All language subtitles for Korvessa.Kulkevi.S01E02.FiNNiSH.720p.WEB.H264-NETTiTV_fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,440 --> 00:01:36,240 Katso tuota! 2 00:01:36,320 --> 00:01:39,360 Se oli varmasti Johanna. 3 00:01:40,160 --> 00:01:41,720 Pakko sen oli olla Johanna, ei täällä kukaan 4 00:01:41,800 --> 00:01:44,440 muu ole niin sekaisin kuin se. 5 00:01:44,640 --> 00:01:50,000 Kuten varmasti kaikki olette kuulleet, koulumme ensimmäistä luokkaa 6 00:01:50,080 --> 00:01:55,320 käyvä Aapo Rajaluoto on viikonloppuna löydetty menehtyneenä. 7 00:01:55,640 --> 00:01:56,680 Se tapettiin! 8 00:01:56,760 --> 00:01:59,920 Nämä ovat huhuja ja juoruja, joita ei pidä lähteä 9 00:02:00,000 --> 00:02:01,880 millään tavalla levittämään. 10 00:02:01,960 --> 00:02:05,720 Nyt on tärkeää, että annettaisiin Aapon perheelle 11 00:02:05,800 --> 00:02:10,680 ja viranomaisille rauha tutkia mitä on tapahtunut ja käsitellä asiaa. 12 00:02:11,320 --> 00:02:14,040 Eila Rautio jatkaa tästä muutamalla sanalla. 13 00:02:14,680 --> 00:02:17,560 Herra Jeesus, tule sydämeemme. 14 00:02:18,040 --> 00:02:20,760 Ravitse meidät taivaan leivällä. 15 00:02:21,600 --> 00:02:23,120 Kuule meitä. 16 00:02:23,200 --> 00:02:28,040 Sinä, joka elät ja hallitset aina ja ikuisesti. 17 00:02:28,120 --> 00:02:30,880 Kriisiapua on tarjolla kaikille. 18 00:02:31,280 --> 00:02:34,040 Aina voi tulla juttelemaan, jos siltä tuntuu. 19 00:02:34,240 --> 00:02:38,080 Kenenkään ei tarvitse jäädä yksin. 20 00:02:38,960 --> 00:02:41,200 Seuraavaksi lauletaan virsi 631. 21 00:02:50,440 --> 00:02:51,280 Tunnistatko sä muka 22 00:02:51,280 --> 00:02:52,080 Jumalan 23 00:02:52,080 --> 00:02:52,920 terän? Mä sanon, 24 00:02:52,920 --> 00:02:55,760 että Saatanan terän. 25 00:03:14,200 --> 00:03:15,880 Onko kaikki hyvin? 26 00:03:22,680 --> 00:03:25,840 Voinko auttaa jotenkin? 27 00:03:28,560 --> 00:03:29,680 Mun ystävä on kuollut. 28 00:03:29,760 --> 00:03:33,040 Iskä on pidätetty, vaikka se on syytön. 29 00:03:33,120 --> 00:03:34,240 En pysty kuuntelemaan 30 00:03:34,320 --> 00:03:34,960 noiden 31 00:03:34,960 --> 00:03:35,720 vittuilua. 32 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Pitkästä aikaa! 33 00:03:56,880 --> 00:03:57,760 Niinpä! Oletko täällä vakituisesti? 34 00:03:57,840 --> 00:03:59,760 Tämän tutkinnan ajan kuljen mantereelta. 35 00:03:59,880 --> 00:04:03,120 Saarella on oma vanha pieni poliisiasema. 36 00:04:03,240 --> 00:04:05,240 Seppo Riipi. 37 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 Ulla Penttinen. 38 00:04:15,320 --> 00:04:18,240 Anttila, Huotari. 39 00:04:18,320 --> 00:04:21,600 Terve! Tällainen tapaus. 40 00:04:21,680 --> 00:04:24,720 Kaksi kalastajaa tunteneet toisensa ikänsä. 41 00:04:24,800 --> 00:04:29,240 Poika löytyi tästä heidän reestä kun tulivat jäältä. 42 00:04:29,320 --> 00:04:31,200 Toinen näistä kalastajista on kuolleen pojan isä? 43 00:04:31,280 --> 00:04:34,840 Onko motiivista mitään ajatusta? 44 00:04:35,200 --> 00:04:38,120 Ei mitään vielä. 45 00:04:38,200 --> 00:04:43,280 Poika oli kuin rituaalimurhan jäljiltä. 46 00:04:43,680 --> 00:04:47,200 Hesastako nää tuut? 47 00:04:47,360 --> 00:04:51,560 Vantaalta. Aha. 48 00:04:51,640 --> 00:04:54,440 Meillä on täällä yleensä rauhallisempaa. 49 00:04:55,680 --> 00:04:58,000 Nyt on joku piru irti. 50 00:04:58,120 --> 00:05:02,400 Käyn katselemassa. Joo. 51 00:05:14,560 --> 00:05:17,960 Olisin mä tämän hoitanut. 52 00:05:19,360 --> 00:05:21,760 Penttinen on nuorten tapauksissa 53 00:05:21,840 --> 00:05:22,400 hemmetin 54 00:05:22,520 --> 00:05:23,760 hyvä. 55 00:06:12,120 --> 00:06:13,920 Kerrotko mulle Aaposta? 56 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Millainen poika se oli? 57 00:06:15,080 --> 00:06:20,760 Heikinpoika oli aiemmin kovastikin meidän Jompen kaveri. 58 00:06:21,120 --> 00:06:25,120 Eivätkö he viime aikoina olleet kavereita? Tapahtuiko jotain? 