Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,334 --> 00:00:44,587
Mutants. Since the discovery
of their existence,
2
00:00:44,754 --> 00:00:49,884
they have been regarded
with fear, suspicion, often hatred.
3
00:00:50,051 --> 00:00:52,219
Across the planet debate rages.
4
00:00:52,386 --> 00:00:55,723
Are mutants the next link
in the evolutionary chain?
5
00:00:55,890 --> 00:01:01,395
Or simply a new species of humanity,
fighting for their share of the world?
6
00:01:01,562 --> 00:01:04,482
Either way, it is an historical fact
7
00:01:04,649 --> 00:01:10,613
sharing the world has never been
humanity's defining attribute.
8
00:01:50,987 --> 00:01:55,449
"We are not enemies, but friends.
We must not be enemies."
9
00:01:55,616 --> 00:02:00,871
"Though passion may have strained, it
must not break the bonds of our affection."
10
00:02:01,038 --> 00:02:05,960
Lincoln said that in his first inaugural
address as our nation's 16th president.
11
00:02:06,127 --> 00:02:08,546
It's one of my favourites.
12
00:02:08,713 --> 00:02:14,093
If you'll please have your tickets ready,
we can begin the tour.
13
00:02:19,265 --> 00:02:22,893
Jackie, clear my schedule.
I'm having dinner with my son.
14
00:02:23,060 --> 00:02:24,312
Yes, Mr President.
15
00:02:52,673 --> 00:02:55,009
Excuse me, sir. Are you lost?
16
00:03:05,853 --> 00:03:08,230
Perimeter breach at visitors' checkpoint.
17
00:03:13,027 --> 00:03:14,528
Multiple subjects.
18
00:03:14,695 --> 00:03:18,407
Mr President, security breach.
Jackie, leave. Get him to the car.
19
00:03:20,493 --> 00:03:22,203
Exits not clear. Unknown how many.
20
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
Both sides secure.
21
00:03:33,672 --> 00:03:36,133
โ Something's in the corridor.
โ To the shelter.
22
00:03:36,300 --> 00:03:37,385
Not clear.
23
00:03:44,517 --> 00:03:48,854
โ It's outside the Oval Office.
โ Lock this place down.
24
00:04:04,078 --> 00:04:05,287
Don't shoot!
25
00:04:32,189 --> 00:04:34,191
My God.
26
00:07:12,558 --> 00:07:17,271
Neanderthals. We once believed that
they were wiped out by years of conflict
27
00:07:17,438 --> 00:07:21,609
with the much more advanced branch
of humanity called Cro-Magnon man,
28
00:07:21,775 --> 00:07:27,865
but recent research into our DNA suggests
that these two species may have interbred,
29
00:07:28,032 --> 00:07:31,285
evolving into modern humans.
In other words, into what?
30
00:07:31,452 --> 00:07:33,912
โ Us.
โ That's right.
31
00:07:35,623 --> 00:07:36,874
Artie.
32
00:07:37,041 --> 00:07:38,542
Not here.
33
00:07:45,549 --> 00:07:47,885
Come on. Pay attention.
34
00:08:01,940 --> 00:08:04,985
..makes me insane when she does this...
35
00:08:05,986 --> 00:08:09,239
What are you looking at? Sick...
36
00:08:11,492 --> 00:08:13,702
To the shelter.
37
00:08:13,869 --> 00:08:16,080
They're gonna kill him.
38
00:08:23,921 --> 00:08:25,923
Jean? You OK?
39
00:08:26,090 --> 00:08:28,926
Yeah, I'm fine.
40
00:08:29,093 --> 00:08:31,970
It's just a headache.
41
00:08:34,056 --> 00:08:36,433
It's not just a headache, is it?
42
00:08:36,600 --> 00:08:40,396
I wasn't sure how to say this,
but since Liberty Island you've been...
43
00:08:40,562 --> 00:08:43,273
โ Scott.
โ You've been different.
44
00:08:44,483 --> 00:08:48,195
My telepathy's been off lately.
I can't focus. I hear everything.
