All language subtitles for Korvessa.Kulkevi.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV_fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,160 --> 00:01:16,360 Näitkö täällä ketään? 2 00:01:23,800 --> 00:01:24,680 Pärjäätkö? 3 00:01:27,160 --> 00:01:28,040 Varmasti? 4 00:01:45,440 --> 00:01:47,080 Lähdetkö mantereelle kanssani? 5 00:01:47,800 --> 00:01:50,560 Voidaan testata päästääkö ne meidät kantikseen. 6 00:01:53,600 --> 00:01:54,560 Vittu Pinja! 7 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 Johannalle ei käynyt mitään. 8 00:02:08,800 --> 00:02:11,120 Jenna kertoi, että Johanna oli lukion alussa 9 00:02:11,200 --> 00:02:13,560 yrittänyt änkeä Hietalan Siirin porukkaan. 10 00:02:14,520 --> 00:02:18,560 Sanomalla, että se ei halua olla kanssasi samaan aikaan pukkarissa. 11 00:02:22,360 --> 00:02:23,840 Siiri on mulkku. 12 00:02:23,920 --> 00:02:24,960 Johannako ei? 13 00:02:28,680 --> 00:02:31,560 Se käärme tekee mitä vain, että joku sietää sitä. 14 00:02:32,280 --> 00:02:35,320 Se puukottaa sinua selkään, heti kun tulee joku parempi. 15 00:02:35,400 --> 00:02:36,680 Olen paska vai? 16 00:02:38,160 --> 00:02:39,720 Et. Olet paras! 17 00:02:42,560 --> 00:02:44,000 Olet minun paras kaveri. 18 00:02:46,560 --> 00:02:48,440 En halua, että Johanna satuttaa sinua. 19 00:03:37,040 --> 00:03:37,920 Tuomas! 20 00:03:39,200 --> 00:03:40,880 Oletko koko yön ollut siellä? 21 00:03:44,600 --> 00:03:45,440 Tuomas kiltti! 22 00:03:47,280 --> 00:03:49,000 Sinun pitää syödä jotakin. 23 00:03:58,520 --> 00:04:01,680 Joskus ihminen päätyy umpikujaan. 24 00:04:07,960 --> 00:04:09,320 Tulee niin syödään! 25 00:04:09,840 --> 00:04:10,720 Tuomas. 26 00:04:12,400 --> 00:04:13,280 Ole kiltti. 27 00:04:29,280 --> 00:04:30,640 Sinuakin näkee. 28 00:04:45,280 --> 00:04:46,360 Missä olet ollut? 29 00:04:48,440 --> 00:04:51,000 Heikki ei näyttänyt itseltään. 30 00:04:52,560 --> 00:04:54,120 Se oli jotenkin 31 00:04:57,000 --> 00:04:58,720 Olisipa se sanonut, 32 00:05:00,800 --> 00:05:02,440 että tällaista on. 33 00:05:09,080 --> 00:05:11,240 Ei tilanne niin toivoton ollut. 34 00:05:24,360 --> 00:05:27,240 Vaikka oli se hautajaisten jälkeen rauhallinen. 35 00:05:27,840 --> 00:05:31,320 Aattelin, että se on hyvä mahdollisuus hyvästellä Aapo. 36 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Eikä päätös omasta. 37 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 Onko Heikki kuollut? 38 00:06:05,200 --> 00:06:08,000 Tästä on hyvät näkymät tähtitaivaalle. 39 00:06:09,360 --> 00:06:11,040 Revontulet on monesti komeat. 40 00:06:11,880 --> 00:06:12,760 Aivan. 41 00:06:23,840 --> 00:06:25,800 Mistä tiedät mihin uskoa? 42 00:06:27,880 --> 00:06:29,560 Suoraan syvään päähän. 43 00:06:33,680 --> 00:06:37,760 Teologiassa syllogistinen ajatus on hylätty. 44 00:06:39,920 --> 00:06:42,120 Poliisin työssä se on annettuna. 45 00:06:46,040 --> 00:06:48,040 Jumalaa ei voi päätellä. 46 00:06:48,880 --> 00:06:51,240 On sinullakin omia aavistuksia. 47 00:06:55,000 --> 00:06:55,880 Toki. 48 00:06:56,720 --> 00:06:58,600 Minulla muuta olekaan. 49 00:07:02,280 --> 00:07:04,280 Tietysti tämä yhteisö. 50 00:07:05,920 --> 00:07:07,920 On siinä paljon hyvääkin. 51 00:07:09,520 --> 00:07:11,680 Mielenkiintoinen sanavalinta. 52 00:07:13,720 --> 00:07:16,160 Me ollaan samalla alalla. 53 00:07:19,320 --> 00:07:20,840 Sovituksen asialla. 