Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,083 --> 00:03:02,476
Ah.
2
00:03:38,757 --> 00:03:41,008
I'll be with you in a second.
3
00:03:59,822 --> 00:04:00,655
- Gotcha!
4
00:04:00,655 --> 00:04:01,488
- Oh! Oh.
5
00:04:03,527 --> 00:04:04,360
- Hello.
6
00:04:07,905 --> 00:04:09,305
- You're soaking wet.
7
00:04:09,305 --> 00:04:11,846
- Hm, better get outta these clothes then.
8
00:04:44,136 --> 00:04:44,969
- Just found her, I
thought you should know.
9
00:04:44,969 --> 00:04:45,802
- Thanks.
10
00:04:45,802 --> 00:04:47,217
Now if you could
just stand back, Madam.
11
00:05:00,354 --> 00:05:01,187
- Hey hey hey hey hey...
12
00:05:01,187 --> 00:05:02,288
- Sorry about that.
13
00:05:02,288 --> 00:05:03,121
- Blondie!
14
00:05:03,121 --> 00:05:04,204
On your bike.
15
00:05:08,085 --> 00:05:09,367
- Did you see all the police out there?
16
00:05:09,367 --> 00:05:10,271
- Hey, Bunny.
17
00:05:10,271 --> 00:05:11,607
- Reckon a woman's been strangled.
18
00:05:11,607 --> 00:05:12,876
Look!
19
00:05:12,876 --> 00:05:13,810
Couldn't actually see the body.
20
00:05:13,810 --> 00:05:17,274
Just the shoes, but scary, right?
21
00:05:17,274 --> 00:05:18,866
- Bunny, what's this
truffle order you've taken?
22
00:05:18,866 --> 00:05:20,624
Treacle and caramel?
23
00:05:20,624 --> 00:05:22,212
I've never mixed those ingredients.
24
00:05:22,212 --> 00:05:24,012
- No, that's toffee and caramel.
25
00:05:24,012 --> 00:05:25,278
Mm.
26
00:05:25,278 --> 00:05:27,111
- Juliana, the letter,
27
00:05:28,283 --> 00:05:29,791
it says the hotel development will
28
00:05:29,791 --> 00:05:31,350
commence at the end of the month.
29
00:05:31,350 --> 00:05:32,797
- But how can they do that?
30
00:05:32,797 --> 00:05:34,088
I mean, what about the
tenants in the lane?
31
00:05:34,088 --> 00:05:35,862
We have rights too.
32
00:05:35,862 --> 00:05:37,851
- It' a bullying tactic, Juliana.
33
00:05:37,851 --> 00:05:39,510
Make it sound inevitable,
34
00:05:39,510 --> 00:05:41,617
so no one objects.
35
00:05:41,617 --> 00:05:42,769
- That's my latest.
36
00:05:42,769 --> 00:05:45,170
Tell me what you think.
37
00:05:45,170 --> 00:05:47,670
- Mm, too bitter for my taste.
38
00:05:49,718 --> 00:05:51,745
- That's perfect for the broken-hearted.
39
00:05:51,745 --> 00:05:53,352
- I like coming here.
40
00:05:53,352 --> 00:05:54,835
You must fight them, Juliana.
41
00:05:54,835 --> 00:05:58,016
- Hm, well, I never liked bullies.
42
00:05:58,016 --> 00:06:00,829
Oh
43
00:06:00,829 --> 00:06:02,601
- Here you go, Boss.
44
00:06:02,601 --> 00:06:03,434
- Do you wanna get sent back
45
00:06:03,434 --> 00:06:04,422
to the fraud squad, Carl?
46
00:06:04,422 --> 00:06:05,255
- Sorry.
47
00:06:05,255 --> 00:06:06,088
- Thank you.
48
00:06:06,088 --> 00:06:07,449
- We got a real looker here.
49
00:06:07,449 --> 00:06:09,575
Legs up to her armpits.
50
00:06:09,575 --> 00:06:11,174
- Yeah, we know you
like them docile, Toby,
51
00:06:11,174 --> 00:06:12,584
but how about a little respect?
52
00:06:12,584 --> 00:06:14,443
- I heard you were on a detox, O'Mara.
53
00:06:14,443 --> 00:06:15,276
What did you do?
54
00:06:15,276 --> 00:06:17,343
Flush out your sense o' humor?
55
00:06:17,343 --> 00:06:19,071
- Why don't you make yourself useful?
56
00:06:19,071 --> 00:06:20,707
Get rid of the sticky bits.
57
00:06:20,707 --> 00:06:22,054
- Enjoy it while you can.
58
00:06:22,054 --> 00:06:24,030
- Move off anyone we don't need, please.
59
00:06:24,030 --> 00:06:26,119
- If the evil gnome gets that promotion,
60
00:06:26,119 --> 00:06:27,127
I'll kill myself.
61
00:06:27,127 --> 00:06:29,924
- Yeah, let's make a pact,
62
00:06:31,752 --> 00:06:34,619
- Okay, so, no ID, no mobile.
63
00:06:34,619 --> 00:06:36,536
Lipstick, condoms, $50.
64
00:06:37,442 --> 00:06:39,068
- All a girl needs for a night out.
65
00:06:39,068 --> 00:06:40,653
- Well, do you think
she was meeting someone?
66
00:06:40,653 --> 00:06:41,993
- Or hoping to.
67
00:06:41,993 --> 00:06:42,826
- Well, you know, Riley,
68
00:06:42,826 --> 00:06:43,819
if you and me went on a date,
69
00:06:43,819 --> 00:06:45,355
I'd drive ya home.
70
00:06:49,113 --> 00:06:49,946
Gotcha.
71
00:06:54,896 --> 00:06:57,347
- She was definitely on the prowl.
72
00:06:57,347 --> 00:06:58,264
No nickers.
73
00:07:13,282 --> 00:07:14,115
- Ciao, Juliana.
74
00:07:14,115 --> 00:07:15,489
- Ciao.
75
00:07:15,489 --> 00:07:17,021
You guys all good?
76
00:07:17,021 --> 00:07:17,854
Great.
77
00:07:20,303 --> 00:07:21,280
- Hello.
78
00:07:21,280 --> 00:07:22,680
Would you like to try one?
79
00:07:22,680 --> 00:07:23,513
- Uh, no, thanks.
80
00:07:23,513 --> 00:07:25,161
I'm not a chocolate kind o' guy.
81
00:07:25,161 --> 00:07:27,333
- You must have misread the sign.
82
00:07:27,333 --> 00:07:28,166
Try one.
83
00:07:28,166 --> 00:07:29,521
- No, I'm detoxing, thank you.
84
00:07:29,521 --> 00:07:31,114
- From what?
85
00:07:31,114 --> 00:07:32,764
- Oh, life's excesses.
86
00:07:32,764 --> 00:07:35,069
Supposed to be doing me good.
87
00:07:35,069 --> 00:07:37,319
- Well, take one for later.
88
00:07:40,728 --> 00:07:42,061
- Oh, thank you.
89
00:07:43,588 --> 00:07:46,402
Detective Sergeant Bennett O'Mara.
90
00:07:46,402 --> 00:07:47,998
Do you own this place?
91
00:07:47,998 --> 00:07:50,007
- I'm Juliana Lovece.
92
00:07:50,007 --> 00:07:51,746
- Is this one of yours, Miss Lovece?
93
00:07:51,746 --> 00:07:53,628
- Is this about the murder?
94
00:07:53,628 --> 00:07:54,765
- Uh, yes.
95
00:07:54,765 --> 00:07:56,537
Look, this might be a little
bit upsetting for you,
96
00:07:56,537 --> 00:07:57,595
but do you mind if I
97
00:07:57,595 --> 00:08:00,345
show you a picture of the victim?
98
00:08:03,885 --> 00:08:05,232
Do you know her?
99
00:08:05,232 --> 00:08:06,982
- No, no, not really.
100
00:08:08,525 --> 00:08:09,503
She came in here a few times.
101
00:08:09,503 --> 00:08:10,336
She sat alone.
102
00:08:10,336 --> 00:08:12,353
She drank hot chocolate.
103
00:08:12,353 --> 00:08:14,134
She never said a word.
104
00:08:14,134 --> 00:08:15,632
- Did she come in yesterday?
105
00:08:15,632 --> 00:08:16,918
- No.
106
00:08:16,918 --> 00:08:19,069
- You don't happen to
know her name, do you?
107
00:08:19,069 --> 00:08:21,242
Look, if you think of anything
108
00:08:21,242 --> 00:08:22,992
or remember anything.
109
00:08:27,092 --> 00:08:28,578
Thanks.
110
00:08:28,578 --> 00:08:30,328
- There is one thing.
111
00:08:31,724 --> 00:08:32,963
This girl, whoever she is,
112
00:08:32,963 --> 00:08:34,328
she didn't buy that chocolate here.
113
00:08:34,328 --> 00:08:35,943
- Are you saying this wrapper
doesn't belong to you?
114
00:08:35,943 --> 00:08:39,135
- Oh, it's mine, but it's
from a special order.
115
00:08:39,135 --> 00:08:41,547
There's only one client I sell it to.
116
00:09:04,216 --> 00:09:05,348
- Her name's Celine Davies.
117
00:09:05,348 --> 00:09:07,115
- But you treated her for addiction?
118
00:09:07,115 --> 00:09:08,664
- That's my specialty, yes.
119
00:09:08,664 --> 00:09:10,151
- And where do the chocolates come in?
120
00:09:10,151 --> 00:09:11,565
- Behavior modification.
121
00:09:11,565 --> 00:09:12,853
Certain urges can be overcome
122
00:09:12,853 --> 00:09:14,474
with a delaying mechanism,
123
00:09:14,474 --> 00:09:15,476
and it's easier to delay
124
00:09:15,476 --> 00:09:17,382
with a little sensory substitution.
125
00:09:17,382 --> 00:09:18,680
- Chocolate.
126
00:09:18,680 --> 00:09:20,187
You must have a lot of fat clients.
127
00:09:20,187 --> 00:09:22,645
- Conquering addiction isn't easy.
128
00:09:22,645 --> 00:09:24,066
The biggest mistake most people make is
129
00:09:24,066 --> 00:09:25,558
thinking they can battle it alone.
130
00:09:25,558 --> 00:09:26,806
- And what was Celine battling?
131
00:09:26,806 --> 00:09:28,074
- I'm afraid I can't tell you.
132
00:09:28,074 --> 00:09:29,681
I'm bound by patient confidentiality,
133
00:09:29,681 --> 00:09:31,161
but I'm sure you know that.
134
00:09:31,161 --> 00:09:31,994
- Celine is dead.
135
00:09:31,994 --> 00:09:33,062
I'm sure she won't mind.
136
00:09:33,062 --> 00:09:34,362
- Well, when you present
the proper warrant,
137
00:09:34,362 --> 00:09:36,194
we'll talk further,
138
00:09:36,194 --> 00:09:40,308
unless you'd like to make an
appointment for yourself, hm?
139
00:09:40,308 --> 00:09:41,442
What is it ?
140
00:09:41,442 --> 00:09:42,275
Caffeine?
141
00:09:43,388 --> 00:09:44,305
Smokes, hm?
142
00:09:45,680 --> 00:09:49,486
- Well, can you at least give
me Celine Davies' address?
143
00:09:54,631 --> 00:09:57,605
- Hey boss, prelim exam just came through.
144
00:09:57,605 --> 00:10:00,557
No sign of sexual interference.
145
00:10:00,557 --> 00:10:02,857
Guess we can exclude rape.
146
00:10:02,857 --> 00:10:05,447
What do you reckon this place is worth?
147
00:10:05,447 --> 00:10:09,364
- I don't know, but more
than a cop can afford.
148
00:10:10,209 --> 00:10:12,026
- Brand spanking new.
149
00:10:12,026 --> 00:10:13,866
Good view too.
150
00:10:13,866 --> 00:10:16,344
Be handy to work, hm?
151
00:10:16,344 --> 00:10:17,981
- You'd want a little bit o' soul, Carl.
152
00:10:17,981 --> 00:10:18,814
- Soul.
153
00:10:22,564 --> 00:10:23,981
- Or rock n roll.
154
00:10:25,102 --> 00:10:26,695
- What do you reckon she used these for?
155
00:10:26,695 --> 00:10:27,932
- I don't know.
156
00:10:27,932 --> 00:10:29,227
Maybe she was a dancer.
157
00:10:29,227 --> 00:10:30,611
- I didn't think dancers made that much.
158
00:10:30,611 --> 00:10:32,556
- Maybe somebody was looking after her.
159
00:10:32,556 --> 00:10:33,891
- What, like a sugar daddy?
160
00:10:33,891 --> 00:10:35,995
- Aw, nobody uses that term, Carl.
161
00:10:35,995 --> 00:10:37,345
- Well, except sugar daddies.
162
00:10:40,253 --> 00:10:41,283
Ministry of Planning,
163
00:10:41,283 --> 00:10:43,459
Stuart Verger's office,
how may I help you?
164
00:10:43,459 --> 00:10:44,570
- Hi.
165
00:10:44,570 --> 00:10:45,403
Look, I'm just wondering,
166
00:10:45,403 --> 00:10:47,862
does the name Celine Davies
mean anything to you?
167
00:10:47,862 --> 00:10:49,887
Uh no, I'm sorry, it doesn't.
168
00:10:49,887 --> 00:10:51,411
- Okay, could I please
speak to the Minister?
169
00:10:51,411 --> 00:10:52,682
- He's not available at the moment.
170
00:10:52,682 --> 00:10:53,812
Can I take a message?
171
00:11:10,634 --> 00:11:12,134
- Uh, who are you?
172
00:11:14,377 --> 00:11:16,184
- Police, who are you?
173
00:11:16,184 --> 00:11:17,521
- Uh, no one.
174
00:11:18,354 --> 00:11:19,494
- Hey!
175
00:11:20,327 --> 00:11:21,494
Stop!
176
00:11:24,136 --> 00:11:24,969
- Ah!
177
00:11:37,443 --> 00:11:38,276
- Hey!
178
00:11:53,680 --> 00:11:54,513
- Hey!
179
00:11:54,513 --> 00:11:55,346
- Ah!
180
00:11:58,878 --> 00:11:59,824
- Ya all right?
181
00:11:59,824 --> 00:12:00,969
- Aw, what do you think?
182
00:12:00,969 --> 00:12:02,525
Yeah.
183
00:12:16,144 --> 00:12:18,335
- Ya all right, boss?
184
00:12:19,168 --> 00:12:20,607
Oh.
185
00:12:23,601 --> 00:12:25,518
- Detox not so good eh?
186
00:12:36,860 --> 00:12:37,847
- Now I'm the first to admit,
187
00:12:37,847 --> 00:12:39,690
art is not my forte.
188
00:12:39,690 --> 00:12:42,403
I'm more of a bricks
and mortar politician.
189
00:12:42,403 --> 00:12:43,831
You give me a tray and a bucket of cement,
190
00:12:43,831 --> 00:12:45,402
I'll build you a wall.
191
00:12:45,402 --> 00:12:47,574
Give me a tube of paint and a paintbrush,
192
00:12:47,574 --> 00:12:49,827
I'm likely to ask for a roller instead.
193
00:12:51,504 --> 00:12:53,704
But, look, I do know a
thing or two about beauty.
194
00:12:53,704 --> 00:12:56,382
You only have to look at
my lovely wife, Marion,
195
00:12:56,382 --> 00:12:58,038
to realize that.
196
00:12:58,038 --> 00:13:00,746
Now this new Emmerson Wing is
197
00:13:00,746 --> 00:13:02,626
a creation of architectural beauty
198
00:13:02,626 --> 00:13:04,865
and I am very proud of
my government's role
199
00:13:04,865 --> 00:13:06,800
in helping to fund it.
200
00:13:06,800 --> 00:13:08,849
But, look, without further
prattling on from me,
201
00:13:08,849 --> 00:13:11,154
I will in lieu of a ribbon,
202
00:13:11,154 --> 00:13:13,987
declare this wing officially open.
203
00:13:26,308 --> 00:13:27,209
- Well, got a lot of protesters
204
00:13:27,209 --> 00:13:29,041
as you probably, you've probably heard.
205
00:13:30,417 --> 00:13:31,853
No, look, I've got,
206
00:13:31,853 --> 00:13:35,175
well, no, this government has
very big plans for this city.
207
00:13:35,175 --> 00:13:37,431
- Got one o' those at home.
208
00:13:37,431 --> 00:13:39,064
Bought it before she got big.
209
00:13:39,064 --> 00:13:40,923
Lucky me, eh?
210
00:13:40,923 --> 00:13:41,827
Are you here by yourself?
211
00:13:41,827 --> 00:13:42,660
- Yes.
212
00:13:43,833 --> 00:13:44,777
- I've read in a magazine
213
00:13:44,777 --> 00:13:46,085
art galleries are the best places
214
00:13:46,085 --> 00:13:49,531
to meet people when
you're over a certain age.
215
00:13:49,531 --> 00:13:51,549
Free food, booze.
216
00:13:51,549 --> 00:13:52,673
- No entry free.
217
00:13:52,673 --> 00:13:55,148
And if you don't hit it off,
218
00:13:55,148 --> 00:13:57,433
easy to move on to the next prospect.
219
00:13:57,433 --> 00:13:58,300
- Exactly.
220
00:13:58,300 --> 00:13:59,133
Excuse me.
221
00:14:02,452 --> 00:14:03,726
You don't
intend to let the grass grow
222
00:14:03,726 --> 00:14:05,211
underneath our feet.
223
00:14:05,211 --> 00:14:06,674
Not when we can concrete it anyway.
224
00:14:08,039 --> 00:14:08,978
Clothespins.
225
00:14:08,978 --> 00:14:11,041
- And I am all for open green spaces.
226
00:14:11,041 --> 00:14:12,748
I think there are a few
eyesores in this city
227
00:14:12,748 --> 00:14:13,728
that need bulldozing though.
228
00:14:13,728 --> 00:14:16,145
- Charlton Lane's no eyesore.
229
00:14:17,163 --> 00:14:19,414
- Um, sorry, Charlton Lane?
230
00:14:19,414 --> 00:14:20,247
- Where you're trying to evict people
231
00:14:20,247 --> 00:14:22,164
to build a lousy hotel.
232
00:14:23,156 --> 00:14:24,815
- Ah, that would be the lousy hotel
233
00:14:24,815 --> 00:14:27,221
with the seven-star international rating.
234
00:14:28,351 --> 00:14:29,184
- Well, what about the people
235
00:14:29,184 --> 00:14:30,113
who live and work in the lane though?
236
00:14:30,113 --> 00:14:31,998
The people who have businesses there?
237
00:14:31,998 --> 00:14:32,961
- Well, now look, I can assure you
238
00:14:32,961 --> 00:14:33,944
that our government will be doing
239
00:14:33,944 --> 00:14:36,398
everything we can to help
those people relocate.