45
00:08:48,362 --> 00:08:50,030
Jean, it's not just your telepathy.
46
00:08:50,197 --> 00:08:53,742
A month ago you had to concentrate
just to levitate a book.
47
00:08:53,909 --> 00:08:58,414
Now when you have a nightmare
the entire bedroom shakes.
48
00:08:59,790 --> 00:09:01,792
My dreams are getting worse.
49
00:09:06,130 --> 00:09:09,633
I keep feeling
something terrible's about to happen.
50
00:09:14,763 --> 00:09:17,307
I would never let anything happen to you.
51
00:09:17,474 --> 00:09:20,561
Have you guys seen Bobby and Rogue?
52
00:09:22,312 --> 00:09:24,481
Something's happening in the food court.
53
00:09:24,648 --> 00:09:27,109
โ It's a simple question.
โ Why are you being a dick?
54
00:09:27,276 --> 00:09:29,194
Yeah, why are you being such a dick?
55
00:09:29,361 --> 00:09:31,321
Because I can.
56
00:09:33,240 --> 00:09:35,242
Can I have a light?
57
00:09:39,204 --> 00:09:42,207
โ Sorry. Can't help you out, pal.
โ John, knock it off.
58
00:09:42,374 --> 00:09:45,127
โ Why don't you stop showing off?
โ For her?
59
00:09:45,294 --> 00:09:48,338
โ I can't help it if your girl's getting excited.
โ She isn't.
60
00:09:48,505 --> 00:09:53,510
โ We're trying to have a good time.
โ You're the only one having a good time.
61
00:09:55,554 --> 00:09:57,723
That's real cute, man.
62
00:09:57,890 --> 00:09:59,641
What are you gonna do?
63
00:10:01,810 --> 00:10:04,021
Suddenly you're not so tough.
64
00:10:47,773 --> 00:10:50,526
Bobby, what did you do?
65
00:10:50,692 --> 00:10:52,402
I didn't do this.
66
00:10:52,569 --> 00:10:54,905
No. I did.
67
00:11:04,039 --> 00:11:07,584
And the next time
you feel like showing off, don't.
68
00:11:11,213 --> 00:11:14,550
โ Breaking news.
โ We're live from Washington,
69
00:11:14,716 --> 00:11:18,011
where there's been an attack
in the Oval Office of the White House.
70
00:11:18,178 --> 00:11:23,517
We have been informed that the president
and vice president were not harmed.
71
00:11:23,684 --> 00:11:26,687
Sources say the attack involved
one or more mutants...
72
00:11:26,854 --> 00:11:31,233
โ I think it's time to leave, Professor.
โ I think you're right.
73
00:11:41,660 --> 00:11:45,831
โ In my opinion, Magneto's behind this.
โ I don't think so, Scott.
74
00:11:45,998 --> 00:11:49,293
While Eric could organise
something like this from prison,
75
00:11:49,459 --> 00:11:53,338
it would be irrational
and only hurt his goal of mutant prosperity.
76
00:11:53,505 --> 00:11:57,134
โ You mean superiority.
โ You're right, if Eric had his way.
77
00:11:57,301 --> 00:12:01,847
And, of course, the government
will reintroduce the Registration Act.
78
00:12:02,014 --> 00:12:03,223
Or worse.
79
00:12:03,390 --> 00:12:09,146
The president could declare a state of
emergency, place every mutant under arrest.
80
00:12:09,313 --> 00:12:14,610
โ Do you think the assassin worked alone?
โ We'll only know that if we find him first.
81
00:12:14,776 --> 00:12:21,325
I've been trying to track him using Cerebro,
but his movements are inexplicably erratic.
82
00:12:21,491 --> 00:12:26,997
When I have exact coordinates, Storm, Jean,
I'll need you to take the jet and pick him up.
83
00:12:29,583 --> 00:12:32,502
It was close, wasn't it?
84
00:12:32,669 --> 00:12:35,297
Closer than anyone's admitted.
85
00:12:35,464 --> 00:12:41,470
โ What do you need, William?
โ Your authorisation for a special operation.