54 00:07:23,560 --> 00:07:24,400 Ehkä niin. 55 00:07:48,760 --> 00:07:49,640 Voin ottaa! 56 00:07:52,760 --> 00:07:54,360 Mikä vittu sinua vaivaa? 57 00:08:06,120 --> 00:08:08,360 Tekisi mieli tappaa teidät kaikki. 58 00:08:34,760 --> 00:08:35,640 Hei Tuomas! 59 00:08:37,360 --> 00:08:38,240 Moi! 60 00:08:44,120 --> 00:08:45,400 Olenko epäiltynä jostakin? 61 00:08:46,440 --> 00:08:47,560 Et tietenkään. 62 00:08:48,720 --> 00:08:50,320 Minne olet menossa? 63 00:08:50,400 --> 00:08:51,920 Aapon haudalle. 64 00:08:53,040 --> 00:08:56,160 Katsomaan, mahtuuko iskä Aapon viereen. 65 00:08:56,240 --> 00:08:57,520 Mennäänkö yhdessä? 66 00:09:04,760 --> 00:09:06,960 Aaposta olisi voinut tulla kirjailija. 67 00:09:07,040 --> 00:09:08,880 Millaisia juttuja se kirjoitti? 68 00:09:10,080 --> 00:09:11,600 Synkkiä larppeja. 69 00:09:12,400 --> 00:09:16,040 Harmittaa, etten päässyt pelaamaan viimeisintä loppuun. 70 00:09:18,600 --> 00:09:22,320 Aapo ei mainostanut, että on hyvä kirjoittamaan. 71 00:09:22,400 --> 00:09:25,600 Tätä viimeisintä se oli hypennyt viikkotolkulla. 72 00:09:27,960 --> 00:09:34,320 Tämä oli sille keskarin näyttö tämän kylän tapahtumille. 73 00:09:36,000 --> 00:09:38,200 Voinko nähdä Aapon pelikirjan? 74 00:09:38,280 --> 00:09:39,520 Ei minulla ole sitä. 75 00:09:39,600 --> 00:09:41,040 Johanna pölli sen. 76 00:09:41,840 --> 00:09:42,720 Johanna? 77 00:09:47,800 --> 00:09:49,520 Sori, pitää vastata. 78 00:09:53,880 --> 00:09:54,760 Penttinen. 79 00:10:00,520 --> 00:10:02,040 Tila tarkistettu, tyhjä. 80 00:10:05,200 --> 00:10:06,080 Hyvä. 81 00:10:20,960 --> 00:10:22,600 Kerrotko, mikä on tilanne? 82 00:10:23,360 --> 00:10:26,840 Aamulla yhdeksän aikaan ilmestyi nettiin uhkausvideo, 83 00:10:26,920 --> 00:10:28,400 joka koski tätä koulua. 84 00:10:29,520 --> 00:10:33,600 Joku oppilas oli sen nähnyt ja mennyt ilmoittamaan rehtorille. 85 00:10:34,360 --> 00:10:35,520 Onko jotain tapahtunut? 86 00:10:35,600 --> 00:10:40,080 Ei. Joko me keskeytettiin toiminta, tai se oli tekaistu uhkaus. 87 00:10:41,800 --> 00:10:43,880 Näytätkö sen videon vielä? 88 00:10:43,960 --> 00:10:45,320 Se on tuossa koneella. 89 00:10:46,520 --> 00:10:49,040 Tämä tieto tuli aamulla, etkä sanonut mitään. 90 00:10:49,120 --> 00:10:51,520 Osataan me poliisityö itsekin. 91 00:11:05,960 --> 00:11:11,120 Terroriteon piti tapahtua näillä näppäimillä, puolenpäivän aikaan. 92 00:11:13,360 --> 00:11:17,800 Kasvoja tuossa ei näy, mutta on samaa kokoa Johannan kanssa. 93 00:11:17,880 --> 00:11:21,640 Johanna ei ollut koulussa tänään. - Minusta tuo ei näytä Johannalta. 94 00:11:22,800 --> 00:11:25,440 Me lähdetään tarkistamaan asia. 95 00:11:25,560 --> 00:11:27,360 Voit jäädä tänne arvailemaan. 96 00:11:33,440 --> 00:11:34,320 Reijo! 97 00:11:36,560 --> 00:11:37,400 Johanna! 98 00:11:54,680 --> 00:11:55,560 Herätys! 99 00:11:56,720 --> 00:11:57,600 Nouse siitä! 100 00:12:11,200 --> 00:12:12,680 Mitä täällä tapahtuu? 101 00:12:12,760 --> 00:12:14,720 Maahan! Kädet näkyville! 102 00:12:15,440 --> 00:12:17,840 Mitä sinä tyttöä aseella osoitat? 103 00:12:18,600 --> 00:12:21,160 Pane ase pois Huotari! Tuo tyttö alas! 104 00:12:28,440 --> 00:12:29,760 Ei löytynyt mitään. 105 00:12:31,360 --> 00:12:32,240 Nouse nyt! 106 00:12:39,080 --> 00:12:41,240 Johanna. Missä sinun läppäri on? 107 00:12:42,520 --> 00:12:43,360 Keittiössä. 