All language subtitles for Korvessa.Kulkevi.S01E05.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV_fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,000 Katri, oletko sä kunnossa? 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,000 Joo. 3 00:00:17,280 --> 00:00:19,280 Ei tämä hirveän hyvältä näytä. 4 00:00:20,360 --> 00:00:22,880 Ampui kapakkaan murtautunutta teiniä. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,760 Sun aseen käyttö etenee normaalisti tutkintaan. 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,280 Totta kai. 7 00:00:30,200 --> 00:00:32,760 Sinä otat sen ajaksi päävastuun tutkinnasta. 8 00:00:34,280 --> 00:00:35,160 Käy. 9 00:00:37,040 --> 00:00:39,400 Koita ottaa pari päivää levon kannalta. 10 00:00:40,920 --> 00:00:42,400 Pitkät päivät alkaa näkyä. 11 00:01:06,560 --> 00:01:07,400 Huomenta! 12 00:01:09,160 --> 00:01:10,520 Sosiaalitoimesta! 13 00:01:16,880 --> 00:01:18,080 Kuka vittu sä olet? 14 00:01:18,760 --> 00:01:21,240 Johannes Virkkunen sosiaalitoimesta. 15 00:01:21,680 --> 00:01:23,080 Onko Johanna kotona? 16 00:01:25,000 --> 00:01:25,880 Ei. 17 00:01:28,280 --> 00:01:30,400 Eilen se täällä viimeksi oli. 18 00:01:31,160 --> 00:01:32,600 Oletko yksin kotona? 19 00:01:35,360 --> 00:01:38,280 Satutko tietämään, mihin Johanna on mennyt? 20 00:01:51,440 --> 00:01:54,640 Ei kai auta kuin soittaa poliisille, että Johanna on kadonnut. 21 00:01:54,720 --> 00:01:55,600 Älä soita. 22 00:02:01,880 --> 00:02:03,560 Onko täällä nähty Johannaa? 23 00:02:04,680 --> 00:02:06,360 Häh? - Ei ole näkynyt. 24 00:02:16,000 --> 00:02:16,880 Pietilä! 25 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 Johanna on lähtenyt. 26 00:02:34,240 --> 00:02:35,760 Onko näkynyt täällä? 27 00:02:37,640 --> 00:02:38,680 Ei ole näkynyt. 28 00:02:43,560 --> 00:02:44,400 Ei vittu. 29 00:02:46,200 --> 00:02:48,360 Tuletko, niin keitän sulle kahvit. 30 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 En. 31 00:02:50,520 --> 00:02:52,240 Missä vitussa se on? 32 00:02:55,720 --> 00:02:56,600 Ei vittu. 33 00:03:15,040 --> 00:03:15,920 Johanna! 34 00:03:21,880 --> 00:03:22,920 Oletko täällä? 35 00:03:26,840 --> 00:03:28,200 Sä olet jäässä. 36 00:03:56,680 --> 00:03:58,240 Voi tytöt teitä! 37 00:04:05,360 --> 00:04:06,240 Kiitos teille! 38 00:04:06,960 --> 00:04:08,600 Johanna on nyt turvassa. 39 00:04:09,280 --> 00:04:12,800 Pinja, annatko Johannalle jotakin lämmintä päälle? 40 00:04:12,880 --> 00:04:13,760 Tule tänne. 41 00:04:15,400 --> 00:04:16,280 Näkemiin! 42 00:04:25,400 --> 00:04:27,720 Toin sulle lämpimiä vaatteita. 43 00:04:28,760 --> 00:04:29,640 Kiitos! 44 00:04:45,800 --> 00:04:47,800 Olisitko halunnut jutella? 45 00:04:49,120 --> 00:04:51,040 Ei, mä haluan vain nukkua. 46 00:05:16,800 --> 00:05:17,680 Hei. 47 00:05:21,160 --> 00:05:24,400 Voitko sä olla siinä siihen saakka, että nukahdan? 48 00:07:19,360 --> 00:07:20,760 Seuraatko sä mua? 49 00:07:22,440 --> 00:07:23,800 Mitä sä täällä teet? 50 00:07:26,440 --> 00:07:27,320 En mitään. 51 00:07:28,520 --> 00:07:31,440 Pitäisiköhän sun heilua kotiin päin lepäämään? 52 00:07:34,520 --> 00:07:38,880 Jonkin verran ollaan peruskorjausta tehty siihen. 53 00:07:38,960 --> 00:07:43,840 Akuuteinta olisi niitä lahonneita lautoja vaihtaa. 