he was getting 604 00:40:17,708 --> 00:40:19,625 his makeup done for a children's science show. 605 00:40:24,333 --> 00:40:29,041 But the cops had his number. When they raided Manikova's 606 00:40:29,041 --> 00:40:31,833 house, they brought two sets of handcuffs and warrants. 607 00:40:32,541 --> 00:40:36,166 They were on to him. Or rather, they were on to them. 608 00:40:36,625 --> 00:40:41,625 Which one's Manikova Prime? You? Or you? 609 00:40:42,500 --> 00:40:46,375 Yep, uh, there were two. One for the murder and one for the alibi. 610 00:40:47,166 --> 00:40:50,291 Manikova had printed another Manikova without the company knowing. 611 00:40:51,333 --> 00:40:54,500 So here's a question for you. Are they 612 00:40:54,500 --> 00:40:57,625 accomplices or did one act under the other's orders? 613 00:40:58,083 --> 00:41:02,583 Are these separate and independent crimes or were they one person from the get-go? 614 00:41:03,125 --> 00:41:06,750 They only get half portions in jail or they get a full meal each. 615 00:41:07,500 --> 00:41:11,458 Police, legal experts, philosophers, everyone was stumped. 616 00:41:12,500 --> 00:41:16,500 But while Manikova one and two were both locked up in an interrogation room, 617 00:41:16,875 --> 00:41:18,333 another homeless man was brutally murdered. 618 00:41:20,333 --> 00:41:23,416 Lo and behold, Manikova three. 619 00:41:26,500 --> 00:41:35,208 I think it was some cheap tabloid reporter who 620 00:41:35,208 --> 00:41:38,666 called them multiples or some professor or something. 621 00:41:38,958 --> 00:41:40,458 Whoever came up with it, it stuck. 622 00:41:42,791 --> 00:41:46,291 And pretty soon the word multiples spread fear and contempt. 623 00:41:46,333 --> 00:41:49,916 So multiples are an abomination. They destroy the natural order. 624 00:41:50,666 --> 00:41:56,041 Each soul shall only have one body, right? One soul, one body. 625 00:41:56,750 --> 00:42:00,083 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 626 00:42:00,458 --> 00:42:05,291 But former Congressman Marshall does have a point worth considering it would be a 627 00:42:05,291 --> 00:42:10,291 shame not to explore the potential application of this advanced technology. 628 00:42:11,333 --> 00:42:15,250 I was happy to receive an invitation from this committee. 629 00:42:16,416 --> 00:42:18,250 You were subpoenaed, Mr. Marshall. 630 00:42:18,625 --> 00:42:22,458 Sure, sure. In any case, I want to take this 631 00:42:22,458 --> 00:42:25,625 opportunity to speak as an expedition commander. 632 00:42:26,916 --> 00:42:32,291 Human printing is a sin. Multiples are Satan's work. 633 00:42:33,333 --> 00:42:38,125 However, I've been contemplating how can we use 634 00:42:38,125 --> 00:42:41,208 this abomination for our common economic benefit. 635 00:42:42,291 --> 00:42:47,041 I propose a trial run of human printing 636 00:42:47,041 --> 00:42:50,000 far from Earth under the strictest oversight, 637 00:42:50,541 --> 00:42:53,291 limiting such individuals to one per 638 00:42:53,291 --> 00:42:57,291 expedition, per planet, under the designation expendable. 639 00:42:58,333 --> 00:43:07,416 Multiples, in the case of multiples, we exterminate every offending individual in 640 00:43:07,416 --> 00:43:11,958 totality, mind and body, all for the sake of public service. 641 00:43:12,458 --> 00:43:15,291 On this Nivelheim expedition, all multiples will 642 00:43:15,291 --> 00:43:19,916 immediately be arrested, executed and permanently deleted. 643 00:43:20,333 --> 00:43:30,250 Oh, man. What the hell is this guy? 644 00:43:31,875 --> 00:43:38,625 Nascha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 5 was indecisive, and apparently 645 00:43:38,625 --> 00:43:43,666 8 was pretty annoying and kind of stupid, but none of them were complete nut jobs. 646 00:43:45,333 --> 00:43:51,083 Even this lunatic is scared of being a multiple-doll. That's permanent deletion. 647 00:43:52,416 --> 00:43:54,583 You're trying to trash me in the cycler. 648 00:43:57,333 --> 00:44:02,500 If one of us has to go, it ain't gonna be me. 649 00:44:27,166 --> 00:44:38,500 What happened with you? 650 00:44:39,291 --> 00:44:43,333 We have to rest. We can split the work of it, too. And we can take turns starting. 651 00:44:45,041 --> 00:44:49,916 You're 18, so you can take all your number to 652 00:44:49,916 --> 00:44:53,500 die. I'll just cover 1921 and the hot numbers. 653 00:44:54,208 --> 00:44:55,458 Are you afraid to die? 654 00:44:56,708 --> 00:44:57,083 Kind of, yeah. 655 00:44:58,625 --> 00:45:01,750 You died plenty of times. What are you so scared of? 656 00:45:02,000 --> 00:45:07,541 Till now, I died, and I was just born again. 657 00:45:08,416 --> 00:45:12,291 You know? It felt like it was me continuing on. 658 00:45:13,333 --> 00:45:20,791 But now, once I die, it'll be over for me. 659 00:45:22,083 --> 00:45:25,666 It'll be you living on. You get what I mean? 660 00:45:27,333 --> 00:45:39,500 I don't like you. You're such a little bitch. 661 00:45:40,666 --> 00:45:41,833 But I'm you, huh? 662 00:45:43,083 --> 00:45:49,333 I'm not you. I'm not gonna live like you. I'm gonna kill you. 663 00:45:56,333 --> 00:46:14,708 What the fuck, man? Are you trying to get notice? 664 00:46:16,208 --> 00:46:18,291 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 665 00:46:18,333 --> 00:46:21,000 Amateur? Your first time? 666 00:46:21,375 --> 00:46:25,000 No, no. This is the purest stuff, right? Undelimited? 667 00:46:25,625 --> 00:46:27,708 Who do you think you're talking to? 668 00:46:29,208 --> 00:46:36,625 This is pure un-got oxy. It's fucking rare. You 669 00:46:36,625 --> 00:46:39,041 only get two oxyzofo-capsis and one flamethrower, man. 670 00:46:42,333 --> 00:46:43,375 What is that? 671 00:46:44,583 --> 00:46:45,291 I feel it. 672 00:46:45,333 --> 00:46:49,958 What are you doing? That's not a thing. Open 673 00:46:49,958 --> 00:46:53,166 it. Should we just kill that son of a bitch? 674 00:46:54,166 --> 00:46:54,375 What? 675 00:46:55,750 --> 00:47:00,500 Don't act surprised. Your memories are my memories. Your 676 00:47:00,500 --> 00:47:04,541 money blow. That bastard put most of the loans under our name. 677 00:47:05,708 --> 00:47:08,750 The Darius Blanks ledger, where you're the ones on the lookout. 678 00:47:09,375 --> 00:47:11,166 That needs fat checking. 679 00:47:11,833 --> 00:47:12,291 Have fun, man. 680 00:47:13,333 --> 00:47:15,583 Let's kill him. 681 00:47:15,583 --> 00:47:22,750 Are you crazy? He's like my only friend. Forever. Same warfare as me, shit. 682 00:47:23,208 --> 00:47:24,000 Wait, wait. 683 00:47:25,791 --> 00:47:27,250 Deemo! 684 00:47:28,166 --> 00:47:28,666 Mickey, what? 685 00:47:29,791 --> 00:47:31,333 Looks like business is blowing up, huh? 686 00:47:31,875 --> 00:47:32,708 What are you talking about? 687 00:47:34,291 --> 00:47:35,333 Another jokey coming in. 688 00:47:43,333 --> 00:47:48,791 Deemo! 689 00:47:49,750 --> 00:47:50,500 Deemo! 690 00:47:51,208 --> 00:47:52,375 Hey! Are you mental? 691 00:47:53,041 --> 00:47:54,916 Give me a quick kill and I'll get out of here, but I'll kill you! 692 00:47:54,916 --> 00:47:55,833 What the fuck is this? 693 00:47:57,333 --> 00:48:19,000 Come down lower, you fucking idiot! Okay. Okay. Come on. 694 00:48:20,458 --> 00:48:22,333 Mickey, help me. 695 00:48:26,458 --> 00:48:28,625 What is that? Why is it so red? That looks hot. 696 00:48:29,875 --> 00:48:30,500 What are you doing? 697 00:48:31,208 --> 00:48:34,541 I want you to have a car dying, you son of a bitch. 698 00:48:35,208 --> 00:48:35,416 What? 699 00:48:37,583 --> 00:48:37,875 Come on. 700 00:48:40,541 --> 00:48:42,000 Stop. Stop! 701 00:48:53,458 --> 00:48:56,416 Oh, is that Mickey? 702 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 Hey, what's going on? 703 00:48:59,375 --> 00:49:00,458 Mickey, what are you doing here? 704 00:49:01,458 --> 00:49:05,291 Uh, Deemo accidentally fell in, but uh, he's out right now. 705 00:49:05,333 --> 00:49:09,833 I want to keep Deemo, motherfucker. Watch what you say. 706 00:49:14,833 --> 00:49:16,500 What happened? You okay? 707 00:49:18,875 --> 00:49:19,541 What's up with your hand? 708 00:49:20,875 --> 00:49:25,375 I was taking out the trash and I tripped into the hole. 709 00:49:26,291 --> 00:49:28,708 I would have been a goner if not for Mickey. I almost became a psychopath. 710 00:49:30,208 --> 00:49:32,291 Hey. You all right? 711 00:49:32,333 --> 00:49:35,875 Don't you stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 712 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 Oh, yeah, I should have died. 713 00:49:37,875 --> 00:49:38,666 You heard the rooming? 714 00:49:39,125 --> 00:49:39,333 Huh? 715 00:49:40,291 --> 00:49:43,166 Some guy out here is stealing undiluted oxyzones. 716 00:49:43,541 --> 00:49:46,250 What? That's crazy. That's pretty messed up. 717 00:49:46,791 --> 00:49:47,583 Between us, Deemo? 718 00:49:48,041 --> 00:49:48,416 Mm-hmm. 719 00:49:48,416 --> 00:49:51,250 I drop here and there before bed to take the edge off. I get it. 720 00:49:51,500 --> 00:49:54,000 But the pure uncut stuff is crossing the line. 721 00:49:54,000 --> 00:49:56,333 Oh, yeah, absolutely. That's...bad. 722 00:49:57,541 --> 00:49:59,750 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 723 00:50:00,166 --> 00:50:01,333 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 724 00:50:09,500 --> 00:50:12,333 Bye. 725 00:50:17,791 --> 00:50:20,500 Well, today I feel like it'd be six. 726 00:50:22,083 --> 00:50:22,625 Be set. 727 00:50:23,333 --> 00:50:23,583 Yeah. 728 00:50:24,000 --> 00:50:25,041 Flying Nasha. 729 00:50:25,500 --> 00:50:25,666 Oh! 730 00:50:26,458 --> 00:50:28,500 Oh, I'm staring at the right place without you. 731 00:50:28,500 --> 00:50:29,458 What's going on? 732 00:50:30,333 --> 00:50:31,083 Mm. 733 00:50:33,000 --> 00:50:33,500 Mickey. 734 00:50:34,791 --> 00:50:35,333 B6. 735 00:50:38,333 --> 00:50:39,250 B6 was our stash. 736 00:50:48,333 --> 00:50:48,583 Mickey? 737 00:50:50,333 --> 00:50:50,708 Hey, brother. 738 00:50:51,458 --> 00:50:53,458 I was just headed to your room to catch you, but here you are. 739 00:50:53,708 --> 00:50:54,208 Looking good, Mickey. 740 00:50:55,125 --> 00:50:55,541 Yes, sir. 741 00:50:55,708 --> 00:50:55,958 Okay. 742 00:50:57,125 --> 00:50:58,875 You stand there. Arm around, please. 743 00:50:59,333 --> 00:51:00,166 Great. Good. 744 00:51:00,708 --> 00:51:01,875 Big smile, Mickey. Would you... 745 00:51:02,250 --> 00:51:02,708 Yeah, big smile. 746 00:51:02,708 --> 00:51:03,208 Hold on. Great. 747 00:51:03,541 --> 00:51:05,291 I'm sorry. Could you just stand there? 748 00:51:05,333 --> 00:51:06,708 Great. Thank you. Okay. 749 00:51:07,333 --> 00:51:08,541 And...action. 750 00:51:09,708 --> 00:51:09,916 Congratulations. 751 00:51:11,083 --> 00:51:14,041 This month's lucky winner, the fortunate soul, 752 00:51:14,041 --> 00:51:16,291 will have the privilege of a private dinner at the camera, 753 00:51:16,291 --> 00:51:19,791 who will have a private dinner with the one and only Kenneth Marshall, is... 754 00:51:20,500 --> 00:51:21,166 Don't have a barrel. 755 00:51:21,583 --> 00:51:21,958 Yeah. 756 00:51:21,958 --> 00:51:22,375 It's Mickey. 757 00:51:23,333 --> 00:51:24,166 Great. Big smile. 758 00:51:24,791 --> 00:51:25,041 Smile. 759 00:51:25,375 --> 00:51:25,583 Yeah. 760 00:51:25,958 --> 00:51:26,166 Yeah. 761 00:51:26,583 --> 00:51:27,833 Amazing. Okay, cut. 762 00:51:28,333 --> 00:51:30,375 Kenneth Marshall wants you to come ASAP, okay? 763 00:51:30,375 --> 00:51:32,125 He's got a whole feast prepared just for you. 764 00:51:32,541 --> 00:51:34,416 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 765 00:51:34,750 --> 00:51:34,958 Yes, ma'am. 766 00:51:35,250 --> 00:51:35,875 Yes, ma'am. 767 00:51:36,458 --> 00:51:37,333 I need to go back to my room. 768 00:51:37,583 --> 00:51:39,333 You get to stuff your fucking face, Mickey. 769 00:51:41,791 --> 00:51:46,791 I bet that freak is probably drooling all over my beautiful nasha already. 770 00:51:47,375 --> 00:51:48,166 It's disgusting. 771 00:51:49,500 --> 00:51:52,166 What's even more disgusting is that I'm drooling at the thought of the 772 00:51:52,333 --> 00:51:54,125 tenderloin steak I ordered for Marshall's dinner. 773 00:51:55,333 --> 00:51:57,875 This is so wrong. 