108 00:12:45,960 --> 00:12:49,760 Pistä kengät jalkaan ja takki niskaan. Tulet minun mukaani. 109 00:12:49,840 --> 00:12:50,720 Miksi? 110 00:12:54,560 --> 00:12:55,920 Onko täällä aseita? 111 00:12:56,960 --> 00:12:57,840 Ei ole. 112 00:12:58,680 --> 00:13:00,960 Nouse ylös, kun sinulle puhutaan. 113 00:13:08,320 --> 00:13:10,080 En minä ole tuota tehnyt. 114 00:13:18,440 --> 00:13:21,120 Miksi ihmeessä haluaisin ampua koulussa? 115 00:13:22,280 --> 00:13:23,800 Kerro sinä meille. 116 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Tulen kohta takaisin. 117 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Sitä videota ei ladattu tytön koneelta nettiin. 118 00:13:54,080 --> 00:13:56,200 Olisiko se ladattu sen puhelimesta? 119 00:13:56,960 --> 00:13:59,960 Ei. Tunnusta ei ole tehty koneella eikä puhelimella. 120 00:14:00,040 --> 00:14:02,680 Palveluntarjoajan verkkoa ei ole käytetty sinä aikana, 121 00:14:02,760 --> 00:14:04,120 kun video on ladattu. 122 00:14:05,880 --> 00:14:08,960 Joko se on mestari peittelemään jälkiään tai ei liity tähän. 123 00:14:09,040 --> 00:14:12,560 Niin. Ja oli se kotona yöpuvussa, kun surmatyö oli uhattu tapahtua. 124 00:14:12,640 --> 00:14:15,280 Sen koneelle oli ladattu pätkä uhkausvideota. 125 00:14:15,360 --> 00:14:16,800 Netistä vai kamerasta? 126 00:14:17,600 --> 00:14:18,440 Netistä. 127 00:14:26,320 --> 00:14:30,720 Koneeltasi löytyi ladattuna sama pätkä, mikä löytyi siitä uhkauksesta. 128 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 Se lähetettiin minulle sähköpostissa. 129 00:14:32,720 --> 00:14:34,880 Kuka sen lähetti? - En tiedä. 130 00:14:34,960 --> 00:14:37,240 Mikset ole ilmoittanut meille? 131 00:14:38,720 --> 00:14:40,520 Olisiko se auttanut jotain? 132 00:14:40,600 --> 00:14:41,640 Mitä tarkoitat? 133 00:14:41,720 --> 00:14:44,680 Minulle on lähetetty tuommoisia yläasteelta asti. 134 00:14:45,560 --> 00:14:47,440 Ja kaikkia päänleikkausjuttuja. 135 00:14:47,560 --> 00:14:50,920 Että tälleen sinulle käy jos tulet kouluun huomenna. 136 00:14:51,000 --> 00:14:53,280 Nuo on uhkauksia, se on rikos. 137 00:14:55,240 --> 00:14:57,760 Kerroin siitä poliisille kun olin seiskalla. 138 00:14:57,840 --> 00:14:59,600 Ette ehtineet tutkia. 139 00:15:03,080 --> 00:15:05,080 Joku on yrittänyt lavastaa minut. 140 00:15:05,840 --> 00:15:09,000 Aika vakavaa lähteä tässä vaiheessa syyttämään muita. 141 00:15:12,160 --> 00:15:15,280 Te tulitte hakemaan minut kotoa ja uhkasitte aseella! 142 00:15:15,960 --> 00:15:16,920 Kuka uhkasi? 143 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 Voit Johanna lähteä kotiin. 144 00:15:44,800 --> 00:15:45,680 Riipi! 145 00:15:49,240 --> 00:15:51,360 Kuka käytti asetta Hakaloiden luona? 146 00:16:00,640 --> 00:16:02,400 Teidän toiminta tutkitaan! 147 00:16:04,760 --> 00:16:05,760 Siinä tutkit. 148 00:16:39,280 --> 00:16:42,280 Miten et katso tyttösi perään ollenkaan? 149 00:16:43,240 --> 00:16:44,320 Mistä puhut? 150 00:16:47,280 --> 00:16:48,680 Se uhkasi koulua. 151 00:16:49,240 --> 00:16:51,520 Lääkäriin se tyttö pitää viedä! 152 00:16:51,600 --> 00:16:54,200 Sillä on selkeitä mielenterveysongelmia! 153 00:16:54,280 --> 00:16:56,880 Palvoo saatanaa. Herrajumala sentään! 154 00:16:58,040 --> 00:16:59,560 Häiriintynyt se on. 155 00:17:00,360 --> 00:17:03,000 Sinun ratkaisu on olla täällä ryyppäämässä. 