All language subtitles for Korvessa.Kulkevi.S01E06.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV_fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,200 --> 00:01:17,080 Aapo. 2 00:01:20,880 --> 00:01:21,880 Mitä täällä teet? 3 00:01:23,120 --> 00:01:24,880 Ajattelin pottuja hakea. 4 00:01:26,560 --> 00:01:28,160 Niitä löytyy keittiöstä. 5 00:01:29,680 --> 00:01:30,560 Aivan. 6 00:01:32,840 --> 00:01:34,160 Mitä kellarissa on? 7 00:01:37,680 --> 00:01:38,560 Kellari. 8 00:01:39,800 --> 00:01:40,680 Tule, mennään. 9 00:01:50,040 --> 00:01:50,920 Huomenta! 10 00:01:51,040 --> 00:01:51,920 Huomenta! 11 00:01:52,160 --> 00:01:54,320 Voisiko Johannaa tavata hetken? 12 00:01:54,400 --> 00:01:58,240 Johanna on ollut huonovointinen. Ei ehkä paras hetki. 13 00:01:59,120 --> 00:02:00,960 Haluaisin jutella hänen kanssaan. 14 00:02:01,040 --> 00:02:03,440 Huolehdimme täällä nuorista. 15 00:02:03,560 --> 00:02:04,640 En sitä epäile. 16 00:02:06,240 --> 00:02:09,000 Johannalla pitäisi olla polaroideja, joita tarvitsisin. 17 00:02:09,080 --> 00:02:11,320 Odota siinä. Käyn kysymässä. 18 00:02:14,000 --> 00:02:14,880 Kiitos! 19 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 Joko on pää selvinnyt? 20 00:02:43,120 --> 00:02:45,000 Ei muisti pelaa eiliseltä. 21 00:02:52,440 --> 00:02:53,600 Saanko lähteä? 22 00:02:54,920 --> 00:02:55,840 Saat. 23 00:02:56,680 --> 00:02:59,640 Sinulla on pari päivää aikaa laittaa asiasi kuntoon. 24 00:02:59,720 --> 00:03:01,360 Tyttöäsi ajatellen. 25 00:03:08,000 --> 00:03:09,240 Hyvä! Ne löytyivät. 26 00:03:10,120 --> 00:03:11,000 Kiitos! 27 00:03:13,240 --> 00:03:17,240 Tytöllä alkaa näkymään oireilua Aapo-jutusta, 28 00:03:18,400 --> 00:03:20,280 mutta annetaan ajan kulua. 29 00:03:20,360 --> 00:03:23,760 Suru pitää surra ja siinä haluamme olla tukena. 30 00:03:45,240 --> 00:03:46,120 Siivouspäivä! 31 00:04:34,720 --> 00:04:36,000 Mitä hän halusi? 32 00:04:44,080 --> 00:04:45,680 Tyttöjä jututtaa vain. 33 00:04:51,520 --> 00:04:53,320 Kai ymmärrät, että hän on poliisi? 34 00:04:53,400 --> 00:04:54,440 Tietysti. 35 00:04:54,560 --> 00:04:56,280 Siitä tulee vielä ongelmia. 36 00:04:56,360 --> 00:04:58,520 Tästä lähtien et anna mitään. 37 00:05:02,320 --> 00:05:05,040 Johanna ja Pinja huoneisiinne. 38 00:05:20,880 --> 00:05:21,760 Katri. 39 00:05:22,920 --> 00:05:24,120 Voitko paremmin? 40 00:05:28,440 --> 00:05:31,320 Mitä jos lähtisit Esan kanssa pihahommiin? 41 00:05:55,320 --> 00:05:57,080 Minulla olisi Volvon kone. 42 00:05:58,280 --> 00:06:00,280 Sen ympärillä merikelpoinen alus. 43 00:06:03,880 --> 00:06:05,960 Jos ostaja löytyisi 44 00:06:08,120 --> 00:06:11,760 Olisi edes pieni pesämuna meidän Jompelle. 45 00:06:15,080 --> 00:06:15,960 Kysele! 46 00:06:17,040 --> 00:06:17,920 Kiitos! 47 00:07:13,960 --> 00:07:16,320 Katri, heittele portaille vähän. 