774 00:51:58,750 --> 00:52:00,458 So glad you seem to be enjoying it. 775 00:52:01,625 --> 00:52:02,250 How's the sauce? 776 00:52:06,083 --> 00:52:06,291 Oh. 777 00:52:07,125 --> 00:52:09,583 Oh, sorry. Sorry. Please continue. 778 00:52:10,583 --> 00:52:15,833 Yeah, yeah. Mickey, listen, going back to everything that happened with... 779 00:52:17,541 --> 00:52:17,750 Jennifer? 780 00:52:18,583 --> 00:52:20,208 Yes, Jennifer. 781 00:52:21,375 --> 00:52:21,750 Jennifer... 782 00:52:22,625 --> 00:52:23,291 Jilted. 783 00:52:23,958 --> 00:52:24,791 I know, I know. 784 00:52:26,208 --> 00:52:28,416 When we lost our dear Jennifer Chilton, 785 00:52:29,500 --> 00:52:34,375 I may have gotten a little angry and said some terribly unkind things. 786 00:52:34,833 --> 00:52:37,666 I know it's late and I want to apologize. 787 00:52:38,250 --> 00:52:40,166 Oh, he's always like this. 788 00:52:40,625 --> 00:52:43,416 Such an adorable man and then somebody's all cutthroat. 789 00:52:44,166 --> 00:52:45,625 [laughter] 790 00:52:45,625 --> 00:52:47,916 Nothing. I'm trying to make it here again. 791 00:52:48,916 --> 00:52:51,625 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 792 00:52:52,666 --> 00:52:53,958 Continue feeding yourself. 793 00:52:55,958 --> 00:53:00,125 Oh, anyway, we have another special guest here. Hi, Kai. 794 00:53:01,041 --> 00:53:01,916 Sorry I'm late. 795 00:53:02,708 --> 00:53:03,875 You look very nice. 796 00:53:04,208 --> 00:53:04,708 Thank you. 797 00:53:05,041 --> 00:53:05,708 Come, come. 798 00:53:06,041 --> 00:53:06,916 It's good to see you. 799 00:53:06,916 --> 00:53:07,125 Sit. 800 00:53:10,333 --> 00:53:12,166 You okay? Emotionally? 801 00:53:13,083 --> 00:53:15,208 Yeah, if you're fine, sir. Thank you. 802 00:53:15,500 --> 00:53:18,125 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 803 00:53:18,333 --> 00:53:22,250 I hear you were extremely close, your best friend, 804 00:53:22,875 --> 00:53:24,625 but I knew you'd stay strong through our law. 805 00:53:25,166 --> 00:53:26,083 Thank you, ma'am. 806 00:53:26,708 --> 00:53:29,541 But we didn't invite you here simply to comfort you. 807 00:53:31,791 --> 00:53:33,458 We've had our eyes on you, Kans. 808 00:53:34,375 --> 00:53:35,375 Oh, me, sir. 809 00:53:36,291 --> 00:53:37,583 May I ask why? 810 00:53:38,416 --> 00:53:39,208 You're one of us. 811 00:53:42,333 --> 00:53:43,708 With your impeccable genetics, 812 00:53:44,083 --> 00:53:47,291 you are the perfect specimen for the colony I envision. 813 00:53:48,333 --> 00:53:51,625 Thank you, sir. 814 00:53:52,166 --> 00:53:55,041 That's why the church, I mean, company, 815 00:53:55,791 --> 00:53:58,125 has chosen me to lead this expedition. 816 00:53:59,041 --> 00:54:01,583 There is beyond saving us all, it's muddy people. 817 00:54:02,750 --> 00:54:05,000 But you hear something special, 818 00:54:05,250 --> 00:54:09,000 and I am creating a world on a pure white planet 819 00:54:09,000 --> 00:54:12,791 full of superior people like you and us. 820 00:54:13,041 --> 00:54:13,833 Isn't that right, darling? 821 00:54:14,000 --> 00:54:15,291 Yes. It's his vision. 822 00:54:15,333 --> 00:54:17,375 His senseability. 823 00:54:18,625 --> 00:54:21,500 But let's be honest, with your medical records in hand, 824 00:54:21,708 --> 00:54:24,458 you ran to join our expedition instead of one of those 825 00:54:24,458 --> 00:54:27,791 pathetic planets where they plant microchips 826 00:54:27,791 --> 00:54:30,375 in their artificially inseminated baby embryos. 827 00:54:31,000 --> 00:54:32,250 You really are the perfect candidate 828 00:54:32,250 --> 00:54:35,416 for Niflheim's natural child birthing program, aren't you, dear? 829 00:54:37,666 --> 00:54:40,291 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 830 00:54:40,333 --> 00:54:46,541 No, no, no, no, no, no. 831 00:54:46,833 --> 00:54:48,583 It's nothing like that, Kai. 832 00:54:48,708 --> 00:54:50,958 No, this man is not one to objectify women. 833 00:54:51,625 --> 00:54:55,125 All my husband means to save is he has very high standards. 834 00:54:55,750 --> 00:55:00,166 His only dream is of a planet exclusively for a pure human race. 835 00:55:00,166 --> 00:55:03,375 That consumes real crops and real meat 836 00:55:03,375 --> 00:55:07,625 and dinners with delicate, delicious sauces. 837 00:55:07,625 --> 00:55:09,291 Oh, sauce is the true lit moustache of supply. 838 00:55:09,333 --> 00:55:10,875 The true lit moustache of civilization. 839 00:55:11,708 --> 00:55:13,750 People who devour burnt meat are barbarians. 840 00:55:14,041 --> 00:55:16,791 Do try the sauce, Kai. Here. I made it myself. 841 00:55:17,208 --> 00:55:18,083 Oh, thank you. 842 00:55:20,333 --> 00:55:24,166 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 843 00:55:26,166 --> 00:55:26,583 A prayer. 844 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Always ready for a prayer. 845 00:55:30,500 --> 00:55:34,041 Jennifer, when I first met you at the cafeteria four years ago, 846 00:55:39,333 --> 00:55:45,041 you were... 847 00:55:48,250 --> 00:55:48,500 You were... 848 00:55:48,500 --> 00:55:49,083 Dear Lord, 849 00:55:50,416 --> 00:55:52,916 Jennifer Chilton's one and only soul 850 00:55:54,333 --> 00:55:57,166 was taken from her wonderful friend, Kai. 851 00:55:58,916 --> 00:55:59,708 Dear Lord, 852 00:56:01,208 --> 00:56:01,541 Jennifer Chilton... 853 00:56:01,958 --> 00:56:03,958 Rejoice in the Lord, 854 00:56:04,666 --> 00:56:07,500 our one and only, 855 00:56:08,333 --> 00:56:11,291 Almighty, let us sing 856 00:56:11,333 --> 00:56:16,875 for our Father's grace. 857 00:56:18,250 --> 00:56:22,208 Thank God, Almighty, free at last, 858 00:56:22,791 --> 00:56:25,375 we're going to the promised land, 859 00:56:25,958 --> 00:56:29,250 the sea of white in your life, 860 00:56:29,833 --> 00:56:33,000 your kingdom in front of our eyes. 861 00:56:33,416 --> 00:56:36,291 Hallelujah! Hallelujah! 862 00:56:36,333 --> 00:56:36,541 Hallelujah! 863 00:56:36,750 --> 00:56:38,041 Hallelujah! 864 00:56:40,333 --> 00:56:40,833 Hallelujah! 865 00:56:41,666 --> 00:56:42,041 Hallelujah! 866 00:56:42,375 --> 00:56:43,541 Hallelujah! 867 00:56:44,333 --> 00:56:52,250 Hallelujah! 868 00:56:52,833 --> 00:56:54,250 Apology, sir. This is embarrassing. 869 00:56:55,000 --> 00:56:58,416 The cultured month that he just gave includes an experimental growth warning. 870 00:56:59,166 --> 00:57:02,083 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 871 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 You're sure it's not because he was eating so much 872 00:57:05,458 --> 00:57:07,166 he was stuffing his friggin' pile? 873 00:57:08,625 --> 00:57:11,208 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 874 00:57:11,208 --> 00:57:13,041 It's a side effect of the growth hormones. 875 00:57:13,625 --> 00:57:14,541 I'm so ashamed. 876 00:57:15,458 --> 00:57:16,958 I take full responsibility 877 00:57:17,333 --> 00:57:19,250 and resign my position immediately. 878 00:57:19,958 --> 00:57:21,708 No, no, no, not at all. 879 00:57:21,708 --> 00:57:23,708 I mean, artificial meat is crap. 880 00:57:24,625 --> 00:57:27,750 How are we supposed to approve it unless we fail upward to perfection? 881 00:57:28,500 --> 00:57:28,791 No. 882 00:57:29,791 --> 00:57:33,083 Arkady, stand tall on your failures like me, my friend. 883 00:57:34,333 --> 00:57:36,500 Yes, sir. Thank you, sir. 884 00:57:37,041 --> 00:57:40,750 Commander, so you were testing out your in-flight TV dinner on him? 885 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 In-flight TV dinner? 886 00:57:43,916 --> 00:57:46,000 Is that what the young troops are calling it now? 887 00:57:47,291 --> 00:57:47,750 Excuse me. 888 00:57:50,333 --> 00:57:51,750 Are you in a lot of pain? 889 00:57:52,375 --> 00:57:53,625 I'm being punished. 890 00:57:54,791 --> 00:57:55,000 What? 891 00:57:55,333 --> 00:57:56,875 It's my punishment. 892 00:57:57,958 --> 00:58:00,916 I should have gone to Mars and not come here. 893 00:58:03,000 --> 00:58:07,875 Dorothy, bring me Purple Joe. 894 00:58:09,041 --> 00:58:11,291 Sir, you remember the special painkiller we've been developing? 895 00:58:11,916 --> 00:58:15,166 Yeah, Purple Joe. It's a quick picture of your agents, right? 896 00:58:15,458 --> 00:58:18,208 Yes, since Mickey hears it's such awful pain, 897 00:58:18,208 --> 00:58:22,000 it's a perfect opportunity to try a little test, so give it to a great alright. 898 00:58:30,000 --> 00:58:33,041 Come on, Purple Joe. 899 00:58:41,333 --> 00:58:42,583 Don't touch him, please. 900 00:58:43,541 --> 00:58:44,375 Mickey, can you see me? 901 00:58:45,625 --> 00:58:46,083 Mickey? 902 00:58:47,666 --> 00:58:49,750 Mickey! Get back down there. 903 00:58:50,583 --> 00:58:51,458 Mickey? 904 00:58:52,333 --> 00:58:53,291 Mickey, that's bad. 905 00:58:53,333 --> 00:58:53,750 Oh, God. 906 00:58:59,750 --> 00:59:00,333 Oh, my God. 907 00:59:03,583 --> 00:59:04,791 Oh, what are you doing? 908 00:59:10,333 --> 00:59:13,083 Apologies, sir. The painkiller's not working. 909 00:59:19,333 --> 00:59:21,875 Don't film this press. Please. Turn it off. 910 00:59:23,333 --> 00:59:25,583 This is better, right? More humane. 911 00:59:25,958 --> 00:59:26,958 Yes, sir. More humane. 912 00:59:26,958 --> 00:59:28,708 No, no, no, no, no, no, no. What are you doing? 913 00:59:28,958 --> 00:59:29,166 Huh? 914 00:59:30,166 --> 00:59:31,708 You can't turn a hole in my fucking carpet. 915 00:59:32,291 --> 00:59:34,416 Well, we'll just shoot him from the side. 916 00:59:34,916 --> 00:59:39,666 What about the blood? This is a Persian taper ist. 917 00:59:39,666 --> 00:59:40,791 How do you calm down? 918 00:59:41,208 --> 00:59:41,666 Shoot now. 919 00:59:42,333 --> 00:59:43,750 What the hell is going on? 920 00:59:44,333 --> 00:59:46,375 This was supposed to be a fucking thinner. 921 00:59:47,750 --> 00:59:48,708 He's your guest. 922 00:59:49,791 --> 00:59:52,291 Agent Guy Katz, what the hell's going on with you? 923 00:59:52,791 --> 00:59:55,000 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 924 00:59:55,916 --> 00:59:56,500 Inexpendable. 925 00:59:57,666 --> 00:59:58,750 He signed up for this. 926 00:59:59,958 --> 01:00:00,500 Yes, sir. 927 01:00:01,416 --> 01:00:02,791 This is for our planet, agent. 928 01:00:03,000 --> 01:00:03,916 I'm sorry, sir. 929 01:00:04,583 --> 01:00:05,000 Come on. 930 01:00:07,958 --> 01:00:09,791 Please don't shoot. 931 01:00:12,833 --> 01:00:13,833 Oh, Ken. 932 01:00:15,541 --> 01:00:16,833 I don't think so. 933 01:00:17,416 --> 01:00:19,250 He still seems like he's in a lot of pain. 934 01:00:19,750 --> 01:00:20,708 Of course he is. 935 01:00:22,333 --> 01:00:22,500 Oh, no. 936 01:00:27,166 --> 01:00:28,708 Are you really okay? 937 01:00:30,666 --> 01:00:32,375 Just thank you for dinner. 938 01:00:33,958 --> 01:00:37,166 My room's just there. 939 01:00:38,416 --> 01:00:40,125 You need to clean up and rest, Mickey. 940 01:00:41,333 --> 01:00:43,250 Don't worry about me. 941 01:00:44,000 --> 01:00:45,291 I can walk here. 942 01:00:45,875 --> 01:00:47,125 I just need to get back to my room. 943 01:00:47,708 --> 01:00:48,458 Nice, it's about to... 944 01:00:49,625 --> 01:00:51,333 Actually, we're going to mine. 945 01:00:52,333 --> 01:00:57,916 [water running] 946 01:00:57,916 --> 01:01:09,125 Here. It's dry. 947 01:01:11,250 --> 01:01:13,375 I drink this whenever I have a stomach ache. 948 01:01:14,416 --> 01:01:14,916 It's from Earth. 949 01:01:16,166 --> 01:01:16,750 It's precious. 950 01:01:17,708 --> 01:01:18,708 So I've been saving it. 951 01:01:24,708 --> 01:01:26,000 But I made some for you. 952 01:01:29,500 --> 01:01:29,833 Thanks. 953 01:01:30,500 --> 01:01:30,708 Sit. 954 01:01:39,416 --> 01:01:40,041 You know, Mickey, 955 01:01:42,166 --> 01:01:43,750 I didn't want to ask you this. 956 01:01:45,875 --> 01:01:48,000 But just this once, okay? 957 01:01:49,333 --> 01:01:50,041 And I'm so sorry. 958 01:01:52,333 --> 01:01:58,500 [music] 959 01:01:59,250 --> 01:02:00,083 What's it like... 960 01:02:02,458 --> 01:02:02,708 ...dying? 961 01:02:09,583 --> 01:02:10,541 You're asking for the Jennifer. 962 01:02:12,916 --> 01:02:13,625 Yeah. 963 01:02:17,333 --> 01:02:18,958 We lost eyes... 964 01:02:20,916 --> 01:02:22,000 ...in the last moment. 