156 00:17:03,080 --> 00:17:04,680 Minkälainen isä olet? 157 00:17:05,480 --> 00:17:09,480 Ei ihme että Kirsi lähti, kun olet tuommoinen lapanen! 158 00:17:16,400 --> 00:17:17,280 Saanko toisen? 159 00:17:21,560 --> 00:17:22,400 Vittu. 160 00:17:25,040 --> 00:17:27,120 Sinäkin siinä, vitun mummo! 161 00:18:17,200 --> 00:18:19,200 Miksi et vastannut minulle? 162 00:18:21,720 --> 00:18:22,600 Hei! 163 00:18:24,400 --> 00:18:25,280 Tapoitko Aapon? 164 00:18:28,560 --> 00:18:29,400 Tapoitko? 165 00:18:33,360 --> 00:18:36,600 Minun elämä on ollut saatanan kamalaa täällä. 166 00:18:42,320 --> 00:18:44,960 Ei minua haittaa että olet lesbo. 167 00:18:46,320 --> 00:18:49,200 Vitsi olet reilu, kun sinua ei haittaa minun lesbous. 168 00:18:51,120 --> 00:18:52,800 En sitä noin meinannut. 169 00:18:53,680 --> 00:18:57,800 Sinun voi olla vaikea uskoa, mutta ei minullakaan ole täällä 170 00:18:57,880 --> 00:18:59,360 super kivaa ollut. 171 00:19:00,080 --> 00:19:02,120 Asun saatana lastenkodissa! 172 00:19:02,200 --> 00:19:06,680 Kaikki muut täällä on kiihkouskovaisia tai kiihkoheteroita. 173 00:19:06,760 --> 00:19:08,880 Vittu kiihkojuntteja! 174 00:19:08,960 --> 00:19:10,560 Minuakin on kiusattu. 175 00:19:12,640 --> 00:19:14,480 Siihen on selkeä syy. - Mikä? 176 00:19:15,840 --> 00:19:17,360 Ei se oikein ole. 177 00:19:18,560 --> 00:19:21,000 Totta kai täällä kiusataan jos on lesbo. 178 00:19:24,600 --> 00:19:26,360 Kukaan ei tapa sinun koiraa. 179 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Eikä sinusta tehdä meemejä. 180 00:19:31,400 --> 00:19:35,800 Eikä tyypit selitä, että olet saatananpalvojamurhaaja. 181 00:19:36,880 --> 00:19:40,040 Et yritä käyttäytyä, kuin et olisi saatananpalvoja. 182 00:19:40,960 --> 00:19:41,920 Miten niin? 183 00:19:42,000 --> 00:19:43,880 Tuo sinun vitun pelleilysi! 184 00:19:44,640 --> 00:19:47,160 Mitä tuon kepin kanssa täällä heilut? 185 00:19:48,400 --> 00:19:51,680 Et ehkä halunnut olla kanssani samassa pukkarissa. 186 00:19:52,560 --> 00:19:55,320 En halua olla sinun kanssa enää yhtään missään. 187 00:21:13,040 --> 00:21:15,040 Tuletko sisälle juttelemaan? 188 00:21:17,000 --> 00:21:17,880 Lämpimään. 189 00:21:19,240 --> 00:21:20,920 Osaan kävellä itse! 190 00:21:42,400 --> 00:21:44,800 Ilmoitin tuosta sotkusta Holopaiselle. 191 00:21:44,880 --> 00:21:47,480 Ei ole kivoja hommia tämmöiset. 192 00:21:48,200 --> 00:21:49,560 Miksi Holopaiselle? 193 00:21:49,640 --> 00:21:52,760 Saa lähettää jonkun henkilökunnasta siivoamaan sen töherryksen. 194 00:21:52,840 --> 00:21:55,720 Ei tarvitse seurakuntalaisten sitä aamulla nähdä. 195 00:22:02,080 --> 00:22:05,360 Minkä takia sinun piti mennä kirkko sotkemaan? 196 00:22:05,480 --> 00:22:06,880 Mitä sillä saavuttaa? 197 00:22:06,960 --> 00:22:10,160 Pyhän häpäisemällä ollaan lähempänä opponentin kukistusta. 198 00:22:10,960 --> 00:22:11,840 Avatkaa ovi! 199 00:22:14,080 --> 00:22:14,960 Ei please! 200 00:22:16,120 --> 00:22:18,000 Voitko soittaa poliisille? 201 00:22:21,240 --> 00:22:22,120 Pietilä! 202 00:22:26,600 --> 00:22:28,280 Pietilä! Avaa ovi! 203 00:22:34,720 --> 00:22:36,720 Mikä homma täällä on menossa? 204 00:22:38,280 --> 00:22:39,360 Näin tässä kävi. 205 00:22:40,280 --> 00:22:42,000 Poliiseilla ei ole omia hommia! 206 00:22:42,080 --> 00:22:45,040 Te voitte poistua. Hoidan tämän asian. 207 00:22:45,120 --> 00:22:47,200 Ette näytä saavan aikaan mitään. 