59 00:06:26,720 --> 00:06:30,400 Nuorilla on niitä vaiheita. 60 00:06:31,320 --> 00:06:34,960 Ollaan kaverit, sitten jollakin on väärän väriset lenkkarit, 61 00:06:35,040 --> 00:06:36,280 eikä enää ollakkaan. 62 00:06:36,360 --> 00:06:39,680 Aapolla on välillä sellaisia...Tai siis oli 63 00:06:39,760 --> 00:06:44,000 taipumuksia hankaluuksiin. 64 00:06:47,640 --> 00:06:49,200 Terve! 65 00:06:57,320 --> 00:07:00,800 Kerrotko Heikki omin sanoin, mitä on sinun mielestä tapahtunut? 66 00:07:00,960 --> 00:07:06,520 En tiedä mitään muuta kuin, että satamassa oli kauhia kuhina kun tultiin. 67 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 Aapo löytyi. 68 00:07:14,720 --> 00:07:17,160 Onko teillä kotona kaikki hyvin? 69 00:07:17,240 --> 00:07:23,000 On. Normaalia perhe-elämää. 70 00:07:24,040 --> 00:07:26,560 Onko Aapolla ollut riitoja kenenkään kanssa? 71 00:07:28,160 --> 00:07:33,000 Ei kai. Osaa se omapäinen olla, mutta fiksu silti. 72 00:07:33,880 --> 00:07:37,760 Et siis tiedä ketään, jonka Aapo olisi suututtanut kunnolla? En. 73 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 Sen kaverit koululla 74 00:07:39,440 --> 00:07:39,880 tietää ehkä 75 00:07:40,000 --> 00:07:40,920 paremmin. 76 00:07:52,640 --> 00:07:54,120 Rontti! 77 00:07:59,360 --> 00:08:01,160 Rontti! 78 00:08:01,840 --> 00:08:03,360 Mikä Johannalla? 79 00:08:03,840 --> 00:08:05,360 Oletteko nähnyt mun koiraa? 80 00:08:06,440 --> 00:08:07,640 Ei ole 81 00:08:07,720 --> 00:08:13,200 näkynyt. Rontti 82 00:08:13,560 --> 00:08:14,880 tänne! 83 00:08:30,120 --> 00:08:31,040 Monelta 84 00:08:31,120 --> 00:08:33,320 te lähditte? Joskus kolmen aikaan. 85 00:08:33,400 --> 00:08:36,600 Keskellä yötä lähditte vai? 86 00:08:36,680 --> 00:08:39,960 Oliko sun tytär Johanna kotona? Nukkui. 87 00:08:40,040 --> 00:08:43,840 Kävitkö katsomassa, että nukkuu huoneessaan? 88 00:08:44,280 --> 00:08:46,240 Kengät oli eteisessä. 89 00:09:05,880 --> 00:09:07,000 Hei, 90 00:09:07,000 --> 00:09:07,760 oletko 91 00:09:07,840 --> 00:09:13,920 Johanna? Me ollaan poliisista. 92 00:09:14,680 --> 00:09:15,240 Soitit isälle. 93 00:09:15,320 --> 00:09:17,320 Sulla oli joku hätä. 94 00:09:17,520 --> 00:09:20,520 Miksi en voi mennä tuonne? 95 00:09:20,640 --> 00:09:22,160 Sun isä on epäiltynä rikoksesta. 96 00:09:22,200 --> 00:09:23,960 Me tehdään kotietsintä, jotta voidaan varmistua 97 00:09:24,040 --> 00:09:27,360 tietyistä asioista. 98 00:09:27,400 --> 00:09:32,320 Olen rikosylikonstaapeli Ulla Penttinen ja Riipin sä ehkä tunnetkin. 99 00:09:34,640 --> 00:09:38,400 Mun koira on murhattu. 100 00:09:38,400 --> 00:09:40,360 Se on tuolla. 101 00:09:55,640 --> 00:09:56,520 Haen autosta 102 00:09:56,520 --> 00:09:57,400 pussin. 103 00:10:05,920 --> 00:10:07,040 Löysitkö sä 104 00:10:07,040 --> 00:10:07,080 sen 105 00:10:07,480 --> 00:10:08,400 tästä? 106 00:10:14,200 --> 00:10:18,160 Onko sulla ajatusta, kuka olisi voinut tehdä tämän? 107 00:10:24,840 --> 00:10:26,160 Onko 108 00:10:26,160 --> 00:10:28,160 sulla paikka mihin mennä? 109 00:10:28,920 --> 00:10:29,880 Mä voin mennä kaverille. 110 00:10:34,840 --> 00:10:35,800 Tuokaa se sitten 111 00:10:35,920 --> 00:10:37,680 takaisin. 112 00:10:37,760 --> 00:10:40,920 Haluan haudata sen. Totta kai. 113 00:10:44,720 --> 00:10:46,720 Aapo oli tapettu miekalla. 114 00:10:47,840 --> 00:10:51,520 Kyllä. Koiralta on leikattu pää jollain terävällä. 115 00:10:53,520 --> 00:10:56,280 Isä on kalastaja eli kaikenlaisia veitsiä ja puukkoja löytyy. 116 00:10:57,720 --> 00:11:00,240 Se merelle lähtöaika on mielestäni outo. 117 00:11:01,240 --> 00:11:03,440 Ei kukaan keskellä yötä lähde kalaan. 118 00:11:04,120 --> 00:11:06,760 Sen verran olen itsekin kalastanut, että tiedän. 119 00:11:21,160 --> 00:11:22,200 Mitä se tuolla 120 00:11:22,200 --> 00:11:28,320 istuu? Voi olla, ettei Reijo 121 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 ole vielä kertonut kaikkea. 