965 01:02:26,708 --> 01:02:27,500 What did you feel... 966 01:02:28,958 --> 01:02:31,208 ...as all that ice came crashing down on her? 967 01:02:35,166 --> 01:02:37,625 I can't stop thinking about it. 968 01:02:41,291 --> 01:02:48,041 I don't think it's what I usually feel. 969 01:02:49,750 --> 01:02:50,958 I die so often. 970 01:02:55,083 --> 01:02:57,208 Because you know you're going to wake up again, right? 971 01:03:00,125 --> 01:03:01,833 Because you die knowing that. 972 01:03:07,291 --> 01:03:07,833 I know. 973 01:03:11,333 --> 01:03:13,541 I always feel scared. 974 01:03:17,916 --> 01:03:18,458 It's terrible... 975 01:03:19,625 --> 01:03:19,833 ...dying. 976 01:03:21,541 --> 01:03:22,833 I hate it. 977 01:03:26,333 --> 01:03:29,625 No matter how many times I go through it, 978 01:03:31,416 --> 01:03:32,000 it's scary. 979 01:03:34,875 --> 01:03:35,250 Still. 980 01:03:37,125 --> 01:03:38,291 Always, every time. 981 01:03:38,333 --> 01:03:42,666 [music] 982 01:03:43,458 --> 01:03:44,250 But you're here. 983 01:03:47,458 --> 01:03:49,541 And Jennifer isn't. 984 01:03:52,333 --> 01:03:53,458 Out there. 985 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 The entire universe. 986 01:04:01,666 --> 01:04:02,291 She's nowhere. 987 01:04:08,333 --> 01:04:19,000 [music] 988 01:04:20,958 --> 01:04:22,875 You don't look like you're printed out. 989 01:04:28,333 --> 01:04:30,166 You're just a person. 990 01:04:31,333 --> 01:04:35,333 [music] 991 01:04:37,583 --> 01:04:38,500 Are you in La Chateau? 992 01:04:38,791 --> 01:04:43,125 I have to go. 993 01:04:46,000 --> 01:04:48,416 Lasha, please forgive me. 994 01:04:49,125 --> 01:04:51,625 The guy that you're having is sexual. 995 01:04:53,333 --> 01:04:53,916 It's not me. 996 01:04:57,041 --> 01:04:57,583 It's not me. 997 01:04:58,875 --> 01:05:01,000 You motherfucker. 998 01:05:02,125 --> 01:05:03,291 How do you touch her? 999 01:05:19,416 --> 01:05:24,583 [music] 1000 01:05:26,666 --> 01:05:27,458 Seventeen. 1001 01:05:29,458 --> 01:05:31,916 I need this to happen, Azzavoyne. 1002 01:05:32,333 --> 01:05:36,333 Wait, wait, wait, wait. Stand next to each other. 1003 01:05:37,291 --> 01:05:38,125 Wait, I hate this all. 1004 01:05:38,666 --> 01:05:39,208 What? 1005 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 Yeah, I want you to look the same. 1006 01:05:43,500 --> 01:05:53,041 Oh my God. 1007 01:05:53,333 --> 01:06:00,500 [laughing] 1008 01:06:00,500 --> 01:06:02,958 Lasha, how can you laugh right now? 1009 01:06:03,333 --> 01:06:04,791 This is a multiples violation. 1010 01:06:05,000 --> 01:06:06,041 I'm as good as dead. 1011 01:06:06,333 --> 01:06:07,625 Oh, come on. 1012 01:06:08,791 --> 01:06:10,333 When else am I going to get this chance? 1013 01:06:11,041 --> 01:06:11,708 Think about it. 1014 01:06:12,083 --> 01:06:15,125 It would be so psych if there were two of me. 1015 01:06:17,333 --> 01:06:18,750 This is mild Mickey. 1016 01:06:20,333 --> 01:06:23,000 And this is Habanero Mickey. 1017 01:06:25,333 --> 01:06:27,916 This is so exciting. 1018 01:06:30,541 --> 01:06:32,125 It's so different. 1019 01:06:33,083 --> 01:06:35,666 Lasha, you're different too. You don't seem like yourself. 1020 01:06:40,458 --> 01:06:43,916 Oh, Jesus. You just did oxyzofal with him? 1021 01:06:44,541 --> 01:06:47,291 Just a teeny tiny bit with a ton of water. 1022 01:06:47,333 --> 01:06:48,458 What, two on some? 1023 01:06:48,791 --> 01:06:52,500 Yeah, yeah, relax. Just take it easy. 1024 01:06:53,125 --> 01:06:57,125 Lasha, this piece of shit just tried to kill me earlier, right here in this room. 1025 01:06:57,125 --> 01:06:58,708 Look, I was bleeding. 1026 01:07:00,291 --> 01:07:02,375 Like you weren't thinking of trying the same thing. 1027 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 I saw you sneaking up behind me. 1028 01:07:04,625 --> 01:07:07,041 Hey, hey, shut up. Shut up. 1029 01:07:08,041 --> 01:07:08,541 Sit down. 1030 01:07:10,708 --> 01:07:11,500 Oh, hey, attention. 1031 01:07:13,041 --> 01:07:15,291 From now on, I'm going to feed you both as often as I can, 1032 01:07:15,333 --> 01:07:17,250 so be good boys and don't fight. 1033 01:07:18,625 --> 01:07:20,583 Now, anything tells me you guys have sorted it out already. 1034 01:07:22,458 --> 01:07:24,083 E half, work half. 1035 01:07:24,916 --> 01:07:26,916 Alternating deaths, even to not. 1036 01:07:28,541 --> 01:07:31,041 It's a great system. Negotiating that. 1037 01:07:31,458 --> 01:07:33,625 So everyone just chill. 1038 01:07:35,458 --> 01:07:36,000 Okay? 1039 01:07:45,333 --> 01:08:08,625 [music] 1040 01:08:08,625 --> 01:08:09,875 You live a salon for a second. 1041 01:08:10,958 --> 01:08:12,166 What? What's the problem? 1042 01:08:14,333 --> 01:08:17,000 Look, I'm leaving. 1043 01:08:17,750 --> 01:08:19,000 Oh, you're such a baby. 1044 01:08:20,500 --> 01:08:22,166 I just gotta need some oxyzophil. 1045 01:08:22,625 --> 01:08:23,125 Relax. 1046 01:08:47,333 --> 01:08:54,708 [music] 1047 01:08:55,333 --> 01:08:56,041 Is that the door? 1048 01:09:02,333 --> 01:09:02,458 Um... 1049 01:09:05,333 --> 01:09:12,000 Oh, fuck. 1050 01:09:16,375 --> 01:09:18,708 [music] 1051 01:09:19,333 --> 01:09:19,416 Kai! 1052 01:09:21,333 --> 01:09:22,541 Way up. Let's talk. 1053 01:09:23,500 --> 01:09:24,333 Talk about what? 1054 01:09:25,333 --> 01:09:26,958 I don't care about your private life. 1055 01:09:27,500 --> 01:09:30,166 Okay, fine. But what's up? 1056 01:09:30,958 --> 01:09:31,666 What's rush? Where you going? 1057 01:09:32,333 --> 01:09:35,000 I just witnessed the multiples violation with my own eyes. 1058 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 I has a need to have a duty to record it. 1059 01:09:43,333 --> 01:09:44,291 Okay, fine. 1060 01:09:46,333 --> 01:09:48,041 Since when have you been coming to Mickey's room? 1061 01:09:49,541 --> 01:09:51,041 This is your first time, right? 1062 01:09:54,708 --> 01:09:55,875 What's up with you and Kai, bro? 1063 01:09:56,333 --> 01:09:57,083 Why was she here? 1064 01:09:58,083 --> 01:09:59,250 What are you supposed to do now? 1065 01:10:00,333 --> 01:10:02,875 Straight to Marsha and report us, isn't she? 1066 01:10:03,458 --> 01:10:04,375 You need to relax. 1067 01:10:05,541 --> 01:10:06,666 Marsha's handling it. 1068 01:10:07,083 --> 01:10:09,750 She can convince anybody of anything. 1069 01:10:10,458 --> 01:10:12,000 Whew. Oh, my God. 1070 01:10:13,583 --> 01:10:16,666 Besides, there's some more on us. 1071 01:10:16,916 --> 01:10:18,125 I'm busy with this clown show. 1072 01:10:18,958 --> 01:10:21,791 You eyes, you will wander in the dust 1073 01:10:21,791 --> 01:10:27,208 and lay them on this beautiful, manly, handsome, honking... 1074 01:10:27,333 --> 01:10:30,958 This fucker. Such an attention whore. 1075 01:10:31,708 --> 01:10:33,000 With charisma. 1076 01:10:34,458 --> 01:10:38,750 And what did that asshole serve for dinner? 1077 01:10:39,583 --> 01:10:40,250 Was it good or this? 1078 01:10:41,916 --> 01:10:45,000 You really want to know what went down at that dinner? 1079 01:10:47,000 --> 01:10:50,458 So, the one with 17 on his chest, 1080 01:10:51,791 --> 01:10:53,625 that's the Mickey that was in my room just before? 1081 01:10:54,291 --> 01:10:54,500 Mm-hmm. 1082 01:10:56,666 --> 01:11:00,708 And the one you were grabbing, he's 18, right? 1083 01:11:01,416 --> 01:11:01,708 Yeah. 1084 01:11:03,791 --> 01:11:04,166 Okay. 1085 01:11:08,333 --> 01:11:10,708 You can have 18 on a take 17. 1086 01:11:12,583 --> 01:11:15,666 Well, there's two of them. Why not share? 1087 01:11:17,166 --> 01:11:17,625 All right. 1088 01:11:18,666 --> 01:11:20,166 So, you get this straight. 1089 01:11:20,875 --> 01:11:24,000 He was shitting your pants on the floor, 1090 01:11:24,333 --> 01:11:30,083 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe. 1091 01:11:32,875 --> 01:11:33,500 That's what happened. 1092 01:11:34,916 --> 01:11:37,083 Oh, I wasn't like shitting my pants. 1093 01:11:37,083 --> 01:11:39,000 I was... I was puking up a little bit. 1094 01:11:39,750 --> 01:11:41,250 That's not the point! 1095 01:11:42,000 --> 01:11:44,750 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface. 1096 01:11:45,125 --> 01:11:47,666 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1097 01:11:48,083 --> 01:11:49,750 Oh, now, sir, come on. I'm trying to be considerate. 1098 01:11:50,625 --> 01:11:51,958 Mickey, 17... 1099 01:11:53,666 --> 01:11:56,250 was about to double-dip, if you know what I mean. 1100 01:11:57,458 --> 01:11:58,916 Move on from you to me. 1101 01:11:59,708 --> 01:12:00,666 In fact, we almost... 1102 01:12:01,000 --> 01:12:01,750 Double-dip? 1103 01:12:02,458 --> 01:12:03,375 Shut up! 1104 01:12:04,041 --> 01:12:05,708 Mickey is not some cookie you can split in half. 1105 01:12:06,041 --> 01:12:07,750 17 and 18 are both Mickey. 1106 01:12:08,375 --> 01:12:09,333 Both my Mickey. 1107 01:12:09,583 --> 01:12:12,000 So then after Marshall fucks you sideways. 1108 01:12:12,333 --> 01:12:14,458 You really let him have it, right? 1109 01:12:15,166 --> 01:12:15,416 Right! 1110 01:12:17,166 --> 01:12:17,750 What did you say? 1111 01:12:20,541 --> 01:12:21,375 I was gonna say to... 1112 01:12:22,375 --> 01:12:23,875 I said thank you for dinner. 1113 01:12:24,958 --> 01:12:29,666 You said what? 1114 01:12:30,791 --> 01:12:33,166 Thank you for dinner. 1115 01:12:33,416 --> 01:12:34,833 Thank you for fucking what?! 1116 01:12:35,666 --> 01:12:36,166 I'm gonna go... 1117 01:12:37,333 --> 01:12:38,166 Don't throw it in my head! 1118 01:12:38,541 --> 01:12:40,041 Before he blows your brains out! 1119 01:12:40,916 --> 01:12:42,791 God, you son of a bitch! 1120 01:12:43,583 --> 01:12:44,250 Fucking loser! 1121 01:12:46,333 --> 01:12:47,833 I... 1122 01:12:48,333 --> 01:12:50,375 I guess I am convolution. 1123 01:12:51,666 --> 01:12:52,000 What... 1124 01:12:54,375 --> 01:12:55,125 is that? 1125 01:12:55,666 --> 01:12:57,291 What you are? 1126 01:12:59,333 --> 01:12:59,791 With it! 1127 01:13:22,416 --> 01:13:24,291 It's not your fault. 1128 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 Let's kill that fucker. 1129 01:13:31,208 --> 01:13:32,750 This guy with the killing age. 1130 01:13:33,166 --> 01:13:34,125 Kill this, kill that. 1131 01:13:34,416 --> 01:13:35,458 Why don't we kill everybody? 1132 01:13:36,041 --> 01:13:37,750 You can stay here and watch TV if you want. 1133 01:13:38,375 --> 01:13:39,583 Wait, wait, are you serious? 1134 01:13:40,166 --> 01:13:42,291 You can't negotiate shit with that attitude. 1135 01:13:42,291 --> 01:13:43,208 Hey, Jesus. You're not gonna get me. You're not gonna get me. Wait that attitude. 1136 01:13:44,750 --> 01:13:45,375 Hey, Jesus. 1137 01:13:48,416 --> 01:13:48,875 You're high on oxygen. 1138 01:13:51,333 --> 01:13:51,666 Mickey! 1139 01:13:56,333 --> 01:13:58,833 You can't come here to stop him. 1140 01:13:59,333 --> 01:13:59,625 What?! 1141 01:14:00,375 --> 01:14:01,250 Where's he going?! 1142 01:14:03,458 --> 01:14:05,291 Why? Why? Why? 1143 01:14:05,750 --> 01:14:08,875 Commander Marshall cutting into that big beautiful handsome rock. 1144 01:14:12,333 --> 01:14:16,000 (Coughing) 1145 01:14:16,000 --> 01:14:22,375 Beautiful. 1146 01:14:24,875 --> 01:14:27,000 It's sleek, hot, exquisite. 1147 01:14:27,375 --> 01:14:27,583 Exquisite. 1148 01:14:28,208 --> 01:14:29,958 This is where our names will be etched. 1149 01:14:30,666 --> 01:14:31,500 Mine and yours. 1150 01:14:32,333 --> 01:14:32,916 And you! 1151 01:14:33,791 --> 01:14:34,291 And you! 1152 01:14:34,958 --> 01:14:35,625 And you! 1153 01:14:36,375 --> 01:14:39,916 And you, my beautiful Yoko. 1154 01:14:41,791 --> 01:14:46,625 Almost every single one of you will be remembered throughout history 1155 01:14:46,625 --> 01:14:51,666 as the proud founders of Nifflheim's first generation. 1156 01:14:54,208 --> 01:14:57,041 Of cornerstone, black diamond. 1157 01:14:58,458 --> 01:15:00,208 Beautiful of shimmering purity. 1158 01:15:00,750 --> 01:15:04,458 This rock will become the symbolic monument of Nifflheim. 1159 01:15:05,041 --> 01:15:07,541 The one and only pure colony planet. 1160 01:15:07,875 --> 01:15:09,291 The one and only Nifflheim! 1161 01:15:12,333 --> 01:15:53,625 The one and only Nifflheim! (Music) 1162 01:15:57,333 --> 01:15:59,208 Don't touch us, sir! 1163 01:16:00,208 --> 01:16:01,250 Oh, maybe it's contagious! 1164 01:16:01,500 --> 01:16:02,041 It's contagious! 