86
00:12:41,637 --> 00:12:44,348
No, thank you, Mr President.
87
00:12:44,514 --> 00:12:47,267
I thought you were here
to talk about school reform.
88
00:12:47,434 --> 00:12:49,645
Funny you should say that, Mr President.
89
00:12:50,687 --> 00:12:54,441
โ Senator.
โ Mr President. Thank you for having me.
90
00:12:54,608 --> 00:12:58,820
โ Senator Kelly, Colonel William Stryker.
โ How do you do?
91
00:12:58,987 --> 00:13:03,367
His department has been dealing with the
mutant phenomenon since before my time.
92
00:13:03,533 --> 00:13:06,620
You were a staunch supporter
of the Registration Act,
93
00:13:06,787 --> 00:13:10,165
but it seems your ideas on
the mutant problem have changed.
94
00:13:10,332 --> 00:13:12,042
For the best, I hope.
95
00:13:12,209 --> 00:13:15,045
So what are you proposing, Mr Stryker?
96
00:13:15,212 --> 00:13:17,547
May I, Mr President?
97
00:13:30,519 --> 00:13:34,439
We've managed to gather evidence
of a mutant training facility
98
00:13:34,606 --> 00:13:38,068
in the Salem region of upstate New York.
99
00:13:38,235 --> 00:13:40,320
Where did you get this information?
100
00:13:40,487 --> 00:13:44,658
Interrogation of one of the mutant terrorists
from the Liberty Island incident.
101
00:13:44,825 --> 00:13:47,077
Eric Lehnsherr?
102
00:13:47,244 --> 00:13:50,163
โ You have access to him?
โ Magneto, yes.
103
00:13:50,330 --> 00:13:55,544
We developed the technology
that built his plastic prison.
104
00:13:57,421 --> 00:14:01,258
โ This facility is a school.
โ Sure it is.
105
00:14:05,012 --> 00:14:07,222
โ What the hell is that?
โ A jet.
106
00:14:07,389 --> 00:14:10,434
โ What kind of jet?
โ We don't know.
107
00:14:11,476 --> 00:14:15,105
But it comes up out of the basketball court.
108
00:14:21,236 --> 00:14:24,531
If we'd been allowed to do our jobs
before this incident...
109
00:14:24,698 --> 00:14:26,908
All right, listen.
110
00:14:30,162 --> 00:14:33,373
William, you enter, you detain,
you question,
111
00:14:33,540 --> 00:14:39,963
but the last thing we need to see is the body
of a mutant kid on the six o'clock news.
112
00:14:47,304 --> 00:14:49,681
โ Mr Stryker?
โ Senator Kelly.
113
00:14:51,099 --> 00:14:54,394
This is Yuriko, my personal assistant.
114
00:14:54,561 --> 00:14:56,938
โ Quite a handshake.
โ What can I do for you?
115
00:14:57,105 --> 00:15:00,442
Eric Lehnsherr's prison.
I'd like to arrange a visit.
116
00:15:00,609 --> 00:15:02,652
It isn't a petting zoo, Senator.
117
00:15:02,819 --> 00:15:07,657
In this conflict he is the enemy, you're just
a spectator, so why not sit this one out?
118
00:15:07,824 --> 00:15:13,705
Conflict? Mr Stryker, do you really
want to turn this into some kind of war?
119
00:15:17,375 --> 00:15:20,337
I was piloting black ops missions
in North Vietnam
120
00:15:20,504 --> 00:15:23,840
while you were sucking
on your manna's tit at Woodstock.
121
00:15:24,007 --> 00:15:27,928
Don't lecture me about war.
This already is a war.
122
00:15:38,313 --> 00:15:41,900
โ You're dead. You're so dead.
โ You're dead.
123
00:15:47,280 --> 00:15:49,449
I don't wanna hurt you.
124
00:15:51,618 --> 00:15:52,994
I'm not afraid.
125
00:16:11,596 --> 00:16:13,598
Logan.
126
00:16:15,267 --> 00:16:17,227
You miss me, kid?