122 00:11:33,120 --> 00:11:36,200 Yrittää suojella itseänsä. 123 00:11:36,280 --> 00:11:36,360 Tai 124 00:11:36,760 --> 00:11:37,920 tytärtä. 125 00:12:24,520 --> 00:12:26,240 Tuletko sisään? 126 00:12:26,240 --> 00:12:27,280 Joo. 127 00:12:33,240 --> 00:12:35,080 Kuulostit puhelimessa oudolta. 128 00:12:35,160 --> 00:12:40,280 Onko kaikki hyvin? 129 00:12:45,160 --> 00:12:49,080 Mun koiralta leikattiin pää irti. 130 00:12:49,200 --> 00:12:55,200 Oikeasti? Oikeasti. 131 00:12:55,280 --> 00:12:57,280 Tiedän kuka sen teki. 132 00:12:58,080 --> 00:13:01,000 Tiedätkö Komulaisen? 133 00:13:01,080 --> 00:13:05,360 Se kyttäsi tänä iltana pihalla. 134 00:13:05,440 --> 00:13:07,440 Varmana tappoi Aaponkin. 135 00:13:28,680 --> 00:13:30,560 Kop kop! 136 00:13:30,640 --> 00:13:31,800 Terve! Hei! 137 00:13:31,880 --> 00:13:33,040 Toin sulle mehua. 138 00:13:33,120 --> 00:13:37,320 Tämä on erään paikallisen perheen, Rautioiden, omista omenoista puristettua. 139 00:13:37,480 --> 00:13:38,360 Jos jätän tähän? 140 00:13:38,480 --> 00:13:44,080 Joo. Juot sitten kun alkaa suuta kuivaamaan. 141 00:13:44,160 --> 00:13:46,760 Miten olet kotiutunut? 142 00:13:46,840 --> 00:13:51,640 Hyvin. Vähän oudolta tuntuu asua täällä, kun en kuulu 143 00:13:51,720 --> 00:13:58,200 kirkkoon. Millainen rooli kirkolla on täällä? 144 00:13:58,920 --> 00:14:00,920 Tai uskonnolla ylipäätään? 145 00:14:01,000 --> 00:14:05,040 Täällä on uskollinen seurakunta. 146 00:14:06,040 --> 00:14:08,560 Paljon on niitä, jotka käyvät kirkossa. 147 00:14:08,760 --> 00:14:12,880 Sitten on niitä, jotka eivät kauheasti välitä. 148 00:14:12,960 --> 00:14:15,520 Kirkosta eronneita on vähän. 149 00:14:15,600 --> 00:14:18,720 Aapo, poika joka kuoli, olisi kyllä halunnut. 150 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Sen vanhemmat eivät suostuneet. 151 00:14:22,560 --> 00:14:25,720 Omapäinen poika, nokkela. 152 00:14:29,000 --> 00:14:30,640 Jospa minä tästä... 153 00:14:30,720 --> 00:14:35,840 Jos tarvitset jotain, mitä vain, niin pyydä. Kaikkea löytyy. 154 00:14:36,240 --> 00:14:38,080 Kiitos! 155 00:14:38,160 --> 00:14:40,760 Tämä vaikuttaa siltä, että te olette tietoisesti 156 00:14:40,920 --> 00:14:46,520 lähtenyt kelkoilla merelle aikeena hävittää pojan ruumis. 157 00:14:46,880 --> 00:14:49,640 Jos sulla on jotain sanottavaa, nyt on aika sanoa. 158 00:14:50,400 --> 00:14:54,600 Miksi ihmeessä me oltaisiin Aapolle tehty jotain? 159 00:14:54,680 --> 00:14:57,080 Perkele, tässähän puhutaan Heikin pojasta. 160 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 Jotakin sä salaat. Ala selittää. 161 00:15:00,640 --> 00:15:02,520 Helvettiäkö te tällaista. 162 00:15:02,600 --> 00:15:04,680 Ottakaa se pojan tappaja kiinni! 163 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 Sinä et kerro. 164 00:15:06,800 --> 00:15:12,480 Häh? Häh! Valehtelet! 165 00:15:12,560 --> 00:15:15,400 Selitykset mitä teit ennen merelle lähtöä, eivät pidä paikkaansa. 166 00:15:15,480 --> 00:15:18,000 Mitä pidempään vetkuttelet, sen vaikeammaksi tämä menee. 167 00:15:18,080 --> 00:15:21,080 Lähdettiin merelle ajoissa, että saadaan upotettua 168 00:15:21,160 --> 00:15:23,160 muutama tynnyri rauhassa. 169 00:15:23,640 --> 00:15:25,640 Lähdettiin pimeässä ilman valoja. 170 00:15:25,960 --> 00:15:27,600 Ymmärrätkö sinä? 171 00:15:27,680 --> 00:15:29,560 Kumpi on tärkeämpi? 172 00:15:29,640 --> 00:15:32,080 Muutama saatanan myrkkyämpäri vai pojan henki? 173 00:15:32,200 --> 00:15:36,720 Kuka ikinä onkaan pojan tappanut, se on vapaana vielä. 174 00:15:37,520 --> 00:15:39,160 Minä se en ollut. 175 00:15:44,400 --> 00:15:48,400 Ne on ongelmajätteitä, joiden hävittäminen maksaa. 176 00:15:48,520 --> 00:15:51,520 Me tehdään se halvemmalla. 177 00:15:53,840 --> 00:15:56,680 Pinja kertoi, että olet joutunut olemaan kotona yksin. 