54 00:07:45,960 --> 00:07:50,000 Aivan. - Kanalassa olisi kanssa fiksaamista. 55 00:07:50,080 --> 00:07:50,960 Niin. 56 00:07:52,640 --> 00:07:56,160 Täällä riittää kaikenlaista hommaa. 57 00:07:57,440 --> 00:08:01,240 Hyvä, onkin ollut hankala löytää töitä. 58 00:08:03,680 --> 00:08:06,680 Niin. Hyvää miestä tarvitaan aina. 59 00:08:08,080 --> 00:08:08,960 Hyvä. 60 00:08:23,800 --> 00:08:26,400 Vieraalle Johanna aina ensin. 61 00:08:33,960 --> 00:08:34,840 Tuossa. 62 00:08:36,880 --> 00:08:37,760 Kiitos! 63 00:08:45,760 --> 00:08:49,840 Oletko muuten putkihommia tehnyt? - Olen. 64 00:08:51,360 --> 00:08:56,000 Sun työparisi oli löytänyt sut maantieltä makaamasta poikittain selällään. 65 00:08:57,760 --> 00:08:59,760 Haluatko omin sanoin kertoa tästä? 66 00:08:59,880 --> 00:09:01,960 Tein tutkintaa. 67 00:09:02,040 --> 00:09:05,920 Silloin tekee joskus juttuja, joka tuntuu muista kummalliselta. 68 00:09:06,960 --> 00:09:07,920 Nukutko hyvin? 69 00:09:08,000 --> 00:09:10,680 Joo, 4-5 tuntia yössä. 70 00:09:12,720 --> 00:09:14,160 Valvottaako joku asia vai? 71 00:09:14,240 --> 00:09:17,280 Totta kai työt valvottaa, mutta unimäärä on ihan hyvä. 72 00:09:17,360 --> 00:09:19,160 Nukun sen verran kuin nukuttaa. 73 00:09:20,920 --> 00:09:22,520 Vähäiseltä kuulostaa. 74 00:09:26,800 --> 00:09:29,520 Me ollaan pitkään oltu jumissa erään tapauksen kanssa 75 00:09:29,600 --> 00:09:33,000 ja minusta on hyvä käyttää kaikki mahdolliset keinot. 76 00:09:33,080 --> 00:09:36,960 Yksi epäilty antoi mulle kirjan, jonka uhri oli laatinut. 77 00:09:37,040 --> 00:09:40,520 Sitä oli tarkoitus käyttää näiden nuorten roolipelin pohjana. 78 00:09:41,440 --> 00:09:43,560 Minkälainen tämä kirja on? 79 00:09:43,640 --> 00:09:46,320 Sellainen satanismiteemainen. 80 00:09:48,440 --> 00:09:52,200 Demoni on kadonnut ja se pitää manata takaisin maan päälle. 81 00:09:53,880 --> 00:09:56,800 Käskikö tämä kirja sua menemään makaamaan sinne tielle? 82 00:09:56,880 --> 00:09:57,960 Ei se kirja käskenyt. 83 00:09:58,040 --> 00:10:00,720 Itse menin sinne makaamaan, kun siinä neuvottiin. 84 00:10:05,160 --> 00:10:08,360 En ole manaamassa mitään demonia henkiin! 85 00:10:08,440 --> 00:10:10,320 Siinä oli tehtävä, jossa piti 86 00:10:10,400 --> 00:10:13,560 Sulla on ollut aiemminkin työuupumusta. 87 00:10:15,440 --> 00:10:16,520 Se oli eri asia. 88 00:10:18,280 --> 00:10:19,160 Oliko? 89 00:10:21,760 --> 00:10:24,280 Nuori nainen, jota yrität auttaa. 90 00:10:26,680 --> 00:10:28,040 Olen käsitellyt se jo. 91 00:10:32,520 --> 00:10:35,640 Aion kuitenkin suositella, että menet osastolle 92 00:10:35,720 --> 00:10:38,000 tai jäät kotiin lepäämään muutamaksi päiväksi. 93 00:10:38,080 --> 00:10:40,080 Mä en tarvitse mitään saikkua. 94 00:10:40,720 --> 00:10:43,640 Ammattilaisena sä et voi mennä noin syvälle juttuihin. 95 00:10:43,720 --> 00:10:47,520 Fiksuna ihmisenä ymmärrät sen. - En ole mitenkään syvällä. 96 00:10:47,600 --> 00:10:49,840 Teen mun työtäni ja teen sen kunnolla. 97 00:10:53,320 --> 00:10:55,960 Et sä ole nyt töissä, olet lomautettuna. 98 00:10:57,040 --> 00:10:58,800 Miksi sä olit siellä? 99 00:10:59,360 --> 00:11:00,240 Missä? 100 00:11:02,680 --> 00:11:04,440 Ulkona satamassa. 101 00:11:06,840 --> 00:11:10,440 Me riideltiin iskän kanssa pahasti. 