240
00:14:36,398 --> 00:14:37,231
- How about I come
241
00:14:37,231 --> 00:14:38,978
and knock your home down, Mr. Verger?
242
00:14:38,978 --> 00:14:40,550
Help you to relocate?
243
00:14:40,550 --> 00:14:42,511
Well, good luck.
244
00:14:42,511 --> 00:14:43,581
Territory's listed.
245
00:14:43,581 --> 00:14:45,700
- Or a few dollars in the
right Minister's pocket
246
00:14:45,700 --> 00:14:46,926
would solve that problem, wouldn't it?
247
00:14:46,926 --> 00:14:48,509
Isn't that how it works?
248
00:14:48,509 --> 00:14:49,616
- Madam, do you have an invitation?
249
00:14:49,616 --> 00:14:50,883
- This is a public gallery.
250
00:14:50,883 --> 00:14:51,741
- But a private function.
251
00:14:51,741 --> 00:14:52,574
- Excuse me.
252
00:14:52,574 --> 00:14:53,407
- Could you come with me, please?
253
00:14:53,407 --> 00:14:54,240
- Could you take your hands off me?
254
00:14:54,240 --> 00:14:55,073
- It's right this way.
255
00:14:55,073 --> 00:14:55,906
- Uh, excuse me?
256
00:14:55,906 --> 00:14:56,739
Trouble?
257
00:14:56,739 --> 00:14:57,572
- Not your concern, mate.
258
00:14:57,572 --> 00:14:59,405
- I'll deal with this.
259
00:15:04,439 --> 00:15:05,673
- Are you following me, detective?
260
00:15:05,673 --> 00:15:09,083
- No, are you following me, Miss Lovece?
261
00:15:09,083 --> 00:15:11,720
What's up with you and Verger?
262
00:15:11,720 --> 00:15:14,612
- Uh, just a misunderstanding.
263
00:15:14,612 --> 00:15:16,485
If you're not following me,
264
00:15:16,485 --> 00:15:17,915
what are you doing here?
265
00:15:17,915 --> 00:15:18,748
This doesn't strike me
266
00:15:18,748 --> 00:15:19,581
as you're kind of scene.
267
00:15:19,581 --> 00:15:20,414
- Really.
268
00:15:20,414 --> 00:15:21,563
Why do you say that?
269
00:15:21,563 --> 00:15:22,636
- Well, a man who doesn't like chocolate.
270
00:15:22,636 --> 00:15:23,469
- What?
271
00:15:23,469 --> 00:15:25,802
Has no appreciation for art?
272
00:15:27,866 --> 00:15:30,467
I'm here to see the Minister.
273
00:15:36,636 --> 00:15:39,828
- Um, well, I, I hope you have
274
00:15:39,828 --> 00:15:41,657
better luck than I did.
275
00:15:41,657 --> 00:15:43,322
Goodbye, detective.
276
00:15:46,977 --> 00:15:49,810
Oh.
277
00:15:56,621 --> 00:15:57,538
- Have one.
278
00:16:01,391 --> 00:16:02,330
It'll make you feel better.
279
00:16:02,330 --> 00:16:03,580
I guarantee it.
280
00:16:23,106 --> 00:16:26,039
I'm sorry.
281
00:16:26,039 --> 00:16:27,743
I'm not normally like this,
282
00:16:27,743 --> 00:16:30,637
particularly, in front
of a complete stranger.
283
00:16:30,637 --> 00:16:33,741
- I'm not a stranger to
what you're going through.
284
00:16:33,741 --> 00:16:35,640
I know that look.
285
00:16:35,640 --> 00:16:38,070
Somehow feeling like it's all your fault.
286
00:16:38,070 --> 00:16:41,237
But still wanting to kill the bastard.
287
00:16:45,855 --> 00:16:50,605
- I've tried so hard to be
the perfect politician's wife.
288
00:16:53,635 --> 00:16:56,944
I'm sorry, who are you?
289
00:17:01,782 --> 00:17:02,865
- Drink, sir?
290
00:17:09,842 --> 00:17:11,092
- Thanks, mate.
291
00:17:13,146 --> 00:17:13,979
That sounds interesting.
292
00:17:13,979 --> 00:17:16,334
I'd definitely be interested in that.
293
00:17:16,334 --> 00:17:17,627
- Well, I'll call you about it.
294
00:17:17,627 --> 00:17:18,460
- Excuse me, Minister.
295
00:17:18,460 --> 00:17:19,557
Do you mind if I have a quick word?
296
00:17:19,557 --> 00:17:20,390
- I presume you vote.
297
00:17:20,390 --> 00:17:22,585
You can have several.
298
00:17:22,585 --> 00:17:24,633
- Celine Davies, do you know the name?
299
00:17:24,633 --> 00:17:26,754
- Uh no, should I?
300
00:17:26,754 --> 00:17:30,421
- Well, she recently
telephoned your office.
301
00:17:33,374 --> 00:17:34,920
- Thousands of people call my office.
302
00:17:34,920 --> 00:17:35,850
- Well, this particular caller
303
00:17:35,850 --> 00:17:37,242
was found murdered this morning,
304
00:17:37,242 --> 00:17:39,384
strangled to death.
305
00:17:39,384 --> 00:17:41,935
- Aw, well, I'm sorry.
306
00:17:41,935 --> 00:17:42,982
That's terrible.
307
00:17:42,982 --> 00:17:44,719
- Your office was the last call
308
00:17:44,719 --> 00:17:46,294
that she made from her landline.
309
00:17:46,294 --> 00:17:48,600
- And as I said, my department's telephone
310
00:17:48,600 --> 00:17:49,594
never stops ringing.
311
00:17:49,594 --> 00:17:51,232
You know, endless inquiries, questions,
312
00:17:51,232 --> 00:17:52,691
complaints, you know,
313
00:17:52,691 --> 00:17:55,233
we even get the occasional wrong number.
314
00:17:55,233 --> 00:17:57,201
- She was also the face of your campaign,
315
00:17:57,201 --> 00:17:58,534
Charlton Towers.
316
00:17:59,899 --> 00:18:02,289
- Look, detective, I think
you're drawing a long bow.
317
00:18:02,289 --> 00:18:04,548
Now, I'm not the developer.
318
00:18:04,548 --> 00:18:06,329
I don't know anything
about that side of things.
319
00:18:06,329 --> 00:18:07,882
But if you'll excuse me,
320
00:18:07,882 --> 00:18:09,686
I've got a bit more schmoozing to do.
321
00:18:09,686 --> 00:18:12,936
But, good luck with your investigation.
322
00:18:15,160 --> 00:18:16,410
- Well, thanks.
323
00:18:33,849 --> 00:18:36,849
- So, your friends with Mrs. Verger.
324
00:18:38,081 --> 00:18:40,581
- No, no, I only just met her.
325
00:18:41,487 --> 00:18:43,320
- So she seemed upset.
326
00:18:44,834 --> 00:18:46,660
- Her husband's having an affair.
327
00:18:46,660 --> 00:18:47,580
- She told you that?
328
00:18:47,580 --> 00:18:48,999
- She didn't have to.
329
00:18:48,999 --> 00:18:51,215
Yes, she told me that.
330
00:18:51,215 --> 00:18:53,015
- And you've only just met.
331
00:18:53,015 --> 00:18:54,618
- Well, she wanted to tell someone,
332
00:18:54,618 --> 00:18:57,590
and I just happened to be there.
333
00:18:57,590 --> 00:18:59,123
- What, in the bathroom?
334
00:18:59,123 --> 00:19:00,435
- Coffee, mate?
335
00:19:00,435 --> 00:19:03,158
- I'd love one, but no thanks, mate.
336
00:19:03,158 --> 00:19:04,484
- He's detoxing.
337
00:19:04,484 --> 00:19:06,935
Oh.
338
00:19:06,935 --> 00:19:07,949
- And, what?
339
00:19:07,949 --> 00:19:10,611
Did she tell you who he
was having the affair with?
340
00:19:10,611 --> 00:19:13,439
- She doesn't know, but does it matter?
341
00:19:13,439 --> 00:19:14,854
- If my wife was having an affair,
342
00:19:14,854 --> 00:19:16,358
I'd want to know who with.
343
00:19:16,358 --> 00:19:17,819
- The who isn't important.
344
00:19:17,819 --> 00:19:20,024
It's all about the why.
345
00:19:20,024 --> 00:19:22,274
Like, why are you detoxing?
346
00:19:23,793 --> 00:19:25,995
- I told you why.
347
00:19:25,995 --> 00:19:28,214
- Oh, life's excesses, right.
348
00:19:28,214 --> 00:19:29,084
- Good.
349
00:19:29,084 --> 00:19:29,917
What?
350
00:19:29,917 --> 00:19:31,331
That's not a good enough reason for it?
351
00:19:31,331 --> 00:19:34,952
- Detox is deprivation by another name.
352
00:19:34,952 --> 00:19:37,584
Why do you feel the need
to deprive yourself?
353
00:19:43,502 --> 00:19:45,653
- Are you married?
354
00:19:45,653 --> 00:19:47,076
- No, why?
355
00:19:47,076 --> 00:19:47,909
- Never?
356
00:19:52,983 --> 00:19:54,483
- I think I'll go.
357
00:20:01,233 --> 00:20:02,446
He was definitely following me.
358
00:20:02,446 --> 00:20:03,317
I mean, he said he wasn't,
359
00:20:03,317 --> 00:20:05,640
but he kept asking me questions.
360
00:20:05,640 --> 00:20:07,214
- He's a cop.
361
00:20:07,214 --> 00:20:09,006
That's what they do.
362
00:20:09,006 --> 00:20:09,839
- Ow!
363
00:20:10,786 --> 00:20:12,203
- Give us a look.
364
00:20:14,943 --> 00:20:16,294
- What does my marital status
365
00:20:16,294 --> 00:20:17,272
have to do with anything?
366
00:20:17,272 --> 00:20:18,235
- He asked you that?
367
00:20:18,235 --> 00:20:19,244
- More or less.
368
00:20:19,244 --> 00:20:20,380
- What'd you say?
369
00:20:20,380 --> 00:20:21,880
- I didn't answer.
370
00:20:23,059 --> 00:20:23,974
- A guy asks if you're married
371
00:20:23,974 --> 00:20:25,583
and you don't answer him.
372
00:20:25,583 --> 00:20:28,902
Might as well say, you're up for it.
373
00:20:28,902 --> 00:20:30,790
- He's not that attractive.
374
00:20:30,790 --> 00:20:31,935
So if he was attractive,
375
00:20:31,935 --> 00:20:33,364
you would let him handcuff you?
376
00:20:33,364 --> 00:20:34,714
- Shut up.
377
00:20:34,714 --> 00:20:36,131
- Listen to this.
378
00:20:37,156 --> 00:20:39,406
We can do this the easy way
379
00:20:40,615 --> 00:20:41,948
or the hard way.
380
00:20:42,868 --> 00:20:45,035
- Definitely the hard way.
381
00:20:53,414 --> 00:20:56,102
- Oh and I spoke to the guy in the jacket.
382
00:20:56,102 --> 00:20:57,656
- Hm, and what did the developer say?
383
00:20:57,656 --> 00:20:58,874
- The builder's PR company
384
00:20:58,874 --> 00:21:00,908
hired Celine through a modeling agency.
385
00:21:00,908 --> 00:21:02,639
- God, a garbage tank like you would
386
00:21:02,639 --> 00:21:03,633
turn his nose up at this.
387
00:21:03,633 --> 00:21:05,823
- It's possible some nutter
saw her on the billboard
388
00:21:05,823 --> 00:21:07,199
and became obsessed with her.
389
00:21:07,199 --> 00:21:09,205
- Well, anything's possible, Carl.
390
00:21:09,205 --> 00:21:10,187
Hey, I'll see you at Finch's
391
00:21:10,187 --> 00:21:11,616
at 8:30 in the morning, okay?
392
00:21:11,616 --> 00:21:12,551
- All right, boss.
393
00:21:12,551 --> 00:21:13,418
- Righto, bye.
394
00:21:14,384 --> 00:21:15,848
Beef, bacon,
double cheese, beetroot,
395
00:21:15,848 --> 00:21:18,406
barbecue sauce and mayo,
all on a sesame seed bun.
396
00:21:18,406 --> 00:21:21,313
Two big, double tasty burgers...
397
00:21:21,313 --> 00:21:22,573
- Roman, hey, hey, what are you doing?
398
00:21:23,749 --> 00:21:24,582
Hey hey hey!
399
00:21:24,582 --> 00:21:25,415
Bad dog!
400
00:21:25,415 --> 00:21:26,248
Roman!
401
00:21:27,081 --> 00:21:27,914
Roman.
402
00:21:30,854 --> 00:21:31,687
Oh, okay.
403
00:21:32,617 --> 00:21:33,450
There's 20 pieces
404
00:21:33,450 --> 00:21:34,283
of oven-roast chicken
405
00:21:35,163 --> 00:21:36,715
with an extra-large chips,
406
00:21:36,715 --> 00:21:39,095
corn on the cob and three sauces.
407
00:21:39,095 --> 00:21:42,080
There's enough for
everyone and their friends.
408
00:21:42,080 --> 00:21:43,352
And don't forget to ask for
409
00:21:43,352 --> 00:21:45,961
the complimentary chocolate mousse.
410
00:21:45,961 --> 00:21:46,927
You won't regret it.
411
00:21:49,800 --> 00:21:50,633
- Hello?
412
00:21:50,633 --> 00:21:51,528
- Hey Dad, it's me.
413
00:21:51,528 --> 00:21:53,626
Hey hey hey, Lucy.
414
00:21:53,626 --> 00:21:55,286
Have you ever noticed
how many junk food ads
415
00:21:55,286 --> 00:21:56,871
there are on TV?
416
00:21:56,871 --> 00:21:57,938
I don't watch TV, Dad.
417
00:21:57,938 --> 00:21:59,598
I've got better things to do.
418
00:21:59,598 --> 00:22:00,873
- Oh yeah yeah, me too.
419
00:22:00,873 --> 00:22:02,895
It's Mom's birthday
in a couple o' days.
420
00:22:02,895 --> 00:22:04,395
Will you be there?
421
00:22:05,502 --> 00:22:07,143
- I'm not sure, Luce.
422
00:22:07,143 --> 00:22:09,657
Um, I'm pretty swamped
with work at the moment.
423
00:22:09,657 --> 00:22:11,080
You're always finding excuses.
424
00:22:11,080 --> 00:22:11,913
- Oh shit.
425
00:22:12,746 --> 00:22:13,579
What?
426
00:22:13,579 --> 00:22:14,412
- Uh, hang on, Luce.
427
00:22:14,412 --> 00:22:15,245
I'll call you back.
428
00:22:15,245 --> 00:22:16,078
Dad.
429
00:22:16,078 --> 00:22:16,911
Hey, hey, Roman.
430
00:22:16,911 --> 00:22:17,744
Roman!
431
00:22:18,577 --> 00:22:19,727
Hey hey hey, come on.
432
00:22:19,727 --> 00:22:20,711
Out, mate, out.
433
00:22:20,711 --> 00:22:21,589
Up!
434
00:22:21,589 --> 00:22:22,422
Come on!
435
00:23:23,764 --> 00:23:25,847
♪Ahhhhhh ♪
436
00:23:53,763 --> 00:23:54,784
- Hello.
437
00:23:54,784 --> 00:23:56,798
- Hello, what was in that chocolate?
438
00:23:56,798 --> 00:23:57,631
- What?
439
00:23:57,631 --> 00:23:58,464
What chocolate?
440
00:23:58,464 --> 00:23:59,297
Who is this?
441
00:23:59,297 --> 00:24:00,398
- Sorry, it's Bennett.
442
00:24:00,398 --> 00:24:01,231
Detective O'Mara.
443
00:24:01,231 --> 00:24:03,335
The chocolate I took from the shop.
444
00:24:03,335 --> 00:24:04,168
- Why?
445
00:24:04,168 --> 00:24:06,812
- Well, my dog ate it and now he's sick.
446
00:24:06,812 --> 00:24:08,312
- Your dog?
447
00:24:08,312 --> 00:24:10,529
What kind of an idiot
gives chocolate to a dog?
448
00:24:10,529 --> 00:24:11,980
- Could you just tell me
449
00:24:11,980 --> 00:24:13,609
what was in the chocolate, please?
450
00:24:13,609 --> 00:24:15,000
- It's no dietary condition.
451
00:24:15,000 --> 00:24:15,833
- Pardon?
452
00:24:15,833 --> 00:24:16,669
- It's got nothing to do with
453
00:24:16,669 --> 00:24:17,954
anything he's ingested.
454
00:24:17,954 --> 00:24:18,848
Vanilla beans.
455
00:24:18,848 --> 00:24:19,960
- Uh, hang on a tic.
456
00:24:19,960 --> 00:24:21,394
- It sounds viral, but I'm more concerned
457
00:24:21,394 --> 00:24:22,647
with what I'm feeling.
458
00:24:22,647 --> 00:24:24,408
Has Roman had trouble moving around?
459
00:24:24,408 --> 00:24:27,067
- Yeah, sure, he's a lazy sod.
460
00:24:27,067 --> 00:24:28,459
- Could be an issue with his bones.
461
00:24:28,459 --> 00:24:29,692
Not the kind that break.
462
00:24:29,692 --> 00:24:31,345
We'll get some x-rays.
463
00:24:31,345 --> 00:24:33,512
Do you have pet insurance?
464
00:24:34,560 --> 00:24:35,882
- Um, forget it.
465
00:24:35,882 --> 00:24:36,821
It wasn't the chocolate.
466
00:24:36,821 --> 00:24:39,154
I'm sorry for bothering you.
467
00:24:44,904 --> 00:24:47,215
- Don't suppose you want
half a chocolate croissant?
468
00:24:53,433 --> 00:24:54,818
- Sex addiction?
469
00:24:54,818 --> 00:24:56,334
Here's a recording of all our sessions,
470
00:24:56,334 --> 00:24:58,102
about 30 hours of it.
471
00:24:58,102 --> 00:24:58,935
- So, what?
472
00:24:58,935 --> 00:25:01,832
She'd just do it anytime,
anyplace with any bloke.
473
00:25:01,832 --> 00:25:03,372
- Well, it's a bit more
complicated than that,
474
00:25:03,372 --> 00:25:06,448
but essentially, Celine had
a hyper-sexual disorder, yes.
475
00:25:06,448 --> 00:25:07,889
- Oh, I just thought that was rubbish.
476
00:25:07,889 --> 00:25:08,722
It's an excuse for all
477
00:25:08,722 --> 00:25:10,037
those horny celebrities rooting around.
478
00:25:10,037 --> 00:25:11,433
- Oh, it's a real addiction, trust me,
479
00:25:11,433 --> 00:25:12,886
and not a very pleasant one.
480
00:25:12,886 --> 00:25:15,500
- So, what, you gave Celine
this particular chocolate,
481
00:25:15,500 --> 00:25:17,199
what, as part of her therapy?