48 00:07:19,600 --> 00:07:20,440 Terve! 49 00:07:21,560 --> 00:07:22,400 Terve! 50 00:07:24,880 --> 00:07:28,240 Tulin pyytämään anteeksi, kun täällä meni höpöksi. 51 00:07:29,240 --> 00:07:30,920 Ei mitään, kukaan ei kuollut. 52 00:07:33,560 --> 00:07:36,040 En osaa nähdä asioita kaikilta kanteilta. 53 00:07:37,320 --> 00:07:39,280 Hyvä, että ymmärrät asian. 54 00:07:39,360 --> 00:07:41,680 Johannan parasta ajatellaan. 55 00:07:44,400 --> 00:07:46,640 Voisinko nähdä Joppea edes hetken? 56 00:07:47,960 --> 00:07:51,400 Ei sovi. Näissä asioissa on mentävä sääntöjen mukaan. 57 00:07:51,520 --> 00:07:52,680 Ymmärrät varmaan. 58 00:07:59,280 --> 00:08:01,160 Kirjoitin Jompelle kirjeen. 59 00:08:03,440 --> 00:08:05,600 Voisiko sen antaa tytölle? 60 00:08:08,560 --> 00:08:09,400 Toki. 61 00:08:10,920 --> 00:08:12,800 Pidän huolta, että Johanna saa sen. 62 00:08:12,880 --> 00:08:13,760 Kiitos. 63 00:08:17,120 --> 00:08:18,000 Hei! 64 00:08:37,200 --> 00:08:38,920 Tämä on tuttua hommaa sinulle. 65 00:08:40,160 --> 00:08:45,320 Kun munat on viety sisään, tarkasta pehkut ja polttopuita pitää tehdä. 66 00:08:45,400 --> 00:08:47,240 Käyn katsomassa postit. 67 00:08:48,280 --> 00:08:49,400 Kysyttävää? 68 00:08:50,360 --> 00:08:51,240 Ei. 69 00:08:51,920 --> 00:08:52,800 Hyvä. 70 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 Mitä sinä- - Pakko lähteä täältä. 71 00:09:34,280 --> 00:09:35,800 En muista tarkkaan. 72 00:09:35,880 --> 00:09:37,160 Onko avainta? 73 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 Oli eilen friikissä kellarissa. 74 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Mitä? 75 00:09:42,160 --> 00:09:43,320 Lähdetkö kanssa? 76 00:09:52,400 --> 00:09:53,520 Nyt lähdetään. 77 00:09:53,600 --> 00:09:55,080 Autan teidät ensin. 78 00:09:55,160 --> 00:09:56,760 Esa on pihalla hommissa. 79 00:09:57,720 --> 00:09:58,680 Harhautan häntä! 80 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 Johanna. 81 00:10:37,120 --> 00:10:38,000 Kiitos! 82 00:10:41,280 --> 00:10:42,800 Esa meni hakemaan postin. 83 00:10:48,120 --> 00:10:49,680 Hoidan tämän. - Katri! 84 00:10:50,920 --> 00:10:52,400 Mitä siellä teet? 85 00:10:53,400 --> 00:10:55,080 Kanalassa sinun piti olla. 86 00:12:01,600 --> 00:12:02,800 Mitä nyt tehdään? 87 00:12:03,400 --> 00:12:04,720 Ilmoitan poliisille. 88 00:12:14,760 --> 00:12:15,760 Hätäkeskus. 89 00:12:15,840 --> 00:12:20,040 Hei, haluaisin tehdä ilmoituksen Pikku-Raution lastenkodista. 90 00:12:21,120 --> 00:12:22,600 Mikä tilanne siellä on? 91 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 Karkasimme sieltä. 92 00:12:26,440 --> 00:12:27,320 Karkasitte? 93 00:12:28,640 --> 00:12:30,640 Siellä kohtelu on sairasta. 94 00:12:31,520 --> 00:12:33,000 Pakotetaan ja vaikka mitä! 95 00:12:33,080 --> 00:12:37,040 Mikä tilanteenne on tällä hetkellä? Oletteko akuutin avun tarpeessa? 