178 00:15:57,200 --> 00:16:01,680 Mitäpä jos tulisit meille siksi aikaa, että isäsi pääsee kotiin? 179 00:16:02,320 --> 00:16:07,760 Meille kyllä mahtuu. 180 00:16:08,480 --> 00:16:13,640 Pihalla on kanala, sieltä haetaan aamiaismunat. 181 00:16:13,720 --> 00:16:15,600 Omenat on omasta tarhasta. 182 00:16:15,680 --> 00:16:17,680 Sato oli valtava. 183 00:16:17,880 --> 00:16:22,600 Niitä syödään kuin viimeistä päivää ja hilloa on tehty. 184 00:16:24,120 --> 00:16:27,200 Yritetään olla mahdollisimman omavaraisia. 185 00:16:27,640 --> 00:16:29,600 Hyvää oppia. 186 00:16:29,680 --> 00:16:33,160 Voit käydä yläkerrassa katsomassa, 187 00:16:33,160 --> 00:16:34,960 siellä on sulle oma huone. 188 00:16:34,960 --> 00:16:38,120 Pinja voi näyttää. 189 00:17:00,840 --> 00:17:01,560 Se on mun 190 00:17:01,560 --> 00:17:02,360 huone. 191 00:17:11,480 --> 00:17:13,240 Se on Katrin. 192 00:17:13,320 --> 00:17:16,480 Luulen, että täällä on 193 00:17:16,480 --> 00:17:17,320 sun huone. 194 00:17:40,040 --> 00:17:41,600 Johanna, 195 00:17:43,480 --> 00:17:45,920 voit jättää repun tuohon. 196 00:17:47,600 --> 00:17:53,640 Alakerrassa on kaikki yhteiset tilat ja kellarissa varastot. 197 00:17:54,480 --> 00:17:58,720 Teette tyttöjen kanssa ruoat vuorotellen ja autatte Esaa pihalla. 198 00:18:00,120 --> 00:18:01,200 En halua olla vaivaksi. 199 00:18:01,280 --> 00:18:04,160 Et sinä ole. 200 00:18:08,280 --> 00:18:13,400 Olen kerännyt tällaisia enkeleitä, vaikka monet pitää sitä hassuna. 201 00:18:15,400 --> 00:18:18,840 Me uskotaan, että ne suojelee meitä ja tätä yhteistä 202 00:18:18,920 --> 00:18:20,560 kotia. 203 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 Päivää! 204 00:18:42,000 --> 00:18:44,520 Rikosylikonstaapeli Penttinen poliisista. 205 00:18:45,360 --> 00:18:48,280 Olitteko täällä kun Reijo ja Heikki lähtivät jäälle viikonloppuna? 206 00:18:48,400 --> 00:18:50,200 Ei oltu. 207 00:18:50,280 --> 00:18:52,640 Nukkumassa ihmiset siihen aikaan on. 208 00:18:52,720 --> 00:18:55,440 Olet väärässä paikassa väärään aikaan. 209 00:18:57,400 --> 00:18:59,880 Tietääkseni olen oikeassa paikassa. 210 00:19:00,320 --> 00:19:03,880 Jos pitää poliisin tänne tulla, voisi Riipin Seppo hoitaa. 211 00:19:05,280 --> 00:19:05,760 Vai eikö se enää 212 00:19:05,840 --> 00:19:08,080 kelpaa tutkijaksi? 213 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 Tiedättekö jotain tästä jutusta? 214 00:19:20,120 --> 00:19:23,120 Minä tiedän. 215 00:19:23,200 --> 00:19:27,800 Teillä on väärät miehet. 216 00:19:27,880 --> 00:19:29,720 Anteeksi, mikä sun nimi oli? 217 00:19:29,800 --> 00:19:32,360 Taisto Holopainen. 218 00:19:32,440 --> 00:19:35,720 Hei, olisiko sulla hetki 219 00:19:36,160 --> 00:19:38,720 aikaa jutella? 220 00:20:05,800 --> 00:20:06,720 Siinä. 221 00:20:06,720 --> 00:20:08,480 Joo. 222 00:20:08,720 --> 00:20:11,160 Vienkö mä Eilalle? 223 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Joo. 224 00:20:19,520 --> 00:20:21,320 Joku on käynyt mun huoneessa! 225 00:20:21,400 --> 00:20:24,080 Mitä sitten? 226 00:20:25,920 --> 00:20:28,400 Mitä vittua tuo täällä tekee? 227 00:20:28,480 --> 00:20:30,280 Katri, rauhotutaanpa nyt. 228 00:20:32,320 --> 00:20:36,800 Tytöt! Kaikki on 229 00:20:36,880 --> 00:20:42,560 hyvin. Me pärjätään oikein hyvin. 230 00:20:42,640 --> 00:20:45,680 Pinja, hae veitsi, tästä puuttuu yksi. 231 00:20:45,760 --> 00:20:48,680 Joo. Johanna, jos saa laitat tuon sinne. 232 00:20:48,760 --> 00:20:49,560 Esa, miten ne lätyt? 233 00:20:49,640 --> 00:20:52,360 Ne on vielä kesken. Okei, menen katsomaan. 234 00:21:08,640 --> 00:21:10,640 Ei tämä mätsää millään. 235 00:21:10,720 --> 00:21:12,760 Aapo kuoli enintään tunti sen jälkeen, kun ne lähti diskosta. 236 00:21:12,840 --> 00:21:16,400 Milloin se kuva on otettu? 237 00:21:17,440 --> 00:21:21,480 Sen jälkeen. Tämä ei käy järkeen. 