127
00:16:17,394 --> 00:16:18,728
Not really.
128
00:16:18,895 --> 00:16:21,314
โ How are you doing?
โ I'm OK. How are you?
129
00:16:21,481 --> 00:16:23,483
โ Who's this?
โ This is Bobby. He's my...
130
00:16:23,650 --> 00:16:25,402
I'm her boyfriend.
131
00:16:25,569 --> 00:16:27,863
Call me Iceman.
132
00:16:31,199 --> 00:16:32,909
Right.
133
00:16:33,076 --> 00:16:36,830
Boyfriend? So how do you guys...?
134
00:16:36,997 --> 00:16:39,082
We're still working on that.
135
00:16:39,249 --> 00:16:42,919
Look who's come back. Just in time.
136
00:16:43,086 --> 00:16:44,921
For what?
137
00:16:45,088 --> 00:16:48,091
โ We need a baby-sitter.
โ Baby-sitter?
138
00:16:48,258 --> 00:16:49,801
Nice to see you again, Logan.
139
00:16:50,635 --> 00:16:52,762
Hi, Logan.
140
00:16:53,555 --> 00:16:55,223
Hi, Jean.
141
00:16:55,390 --> 00:16:58,143
I should go and get the jet ready.
142
00:16:58,310 --> 00:17:00,770
Well, it was good to meet you.
143
00:17:00,937 --> 00:17:04,399
โ Come on, let's go.
โ Bye, Logan. I'll see you later.
144
00:17:10,655 --> 00:17:13,700
Storm and I are heading to Boston.
We won't be gone long.
145
00:17:13,867 --> 00:17:17,537
The professor wants us to find
a mutant who attacked the president.
146
00:17:17,704 --> 00:17:19,414
So it was a mutant.
147
00:17:19,581 --> 00:17:25,545
You'll be here when we get back,
unless you plan on running off again.
148
00:17:25,712 --> 00:17:30,216
I could probably think of
a few reasons to stick around.
149
00:17:30,383 --> 00:17:32,552
Find what you were looking for, Logan?
150
00:17:33,511 --> 00:17:35,305
More or less.
151
00:17:35,472 --> 00:17:37,474
I'll see you boys later.
152
00:17:38,183 --> 00:17:41,436
โ Be safe, OK?
โ You too. Bye.
153
00:17:41,603 --> 00:17:43,563
See ya.
154
00:17:45,857 --> 00:17:48,777
Aren't you gonna welcome me home?
155
00:17:49,444 --> 00:17:52,447
Your bike needs gas.
156
00:17:52,614 --> 00:17:54,074
Then fill her up.
157
00:18:13,843 --> 00:18:17,430
Mr Laurio, how long can we keep this up?
158
00:18:19,891 --> 00:18:22,936
โ How long is your sentence?
โ Forever.
159
00:18:23,103 --> 00:18:28,191
Not necessarily forever, Mr Lehnsherr.
Just until I've got all that I need.
160
00:18:28,358 --> 00:18:31,361
Mr Stryker, how kind of you to visit.
161
00:18:31,528 --> 00:18:34,197
Have you come back to ensure
the taxpayers' dollars
162
00:18:34,364 --> 00:18:37,951
are keeping me comfortable?
163
00:19:00,598 --> 00:19:03,560
Done. You can go.
164
00:19:06,271 --> 00:19:08,273
Now...
165
00:19:10,859 --> 00:19:12,861
Mr Lehnsherr.
166
00:19:16,114 --> 00:19:18,658
I'd like to have one final talk
167
00:19:18,825 --> 00:19:24,497
about the house that Xavier built
and the machine called Cerebro.
168
00:19:33,089 --> 00:19:36,384
My tolerance for your smoking
in the mansion notwithstanding,
169
00:19:36,551 --> 00:19:39,846
smoke that in here
and you'll spend the rest of your days
170
00:19:40,013 --> 00:19:42,682
under the belief you are a six-year-old girl.
171
00:19:42,849 --> 00:19:46,936
โ Can you do that?
โ I'd have Jean braid your hair.