482
00:25:17,199 --> 00:25:18,784
- No, I don't use chocolate replacement
483
00:25:18,784 --> 00:25:21,061
with sex addicts, chocolate
being an aphrodisiac.
484
00:25:21,061 --> 00:25:21,894
- All right, so, what?
485
00:25:21,894 --> 00:25:23,333
Celine just snuck this
from your office then?
486
00:25:23,333 --> 00:25:24,166
- No, impossible.
487
00:25:24,166 --> 00:25:25,852
I keep the chocolates locked up.
488
00:25:25,852 --> 00:25:26,782
They're bloody expensive.
489
00:25:26,782 --> 00:25:27,849
- So which clients do you give
490
00:25:27,849 --> 00:25:31,057
this particular chocolate to, Doctor?
491
00:25:33,437 --> 00:25:34,270
- Sex thing all gives us motive.
492
00:25:34,270 --> 00:25:35,103
One of her boyfriends finds out
493
00:25:35,103 --> 00:25:36,201
she's spreading the love...
494
00:25:36,201 --> 00:25:38,210
- All it gives us is a
long list of suspects.
495
00:25:38,210 --> 00:25:42,377
It'll take at least another
day for a new warrant.
496
00:25:53,258 --> 00:25:55,484
- Uh, Celine and I are neighbors.
497
00:25:55,484 --> 00:25:57,250
We were neighbors.
498
00:25:57,250 --> 00:25:59,641
Um, we had a lot in common.
499
00:25:59,641 --> 00:26:01,524
Dance clubs, music.
500
00:26:01,524 --> 00:26:03,906
We're both into vinyl.
501
00:26:03,906 --> 00:26:05,323
And we were FWBs.
502
00:26:07,408 --> 00:26:08,241
- Huh?
503
00:26:08,241 --> 00:26:09,871
- Uh, friends with benefits.
504
00:26:09,871 --> 00:26:11,157
- Oh.
505
00:26:11,157 --> 00:26:13,268
How is it you were both seeing Dr. Finch?
506
00:26:13,268 --> 00:26:15,471
- Celine recommended him to me.
507
00:26:15,471 --> 00:26:17,388
I'm mildly agoraphobic.
508
00:26:18,242 --> 00:26:21,116
- I thought Finch was a
specialist in addictions.
509
00:26:21,116 --> 00:26:23,635
- Oh, I'm addicted to the
internet, yeah, sorry.
510
00:26:23,635 --> 00:26:25,271
- Oh what, because you stay inside.
511
00:26:25,271 --> 00:26:27,464
- Yeah, I sometimes go
days without seeing anyone.
512
00:26:27,464 --> 00:26:28,917
- Apart from Celine.
513
00:26:28,917 --> 00:26:30,667
- She was hot for me.
514
00:26:32,013 --> 00:26:33,873
We'd do it all the time.
515
00:26:33,873 --> 00:26:36,567
In the lift, the stairwell.
516
00:26:36,567 --> 00:26:38,270
Sometimes at the park.
517
00:26:38,270 --> 00:26:39,452
- In the open?
518
00:26:39,452 --> 00:26:40,285
- Mm hmm.
519
00:26:40,285 --> 00:26:41,118
Good therapy.
520
00:26:41,118 --> 00:26:41,951
- Yeah, for you maybe.
521
00:26:41,951 --> 00:26:43,493
She was a sex addict.
522
00:26:44,326 --> 00:26:45,490
Why did you break into Celine's flat?
523
00:26:45,490 --> 00:26:47,321
- Oh, I loaned her a coffee grinder.
524
00:26:47,321 --> 00:26:48,477
A good one.
525
00:26:48,477 --> 00:26:50,220
Yeah, hard to replace.
526
00:26:50,220 --> 00:26:52,112
Look, I asked for it back a hundred times
527
00:26:52,112 --> 00:26:54,525
and she just kept fobbing me off.
528
00:26:54,525 --> 00:26:56,788
I'd run out of patience.
529
00:26:56,788 --> 00:26:58,021
- Where were you the night before last
530
00:26:58,021 --> 00:27:00,354
between 8 p.m. and midnight?
531
00:27:01,347 --> 00:27:03,430
- I was beheading trolls.
532
00:27:05,134 --> 00:27:06,725
It's an online fantasy game.
533
00:27:06,725 --> 00:27:09,408
- Can anyone verify that?
534
00:27:09,408 --> 00:27:14,408
Only about a zillion people.
535
00:27:14,767 --> 00:27:16,008
- Chili and cinnamon.
536
00:27:16,008 --> 00:27:17,290
Mmm.
537
00:27:17,290 --> 00:27:19,306
Mmm.
538
00:27:19,306 --> 00:27:20,877
It's hot.
539
00:27:20,877 --> 00:27:24,301
And sweet, the taste kind
of sticks to your tongue.
540
00:27:24,301 --> 00:27:25,134
- It's meant to.
541
00:27:25,134 --> 00:27:26,067
Oh.
542
00:27:26,067 --> 00:27:28,391
Well, in that case, it's perfect.
543
00:27:28,391 --> 00:27:30,119
Sorry, I need some water.
544
00:27:32,867 --> 00:27:33,700
Oh, Marion.
545
00:27:33,700 --> 00:27:34,556
You found us.
546
00:27:34,556 --> 00:27:36,161
Yes, hello.
547
00:27:36,161 --> 00:27:39,943
I just wanted to thank you for yesterday.
548
00:27:39,943 --> 00:27:42,143
Oh, and, do you have any
more of those chocolates?
549
00:27:42,976 --> 00:27:44,564
They did, in fact, give me a lift.
550
00:27:44,564 --> 00:27:46,150
- Here we are.
551
00:27:46,150 --> 00:27:46,983
- Oh.
552
00:27:46,983 --> 00:27:48,112
- No no no, these are a gift.
553
00:27:48,112 --> 00:27:49,445
- Oh, thank you.
554
00:27:51,164 --> 00:27:53,859
I think I can help you in return.
555
00:27:53,859 --> 00:27:54,692
I understand you've been trying
556
00:27:54,692 --> 00:27:56,248
to get an appointment with my husband.
557
00:27:56,248 --> 00:27:58,528
- I can't get past his PA.
558
00:27:58,528 --> 00:27:59,858
Apparently, I'm on his blind list.
559
00:27:59,858 --> 00:28:00,873
Oh.
560
00:28:00,873 --> 00:28:03,948
well, why don't you come
to our house tonight,
561
00:28:03,948 --> 00:28:05,531
say, eight o'clock?
562
00:28:06,419 --> 00:28:08,808
I will make sure Stuart's available.
563
00:28:08,808 --> 00:28:10,374
The rest is up to you.
564
00:28:10,374 --> 00:28:11,987
- Thank you.
565
00:28:11,987 --> 00:28:12,820
Marion.
566
00:28:13,850 --> 00:28:16,289
You don't need my chocolates for a lift.
567
00:28:16,289 --> 00:28:18,568
If you really are unhappy,
568
00:28:18,568 --> 00:28:21,159
you should do something about it.
569
00:28:21,159 --> 00:28:22,548
- I intend to.
570
00:28:27,859 --> 00:28:28,947
- You think a snake like Verger's
571
00:28:28,947 --> 00:28:29,872
gonna change his mind
572
00:28:29,872 --> 00:28:32,798
just because wifey asked him to?
573
00:28:32,798 --> 00:28:35,043
What you need is some dirt on the dude.
574
00:28:44,259 --> 00:28:45,668
- I'll get the computer crime boys
575
00:28:45,668 --> 00:28:48,052
to match his user name
and password to his IP.
576
00:28:48,052 --> 00:28:49,175
See if he was logged on.
577
00:28:49,175 --> 00:28:50,115
- I have no idea what that means,
578
00:28:50,115 --> 00:28:51,130
but yeah, do that.
579
00:28:51,130 --> 00:28:52,489
- Notes from the post mortem,
580
00:28:52,489 --> 00:28:55,239
Celine was three months pregnant.
581
00:28:56,121 --> 00:28:58,426
Find the father, find the killer?
582
00:28:58,426 --> 00:29:01,346
- Fetal DNA might help
if we've got a suspect.
583
00:29:01,346 --> 00:29:02,263
- Uh, boss.
584
00:29:10,789 --> 00:29:13,106
- You hear to file a complaint?
585
00:29:13,106 --> 00:29:15,088
Unsolicited and abusive phone calls
586
00:29:15,088 --> 00:29:16,305
in the middle of the night?
587
00:29:16,305 --> 00:29:17,897
- No, but it was unsolicited
588
00:29:17,897 --> 00:29:19,480
and mildly abusive.
589
00:29:20,485 --> 00:29:21,854
- I'm sorry about that.
590
00:29:21,854 --> 00:29:22,921
- Uh, a group of us are going to karaoke
591
00:29:22,921 --> 00:29:24,891
on Friday night if you want to come.
592
00:29:24,891 --> 00:29:28,023
I do a wicked Robbie Williams.
593
00:29:28,023 --> 00:29:30,164
- Yeah, I'll bet you do.
594
00:29:30,164 --> 00:29:33,048
- So we, uh, phone is ringing.
595
00:29:33,048 --> 00:29:33,961
- How's your dog?
596
00:29:33,961 --> 00:29:35,457
- Expensive.
597
00:29:35,457 --> 00:29:37,810
It turns out that he's got hip dysplasia
598
00:29:37,810 --> 00:29:39,836
and needs a knee reconstruction.
599
00:29:39,836 --> 00:29:40,975
Five grand later...
600
00:29:40,975 --> 00:29:41,992
- Ouch.
601
00:29:41,992 --> 00:29:43,627
Won't fix his knee, but might be
602
00:29:43,627 --> 00:29:46,299
better for his teeth than chocolate.
603
00:29:46,299 --> 00:29:47,576
Raw chicken wings.
604
00:29:47,576 --> 00:29:48,934
- Chicken wings?
605
00:29:48,934 --> 00:29:49,767
- What, you came down here to give me
606
00:29:49,767 --> 00:29:51,850
chicken wings for my dog?
607
00:29:53,142 --> 00:29:56,412
Okay, on behalf of Roman, uh, thank you.
608
00:29:56,412 --> 00:30:00,358
- Um, detective, I wasn't
entirely truthful yesterday
609
00:30:00,358 --> 00:30:01,627
about my misunderstanding
610
00:30:01,627 --> 00:30:04,020
with Stuart Verger at the gallery.
611
00:30:04,020 --> 00:30:06,813
Truth is, he has approved
612
00:30:06,813 --> 00:30:08,489
a redevelopment for Charlton Lane.
613
00:30:08,489 --> 00:30:09,929
He's kicking me out of my shop.
614
00:30:09,929 --> 00:30:11,250
- Oh, I'm sorry to hear that.
615
00:30:11,250 --> 00:30:13,091
- Well, of course, that
has nothing to do with you,
616
00:30:13,091 --> 00:30:16,889
but you said you were
there to talk to him?
617
00:30:16,889 --> 00:30:17,722
- Mm hmm.
618
00:30:19,075 --> 00:30:21,496
- I'm not surprised he's
done something illegal.
619
00:30:21,496 --> 00:30:22,576
- Uh, Miss Lovece...
620
00:30:22,576 --> 00:30:23,973
- Juliana.
621
00:30:23,973 --> 00:30:25,873
- You want me to dish
dirt on a state Minister?
622
00:30:25,873 --> 00:30:26,706
- There's dirt?
623
00:30:26,706 --> 00:30:28,245
- Not that I've found.
624
00:30:28,245 --> 00:30:31,266
- Maybe you need to dig deeper.
625
00:30:31,266 --> 00:30:32,734
- Thanks for the advice.
626
00:30:33,675 --> 00:30:34,842
Uh, excuse me.
627
00:30:36,971 --> 00:30:38,313
- Frank Cogitano, about
time you called me back.
628
00:30:38,313 --> 00:30:40,480
What's up, mate?
629
00:30:41,856 --> 00:30:44,770
- Uh, remember that dog that you sold me?
630
00:30:44,770 --> 00:30:46,341
Yeah, how is Roman?
631
00:30:46,341 --> 00:30:47,252
- Yeah, not good, mate.
632
00:30:47,252 --> 00:30:48,267
He needs an operation,
633
00:30:48,267 --> 00:30:49,427
a rather expensive operation.
634
00:30:49,427 --> 00:30:50,590
Five grand.
635
00:30:50,590 --> 00:30:52,129
And that's $5000 I don't have.
636
00:30:52,129 --> 00:30:53,077
Nah, forget that.
637
00:30:53,077 --> 00:30:54,430
I've got some stuff that'll fix him.
638
00:30:54,430 --> 00:30:55,339
- What stuff?
639
00:30:55,339 --> 00:30:57,873
- Inject this into his hip and knee.
640
00:30:57,873 --> 00:30:58,824
- Uh huh, what is it?
641
00:30:58,824 --> 00:31:00,948
- It's a protein mix with a healing agent.
642
00:31:00,948 --> 00:31:04,888
Two shots a day, 1.5
mls, dissolved in water.
643
00:31:04,888 --> 00:31:06,298
You don't look so flush there, Benny.
644
00:31:06,298 --> 00:31:07,693
You're pale around the gills, mate.
645
00:31:07,693 --> 00:31:09,644
- I'm three weeks into a detox, mate.
646
00:31:09,644 --> 00:31:12,227
Forget that, here.
647
00:31:13,371 --> 00:31:14,449
Try this instead.
648
00:31:14,449 --> 00:31:16,363
- No, I don't think so.
649
00:31:16,363 --> 00:31:17,348
- It's totally legit.
650
00:31:17,348 --> 00:31:18,653
Acai berry and some other herbal shit.
651
00:31:19,874 --> 00:31:21,722
That's a sample.
652
00:31:21,722 --> 00:31:23,346
If you want more, you know my number.
653
00:31:23,346 --> 00:31:24,523
- Yeah, thanks, Frank.
654
00:31:24,523 --> 00:31:25,914
Hey, stay outta trouble, yeah?
655
00:31:25,914 --> 00:31:27,247
- See you, mate.
656
00:31:34,549 --> 00:31:36,388
Session
One, Celine Davies.
657
00:31:36,388 --> 00:31:38,263
I'm not sure why I do it,
658
00:31:38,263 --> 00:31:41,223
but sometimes, the more
public the place, the better.
659
00:31:41,223 --> 00:31:43,656
In elevators, taxi rides,
660
00:31:43,656 --> 00:31:44,879
once on a train.
661
00:31:46,405 --> 00:31:47,487
Session
eight, Celine Davies.
662
00:31:47,487 --> 00:31:49,327
- Now, Roman, keep still, mate.
663
00:31:50,445 --> 00:31:51,378
You asked me last week
664
00:31:51,378 --> 00:31:53,545
if I had a preferred type.
665
00:31:54,850 --> 00:31:55,869
I like lonely men.
666
00:31:55,869 --> 00:31:58,095
It just happens most
lonely men are married.
667
00:31:59,344 --> 00:32:02,093
You get married so you've
got someone to love,
668
00:32:02,093 --> 00:32:03,658
have sex with whenever you want,
669
00:32:03,658 --> 00:32:04,857
but most married couples I know
670
00:32:04,857 --> 00:32:05,979
hardly ever do it.
671
00:32:05,979 --> 00:32:07,944
And none of them are still
in love with each other.
672
00:32:25,285 --> 00:32:26,702
- Hm, believe me,
673
00:32:28,363 --> 00:32:31,951
this is gonna hurt me more than you.
674
00:32:38,989 --> 00:32:40,586
- Hey, Carl, come in.
675
00:32:40,586 --> 00:32:43,269
- There's still no sign
of Celine's mobile.
676
00:32:43,269 --> 00:32:45,085
There's nothing in her
court charge records.
677
00:32:45,085 --> 00:32:47,674
Riley's checking with her phone carrier.
678
00:32:47,674 --> 00:32:48,820
- Oh hey, could you do us a favor?
679
00:32:48,820 --> 00:32:49,927
Hang onto it.
680
00:32:49,927 --> 00:32:50,760
- Huh?
681
00:32:50,760 --> 00:32:51,593
- This is Roman.
682
00:32:51,593 --> 00:32:52,798
Roman, Carl, Carl, Roman.
683
00:32:52,798 --> 00:32:54,749
- Oh, okay, Roman.
684
00:32:55,744 --> 00:32:58,529
- Uh, having trouble locating
Celine's next of kin too.
685
00:32:58,529 --> 00:33:00,586
Her parents are both dead.
686
00:33:00,586 --> 00:33:02,284
No siblings.
687
00:33:02,284 --> 00:33:03,911
- Just keep him still.
688
00:33:03,911 --> 00:33:05,330
Make sure he doesn't move.
689
00:33:05,330 --> 00:33:07,069
- And uh, bank accounts are pretty empty.
690
00:33:07,069 --> 00:33:08,906
I mean, there's nothing
from that modeling job.
691
00:33:08,906 --> 00:33:11,214
Maybe she's paid cash.
692
00:33:11,214 --> 00:33:12,047
Shit.
693
00:33:13,045 --> 00:33:14,540
- There you go.
694
00:33:16,513 --> 00:33:19,180
- I didn't now you were married.
695
00:33:21,898 --> 00:33:23,874
- Uh, not anymore.
696
00:33:23,874 --> 00:33:27,018
And uh, what about all the
fancy gear in Celine's flat?
697
00:33:27,018 --> 00:33:27,981
- Bought a few weeks ago
698
00:33:27,981 --> 00:33:29,707
on a 12-month, interest-free loan.
699
00:33:30,540 --> 00:33:31,373
- What does that tell you?
700
00:33:31,373 --> 00:33:33,010
- Well, obviously, no sugar daddy.
701
00:33:33,010 --> 00:33:34,767
And maybe she had no concern for tomorrow.
702
00:33:34,767 --> 00:33:37,234
- Or she was expecting a big windfall.
703
00:33:37,234 --> 00:33:38,751
- You off the detox, boss?
704
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
- Uh, no.
705
00:33:47,014 --> 00:33:48,635
- It it all right if I have one?
706
00:33:48,635 --> 00:33:49,468
- Yeah.
707
00:33:51,061 --> 00:33:53,790
Oh.
708
00:33:53,790 --> 00:33:54,976
Ho.
709
00:33:54,976 --> 00:33:56,084
Ho.
710
00:33:56,084 --> 00:33:57,393
That is so good.
711
00:33:57,393 --> 00:33:58,290
- Hm.
712
00:33:58,290 --> 00:33:59,207
- It's hot.
713
00:34:02,357 --> 00:34:05,520
Do you mind if I take the rest with me?
714
00:34:20,196 --> 00:34:21,029
- Hello?
715
00:34:22,713 --> 00:34:23,546
Hello?
716
00:34:28,093 --> 00:34:29,282
Mrs. Verger?
717
00:34:33,253 --> 00:34:34,086
Marion?
718
00:34:37,460 --> 00:34:38,377
Mr. Verger?