1165 01:16:04,333 --> 01:16:05,750 You'll catch us die! 1166 01:16:06,416 --> 01:16:09,500 (Cheering) 1167 01:16:09,500 --> 01:16:12,208 (Cheering) 1168 01:16:12,208 --> 01:16:14,916 (Cheering) 1169 01:16:14,916 --> 01:16:16,125 (Cheering) 1170 01:16:16,125 --> 01:16:16,458 (Cheering) 1171 01:16:16,458 --> 01:16:19,291 (Cheering) 1172 01:16:19,291 --> 01:16:21,791 Stay home, back damage! 1173 01:16:22,333 --> 01:16:23,166 Stay with me. 1174 01:16:26,333 --> 01:16:27,833 Initiate stay home. 1175 01:16:28,541 --> 01:16:28,833 And you! 1176 01:16:29,666 --> 01:16:31,166 And you have no food. 1177 01:16:32,041 --> 01:16:32,583 And I'll cut it. 1178 01:16:37,500 --> 01:16:40,166 [Music] 1179 01:16:40,166 --> 01:16:43,500 [Music] 1180 01:16:43,500 --> 01:16:44,666 [Music] 1181 01:16:44,666 --> 01:16:45,916 [Music] 1182 01:16:58,333 --> 01:17:01,500 [Music] 1183 01:17:01,500 --> 01:17:09,875 [Music] 1184 01:17:09,875 --> 01:17:11,875 [Music] 1185 01:17:23,333 --> 01:17:25,916 [Music] 1186 01:17:25,916 --> 01:17:33,416 [Music] 1187 01:17:46,333 --> 01:17:48,958 [Music] 1188 01:17:48,958 --> 01:17:51,250 [Music] 1189 01:17:51,250 --> 01:17:51,875 [Music] 1190 01:17:51,875 --> 01:17:53,083 [Music] 1191 01:18:12,333 --> 01:18:13,833 [Music] 1192 01:18:13,833 --> 01:18:16,166 [Music] 1193 01:18:16,166 --> 01:18:25,416 [Music] 1194 01:18:25,416 --> 01:18:31,583 [Music] 1195 01:18:39,333 --> 01:18:42,375 [Music] 1196 01:18:42,375 --> 01:18:44,375 Arrest him. Fucking multimers. 1197 01:18:47,625 --> 01:18:48,916 [Music] 1198 01:18:48,916 --> 01:18:53,250 [Music] 1199 01:19:03,333 --> 01:19:06,291 Tell the committee you are aiming at the creeper behind Marshall. 1200 01:19:07,750 --> 01:19:09,125 Otherwise you could get permanently deleted. 1201 01:19:11,333 --> 01:19:16,000 Fuck that shit. You really think Captain Crane Pie is going to let us live? 1202 01:19:18,500 --> 01:19:20,416 He's probably going to shoot us himself. 1203 01:19:21,500 --> 01:19:24,208 He's a nut job. He doesn't listen to anybody. 1204 01:19:25,541 --> 01:19:28,333 He's the biggest dumbest nut job out of all of Mickey's. 1205 01:19:28,666 --> 01:19:33,291 And that's saying something. He screwed my entire life up. 1206 01:19:33,333 --> 01:19:36,500 Oh really? We all got fucked the minute you 1207 01:19:36,500 --> 01:19:39,166 decided not to die and came crawling home to me. 1208 01:19:39,791 --> 01:19:42,458 I wasn't my fault. I was a creeper's fault. 1209 01:19:44,500 --> 01:19:44,791 Creeper? 1210 01:19:45,875 --> 01:19:48,500 Well if that creeper is eating me like they're 1211 01:19:48,500 --> 01:19:50,583 supposed to then we won't be in the situation. 1212 01:19:51,000 --> 01:19:55,000 But they'll kick me out and not a goddamn multiple. 1213 01:19:56,458 --> 01:19:57,041 They kicked you out? 1214 01:19:57,333 --> 01:20:02,000 Yeah. You're all pushing me and pulling me 1215 01:20:02,000 --> 01:20:04,958 and they all threw me back into the snow. 1216 01:20:06,958 --> 01:20:11,333 Maybe I don't look tasty enough or smell off. I don't know. 1217 01:20:13,458 --> 01:20:14,583 Maybe I was in some kind of sauce. 1218 01:20:16,083 --> 01:20:19,916 Hold on. You're telling me they saved you. 1219 01:20:22,000 --> 01:20:27,000 Think about it. You shouldn't have died in that crevice. The creeper saved you. 1220 01:20:28,833 --> 01:20:35,333 I guess if you put it like that, it'll sort of sand me off. 1221 01:20:37,125 --> 01:20:38,333 Maybe I should have said thank you. 1222 01:20:38,958 --> 01:20:43,375 Yeah. I don't think they were going to eat you. Right? 1223 01:20:46,000 --> 01:20:49,791 Oh my God. We have to report this to science. They save humans. 1224 01:20:50,333 --> 01:20:52,166 Yeah. People need to know this. 1225 01:20:53,916 --> 01:20:56,458 They saved me. 1226 01:21:05,333 --> 01:21:09,666 Hey. Where's the fucking ladder? You're supposed to bring a fucking ladder. 1227 01:21:10,333 --> 01:21:10,791 I don't know. 1228 01:21:12,458 --> 01:21:14,500 Here. On the up. 1229 01:21:15,541 --> 01:21:17,750 Stop. Stop. Stop. Stop. I'll do it myself. 1230 01:21:18,333 --> 01:21:22,208 I'm coming down myself. Get the fuck off me. 1231 01:21:22,208 --> 01:21:27,500 Come on. Hey, T-Mall. What are you doing here? 1232 01:21:28,458 --> 01:21:32,958 Oh, wow. You two and me are multiples, huh? But it's you. 1233 01:21:34,083 --> 01:21:38,333 Yeah, I see it in that schmuck face here. You're the one that gave me this. Right? 1234 01:21:39,333 --> 01:21:39,625 Oopsie. 1235 01:21:41,833 --> 01:21:43,833 Here you go, guys. You guys must be starving. 1236 01:21:45,375 --> 01:21:46,708 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1237 01:21:49,666 --> 01:21:52,416 What are you up to? What's all that? 1238 01:21:54,458 --> 01:21:57,041 So, um, here's the thing. 1239 01:21:59,041 --> 01:22:01,666 I need to shoot a video and send it to Earth ASAP. 1240 01:22:02,958 --> 01:22:04,250 Video? T-R-F? 1241 01:22:05,333 --> 01:22:10,208 Yeah. Um, it's for, uh, Darius Blank. 1242 01:22:11,625 --> 01:22:12,833 Darius Blank? Who's that? 1243 01:22:17,125 --> 01:22:19,541 Found this at my door today. 1244 01:22:19,541 --> 01:22:21,291 It's written by hand. 1245 01:22:22,166 --> 01:22:23,500 It's a beautiful handwriting. 1246 01:22:27,125 --> 01:22:28,916 It's from Darius Blank's associate. 1247 01:22:29,583 --> 01:22:31,083 Yeah. It is associate. 1248 01:22:32,291 --> 01:22:34,250 Fuckin' his associate. 1249 01:22:35,583 --> 01:22:36,916 You know what I mean? Like, of course. 1250 01:22:37,750 --> 01:22:40,500 Of course the loan shark of all fucking loan 1251 01:22:40,500 --> 01:22:42,291 sharks would figure out a way to send one of his guys 1252 01:23:09,500 --> 01:23:12,541 to follow us all the way here to Nifflheim, to where we are right now. That's like a million fucking miles from the World L and the Earth. 1253 01:23:12,666 --> 01:23:13,000 That's fucking crazy. 1254 01:23:13,291 --> 01:23:16,666 A video file that captures the details of death. 1255 01:23:17,208 --> 01:23:18,291 Read the back. 1256 01:23:19,458 --> 01:23:22,250 It says "chop up into a minimum of 13 pieces." 1257 01:23:22,250 --> 01:23:22,791 Chop up? 1258 01:23:23,291 --> 01:23:24,583 What the fuck is this? 1259 01:23:25,375 --> 01:23:27,458 Hey, what did I say about the close-up? 1260 01:23:27,916 --> 01:23:29,250 Close-up is more important, okay? 1261 01:23:29,250 --> 01:23:33,291 So take the 32K camera and put it over here for Mr. Darius Blank. 1262 01:23:33,750 --> 01:23:34,083 You understand? 1263 01:23:39,291 --> 01:23:40,833 I'm sorry, Nicky. 1264 01:23:41,250 --> 01:23:43,708 It's all there, right, in the letter. 1265 01:23:45,375 --> 01:23:47,541 If I shoot this video and I send it to him, he'll let me live. 1266 01:23:50,625 --> 01:23:55,208 If I don't, you're gonna send their guy and he's gonna kill me first. 1267 01:23:57,291 --> 01:23:58,500 What am I supposed to do? 1268 01:23:59,833 --> 01:24:02,041 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1269 01:24:03,125 --> 01:24:05,333 But you're expendable to just print you right back out. 1270 01:24:07,250 --> 01:24:10,750 Please, Nicky, I'm your friend. 1271 01:24:11,750 --> 01:24:13,750 Okay, please do this for your friend one time. 1272 01:24:14,250 --> 01:24:16,000 You gotta do this for me, man. I'm your brother. 1273 01:24:20,041 --> 01:24:20,458 I'm sorry. 1274 01:24:23,333 --> 01:24:24,000 I'm sorry. 1275 01:24:25,333 --> 01:24:26,291 I'm so sorry. 1276 01:24:29,541 --> 01:24:30,375 I'm so sorry. 1277 01:24:31,000 --> 01:24:31,583 Oh, shit. 1278 01:24:32,708 --> 01:24:34,416 Should've killed this guy when he had the chance. 1279 01:24:35,333 --> 01:24:38,000 You gotta just do this for me this one time. 1280 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1281 01:24:40,000 --> 01:24:41,250 Stop crying, you prick! 1282 01:24:42,333 --> 01:24:43,625 Get on my fucking nerves. 1283 01:24:45,958 --> 01:24:47,833 Why don't you guys do rock, paper, scissors, okay? 1284 01:24:47,833 --> 01:24:49,250 And then we'll just shoot the loose for you. 1285 01:24:50,375 --> 01:24:50,583 No? 1286 01:24:51,416 --> 01:24:52,500 All right. Shoot him. 1287 01:24:53,666 --> 01:24:54,000 Him? 1288 01:24:54,750 --> 01:24:55,208 Yeah, him. 1289 01:24:55,875 --> 01:24:57,958 I wasn't expecting that. I thought you'd choose him. 1290 01:24:58,208 --> 01:25:00,333 Yeah, you'd think so, but the soft one's easier. Come on. 1291 01:25:05,333 --> 01:25:08,250 [door opens] 1292 01:25:14,583 --> 01:25:16,375 You're a dumb fucking bitch, T-mo. 1293 01:25:19,333 --> 01:25:20,958 If you do this and once the space lets you 1294 01:25:20,958 --> 01:25:22,291 live, you think that'll be the end of it? 1295 01:25:23,208 --> 01:25:25,333 You don't think I'll tell you two fucking pieces myself? 1296 01:25:26,875 --> 01:25:28,625 Oh, my God. What is the big deal? 1297 01:25:29,333 --> 01:25:30,375 Just take me instead. 1298 01:25:31,791 --> 01:25:31,958 [chuckles] 1299 01:25:33,333 --> 01:25:34,083 What? 1300 01:25:34,916 --> 01:25:36,291 He's chopping me up, not him. 1301 01:25:38,208 --> 01:25:39,166 Look at him. 1302 01:25:39,833 --> 01:25:41,250 He shot him one time with a tager. 1303 01:25:41,250 --> 01:25:44,166 It's like he just boofed a fucking electric heel, man. 1304 01:25:45,166 --> 01:25:48,333 But you can chop my whole body up into ten Mickey Chunks, 1305 01:25:48,958 --> 01:25:51,916 and I'll still be first to the-- first to Shimi. 1306 01:25:53,458 --> 01:25:54,041 Head held high. 1307 01:25:55,000 --> 01:25:55,958 Darius will love that. 1308 01:25:58,041 --> 01:25:58,958 I just need a little of your help. 1309 01:26:00,000 --> 01:26:00,375 My help? 1310 01:26:01,625 --> 01:26:05,541 Um, can't anymore of that, uh, 1311 01:26:06,500 --> 01:26:07,166 Toxie's hopeful. 1312 01:26:08,375 --> 01:26:08,708 [laughs] 1313 01:26:09,333 --> 01:26:11,208 Yeah, I got some Toxie. 1314 01:26:11,458 --> 01:26:12,166 But undiluted. 1315 01:26:13,166 --> 01:26:14,458 [laughs] 1316 01:26:14,458 --> 01:26:18,208 You want-- you want undiluted Toxie right now. 1317 01:26:18,333 --> 01:26:19,083 Yeah. 1318 01:26:21,208 --> 01:26:22,500 Just think of it as the-- 1319 01:26:24,083 --> 01:26:29,333 think of it as the final cigarette before execution. 1320 01:26:31,958 --> 01:26:33,166 So at least you could do for a friend. 1321 01:26:35,708 --> 01:26:36,166 Give him yours. 1322 01:26:37,333 --> 01:26:38,250 What? Come on. 1323 01:26:38,750 --> 01:26:39,083 No. 1324 01:26:39,458 --> 01:26:41,250 I'll give you a freebie next time. You know me. 1325 01:26:43,333 --> 01:26:44,583 This was expensive. 1326 01:26:46,583 --> 01:26:48,625 [grunts] 1327 01:26:48,625 --> 01:26:49,833 [crash] 1328 01:26:49,833 --> 01:26:51,125 [crash] 1329 01:26:51,125 --> 01:26:51,666 [crash] 1330 01:26:51,666 --> 01:26:51,833 [grunts] [crash] 1331 01:26:51,833 --> 01:26:52,041 The keys! 1332 01:26:53,708 --> 01:26:54,625 [crash] 1333 01:26:54,625 --> 01:26:55,625 [crash] 1334 01:26:55,625 --> 01:26:56,541 [crash] 1335 01:26:56,541 --> 01:26:57,541 [grunts] 1336 01:26:57,541 --> 01:26:57,791 [crash] 1337 01:26:57,791 --> 01:27:01,708 [grunts] [crash] 1338 01:27:01,708 --> 01:27:03,208 [crash] 1339 01:27:03,416 --> 01:27:03,750 Nasha! 1340 01:27:05,166 --> 01:27:05,416 It's all-- 1341 01:27:07,416 --> 01:27:07,708 Do it! 1342 01:27:09,541 --> 01:27:11,833 [crash] 1343 01:27:11,833 --> 01:27:12,666 [crash] 1344 01:27:13,416 --> 01:27:14,583 Nasha! What are you doing? 1345 01:27:15,958 --> 01:27:17,458 What's going on here? 1346 01:27:18,208 --> 01:27:18,583 Nasha. 1347 01:27:19,625 --> 01:27:20,291 Stay for me. 1348 01:27:22,291 --> 01:27:23,041 [sigh] 1349 01:27:23,708 --> 01:27:25,166 That did kind of shock me a bit. 1350 01:27:25,708 --> 01:27:29,208 I mean, she literally was going to cut his head off with a chainsaw. 1351 01:27:30,625 --> 01:27:35,500 But then I thought about it and I was so touched. 1352 01:27:38,875 --> 01:27:41,541 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1353 01:27:43,625 --> 01:27:45,041 And it wasn't the first time either. 1354 01:27:47,333 --> 01:27:47,833 Hello? 1355 01:27:48,791 --> 01:27:49,375 Should we help you? 1356 01:27:50,333 --> 01:27:50,541 Shh. 1357 01:27:52,333 --> 01:27:54,250 Take it off. I need to go in there. I need to go in there. 1358 01:27:54,250 --> 01:27:55,000 Why don't you take it off? 1359 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 I am going in there. You've left him in there alone. 