172
00:19:47,103 --> 00:19:49,105
Welcome back.
173
00:20:08,458 --> 00:20:12,587
โ You want me to leave?
โ No. Just don't move.
174
00:20:19,177 --> 00:20:24,015
These lights represent
every living person on the planet.
175
00:20:26,226 --> 00:20:28,895
The white lights are humans.
176
00:20:31,356 --> 00:20:33,775
And these are the mutants.
177
00:20:36,152 --> 00:20:39,114
Through Cerebro I'm connected to them,
178
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
and they to me.
179
00:20:43,952 --> 00:20:46,413
You see, Logan?
180
00:20:46,579 --> 00:20:49,040
We're not as alone as you think.
181
00:20:51,376 --> 00:20:54,504
I found the base at Alkali Lake.
182
00:20:54,671 --> 00:20:56,422
There was nothing there.
183
00:20:56,589 --> 00:21:01,427
The broken line represents the path
of the mutant who attacked the president.
184
00:21:01,594 --> 00:21:05,181
I've been finding it difficult
to get a lock on it.
185
00:21:05,974 --> 00:21:08,601
Can't you just concentrate harder?
186
00:21:08,768 --> 00:21:11,187
If I wanted to kill him, yes.
187
00:21:13,565 --> 00:21:15,817
There.
188
00:21:15,984 --> 00:21:18,570
Looks like he's finally stopped running.
189
00:21:34,043 --> 00:21:37,046
I need you to read my mind again.
190
00:21:46,681 --> 00:21:50,477
โ The results will be the same as before.
โ We had a deal.
191
00:21:50,643 --> 00:21:56,232
The mind is not a box that can be simply
unlocked. It's a beehive with a million...
192
00:21:56,399 --> 00:21:58,151
Spare me the lecture.
193
00:21:58,318 --> 00:22:01,779
I've no doubt your amnesia,
your adamantium skeleton,
194
00:22:01,946 --> 00:22:05,742
the claws are all connected, but...
195
00:22:05,909 --> 00:22:11,414
Logan, sometimes the mind
needs to discover things for itself.
196
00:22:12,207 --> 00:22:14,584
I promise you we'll talk again when I return.
197
00:22:14,751 --> 00:22:19,380
If you would be kind enough
to watch over the children tonight.
198
00:22:19,547 --> 00:22:22,967
Scott and I are going to visit an old friend.
199
00:22:36,147 --> 00:22:39,859
I'm sending the coordinates
of where the mutant's settled.
200
00:22:40,026 --> 00:22:42,904
As soon as you find him,
bring him back to the mansion.
201
00:22:43,071 --> 00:22:47,492
โ Let's hope he cooperates.
โ Yes, for his sake. Good luck.
202
00:23:54,559 --> 00:23:57,061
Stryker, William.
203
00:25:43,668 --> 00:25:46,170
What are you doing in here?
204
00:25:50,007 --> 00:25:51,843
Garbage.
205
00:26:39,432 --> 00:26:42,351
These are the coordinates.
206
00:27:01,579 --> 00:27:06,626
He's a teleporter. Must be why
the professor had trouble locating him.
207
00:27:06,793 --> 00:27:09,754
We're not here to hurt you.
208
00:27:11,756 --> 00:27:13,674
We just wanna talk.
209
00:27:19,472 --> 00:27:21,682
โ Are you bored yet?
โ Oh, yeah.
210
00:27:22,600 --> 00:27:25,561
Sure you don't wanna come down?
211
00:27:47,625 --> 00:27:50,378
โ You have him?
โ He's not going anywhere.
212
00:27:50,545 --> 00:27:52,838
Are you?
213
00:27:53,005 --> 00:27:55,716
Please don't kill me.
I didn't mean to harm anyone.
214
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
Why would people
have gotten that impression?
215
00:27:59,262 --> 00:28:03,432
โ What's your name?
โ Wagner. Kurt Wagner.
216
00:28:07,603 --> 00:28:12,066
There was so much shooting, such fear.
217
00:28:12,233 --> 00:28:14,986
And then there was only pain.