719
00:34:44,833 --> 00:34:46,500
It's Juliana Lovece.
720
00:34:56,877 --> 00:34:58,441
- Ah, boss.
721
00:34:58,441 --> 00:34:59,944
Single gun shot to the chest.
722
00:34:59,944 --> 00:35:01,098
No sign of gun.
723
00:35:01,098 --> 00:35:02,254
No sign of forced entry.
724
00:35:02,254 --> 00:35:04,439
Neighbors have heard nothing.
725
00:35:17,845 --> 00:35:19,604
- The gnome got here first.
726
00:35:19,604 --> 00:35:21,354
Thinks his team's running the show.
727
00:35:21,354 --> 00:35:23,104
- Who found the body?
728
00:35:25,198 --> 00:35:27,569
- All right, enough of
the bullshit, Miss Lovece.
729
00:35:27,569 --> 00:35:28,563
You didn't just come here tonight
730
00:35:28,563 --> 00:35:29,525
so the Minister would listen
731
00:35:29,525 --> 00:35:31,409
to your zoning complaints, did you?
732
00:35:31,409 --> 00:35:33,735
You just admitted you threatened
him at the art gallery.
733
00:35:33,735 --> 00:35:34,782
- I didn't threaten him.
734
00:35:34,782 --> 00:35:35,615
- You said you were going
735
00:35:35,615 --> 00:35:36,448
to burn his house down.
736
00:35:36,448 --> 00:35:37,281
- I said I was going to
knock his house down.
737
00:35:37,281 --> 00:35:38,889
I was trying to make a point.
738
00:35:38,889 --> 00:35:40,052
- Hey Tobe.
739
00:35:40,052 --> 00:35:41,225
If she was planning to kill the Minister,
740
00:35:41,225 --> 00:35:42,743
don't you think she'd be
a little more discreet
741
00:35:42,743 --> 00:35:44,422
than threatening him in public?
742
00:35:44,422 --> 00:35:46,459
- Motive, no alibi.
743
00:35:46,459 --> 00:35:47,771
What are you doing here anyway?
744
00:35:47,771 --> 00:35:48,604
I got the call out.
745
00:35:48,604 --> 00:35:49,437
This job's mine.
746
00:35:49,437 --> 00:35:50,827
- Not if it's got to
do with Celine Davies.
747
00:35:50,827 --> 00:35:52,040
That's my job.
748
00:35:52,040 --> 00:35:53,126
- What's it got to do with her?
749
00:35:53,126 --> 00:35:55,658
- Well, this was found in the study.
750
00:35:55,658 --> 00:35:57,632
Same chocolate was found
with Celine Davies.
751
00:35:57,632 --> 00:35:59,068
- Well, maybe she knocked her off too.
752
00:36:00,218 --> 00:36:01,625
She was a customer, wasn't she?
753
00:36:01,625 --> 00:36:02,821
She ever proposition you?
754
00:36:02,821 --> 00:36:03,776
- What?
755
00:36:03,776 --> 00:36:05,067
- You know?
756
00:36:05,067 --> 00:36:06,716
Hit on you for some girl-on-girl action?
757
00:36:06,716 --> 00:36:07,915
- Hey, Toby.
758
00:36:07,915 --> 00:36:09,248
Toby, leave now.
759
00:36:10,584 --> 00:36:11,417
- Mm hmm.
760
00:36:17,224 --> 00:36:18,557
- You all right?
761
00:36:19,468 --> 00:36:20,301
- Not really.
762
00:36:20,301 --> 00:36:21,163
I'm feeling a bit sick.
763
00:36:21,163 --> 00:36:22,213
This is my house.
764
00:36:22,213 --> 00:36:23,046
Let me through, please.
765
00:36:23,046 --> 00:36:23,879
Stop, Carl!
766
00:36:23,879 --> 00:36:24,712
Don't let her in here.
767
00:36:24,712 --> 00:36:25,545
- What's going on in
here, where's my husband?
768
00:36:25,545 --> 00:36:26,378
Where's Stuart, where's Stuart?
769
00:36:26,378 --> 00:36:27,211
- Whoa whoa whoa, uh, no.
770
00:36:27,211 --> 00:36:28,044
- Miss!
771
00:36:28,044 --> 00:36:28,877
Mrs. Verger, please!
772
00:36:28,877 --> 00:36:29,960
- Oh my God.
773
00:36:36,752 --> 00:36:40,339
What have you done?
774
00:36:40,339 --> 00:36:41,172
What have you done?
775
00:36:41,172 --> 00:36:42,589
What have you done to my husband?
776
00:36:42,589 --> 00:36:43,422
- Ma'am?
777
00:36:43,422 --> 00:36:45,153
- What have you done to my husband?
778
00:36:45,153 --> 00:36:47,222
What have you done to my husband?
779
00:36:49,729 --> 00:36:51,016
Get away from me.
780
00:36:51,016 --> 00:36:51,993
No!
781
00:36:57,907 --> 00:36:59,203
- It's my fault.
782
00:36:59,203 --> 00:37:03,235
I encouraged Marion to do
something about the situation.
783
00:37:03,235 --> 00:37:06,828
- You incited Mrs. Verger to murder?
784
00:37:06,828 --> 00:37:07,661
- No, but,
785
00:37:09,890 --> 00:37:11,371
I told her that leaving a cheating husband
786
00:37:11,371 --> 00:37:13,871
wasn't the worst thing in the world.
787
00:37:13,871 --> 00:37:16,434
- What makes you think
she'd listen to you?
788
00:37:16,434 --> 00:37:18,434
- Two years ago, my, um,
789
00:37:20,921 --> 00:37:23,873
My then husband had an affair.
790
00:37:23,873 --> 00:37:26,515
I knew how Marion was feeling.
791
00:37:26,515 --> 00:37:27,348
- Well, when you found out,
792
00:37:27,348 --> 00:37:28,872
did you want to kill your husband?
793
00:37:28,872 --> 00:37:29,705
- Sure.
794
00:37:30,854 --> 00:37:32,742
Mostly I wanted to kill the other woman.
795
00:37:45,528 --> 00:37:47,195
Thanks for the lift.
796
00:37:48,136 --> 00:37:49,931
- Juliana, um,
797
00:37:49,931 --> 00:37:50,886
your meeting with Verger,
798
00:37:50,886 --> 00:37:53,306
will his office have a record of it?
799
00:37:53,306 --> 00:37:55,306
- His wife organized it.
800
00:37:57,781 --> 00:37:59,138
You think I'm a suspect too.
801
00:37:59,138 --> 00:38:01,147
- It doesn't matter what I think,
802
00:38:01,147 --> 00:38:04,215
but your chocolates keep
turning up at crime scenes.
803
00:38:04,215 --> 00:38:08,048
Some people might start
to get the wrong idea.
804
00:38:14,814 --> 00:38:15,647
Goodnight.
805
00:38:30,525 --> 00:38:31,358
- Hey!
806
00:38:34,141 --> 00:38:35,641
Hey, what's wrong?
807
00:38:40,575 --> 00:38:43,158
It's all right, it's all right.
808
00:41:03,693 --> 00:41:04,526
- Waterlogged.
809
00:41:04,526 --> 00:41:05,359
A job for computer crime.
810
00:41:05,359 --> 00:41:06,284
I'll get onto it.
811
00:41:06,284 --> 00:41:07,117
- Mm hmm.
812
00:41:07,117 --> 00:41:08,676
Did you check with the phone's carrier?
813
00:41:09,509 --> 00:41:10,342
- Zip.
814
00:41:10,342 --> 00:41:12,267
No texts of any real
interest in the last 30 days.
815
00:41:12,267 --> 00:41:13,253
- Yeah?
816
00:41:13,253 --> 00:41:14,086
What about voicemail?
817
00:41:14,086 --> 00:41:15,503
- They're trying.
818
00:41:20,864 --> 00:41:21,697
- What's funny?
819
00:41:21,697 --> 00:41:22,530
- You.
820
00:41:22,530 --> 00:41:23,916
Putting yourself through hell.
821
00:41:23,916 --> 00:41:25,950
- Well, three weeks down, one to go.
822
00:41:25,950 --> 00:41:27,228
- And then what?
823
00:41:27,228 --> 00:41:30,512
- Uh, I celebrate with a bottle o' red.
824
00:41:30,512 --> 00:41:32,962
- And someone special?
825
00:41:32,962 --> 00:41:34,755
It's my birthday in a week.
826
00:41:34,755 --> 00:41:36,472
Maybe we could celebrate together.
827
00:41:36,472 --> 00:41:38,200
- Haven't you got a boyfriend?
828
00:41:38,200 --> 00:41:39,913
- I haven't got anyone.
829
00:41:39,913 --> 00:41:41,912
- Hey, you're looking a
bit tired there, mate.
830
00:41:41,912 --> 00:41:44,133
Something keep you up all night?
831
00:41:44,133 --> 00:41:48,050
Yeah, I heard you drove
the prime suspect home.
832
00:41:48,905 --> 00:41:49,738
What ya do?
833
00:41:49,738 --> 00:41:50,937
Go in for a cuppa hot chocolate, did ya?
834
00:41:50,937 --> 00:41:52,435
- You're a dickhead, Toby.
835
00:41:52,435 --> 00:41:54,231
- What's that?
836
00:41:54,231 --> 00:41:56,172
That's me going right over your head.
837
00:41:56,172 --> 00:41:57,444
I can't wait to tell the Super
838
00:41:57,444 --> 00:41:59,626
about your little breaches of protocol.
839
00:41:59,626 --> 00:42:04,626
Actually, I might do
that right now.
840
00:42:11,665 --> 00:42:12,498
Toby.
841
00:42:12,498 --> 00:42:13,331
Sharon here.
842
00:42:13,331 --> 00:42:14,164
The boss wants to see you.
843
00:42:14,164 --> 00:42:14,997
- What, now?
844
00:42:14,997 --> 00:42:18,022
- Yeah, he says it's important.
845
00:42:18,022 --> 00:42:19,014
Oh, what do you know?
846
00:42:19,014 --> 00:42:19,980
That was the boss' PA
847
00:42:19,980 --> 00:42:22,188
wanting to talk to me
about something important.
848
00:42:22,188 --> 00:42:23,021
You know, my first act
849
00:42:23,021 --> 00:42:24,389
when I take over this crew,
850
00:42:24,389 --> 00:42:27,470
it'll be to dump your arse off this case.
851
00:42:34,342 --> 00:42:36,555
- Uh, thanks for that.
852
00:42:36,555 --> 00:42:37,972
- You owe me that drink now.
853
00:42:37,972 --> 00:42:40,651
- Maybe Toby's onto something.
854
00:42:40,651 --> 00:42:41,578
Her chocolate.
855
00:42:41,578 --> 00:42:42,411
I mean, you always say,
856
00:42:42,411 --> 00:42:43,244
wherever there's smoke,
857
00:42:43,244 --> 00:42:44,830
they're probably in it up to their necks.
858
00:42:44,830 --> 00:42:48,427
- Hm, I wouldn't mix
my metaphors like that.
859
00:42:48,427 --> 00:42:49,260
- Huh.
860
00:42:59,050 --> 00:42:59,883
- Miss Lovece.
861
00:42:59,883 --> 00:43:00,888
What a surprise.
862
00:43:00,888 --> 00:43:02,056
You don't normally hand deliver.
863
00:43:02,056 --> 00:43:02,889
Thank you.
864
00:43:02,889 --> 00:43:03,722
Come in.
865
00:43:06,664 --> 00:43:08,398
- So, to what do I owe
this personal treatment?
866
00:43:09,231 --> 00:43:11,625
- Stuart Verger, the state Minister.
867
00:43:11,625 --> 00:43:14,377
He was murdered last night.
868
00:43:14,377 --> 00:43:16,416
- Yes, I heard it on the news.
869
00:43:16,416 --> 00:43:18,631
- Verger was a client of yours, wasn't he?
870
00:43:18,631 --> 00:43:20,744
- I can't discuss that.
871
00:43:20,744 --> 00:43:25,422
- Were Celine Davies and
Stuart Verger having an affair?
872
00:43:25,422 --> 00:43:26,683
Was she, was she trying to expose him?
873
00:43:26,683 --> 00:43:27,998
Was she blackmailing him?
874
00:43:28,831 --> 00:43:29,664
- I'm afraid I'm going to
875
00:43:29,664 --> 00:43:30,539
have to ask you to leave.
876
00:43:30,539 --> 00:43:31,372
- No, please.
877
00:43:31,372 --> 00:43:32,205
You have to help me.
878
00:43:32,205 --> 00:43:33,038
- No, I don't.
879
00:43:33,038 --> 00:43:33,871
- No no no, you don't understand.
880
00:43:33,871 --> 00:43:34,715
The police suspect me of being involved.
881
00:43:34,715 --> 00:43:35,768
- Well, it's got nothing to do with me.
882
00:43:35,768 --> 00:43:36,768
- Hasn't it?
883
00:43:37,899 --> 00:43:40,922
- Are you accusing me of something?
884
00:43:40,922 --> 00:43:42,172
- I don't know.
885
00:43:46,987 --> 00:43:49,654
- Get the hell out of my office.
886
00:43:50,575 --> 00:43:51,408
Get out!
887
00:44:08,684 --> 00:44:09,517
- Come on.
888
00:44:20,403 --> 00:44:21,753
Hello?
889
00:45:14,152 --> 00:45:14,985
- Oh!
- Oh!
890
00:45:16,968 --> 00:45:17,893
- What are you doing here?
891
00:45:17,893 --> 00:45:18,816
- Were you following me again?
892
00:45:18,816 --> 00:45:19,649
- No.
893
00:45:19,649 --> 00:45:20,515
No, I wasn't following you.
894
00:45:20,515 --> 00:45:22,675
- Are you here to see Finch?
895
00:45:22,675 --> 00:45:26,281
- Yes, I might be here to get his DNA.
896
00:45:26,281 --> 00:45:27,885
- You think Finch is involved?
897
00:45:27,885 --> 00:45:28,722
- Yeah, well, there's a lot of paths
898
00:45:28,722 --> 00:45:30,695
crossing at his door.
899
00:45:30,695 --> 00:45:32,830
Your chocolates in Verger's study
900
00:45:32,830 --> 00:45:34,596
could only have come from
Finch's office, right?
901
00:45:34,596 --> 00:45:35,429
Yeah.
902
00:45:36,562 --> 00:45:38,801
I presume that's why you're here
903
00:45:38,801 --> 00:45:42,009
or are you one of Finch's clients as well?
904
00:45:42,009 --> 00:45:44,004
- No, I'm here to find some answers.
905
00:45:44,004 --> 00:45:45,449
I figure the best way
to prove my innocence
906
00:45:45,449 --> 00:45:47,822
is to help you do your job.
907
00:45:47,822 --> 00:45:50,069
- Oh, and what makes you
think that I need help?
908
00:45:50,069 --> 00:45:52,883
- Well, you obviously think I'm involved.
909
00:45:52,883 --> 00:45:53,716
- Are you?
910
00:45:54,785 --> 00:45:56,368
- And now, you're playing mind games.
911
00:45:56,368 --> 00:45:57,322
- Oh, says the woman who tried
912
00:45:57,322 --> 00:45:59,426
to buy me with chicken wings.
913
00:45:59,426 --> 00:46:00,661
- They were for your,
914
00:46:00,661 --> 00:46:01,543
they were for your dog.
915
00:46:01,543 --> 00:46:04,094
Don't tell me you ate them.
916
00:46:04,094 --> 00:46:07,201
- Uh, I'm going to go and execute this.
917
00:46:13,857 --> 00:46:17,534
- So Celine was seeing
Finch for sex addiction.
918
00:46:17,534 --> 00:46:19,771
Verger was seeing him
for an addiction to porn.
919
00:46:19,771 --> 00:46:20,977
- Sounds like a marriage made in Heaven.
920
00:46:21,810 --> 00:46:22,643
- Now, according to Finch,
921
00:46:22,643 --> 00:46:24,415
Celine seduced Verger.
922
00:46:24,415 --> 00:46:25,370
Verger pulled a few strings
923
00:46:25,370 --> 00:46:26,474
with his construction mates
924
00:46:26,474 --> 00:46:28,529
and got Celine this gig here.
925
00:46:28,529 --> 00:46:30,881
Now, their affair carried
on for over three months,
926
00:46:30,881 --> 00:46:32,657
and Verger was keen to win.
927
00:46:32,657 --> 00:46:33,834
- I bet she was trying to blackmail him
928
00:46:33,834 --> 00:46:35,153
over the pregnancy.
929
00:46:35,153 --> 00:46:35,986
- Yeah, we'll all know more
930
00:46:35,986 --> 00:46:38,019
once Verger's DNA is
tested against the fetus.
931
00:46:38,019 --> 00:46:40,771
- Okay, so Verger killed
Celine to shut her up.
932
00:46:40,771 --> 00:46:41,875
But who kills Verger?
933
00:46:41,875 --> 00:46:43,112
- Little Miss Chocolate Shop.
934
00:46:43,112 --> 00:46:43,945
She had motive.
935
00:46:43,945 --> 00:46:44,867
She had opportunity.
936
00:46:44,867 --> 00:46:45,781
She was found at the scene.
937
00:46:45,781 --> 00:46:46,956
- Yeah, she reported the scene.
938
00:46:46,956 --> 00:46:48,206
- Yeah, to cover her tracks,
939
00:46:48,206 --> 00:46:49,877
explain her fingerprints
all over the place.
940
00:46:49,877 --> 00:46:50,710
- No, I don't think she did it.
941
00:46:50,710 --> 00:46:51,759
These murders have to be connected.
942
00:46:51,759 --> 00:46:52,592
- I agree.
943
00:46:52,592 --> 00:46:54,650
- Okay, so why would Juliana kill Celine?
944
00:46:54,650 --> 00:46:55,759
- Well, maybe Juliana knew
945
00:46:55,759 --> 00:46:57,309
that Celine was doing the Minister,
946
00:46:57,309 --> 00:46:58,679
and she wanted to make him suffer.
947
00:46:58,679 --> 00:46:59,512
- Why don't you try thinking
948
00:46:59,512 --> 00:47:00,901
with your head for a change, Toby?
949
00:47:00,901 --> 00:47:01,734
That'd help.
950
00:47:02,616 --> 00:47:04,123
- At least I don't think
with my dick, O'Mara.
951
00:47:04,123 --> 00:47:04,956
- Oh yeah?
952
00:47:04,956 --> 00:47:05,789
Why don't you just sit down?
953
00:47:05,789 --> 00:47:06,863
- You, don't you touch me.
954
00:47:06,863 --> 00:47:07,696
Come on, fellas, come on.
955
00:47:07,696 --> 00:47:09,827
- Yeah, I know that bogus phone call
956
00:47:09,827 --> 00:47:11,151
from the boss was your doing.
957
00:47:11,151 --> 00:47:13,097
I know that was you, you smart arse.