96 00:12:37,120 --> 00:12:41,320 Haluan, että tutkitte Pikku-Raution perhekodin touhut. 97 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 Meno on sairasta siellä. 98 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Voitte ilmoittaa aluehallintovirastoon 99 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 Vittu mitä sekoilua! 100 00:12:50,320 --> 00:12:52,600 Voitte ilmoittaa Amerikan presidentille! 101 00:13:00,920 --> 00:13:02,680 Terve! En kai häiritse? 102 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 Mitä sinä täällä? 103 00:13:04,280 --> 00:13:05,920 Eikö olla jo sanottu kaikki? 104 00:13:06,000 --> 00:13:07,640 Minulla olisi Tuomakselle asiaa. 105 00:13:08,960 --> 00:13:09,840 Tuomas. 106 00:13:14,720 --> 00:13:15,800 Moi! 107 00:13:15,880 --> 00:13:20,000 Onko sinulla ja Aapolla levykokoelmaa, vinyylejä tai cd-levyjä? 108 00:13:20,080 --> 00:13:22,080 On. Voin näyttää. 109 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 Aapon huoneeseen ei saa mennä. 110 00:13:24,280 --> 00:13:27,800 Levy Funeral Breath. Yritin etsiä netistä, mutta en löytänyt. 111 00:13:27,880 --> 00:13:29,440 Ei sitä ole netissä. 112 00:13:29,560 --> 00:13:31,560 Se on harvinainen. 113 00:13:32,040 --> 00:13:33,320 Aapolla on se. 114 00:13:33,400 --> 00:13:34,600 Saanko nähdä? 115 00:13:56,520 --> 00:13:59,800 Onko soitinta, että voisi kuunnella? - Se on rikki. 116 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 Enköhän jostain löydä. 117 00:14:04,920 --> 00:14:06,960 Minun pitää tarkistaa yksi juttu. 118 00:14:10,640 --> 00:14:13,320 Illalla olisi yhteistä ohjelmaa. 119 00:14:33,920 --> 00:14:34,800 Pinja? 120 00:14:36,560 --> 00:14:37,400 Pinja! 121 00:14:44,040 --> 00:14:44,920 Katri 122 00:15:02,000 --> 00:15:03,160 Vastaa saatana! 123 00:15:05,920 --> 00:15:06,800 Riipi. 124 00:15:07,400 --> 00:15:09,680 Eila Rautio soittaa, hei! 125 00:15:09,760 --> 00:15:14,240 Tässä olisi tilanne, että Johanna ja Pinja ovat karanneet. 126 00:15:14,800 --> 00:15:15,680 Karanneet? 127 00:15:16,280 --> 00:15:19,680 Oletteko katsonut- - Joka kolo katsottu! 128 00:15:20,320 --> 00:15:22,240 Oletteko soittanut tytöille? 129 00:15:22,320 --> 00:15:24,040 Milloin olette viimeksi nähnyt? 130 00:15:24,120 --> 00:15:27,440 Äsken olivat huoneissaan. Nyt ei näy merkkiäkään. 131 00:15:28,160 --> 00:15:31,040 Ovat olleet levottomia viime aikoina. 132 00:15:31,120 --> 00:15:35,720 Tällä tavalla kun katoavat, viranomaisapu olisi tarpeen. 133 00:15:36,800 --> 00:15:39,800 Onko suuntaa mitä pystyisi antamaan? 134 00:15:40,800 --> 00:15:42,200 Sinä se poliisi olet. 135 00:15:43,600 --> 00:15:46,880 Koita saatana kerrankin hoitaa työsi, äläkä selitä! 136 00:15:46,960 --> 00:15:47,840 Eila 137 00:16:01,600 --> 00:16:03,400 Kanalassa on jotain. 