218
00:28:16,821 --> 00:28:21,534
I could see it all happening,
but I couldn't stop myself.
219
00:28:21,701 --> 00:28:23,995
It was like a bad dream.
220
00:28:25,162 --> 00:28:27,665
Perhaps he is testing me.
221
00:28:31,043 --> 00:28:34,881
And before you were in the White House,
what do you remember?
222
00:28:35,047 --> 00:28:36,716
Nothing.
223
00:28:36,883 --> 00:28:39,427
I was here.
224
00:28:44,181 --> 00:28:47,893
โ I'd rather get him back to the professor.
โ The professor?
225
00:28:53,274 --> 00:28:55,651
Did you do these yourself?
226
00:29:03,868 --> 00:29:05,870
And what about this?
227
00:29:26,641 --> 00:29:30,603
โ I need you to read my mind again.
โ The results will be the same as before.
228
00:29:30,770 --> 00:29:34,148
โ You'll be indestructible.
โ No memory.
229
00:29:34,315 --> 00:29:38,778
Sometimes the mind needs
to discover things for itself.
230
00:29:38,944 --> 00:29:40,905
Wolverine.
231
00:29:42,573 --> 00:29:46,869
No memory. You'll have no memory.
232
00:30:18,109 --> 00:30:20,861
Can't sleep?
233
00:30:21,028 --> 00:30:23,155
How can you tell?
234
00:30:23,322 --> 00:30:25,241
Cos you're awake.
235
00:30:25,408 --> 00:30:27,493
Right. How about you?
236
00:30:27,660 --> 00:30:29,745
I don't sleep.
237
00:30:38,129 --> 00:30:42,550
โ Doesn't anybody sleep around here?
โ Apparently not.
238
00:30:44,176 --> 00:30:46,887
โ Got any beer?
โ This is a school.
239
00:30:47,054 --> 00:30:49,181
โ So that's a no?
โ Yeah, that's a no.
240
00:30:49,348 --> 00:30:51,434
Is there anything other than chocolate milk?
241
00:30:51,600 --> 00:30:54,061
There's soda in that cupboard.
242
00:31:08,325 --> 00:31:10,161
โ Thanks.
โ No problem.
243
00:31:19,003 --> 00:31:21,005
I'll take him from here.
244
00:31:22,506 --> 00:31:24,884
It's all right, Scott.
245
00:31:25,051 --> 00:31:27,511
โ Nice shades.
โ Thanks.
246
00:31:57,291 --> 00:32:00,586
Charles Xavier.
Have you come to rescue me?
247
00:32:00,753 --> 00:32:03,339
Sorry, Eric, not today.
248
00:32:03,506 --> 00:32:05,257
To what do I owe the pleasure?
249
00:32:08,052 --> 00:32:11,180
The assassination attempt.
What do you know about it?
250
00:32:11,347 --> 00:32:13,265
Nothing.
251
00:32:13,432 --> 00:32:15,768
Only what I read in the papers.
252
00:32:15,935 --> 00:32:19,355
You really shouldn't have to ask.
253
00:32:19,522 --> 00:32:21,440
What's happened to you?
254
00:32:21,607 --> 00:32:25,820
I've had frequent visits
from William Stryker.
255
00:32:25,986 --> 00:32:28,239
You remember him, don't you?
256
00:32:31,575 --> 00:32:35,955
His son, Jason, was once
a student of yours, wasn't he?
257
00:32:36,121 --> 00:32:38,165
Yes. Years ago.
258
00:32:39,250 --> 00:32:41,961
Unfortunately, I wasn't able to help him.
259
00:32:42,127 --> 00:32:44,505
At least, not in the way his father wanted.
260
00:32:44,672 --> 00:32:50,511
And now you think taking in Wolverine will
make up for your failure with Stryker's son?
261
00:32:55,349 --> 00:32:58,060
โ How long you been here?
โ A couple of years.
262
00:32:58,227 --> 00:33:02,565
And your parents just sent you off
to mutant school?
263
00:33:02,731 --> 00:33:06,735
Actually, my parents think
this is a prep school.