238 00:21:21,720 --> 00:21:24,360 Huotari, joko? 239 00:21:26,880 --> 00:21:28,880 Tässä. 240 00:21:28,960 --> 00:21:32,560 Aapon päällä olleessa kaavussa on vain Aapon omaa verta. 241 00:21:33,280 --> 00:21:37,040 Jäämiä polttoaineesta, todennäköisesti niistä kanistereista, 242 00:21:37,120 --> 00:21:41,320 ja kalan suomuja. 243 00:21:55,160 --> 00:21:58,880 Reijo kertoi siitä, kun te lähditte jäälle. Reijo tunnusti. 244 00:21:59,360 --> 00:22:02,880 Tunnusti mitä? 245 00:22:02,960 --> 00:22:05,480 Tämä tunnustus koski toista rikosta. 246 00:22:06,240 --> 00:22:11,320 Yleensä helpottaa, kun saa purkaa omaa painolastia. 247 00:22:11,400 --> 00:22:15,520 Holopaiselta haettiin 248 00:22:17,320 --> 00:22:20,440 tynnyreitä. 249 00:22:20,520 --> 00:22:20,760 Holopainen. 250 00:22:21,040 --> 00:22:22,720 Taisto. Niissä on sotkussa useampaa kemikaalia, 251 00:22:22,800 --> 00:22:25,560 siksi niiden hävittäminen on pirun kallista. 252 00:22:27,560 --> 00:22:31,280 Se tietää pahimmillaan muutaman vuoden linnakeikkaa. 253 00:22:33,480 --> 00:22:37,480 Miltä vaikuttaa? Tämä paikka? 254 00:22:37,560 --> 00:22:44,280 En pysty ajattelemaan muuta kuin iskää. 255 00:22:46,160 --> 00:22:51,160 Viimeksi kun mä kuulin isästäni, niin sossut soitti, että se on kuollut. 256 00:22:57,360 --> 00:22:59,960 Anteeksi, mä en tiennyt. 257 00:23:00,040 --> 00:23:02,040 Ei se mitään. 258 00:23:07,720 --> 00:23:09,600 Entä sun äiti? 259 00:23:09,680 --> 00:23:11,000 En mä tiedä. 260 00:23:12,560 --> 00:23:14,840 Se asuu muualla. 261 00:23:21,440 --> 00:23:23,040 Mun on kuollut. 262 00:23:25,360 --> 00:23:27,000 Olen pahoillani. 263 00:23:34,360 --> 00:23:35,720 Olisiko punaiset hiukset tuolle 264 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 hyvät? 265 00:23:42,920 --> 00:23:46,120 Voitaisko me jutella? 266 00:23:46,200 --> 00:23:50,880 Mun poikakaveri on kuollut. 267 00:23:51,000 --> 00:23:52,840 Voitaisiko vittu jutella siitä? 268 00:23:52,920 --> 00:23:56,320 Ei Johanna ehkä kuitenkaan... Vittu sä olet täynnä paskaa. 269 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Mitä sä tuota hännystelet? 270 00:24:00,080 --> 00:24:02,560 Ei Johanna ole sulle mitään tehnyt. 271 00:24:02,680 --> 00:24:05,200 Miksi sinä olet noin perseestä kokoajan? 272 00:24:05,920 --> 00:24:10,800 Te täällä olette niin kuin mitään ei oilisi tapahtunut. 273 00:24:15,880 --> 00:24:20,760 Katri pitää oven välissä hiusta, niin se näkee milloin 274 00:24:20,840 --> 00:24:22,840 noi on käynyt nuuskimassa. 275 00:24:23,840 --> 00:24:25,000 Mua ei kiinnosta ne tynnyrit. 276 00:24:25,120 --> 00:24:27,040 Onko se vain peitetarina? 277 00:24:27,160 --> 00:24:28,960 Aloitetaan esitutkinta siitäkin, vaikkei se suoraan 278 00:24:29,040 --> 00:24:31,560 tähän henkirikokseen liittyisikään. 279 00:24:33,040 --> 00:24:38,480 Ota sinä selvittääksesi. 280 00:24:38,560 --> 00:24:39,720 Jos ne nuoret tietää jotain... 281 00:24:39,800 --> 00:24:42,120 Luulen, että meillä on väärät miehet. 282 00:24:42,200 --> 00:24:44,160 Ympäristörikokset ovat asia erikseen. 283 00:24:44,200 --> 00:24:46,520 Se voi olla törkeä ympäristön turmeleminen. 284 00:24:46,640 --> 00:24:50,600 Tietää parhaimmillaan useampaa vuotta ehdotonta. 285 00:24:51,520 --> 00:24:57,440 Mitähän se teki tuolla? Niin. 286 00:24:57,560 --> 00:25:00,480 Luulen, että sillä oli joku juttu siihen larppiin täällä. 287 00:25:01,320 --> 00:25:03,320 Jotenkin se on yllätetty. 288 00:25:05,360 --> 00:25:07,760 Mutta ei sillekään kuka vain pärjäisi. 289 00:25:13,360 --> 00:25:19,240 Tiedätkö, joskus Aapo ärsytti mua älyttömästi. 290 00:25:19,320 --> 00:25:21,320 Miten se nöyryytti mua koululla. 291 00:25:21,520 --> 00:25:23,040 Vitun sietämätöntä. 292 00:25:23,160 --> 00:25:25,520 Riitelittekö te koskaan? 293 00:25:25,920 --> 00:25:27,640 Sillä lailla kunnolla? 294 00:25:27,720 --> 00:25:29,720 Aapon kanssa tuli aina riitoja. 