138 00:16:03,520 --> 00:16:05,520 Koordinaatit näyttävät siihen. 139 00:16:06,080 --> 00:16:07,320 Ei tästä voida mennä. 140 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 Jäämme kiinni. 141 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 Vaikka pihalla ei näy ketään. 142 00:16:20,080 --> 00:16:20,960 Niin. 143 00:16:38,120 --> 00:16:39,720 Mitä täällä on tapahtunut? 144 00:16:39,800 --> 00:16:41,040 En tajua. 145 00:16:43,200 --> 00:16:44,800 Silmätkin raadeltu. 146 00:16:48,800 --> 00:16:51,680 Olisiko täällä kettu tai jotain? 147 00:16:52,600 --> 00:16:53,640 Mennään sisään. 148 00:16:55,200 --> 00:16:56,280 En pysty. 149 00:16:57,640 --> 00:16:59,880 Olen aina pelännyt lintuja. 150 00:17:00,560 --> 00:17:02,080 Ne näkevät sinut muuten. 151 00:17:03,000 --> 00:17:03,920 En pysty. 152 00:17:25,720 --> 00:17:27,360 Täällä karkurit on! 153 00:17:27,480 --> 00:17:28,320 Johanna! 154 00:17:31,320 --> 00:17:32,480 Pysy siinä! 155 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 Lopeta! 156 00:17:36,000 --> 00:17:40,280 Älä Johanna karkaa! Jos menet, niin poliisit tänne palauttaa. 157 00:17:40,360 --> 00:17:42,640 Johanna älä jätä! - Turpa kiinni! 158 00:18:02,640 --> 00:18:03,520 Hei! 159 00:18:04,600 --> 00:18:06,720 Hei, voinko olla avuksi? 160 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 Onko teillä levysoitinta? 161 00:18:08,240 --> 00:18:10,320 Ruvennut populaarimusiikki kiinnostamaan? 162 00:18:10,400 --> 00:18:13,200 Tapaukseen liittyen pitäisi kuulla yksi juttu. 163 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 Jostain varmasti löytyy. 164 00:18:17,200 --> 00:18:19,840 Ei uusinta uutta, mutta toimiva peli. 165 00:18:24,240 --> 00:18:27,360 Totta kai! Voit jäädä tähän odottamaan. 166 00:18:29,080 --> 00:18:32,080 Kiitos! - Ei mitään! Eiköhän löydy. 167 00:18:49,880 --> 00:18:50,760 Voitko auttaa? 168 00:18:51,240 --> 00:18:53,400 Mitä teet? Palellutat itsesi. 169 00:18:54,800 --> 00:18:57,480 Pikku-Rautiossa on jotain outoa menneillään. 170 00:18:57,560 --> 00:19:00,600 Meille tuli ilmoitus, että olet Pinjan kanssa karannut. 171 00:19:01,400 --> 00:19:03,080 Mitä on tapahtunut? 172 00:19:03,160 --> 00:19:05,320 Minua on pidetty lukkojen takana. 173 00:19:07,920 --> 00:19:09,120 Hyppää kyytiin. 174 00:19:15,160 --> 00:19:18,240 Jos Pikku-Rautiossa tapahtui jotain kummallista, 175 00:19:18,320 --> 00:19:20,040 pystytkö tarkentamaan? 176 00:19:22,240 --> 00:19:23,840 Katri on huumattu. 177 00:19:25,720 --> 00:19:27,760 Äsken Esa kävi Pinjan kimppuun. 178 00:19:30,200 --> 00:19:31,400 Mennään katsomaan. 179 00:19:44,800 --> 00:19:45,840 Mihin viet minut? 180 00:19:47,880 --> 00:19:49,200 Pistä turvavyö päälle. 181 00:19:58,720 --> 00:19:59,600 Ei! 182 00:20:02,200 --> 00:20:05,360 En poliisina voi muuta kuin palauttaa tänne. 