264
00:33:07,820 --> 00:33:12,700
I see. Well, I suppose lots of prep schools
have their own dorms, campuses...
265
00:33:12,867 --> 00:33:14,827
Jets.
266
00:33:16,579 --> 00:33:19,206
So you and Rogue.
267
00:33:19,373 --> 00:33:23,586
It's not what you think.
I'd like it to be, but it's just...
268
00:33:23,752 --> 00:33:30,718
It's just that it's not easy when you
wanna be closer to someone, but you can't.
269
00:33:34,805 --> 00:33:38,058
I've seen how you look at Dr Grey.
270
00:33:38,225 --> 00:33:40,185
Excuse me?
271
00:33:40,352 --> 00:33:41,520
Nothin'.
272
00:33:41,896 --> 00:33:44,690
You haven't told him of his past, have you?
273
00:33:44,857 --> 00:33:46,609
I've put him on the path.
274
00:33:46,775 --> 00:33:48,861
Logan's mind is still fragile.
275
00:33:49,028 --> 00:33:51,280
Is it?
276
00:33:51,447 --> 00:33:56,744
Or are you afraid of losing
one of your precious X-Men, old friend?
277
00:34:00,664 --> 00:34:02,625
Eric, what have you done?
278
00:34:04,793 --> 00:34:06,795
I'm sorry, Charles.
279
00:34:08,255 --> 00:34:10,257
I couldn't help it.
280
00:34:11,550 --> 00:34:13,469
What have you told Stryker?
281
00:34:15,971 --> 00:34:17,598
Everything.
282
00:34:23,395 --> 00:34:25,773
The war has begun.
283
00:34:30,527 --> 00:34:32,154
Scott!
284
00:34:32,321 --> 00:34:35,783
You should have killed me
when you had the chance.
285
00:35:10,234 --> 00:35:13,779
But now and then
every mother needs to get away.
286
00:35:13,946 --> 00:35:16,991
Without her, the babies are helpless...
287
00:35:38,512 --> 00:35:40,347
Hi.
288
00:35:56,447 --> 00:35:58,449
What is it?
289
00:36:33,400 --> 00:36:34,943
You picked the wrong house.
290
00:37:14,149 --> 00:37:15,734
You all right?
291
00:37:26,286 --> 00:37:28,122
Stay here.
292
00:38:14,751 --> 00:38:16,670
โ This way.
โ Let's go.
293
00:38:34,563 --> 00:38:37,191
John! Where's Rogue?
294
00:38:37,357 --> 00:38:41,236
โ I don't know.
โ I gotta find her.
295
00:38:43,447 --> 00:38:45,991
โ Open it.
โ Here, take her.
296
00:38:51,288 --> 00:38:55,042
Go on, get in. Let's go. Come on.
297
00:38:57,961 --> 00:39:01,006
Take him. He's stunned.
298
00:39:01,173 --> 00:39:02,925
โ I can help you.
โ Help them.
299
00:39:26,156 --> 00:39:28,116
โ Rogue!
โ Bobby!
300
00:39:28,283 --> 00:39:30,244
This way.
301
00:39:41,672 --> 00:39:44,758
Come on. Everybody, follow me up here.
302
00:39:50,389 --> 00:39:52,015
Move.
303
00:40:01,024 --> 00:40:02,943
Come on.
304
00:40:16,707 --> 00:40:18,709
Let's go.
305
00:40:21,211 --> 00:40:23,088
Come on, this way.
306
00:40:27,551 --> 00:40:29,553
This is it.
307
00:40:31,513 --> 00:40:33,098
Logan.
308
00:40:33,265 --> 00:40:36,977
โ You wanna shoot me, shoot me.
โ Don't shoot him.
309
00:40:37,894 --> 00:40:39,896
Not yet.
310
00:40:41,023 --> 00:40:42,941
Wolverine?
311
00:40:43,108 --> 00:40:47,821
I must admit this is certainly
the last place I'd expect to find you.
312
00:40:47,988 --> 00:40:50,782
How long has it been? 15 years?