102 00:11:13,160 --> 00:11:14,280 Ai, mitä nyt? 103 00:11:14,360 --> 00:11:15,840 Mä jatkan larppia. 104 00:11:18,240 --> 00:11:21,160 Löysin numeroita kun makasin siellä tiellä. 105 00:11:22,000 --> 00:11:23,280 Missä tiellä? 106 00:11:24,760 --> 00:11:26,960 Se liittyy siihen itsemurhatehtävään. 107 00:11:28,600 --> 00:11:30,720 Löysin numerot 65 ja 24. 108 00:11:36,640 --> 00:11:38,800 Onko sulla vielä pelikirja? 109 00:11:40,360 --> 00:11:42,320 Mä annoin sen sille naispoliisille. 110 00:11:45,000 --> 00:11:49,280 Sprayasin kirkkoa, että löytäisin lisää, mutta Pietilä sai mut kiinni. 111 00:11:54,000 --> 00:11:55,640 Ne voi olla koordinaatteja. 112 00:11:57,880 --> 00:11:58,760 Häh? 113 00:12:00,320 --> 00:12:02,560 Harrastin yläasteella geokätköilyä. 114 00:12:04,320 --> 00:12:08,080 Ei tarvitse mitään nörttihuomautuksia tähän väliin. 115 00:12:08,160 --> 00:12:10,360 Me tarvittaisiin vielä neljä numeroa lisää. 116 00:12:10,440 --> 00:12:12,400 Jos katson vain näillä 117 00:12:14,600 --> 00:12:16,040 Ei hitto, katso! 118 00:12:16,440 --> 00:12:17,880 Tämä on Komulaisen tila. 119 00:12:20,640 --> 00:12:21,520 Pinja! 120 00:12:27,000 --> 00:12:27,880 Mitä? 121 00:12:58,440 --> 00:12:59,320 Lähdetäänkö? 122 00:13:01,000 --> 00:13:01,880 Joo! 123 00:13:09,000 --> 00:13:10,920 Mihin tyttäret on menossa? 124 00:13:11,720 --> 00:13:15,000 Ulos. - Minusta se ei ole hyvä ajatus. 125 00:13:15,880 --> 00:13:17,720 Johanna ei ole vielä niin toipunut, 126 00:13:17,800 --> 00:13:20,080 että teidän kannattaisi ulos pakkaseen mennä. 127 00:13:20,160 --> 00:13:21,400 Voin ihan hyvin. 128 00:13:23,160 --> 00:13:26,280 Ei, kuumettakin saattaa olla. - Ei, voin hyvin. 129 00:13:28,160 --> 00:13:29,520 Kuule Johanna. 130 00:13:29,600 --> 00:13:31,600 Olet juuri karannut kotoa. 131 00:13:31,680 --> 00:13:35,120 Sen takia et saa vielä liikkua täällä vapaasti. 132 00:13:35,200 --> 00:13:38,440 Meidän pitää olla varmoja, ettet karkaa täältäkin. 133 00:13:38,560 --> 00:13:40,560 Miksi mä täältä karkaisin? 134 00:13:41,560 --> 00:13:43,000 Säännöt on säännöt. 135 00:13:43,080 --> 00:13:45,240 Joo, ei me lähdetä mihinkään. 136 00:13:50,840 --> 00:13:52,760 Olenko mä vankina täällä? 137 00:13:55,240 --> 00:13:56,800 Et sillä tavalla, 138 00:13:58,240 --> 00:14:02,920 mutta et tietenkään voi olla täällä niin vapaasti kuin kotona. 139 00:14:05,560 --> 00:14:06,680 Siis huostaanotto. 140 00:14:12,720 --> 00:14:13,040 Ei vittu! 141 00:14:35,720 --> 00:14:37,520 Ryöstit sitten Pystypilkin. 142 00:14:38,360 --> 00:14:39,240 Niin. 143 00:14:39,640 --> 00:14:42,400 Ryöstö on aika voimakas ilmaus. 144 00:14:42,520 --> 00:14:44,960 Katri otti kassasta rahaa pari sataa. 145 00:14:49,480 --> 00:14:55,760 Me juteltiin Joukon kanssa ja sovittiin, että riittää kun Katri palauttaa rahat. 146 00:14:55,840 --> 00:14:59,080 Juu. Ei Katri toiste tällaista tee. 147 00:14:59,520 --> 00:15:00,480 Ethän? 148 00:15:04,280 --> 00:15:06,800 Onko sulla Katri kaikki hyvin? 149 00:15:06,880 --> 00:15:10,960 Katrilla on ollut paniikkikohtauksia, kun parisi ampui 150 00:15:11,040 --> 00:15:14,080 sitä päin ryöstön yhteydessä. 151 00:15:15,720 --> 00:15:19,120 Olen antanut puolikkaan bentson, että rauhoittuisi. 152 00:15:19,840 --> 00:15:20,720 Ja resepti on? 153 00:15:20,800 --> 00:15:22,200 Tiedät, että on. 154 00:15:22,280 --> 00:15:24,000 Katri ei vain ole tottunut. 