183 00:20:09,720 --> 00:20:11,680 Täältä löytyi yksi karkulainen. 184 00:20:11,760 --> 00:20:13,120 Viedään sisään. 185 00:20:14,640 --> 00:20:15,520 Näitä vaiheita. 186 00:20:15,600 --> 00:20:19,320 Asettuvat kunhan hoksaavat, että ei ole mitään hätää. 187 00:20:23,480 --> 00:20:25,960 Joko teillä Aapon tapaus ratkeaa? 188 00:20:28,160 --> 00:20:30,240 Alkaa olla vastaukset lähellä. 189 00:20:45,040 --> 00:20:45,920 Odota siinä. 190 00:21:13,400 --> 00:21:15,600 Olisi kerinnyt ensi viikolla. 191 00:21:15,680 --> 00:21:17,920 Ne pitää viedä. Lupasin Pietilälle. 192 00:21:19,080 --> 00:21:19,960 Selvä. 193 00:21:36,080 --> 00:21:38,400 Kettuko kanalassa on riehunut? 194 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 Melko pahaa jälkeä. 195 00:21:40,880 --> 00:21:42,840 Niitä aina välillä käy. 196 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 Nuoret unohtavat ovia auki. 197 00:21:45,560 --> 00:21:46,400 Ei pitäisi. 198 00:21:47,280 --> 00:21:49,480 Joko olisi päivä täysi? 199 00:21:49,560 --> 00:21:51,880 On vielä hommat kesken. 200 00:21:53,200 --> 00:21:54,920 Pidä loppupäivä vapaata. 201 00:21:55,880 --> 00:21:56,800 Mikäs siinä! 202 00:22:00,120 --> 00:22:01,640 Nähdään maanantaina! 203 00:22:11,480 --> 00:22:13,080 Katri, varovasti! 204 00:22:59,040 --> 00:23:00,600 Missä vitussa se on? 205 00:23:54,720 --> 00:23:55,600 Johanna? 206 00:23:59,320 --> 00:24:00,200 Johanna. 207 00:24:09,400 --> 00:24:10,280 Johanna? 208 00:24:16,560 --> 00:24:17,400 Haloo? 209 00:24:18,720 --> 00:24:20,240 Mitä olet ottanut? 210 00:24:22,560 --> 00:24:23,400 Saatana! 211 00:24:34,240 --> 00:24:35,360 Hätäkeskus. 212 00:24:35,480 --> 00:24:37,360 Komulainen Pystyrannasta päivää! 213 00:24:37,480 --> 00:24:39,760 Minulla on täällä nuori nainen joka- 214 00:24:49,640 --> 00:24:51,560 Haloo, onko siellä ketään? 215 00:28:36,200 --> 00:28:41,440 Valtaistuimen edessä oli lasinen meri, kristallin näköinen. 216 00:28:42,440 --> 00:28:45,640 Valtaistuimen ympärillä oli neljä olentoa. 217 00:28:46,640 --> 00:28:49,160 Edestä ja takaa silmiä täynnä. 218 00:28:50,520 --> 00:28:55,240 Näillä neljällä olennolla oli kullakin kuusi siipeä. 219 00:28:56,680 --> 00:29:02,680 Ne olivat yltympäriinsä ja sisältä silmiä täynnä. 220 00:29:04,840 --> 00:29:06,480 Hokivat lakkaamatta. 221 00:29:15,040 --> 00:29:16,760 Katri olet valmis. 222 00:29:18,920 --> 00:29:24,320 Yhdessä näemme, kaikin silmin Jumalan tahto. 223 00:29:25,600 --> 00:29:26,880 Näin toteutamme. 224 00:29:28,240 --> 00:29:30,120 Näin autetaan Jumalaa. 225 00:30:06,120 --> 00:30:07,000 Riipi! 226 00:30:08,240 --> 00:30:10,920 Äkkiä Pikku-Rautioon ja kaikki ketkä irtoaa! 227 00:30:43,600 --> 00:30:44,480 Penttinen! 228 00:30:44,920 --> 00:30:47,000 Esa ei nyt! Poliisi on tulossa. 