1360 01:27:57,333 --> 01:27:58,083 That's his job. 1361 01:27:58,500 --> 01:27:59,250 I don't care! 1362 01:27:59,250 --> 01:27:59,916 It's his job. 1363 01:28:00,125 --> 01:28:02,291 Okay, look. I'm going to call security guy. 1364 01:28:02,291 --> 01:28:02,916 I don't know what-- 1365 01:28:02,916 --> 01:28:04,000 I am security! 1366 01:28:04,625 --> 01:28:05,458 Get me the suit! 1367 01:28:08,250 --> 01:28:09,583 Please, please, please. 1368 01:28:09,750 --> 01:28:11,208 I'm going to be behind people in the old riot. 1369 01:28:11,583 --> 01:28:12,250 Oh, come on. 1370 01:28:14,416 --> 01:28:14,666 [crying] 1371 01:28:14,666 --> 01:28:16,041 [crying] 1372 01:28:16,041 --> 01:28:16,416 [crying] 1373 01:28:16,416 --> 01:28:17,958 [crying] 1374 01:28:22,833 --> 01:28:23,625 [music] 1375 01:28:23,625 --> 01:28:23,833 Okay. 1376 01:28:28,291 --> 01:28:37,750 [music] 1377 01:28:38,416 --> 01:28:42,458 Nasha, she's the only one who's always been there for me. 1378 01:28:43,666 --> 01:28:45,416 She's always loved me. 1379 01:28:46,166 --> 01:28:46,291 Every me. 1380 01:28:46,333 --> 01:28:46,833 Every me. 1381 01:28:48,583 --> 01:28:49,083 Even him. 1382 01:28:50,416 --> 01:28:52,250 The me I don't understand at all. 1383 01:28:53,416 --> 01:28:54,166 What is this? 1384 01:28:54,166 --> 01:28:55,416 Oh, you don't know about this. 1385 01:28:55,708 --> 01:28:58,666 They've been circling the whole night and still more coming in. 1386 01:28:58,666 --> 01:28:59,208 What are they doing? 1387 01:28:59,916 --> 01:29:00,500 We don't know. 1388 01:29:00,916 --> 01:29:02,833 They can break through solid ice and stone. 1389 01:29:03,125 --> 01:29:04,625 Imagine if they all come from this ship. 1390 01:29:04,916 --> 01:29:05,416 Terrifying. 1391 01:29:05,416 --> 01:29:07,416 But he couldn't even tear through the sock at the cafeteria. 1392 01:29:08,750 --> 01:29:09,083 [screeching] 1393 01:29:09,333 --> 01:29:09,958 You hear that? 1394 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 It's coming from the one we captured yesterday. 1395 01:29:12,166 --> 01:29:13,125 Just keep going, keep going. 1396 01:29:13,333 --> 01:29:14,083 Wait, wait. You mean the baby? 1397 01:29:14,333 --> 01:29:16,958 Well, yeah. It's been screaming and crying like one. 1398 01:29:17,458 --> 01:29:19,041 And that's when they all started gathering. 1399 01:29:22,500 --> 01:29:23,875 [music] 1400 01:29:24,333 --> 01:29:25,416 Hey, I can't stop it. 1401 01:29:25,750 --> 01:29:29,000 That was the one that I keep holding my eyes to. 1402 01:29:29,000 --> 01:29:29,250 Never mind. 1403 01:29:30,916 --> 01:29:32,500 Hi. How you doing? 1404 01:29:33,458 --> 01:29:33,916 Excuse me. 1405 01:29:34,750 --> 01:29:35,208 Come on. 1406 01:29:36,458 --> 01:29:37,166 Sorry, passing through. 1407 01:29:38,125 --> 01:29:40,791 Hey, why didn't they set up the situation room there? 1408 01:29:40,791 --> 01:29:42,291 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1409 01:29:42,333 --> 01:29:45,458 Apparently, Otha made a big scene. She wants the creeper now. 1410 01:29:45,958 --> 01:29:47,916 Darcy, I have crucial information about the creepers. 1411 01:29:48,583 --> 01:29:50,500 Mickey needs to find an official court with the head of science. 1412 01:29:50,791 --> 01:29:51,041 Oh, wait. 1413 01:29:53,166 --> 01:29:55,333 [creeper creaking] 1414 01:29:55,333 --> 01:29:57,333 [creeper creaking] 1415 01:29:57,333 --> 01:30:00,833 [creeper creaking] 1416 01:30:02,250 --> 01:30:03,333 Yes, I knew it. 1417 01:30:03,791 --> 01:30:08,250 Yesterday, at the cafeteria, when you held on to the baby, I saw it. 1418 01:30:08,250 --> 01:30:08,833 You saw that? 1419 01:30:09,708 --> 01:30:11,291 I don't know what it means to me. 1420 01:30:11,333 --> 01:30:13,208 Oh, so you're disemitating. 1421 01:30:13,958 --> 01:30:15,041 Well, originally-- 1422 01:30:15,416 --> 01:30:16,250 Don't think. I'm coming. 1423 01:30:16,541 --> 01:30:19,000 It's really hectic right now. Let's talk later. 1424 01:30:19,583 --> 01:30:22,375 We're recording the sounds to see if we can analyze any kind of pattern. 1425 01:30:23,958 --> 01:30:26,208 The committee is declaring a level three emergency. 1426 01:30:26,875 --> 01:30:28,500 Soul Command and Control has been granted 1427 01:30:28,500 --> 01:30:31,250 to Commander Marshall by a vote of 36 to 21. 1428 01:30:32,250 --> 01:30:32,625 [gunshot] 1429 01:30:32,625 --> 01:30:33,541 [squeaking] 1430 01:30:34,333 --> 01:30:35,666 Thank you. 1431 01:30:36,708 --> 01:30:38,333 What an event. 1432 01:30:39,000 --> 01:30:40,291 This is a truly novel ingredient. 1433 01:30:40,333 --> 01:30:41,500 [squeaking] 1434 01:30:41,500 --> 01:30:44,916 This opens up a whole new world of potential sauces. 1435 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Oh, it's such a great, um-- 1436 01:30:47,458 --> 01:30:48,583 How should I put it? Uh-- 1437 01:30:48,583 --> 01:30:49,791 Opportunity, ma'am. 1438 01:30:50,208 --> 01:30:52,416 Yes, quite the opportunity, just super-- 1439 01:30:52,750 --> 01:30:54,666 Yes, it is a super opportunity. 1440 01:30:55,416 --> 01:30:56,791 [squeaking] 1441 01:30:56,791 --> 01:30:58,500 [squeaking] 1442 01:30:58,500 --> 01:31:00,125 [squeaking] 1443 01:31:00,333 --> 01:31:02,916 Oh, wow. 1444 01:31:04,000 --> 01:31:06,208 It's such a godsend, too. 1445 01:31:07,333 --> 01:31:09,291 It is free from harmful pathogens, correct? 1446 01:31:09,333 --> 01:31:11,500 Yes, ma'am. Sure. 1447 01:31:13,166 --> 01:31:16,916 [squeaking] 1448 01:31:16,916 --> 01:31:25,541 [squeaking] 1449 01:31:25,541 --> 01:31:28,791 [squeaking] 1450 01:31:28,791 --> 01:31:30,500 [squeaking] 1451 01:31:30,500 --> 01:31:31,500 [squeaking] 1452 01:31:31,500 --> 01:31:32,125 [squeaking] 1453 01:31:32,125 --> 01:31:32,541 [squeaking] 1454 01:31:32,541 --> 01:31:32,583 [squeaking] [squeaking] [squeaking] 1455 01:31:32,583 --> 01:31:32,750 [squeaking] 1456 01:31:32,750 --> 01:31:34,416 Which decade is it, Mickey 18? 1457 01:31:36,250 --> 01:31:36,958 Jim's head still! 1458 01:31:37,291 --> 01:31:38,250 [squeaking] [squeaking] 1459 01:31:38,250 --> 01:31:41,541 [squeaking] 1460 01:31:42,375 --> 01:31:43,875 Now I can tell you two apart. 1461 01:31:44,666 --> 01:31:45,458 Filthy multiples. 1462 01:31:45,458 --> 01:31:47,583 Oh, yeah. That does seem fair. 1463 01:31:48,375 --> 01:31:49,541 Oh, goodness. Bright meat. 1464 01:31:50,083 --> 01:31:51,291 That's nothing, honey. 1465 01:31:51,750 --> 01:31:54,416 Wait till these two are scorched sausages in the cyclone. 1466 01:31:54,666 --> 01:31:56,375 How are you gonna handle that stench? 1467 01:31:58,833 --> 01:31:59,000 [squeaking] 1468 01:31:59,000 --> 01:31:59,166 Mickey. 1469 01:32:00,500 --> 01:32:01,291 I'm so sorry. 1470 01:32:02,416 --> 01:32:02,958 You two. 1471 01:32:03,375 --> 01:32:05,291 This brick stores your memories, right? 1472 01:32:05,333 --> 01:32:08,583 Now you'll watch as I permanently delete your being from it. 1473 01:32:09,416 --> 01:32:12,666 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1474 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 No more reprints! 1475 01:32:14,875 --> 01:32:17,083 That's what you both should be thinking when you die. 1476 01:32:17,541 --> 01:32:18,083 Dead forever? 1477 01:32:20,041 --> 01:32:22,625 Now that the memory is gone, which body goes first? 1478 01:32:22,875 --> 01:32:24,333 One of the times, twice the fun. 1479 01:32:25,666 --> 01:32:26,250 Creepy. 1480 01:32:26,250 --> 01:32:27,166 Commander Marshall, Sam. 1481 01:32:28,708 --> 01:32:29,500 I say a few words. 1482 01:32:30,500 --> 01:32:32,291 Regardless of who burns first, the simple fact is, 1483 01:32:32,333 --> 01:32:35,375 we currently have two Micky's here before us. 1484 01:32:35,833 --> 01:32:37,291 Just to no fault in their part, I might add, 1485 01:32:37,875 --> 01:32:40,583 one of them is being falsely accused of firing his gun at you. 1486 01:32:41,041 --> 01:32:41,916 But the truth is, 1487 01:32:43,250 --> 01:32:44,458 he was concerned for your safety. 1488 01:32:46,000 --> 01:32:48,791 He was the first to notice the second creeper coming out of the stone behind you, 1489 01:32:48,791 --> 01:32:51,541 and as you were well aware, the day an expendable is printed-- 1490 01:32:52,000 --> 01:32:52,208 Enough! 1491 01:32:52,875 --> 01:32:56,750 You, defending these idiots, should be mopping up your own shit. 1492 01:32:57,000 --> 01:33:01,041 Illegal possession of oxyzophil, concealment of a multiples violation. 1493 01:33:01,333 --> 01:33:02,000 It's disappointing. 1494 01:33:02,333 --> 01:33:04,291 An attempted murder with a fucking chainsaw? 1495 01:33:05,333 --> 01:33:07,666 I mean, it's quite the colorful rap sheet, don't you think, Miss Barrage? 1496 01:33:08,333 --> 01:33:10,208 Mmm, the clouds of war are billowing. 1497 01:33:10,625 --> 01:33:11,875 Look at those Burmans swum. 1498 01:33:12,875 --> 01:33:15,000 Mankind must unite at this critical juncture. 1499 01:33:15,250 --> 01:33:17,875 Why are we wasting our time with these drugs of society? 1500 01:33:18,708 --> 01:33:20,625 Spoken like a true wartime commander, sir. 1501 01:33:21,500 --> 01:33:22,208 Very impressive. 1502 01:33:23,333 --> 01:33:26,833 And a fine entry to add to your collection of battle quotes, if I may. 1503 01:33:26,916 --> 01:33:27,791 You like that? I do. 1504 01:33:28,208 --> 01:33:29,291 More of that? Please. 1505 01:33:29,333 --> 01:33:31,166 You keep mentioning that we're in a state of war. 1506 01:33:33,083 --> 01:33:35,083 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1507 01:33:35,625 --> 01:33:36,625 I'd be my guest. 1508 01:33:37,791 --> 01:33:41,458 Firstly, fighting a war requires a huge amount of energy and calories. 1509 01:33:42,875 --> 01:33:44,333 Seeing as we're in the early stages of 1510 01:33:44,333 --> 01:33:46,166 settlement and our survival is in the balance, 1511 01:33:46,708 --> 01:33:48,750 I wonder whether this expenditure is prudent. 1512 01:33:49,583 --> 01:33:52,541 Secondly, our apparent enemies are the creepers, 1513 01:33:53,083 --> 01:33:55,541 but do we know whether they actually want to engage in war? 1514 01:33:56,791 --> 01:33:59,250 For hours, they've been swirling in circles, doing nothing but waiting. 1515 01:34:00,083 --> 01:34:01,750 My God, Agent Barrage. 1516 01:34:02,833 --> 01:34:07,666 You used to be a five-time Marshal Cup champion, 1517 01:34:08,333 --> 01:34:09,500 agent of the month. 1518 01:34:10,458 --> 01:34:14,958 And now, now you're sweating over these alien insects? 1519 01:34:15,166 --> 01:34:16,458 How far you've fallen? 1520 01:34:17,875 --> 01:34:18,083 ( chuckles ) 1521 01:34:18,333 --> 01:34:22,291 What are you gonna do when they tear a hole in their ship and tear off your ass? 1522 01:34:23,333 --> 01:34:26,375 These grotesque shit-givin'-- 1523 01:34:26,375 --> 01:34:29,041 Grotesque or not, they are the native inhabitants of this planet. 1524 01:34:30,125 --> 01:34:31,958 And we have proof that they saved one of us. 1525 01:34:32,583 --> 01:34:34,541 They didn't eat him or attack him. 1526 01:34:35,041 --> 01:34:36,041 Saved and not eaten who? 1527 01:34:36,833 --> 01:34:38,500 Uh...me. 1528 01:34:40,708 --> 01:34:41,958 They...they saved me. 1529 01:34:44,833 --> 01:34:46,250 ( laughs ) 1530 01:34:46,333 --> 01:34:49,291 Of course they didn't eat you! You're crap, Pooh! 1531 01:34:49,333 --> 01:34:52,875 You're recycled spam, baby! 1532 01:34:53,208 --> 01:34:57,041 You get chewed up and shit out over and over and over again! 1533 01:34:57,041 --> 01:34:59,250 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1534 01:34:59,250 --> 01:35:01,291 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1535 01:35:01,916 --> 01:35:03,916 They must have some cognitive ability. 1536 01:35:03,916 --> 01:35:04,333 Exactly. 1537 01:35:06,083 --> 01:35:08,416 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1538 01:35:08,666 --> 01:35:11,000 They may be able to engage in meaningful conversation. 1539 01:35:11,541 --> 01:35:13,375 And we're analyzing this, and... 1540 01:35:15,166 --> 01:35:18,291 Sir, you must try communicating with them yourself. 1541 01:35:18,333 --> 01:35:22,416 We're developing a sort of translator. 1542 01:35:25,083 --> 01:35:28,083 Like that? You mean...you think I'm an idiot? 