155 00:15:28,040 --> 00:15:29,200 Oliko muuta? 156 00:15:32,280 --> 00:15:33,160 Ei tällä erää. 157 00:15:35,400 --> 00:15:36,840 Kiitoksia kahvista! 158 00:15:38,080 --> 00:15:38,960 Tuota 159 00:15:41,600 --> 00:15:48,040 Me tuodaan Joukolle rahat takaisin 160 00:15:48,120 --> 00:15:50,480 Pystypilkkiin tänään. - Hyvä. 161 00:15:51,240 --> 00:15:53,400 Voit tulla myöhemmin uudelleen. 162 00:15:53,520 --> 00:15:55,920 Katrilla on ollut nyt rankkaa. 163 00:16:01,400 --> 00:16:03,920 Lounasta ei valitettavasti ole enää tarjolla. 164 00:16:04,000 --> 00:16:04,880 En minä sitä. 165 00:16:05,360 --> 00:16:08,960 Pitäisi nähdä valvontakameran nauhat Aapon surmaillalta, 166 00:16:09,040 --> 00:16:10,080 jos niitä vielä on. 167 00:16:10,160 --> 00:16:12,760 Olisi pitänyt ne nauhat katsoa jo aikaa sitten. 168 00:16:12,840 --> 00:16:14,360 Joo, mutta onko niitä missä? 169 00:16:14,480 --> 00:16:15,320 Herra on hyvä. 170 00:16:16,320 --> 00:16:18,240 Johanna se syyllinen on. 171 00:16:18,320 --> 00:16:22,000 Paskat! Komulainen, se on aina jotain outoja puuhaillut. 172 00:16:22,080 --> 00:16:25,080 Komulainen ei ole kuitenkaan ikinä ketään tappanut. 173 00:16:25,920 --> 00:16:27,800 Se tyttö oli kirkkoa polttamassa. 174 00:16:27,880 --> 00:16:29,600 Oletteko te nähneet sitä tyttöä? 175 00:16:29,680 --> 00:16:31,640 Hädin tuskin saa kalaa tapettua. 176 00:16:31,720 --> 00:16:33,960 Viisikymppiä vetoa, että se on Johanna. 177 00:16:34,040 --> 00:16:36,360 Mäkin pistän viisikymppiä. - Riittää jo! 178 00:16:37,920 --> 00:16:40,320 Jotakin tolkkua, aikuisia ihmisiä. 179 00:16:40,960 --> 00:16:42,880 Leikkiähän tämä. - Leikkiä? 180 00:16:43,880 --> 00:16:45,240 Siellä on poika kuollut. 181 00:16:46,040 --> 00:16:48,560 Te saatanan höyrypäät pistätte liikkeelle juttuja, 182 00:16:48,640 --> 00:16:52,280 joista ette tiedä yhtään mitään. Te vaikeutatte poliisin työtä. 183 00:16:52,880 --> 00:16:55,920 Sinusta ei saa poliisia tekemälläkään. 184 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Mä laitan kolmekymppiä Komulaisen puolesta. 185 00:16:59,080 --> 00:17:01,920 Minä kolmekymppiä, että Riipi ei tätä ratkaise. 186 00:17:09,360 --> 00:17:10,240 Katri? 187 00:17:11,960 --> 00:17:12,840 Mikä sillä on? 188 00:17:13,560 --> 00:17:14,720 Tämä menee ohi. 189 00:17:16,320 --> 00:17:17,680 Onko tuo okei? 190 00:17:18,480 --> 00:17:19,720 Se on tuollainen 191 00:17:23,880 --> 00:17:25,160 Mitä hittoa? 192 00:17:25,240 --> 00:17:29,200 Välillä jos Katrilla menee yli, 193 00:17:31,560 --> 00:17:34,680 ne saattaa antaa sille jotakin rauhoittavia. 194 00:17:36,680 --> 00:17:38,400 Lähdetään vittuun täältä! 195 00:17:39,240 --> 00:17:41,280 Minne? - Haetaan se pelikirja. 196 00:18:01,480 --> 00:18:02,320 Kuokkanen. 197 00:18:04,800 --> 00:18:08,240 Oletko nähnyt Komulaista lautalla Aapon surmailtana? 198 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 Oletko? 199 00:18:09,920 --> 00:18:11,080 Tule Riipi tänne. 200 00:18:39,520 --> 00:18:40,360 Salmiakkia? 201 00:18:48,240 --> 00:18:50,640 Anna Kuokkasen olla rauhassa. 202 00:18:50,720 --> 00:18:52,560 Se tekee vain omia hommiaan. 203 00:18:53,200 --> 00:18:56,640 Ilman Kuokkasta mekään ei päästäisi kulkemaan mantereelta saarelle. 