208 00:22:47,880 --> 00:22:50,320 Pitää itse huolehtia, ettei homma lähde lapasesta. 209 00:22:50,400 --> 00:22:52,000 Me ei lähdetä mihinkään! 210 00:22:52,080 --> 00:22:55,600 Tehtäväni poliisina on jututtaa ilkivallan tekijää. 211 00:22:55,680 --> 00:22:57,000 Päästät sen pakoon. 212 00:22:59,040 --> 00:23:00,360 Tule sivuun siitä! 213 00:23:01,640 --> 00:23:02,520 Kauemmas! 214 00:23:03,200 --> 00:23:04,360 Tule alas portailta! 215 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 Saat minuutin. 216 00:23:06,920 --> 00:23:08,320 Sitten me tullaan sisään. 217 00:23:10,560 --> 00:23:12,280 Pietilä, Penttinen täällä! 218 00:23:16,840 --> 00:23:19,200 Soitin Holopaisen firmaan, että lähettävät jonkun 219 00:23:19,280 --> 00:23:20,640 siivoamaan sen sotkun. 220 00:23:20,720 --> 00:23:22,960 En arvannut, että tämä tämmöiseksi äityy. 221 00:23:23,880 --> 00:23:25,680 Johanna pitää saada pois täältä. 222 00:23:25,760 --> 00:23:28,800 Tuolla on varauloskäynti. Sieltä pääsee aika nätisti. 223 00:23:31,760 --> 00:23:32,640 Terve! 224 00:23:33,040 --> 00:23:33,920 Moi! 225 00:23:34,560 --> 00:23:35,400 Lähdetään! 226 00:23:39,120 --> 00:23:42,920 Sinun tilanteessa kirkon sotkeminen on typerintä mitä voit tehdä. 227 00:23:43,000 --> 00:23:44,880 En voinut muutakaan. 228 00:23:44,960 --> 00:23:47,040 Haluatko auttaa minua ymmärtämään? 229 00:23:48,000 --> 00:23:50,920 Ei minulla ole muuta, kuin Aapon pelikirjan tehtävät. 230 00:23:51,000 --> 00:23:51,880 Mitä tarkoitat? 231 00:23:54,360 --> 00:23:57,680 Luulen, että Aapo tiesi, että sille sattuu jotain. 232 00:24:00,480 --> 00:24:02,680 Tässä kirjassa on tehtäviä. 233 00:24:05,080 --> 00:24:09,320 Jos teen nämä kaikki, saan varmaan tietää Aapon kuolemasta enemmän. 234 00:24:11,040 --> 00:24:13,360 Mitä uskot, että sieltä paljastuu? 235 00:24:13,480 --> 00:24:16,000 Jotain mikä todistaa, että en tehnyt sitä. 236 00:24:17,200 --> 00:24:18,760 Siksi teen näitä. 237 00:24:18,840 --> 00:24:21,160 Penttinen! Johanna! 238 00:24:22,400 --> 00:24:24,280 Me tiedetään, että se on siellä! 239 00:24:24,920 --> 00:24:26,560 Menen ajamaan ne pois. 240 00:24:30,000 --> 00:24:31,560 Tämä on poliisin hoidossa. 241 00:24:31,640 --> 00:24:32,960 Mitä jos lähdette kotiin? 242 00:24:33,040 --> 00:24:34,760 Halutaan jutella Johannan kanssa. 243 00:24:35,400 --> 00:24:36,280 Hei! 244 00:24:48,720 --> 00:24:49,600 Johanna! 245 00:24:50,000 --> 00:24:50,920 Ei kannata juosta. 246 00:24:51,400 --> 00:24:55,320 Annatte Johannan olla, tai lähdetään selvittämään tätä putkan puolelle. 247 00:24:55,400 --> 00:24:56,280 Tiedätkö. 248 00:24:59,560 --> 00:25:04,160 Olen pitänyt huolen, että saat tehdä pikku tutkimuksiasi rauhassa. 249 00:25:05,360 --> 00:25:06,240 En pidä enää. 250 00:25:54,280 --> 00:25:55,160 Johanna! 251 00:26:05,000 --> 00:26:05,880 Olen yksin. 252 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 Voin viedä sinut kotiin. 253 00:26:16,480 --> 00:26:17,760 Miten löysit minut? 254 00:26:18,840 --> 00:26:19,720 Päättelin. 255 00:26:24,320 --> 00:26:25,920 Entä jos ne on siellä? 256 00:26:26,000 --> 00:26:27,920 Ei ole. Ajoin teidän kautta. 257 00:26:34,560 --> 00:26:36,920 Tule nyt. Olet varmaan jäässä. 258 00:26:38,800 --> 00:26:39,680 Olen minäkin. 259 00:26:53,360 --> 00:26:56,560 Sinun olisi hyvä lähteä hetkeksi pois Pystyrannasta. 260 00:26:56,640 --> 00:26:58,480 Ei iskä ikinä suostu. 