1543 01:35:29,208 --> 01:35:29,416 Oh... 1544 01:35:32,708 --> 01:35:32,958 ( growls ) 1545 01:35:32,958 --> 01:35:41,000 ( giggles ) 1546 01:35:41,000 --> 01:35:44,000 ( laughs ) 1547 01:35:44,000 --> 01:35:46,125 ( screams ) 1548 01:35:47,333 --> 01:35:50,666 Four and a half years across the fucking galaxy! 1549 01:35:51,333 --> 01:35:54,500 Just to hear these goddamn alien squawks! 1550 01:35:55,500 --> 01:35:59,083 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1551 01:35:59,083 --> 01:36:00,166 How does this make any sense? 1552 01:36:01,375 --> 01:36:03,041 How does your bullshit make any sense? 1553 01:36:03,500 --> 01:36:06,666 You know, your fucking fuckface is what really doesn't make any fucking sense! 1554 01:36:06,916 --> 01:36:08,291 You fucking idiot! 1555 01:36:09,458 --> 01:36:10,625 You call them aliens! 1556 01:36:11,416 --> 01:36:14,208 We're the aliens, dumbass! They would have been here before us! 1557 01:36:14,333 --> 01:36:14,875 And Mickey! 1558 01:36:16,625 --> 01:36:18,208 Mickey was always just Mickey Barnes! 1559 01:36:19,250 --> 01:36:20,541 Do you even understand what that means? 1560 01:36:21,291 --> 01:36:25,750 They were just living their lives before you came in with your bullshit! 1561 01:36:26,500 --> 01:36:29,083 And you think you get to decide who lives and who dies? 1562 01:36:29,083 --> 01:36:31,000 You are a dumb fuck! 1563 01:36:33,583 --> 01:36:36,250 No wonder you blew the elections, you fucking moron. 1564 01:36:44,333 --> 01:36:49,333 ( whirring ) 1565 01:36:52,333 --> 01:36:54,458 No! No, no, no! No, stop! 1566 01:36:55,708 --> 01:36:58,708 What the fuck is wrong with you? You're haunting a baby! 1567 01:37:00,583 --> 01:37:04,250 ( screams ) 1568 01:37:08,333 --> 01:37:09,333 Wait. 1569 01:37:11,250 --> 01:37:11,458 What? 1570 01:37:12,875 --> 01:37:15,333 Falling in three, two, one. 1571 01:37:22,333 --> 01:37:24,750 Finally, she shut the fuck up. 1572 01:37:28,791 --> 01:37:31,166 This is clearly abuse, one kiss after the other. 1573 01:37:33,333 --> 01:37:33,708 Rolling. 1574 01:37:36,333 --> 01:37:37,958 Into 32K. 1575 01:37:39,333 --> 01:37:41,791 I'm sure you get everything. 1576 01:37:42,125 --> 01:37:43,083 No, impressive teeth. 1577 01:37:44,625 --> 01:37:45,666 We need more of our guys. 1578 01:37:46,625 --> 01:37:51,083 Sir, now might be the prime time to initiate total extermination. 1579 01:37:51,750 --> 01:37:53,833 The ones out there alone would be more than enough. 1580 01:37:54,125 --> 01:37:55,000 What are you talking about? 1581 01:37:55,708 --> 01:37:57,458 We're gonna gas them, we're gonna gas them all. 1582 01:37:58,541 --> 01:37:59,916 ( coughing ) 1583 01:38:00,375 --> 01:38:01,291 Look, what's that look for? 1584 01:38:02,250 --> 01:38:03,750 Still not a cop, that and your failure? 1585 01:38:03,750 --> 01:38:07,291 No, no, sir, our COTI 3.0 has gone through several meticulous stages. 1586 01:38:07,333 --> 01:38:11,541 Our COTI 3.0 is the ultimate nerve gas. 1587 01:38:12,083 --> 01:38:13,666 I have every confidence in it, sir. 1588 01:38:13,875 --> 01:38:15,833 As you should, Arkati, this has to succeed. 1589 01:38:16,833 --> 01:38:17,583 I'll put it in my prayers. 1590 01:38:19,125 --> 01:38:20,708 This is the day we've been waiting for, sir. 1591 01:38:21,666 --> 01:38:24,125 Future historians will mark today as error-defining 1592 01:38:24,125 --> 01:38:26,625 for cleansing dangerous species on colony planets. 1593 01:38:27,416 --> 01:38:29,208 Why don't you board the flitter yourself later? 1594 01:38:30,125 --> 01:38:31,500 You mean when we spray the gas? Yeah. 1595 01:38:33,208 --> 01:38:34,291 I pulled the trigger? Exactly, sir. 1596 01:38:34,333 --> 01:38:39,416 If you write the lead flitter and appear to commandeer the operation, 1597 01:38:40,291 --> 01:38:42,333 the footage I get, it will be historic. 1598 01:38:43,208 --> 01:38:47,500 And the members, the church members back on Earth, they will adore it. 1599 01:38:47,708 --> 01:38:48,750 Yes, yes, the company. 1600 01:38:49,500 --> 01:38:53,041 All right, it's time we initiate operation total extermination. 1601 01:38:53,500 --> 01:38:54,833 Honey, can I have a word with you? 1602 01:38:54,833 --> 01:38:55,291 Yes, ma'am. 1603 01:38:56,333 --> 01:38:57,750 I've got an idea. 1604 01:39:01,625 --> 01:39:02,291 I hope you both can appreciate what a great honor 1605 01:39:02,333 --> 01:39:05,666 my wife is bestowing on your shit stains. 1606 01:39:06,666 --> 01:39:09,250 And so I could press both buttons simultaneously. 1607 01:39:10,041 --> 01:39:12,500 Yes, sir, press them, and they'll go off at the same time. 1608 01:39:12,500 --> 01:39:15,750 They'll also explode automatically if they exit the range of their remote control. 1609 01:39:16,041 --> 01:39:18,708 You hear that? I have you by the balls. Don't even think of running off. 1610 01:39:19,125 --> 01:39:21,333 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1611 01:39:21,333 --> 01:39:23,583 You cut off as many creeper tails as you can, 1612 01:39:23,583 --> 01:39:26,250 and the first make you to bring back 100 tails is the winner. 1613 01:39:26,833 --> 01:39:27,708 And the winner doesn't die. 1614 01:39:28,000 --> 01:39:29,291 But the loser goes... 1615 01:39:29,375 --> 01:39:33,000 Boom! Boom! Boom! 1616 01:39:34,208 --> 01:39:35,750 A world keeps going from here. 1617 01:39:36,083 --> 01:39:38,750 Your job is to make them scream so loudly 1618 01:39:38,750 --> 01:39:41,750 that every last creeper comes running in to save them. 1619 01:39:42,083 --> 01:39:44,375 We'll kill two birds with one stone, right, honey? 1620 01:39:44,375 --> 01:39:47,875 Oh, absolutely. 100 tails is enough to make enough sauce to last a couple years. 1621 01:39:48,291 --> 01:39:49,333 Better be on your toes. 1622 01:39:50,500 --> 01:39:52,333 One false move and you're man-burger. 1623 01:40:06,250 --> 01:40:10,166 I get it. It's all punishment.) 1624 01:40:12,166 --> 01:40:13,125 What was that? 1625 01:40:15,833 --> 01:40:19,166 My entire life's a goddamn punishment. 1626 01:40:19,833 --> 01:40:22,000 Off pressing that button when I was five. 1627 01:40:23,666 --> 01:40:25,250 Oh, this again. 1628 01:40:27,666 --> 01:40:30,208 Accident was caused by a car defect. You know that? 1629 01:40:31,500 --> 01:40:32,666 I don't know. 1630 01:40:37,333 --> 01:40:39,666 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1631 01:40:42,125 --> 01:40:43,500 It wasn't mom's driving either. 1632 01:40:45,416 --> 01:40:46,500 Only times I gotta tell you. 1633 01:40:50,791 --> 01:40:51,916 I'm sorry, Mickey. 1634 01:40:52,500 --> 01:40:54,833 Mickey, you need to move like now. 1635 01:40:55,333 --> 01:40:57,166 Can you at least put the ramp down? 1636 01:40:57,166 --> 01:40:58,750 We can't do that right now. I'm sorry. 1637 01:40:59,041 --> 01:41:00,041 You're gonna have to jump. 1638 01:41:03,375 --> 01:41:03,541 Mickey! 1639 01:41:05,083 --> 01:41:05,333 Mickey! 1640 01:41:06,958 --> 01:41:08,708 Wait! Mickey! 1641 01:41:11,000 --> 01:41:11,375 Take this. 1642 01:41:13,375 --> 01:41:15,666 It's not finished, but it might help you communicate with the creepers. 1643 01:41:15,666 --> 01:41:18,208 Let's go. It's like a translator thing? 1644 01:41:18,625 --> 01:41:19,458 Yes. Good luck. 1645 01:41:20,250 --> 01:41:22,791 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1646 01:41:24,333 --> 01:41:26,208 Come on. 1647 01:41:26,208 --> 01:41:27,875 Well, I... 1648 01:41:33,333 --> 01:41:40,125 Anyway, this device, I got a job to do. 1649 01:41:40,583 --> 01:41:44,666 All right. They saved me. Now I save them. 1650 01:41:45,583 --> 01:41:47,208 What are those fuckers doing? 1651 01:41:47,833 --> 01:41:50,291 Even I can count dozens of fresh tales they're leaving behind. 1652 01:41:50,333 --> 01:41:52,208 Are they out of their minds? 1653 01:41:53,416 --> 01:41:53,875 Oh, honey. 1654 01:41:55,083 --> 01:41:57,000 Should I just press the button? 1655 01:41:57,000 --> 01:41:57,583 Whoa. 1656 01:41:58,791 --> 01:42:00,208 Let's sit back and walk. 1657 01:42:02,375 --> 01:42:04,250 They'll start chopping tails as soon as they 1658 01:42:04,250 --> 01:42:06,708 realize one of them has to outlive the other. 1659 01:42:08,666 --> 01:42:09,000 Hey! 1660 01:42:10,625 --> 01:42:12,416 It's me! Wait! 1661 01:42:14,500 --> 01:42:15,458 You gotta run away! 1662 01:42:16,458 --> 01:42:17,291 You gotta get them all out of here! 1663 01:42:17,333 --> 01:42:20,041 You gotta go back to your case! 1664 01:42:20,916 --> 01:42:23,666 Oh, back to your case! 1665 01:42:24,583 --> 01:42:26,208 All right. 1666 01:42:28,250 --> 01:42:29,000 You're all gonna die. 1667 01:42:31,583 --> 01:42:32,250 What? 1668 01:42:33,375 --> 01:42:34,041 Oh, hello. 1669 01:42:36,041 --> 01:42:36,375 Um... 1670 01:42:38,250 --> 01:42:39,416 Yes, I just... I wanted... 1671 01:42:40,000 --> 01:42:41,250 About last time I... 1672 01:42:42,500 --> 01:42:45,291 I wanted to say... 1673 01:42:45,333 --> 01:42:47,875 Thank you. 1674 01:42:47,875 --> 01:42:48,166 Um... 1675 01:42:50,500 --> 01:42:51,416 Do you remember me right? 1676 01:42:54,000 --> 01:42:54,916 Me, Kim. 1677 01:42:58,333 --> 01:42:59,791 I didn't know my name. 1678 01:43:03,541 --> 01:43:04,125 Secret. 1679 01:43:06,041 --> 01:43:07,375 Wait, are they having a conversation? 1680 01:43:09,833 --> 01:43:10,125 Yes. 1681 01:43:11,041 --> 01:43:12,625 We already explained it just now. 1682 01:43:12,916 --> 01:43:13,583 How is this possible? 1683 01:43:14,333 --> 01:43:19,375 Oh, well, it's still a prototype, but it's like a translator device. 1684 01:43:20,125 --> 01:43:21,291 Dor... Dorothy? 1685 01:43:21,541 --> 01:43:22,875 Oh, no, where's Dorothy? 1686 01:43:23,625 --> 01:43:25,333 I can't hear a thing with all the static. 1687 01:43:26,333 --> 01:43:27,833 I mean, even the video! Shit! 1688 01:43:29,041 --> 01:43:32,458 Apology, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption... 1689 01:43:32,666 --> 01:43:35,166 What about this? Will this detonator work? 1690 01:43:35,166 --> 01:43:38,208 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1691 01:43:38,208 --> 01:43:39,375 And who's that big one there? 1692 01:43:40,291 --> 01:43:41,625 Is that the Queen Bee and the Bunch? 1693 01:43:42,333 --> 01:43:44,333 It looks like a croissant dipped in shit. 1694 01:43:45,583 --> 01:43:48,708 Uh, official reports are still being finalized, 1695 01:43:48,708 --> 01:43:53,333 but we think everything revolves around that one, the Mama Creeper. 1696 01:43:53,833 --> 01:43:55,875 So that one's the boss, like you? 1697 01:43:57,500 --> 01:43:59,000 Say what? 1698 01:44:00,041 --> 01:44:04,666 You gotta get out of here, or they're gonna kill you all with this death gas. 1699 01:44:06,208 --> 01:44:10,291 That gas on Arkati 3.0, I got blasted with that. 1700 01:44:10,333 --> 01:44:13,625 It's seriously insanely painful. 1701 01:44:14,375 --> 01:44:18,208 Do you know what gas is? Gas? 1702 01:44:19,041 --> 01:44:19,250 I... 1703 01:44:21,708 --> 01:44:22,208 I gas... 1704 01:44:26,166 --> 01:44:28,875 Mind your own business, stupid. 1705 01:44:29,291 --> 01:44:31,666 Mind my own business? What about you? 1706 01:44:33,625 --> 01:44:35,000 Why'd you save him at the cave? 1707 01:44:36,625 --> 01:44:40,125 Should kill him? 1708 01:44:41,250 --> 01:44:42,833 No. No. 1709 01:44:45,208 --> 01:44:47,416 We're very grateful, that's all. 1710 01:44:48,625 --> 01:44:49,125 Then why? 1711 01:44:52,125 --> 01:44:53,583 Why kill Luca? 1712 01:44:55,291 --> 01:44:57,125 Uh... Luca? 1713 01:44:59,958 --> 01:45:01,291 Baby Luca? 1714 01:45:01,833 --> 01:45:03,083 Oh. 1715 01:45:07,375 --> 01:45:08,291 You grope. 1716 01:45:10,291 --> 01:45:10,500 Shattered. 1717 01:45:12,208 --> 01:45:12,541 Blood. 1718 01:45:13,458 --> 01:45:15,791 Yeah, uh... Oh, that's uh... 1719 01:45:17,333 --> 01:45:18,000 That's Luca. 1720 01:45:18,541 --> 01:45:21,375 We save you. 1721 01:45:24,875 --> 01:45:26,333 You kill Luca. 1722 01:45:32,333 --> 01:45:35,541 So what's the name of the other baby? The one on the ship? 1723 01:45:37,791 --> 01:45:38,125 Zoko. 1724 01:45:40,333 --> 01:45:42,583 Kill Zoko, too? 1725 01:45:44,000 --> 01:45:47,583 What if Zoko dies? What will you do? 1726 01:45:50,833 --> 01:45:51,166 Death. 1727 01:45:52,583 --> 01:45:53,250 All. 1728 01:45:57,875 --> 01:45:58,708 You mean all humans. 