204 00:18:56,720 --> 00:18:58,280 Mitä siitäkin tulisi? 205 00:19:01,240 --> 00:19:03,280 Ei tässä varmaan mitään ole, 206 00:19:03,360 --> 00:19:05,840 mutta jokainen vihje pitää kuitenkin tutkia. 207 00:19:07,480 --> 00:19:09,480 Sinulla on täällä hyvä työpaikka. 208 00:19:11,120 --> 00:19:13,640 Älä sotkeudu liian isoihin juttuihin. 209 00:19:21,080 --> 00:19:24,960 Haluaisin puhua sulle siitä koulu-uhkausvideosta. 210 00:19:26,120 --> 00:19:27,280 En tiedä siitä mitään. 211 00:19:28,200 --> 00:19:31,960 Eikä meidän Ristolla ole mitään tekemistä sen kanssa, jos sitä mietit. 212 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 Ei varmaankaan ole. 213 00:19:37,600 --> 00:19:38,480 Niinpä. 214 00:19:40,600 --> 00:19:43,640 Reijo ja Heikki oli kipannut jotain ongelmajätettä mereen. 215 00:19:44,160 --> 00:19:46,160 Tutkinnassa tuli sun nimi esille. 216 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 En tiedä mitään sellaisesta. 217 00:19:49,680 --> 00:19:51,480 Minulta on varastettu tavaraa. 218 00:19:55,320 --> 00:19:57,640 Liekö Heikki ja Reijo olleet asialla. 219 00:20:01,760 --> 00:20:03,400 Sinä olet Riipi kunnon mies. 220 00:20:04,240 --> 00:20:05,560 Sinä olet hyvä poliisi. 221 00:20:10,880 --> 00:20:12,200 Lautta taitaa lähteä. 222 00:20:39,200 --> 00:20:40,680 Älkää menkö mihinkään. 223 00:20:43,360 --> 00:20:44,920 Oltaisiin käyty vain kävelyllä. 224 00:20:45,000 --> 00:20:48,600 Eila sanoi teille jo aiemmin, että mihinkään ei saa lähteä. 225 00:20:48,680 --> 00:20:50,240 Mutta - Ei muttia. 226 00:20:52,240 --> 00:20:55,960 Täällä pitää alkaa pitämään ovia taas lukossa. 227 00:20:57,000 --> 00:21:00,520 Kovasti on annettu teille vapauksia, joilla voitte osoittaa 228 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 olevanne luottamuksen arvoisia. 229 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 Ei se voi niin mennä, että annetaan teille siimaa 230 00:21:06,080 --> 00:21:09,160 ja heti kun mahdollista, aiheutatte vaikeuksia. 231 00:21:11,560 --> 00:21:13,000 Omiin huoneisiin! 232 00:21:34,920 --> 00:21:36,240 Voinko tulla sun viereen? 233 00:21:37,240 --> 00:21:38,120 Joo. 234 00:22:05,640 --> 00:22:08,200 Tykkäätkö sä Aaposta vielä? 235 00:22:11,840 --> 00:22:12,720 En usko. 236 00:22:17,320 --> 00:22:19,040 On mulla sitä ikävä. 237 00:22:22,160 --> 00:22:23,040 Ei sillä tavalla. 238 00:22:25,120 --> 00:22:26,000 Tiedätkö? 239 00:22:52,800 --> 00:22:54,600 Olen miettinyt, että 240 00:22:58,920 --> 00:22:59,960 Miksi et hengitä? 241 00:23:04,800 --> 00:23:06,000 En mä uskalla. 242 00:23:12,760 --> 00:23:13,800 Mikä mietityttää? 243 00:23:20,040 --> 00:23:21,840 Siihen piti tulla seinä. 244 00:23:23,480 --> 00:23:24,920 Tähän toinen. 245 00:23:27,320 --> 00:23:29,320 Ei tullut valmiiksi, ei. 246 00:23:31,480 --> 00:23:33,600 Nyt ei täällä ole muita kuin minä. 247 00:23:35,720 --> 00:23:37,800 Mikä oikeasti mietityttää? 248 00:23:39,360 --> 00:23:40,480 Se Reijon homma. 249 00:23:41,840 --> 00:23:43,280 Mitä se nyt on tehnyt? 250 00:23:43,360 --> 00:23:44,920 Ei kun se vanha juttu. 251 00:23:45,720 --> 00:23:46,600 Ai se. 252 00:23:48,400 --> 00:23:50,760 Eikö siitä jo voisi päästää irti? 253 00:23:52,400 --> 00:23:56,040 Komulainen siitä istui, Reijo pääsi kuin silli rysästä. 