261 00:27:02,000 --> 00:27:04,200 Risto Holopainen tappoi Rontin. 262 00:27:07,360 --> 00:27:08,760 Se on aina vihannut minua. 263 00:27:11,560 --> 00:27:13,360 Sinulla mieli muuttuu. 264 00:27:17,280 --> 00:27:19,520 Viimeksi se oli Komulainen. 265 00:27:19,600 --> 00:27:20,480 Niin. 266 00:27:21,680 --> 00:27:26,520 Kukaan muu nuorista silloin satamassa ei muista Komulaisen uhkailleen Aapoa. 267 00:27:29,320 --> 00:27:33,600 Ehkä olen manannut jotain pahaa esiin ja sen takia Aapo kuoli. 268 00:27:35,120 --> 00:27:36,000 Ja Heikki. 269 00:27:38,120 --> 00:27:39,520 Älä lähde tuollaiseen. 270 00:27:46,520 --> 00:27:48,480 Voinko kertoa sinulle jotain? 271 00:27:51,200 --> 00:27:54,120 Ennen kun olin poliisi, olin lastensuojelussa töissä. 272 00:27:54,880 --> 00:27:56,720 Myöhemmin kouluttauduin poliisiksi. 273 00:27:56,800 --> 00:27:59,720 Ajattelin, että sillä tavalla voin auttaa paremmin. 274 00:28:04,320 --> 00:28:08,240 Muutama vuosi sitten oli tapaus, joka tulee mieleeni edelleen. 275 00:28:08,320 --> 00:28:13,240 Mietin, mikä järki tässä on, jos poliisinakaan en voi auttaa. 276 00:28:16,720 --> 00:28:20,200 Vannoin itselleni, etten anna mitään sellaista sattua enää. 277 00:28:21,080 --> 00:28:24,160 Ajattelin, että kykenen olemaan tarkempi. 278 00:28:29,320 --> 00:28:31,600 Nyt en ole enää varma. 279 00:28:38,000 --> 00:28:40,040 Saisinko Aapon pelikirjan? 280 00:28:40,800 --> 00:28:43,520 Selvitän loput vihjeet, jos niissä tosiaan on jotain. 281 00:28:43,600 --> 00:28:44,960 Oikeasti? - Kyllä. 282 00:28:56,840 --> 00:28:57,720 Kiitos! 283 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 Voinko mennä? 284 00:29:07,920 --> 00:29:09,360 Saatan sinut sisälle. 285 00:29:09,480 --> 00:29:10,320 Ei tarvitse. 286 00:29:11,160 --> 00:29:12,880 Pitää puhua tästä isällesi. 287 00:29:14,480 --> 00:29:15,400 Siitä kirkosta? 288 00:29:16,920 --> 00:29:17,800 Siitäkin. 289 00:29:35,520 --> 00:29:36,360 Iskä. 290 00:29:37,960 --> 00:29:38,840 Joppe rakas! 291 00:29:40,200 --> 00:29:41,400 Penttinen on täällä. 292 00:29:48,800 --> 00:29:50,680 Soitatko jos jotain selviää? 293 00:29:50,760 --> 00:29:51,960 Tulen tapaamaan sinua. 294 00:29:53,680 --> 00:29:54,560 Huomenta! 295 00:29:55,240 --> 00:29:56,120 Huomenta! 296 00:29:56,720 --> 00:29:59,480 Johanna teki taidetta Pystyrannan kirkon seinään. 297 00:30:01,680 --> 00:30:02,880 Pitääkö maksaa jotain? 298 00:30:03,880 --> 00:30:06,040 Pietilä ei nosta syytettä ilkivallasta. 299 00:30:08,680 --> 00:30:09,640 Oliko muuta? 300 00:30:11,760 --> 00:30:13,320 Olen huolissani Johannasta. 301 00:30:14,840 --> 00:30:16,280 Minä hoidan. 302 00:30:19,400 --> 00:30:21,960 Väliaikainen huostaanotto voisi olla ratkaisu. 303 00:30:23,120 --> 00:30:25,560 Kyllä osaan tytöstä huolta pitää. 304 00:30:26,200 --> 00:30:27,920 Olen tähänkin asti pitänyt. 305 00:30:30,080 --> 00:30:32,680 Pahoittelut häiriöstä. Hyvät aamun jatkot. 306 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 Tässä rikosylikonstaapeli Penttinen, hei! 307 00:30:45,080 --> 00:30:47,480 Haluan tehdä lastensuojeluilmoituksen. 308 00:30:56,640 --> 00:30:59,200 Päädyin eilen illalla tekemään lasun Johannasta. 309 00:30:59,280 --> 00:31:01,080 Olette varmaan asiasta tietoisia? 310 00:31:01,720 --> 00:31:04,280 Kyllä, ollaan päivystävä yksikkö. 311 00:31:10,800 --> 00:31:12,520 Mennäänkö suoraan asiaan? 