958
00:47:17,319 --> 00:47:19,203
I've just got
back from computer crime.
959
00:47:19,203 --> 00:47:20,483
They've cracked Celine's phone.
960
00:47:34,751 --> 00:47:36,099
- Hello?
961
00:47:38,461 --> 00:47:39,461
Mrs. Verger?
962
00:47:45,792 --> 00:47:47,061
- Oh, detective.
963
00:47:47,894 --> 00:47:48,727
Hello.
964
00:47:48,727 --> 00:47:49,614
- Are you going someplace?
965
00:47:49,614 --> 00:47:50,447
- Oh yes.
966
00:47:50,447 --> 00:47:52,022
The media's driving me mad.
967
00:47:52,022 --> 00:47:53,082
They've been parked out the front
968
00:47:53,082 --> 00:47:54,484
24 hours a day.
969
00:47:54,484 --> 00:47:55,636
I figure if I'm not here,
970
00:47:55,636 --> 00:47:56,969
they'll go away.
971
00:47:58,518 --> 00:47:59,351
- It might have been better
972
00:47:59,351 --> 00:48:02,268
if you hadn't called Celine Davies.
973
00:48:03,726 --> 00:48:05,505
- What are you talking about?
974
00:48:05,505 --> 00:48:06,338
- You said you didn't know
975
00:48:06,338 --> 00:48:07,801
who your husband was
having an affair with,
976
00:48:07,801 --> 00:48:11,384
but Celine's phone log
proves that you did.
977
00:48:12,319 --> 00:48:15,902
In fact, you made a
number of calls to her.
978
00:48:25,261 --> 00:48:28,178
- My husband never wanted children.
979
00:48:29,418 --> 00:48:31,849
That woman took great pleasure
980
00:48:31,849 --> 00:48:34,849
in telling me that she was pregnant.
981
00:48:38,098 --> 00:48:40,515
- Did you kill Celine Davies?
982
00:48:44,162 --> 00:48:45,579
- Not Celine, no.
983
00:48:46,836 --> 00:48:48,086
- Look at this!
984
00:48:49,142 --> 00:48:50,143
In breaking news,
985
00:48:50,143 --> 00:48:51,947
Marion Verger, wife of recently deceased
986
00:48:51,947 --> 00:48:54,560
State Minister for
Planning, Stuart Verger,
987
00:48:54,560 --> 00:48:55,393
- Can you believe it?
988
00:48:55,393 --> 00:48:56,226
has been
arrested and charged
989
00:48:56,226 --> 00:48:57,290
with his murder.
990
00:48:57,290 --> 00:48:58,642
Police aren't releasing details,
991
00:48:58,642 --> 00:49:01,244
but sources say, Mrs.
Verger was distressed
992
00:49:01,244 --> 00:49:04,227
by the recent revelation
of an affair by Mr. Verger.
993
00:49:06,616 --> 00:49:08,700
She was taken away for
further questioning,
994
00:49:08,700 --> 00:49:09,689
but it will be alleged
995
00:49:09,689 --> 00:49:12,337
she shot her husband Wednesday evening.
996
00:49:17,118 --> 00:49:17,951
- Mm mm.
997
00:49:20,175 --> 00:49:22,320
- I know why you're here,
998
00:49:22,320 --> 00:49:23,390
that poor woman.
999
00:49:23,390 --> 00:49:25,159
- Oh, I wouldn't be too upset.
1000
00:49:25,159 --> 00:49:26,844
She used you as a scapegoat.
1001
00:49:26,844 --> 00:49:28,023
Set up the meeting with her husband,
1002
00:49:28,023 --> 00:49:28,996
knowing you'd find the body
1003
00:49:28,996 --> 00:49:31,328
and be blamed for it.
1004
00:49:32,161 --> 00:49:33,727
- Hey, what's up?
1005
00:49:33,727 --> 00:49:34,811
Hello.
1006
00:49:34,811 --> 00:49:38,327
- Um, this is uh,
Detective Sergeant O'Mara,
1007
00:49:38,327 --> 00:49:39,160
Saxon Blake.
1008
00:49:39,160 --> 00:49:40,945
- Oh, you're the cop that
was following Juliana.
1009
00:49:40,945 --> 00:49:42,885
- No, he wasn't following me.
1010
00:49:42,885 --> 00:49:46,302
Um, thank you, detective, for the update.
1011
00:49:47,718 --> 00:49:49,884
Mrs. Verger killed her husband.
1012
00:49:49,884 --> 00:49:50,954
- Oh.
1013
00:49:50,954 --> 00:49:53,485
You're off the hook then.
1014
00:49:53,485 --> 00:49:55,296
- Uh, look, I just need
to cover something off.
1015
00:49:55,296 --> 00:49:56,750
Mrs. Verger was with her husband
1016
00:49:56,750 --> 00:49:59,391
at a function the night
that Celine was murdered.
1017
00:49:59,391 --> 00:50:02,390
You were here on your
own that night, were you?
1018
00:50:02,390 --> 00:50:04,557
- No, I was here with her.
1019
00:50:06,571 --> 00:50:07,904
- Uh, excuse me.
1020
00:50:12,282 --> 00:50:13,115
Hey, Lucy.
1021
00:50:13,115 --> 00:50:14,213
It's Mom's birthday today.
1022
00:50:14,213 --> 00:50:15,046
- And I'm right in the middle
1023
00:50:15,046 --> 00:50:16,221
of a murder investigation at the moment.
1024
00:50:16,221 --> 00:50:17,706
Dad, you said you'd be there.
1025
00:50:17,706 --> 00:50:18,600
- I thought you were working.
1026
00:50:18,600 --> 00:50:19,433
- I am working.
1027
00:50:19,433 --> 00:50:21,596
I'm taking Bunny for a
run in her lunch hour.
1028
00:50:21,596 --> 00:50:22,429
- Really?
1029
00:50:22,429 --> 00:50:26,120
- Yeah, she wants to lose half a kilo.
1030
00:50:26,120 --> 00:50:27,990
- Yeah, well, I can't promise
anything, but I'll try.
1031
00:50:27,990 --> 00:50:29,692
Dad, I'll be
there at five o'clock.
1032
00:50:29,692 --> 00:50:31,788
- Okay, okay, five o'clock.
1033
00:50:31,788 --> 00:50:32,824
Be there, please.
1034
00:50:32,824 --> 00:50:34,620
- Okay, bye.
1035
00:50:34,620 --> 00:50:37,581
- She never said anything.
1036
00:50:37,581 --> 00:50:39,274
You all right?
1037
00:50:39,274 --> 00:50:40,159
- Uh, sorry about that.
1038
00:50:40,159 --> 00:50:42,542
Well um, I should go, I suppose.
1039
00:50:42,542 --> 00:50:44,375
Good to meet ya, Saxon.
1040
00:50:48,017 --> 00:50:49,934
- I'm gonna grab Bunny.
1041
00:50:51,080 --> 00:50:52,427
Bunny?
1042
00:50:52,427 --> 00:50:53,708
- Riley just sent this through.
1043
00:50:53,708 --> 00:50:57,024
Crime scene's inventory
of Celine Davies' flat.
1044
00:50:57,024 --> 00:50:59,367
It's, um, what do you
think of her, eh boss?
1045
00:50:59,367 --> 00:51:00,259
- Hm?
1046
00:51:00,259 --> 00:51:02,321
- Well, do you reckon she fancies me?
1047
00:51:02,321 --> 00:51:03,590
- No, I'm too old for her.
1048
00:51:03,590 --> 00:51:04,485
No, not you.
1049
00:51:04,485 --> 00:51:06,070
As if.
1050
00:51:06,070 --> 00:51:07,407
No, do you think she fancies me?
1051
00:51:07,407 --> 00:51:08,372
- How would I know?
1052
00:51:08,372 --> 00:51:09,843
- Well, you're supposed to be observant.
1053
00:51:09,843 --> 00:51:12,566
- Oh, I'm good with
facts, Carl, and details.
1054
00:51:12,566 --> 00:51:16,211
People just completely confuse me.
1055
00:51:20,537 --> 00:51:21,563
Hang on a sec.
1056
00:51:21,563 --> 00:51:22,764
- Well, what is it?
1057
00:51:22,764 --> 00:51:24,181
- Get in the car.
1058
00:51:31,197 --> 00:51:33,582
- Do you wanna tell me
what you're lookin' for?
1059
00:51:33,582 --> 00:51:34,888
- The inventory list,
1060
00:51:34,888 --> 00:51:36,430
there's no mention of a coffee grinder.
1061
00:51:36,430 --> 00:51:38,450
So it must be here.
1062
00:51:42,968 --> 00:51:45,045
There, tell me what you see.
1063
00:51:45,045 --> 00:51:46,745
- Uh, moldy tomato.
1064
00:51:46,745 --> 00:51:48,468
Doesn't look like she ate at home much.
1065
00:51:48,468 --> 00:51:49,575
- No coffee beans.
1066
00:51:50,408 --> 00:51:51,241
Not in the fridge.
1067
00:51:51,241 --> 00:51:52,496
Not in the pantry.
1068
00:51:52,496 --> 00:51:53,981
- So no coffee beans.
1069
00:51:53,981 --> 00:51:55,169
What does she need a grinder for?
1070
00:51:55,169 --> 00:51:56,825
- Yeah, well if Travis
has lied about that,
1071
00:51:56,825 --> 00:51:57,686
what else did he lie about?
1072
00:51:57,686 --> 00:52:00,261
Being her F, being her F-B or F-W
1073
00:52:00,261 --> 00:52:01,094
or whatever it is?
1074
00:52:01,094 --> 00:52:03,566
- Yeah, but he knew about
her vinyl collection.
1075
00:52:03,566 --> 00:52:06,170
- Ah, what was Travis' addiction?
1076
00:52:06,170 --> 00:52:07,067
- The internet.
1077
00:52:07,067 --> 00:52:08,733
Why, what are you thinkin'?
1078
00:52:08,733 --> 00:52:10,641
- What would give an
agoraphobic internet addict
1079
00:52:10,641 --> 00:52:12,891
access into Celine's world?
1080
00:52:25,323 --> 00:52:27,740
Ah,
1081
00:52:47,892 --> 00:52:50,309
- Yeah yeah yeah, I'm comin'.
1082
00:52:52,400 --> 00:52:53,233
- Travis?
1083
00:52:53,233 --> 00:52:54,399
- Oh, hey, you gotta...
1084
00:52:54,399 --> 00:52:55,299
- Yeah, I know, I'd love to.
1085
00:52:55,299 --> 00:52:56,190
- You can't come in here.
1086
00:52:56,190 --> 00:52:57,156
- Ah, well, you just invited us in.
1087
00:52:57,156 --> 00:52:57,989
- The hell I did.
1088
00:52:57,989 --> 00:52:59,314
- Yeah, you heard him, didn't you, Carl?
1089
00:52:59,314 --> 00:53:00,147
- Clear as a bell.
1090
00:53:00,147 --> 00:53:00,980
- Don't touch my computer!
1091
00:53:00,980 --> 00:53:01,813
- Hey hey hey.
1092
00:53:01,813 --> 00:53:03,106
- Don't touch my computer, idiot!
1093
00:53:03,106 --> 00:53:03,939
Don't touch it!
1094
00:53:03,939 --> 00:53:05,568
- Hey, hey.
1095
00:53:05,568 --> 00:53:07,012
You're a liar, Travis.
1096
00:53:07,012 --> 00:53:08,775
You weren't having sex
with Celine, were you?
1097
00:53:08,775 --> 00:53:09,610
- Yeah, yes I was.
1098
00:53:09,610 --> 00:53:13,030
- Eh, I said you weren't having
sex with Celine, were you?
1099
00:53:13,030 --> 00:53:13,863
Eh?
1100
00:53:15,468 --> 00:53:16,301
Eh?
1101
00:53:16,301 --> 00:53:17,858
- No.
1102
00:53:17,858 --> 00:53:21,991
I was the only one she
wouldn't touch.
1103
00:53:24,982 --> 00:53:25,815
- Boss.
1104
00:53:37,622 --> 00:53:39,010
- All right, run that down to the car.
1105
00:53:39,843 --> 00:53:40,676
- Toby.
1106
00:53:41,712 --> 00:53:42,545
Get him outta here.
1107
00:53:42,545 --> 00:53:43,474
Charge him with stalking.
1108
00:53:43,474 --> 00:53:44,325
- Come on.
1109
00:53:44,325 --> 00:53:45,158
Up.
1110
00:53:45,158 --> 00:53:46,388
Filthy perv.
1111
00:53:46,388 --> 00:53:48,360
- There's about 500 hours of footage.
1112
00:53:48,360 --> 00:53:50,478
It's gonna take days to
troll through it all.
1113
00:53:50,478 --> 00:53:53,024
- Who was this a week ago?
1114
00:53:53,024 --> 00:53:54,441
- Is that Celine?
1115
00:53:57,031 --> 00:53:58,224
- No, there's Celine.
1116
00:53:58,224 --> 00:53:59,553
- Well, who's that then?
1117
00:53:59,553 --> 00:54:01,404
- Look, we need to get this stuff to HQ.
1118
00:54:01,404 --> 00:54:02,759
Analyze it properly.
1119
00:54:02,759 --> 00:54:04,385
- Carl, you can help Riley out.
1120
00:54:04,385 --> 00:54:07,443
Might need to lock yourselves
away for a few days.
1121
00:54:07,443 --> 00:54:08,767
- Sure thing, boss.
1122
00:54:08,767 --> 00:54:09,600
- Okay, and I want to find out
1123
00:54:09,600 --> 00:54:11,287
who that is in the video.
1124
00:54:12,837 --> 00:54:13,670
- Come on.
1125
00:54:27,770 --> 00:54:28,802
- Hello, Lovece chocolates.
1126
00:54:28,802 --> 00:54:29,765
This is Juliana.
1127
00:54:29,765 --> 00:54:31,841
How may I help you?
1128
00:54:31,841 --> 00:54:34,396
- Uh, hi, it's Bernard.
1129
00:54:34,396 --> 00:54:36,005
- What can I do for you now, detective?
1130
00:54:36,005 --> 00:54:37,271
- Um, look, I'm going to read out
1131
00:54:37,271 --> 00:54:38,329
a number to you.
1132
00:54:38,329 --> 00:54:42,224
Just let me know if the number
means anything, yeah, right?
1133
00:54:42,224 --> 00:54:43,057
2098.
1134
00:54:43,902 --> 00:54:45,564
- Sounds like a post code
1135
00:54:45,564 --> 00:54:46,397
or...
1136
00:54:46,397 --> 00:54:47,730
- Yeah, or what?
1137
00:54:48,608 --> 00:54:51,809
- It could be an order
number for my chocolates,
1138
00:54:51,809 --> 00:54:53,572
a recent order, by the sound of it.
1139
00:54:53,572 --> 00:54:54,528
Here it is.
1140
00:54:54,528 --> 00:54:55,612
What's this about?
1141
00:54:55,612 --> 00:54:57,011
Why are you checking
on the chocolate order?
1142
00:54:57,011 --> 00:54:59,130
- Uh, can you just give me the details?
1143
00:54:59,130 --> 00:55:00,559
- Uh, it was a telephone order.
1144
00:55:00,559 --> 00:55:03,408
Paid by Visa last week by
1145
00:55:06,831 --> 00:55:08,802
Celine Davies.
1146
00:55:08,802 --> 00:55:11,642
This is um, this order was taken by Bunny.
1147
00:55:11,642 --> 00:55:13,101
It's in her illegible scrawl.
1148
00:55:13,101 --> 00:55:14,135
- Okay, what was the,
1149
00:55:14,135 --> 00:55:14,968
what was the order?
1150
00:55:14,968 --> 00:55:16,684
Where did it go?
1151
00:55:16,684 --> 00:55:19,703
- Uh, vanilla and grenadia truffles
1152
00:55:19,703 --> 00:55:21,895
to a Mr. Charles Peterson,
1153
00:55:21,895 --> 00:55:24,062
35 Smith Street, Rose Bay.
1154
00:55:25,582 --> 00:55:26,630
What's this about, detective?
1155
00:56:29,239 --> 00:56:30,489
- Mr. Peterson?
1156
00:56:31,852 --> 00:56:33,085
Mr. Peterson, I'm sorry to bother you,
1157
00:56:33,085 --> 00:56:34,239
but I need to talk to you.
1158
00:56:34,239 --> 00:56:36,601
- He can't hear you.
1159
00:56:36,601 --> 00:56:37,851
He's in a coma.
1160
00:56:38,730 --> 00:56:40,244
Has been for the last four days
1161
00:56:40,244 --> 00:56:41,146
according to the nurse.
1162
00:56:41,146 --> 00:56:42,059
He's not gonna wake up.
1163
00:56:42,059 --> 00:56:43,980
- I'm sorry, why are you here?
1164
00:56:43,980 --> 00:56:45,387
- It's my chocolates that are the link.
1165
00:56:45,387 --> 00:56:46,220
Not me.
1166
00:56:47,059 --> 00:56:48,289
- Vanilla and um?
1167
00:56:48,289 --> 00:56:49,371
- Grenadia.
1168
00:56:49,371 --> 00:56:50,733
It's a fruit.
1169
00:56:50,733 --> 00:56:52,575
- Oh, he seemed to be
enjoying them before...
1170
00:56:52,575 --> 00:56:54,176
- I'm sorry, but you shouldn't be here.
1171
00:56:54,176 --> 00:56:56,567
Rules are family only.
1172
00:56:59,018 --> 00:57:00,257
- How long is he got?
1173
00:57:00,257 --> 00:57:02,905
- Oh, we thought he had six months,
1174
00:57:02,905 --> 00:57:05,073
but after the last few days,
1175
00:57:05,073 --> 00:57:06,815
it could be anytime.
1176
00:57:06,815 --> 00:57:08,719
- Have you got any family?
1177
00:57:08,719 --> 00:57:10,548
- His nice Celine.
1178
00:57:10,548 --> 00:57:11,958
- Celine Davies?
1179
00:57:11,958 --> 00:57:13,284
- I don't know what's her name.
1180
00:57:13,284 --> 00:57:15,333
Pretty blonde girl.
1181
00:57:15,333 --> 00:57:16,356
I'm sure she's the only visitor
1182
00:57:16,356 --> 00:57:17,661
Mr. Peterson's had.
1183
00:57:17,661 --> 00:57:19,271
- It must cost a pecker to stay
1184
00:57:19,271 --> 00:57:21,089
in a place like this.
1185
00:57:21,089 --> 00:57:23,210
- Well, Mr. Peterson can afford it.
1186
00:57:23,210 --> 00:57:26,084
- And he fell into a coma four days ago?
1187
00:57:26,084 --> 00:57:26,917
- Yes.
1188
00:57:31,076 --> 00:57:34,316
- Well, that explains the
big buying spree anyway.
1189
00:57:34,316 --> 00:57:35,623
Celine.