254 00:23:56,800 --> 00:23:59,320 Se mappi on jo suljettu. Antaisit olla. 255 00:24:01,120 --> 00:24:05,040 Ei se vittu niin mene, että annetaan vain olla. 256 00:24:06,320 --> 00:24:07,880 Ihmiset ei unohda. 257 00:24:09,960 --> 00:24:10,840 Etkä sinä. 258 00:24:11,320 --> 00:24:13,880 Vai miksi tänne piti toinen tutkijakin saada? 259 00:24:52,560 --> 00:24:54,240 Olenko mä tehnyt jotain? 260 00:24:54,920 --> 00:24:57,880 Nuo t-paidat eivät ole hyvän maun mukaisia. 261 00:24:58,680 --> 00:25:00,520 Suorastaan järkyttäviä. 262 00:25:02,160 --> 00:25:04,560 Noita et täällä saa käyttää. 263 00:25:07,360 --> 00:25:10,600 Mutta - Pinja, tämä koskee sinuakin. 264 00:25:11,880 --> 00:25:15,080 Meillä tulee voimaan täällä aivan uudet säännöt. 265 00:25:16,720 --> 00:25:21,600 Hevimusiikkia ei enää kuunnella, eikä mitään älyttömyyksiä piirrellä. 266 00:25:22,800 --> 00:25:25,360 Joka ilta tutkitaan Raamattua yhdessä. 267 00:25:28,760 --> 00:25:31,120 Ette saa käydä toistenne huoneissa. 268 00:25:31,200 --> 00:25:32,560 Anteeksi mitä? 269 00:25:33,640 --> 00:25:37,960 Kaikki yhteinen ajanvietto tapahtuu täällä yhteisissä tiloissa. 270 00:25:38,040 --> 00:25:40,640 Esa lukitsee teidän huoneiden ovet yöksi. 271 00:25:41,480 --> 00:25:43,480 Loppuu ne yölliset vierailut. 272 00:25:46,680 --> 00:25:48,800 Mutta ei tuo ole - Reilua? 273 00:25:51,480 --> 00:25:53,800 Te ette ole olleet reiluja meille. 274 00:25:53,880 --> 00:25:56,840 Me ollaan oltu liian lepsuja teidän kanssa. 275 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 Teidän parhaasta tässä on kyse. 276 00:26:03,920 --> 00:26:07,640 Kasvatukseen kuuluu pettymykset ja niiden sietäminen. 277 00:26:10,360 --> 00:26:12,120 Voitte mennä yläkertaan. 278 00:26:55,040 --> 00:26:55,920 Terve! 279 00:26:57,160 --> 00:26:58,840 Hyvä kun pääsit tulemaan. 280 00:27:00,000 --> 00:27:00,880 Mennään. 281 00:27:12,640 --> 00:27:16,120 Johanna, tule laittamaan kahvit alakertaan. 282 00:27:53,240 --> 00:27:54,960 Miksi sinä tapoit Aapon? 283 00:27:56,400 --> 00:27:59,160 Miksi helvetissä olisin jonkun Aapon tappanut? 284 00:28:01,280 --> 00:28:02,840 Sinä teit sen. Mä tiedän. 285 00:28:08,400 --> 00:28:10,560 Pysy saatana kaukana musta. 286 00:28:36,120 --> 00:28:38,200 Reijo jätti tulematta. 287 00:29:42,640 --> 00:29:44,120 Saitko sä mitään selville? 288 00:29:46,240 --> 00:29:48,320 En, mutta se uhkaili mua. 289 00:29:51,280 --> 00:29:52,160 No niin. 290 00:29:53,360 --> 00:29:54,960 Nukkumaanmenoaika. 291 00:29:56,640 --> 00:29:58,000 Kello on kahdeksan. 292 00:29:58,720 --> 00:29:59,600 Puhelimet. 293 00:30:16,760 --> 00:30:20,080 Huomasin, että olet alkanut seuraamaan äitiäsi somessa. 294 00:30:22,120 --> 00:30:23,840 Kävin läpi sun puhelimen. 295 00:30:24,800 --> 00:30:27,200 Sulla ei mitään oikeutta. - Eikö? 296 00:30:28,440 --> 00:30:30,440 Sun äitisi hylkäsi sut. 297 00:30:30,920 --> 00:30:32,680 Siitä ei ollut äidiksi. 298 00:30:34,760 --> 00:30:36,240 Sun koti on täällä. 299 00:31:53,520 --> 00:31:57,480 Johanna, taitteletko nämä valmiiksi viuhkamuotoon? 300 00:31:57,560 --> 00:31:59,360 Seurakuntatalolla on ristiäiset. 301 00:31:59,480 --> 00:32:00,320 Okei. 302 00:32:00,760 --> 00:32:01,640 Kiitos! 303 00:32:30,760 --> 00:32:32,840 Taittelet noita ihan kuin äitisi. 304 00:32:36,640 --> 00:32:40,200 Kirsi kanssa taitteli servettejä noin. - Et tuntenut mun äitiä. 