229 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 Mitä tuolla on? - Kanala se vain. 230 00:30:51,120 --> 00:30:54,000 Maakellari ollut iät ja ajat pois käytöstä. 231 00:30:55,200 --> 00:30:56,880 Onko jotain tapahtunut? 232 00:30:57,640 --> 00:31:00,720 Odota tässä. Riipi ja muut tulevat juuri. 233 00:31:31,960 --> 00:31:32,840 Älä. 234 00:31:38,120 --> 00:31:39,000 Eila! 235 00:31:40,000 --> 00:31:41,080 Mitä tämä on? 236 00:31:43,600 --> 00:31:49,080 On Herra Jumala, Kaikkivaltias, joka oli, joka on ja tulee olemaan. 237 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 Mitä tämä on? 238 00:31:56,640 --> 00:31:57,520 Johanna! 239 00:32:00,320 --> 00:32:01,600 Soittakaa ambulanssi. 240 00:32:03,240 --> 00:32:05,200 Kuinka paljon Katrin on saanut? 241 00:33:18,920 --> 00:33:21,440 Esa, mitä ainetta tytöt ovat saaneet? 242 00:33:21,520 --> 00:33:22,600 Rauhoittavia. 243 00:33:26,240 --> 00:33:27,880 En tiedä muusta. 244 00:33:44,920 --> 00:33:48,560 Jonkinlaista Ilmestyskirjan maailmanloppuun varautumista se oli. 245 00:33:48,640 --> 00:33:51,200 Aapo oli saanut selville kellarikappelin olemassaolon 246 00:33:51,280 --> 00:33:53,280 ja kirjoitti sen osaksi peliä. 247 00:33:54,080 --> 00:33:56,600 Poika tiesi mitä oli tekemässä? - En usko. 248 00:33:57,760 --> 00:33:59,600 Löysi jännittävän paikan 249 00:34:01,600 --> 00:34:03,680 ja otti osaksi seikkailua. 250 00:34:04,920 --> 00:34:08,000 Kirjoitti peliin oman hahmonsa katoamisen. 251 00:34:08,080 --> 00:34:08,960 Ironista. 252 00:34:09,680 --> 00:34:10,560 Niinpä. 253 00:34:10,640 --> 00:34:13,240 Aapo oli Eilalle Antikristus tai vastaava. 254 00:34:14,360 --> 00:34:17,000 Omenahomma oli silmänlumetta. 255 00:34:17,480 --> 00:34:19,760 Eila uutti niistä syanidia. 256 00:34:22,680 --> 00:34:25,320 Poika haluaa kertoa jotain kouluhommasta. 257 00:34:25,440 --> 00:34:26,840 Siitä uhkauksesta. 258 00:34:27,720 --> 00:34:29,840 Ja koiran tapon haluaa tunnustaa. 259 00:34:38,920 --> 00:34:41,680 Jos olisin tiennyt, mitä Pikku-Rautiossa tehdään, 260 00:34:42,440 --> 00:34:44,600 en olisi sinne Johannaa jättänyt. 261 00:34:44,680 --> 00:34:46,800 Haluaisin puhua Kirsistä. 262 00:34:48,560 --> 00:34:50,200 Kertoa osuuteni. 263 00:35:04,240 --> 00:35:09,640 Se on vanhentunut juttu, mutta myrkkytynnyrit käyt istumassa. 264 00:35:10,800 --> 00:35:12,320 Ne käyn istumassa. 265 00:35:59,920 --> 00:36:03,040 Eikö äiti rakastanut minua, kun ei ottanut mukaan? 266 00:36:03,120 --> 00:36:04,000 Rakasti. 267 00:36:04,960 --> 00:36:05,840 Tietysti. 268 00:36:13,240 --> 00:36:14,800 En päästänyt sinua. 269 00:36:23,200 --> 00:36:25,360 Tuletko välillä katsomaan isää? 270 00:36:27,080 --> 00:36:27,960 Lupaan. 271 00:36:29,200 --> 00:36:30,080 Lupaatko? 272 00:36:30,360 --> 00:36:31,240 Lupaan. 17994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.