1729 01:46:03,541 --> 01:46:05,500 That's Dingser. 1730 01:46:05,708 --> 01:46:05,916 How? 1731 01:46:08,416 --> 01:46:09,333 Easy. 1732 01:46:31,333 --> 01:46:31,500 Easy. 1733 01:46:52,333 --> 01:46:54,375 Cover your ear. 1734 01:46:56,958 --> 01:46:59,416 But I will explode. 1735 01:47:02,333 --> 01:47:04,208 Brain explode. 1736 01:47:07,416 --> 01:47:08,750 All of you. 1737 01:47:14,500 --> 01:47:14,708 Stasha! 1738 01:47:19,083 --> 01:47:19,291 Stasha! 1739 01:47:26,333 --> 01:47:26,708 Stasha! 1740 01:47:27,750 --> 01:47:28,291 Stasha! 1741 01:47:31,333 --> 01:47:32,125 Oh, look out! 1742 01:47:35,666 --> 01:47:36,250 What's wrong with him? 1743 01:47:36,708 --> 01:47:39,166 What's wrong with him? And they're saying something. 1744 01:47:40,166 --> 01:47:41,333 What is that idiot saying? 1745 01:47:41,541 --> 01:47:42,833 It's not sign language. 1746 01:47:48,708 --> 01:47:54,250 C... 3? 1747 01:47:54,458 --> 01:47:54,666 3? 1748 01:47:55,833 --> 01:47:56,291 C3? 1749 01:47:57,333 --> 01:47:57,875 Not C3. 1750 01:48:01,333 --> 01:48:05,208 7, severe. 1751 01:48:07,375 --> 01:48:08,375 Bring her in. 1752 01:48:08,500 --> 01:48:09,791 Bring the baby. 1753 01:48:10,375 --> 01:48:11,208 Bring the roomy! 1754 01:48:11,875 --> 01:48:14,291 We don't bring Entei. 1755 01:48:15,208 --> 01:48:16,416 You're all here early. 1756 01:48:17,375 --> 01:48:18,916 Honey, this doesn't sit well with me. 1757 01:48:18,916 --> 01:48:21,541 Why are those two losers chatting to the boss of the Bugs? 1758 01:48:22,000 --> 01:48:23,791 They think they're negotiating on behalf of mankind. 1759 01:48:25,000 --> 01:48:29,375 You should be standing out there, sir, ushering in this historic moment. 1760 01:48:31,333 --> 01:48:35,875 Two bosses meeting face to face in climactic snowstorm, 1761 01:48:36,250 --> 01:48:37,041 the moment of destiny. 1762 01:48:37,541 --> 01:48:38,958 All you have to do is go out there. 1763 01:48:39,375 --> 01:48:41,083 I know I can create an iconic scene, 1764 01:48:41,708 --> 01:48:44,500 a decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1765 01:48:44,916 --> 01:48:45,333 [ Giggles ] 1766 01:48:45,416 --> 01:48:47,083 Oh, I can picture it now, 1767 01:48:47,458 --> 01:48:50,125 adorning the ceiling and the walls of the Grand Champion. 1768 01:48:50,416 --> 01:48:51,625 Yes, ma'am. Yes. 1769 01:48:53,125 --> 01:48:54,541 One final touch, sir. 1770 01:48:55,000 --> 01:48:57,666 I think it would be great if you give them a message 1771 01:48:57,666 --> 01:48:58,916 before spraying the gas. 1772 01:48:59,500 --> 01:48:59,916 A message? 1773 01:49:00,791 --> 01:49:02,125 Without such poignancy, 1774 01:49:02,125 --> 01:49:03,583 today will be a third-rate carnival 1775 01:49:03,875 --> 01:49:06,833 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1776 01:49:07,416 --> 01:49:10,375 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects. 1777 01:49:10,791 --> 01:49:12,541 Right? It will be their last moment. 1778 01:49:13,083 --> 01:49:15,333 And you could offer them a few merciful words 1779 01:49:15,833 --> 01:49:16,958 as a proper farewell, 1780 01:49:18,000 --> 01:49:19,791 like a wise benevolent priest. 1781 01:49:20,750 --> 01:49:23,125 Get me a camera crew, tell the first squad, 1782 01:49:23,125 --> 01:49:24,666 and meet me fully armed. Yes, sir. 1783 01:49:24,791 --> 01:49:26,625 My love, the situation, and yours. 1784 01:49:27,375 --> 01:49:28,125 Shall we meet again? 1785 01:49:32,916 --> 01:49:34,791 C-3, not sure you want to move. 1786 01:49:35,416 --> 01:49:36,083 I don't think. 1787 01:49:37,583 --> 01:49:38,916 I'm gonna get so close at C. 1788 01:49:39,500 --> 01:49:40,000 I mean it! 1789 01:49:41,000 --> 01:49:42,208 [ Growling ] 1790 01:49:42,500 --> 01:49:43,708 Not enough. 1791 01:49:45,541 --> 01:49:45,708 [ Growling ] 1792 01:49:45,708 --> 01:49:46,333 But what else? 1793 01:49:47,250 --> 01:49:48,333 [ Growling ] 1794 01:49:48,333 --> 01:49:49,708 We lose Luca. 1795 01:49:50,541 --> 01:49:51,500 [ Growling ] 1796 01:49:51,500 --> 01:49:52,000 One. 1797 01:49:54,125 --> 01:49:54,666 And he's fair. 1798 01:49:56,166 --> 01:49:56,625 He's fair? 1799 01:49:57,291 --> 01:49:58,958 And we have to contribute to death? 1800 01:50:00,541 --> 01:50:01,041 Yes. 1801 01:50:02,583 --> 01:50:03,250 There. 1802 01:50:04,833 --> 01:50:05,875 One of yours. 1803 01:50:07,083 --> 01:50:07,500 Die. 1804 01:50:08,333 --> 01:50:09,958 So if we bring back Delco State, 1805 01:50:10,708 --> 01:50:11,458 and a human dies... 1806 01:50:13,416 --> 01:50:13,875 Peace. 1807 01:50:45,041 --> 01:50:45,625 Can you hear me? 1808 01:50:46,416 --> 01:50:48,416 Camera crew, in a train, you can't be... 1809 01:50:49,458 --> 01:50:51,916 Okay, the radio signal's a little passive right now, 1810 01:50:51,916 --> 01:50:54,333 so the close speaker will be on your airplane to come. 1811 01:50:54,666 --> 01:50:56,375 You need two, dude. You told me. 1812 01:50:56,833 --> 01:50:59,375 I will have to take you to school with everyone. 1813 01:50:59,666 --> 01:51:00,625 I'll do this! 1814 01:51:01,208 --> 01:51:02,458 I'll do the dance! 1815 01:51:03,125 --> 01:51:03,625 Do not! 1816 01:51:04,041 --> 01:51:05,208 I'll take you to the plane! 1817 01:51:06,416 --> 01:51:07,208 I'm down. 1818 01:51:07,791 --> 01:51:09,208 I'm not here to film you. 1819 01:51:14,916 --> 01:51:15,666 Really great. 1820 01:51:16,458 --> 01:51:18,000 Okay, right after your speech, sir, 1821 01:51:18,375 --> 01:51:19,958 we'll close the canopy at once, 1822 01:51:20,041 --> 01:51:21,833 and that'll be the signal for the air squad. 1823 01:51:22,208 --> 01:51:22,958 Spray that gas. 1824 01:51:23,791 --> 01:51:25,625 Glorious annihilation, sir. 1825 01:51:27,625 --> 01:51:29,958 You. Yes, you. Come here. 1826 01:51:29,958 --> 01:51:30,541 What's your name, Matthew? 1827 01:51:30,791 --> 01:51:32,583 Oh, Matthew, you have the face of an angel. 1828 01:51:32,583 --> 01:51:33,625 Here, try my sides. 1829 01:51:34,666 --> 01:51:35,208 Here you go. 1830 01:51:35,958 --> 01:51:36,625 Tell me what you think. 1831 01:51:37,958 --> 01:51:38,250 [Grunting] 1832 01:51:38,250 --> 01:51:39,166 [Grunting] 1833 01:51:39,166 --> 01:51:41,750 [Grunting] 1834 01:51:41,750 --> 01:51:44,541 She's primed for spinal fracture! 1835 01:51:44,958 --> 01:51:47,000 I'm going to rip this vicious... 1836 01:51:47,625 --> 01:51:49,625 No, no, no, no. Take it easy. 1837 01:51:49,875 --> 01:51:50,666 Take it easy. 1838 01:51:53,000 --> 01:51:54,416 One snap and it's instant death. 1839 01:51:54,458 --> 01:51:56,208 [Grunting] 1840 01:51:57,750 --> 01:51:59,291 Nasha Barrage, what do you want? 1841 01:52:00,250 --> 01:52:00,583 [Grunting] 1842 01:52:01,541 --> 01:52:01,791 The baby. 1843 01:52:03,000 --> 01:52:04,083 We have to take it to the moment. 1844 01:52:04,541 --> 01:52:05,583 That's all? Yes. 1845 01:52:06,958 --> 01:52:07,666 Guarantee us a safe exit. 1846 01:52:08,916 --> 01:52:10,208 Yes, you want to see me break her neck. 1847 01:52:12,458 --> 01:52:13,916 No, Nasha, please don't. 1848 01:52:14,791 --> 01:52:17,041 Look, we secure Nasha's exit as negotiated. 1849 01:52:17,958 --> 01:52:19,375 Nasha, can you release her carefully? 1850 01:52:20,625 --> 01:52:21,416 [Door opens] 1851 01:52:22,333 --> 01:52:23,833 Let me get the baby. Be careful. 1852 01:52:24,708 --> 01:52:26,208 Nasha, are you okay? I need to hurry. 1853 01:52:27,000 --> 01:52:28,458 Can I get a flitter? I doubt it. 1854 01:52:28,458 --> 01:52:29,083 You'll have to run. 1855 01:52:32,458 --> 01:52:32,958 [Door opens] 1856 01:52:38,791 --> 01:52:40,541 Arrest that fucking bitch! 1857 01:52:41,375 --> 01:52:42,666 Today, you and the commander have displayed 1858 01:52:42,666 --> 01:52:45,125 an impressive range of verbal and physical abuse 1859 01:52:45,416 --> 01:52:48,083 and acts of cruelty that far exceeds your granted authority. 1860 01:52:48,333 --> 01:52:50,250 You want to be executed from near me? 1861 01:52:50,625 --> 01:52:52,000 All video evidence of abuse 1862 01:52:52,000 --> 01:52:54,041 will be presented to the committee for review. 1863 01:52:54,666 --> 01:52:56,750 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1864 01:52:57,416 --> 01:52:57,958 Thanks, Eek. 1865 01:53:00,125 --> 01:53:01,291 Maintain control on site. 1866 01:53:04,250 --> 01:53:06,208 [Growling] 1867 01:53:10,833 --> 01:53:13,166 When we're at a high speed among the creepers, sir, 1868 01:53:13,583 --> 01:53:16,000 we'll start slowly circling the creature. 1869 01:53:16,791 --> 01:53:18,708 Not only the cue to begin your final speech, 1870 01:53:19,375 --> 01:53:22,083 the other camera will track alongside you from the outside, 1871 01:53:22,583 --> 01:53:25,208 making the scene absolutely spectacular, sir. 1872 01:53:27,125 --> 01:53:29,333 I'll keep my speech short and tight. 1873 01:53:30,791 --> 01:53:33,125 A marvelous address with Tony added. 1874 01:53:34,375 --> 01:53:37,541 And then I'll blow off the mickey who boot-kipping at. 1875 01:53:37,791 --> 01:53:38,875 You can do this, Nasha. 1876 01:53:39,125 --> 01:53:40,541 We'll get things under control inside. 1877 01:53:40,958 --> 01:53:41,583 Okay, okay. 1878 01:53:42,958 --> 01:53:43,875 See ya. Good luck! 1879 01:53:46,500 --> 01:53:46,916 [Panting] 1880 01:53:48,625 --> 01:53:50,750 [Growling] 1881 01:53:51,041 --> 01:53:52,500 Nasha's gonna pay this all out. 1882 01:53:53,125 --> 01:53:54,000 It's all over, backseat. 1883 01:53:55,000 --> 01:53:56,208 Who is that? 1884 01:53:57,541 --> 01:53:57,583 [Growling] 1885 01:53:57,583 --> 01:53:58,125 Who's coming? 1886 01:54:02,583 --> 01:54:03,583 Oh, shit. 1887 01:54:08,500 --> 01:54:09,875 [Growling] 1888 01:54:09,875 --> 01:54:10,875 [Growling] 1889 01:54:13,625 --> 01:54:21,125 [Growling] [Screeching] 1890 01:54:25,041 --> 01:54:30,875 [Growling] [Growling] 1891 01:54:35,083 --> 01:54:35,291 Wait. 1892 01:54:36,541 --> 01:54:37,291 But it's bullshit. 1893 01:54:40,000 --> 01:54:41,416 [Growling] Which one's your mama? 1894 01:54:42,541 --> 01:54:45,500 What the fuck am I supposed to be looking at? 1895 01:54:45,541 --> 01:54:47,000 When I make my speech! 1896 01:54:49,000 --> 01:54:49,083 [Growling] 1897 01:54:49,541 --> 01:54:51,500 I was gonna send a bomb or something, ye! 1898 01:54:52,500 --> 01:54:52,625 [Growling] 1899 01:54:52,625 --> 01:54:54,083 Now I'm what they're asking for! 1900 01:54:54,833 --> 01:54:55,958 [Growling] 1901 01:54:56,541 --> 01:54:57,208 Is that the secret ready? 1902 01:54:57,500 --> 01:54:58,875 Yes, sir. Load it now. 1903 01:54:59,625 --> 01:55:02,125 We're gonna blast that mama face into a flamian. 1904 01:55:02,875 --> 01:55:04,208 It needs a fucking speech. 1905 01:55:06,000 --> 01:55:06,708 I'll go hard. 1906 01:55:07,666 --> 01:55:09,875 That's the mama there, sir! Can you see it? 1907 01:55:09,875 --> 01:55:11,125 That's a different show! 1908 01:55:11,958 --> 01:55:13,083 Yes, it's our end! 1909 01:55:14,541 --> 01:55:17,500 It's not our death! 1910 01:55:18,125 --> 01:55:18,666 Sorry, sir. 1911 01:55:19,375 --> 01:55:23,333 [Growling] 1912 01:55:25,125 --> 01:55:25,416 Richard! 1913 01:55:27,875 --> 01:55:27,958 [Screaming] 1914 01:55:27,958 --> 01:55:30,083 That's her! That's her! 1915 01:55:38,291 --> 01:55:50,708 [Growling] [Growling] 1916 01:55:50,708 --> 01:55:58,333 [Growling] [Growling] 1917 01:55:58,333 --> 01:55:59,166 Come and say goodbye. 1918 01:56:00,291 --> 01:56:00,958 What happened? 1919 01:56:08,500 --> 01:56:14,750 [Growling] Blast into the nearest pile! 1920 01:56:16,041 --> 01:56:18,208 Turn to the wall, so we get to the mama! 1921 01:56:18,833 --> 01:56:19,333 Smash them! 1922 01:56:20,125 --> 01:56:22,875 Camera! Make sure to get the bloody guns! 1923 01:56:23,416 --> 01:56:23,583 Wait! 1924 01:56:24,916 --> 01:56:25,708 That one there! 1925 01:56:26,333 --> 01:56:27,958 Choose that one fast and bigger! 1926 01:56:28,375 --> 01:56:30,291 Fire! Fire now! 1927 01:56:30,291 --> 01:56:30,875 Yes, sir! 1928 01:56:32,125 --> 01:56:33,500 [Growling] 1929 01:56:33,500 --> 01:56:34,041 [Growling] 1930 01:56:36,541 --> 01:56:37,708 Go, sir, the mama! 1931 01:56:38,041 --> 01:56:39,541 Hack-a-jack! You fucking idiot! 1932 01:56:39,916 --> 01:56:40,875 No! No, sir! 1933 01:56:41,500 --> 01:56:41,958 [Gunshot] 1934 01:56:46,333 --> 01:56:46,791 [Growling] 1935 01:56:50,000 --> 01:56:51,125 [Growling] 1936 01:56:51,541 --> 01:56:53,791 Don't worry. Oh, my God. 1937 01:56:54,875 --> 01:56:56,875 [Growling] 1938 01:56:57,500 --> 01:56:57,541 Nasha! 