305 00:32:43,680 --> 00:32:45,240 Eikö isäsi ole kertonut? 306 00:32:47,080 --> 00:32:49,240 Mitä sen olisi pitänyt kertoa? 307 00:32:50,280 --> 00:32:52,800 Kun Kirsi lähti, se lähti mun matkaan. 308 00:32:53,760 --> 00:32:54,640 Karkasi. 309 00:32:55,760 --> 00:32:58,080 Jätti sun isäsi, koska se 310 00:32:59,240 --> 00:33:00,120 Me oltiin 311 00:33:01,360 --> 00:33:03,920 Miten Reijo ei ole sulle tästä puhunut? 312 00:33:10,360 --> 00:33:12,080 Tiedät kuitenkin, 313 00:33:14,000 --> 00:33:15,200 mitä Kirsille kävi? 314 00:33:21,120 --> 00:33:23,240 Auto suistui tieltä ja osui puuhun. 315 00:33:23,320 --> 00:33:26,000 Toivon vieläkin, että tilanne olisi toisin päin. 316 00:33:27,840 --> 00:33:29,640 Ajoitko sä sitä autoa? 317 00:33:32,520 --> 00:33:34,120 Sä tapoit mun äidin. 318 00:33:36,880 --> 00:33:38,080 Niin ne väittää. 319 00:33:41,440 --> 00:33:44,800 Mutta kysy isältäsi, mikä sen rooli siinä oli? 320 00:33:47,240 --> 00:33:48,800 Reijo oli humalassa. 321 00:33:49,880 --> 00:33:53,200 Ei voinut hyväksyä, että vaimo lähtee toisen miehen matkaan. 322 00:33:54,440 --> 00:33:56,440 Hyppäsi autoon ja lähti perään. 323 00:33:57,480 --> 00:33:58,560 Ajoi meitä takaa. 324 00:33:58,640 --> 00:34:01,720 En vittu ihmettele, sä rikoit meidän perheen. 325 00:34:12,280 --> 00:34:13,160 Johanna! 326 00:34:14,120 --> 00:34:15,000 Mä 327 00:34:19,080 --> 00:34:21,440 Sun oli aika jo kuulla totuus. 328 00:34:27,640 --> 00:34:28,520 Esa! 329 00:34:29,560 --> 00:34:30,440 No? 330 00:34:31,520 --> 00:34:33,440 Liikenisitkö juttelemaan? 331 00:34:34,920 --> 00:34:37,280 Onko Katri taas tehnyt jotakin? 332 00:34:38,560 --> 00:34:39,440 Ei ole. 333 00:34:40,240 --> 00:34:44,120 Halusin puhua niistä lääkkeistä, joita sanoit antaneesi Katrille. 334 00:34:46,360 --> 00:34:48,720 Sanoit, että sulla on reseptit. 335 00:34:52,920 --> 00:34:56,640 Täällä osataan tyhjänpäiväinen juoruilu. 336 00:34:57,320 --> 00:35:02,120 Se on totta, mutta mä kuitenkin tarkistin asian. 337 00:35:08,800 --> 00:35:13,040 Me vain yritetään pitää huolta niistä nuorista. 338 00:35:13,120 --> 00:35:16,440 Näin se on, mutta - Et keskeytä saatana! 339 00:35:20,600 --> 00:35:22,600 Aapo osasi olla ärsyttävä. 340 00:35:23,120 --> 00:35:25,120 Hyppi varmaan sunkin silmille. 341 00:35:26,120 --> 00:35:28,560 Tämä ei auktoriteetilla tai rauhoittavilla 342 00:35:28,640 --> 00:35:31,560 Nyt kannattaisi miettiä mitä suustaan päästää. 343 00:35:32,080 --> 00:35:35,040 Vaikka tässä tuttuja ollaan, olen silti poliisi. 344 00:35:46,000 --> 00:35:49,080 Älä tule toiste pelleilemään tänne, saatana. 345 00:36:37,480 --> 00:36:38,320 Johanna. 346 00:36:47,800 --> 00:36:49,680 Olen huolissani Katrista. 347 00:36:49,760 --> 00:36:51,640 Se on edelleen ihan zombi. 348 00:36:51,720 --> 00:36:52,800 Pinja rakas. 349 00:36:54,120 --> 00:36:56,680 Tuletko tänne, olisi kahdenkeskistä asiaa. 350 00:36:58,200 --> 00:37:00,160 Joudutaan molemmat helvettiin. 351 00:37:05,480 --> 00:37:06,320 Oho. 352 00:37:07,040 --> 00:37:08,200 Mitä sinä täällä? 353 00:37:08,280 --> 00:37:09,760 Lautat ei kulkenut. 354 00:37:09,840 --> 00:37:11,600 Saanko liittyä seuraan? 355 00:37:23,120 --> 00:37:27,160 Vaikea tämä on tutkia kun on vanhoja asioita taakkana. 