312 00:31:14,920 --> 00:31:15,800 Parasta niin. 313 00:31:17,560 --> 00:31:21,160 Miten te koette tämän Pystyrannassa vallitsevan tilanteen? 314 00:31:22,720 --> 00:31:24,680 Järkyttävää se on ollut. 315 00:31:25,720 --> 00:31:27,560 Liian moni on kuollut. 316 00:31:30,440 --> 00:31:34,800 En uskonut, että tämmöisiä asioita voi tapahtua Pystyrannassa. 317 00:31:39,320 --> 00:31:44,840 Olen ollut pitkään huolissani nuorten fantasiatouhusta. 318 00:31:46,080 --> 00:31:48,600 Niille se on pelkkää leikkiä. 319 00:31:50,320 --> 00:31:53,960 Kyllä siinä pahojen voimien kanssa vehtaillaan. 320 00:31:54,040 --> 00:31:54,920 Ei kiitos. 321 00:31:57,680 --> 00:32:00,920 Sielun vihollinen yrittää houkutella tieltä eksyneitä 322 00:32:01,000 --> 00:32:03,080 mitä erikoisimmin keinoin. 323 00:32:03,160 --> 00:32:08,000 Ollaan koitettu Pinjalle ja Katrille puhua, 324 00:32:08,080 --> 00:32:12,760 että ei kannatta larppeihin lähteä mukaan. 325 00:32:12,840 --> 00:32:14,840 Sitten Aapo kuoli. 326 00:32:16,280 --> 00:32:18,280 Poika parka, rauha hänelle. 327 00:32:20,360 --> 00:32:22,360 Miten Eila kuvailet Johannaa? 328 00:32:22,800 --> 00:32:25,360 Johanna on keskiverto oppilas. 329 00:32:27,720 --> 00:32:30,880 Ei ole uskontotunnilla ollut hankaluuksia. 330 00:32:33,520 --> 00:32:35,800 Mutta olen hänestä huolissani. 331 00:32:39,200 --> 00:32:40,160 Minkä takia? 332 00:32:41,560 --> 00:32:42,440 Synkkyys. 333 00:32:42,520 --> 00:32:43,360 Synkkyys? 334 00:32:44,080 --> 00:32:46,080 Se on aina kiehtonut Johannaa. 335 00:32:47,520 --> 00:32:50,920 Siinä tytössä on patoutunutta vihaa. 336 00:32:54,720 --> 00:32:57,440 Se näkyy sen piirtämissä sarjakuvissa. 337 00:33:00,040 --> 00:33:02,040 Johanna sotki sen kirkon. 338 00:33:03,680 --> 00:33:05,120 Ei ole hyvä merkki. 339 00:33:06,160 --> 00:33:07,320 Olen huolissani. 340 00:33:09,880 --> 00:33:12,800 Onko Pystyranta teistä uskonnollinen paikka? 341 00:33:17,120 --> 00:33:19,360 Uskonnollisempi kuin moni muu. 342 00:33:20,600 --> 00:33:21,560 Hyvä niin. 343 00:33:22,360 --> 00:33:23,800 Herra varjelee! 344 00:33:24,240 --> 00:33:28,840 Sen takia moni ymmärtää olla huolissaan viimeaikaisista tapahtumista. 345 00:33:33,120 --> 00:33:39,160 Ihmiset huomaa mitä voi tapahtua, jos hylkää perinteiset arvot. 346 00:33:41,680 --> 00:33:46,120 Maailma on muuttunut kovasti lyhyen ajan sisään. 347 00:33:47,080 --> 00:33:50,520 Jumalan maailmanjärjestys on syystä tietynlainen. 348 00:33:53,920 --> 00:33:55,360 Mutta ota pullaa! 349 00:33:55,480 --> 00:33:57,000 Tänään leivottua. 350 00:33:58,040 --> 00:34:00,880 Eila on monen asian taitaja. 351 00:34:09,240 --> 00:34:12,840 Surmatyö on tehty miekalla ja kirkko on sotkettu. 352 00:34:14,240 --> 00:34:17,520 Sinun mielestä tähän ei liity saatanallinen kultti? 353 00:34:17,600 --> 00:34:18,480 Niin. 354 00:34:19,280 --> 00:34:22,160 Täällä leviää saatananpalvontapaniikki, 355 00:34:22,240 --> 00:34:25,320 joka lähtee koko ajan isommille kierroksille. 356 00:34:25,440 --> 00:34:30,880 Pystyranta on aina ollut uskonnollinen yhteisö. 357 00:34:31,560 --> 00:34:35,440 Siksi on luonnollista, että tilanne eskaloituu päinvastaiseen suuntaan. 358 00:34:35,960 --> 00:34:38,680 Kirkon sotkenut teini Johanna oli vastikään menettänyt 359 00:34:38,760 --> 00:34:40,480 ystävänsä ja kummisetänsä. 360 00:34:41,120 --> 00:34:43,120 Eikä hänen isästään ole tueksi. 