1190
00:57:35,623 --> 00:57:37,926
She was obviously
anticipating an inheritance.
1191
00:57:37,926 --> 00:57:39,533
- Do you think she was
murdered over money?
1192
00:57:39,533 --> 00:57:42,678
- Well, money's a motive I can understand.
1193
00:57:42,678 --> 00:57:43,954
- As opposed to passion.
1194
00:57:43,954 --> 00:57:45,025
- Well, crimes of passion,
1195
00:57:45,025 --> 00:57:46,945
sounds good in a movie trailer.
1196
00:57:46,945 --> 00:57:48,138
- What about Mrs. Verger?
1197
00:57:48,138 --> 00:57:49,719
- Ah, revenge.
1198
00:57:49,719 --> 00:57:50,665
Her perfect world was about
1199
00:57:50,665 --> 00:57:51,785
to come crumbling down
1200
00:57:51,785 --> 00:57:52,618
all due to her husband
1201
00:57:52,618 --> 00:57:54,994
not being able to keep it in his pants.
1202
00:57:54,994 --> 00:57:56,327
- She loved him.
1203
00:57:57,549 --> 00:58:01,466
- You're just one big,
soft center, aren't you?
1204
00:58:03,615 --> 00:58:04,893
- Oh damn.
1205
00:58:04,893 --> 00:58:06,384
Um, sorry, quick detour.
1206
00:58:06,384 --> 00:58:07,917
I hope you don't mind.
1207
00:58:20,443 --> 00:58:21,426
- Hang on.
1208
00:58:21,426 --> 00:58:22,259
I won't be too long
1209
00:58:22,259 --> 00:58:23,437
or I can call you a cab if you'd like.
1210
00:58:23,437 --> 00:58:24,537
- No no no, it's okay.
1211
00:58:24,537 --> 00:58:26,287
Bunny's got the shop.
1212
00:58:48,485 --> 00:58:49,985
- I love you, mom.
1213
00:58:53,606 --> 00:58:55,587
Glad you could make it.
1214
00:58:55,587 --> 00:58:57,713
- I told you, work's for long, Luce.
1215
00:58:57,713 --> 00:58:58,566
- God, don't give me that.
1216
00:58:58,566 --> 00:58:59,471
It was a lame excuse then.
1217
00:58:59,471 --> 00:59:00,471
It still is.
1218
00:59:03,310 --> 00:59:04,755
How do you think she felt?
1219
00:59:04,755 --> 00:59:06,829
Not having you there,
1220
00:59:06,829 --> 00:59:09,126
especially at the end.
1221
00:59:14,575 --> 00:59:19,408
I don't know why I bother, mom.
1222
00:59:20,595 --> 00:59:21,595
- Hey, Lucy.
1223
00:59:23,355 --> 00:59:24,188
Luce?
1224
00:59:37,719 --> 00:59:39,221
- You're wasting your time with him.
1225
00:59:39,221 --> 00:59:40,194
- Oh no no no, I'm just...
1226
00:59:40,194 --> 00:59:41,919
- He'll let you down in the end.
1227
00:59:41,919 --> 00:59:43,502
He has no feelings.
1228
00:59:55,942 --> 00:59:57,525
- Sorry about that.
1229
01:00:03,885 --> 01:00:08,607
She blames me for not
being there for her mother.
1230
01:00:08,607 --> 01:00:10,896
- Grief makes people say
things they don't mean.
1231
01:00:10,896 --> 01:00:13,035
- Oh, she means it, all right.
1232
01:00:13,035 --> 01:00:14,671
And she's right.
1233
01:00:14,671 --> 01:00:15,754
I'm a coward.
1234
01:00:43,192 --> 01:00:44,358
- Uh, boss, there's a big...
1235
01:00:44,358 --> 01:00:46,216
- Hey, Carl, take this
chocolate down to forensics.
1236
01:00:46,216 --> 01:00:47,049
I want it analyzed.
1237
01:00:47,049 --> 01:00:47,882
- For what?
1238
01:00:47,882 --> 01:00:48,715
- Uh, I'm not sure.
1239
01:00:48,715 --> 01:00:49,856
That's why I want to have it checked.
1240
01:00:49,856 --> 01:00:50,689
- We've got a problem.
1241
01:00:50,689 --> 01:00:53,220
The video files on Travis'
hard drive, they're gone.
1242
01:00:53,220 --> 01:00:54,423
- What do you mean, they're gone?
1243
01:00:54,423 --> 01:00:55,661
- Well, it could be Travis planted a virus
1244
01:00:55,661 --> 01:00:57,158
as a safeguard, you know,
in case someone like us
1245
01:00:57,158 --> 01:00:59,283
tried to look at it.
1246
01:00:59,283 --> 01:01:01,442
- Did you manage to identify
the person in that video?
1247
01:01:01,442 --> 01:01:02,281
- No, not yet,
1248
01:01:02,281 --> 01:01:04,043
but the computer crime
boys are looking at it now.
1249
01:01:04,043 --> 01:01:05,884
So if anyone can salvage it, it's them.
1250
01:01:05,884 --> 01:01:07,245
- Yeah, what about Travis?
1251
01:01:07,245 --> 01:01:08,995
- Uh, oh hello, mate.
1252
01:01:12,406 --> 01:01:13,471
- Come on, dickhead.
1253
01:01:22,016 --> 01:01:22,849
Right.
1254
01:01:24,988 --> 01:01:26,646
- How was your run today?
1255
01:01:26,646 --> 01:01:27,593
- Oh, merciless.
1256
01:01:27,593 --> 01:01:28,893
Saxon is so fit.
1257
01:01:28,893 --> 01:01:30,420
I don't know how you do it.
1258
01:01:30,420 --> 01:01:31,253
- What?
1259
01:01:31,253 --> 01:01:32,180
- Let him do what he does.
1260
01:01:32,180 --> 01:01:33,050
I bet those women he trains
1261
01:01:33,050 --> 01:01:34,916
throw themselves at him all the time.
1262
01:01:34,916 --> 01:01:38,592
Whoop, I couldn't stand it.
1263
01:01:38,592 --> 01:01:40,982
- You took an order from Celine Davies.
1264
01:01:40,982 --> 01:01:42,278
- What?
1265
01:01:42,278 --> 01:01:44,241
- A telephone order last week.
1266
01:01:44,241 --> 01:01:45,802
- Oh god, I honestly don't remember.
1267
01:01:45,802 --> 01:01:47,426
- Vanilla and Grenadia.
1268
01:01:47,426 --> 01:01:48,500
It's an unusual combination.
1269
01:01:48,500 --> 01:01:49,739
I'm surprised it didn't stick out.
1270
01:01:49,739 --> 01:01:50,970
- No, it's not vanilla and Grenadia.
1271
01:01:50,970 --> 01:01:52,416
That's vanilla and Grand Marnier.
1272
01:01:52,416 --> 01:01:53,939
See, Grand Marnier.
1273
01:01:53,939 --> 01:01:55,396
I know my own handwriting.
1274
01:01:55,396 --> 01:01:56,539
- Unfortunately, you're
the only one who does.
1275
01:01:56,539 --> 01:01:57,889
I made vanilla and Grenadia.
1276
01:01:57,889 --> 01:01:59,127
Oh, hm.
1277
01:01:59,127 --> 01:02:00,436
I won't tell if you won't.
1278
01:02:00,436 --> 01:02:01,269
See ya.
1279
01:02:04,116 --> 01:02:05,046
- Aw, Roman!
1280
01:02:05,879 --> 01:02:07,085
Roman!
1281
01:02:07,918 --> 01:02:08,751
Roman.
1282
01:02:12,277 --> 01:02:13,757
Hey, come on, mate.
1283
01:02:50,187 --> 01:02:51,052
- Hello?
1284
01:02:51,052 --> 01:02:53,469
- Do you like fish and chips?
1285
01:02:55,699 --> 01:02:56,873
- Uh, no, thanks.
1286
01:02:56,873 --> 01:02:59,036
I've held out this long.
1287
01:02:59,036 --> 01:03:00,547
- I used to love the sound of the ocean.
1288
01:03:02,099 --> 01:03:02,932
- Used to?
1289
01:03:07,129 --> 01:03:09,296
- Tell me about your wife.
1290
01:03:12,098 --> 01:03:12,931
Your daughter's right.
1291
01:03:12,931 --> 01:03:14,196
You're a closed book.
1292
01:03:14,196 --> 01:03:17,183
- She called me a closed book?
1293
01:03:17,183 --> 01:03:19,444
Well, tell me about your ex-husband.
1294
01:03:19,444 --> 01:03:21,630
Is this about sharing
personal information?
1295
01:03:21,630 --> 01:03:22,463
You first.
1296
01:03:25,944 --> 01:03:28,842
- He was, um, is a banker.
1297
01:03:28,842 --> 01:03:30,280
- Oh, I hate him already.
1298
01:03:30,280 --> 01:03:31,886
- We were married for eight years.
1299
01:03:31,886 --> 01:03:34,143
Moved here after three.
1300
01:03:34,143 --> 01:03:37,190
We bought a beach house in Scarborough.
1301
01:03:37,190 --> 01:03:41,198
And he would sometimes go
down there alone at weekends
1302
01:03:41,198 --> 01:03:42,772
to work on financial proposals.
1303
01:03:42,772 --> 01:03:46,189
- Sounds almost boring enough to be true.
1304
01:03:47,168 --> 01:03:49,673
- One weekend, I decided to surprise him.
1305
01:03:49,673 --> 01:03:51,225
It was our anniversary
1306
01:03:51,225 --> 01:03:54,553
which, typically, he'd forgotten.
1307
01:03:54,553 --> 01:03:56,300
There was a box of my
chocolates on the table
1308
01:03:56,300 --> 01:03:59,551
with, um, some of them missing.
1309
01:03:59,551 --> 01:04:02,191
Richard didn't like dark chocolate.
1310
01:04:03,553 --> 01:04:05,553
It was then that I knew.
1311
01:04:07,896 --> 01:04:09,534
He got the dog and most of the money
1312
01:04:09,534 --> 01:04:11,239
and I got the beach house.
1313
01:04:11,239 --> 01:04:12,198
A beach house in Scarborough
1314
01:04:12,198 --> 01:04:13,887
doesn't sound like a bad deal.
1315
01:04:13,887 --> 01:04:16,171
- Well, it's more of a shack.
1316
01:04:16,171 --> 01:04:17,417
Haven't been back there since.
1317
01:04:17,417 --> 01:04:18,659
- So what?
1318
01:04:18,659 --> 01:04:22,730
You spied on him and
caught him in the act.
1319
01:04:22,730 --> 01:04:23,905
- Maybe I had an inkling.
1320
01:04:23,905 --> 01:04:25,321
- I would think it more than an inkling.
1321
01:04:25,321 --> 01:04:27,735
Probably forgotten anniversaries,
1322
01:04:27,735 --> 01:04:29,992
lonely nights on your own.
1323
01:04:29,992 --> 01:04:31,159
You obviously wanted to catch him out,
1324
01:04:31,159 --> 01:04:32,596
so you could understand why
1325
01:04:32,596 --> 01:04:35,096
your sex life had dropped off.
1326
01:04:41,314 --> 01:04:42,533
I'm sorry, I didn't mean to.
1327
01:04:42,533 --> 01:04:43,366
- That's, um,
1328
01:04:43,366 --> 01:04:45,295
- I'm, I'm sorry.
1329
01:04:45,295 --> 01:04:46,128
Juliana.
1330
01:04:51,266 --> 01:04:52,266
- Your turn.
1331
01:04:53,308 --> 01:04:54,141
- Okay.
1332
01:04:58,601 --> 01:04:59,434
I, um,
1333
01:05:00,628 --> 01:05:02,295
Okay, Elaine, Lainy.
1334
01:05:05,111 --> 01:05:06,246
One morning she got out of the shower
1335
01:05:06,246 --> 01:05:07,941
and said that she had a lump.
1336
01:05:07,941 --> 01:05:11,572
I, um, tried to pretend
it wasn't happening.
1337
01:05:11,572 --> 01:05:13,658
So I just put my head down, bum up
1338
01:05:13,658 --> 01:05:16,075
and got on with work, and uh,
1339
01:05:19,282 --> 01:05:21,615
I was working when she died.
1340
01:05:23,080 --> 01:05:24,971
Lucy's never forgiven me.
1341
01:05:28,884 --> 01:05:29,717
Excuse me.
1342
01:05:34,952 --> 01:05:36,413
Uh, this better be good news.
1343
01:05:36,413 --> 01:05:37,389
- Some.
1344
01:05:37,389 --> 01:05:39,594
We've salvaged a couple
hours of Travis' footage.
1345
01:05:39,594 --> 01:05:40,827
- Mm hmm, yeah.
1346
01:05:40,827 --> 01:05:41,823
Is there anything on it?
1347
01:05:41,823 --> 01:05:44,252
- Visions of her arguing
with some dude in her flat,
1348
01:05:44,252 --> 01:05:46,342
and I don't think it's the
same person we saw earlier,
1349
01:05:46,342 --> 01:05:47,617
but it looks heated.
1350
01:05:47,617 --> 01:05:51,200
- Okay, well, send it
through to the phone.
1351
01:06:01,359 --> 01:06:02,192
Excuse me.
1352
01:06:23,639 --> 01:06:27,498
- She was a client who became
a little obsessed with me.
1353
01:06:27,498 --> 01:06:29,279
Women often mistake me taking
1354
01:06:29,279 --> 01:06:31,533
a professional interest in their bodies
1355
01:06:31,533 --> 01:06:34,013
as an interest in them personally.
1356
01:06:34,013 --> 01:06:36,418
- Oh, you must get a lot of sexual offers.
1357
01:06:36,418 --> 01:06:37,915
- And I knock them all back.
1358
01:06:37,915 --> 01:06:39,996
- Apart from Celine.
1359
01:06:39,996 --> 01:06:43,130
- She was, she was persistent.
1360
01:06:43,130 --> 01:06:44,405
- Mm, she was a sex addict.
1361
01:06:44,405 --> 01:06:46,340
- I did not know that at the time.
1362
01:06:46,340 --> 01:06:47,887
- Well, when you found
out Celine was murdered,
1363
01:06:47,887 --> 01:06:50,379
why didn't you say anything?
1364
01:06:50,379 --> 01:06:51,212
- I don't know.
1365
01:06:51,212 --> 01:06:55,129
I guess I was concerned
with how it might look.
1366
01:07:07,552 --> 01:07:08,626
- It looks pretty heated.
1367
01:07:08,626 --> 01:07:11,265
What were you arguing
about, her exercise routine?
1368
01:07:11,265 --> 01:07:13,277
- I told Celine that I'd met someone
1369
01:07:13,277 --> 01:07:14,720
that really mattered to me,
1370
01:07:14,720 --> 01:07:16,132
and that I wanted to end it with her.
1371
01:07:16,132 --> 01:07:17,388
She didn't like that idea.
1372
01:07:17,388 --> 01:07:19,554
She accused me of using her for sex.
1373
01:07:19,554 --> 01:07:21,304
Pot, kettle, or what?
1374
01:07:23,929 --> 01:07:25,389
- Then what happened?
1375
01:07:25,389 --> 01:07:26,222
- Nothing.
1376
01:07:26,222 --> 01:07:27,055
She got the message.
1377
01:07:27,055 --> 01:07:29,103
- Oh, so a woman who is
totally obsessed with sex
1378
01:07:29,103 --> 01:07:30,301
gave you up just like that.
1379
01:07:30,301 --> 01:07:31,134
- Yeah, I made it pretty clear
1380
01:07:31,134 --> 01:07:33,801
that I was in love with Juliana.
1381
01:07:37,452 --> 01:07:39,221
- Tell me about your
relationship with Juliana.
1382
01:07:39,221 --> 01:07:41,476
How long have you been together?
1383
01:07:41,476 --> 01:07:42,581
- Six months.
1384
01:07:42,581 --> 01:07:44,187
- Any plans for the future?
1385
01:07:44,187 --> 01:07:45,795
- What's that got to do with you?
1386
01:07:45,795 --> 01:07:47,861
- Well, you say, you're
in love with Juliana.
1387
01:07:47,861 --> 01:07:50,433
Is, is Juliana in love with you?
1388
01:07:50,433 --> 01:07:51,266
- I don't know.
1389
01:07:51,266 --> 01:07:52,099
You better ask her that.
1390
01:07:52,099 --> 01:07:53,566
- No, I'm asking you, Saxon.
1391
01:07:53,566 --> 01:07:54,597
Planning on getting married?
1392
01:07:54,597 --> 01:07:55,587
- No.
1393
01:07:55,587 --> 01:07:56,911
- Planning on asking her?
1394
01:07:56,911 --> 01:07:58,264
- I don't know, maybe.
1395
01:07:58,264 --> 01:07:59,097
Why?
1396
01:07:59,941 --> 01:08:02,152
- Did you tell Juliana about Celine?
1397
01:08:02,152 --> 01:08:03,050
- What do you reckon?
1398
01:08:03,050 --> 01:08:05,069
- But, she's a pretty perceptive
woman, wouldn't you say?
1399
01:08:05,069 --> 01:08:06,725
She doesn't miss very much.
1400
01:08:06,725 --> 01:08:08,145
And frankly, Saxon, you don't strike me
1401
01:08:08,145 --> 01:08:10,228
as a master of deception,
1402
01:08:11,107 --> 01:08:14,858
particularly when it comes to women.
1403
01:08:14,858 --> 01:08:15,987
Interview with Saxon Blake
1404
01:08:15,987 --> 01:08:17,904
suspended at 9:48 a.m..
1405
01:08:26,236 --> 01:08:27,986
Make yourself scarce.
1406
01:08:33,467 --> 01:08:35,877
- What am I doing here?
1407
01:08:35,877 --> 01:08:39,123
Are you trying to humiliate me?
1408
01:08:39,123 --> 01:08:39,956
- Did you know he was having
1409
01:08:39,956 --> 01:08:40,895
an affair with Celine?
1410
01:08:40,895 --> 01:08:42,526
- No.
1411
01:08:42,526 --> 01:08:45,066
- You said that, uh,
Celine came to your shop,
1412
01:08:45,066 --> 01:08:46,823
maybe to check out the competition,
1413
01:08:46,823 --> 01:08:47,802
maybe to confront you.
1414
01:08:47,802 --> 01:08:48,818
- Well, she didn't say anything.
1415
01:08:48,818 --> 01:08:50,023
What are you getting at?
1416
01:08:50,023 --> 01:08:52,299
- Motive, jealousy.
1417
01:08:52,299 --> 01:08:55,459
Celine tells you about
her and Saxon and, uh,
1418
01:08:55,459 --> 01:08:56,421
- Why would I kill someone
1419
01:08:56,421 --> 01:08:57,927
just 'cause they were having sex?
1420
01:08:57,927 --> 01:08:59,294
- Is that all he meant to you?