295 00:25:33,880 --> 00:25:35,880 Joskus mun teki mieli... 296 00:25:44,720 --> 00:25:47,680 Hei, meidän pitää mennä, kotiintuloaika. 297 00:25:48,800 --> 00:25:49,480 Mikä? Kotiintuloaika! 298 00:25:49,560 --> 00:25:54,200 Okei, mulla ei ole ikinä ollut sellaista. 299 00:25:54,720 --> 00:25:55,640 Joo. 300 00:25:55,720 --> 00:25:57,520 Eilalla on. 301 00:25:57,640 --> 00:26:03,560 Onnellisia ne, jotka saavat voimansa sinusta, ne jotka kaipaavat 302 00:26:03,680 --> 00:26:05,680 pyhälle matkalle. 303 00:26:06,040 --> 00:26:10,200 Kun he kulkevat vedettömässä laaksossa, sinne puhkeaa virvoittava lähde 304 00:26:12,520 --> 00:26:15,080 ja sade antaa heille siunauksensa. 305 00:26:16,200 --> 00:26:22,840 Askel askeleella heidän voimansa kasvaa ja he saapuvat Siionin Jumalan eteen. 306 00:26:24,080 --> 00:26:29,520 Jumala, Herra Sebaot, kuule rukoukseni. 307 00:26:29,760 --> 00:26:32,480 Älä ummista korviasi, Jaakobin Jumala. 308 00:26:32,560 --> 00:26:34,480 Jumala, meidän kilpemme... 309 00:26:34,560 --> 00:26:39,000 Anteeksi, että me ollaan myöhässä. 310 00:26:40,040 --> 00:26:45,840 Istu Johanna sinäkin. 311 00:26:46,480 --> 00:26:51,320 Olisiko sulla Johanna jotakin mitä toivoisit tai haluaisit? 312 00:26:52,160 --> 00:26:54,160 Ainakin että Aapo olisi elossa. 313 00:27:00,120 --> 00:27:03,720 Mieluummin olen kerjäläisenä temppelisi ovella 314 00:27:03,840 --> 00:27:07,080 kuin asun jumalattomien katon alla. 315 00:27:22,640 --> 00:27:24,160 Mitä 316 00:27:24,240 --> 00:27:26,040 vittua? 317 00:27:28,120 --> 00:27:30,120 Älä tämmöistä ajattele. 318 00:27:32,040 --> 00:27:33,000 Huomenta, huomenta! 319 00:27:33,120 --> 00:27:34,840 Menkääpä omille paikoille istumaan. 320 00:27:34,920 --> 00:27:38,520 Mä en aio olla murhaajan kanssa samalla tunnilla. Rauhassa nyt! 321 00:27:38,600 --> 00:27:44,000 Ketään ei ole vielä tuomittu eikä edes epäillä. Ei vielä! 322 00:27:44,120 --> 00:27:46,120 Olen vain pieni saatananpalvoja! 323 00:27:46,240 --> 00:27:47,640 Nyt riittää! 324 00:27:47,720 --> 00:27:49,400 Poliisi tekee oman työnsä ja me tehdään omamme. 325 00:27:49,480 --> 00:27:52,160 Ottakaa reippasti kirjat esille. 326 00:27:52,640 --> 00:27:56,520 Sivu 57 kappale seitsemän: Ihminen on biologinen olento. 327 00:27:56,680 --> 00:27:58,680 Aapo on kuollut pistohaavoihin. 328 00:27:59,920 --> 00:28:03,480 Lisää tietoa saadaan sitten, kun ruumiinavaus on tehty. 329 00:28:03,560 --> 00:28:06,280 En löytänyt Aaposta mitään vieraita kuituja. 330 00:28:07,480 --> 00:28:12,040 Pistot on tehty jollain pitkällä terällä, miekka ehkä. 331 00:28:12,280 --> 00:28:17,920 Näyttää, että silmät olisi poistettu ehjänä ilman teräasetta. 332 00:28:19,320 --> 00:28:21,320 Niin kuin olisi kaiverrettu. 333 00:28:22,760 --> 00:28:26,000 Miten kuolinaika? 334 00:28:26,080 --> 00:28:27,080 Puolenyön korvilla. 335 00:28:27,160 --> 00:28:32,120 Ja sitten tuo koira. 336 00:28:32,200 --> 00:28:35,360 Sehän ei ole minun hommaa, mutta vilkaisin kuitenkin. 337 00:28:35,920 --> 00:28:38,120 Painava ja terävä työkalu on ollut. 338 00:28:38,680 --> 00:28:40,080 Tekijällä on ollut paljonkin voimaa. 339 00:28:40,160 --> 00:28:41,480 Miten se noin? 340 00:28:41,520 --> 00:28:44,120 Sori, se 341 00:28:47,520 --> 00:28:51,480 oli vahinko. Se oli täysi vahinko. 342 00:28:51,720 --> 00:28:55,760 Matias, kansliaan. Risto, sinä myös. 343 00:28:56,360 --> 00:28:57,560 Mekö? Sinä kanssa. 344 00:28:57,640 --> 00:28:58,080 Mikä homma? 345 00:28:58,160 --> 00:28:59,120 Tuo oli selkeä vahinko. 346 00:28:59,240 --> 00:28:59,880 Selkeä vahinko! 347 00:28:59,960 --> 00:29:02,760 Te olette hyvänen aika molemmat lukiolaisia. 348 00:29:02,840 --> 00:29:05,160 Koettakaa käyttäytyä sen mukaisesti. 349 00:29:05,960 --> 00:29:08,560 Nyt kansliaan! 350 00:29:14,440 --> 00:29:16,520 Johanna, sä voit lähteä. 351 00:29:16,600 --> 00:29:20,320 Mä soitan Esan hakemaan. 