361 00:34:43,680 --> 00:34:47,480 Kirkon sotkeminen on silti erikoinen reaktio. 362 00:34:49,440 --> 00:34:51,880 On, mutta tätä nuorta pidetään yhteisön toimesta 363 00:34:51,960 --> 00:34:54,600 yksimielisesti saatanaa palvovana murhaajana. 364 00:34:56,240 --> 00:34:58,240 Aika itseään toteuttava ennuste. 365 00:34:59,480 --> 00:35:02,600 Voisikohan olla se pojan surmaaja? 366 00:35:07,960 --> 00:35:09,280 Johanna on epäilty. 367 00:35:11,800 --> 00:35:13,560 Todisteita ei ole pidätykseen asti. 368 00:35:16,560 --> 00:35:19,200 Pitää alkaa saada tuloksia aikaseksi. 369 00:36:10,240 --> 00:36:11,120 Joppe! 370 00:36:14,160 --> 00:36:15,120 Tule käymään. 371 00:36:30,280 --> 00:36:33,320 Minkä tähden menit siihen kirkkoon piirtelemään? 372 00:36:34,880 --> 00:36:35,760 Oli pakko. 373 00:36:44,360 --> 00:36:45,760 Oletko saatananpalvoja? 374 00:36:46,760 --> 00:36:47,640 En. 375 00:36:48,560 --> 00:36:50,440 Miksi sen kirkon sotkit? 376 00:36:52,040 --> 00:36:55,760 Tiedätkö mitä joudun kylillä sinusta kuuntelemaan? 377 00:36:55,840 --> 00:36:58,440 Tiedätkö miten minua kohdellaan täällä? 378 00:37:00,680 --> 00:37:02,440 Anna tablettisi tänne. 379 00:37:06,280 --> 00:37:07,160 En! 380 00:37:14,920 --> 00:37:17,040 Pakko tehdä loppu tästä hommasta. 381 00:37:19,800 --> 00:37:21,480 Miten tämä menee päälle? 382 00:37:21,560 --> 00:37:26,160 Eikö sinun pitäisi olla minun puolella? - Silloinkin kun olet tappanut Aapon? 383 00:37:26,960 --> 00:37:27,840 Mitä? 384 00:37:30,480 --> 00:37:31,320 Mitä? 385 00:37:31,680 --> 00:37:33,080 Niin ne väittää. 386 00:37:35,240 --> 00:37:37,520 Sinun kelkan kyydistä se löytyi. 387 00:37:38,800 --> 00:37:40,320 Etkö huomannut sitä? 388 00:37:40,440 --> 00:37:42,480 En ole Aapolle mitään tehnyt! 389 00:37:42,560 --> 00:37:44,640 Et niin. Komulainen on! 390 00:37:44,720 --> 00:37:46,080 Mikset voi uskoa sitä? 391 00:37:46,160 --> 00:37:47,840 Sinä et sitä tiedä! 392 00:37:49,040 --> 00:37:52,280 Autoitko Komulaista laittamaan sen ruumiin rekeen? 393 00:37:56,240 --> 00:37:57,120 Vitun hullu! 394 00:37:59,680 --> 00:38:00,880 Sinä se hullu olet. 395 00:38:02,200 --> 00:38:04,840 Tämä oli ainoa hyvä, mitä minulla oli. 396 00:38:05,360 --> 00:38:07,960 Älä ole niin helvetin dramaattinen. 397 00:38:10,840 --> 00:38:14,720 Saat syyttää itseäsi, jos olen kohta nosturin nokassa roikkumassa. 398 00:38:19,640 --> 00:38:21,480 Äitisi ei sinua halunnut. 399 00:38:22,680 --> 00:38:26,320 Kyllä se perkele sinua yritti rakastaa, mutta ei osannut. 400 00:38:27,120 --> 00:38:28,640 Jos et olisi syntynyt, 401 00:38:31,800 --> 00:38:34,120 olisin Kirsin kanssa kahdestaan täällä! 402 00:38:35,480 --> 00:38:37,000 Se olisi vielä elossa. 403 00:38:38,560 --> 00:38:40,040 Olisi parempi niin. 404 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Sinun olisi pitänyt itsesi tappaa, eikä Heikin! 405 00:38:56,520 --> 00:38:57,360 Joppe! 406 00:39:00,880 --> 00:39:03,800 Joudun linnaan niiden myrkkyämpärien takia. 407 00:39:06,840 --> 00:39:10,000 Yritin tienata pari lisäsatasta sinulle ja minulle! 408 00:39:11,880 --> 00:39:13,680 Tuletko tänne juttelemaan? 409 00:39:15,840 --> 00:39:17,440 Ei kiinnosta vittuakaan! 410 00:41:10,680 --> 00:41:12,120 Poliisi, pysähdy! 411 00:41:14,880 --> 00:41:16,800 Pysähdy tai ammun! 29271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.