1421
01:08:59,294 --> 01:09:00,205
When you found out your husband was
1422
01:09:00,205 --> 01:09:01,038
having an affair,
1423
01:09:01,038 --> 01:09:03,963
you said you wanted to
kill the other woman.
1424
01:09:03,963 --> 01:09:05,130
- You bastard.
1425
01:09:07,905 --> 01:09:10,655
- Boss, DNA tests have come back.
1426
01:09:11,840 --> 01:09:12,673
- Maybe Toby's right.
1427
01:09:12,673 --> 01:09:15,209
All paths do lead to you.
1428
01:09:15,209 --> 01:09:17,459
Did you kill Celine Davies?
1429
01:09:22,471 --> 01:09:23,471
- Excuse me.
1430
01:09:30,924 --> 01:09:32,924
- What's she doing here?
1431
01:09:33,776 --> 01:09:34,609
Where's her boyfriend?
1432
01:09:34,609 --> 01:09:35,442
- Interview room.
1433
01:09:35,442 --> 01:09:36,275
- Was I talking to you?
1434
01:09:36,275 --> 01:09:37,108
- Oh back off, Toby.
1435
01:09:37,108 --> 01:09:38,376
You're impeding my investigation.
1436
01:09:38,376 --> 01:09:40,306
- Oh no, this is my investigation.
1437
01:09:40,306 --> 01:09:42,206
Yeah yeah yeah, I just made DSS.
1438
01:09:42,206 --> 01:09:44,126
Super's put me in charge of the crew.
1439
01:09:44,126 --> 01:09:46,448
Now, these nice boys here
are from police integrity.
1440
01:09:46,448 --> 01:09:47,668
And they want to have a word with you.
1441
01:09:48,501 --> 01:09:49,799
Seems you've been surveilled doing
1442
01:09:49,799 --> 01:09:51,696
a little deal with Frank Cogitano.
1443
01:09:51,696 --> 01:09:55,638
Selling information for
drugs would be my bet.
1444
01:09:55,638 --> 01:09:57,162
- They were for my dog, you idiot.
1445
01:09:57,162 --> 01:09:58,785
- You're a bent bastard.
1446
01:09:58,785 --> 01:10:00,475
- Ah, and you're an evil little gnome.
1447
01:10:01,361 --> 01:10:02,331
- Oh!
1448
01:10:02,331 --> 01:10:03,567
- Come for this?
1449
01:10:03,567 --> 01:10:04,400
You all right, mate?
1450
01:10:04,400 --> 01:10:05,233
Here you go, boss.
1451
01:10:05,233 --> 01:10:06,066
Here, give me your hand.
1452
01:10:06,066 --> 01:10:06,899
I'm fine, I'm fine.
1453
01:10:06,899 --> 01:10:07,977
- DNA match on Celine Davies' fetus.
1454
01:10:09,188 --> 01:10:10,021
- Don't!
1455
01:10:11,563 --> 01:10:13,741
- Be back in a minute, fellas.
1456
01:10:14,734 --> 01:10:16,308
- Where's he going?
1457
01:10:16,308 --> 01:10:17,368
What's in that report?
1458
01:10:17,368 --> 01:10:18,201
Riley?
1459
01:10:21,654 --> 01:10:22,782
- You radio base, let
them know we're here.
1460
01:10:22,782 --> 01:10:24,104
Keep an eye on the door.
1461
01:10:39,844 --> 01:10:41,233
- What the hell happened?
1462
01:10:41,233 --> 01:10:42,582
- Suicide.
1463
01:10:42,582 --> 01:10:43,499
- No shit.
1464
01:10:43,499 --> 01:10:44,982
Get forensics, is that a note?
1465
01:10:44,982 --> 01:10:47,815
- A confession by the looks of it.
1466
01:10:49,618 --> 01:10:51,024
- She goes to him for sex addiction.
1467
01:10:51,024 --> 01:10:52,576
His cure is to seduce her.
1468
01:10:52,576 --> 01:10:55,419
- DNA confirms Celine's baby was his, so...
1469
01:10:55,419 --> 01:10:58,067
- So he knocks her off
and he shoots himself.
1470
01:10:58,067 --> 01:10:59,307
That makes sense.
1471
01:10:59,307 --> 01:11:00,904
Well, how good's this, O'Mara?
1472
01:11:00,904 --> 01:11:02,128
I've been boss half a day.
1473
01:11:02,128 --> 01:11:04,423
Already solved two murders.
1474
01:11:04,423 --> 01:11:05,259
You better run, mate.
1475
01:11:05,259 --> 01:11:08,424
You got some house guests waiting.
1476
01:11:12,850 --> 01:11:13,683
- Hey, careful.
1477
01:11:13,683 --> 01:11:14,723
That was a wedding present.
1478
01:11:14,723 --> 01:11:15,584
- What have we got here?
1479
01:11:16,638 --> 01:11:18,046
- Ha.
1480
01:11:18,894 --> 01:11:19,979
This is all your fault.
1481
01:12:39,213 --> 01:12:40,759
So it's looking
better for you, huh?
1482
01:12:40,759 --> 01:12:42,670
- Yeah, apparently hanging
out with low lifes like you
1483
01:12:42,670 --> 01:12:44,523
isn't the smartest career move.
1484
01:12:45,356 --> 01:12:46,911
- Not doing yourself any favors either.
1485
01:12:46,911 --> 01:12:48,486
Quickest way to harden your arteries.
1486
01:12:48,486 --> 01:12:49,966
- Yeah, what happened to the detox?
1487
01:12:49,966 --> 01:12:51,635
- Leave him alone.
1488
01:12:51,635 --> 01:12:54,135
He's a man after my own heart.
1489
01:12:55,448 --> 01:12:57,925
Now, here is to hell,
1490
01:12:57,925 --> 01:12:59,584
which is what it's gonna be like
1491
01:12:59,584 --> 01:13:00,492
with Toby in charge.
1492
01:13:00,492 --> 01:13:01,367
- Mm hmm.
1493
01:13:01,367 --> 01:13:02,200
Jesus.
1494
01:13:03,033 --> 01:13:03,866
- Cheers.
1495
01:13:06,150 --> 01:13:06,983
- Seriously, Bennett.
1496
01:13:06,983 --> 01:13:07,977
You gotta clear your name and come back
1497
01:13:07,977 --> 01:13:09,832
or I'm transferring to fraud.
1498
01:13:09,832 --> 01:13:11,447
- Yeah, me too.
1499
01:13:11,447 --> 01:13:13,280
- Yeah, well, if only my dog could talk.
1500
01:13:18,075 --> 01:13:19,635
- That's forensics.
1501
01:13:19,635 --> 01:13:21,414
It's that chocolate you
asked me to get analyzed.
1502
01:13:21,414 --> 01:13:22,938
- What chocolate?
1503
01:13:22,938 --> 01:13:24,073
- Yeah, long story.
1504
01:13:24,073 --> 01:13:24,976
Celine's uncle.
1505
01:13:24,976 --> 01:13:26,292
Rich, recently deceased.
1506
01:13:26,292 --> 01:13:27,867
- Hm?
1507
01:13:27,867 --> 01:13:29,063
- Got a call from the hospice.
1508
01:13:29,063 --> 01:13:30,293
He passed away last night.
1509
01:13:30,293 --> 01:13:32,134
- Yeah, with a little
help by the looks of it.
1510
01:13:32,134 --> 01:13:34,508
There's a trace of strychnine
in the soft center.
1511
01:13:34,508 --> 01:13:36,823
- So, what are you saying?
1512
01:13:36,823 --> 01:13:38,611
Celine killed her uncle.
1513
01:13:38,611 --> 01:13:39,444
Why?
1514
01:13:39,444 --> 01:13:40,757
- Obviously, living
beyond her means, maybe,
1515
01:13:40,757 --> 01:13:45,745
maybe she couldn't wait any
longer for the inheritance.
1516
01:13:45,745 --> 01:13:49,518
But, Celine didn't order the chocolate.
1517
01:13:49,518 --> 01:13:52,713
Did computer crime retrieve
all of Travis' video?
1518
01:13:52,713 --> 01:13:53,720
- No, not yet.
1519
01:13:53,720 --> 01:13:55,437
That was low priority with
the case being closed.
1520
01:13:56,270 --> 01:13:57,103
- Okay, get 'em on the
phone now, will you?
1521
01:13:57,103 --> 01:13:59,215
And, um, order an autopsy
1522
01:13:59,215 --> 01:14:01,404
before Celine's uncle's cremated.
1523
01:14:01,404 --> 01:14:03,190
And we'll need to get a hold
of Juliana's order book.
1524
01:14:03,190 --> 01:14:04,250
We'll need that as evidence.
1525
01:14:04,250 --> 01:14:05,083
- What?
1526
01:14:05,083 --> 01:14:05,916
Evidence of what?
1527
01:14:05,916 --> 01:14:09,070
- Well, whoever was in that
video ordered the chocolates.
1528
01:14:14,436 --> 01:14:17,505
- It was mercifully quick in the end.
1529
01:14:17,505 --> 01:14:20,572
Maybe he sensed his niece
wasn't coming anymore.
1530
01:14:20,572 --> 01:14:23,209
- Look, I need the rest of
the chocolates that were here.
1531
01:14:23,209 --> 01:14:25,676
- Oh, they must have been thrown out.
1532
01:14:25,676 --> 01:14:26,948
They went with this morning's garbage.
1533
01:14:26,948 --> 01:14:27,781
- Shit.
1534
01:14:29,153 --> 01:14:32,653
- When I was, um, packing
up his things today,
1535
01:14:32,653 --> 01:14:33,736
I found this.
1536
01:14:34,729 --> 01:14:36,204
It's a letter from his lawyers.
1537
01:14:40,076 --> 01:14:40,925
- According to this, Celine isn't
1538
01:14:40,925 --> 01:14:43,387
Peterson's only living relative.
1539
01:14:43,387 --> 01:14:45,521
Peterson's younger
sister had a baby in '87,
1540
01:14:45,521 --> 01:14:46,899
when she was 16.
1541
01:14:46,899 --> 01:14:50,096
Fostered it out to a Tate family
1542
01:14:50,096 --> 01:14:50,929
from the Fortitude Valley.
1543
01:14:50,929 --> 01:14:51,836
The baby's name was Robin Peterson.
1544
01:14:51,836 --> 01:14:55,548
Well, this Robin is about to
inherit a very large estate.
1545
01:14:55,548 --> 01:14:57,033
- Yeah, but if Finch didn't kill Celine,
1546
01:14:57,033 --> 01:14:58,095
why would he commit suicide?
1547
01:14:58,095 --> 01:14:58,928
- Carl.
1548
01:14:58,928 --> 01:15:00,329
- He didn't commit suicide.
1549
01:15:00,329 --> 01:15:01,162
- The lawyers aren't going
1550
01:15:01,162 --> 01:15:02,825
to tell us much without a warrant.
1551
01:15:02,825 --> 01:15:04,130
This is a job for you, Carl.
1552
01:15:04,130 --> 01:15:06,102
- Well, what do you want me to tell Toby?
1553
01:15:06,102 --> 01:15:07,503
I don't tell Toby.
1554
01:15:07,503 --> 01:15:08,336
- We might solve a murder
1555
01:15:08,336 --> 01:15:10,121
before Toby even knows there was one.
1556
01:15:10,121 --> 01:15:12,734
- Yeah, I reckon that
should impress Riley.
1557
01:15:12,734 --> 01:15:13,567
- Face it, Carl.
1558
01:15:13,567 --> 01:15:15,054
Riley's just not that into you.
1559
01:15:15,054 --> 01:15:17,633
- Yeah, but you said you
didn't know about that stuff.
1560
01:15:17,633 --> 01:15:19,205
- I lied.
1561
01:15:27,500 --> 01:15:28,539
Hello?
1562
01:15:28,539 --> 01:15:30,358
- Uh, hello, this is
Detective Bennett O'Mara
1563
01:15:30,358 --> 01:15:31,702
from New South Wales Police Department.
1564
01:15:31,702 --> 01:15:33,922
I'm just calling about
your foster daughter.
1565
01:15:33,922 --> 01:15:35,495
No, I don't
have a foster daughter.
1566
01:15:35,495 --> 01:15:36,328
- Ah, you don't have one?
1567
01:15:36,328 --> 01:15:37,161
What about a foster son?
1568
01:15:37,161 --> 01:15:38,447
No no no, I don't have a foster.
1569
01:15:38,447 --> 01:15:40,160
- Okay, sorry for bothering you.
1570
01:15:40,160 --> 01:15:40,993
Bye.
1571
01:15:40,993 --> 01:15:41,826
Hello?
1572
01:15:41,826 --> 01:15:43,087
- Hello, this is detective Bennett O'Mara
1573
01:15:43,087 --> 01:15:44,543
from the New South
Wales Police Department.
1574
01:15:44,543 --> 01:15:45,630
I'm just calling about your foster.
1575
01:15:45,630 --> 01:15:47,107
Hello, this is detective Bennett O'Mara
1576
01:15:47,107 --> 01:15:48,588
from the New South
Wales Police Department.
1577
01:15:48,588 --> 01:15:50,676
Hello, this is detective Bennett O'Mara
1578
01:15:50,676 --> 01:15:52,303
from the New South
Wales Police Department.
1579
01:15:52,303 --> 01:15:54,291
I'm just calling about
your foster daughter.
1580
01:15:57,594 --> 01:16:00,408
- Your stomach is a bottomless pit.
1581
01:16:04,554 --> 01:16:05,387
- Hello.
1582
01:16:05,387 --> 01:16:07,187
Hi, you rang
before about the baby?
1583
01:16:07,187 --> 01:16:08,020
- Yeah.
1584
01:16:32,108 --> 01:16:33,171
I can't come
to the phone right now,
1585
01:16:33,171 --> 01:16:34,236
but leave your name and number
1586
01:16:34,236 --> 01:16:36,903
and I'll call you when I return.
1587
01:16:39,692 --> 01:16:41,593
Hi, this is
detective Rebecca Riley.
1588
01:16:41,593 --> 01:16:42,426
I can't take your...
1589
01:16:42,426 --> 01:16:44,011
- Shit.
1590
01:16:44,011 --> 01:16:45,647
- It is closed for the weekend.
1591
01:16:45,647 --> 01:16:46,480
- Who are you?
1592
01:16:46,480 --> 01:16:47,647
- Who are you?
1593
01:16:50,946 --> 01:16:52,758
- Ah, Mr. Fancy Pants Detective.
1594
01:16:52,758 --> 01:16:55,170
- Please, do you know where Juliana is?
1595
01:16:55,170 --> 01:16:56,734
- I'm not at liberty to say, detective.
1596
01:16:56,734 --> 01:16:58,734
- Uh, this is important.
1597
01:17:00,757 --> 01:17:02,414
- She's at her beach house in Scarborough.
1598
01:17:02,414 --> 01:17:07,119
I leant her my car, but
I don't know the address.
1599
01:17:07,119 --> 01:17:09,599
You know, detective, you
are not the only person
1600
01:17:09,599 --> 01:17:12,266
who's been here looking for her.
1601
01:17:43,966 --> 01:17:45,684
- Hello, bugger.
1602
01:17:45,684 --> 01:17:46,517
- Carl!
1603
01:17:46,517 --> 01:17:48,041
Carl, it's me, can you hear me?
1604
01:17:48,041 --> 01:17:49,849
- I can't hear anything,
reception's rotten.
1605
01:17:49,849 --> 01:17:50,682
- Carl, where's Riley?
1606
01:17:50,682 --> 01:17:51,515
- Riley?
1607
01:17:51,515 --> 01:17:52,348
She's gone up to
1608
01:17:53,339 --> 01:17:54,976
- Hey hey, you're breaking up.
1609
01:17:54,976 --> 01:17:56,026
I can't get a hold of her.
1610
01:17:56,026 --> 01:17:57,041
- What's going on?
1611
01:18:21,179 --> 01:18:22,280
- How did you know I was here?
1612
01:18:22,280 --> 01:18:23,447
- Head waiter.
1613
01:18:24,859 --> 01:18:26,699
You gonna let me in?
1614
01:18:26,699 --> 01:18:29,662
I'm kinda getting soaked out here.
1615
01:18:29,662 --> 01:18:30,495
Thanks.
1616
01:18:36,009 --> 01:18:36,842
Thanks.
1617
01:18:38,928 --> 01:18:41,404
- What are you doing here, Saxon?
1618
01:18:41,404 --> 01:18:43,042
- We never got to talk.
1619
01:18:43,042 --> 01:18:44,676
- 'Cause there's nothing to talk about.
1620
01:18:44,676 --> 01:18:45,876
- You set the ground rules.
1621
01:18:45,876 --> 01:18:48,983
You said you just wanted
to have fun, remember?
1622
01:18:48,983 --> 01:18:50,258
Sex, no strings attached.
1623
01:18:50,258 --> 01:18:53,333
- Yeah, it's not the
strings, Saxon, or the sex.
1624
01:18:53,333 --> 01:18:54,234
It's the lies.
1625
01:18:54,234 --> 01:18:55,846
- Well, who's lying to who, Juliana?
1626
01:18:55,846 --> 01:18:56,948
Let's keep it casual.
1627
01:18:56,948 --> 01:18:58,716
I mean, that was your mantra.
1628
01:18:58,716 --> 01:19:00,335
I guess what you meant
by casual is superficial.
1629
01:19:00,335 --> 01:19:01,772
- No, don't make this about me.
1630
01:19:01,772 --> 01:19:02,983
- It is about you.
1631
01:19:02,983 --> 01:19:05,279
And it's about me.
1632
01:19:05,279 --> 01:19:06,667
When I heard about Celine,
1633
01:19:06,667 --> 01:19:08,712
I was shaken up, but
1634
01:19:08,712 --> 01:19:11,795
in a weird way, I was kinda relieved.
1635
01:19:13,517 --> 01:19:16,976
I didn't want it to go
on as long as it did.
1636
01:19:16,976 --> 01:19:17,809
And I never thought I was going
1637
01:19:17,809 --> 01:19:20,452
to fall in love with you.
1638
01:19:20,452 --> 01:19:21,369
But I have.
1639
01:19:23,376 --> 01:19:25,479
And that's all that matters to me now.
1640
01:19:25,479 --> 01:19:28,892
Please, just give me another chance.
1641
01:19:28,892 --> 01:19:29,725
I could be the best thing
1642
01:19:29,725 --> 01:19:32,058
that's ever happened to you.
1643
01:19:34,215 --> 01:19:37,280
- There's some of my ex-husband's clothes.
1644
01:19:37,280 --> 01:19:40,167
They may be a little on the small side.
1645
01:19:40,167 --> 01:19:42,584
- Maybe I won't need clothes.
1646
01:19:44,365 --> 01:19:46,092
- Take a shower, Saxon.
1647
01:19:46,092 --> 01:19:47,735
A cold one.
1648
01:20:03,082 --> 01:20:03,915
How?
1649
01:20:03,915 --> 01:20:04,748
- Sorry.