1939 01:56:58,125 --> 01:56:58,833 [Growling] 1940 01:56:59,541 --> 01:57:01,000 I knew you would make it. 1941 01:57:01,708 --> 01:57:02,500 Is it maybe okay? 1942 01:57:03,166 --> 01:57:05,708 [Growling] 1943 01:57:05,708 --> 01:57:06,750 What's happening? 1944 01:57:07,916 --> 01:57:10,583 [Growling] 1945 01:57:10,583 --> 01:57:11,583 We have Zogo! 1946 01:57:12,166 --> 01:57:13,083 Master, fuck, fuck! 1947 01:57:14,416 --> 01:57:15,500 [Growling] 1948 01:57:15,500 --> 01:57:17,541 [Growling] 1949 01:57:21,541 --> 01:57:22,541 Oh, Nasha. 1950 01:57:23,583 --> 01:57:25,583 Zogo's okay, right? 1951 01:57:26,750 --> 01:57:27,083 Hey! 1952 01:57:28,625 --> 01:57:29,666 Are you serious? 1953 01:57:31,083 --> 01:57:32,750 [Growling] 1954 01:57:32,750 --> 01:57:35,041 Why do you make it? 1955 01:57:38,166 --> 01:57:39,958 [Grunting] 1956 01:57:48,333 --> 01:57:49,625 [Grunting] 1957 01:57:49,791 --> 01:57:51,041 [Growling] 1958 01:57:54,000 --> 01:57:56,125 [Growling] [Grunting] 1959 01:57:56,125 --> 01:57:57,500 You're also a friend. 1960 01:58:00,666 --> 01:58:02,083 We're both a friend. 1961 01:58:05,291 --> 01:58:06,375 Yeah, I'm afraid. 1962 01:58:07,625 --> 01:58:08,583 I need you human. 1963 01:58:10,916 --> 01:58:11,625 You're important. 1964 01:58:13,500 --> 01:58:14,916 Come to me, my boy. 1965 01:58:16,708 --> 01:58:19,083 [Growling] 1966 01:58:23,041 --> 01:58:24,000 [Gunshot] 1967 01:58:24,000 --> 01:58:25,083 [Growling] 1968 01:58:26,000 --> 01:58:30,291 [Door closes] 1969 01:58:31,916 --> 01:58:33,916 [Sobbing] 1970 01:58:33,916 --> 01:58:36,625 [Sobbing] 1971 01:58:36,625 --> 01:58:37,458 [Sobbing] 1972 01:58:37,458 --> 01:58:38,333 [Door closes] 1973 01:58:42,333 --> 01:58:44,500 [Breathing heavily] 1974 01:58:48,166 --> 01:58:48,250 [Breathing heavily] 1975 01:58:58,000 --> 01:58:58,333 [Breathing heavily] 1976 01:59:07,333 --> 01:59:07,875 Okay, guys. 1977 01:59:08,833 --> 01:59:10,958 Guys, don't be shy. 1978 01:59:11,166 --> 01:59:12,833 If you sit down, take your feet. 1979 01:59:13,333 --> 01:59:15,750 The groundbreaking ceremony will come later, 1980 01:59:15,750 --> 01:59:17,583 but we'll start with the expendable stuff. 1981 01:59:18,416 --> 01:59:20,416 Mickey, Mickey, come up to the front, mate. 1982 01:59:21,333 --> 01:59:22,500 Could someone please sit on the front row, 1983 01:59:22,541 --> 01:59:24,125 you fucking introvert? 1984 01:59:31,541 --> 01:59:32,041 Hello, everyone. 1985 01:59:33,041 --> 01:59:34,708 I'm Nasha Barridge, member of the committee. 1986 01:59:35,666 --> 01:59:37,375 [Applause] 1987 01:59:38,458 --> 01:59:40,083 After weeks of debate, we have finally come 1988 01:59:40,083 --> 01:59:41,375 to this momentous day, 1989 01:59:42,625 --> 01:59:44,583 the day we abolish the expendables program. 1990 01:59:45,666 --> 01:59:47,500 I would like to thank my fellow committee members 1991 01:59:47,500 --> 01:59:48,458 for their support. 1992 01:59:48,958 --> 01:59:50,500 I've been really feeling them, love, 1993 01:59:50,541 --> 01:59:53,541 and especially for fighting right to the end 1994 01:59:53,541 --> 01:59:55,583 and persuading the committee 1995 01:59:55,583 --> 01:59:58,125 to permanently abolish human printing. 1996 01:59:59,458 --> 02:00:02,541 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1997 02:00:03,375 --> 02:00:04,541 [Applause] 1998 02:00:04,541 --> 02:00:06,625 And to be fair, I'm just so fucking happy 1999 02:00:06,625 --> 02:00:08,000 I get to grow old with Mickey 2000 02:00:08,000 --> 02:00:09,833 and with me stuck and getting old by my summer. 2001 02:00:11,041 --> 02:00:11,250 Okay? 2002 02:00:12,958 --> 02:00:14,708 Despite the hours of people's discussions 2003 02:00:14,708 --> 02:00:16,625 at Tripp Place, the committee of the... 2004 02:00:16,625 --> 02:00:17,458 So you hit the button. 2005 02:00:18,125 --> 02:00:18,291 Wait. 2006 02:00:19,541 --> 02:00:20,750 Nasha will give the signal. 2007 02:00:21,000 --> 02:00:22,000 You hit the button. 2008 02:00:22,416 --> 02:00:23,875 Wait. And over there. 2009 02:00:24,500 --> 02:00:26,458 Do I get up and press it or... 2010 02:00:26,916 --> 02:00:27,666 No. In my secret. 2011 02:00:28,250 --> 02:00:30,000 I honestly couldn't give the fuck. 2012 02:00:32,541 --> 02:00:34,916 Henceforth, on Nipplheim, as on Earth, 2013 02:00:35,333 --> 02:00:37,791 human printing is now permanently abolished. 2014 02:00:41,250 --> 02:00:44,916 [Applause] Here today, the human printer will be burned to ashes 2015 02:00:45,541 --> 02:00:47,208 and erased from memory. 2016 02:00:48,458 --> 02:00:49,583 Nasha's such a natural. 2017 02:00:50,375 --> 02:00:52,500 I think she could even run for committee chair next election. 2018 02:00:53,583 --> 02:00:55,791 It blows my mind still to think that this amazing woman 2019 02:00:55,791 --> 02:00:58,708 just six months ago was riding with the rest of us 2020 02:00:58,708 --> 02:00:59,916 in that shitty prison. 2021 02:01:02,875 --> 02:01:04,500 The day Marshall got blown to dust, 2022 02:01:05,125 --> 02:01:07,500 Ilfo went into shock and was taken to the psych ward. 2023 02:01:08,416 --> 02:01:10,958 Rumors went around that she slit her wrists there. 2024 02:01:11,625 --> 02:01:13,791 Everyone else involved was shoved into jail, 2025 02:01:14,208 --> 02:01:16,333 and somehow Lucky Timo squeezes out on parole. 2026 02:01:18,791 --> 02:01:20,708 But as soon as he got out, he spent every day 2027 02:01:20,708 --> 02:01:22,458 dreading the moment he'd come face to face 2028 02:01:22,458 --> 02:01:23,708 with the man who delivered the letter. 2029 02:01:25,041 --> 02:01:27,458 The Associate of Darius Blank. 2030 02:01:28,333 --> 02:01:29,750 One day, finally jumped him. 2031 02:01:31,666 --> 02:01:34,041 It was a fight to the death. 2032 02:01:35,708 --> 02:01:39,583 In the end, the Associate became a... 2033 02:01:39,958 --> 02:01:40,291 Cyclosoup. 2034 02:01:43,250 --> 02:01:44,041 Except for one ear. 2035 02:01:46,750 --> 02:01:50,625 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 2036 02:01:51,833 --> 02:01:52,916 As he had his grip on me, 2037 02:01:53,458 --> 02:01:55,541 he brought his knife around to my midsection right here. 2038 02:01:56,125 --> 02:01:56,625 And he sliced. 2039 02:01:56,916 --> 02:01:57,708 And he got released. 2040 02:01:58,458 --> 02:01:59,208 On self-defense. 2041 02:01:59,541 --> 02:02:00,916 Classic Timo. 2042 02:02:02,083 --> 02:02:04,958 But our trials, on the other hand, were never ending. 2043 02:02:07,333 --> 02:02:10,333 Became a whole political fight between all the pro-Marshals 2044 02:02:10,541 --> 02:02:12,500 and the anti-Marshals. 2045 02:02:13,541 --> 02:02:15,541 But by then, Nasher had made up her mind. 2046 02:02:16,416 --> 02:02:18,916 She'd overhauled the committee and changed herself. 2047 02:02:19,541 --> 02:02:22,625 So after she got out, she really did run in the election. 2048 02:02:24,125 --> 02:02:25,583 And she won in a landslide. 2049 02:02:27,541 --> 02:02:28,833 On her first day in the Assembly, 2050 02:02:29,708 --> 02:02:31,791 Nasher was so cool about the whole thing. 2051 02:02:34,375 --> 02:02:36,416 I was very, very nervous. 2052 02:02:37,416 --> 02:02:38,500 I don't think she really noticed, though. 2053 02:02:39,541 --> 02:02:43,916 Nicky, I got the upgraded translator. 2054 02:02:44,458 --> 02:02:45,500 It just came out. 2055 02:02:46,833 --> 02:02:49,708 Okay, let's be fair. 2056 02:02:50,208 --> 02:02:50,916 Can I ask you a question? 2057 02:02:53,458 --> 02:02:53,833 Go. 2058 02:02:54,666 --> 02:02:59,000 What you said before about extinction and all that, 2059 02:02:59,500 --> 02:03:00,625 when you're all like... 2060 02:03:02,541 --> 02:03:02,833 (imitates screeching) 2061 02:03:03,291 --> 02:03:04,750 And like screeching and everything? 2062 02:03:06,458 --> 02:03:06,791 Mm... 2063 02:03:07,541 --> 02:03:11,833 Would that really make our brains explode? 2064 02:03:12,666 --> 02:03:14,166 From like the pitch? 2065 02:03:16,583 --> 02:03:16,833 (imitates growling) 2066 02:03:16,833 --> 02:03:17,958 Explode. 2067 02:03:19,000 --> 02:03:24,083 But you said that our eyeballs would explode. 2068 02:03:25,583 --> 02:03:28,000 Why not our ear trumps? 2069 02:03:29,083 --> 02:03:30,750 Because it's like sound. 2070 02:03:32,291 --> 02:03:33,250 (imitates growling) 2071 02:03:33,541 --> 02:03:35,250 All explode. 2072 02:03:36,541 --> 02:03:37,041 Really. 2073 02:03:38,875 --> 02:03:40,625 Can you try it right here? Right now? 2074 02:03:42,291 --> 02:03:51,125 (imitates screeching) 2075 02:03:51,125 --> 02:03:53,500 (imitates growling) 2076 02:03:53,500 --> 02:03:56,833 (imitates growling) 2077 02:03:56,833 --> 02:03:57,416 (imitates growling) 2078 02:03:58,333 --> 02:04:00,000 Who said bluffing was only for humans? 2079 02:04:01,291 --> 02:04:03,250 Gotta love that poker face. 2080 02:04:03,541 --> 02:04:06,583 Yeah, and a nice burp, too. 2081 02:05:03,541 --> 02:05:06,666 (door opens) 2082 02:05:12,083 --> 02:05:13,166 Uh, hello. 2083 02:05:14,250 --> 02:05:15,208 What are you doing here? 2084 02:05:16,125 --> 02:05:16,916 In the middle of the night. 2085 02:05:17,833 --> 02:05:20,125 Well, I just... 2086 02:05:21,166 --> 02:05:23,166 I thought you were in the hospital all the time. 2087 02:05:23,166 --> 02:05:24,416 Hey, watch it. Look down. 2088 02:05:24,958 --> 02:05:26,458 Don't step on it. 2089 02:05:30,000 --> 02:05:31,500 It's a priceless delicacy, dad. 2090 02:05:32,541 --> 02:05:35,625 Go on. Take a dab. Have a taste. 2091 02:05:39,458 --> 02:05:41,833 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 2092 02:05:42,541 --> 02:05:45,375 You think anyone else would allow scum like you to taste something so refined? 2093 02:05:46,583 --> 02:05:46,958 What is... 2094 02:05:48,791 --> 02:05:49,541 What is it made of? 2095 02:05:49,791 --> 02:05:51,708 Rude! Not how it works. 2096 02:05:52,708 --> 02:05:54,541 A taste of faith comes first. 2097 02:05:55,000 --> 02:05:56,291 Then I tell you what's in it. 2098 02:05:56,666 --> 02:05:58,375 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 2099 02:05:58,541 --> 02:06:00,958 and throw some high regard for your palate, do you? 2100 02:06:01,583 --> 02:06:02,250 It's the opposite. 2101 02:06:03,041 --> 02:06:05,541 A true masterpiece would be a sauce that 2102 02:06:05,541 --> 02:06:08,541 could appeal to even an ignorant cretin like you. 2103 02:06:16,541 --> 02:06:20,250 Whatever. Fuck it. Taste it. Waste it. I don't care. You're worthless now. 2104 02:06:21,166 --> 02:06:23,458 Much better to bring back my usual taster. 2105 02:06:24,125 --> 02:06:26,916 The supreme one with an actually refined palate. 2106 02:06:29,541 --> 02:06:32,000 Wait. That's... 2107 02:06:33,916 --> 02:06:36,041 Even his kidneys are more handsome than you. 2108 02:06:40,166 --> 02:06:42,375 Not his head can't be. 2109 02:06:46,541 --> 02:06:50,250 Of course it can. Admit it, it's what you want. 2110 02:06:51,333 --> 02:06:52,708 It's what everyone wants. 2111 02:06:56,250 --> 02:06:56,916 Hey, Alpha. 2112 02:06:59,541 --> 02:07:00,291 I just remembered. 2113 02:07:04,541 --> 02:07:07,458 You died the day after Marshall. 2114 02:07:08,541 --> 02:07:24,666 [EERIE MUSIC] 2115 02:07:26,541 --> 02:07:27,375 Go ahead. 2116 02:07:28,750 --> 02:07:29,375 Touch me. 2117 02:07:31,250 --> 02:07:32,083 See if I'm close. 2118 02:07:33,041 --> 02:07:33,500 Or human. 2119 02:07:38,541 --> 02:07:41,958 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 2120 02:07:43,041 --> 02:07:44,458 This time I wasn't scared. 2121 02:07:46,250 --> 02:07:49,250 I just thought to myself, what would 18 do? 2122 02:07:51,541 --> 02:07:52,000 Fuck off. 2123 02:07:54,208 --> 02:07:55,333 What are you doing? Press the button. 2124 02:07:55,916 --> 02:07:57,625 Mickey, press it. 2125 02:07:59,250 --> 02:07:59,833 Do it. 2126 02:08:09,583 --> 02:08:14,250 I am glad the printer's gone, but a part of me can't help feeling guilty that I 2127 02:08:14,250 --> 02:08:17,000 didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 2128 02:08:17,916 --> 02:08:19,500 I have to stop feeling guilty. 2129 02:08:21,541 --> 02:08:22,916 It's okay for me to be happy. 150374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.