352 00:29:20,760 --> 00:29:23,440 Hyvänen aika! 353 00:29:29,240 --> 00:29:30,560 Iskä! 354 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 Pääsittehän te viimein. 355 00:29:36,640 --> 00:29:39,640 Ei pysty mitään tekemään kun viattomia pidetään putkassa. 356 00:29:40,960 --> 00:29:41,640 Minä toin meille 357 00:29:41,720 --> 00:29:42,640 yhden 358 00:29:42,640 --> 00:29:43,440 vieraan. 359 00:29:54,520 --> 00:29:57,880 Päivää, olen rikosylikonstaapeli Ulla Penttinen. 360 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 Johdan tätä Aapon asian tutkintaa. 361 00:30:01,200 --> 00:30:02,960 Voi vittu, Heikki! 362 00:30:03,080 --> 00:30:05,080 Taina, älä viitsi. 363 00:30:06,800 --> 00:30:09,920 Hautajaisia pitäisi alkaa suunnittelemaan. 364 00:30:10,000 --> 00:30:13,280 Samaan aikaan poliisi ei tee mitään, että oikea syyllinen saataisiin kiinni. 365 00:30:13,480 --> 00:30:15,480 Poliisi tekee kaikkensa. 366 00:30:15,800 --> 00:30:18,960 Kuinka kauan pitää olla tällaisessa epätietoisuudessa? 367 00:30:19,080 --> 00:30:24,000 Lapsi on... Ja toisen kanssa pitää yrittää. 368 00:30:26,080 --> 00:30:29,480 Ymmärrän, että epätietoisuus on ikävää. 369 00:30:29,640 --> 00:30:31,640 Selvitämme tämän kyllä. 370 00:30:34,000 --> 00:30:35,760 Mullakin on lapsia. 371 00:30:36,680 --> 00:30:38,960 Jos koitettaisi nyt autaa poliisia? 372 00:30:40,360 --> 00:30:41,320 Itsekin 373 00:30:41,320 --> 00:30:42,560 tässä 374 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 yrittää vain selvitä. 375 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 Tulin hakemaan sut 376 00:30:48,600 --> 00:30:49,480 kotiin. 377 00:31:12,720 --> 00:31:16,640 Yritetään vain rakentaa omasta elämästä mahdollisimman hyvää. 378 00:31:18,440 --> 00:31:20,440 Minua ei enää syytetä mistään. 379 00:31:22,760 --> 00:31:24,760 Mutta minua syytetään. 380 00:31:24,960 --> 00:31:26,960 Ei ainakaan poliisi syytä. 381 00:31:27,440 --> 00:31:29,040 Ihan sama joku poliisi! 382 00:31:29,120 --> 00:31:35,280 Kaikki muut syyttää. Ihan sama. 383 00:31:35,360 --> 00:31:36,280 Yhdessä me pärjätään 384 00:31:36,360 --> 00:31:37,600 kyllä. 385 00:31:52,280 --> 00:31:53,920 Rontti on muuten kuollut. 386 00:31:56,160 --> 00:31:59,520 Mitä? Rontti on kuollut. 387 00:31:59,600 --> 00:32:02,280 Niin, olihan se... 388 00:32:04,720 --> 00:32:05,680 Hei! 389 00:32:08,240 --> 00:32:10,160 Se on tapettu. 390 00:32:10,280 --> 00:32:12,680 Häh? Se on vittu tapettu. 391 00:32:12,800 --> 00:32:15,920 Sen pää on leikattu irti. 392 00:32:16,400 --> 00:32:18,680 Miten se sillä 393 00:32:18,680 --> 00:32:20,520 tavalla? 394 00:32:50,640 --> 00:32:51,840 Joppe! 395 00:32:53,240 --> 00:32:54,720 Lähdetkö mulle kaveriksi? 396 00:32:54,800 --> 00:32:57,360 Jäällekö? Etkö pärjää yksin? 397 00:32:58,680 --> 00:33:03,840 En pärjää. Miksi pitäisi, kun sinä pääset mukaan? 398 00:33:03,920 --> 00:33:05,520 Entä jos en? 399 00:33:05,600 --> 00:33:09,080 On mullakin kouluhommat ja muuta. 400 00:33:09,160 --> 00:33:12,640 Elämässä ei voi tehdä asioita, jotka on pelkästään kivoja. 401 00:33:13,400 --> 00:33:15,040 On velvollisuuksia, joista pitää huolehtia. 402 00:33:15,120 --> 00:33:17,640 Kun ne on tehty, sitten voi tehdä muuta. 403 00:33:19,640 --> 00:33:21,640 Koulu on mun velvollisuus. 404 00:33:25,760 --> 00:33:28,600 Pikku-Rautiossa ne sentään tajusi, että mun kaveri on kuollut. 405 00:33:29,960 --> 00:33:33,160 Ja Rontti, senkin kuolema on sun syytä. 406 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 Miten saatana se minun vika on? 407 00:33:36,520 --> 00:33:38,840 Mikä on kun tyhjää pitää tolkuttaa? 408 00:33:38,960 --> 00:33:40,760 Miksi sinä tapoit Aapon? 409 00:33:40,840 --> 00:33:42,960 Anna saatana olla viimeinen kerta kun mua epäilet! 410 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 Mä en sitä tehnyt. 