356 00:37:32,200 --> 00:37:33,760 Mikä sun taakka on? 357 00:37:40,600 --> 00:37:42,960 Sössin aikanaan yhden tutkinnan. 358 00:37:43,840 --> 00:37:46,120 Koko kylä tiesi, kuka syyllinen on, 359 00:37:46,200 --> 00:37:48,760 mutta en saanut kerättyä tarpeeksi näyttöä. 360 00:37:50,160 --> 00:37:51,760 Vaikuttaako se tähän? 361 00:37:52,440 --> 00:37:53,280 Ei. 362 00:37:54,320 --> 00:37:57,560 Aluksi toivoin, että Reijo olisi tappanut Aapon. 363 00:37:57,640 --> 00:37:59,640 Saisi sen linnaan edes siitä. 364 00:38:00,600 --> 00:38:04,600 Liian harvoin ollaan kysytty, kenellä olisi ollut syytä tappaa Aapo. 365 00:38:04,680 --> 00:38:07,760 Reijo ei ole yksi niistä, eikä Johanna. 366 00:38:09,040 --> 00:38:10,280 Niin ei sekään. 367 00:38:11,080 --> 00:38:14,120 Vaikka saatananpalvonta sitä ja saatananpalvonta tätä. 368 00:38:15,560 --> 00:38:18,000 Alan kohta itsekin palvomaan jotakin. 369 00:38:28,560 --> 00:38:31,720 Mä aion tutkia tätä omalla ajalla. 370 00:38:34,480 --> 00:38:36,520 En varmaankaan voi estää sua. 371 00:38:38,160 --> 00:38:39,040 Et. 372 00:38:45,320 --> 00:38:50,800 Jeesuksen Kristuksen ilmestys, jonka Jumala antoi hänelle 373 00:38:51,680 --> 00:38:55,760 näyttääkseen palvelijoilleen, mitä pian on tapahtuva. 374 00:38:56,800 --> 00:38:59,200 Johanna, haluatko sinäkin kuunnella? 375 00:39:01,440 --> 00:39:03,600 Oletko sä tehnyt jotain Pinjalle? 376 00:39:04,200 --> 00:39:10,120 Jonka Jumala antoi hänelle näyttääkseen palvelijoilleen, mitä pian on tapahtuva. 377 00:39:11,240 --> 00:39:14,640 Jumala lähetti enkelinsä ja ilmoitti kaiken tämän 378 00:39:14,720 --> 00:39:19,880 palvelijalleen Johannekselle, jonka nyt omalla todistuksellaan 379 00:39:19,960 --> 00:39:25,160 vahvistaa Jumalan sanan ja Jeesuksen - Mitä olet tehnyt Pinjalle? 380 00:39:27,080 --> 00:39:28,880 Rauhoitu nyt, Johanna. 381 00:39:28,960 --> 00:39:30,800 Aikuiset tietää nämä asiat. 382 00:39:34,160 --> 00:39:37,520 Olet niin saatanan kristitty, mutta huumaat lapsia! 383 00:39:38,840 --> 00:39:40,360 Vittu, olet tekopyhä! 384 00:39:44,000 --> 00:39:45,160 Esa, tule tänne! 385 00:39:46,040 --> 00:39:46,920 Apua! 386 00:39:49,840 --> 00:39:50,720 Johanna, älä! 387 00:39:50,800 --> 00:39:51,680 Nyt loppui! 388 00:39:56,240 --> 00:39:57,720 Johanna, lapsiparka. 389 00:39:58,120 --> 00:40:00,040 Esa, ei se tahallaan. 390 00:40:07,880 --> 00:40:08,760 Johanna! 391 00:40:13,040 --> 00:40:13,920 Joppe! 392 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Avatkaa vittu se ovi! 393 00:40:19,320 --> 00:40:20,360 Johanna! 394 00:40:24,920 --> 00:40:26,680 Avatkaa ovi! 395 00:40:31,040 --> 00:40:33,440 Älä nyt möykkää, hyvä mies. 396 00:40:33,520 --> 00:40:35,000 Haluan nähdä Johannan. 397 00:40:35,760 --> 00:40:37,720 Mennään tuonne puhumaan. 398 00:40:42,680 --> 00:40:44,440 Tuo se tyttö tähän. 399 00:40:45,680 --> 00:40:46,960 Se on mun tytär. 400 00:40:47,440 --> 00:40:49,240 En tuo. - Ymmärrätkö sä? 401 00:40:49,320 --> 00:40:52,080 Mene kotiin nukkumaan pääsi selväksi. 402 00:41:05,200 --> 00:41:07,120 Johanna, oletko sä siellä? 403 00:41:08,640 --> 00:41:10,000 Mene nyt siitä. 404 00:41:12,360 --> 00:41:13,360 Iskä. 405 00:41:18,840 --> 00:41:19,720 Tyttökulta. 406 00:41:21,760 --> 00:41:23,160 Kaikki järjestyy. 28680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.