1650
01:20:04,748 --> 01:20:05,581
I did knock.
1651
01:20:05,581 --> 01:20:07,544
I figured you couldn't
hear me over the storm.
1652
01:20:08,377 --> 01:20:09,851
- It really is hell out there.
1653
01:20:09,851 --> 01:20:11,351
- Well, um, I, um,
1654
01:20:14,719 --> 01:20:16,052
Detective Riley.
1655
01:20:16,986 --> 01:20:17,842
- Good memory.
1656
01:20:17,842 --> 01:20:20,167
- What are you, what are you doing here?
1657
01:20:20,167 --> 01:20:22,136
- I'm so sorry to bother you.
1658
01:20:22,136 --> 01:20:24,141
I just need to get your order book.
1659
01:20:24,141 --> 01:20:25,821
I've been around the
world looking for you.
1660
01:20:25,821 --> 01:20:27,399
Your shop, your home.
1661
01:20:27,399 --> 01:20:29,652
I eventually spoke to Bunny, is it?
1662
01:20:29,652 --> 01:20:31,606
She said you had it with you down here.
1663
01:20:31,606 --> 01:20:33,549
- I was um, I was planning on
1664
01:20:33,549 --> 01:20:35,098
putting it on computer.
1665
01:20:35,098 --> 01:20:36,491
Join the 21st century.
1666
01:20:36,491 --> 01:20:37,882
What do you want it for?
1667
01:20:37,882 --> 01:20:40,509
- Have you spoken to Detective O'Mara?
1668
01:20:40,509 --> 01:20:41,342
- Uh, no.
1669
01:20:42,402 --> 01:20:43,653
- It looks like your chocolates
1670
01:20:43,653 --> 01:20:45,457
were injected with strychnine
1671
01:20:45,457 --> 01:20:47,582
and used to commit another murder.
1672
01:20:51,163 --> 01:20:51,996
- Carl.
1673
01:20:51,996 --> 01:20:52,829
Carl?
1674
01:20:52,829 --> 01:20:53,662
- Hey, boss.
1675
01:20:53,662 --> 01:20:54,495
Been trying to call you back.
1676
01:20:54,495 --> 01:20:55,328
- I know.
1677
01:20:55,328 --> 01:20:56,161
The phone keeps dropping out.
1678
01:20:56,161 --> 01:20:57,266
I'm in the mother of all storms.
1679
01:20:57,266 --> 01:20:58,810
- Well, you were talking about Riley.
1680
01:20:58,810 --> 01:20:59,873
She went down to Scarborough
1681
01:20:59,873 --> 01:21:00,835
to get the order book.
1682
01:21:00,835 --> 01:21:01,668
- Yeah, I know that.
1683
01:21:01,668 --> 01:21:03,405
Have you got an address for the house?
1684
01:21:03,405 --> 01:21:06,384
Get the local police
around there now, okay?
1685
01:21:06,384 --> 01:21:07,634
- Are you okay?
1686
01:21:08,507 --> 01:21:09,679
- I just,
1687
01:21:09,679 --> 01:21:11,320
I can't believe it's not over.
1688
01:21:11,320 --> 01:21:12,820
- It will be soon.
1689
01:21:13,946 --> 01:21:17,479
- I hate that someone used
my chocolates in that way.
1690
01:21:17,479 --> 01:21:18,718
- Uh, the book?
1691
01:21:18,718 --> 01:21:20,385
- Oh, that poor man.
1692
01:21:21,510 --> 01:21:22,945
- I guess strychnine didn't go too well
1693
01:21:22,945 --> 01:21:25,086
with vanilla and Grand Marnier.
1694
01:21:26,806 --> 01:21:28,890
I'll get it logged and back to you
1695
01:21:28,890 --> 01:21:31,140
in the next couple o' days.
1696
01:21:33,502 --> 01:21:36,835
- Did you say vanilla and Grand Marnier?
1697
01:21:37,939 --> 01:21:39,521
- That was the order, wasn't it?
1698
01:21:39,521 --> 01:21:42,104
- Did, um, Bunny tell you that?
1699
01:21:43,358 --> 01:21:45,108
- No, it was Bennett.
1700
01:21:47,529 --> 01:21:49,340
- Yeah, that's what I said, Riley!
1701
01:21:49,340 --> 01:21:51,663
Riley is Celine's cousin.
1702
01:21:51,663 --> 01:21:54,053
Her birth name is Robin Peterson.
1703
01:21:54,053 --> 01:21:54,886
- I'm just,
1704
01:21:54,886 --> 01:21:56,703
I'm gonna give Detective O'Mara a call
1705
01:21:56,703 --> 01:21:58,031
'cause I just want to make sure
1706
01:21:58,031 --> 01:21:59,090
that I get my
1707
01:21:59,923 --> 01:22:00,756
- What do you know?
1708
01:22:00,756 --> 01:22:01,589
Ah!
1709
01:22:01,589 --> 01:22:02,422
Ah!
1710
01:22:03,537 --> 01:22:04,370
Oof!
1711
01:22:04,370 --> 01:22:05,250
- Chocolate?
1712
01:22:05,250 --> 01:22:06,138
- Get off me!
1713
01:22:06,138 --> 01:22:06,971
Blecch.
1714
01:22:06,971 --> 01:22:07,804
No!
1715
01:22:07,804 --> 01:22:08,637
No!
1716
01:22:08,637 --> 01:22:09,470
Please, no!
1717
01:22:13,559 --> 01:22:15,333
- Vanilla and Grand Marnier.
1718
01:22:15,333 --> 01:22:16,927
My uncle's favorite, apparently.
1719
01:22:16,927 --> 01:22:18,514
- Oh, I can't breathe!
1720
01:22:18,514 --> 01:22:19,347
Stop!
1721
01:22:20,453 --> 01:22:22,092
- Swallow!
1722
01:22:23,663 --> 01:22:25,328
You know, the simplest things have a way
1723
01:22:25,328 --> 01:22:28,433
of just snowballing out
of control, don't they?
1724
01:22:28,433 --> 01:22:29,266
- Well, apparently, she spent years
1725
01:22:29,266 --> 01:22:31,965
being shuffled between
various foster homes.
1726
01:22:31,965 --> 01:22:32,798
She only found out
1727
01:22:32,798 --> 01:22:35,295
when Peterson's lawyers contacted her.
1728
01:22:35,295 --> 01:22:37,751
- It could have been so good.
1729
01:22:37,751 --> 01:22:40,298
And then, the old fart decided
1730
01:22:40,298 --> 01:22:43,548
all of his money should go to the baby.
1731
01:22:47,553 --> 01:22:49,340
Celine didn't object.
1732
01:22:52,655 --> 01:22:54,952
She wasn't even gonna keep the damned kid.
1733
01:22:54,952 --> 01:22:55,785
Bitch.
1734
01:22:56,877 --> 01:22:59,494
But when I found out the baby was Finch's,
1735
01:23:00,327 --> 01:23:01,308
it gave me the perfect out.
1736
01:23:06,212 --> 01:23:08,037
Oh.
1737
01:23:09,912 --> 01:23:11,383
- It's Riley on that
video in Celine's flat.
1738
01:23:11,383 --> 01:23:12,464
I bet my life on it.
1739
01:23:12,464 --> 01:23:13,716
- What does she want
with the chocolate woman?
1740
01:23:13,716 --> 01:23:15,484
- No, it's the order book she wants.
1741
01:23:15,484 --> 01:23:17,768
The only thing that links
her to the chocolates.
1742
01:23:23,498 --> 01:23:24,331
- Juliana?
1743
01:23:26,226 --> 01:23:27,059
- Oh!
1744
01:23:32,559 --> 01:23:35,038
- That's what you get for cheating.
1745
01:23:35,038 --> 01:23:36,585
- Ah.
1746
01:23:47,416 --> 01:23:48,249
- Ah.
1747
01:24:12,942 --> 01:24:13,775
Ah.
1748
01:24:25,704 --> 01:24:29,998
- Looks like a murder/suicide to me.
1749
01:24:29,998 --> 01:24:31,754
You stabbed Saxon
1750
01:24:31,754 --> 01:24:33,971
because of his betrayal.
1751
01:24:33,971 --> 01:24:36,647
Then ate some of your
own poisoned chocolates.
1752
01:24:36,647 --> 01:24:37,480
- Oooh!
1753
01:24:37,480 --> 01:24:39,504
- Stumbled on down to the beach here,
1754
01:24:39,504 --> 01:24:42,409
- and it's into the ocean.
- Oh!
1755
01:24:45,656 --> 01:24:48,323
Ah!
1756
01:24:52,713 --> 01:24:53,546
Please!
1757
01:25:08,256 --> 01:25:09,223
- No!
1758
01:25:12,989 --> 01:25:13,822
- Bennett!
1759
01:25:13,822 --> 01:25:14,655
Oh thank God you're here.
1760
01:25:14,655 --> 01:25:17,734
I was trying to stop her
from killing herself.
1761
01:25:17,734 --> 01:25:18,567
Oh!
1762
01:25:23,347 --> 01:25:24,962
- Come on.
1763
01:25:24,962 --> 01:25:26,308
Come on, Juliana.
1764
01:25:26,308 --> 01:25:27,519
Come on.
1765
01:25:33,490 --> 01:25:36,240
Come on.
1766
01:25:38,887 --> 01:25:40,327
Come on, Juliana.
1767
01:25:40,327 --> 01:25:41,160
Come on.
1768
01:25:45,999 --> 01:25:46,832
- Oh
1769
01:25:52,288 --> 01:25:53,121
- There.
1770
01:26:04,011 --> 01:26:06,178
- Put down the gun, Riley.
1771
01:26:07,638 --> 01:26:08,471
It's over, Riley.
1772
01:26:08,471 --> 01:26:10,105
I know everything.
1773
01:26:11,990 --> 01:26:13,033
- Do you know what it's like
1774
01:26:13,033 --> 01:26:15,600
not to have anyone love you?
1775
01:26:15,600 --> 01:26:17,216
- Yeah.
1776
01:26:17,216 --> 01:26:18,133
Yeah, I do.
1777
01:26:20,601 --> 01:26:21,434
- That's a lie.
1778
01:26:21,434 --> 01:26:22,684
You got family.
1779
01:26:25,488 --> 01:26:29,611
- And my daughter doesn't even talk to me.
1780
01:26:29,611 --> 01:26:30,944
- I have no one.
1781
01:26:37,848 --> 01:26:38,681
Halt!
1782
01:26:38,681 --> 01:26:39,671
Drop the gun!
1783
01:26:39,671 --> 01:26:40,504
Drop it!
1784
01:26:40,504 --> 01:26:41,337
- Hey!
1785
01:26:41,337 --> 01:26:42,527
Stop, stop!
1786
01:26:46,063 --> 01:26:48,063
Put the gun down, Riley.
1787
01:26:52,845 --> 01:26:53,678
Come on.
1788
01:26:53,678 --> 01:26:55,150
Give me the gun.
1789
01:27:05,630 --> 01:27:06,963
Give me the gun.
1790
01:27:29,145 --> 01:27:29,978
- Are you all right?
1791
01:27:29,978 --> 01:27:31,078
- I'm all right.
1792
01:27:31,078 --> 01:27:31,911
- You're all right.
1793
01:27:31,911 --> 01:27:32,744
Ah.
1794
01:27:32,744 --> 01:27:33,712
- Yeah.
1795
01:27:33,712 --> 01:27:34,545
That's it.
1796
01:27:35,886 --> 01:27:37,636
You're all right now.
1797
01:27:39,408 --> 01:27:40,241
Yeah.
1798
01:27:41,259 --> 01:27:43,652
You're all right now.
1799
01:27:56,543 --> 01:28:00,287
♪ Slow down ♪
1800
01:28:00,287 --> 01:28:02,610
♪ Lie down ♪
1801
01:28:02,610 --> 01:28:07,610
♪ Remember it's just you I need ♪
1802
01:28:10,095 --> 01:28:13,342
♪ Don't sell out ♪
1803
01:28:13,342 --> 01:28:15,178
♪ Bow out ♪
1804
01:28:15,178 --> 01:28:20,178
♪ Remember how this used to be ♪
1805
01:28:20,575 --> 01:28:22,206
♪ I just want you closer ♪
1806
01:28:23,244 --> 01:28:26,288
♪ Is that all right ♪
1807
01:28:26,288 --> 01:28:31,288
♪ Baby, then let's get closer tonight ♪
1808
01:28:33,488 --> 01:28:35,361
♪ Grant my last request ♪
1809
01:28:35,361 --> 01:28:38,330
♪ And just let me hold you ♪
1810
01:28:38,330 --> 01:28:42,366
♪ Don't shrug your shoulders ♪
1811
01:28:42,366 --> 01:28:45,300
♪ Lay down beside me ♪
1812
01:28:45,300 --> 01:28:47,227
♪ Sure, I can accept ♪
1813
01:28:47,227 --> 01:28:49,576
♪ That we're goin' nowhere ♪
1814
01:28:49,576 --> 01:28:50,662
♪ But one last time ♪
1815
01:28:50,662 --> 01:28:54,146
♪ Let's go there ♪
1816
01:28:54,146 --> 01:28:57,182
♪ Lay down beside me ♪
1817
01:28:57,182 --> 01:29:00,535
♪ Oh, and I've found ♪
1818
01:29:00,535 --> 01:29:02,886
♪ That I'm bound ♪
1819
01:29:02,886 --> 01:29:04,261
♪ To wander down ♪
1820
01:29:04,261 --> 01:29:08,100
♪ That lonely road ♪
1821
01:29:08,100 --> 01:29:12,972
♪ Oh, and I realize ♪
1822
01:29:12,972 --> 01:29:14,864
♪ All about your lies ♪
1823
01:29:14,864 --> 01:29:15,739
♪ But I don't... ♪
1824
01:29:15,739 --> 01:29:16,572
- Are you sure you don't want
1825
01:29:16,572 --> 01:29:17,405
to come over to my place
1826
01:29:17,405 --> 01:29:18,749
for some Thai takeaway?
1827
01:29:18,749 --> 01:29:20,419
- I'm making chocolate tonight.
1828
01:29:20,419 --> 01:29:21,600
- Oh, I could stay.
1829
01:29:21,600 --> 01:29:22,798
Keep you company.
1830
01:29:22,798 --> 01:29:23,714
- Bunny, you're gonna have to
1831
01:29:23,714 --> 01:29:25,243
stop doing this every single night.
1832
01:29:25,243 --> 01:29:26,410
I'm gonna be fine.
1833
01:29:26,410 --> 01:29:27,243
- All right.
1834
01:29:27,243 --> 01:29:28,076
- Will I see you tomorrow?
1835
01:29:28,076 --> 01:29:29,018
- Yeah, exciting.
1836
01:29:29,018 --> 01:29:29,851
Bye.
1837
01:29:30,702 --> 01:29:31,535
- Bye.
1838
01:29:32,682 --> 01:29:34,390
♪ Grant my last request ♪
1839
01:29:34,390 --> 01:29:37,467
♪ And just let me hold you ♪
1840
01:29:37,467 --> 01:29:41,528
♪ Don't shrug your shoulders ♪
1841
01:29:41,528 --> 01:29:44,521
♪ Lay down beside me ♪
1842
01:29:44,521 --> 01:29:46,274
♪ Sure, I can accept ♪
1843
01:29:46,274 --> 01:29:48,918
♪ That we're going nowhere ♪
1844
01:29:48,918 --> 01:29:50,106
♪ But one last time ♪
1845
01:29:50,106 --> 01:29:53,012
♪ Let's go there ♪
1846
01:29:53,012 --> 01:29:56,746
♪ Ooh, lay down beside me ♪
1847
01:29:56,746 --> 01:30:01,746
♪ Oh, baby baby maybe ♪
1848
01:30:02,047 --> 01:30:03,705
♪ Tell me how can ♪
1849
01:30:03,705 --> 01:30:05,296
♪ How can this be love ♪
1850
01:30:06,976 --> 01:30:08,478
- We're not open yet.
1851
01:30:08,478 --> 01:30:09,999
♪ Grant my last request ♪
1852
01:30:09,999 --> 01:30:12,992
♪ And just let me hold you ♪
1853
01:30:12,992 --> 01:30:17,028
♪ Don't shrug your shoulders ♪
1854
01:30:17,028 --> 01:30:17,861
♪ Lay down beside me ♪
1855
01:30:17,861 --> 01:30:19,971
- Do you want something?
1856
01:30:19,971 --> 01:30:22,707
- Maybe just some chocolate.
1857
01:30:22,707 --> 01:30:26,095
- Well, we're not open until tomorrow.
1858
01:30:26,095 --> 01:30:26,928
Besides, I didn't think
1859
01:30:26,928 --> 01:30:28,618
you were a chocolate kind of a guy.
1860
01:30:28,618 --> 01:30:31,618
- Maybe I am, maybe I'm not, but um,
1861
01:30:32,641 --> 01:30:33,716
the thing is, I didn't get
1862
01:30:33,716 --> 01:30:35,388
to try the chocolate
you gave me last time.
1863
01:30:35,388 --> 01:30:36,221
So...
1864
01:30:37,812 --> 01:30:39,084
♪ Tell me how can ♪
1865
01:30:39,084 --> 01:30:39,917
♪ How can this be love ♪
1866
01:30:39,917 --> 01:30:41,422
- Take your pick.
1867
01:30:41,422 --> 01:30:42,255
- Hm.
1868
01:30:43,795 --> 01:30:45,428
♪ Grant my last request ♪
1869
01:30:45,428 --> 01:30:48,514
♪ And just let me hold you ♪
1870
01:30:48,514 --> 01:30:52,468
♪ Don't shrug your shoulders ♪
1871
01:30:52,468 --> 01:30:54,068
- What do you think?
1872
01:30:54,068 --> 01:30:55,471
♪ Lay down beside me ♪
1873
01:30:55,471 --> 01:30:57,199
♪ Sure, I can accept ♪
1874
01:30:57,199 --> 01:30:59,522
♪ That we're goin' nowhere ♪
1875
01:30:59,522 --> 01:31:00,606
- It's good.
1876
01:31:01,813 --> 01:31:02,646
Really good.
1877
01:31:03,663 --> 01:31:05,264
So tell me, have you ever thought
1878
01:31:05,264 --> 01:31:06,435
of changing the name?
1879
01:31:07,527 --> 01:31:09,092
♪ Grant my last request ♪
1880
01:31:09,092 --> 01:31:12,210
♪ And just let me hold you ♪
1881
01:31:12,210 --> 01:31:16,263
♪ Don't shrug your shoulders, no ♪
1882
01:31:16,263 --> 01:31:19,280
♪ Lay down beside me ♪
1883
01:31:19,280 --> 01:31:20,979
♪ Sure, I can accept ♪
1884
01:31:20,979 --> 01:31:23,435
♪ That we're going nowhere ♪
1885
01:31:23,435 --> 01:31:26,900
♪ But one last time ♪
118476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.