411 00:33:45,840 --> 00:33:49,440 Pojalta oli revitty silmät päästä. Mitä? 412 00:34:11,960 --> 00:34:12,880 Toin 413 00:34:12,880 --> 00:34:13,840 sun 414 00:34:13,840 --> 00:34:14,720 koiran. 415 00:34:15,040 --> 00:34:16,080 Kiitos! 416 00:34:20,600 --> 00:34:21,560 Me mentiin diskosta 417 00:34:21,640 --> 00:34:24,160 satamaan. 418 00:34:24,840 --> 00:34:27,040 Olitteko te sopinut jotain yhdessä? 419 00:34:27,320 --> 00:34:31,760 Ei. Mä seurasin niitä, halusin pyytää Aapolta anteeksi. 420 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 Mutta sitten menin kotiin. 421 00:34:36,360 --> 00:34:38,960 Menitkö suoraan kotiin? 422 00:34:40,320 --> 00:34:45,800 Aapo jäi satamaan. 423 00:34:45,880 --> 00:34:51,800 Komulainen kävi siellä satamassa kun me larpattiin. 424 00:34:52,080 --> 00:34:54,200 Katri ja Aapo riiteli myös. 425 00:34:55,760 --> 00:34:57,440 Musta tuntuu, että Aapo oli jotenkin 426 00:34:57,480 --> 00:35:01,240 kiinnostunut musta. 427 00:35:03,520 --> 00:35:07,160 Sen jälkeen kun te kävitte täällä, Komulainen kävi tässä pihassa. 428 00:35:07,640 --> 00:35:10,200 Komulainen? Niin. 429 00:35:10,280 --> 00:35:12,280 Se vain tuijotti ja ajoi pois. 430 00:35:13,640 --> 00:35:15,640 Vitun friikkiä. 431 00:35:19,800 --> 00:35:22,200 Sulata tuosta. 432 00:35:25,120 --> 00:35:28,800 Oliko sulla Aapon kanssa jotain riitaa? 433 00:35:28,880 --> 00:35:32,840 Ei. Tai jotain 434 00:35:32,920 --> 00:35:35,840 pientä ehkä. 435 00:35:35,920 --> 00:35:37,000 Näin susta videon 436 00:35:37,080 --> 00:35:39,040 Aapon kanssa. 437 00:35:43,840 --> 00:35:47,480 Mä haluaisin olla Rontin kanssa nyt hetken. 438 00:35:54,600 --> 00:35:57,480 Meidän olisi pitänyt lähteä täältä jo vuosia sitten. 439 00:36:07,240 --> 00:36:08,320 Tämä on minun koti. 440 00:36:08,440 --> 00:36:09,360 Ja poikien kanssa. 441 00:36:09,440 --> 00:36:10,120 Me ei lähdetä mihinkään. 442 00:36:10,200 --> 00:36:15,120 Minä olisin halunnut muuttaa kaupunkiin, mutta se ei sinulle kelvannut. 443 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Piti päästä merelle. 444 00:36:18,160 --> 00:36:21,560 Tajuatko yhtään, miten paljon olen uhrannut sun takia? 445 00:36:25,600 --> 00:36:27,200 Nyt et Heikki mene mihinkään! 446 00:36:27,280 --> 00:36:28,240 Jutellaan tämä juttu 447 00:36:28,320 --> 00:36:28,720 kerrankin 448 00:36:28,840 --> 00:36:29,800 selväksi! 449 00:36:53,560 --> 00:36:54,080 Jos 450 00:36:54,080 --> 00:36:57,240 Aapo olisi täällä, 451 00:36:57,320 --> 00:36:58,240 se osaisi sanoa 452 00:36:58,320 --> 00:36:58,760 jotain 453 00:36:58,840 --> 00:36:59,960 nättiä. 454 00:37:05,720 --> 00:37:06,440 Kun Aapo oli kuollut, 455 00:37:06,480 --> 00:37:07,280 sillä ei ollut 456 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 silmiä. 457 00:37:16,520 --> 00:37:19,800 Komulainen tämän teki. 458 00:37:19,920 --> 00:37:22,400 Olen varma, että sen kotoa löytyy jotain. 459 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 Niin kuin mitä? 460 00:37:25,440 --> 00:37:28,920 En mä tiedä, mutta aion ottaa selvää. 461 00:37:31,040 --> 00:37:33,040 Tuletko mukaan? 462 00:37:34,360 --> 00:37:37,400 Et vitun hullu mene sinne. 463 00:37:37,600 --> 00:37:39,560 Kai siellä poliisi käy tai jotain. 464 00:37:39,640 --> 00:37:41,960 Ei, kun ne on ihan pihalla. 465 00:37:42,040 --> 00:37:44,240 Mä sanoin sille naiselle, että se oli Komulainen. 466 00:37:44,360 --> 00:37:46,840 Se sanoi vain jotain, että katsotaan. 467 00:37:47,680 --> 00:37:50,680 Eli aiot mennä sinne? 468 00:37:51,720 --> 00:37:55,440 Joo. Kaikki epäilee mua. 469 00:37:55,520 --> 00:38:02,200 Mutta jos olet syytön, ei kai sun pidä todistella mitään? 470 00:38:02,960 --> 00:38:03,840 Epäiletkö 471 00:38:03,840 --> 00:38:05,320 säkin minua? 472 00:38:10,840 --> 00:38:11,720 Kiitti vitusti! 473 00:42:30,800 --> 00:42:32,080 Tule ulos sieltä! 33464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.