313
00:40:51,783 --> 00:40:53,994
You haven't changed one bit.
314
00:40:54,953 --> 00:40:57,414
Me, on the other hand...
315
00:41:00,250 --> 00:41:01,835
Nature.
316
00:41:06,590 --> 00:41:09,301
Wait. We've gotta do something.
They'll kill him.
317
00:41:09,468 --> 00:41:13,221
โ He can handle himself. Let's go.
โ Bobby.
318
00:41:13,388 --> 00:41:15,390
Please.
319
00:41:15,557 --> 00:41:20,979
I didn't realise Xavier was taking in animals,
even animals as unique as you.
320
00:41:21,146 --> 00:41:23,106
Who are you?
321
00:41:24,816 --> 00:41:27,235
Don't you remember?
322
00:41:42,793 --> 00:41:44,419
No!
323
00:41:47,631 --> 00:41:49,383
Logan, come on. Let's go.
324
00:42:05,023 --> 00:42:08,402
โ Go. I'll be fine.
โ But we won't.
325
00:42:17,327 --> 00:42:18,954
Go. Keep going.
326
00:42:44,938 --> 00:42:47,232
โ Right, get in.
โ I'm driving.
327
00:42:47,399 --> 00:42:49,818
Maybe next time.
328
00:42:53,071 --> 00:42:55,449
This is Cyclops's car.
329
00:42:55,615 --> 00:42:57,159
Oh, yeah?
330
00:43:15,844 --> 00:43:19,139
What the hell was that back there?
331
00:43:19,306 --> 00:43:20,932
Stryker.
332
00:43:21,099 --> 00:43:22,976
His name is Stryker.
333
00:43:23,143 --> 00:43:26,688
โ Who is he?
โ I can't remember.
334
00:43:35,864 --> 00:43:37,491
Here.
335
00:43:37,657 --> 00:43:39,034
This is yours.
336
00:43:49,461 --> 00:43:53,465
โ I hate uncomfortable silences.
โ What are you doing?
337
00:43:59,638 --> 00:44:02,849
I don't think that's his CD player.
338
00:44:09,523 --> 00:44:12,651
โ Sit back.
โ Where are we going?
339
00:44:12,817 --> 00:44:16,321
Storm and Jean are in Boston.
We'll head that way.
340
00:44:16,488 --> 00:44:18,824
โ My parents live in Boston.
โ Good.
341
00:44:35,006 --> 00:44:36,508
Sergeant?
342
00:44:36,675 --> 00:44:40,095
Most of the mutants
escaped through a series of tunnels.
343
00:44:40,262 --> 00:44:42,097
โ We have some in custody.
โ How many?
344
00:44:42,264 --> 00:44:43,723
Six, sir.
345
00:45:09,332 --> 00:45:12,294
Welcome, Professor.
346
00:45:33,773 --> 00:45:35,609
Take what we need, gentlemen.
347
00:45:38,612 --> 00:45:43,742
This protest underscores a growing concern
among most Americans.
348
00:45:43,908 --> 00:45:45,243
Mutant registration...
349
00:45:45,410 --> 00:45:49,497
Why stop there? It'd be easier
to round up mutants by the truckload.
350
00:45:49,664 --> 00:45:53,001
โ Or maybe you'd like an all-out war?
โ Oh, please.
351
00:45:53,168 --> 00:45:57,422
โ Turn that shit off, Lou.
โ A lot on your mind?
352
00:46:00,467 --> 00:46:03,053
Mr Laurio?
353
00:46:05,347 --> 00:46:07,849
I'm Grace.
354
00:46:18,234 --> 00:46:19,944
You want another beer?
355
00:46:21,571 --> 00:46:23,573
Of course you do.
356
00:46:31,665 --> 00:46:34,834
โ You're really aggressive.
โ Yes, I am.
357
00:46:37,837 --> 00:46:40,674
I've never hooked up with
a girl like you before.
358
00:46:40,840 --> 00:46:42,384
I know.
359
00:46:44,552 --> 00:46:48,807
โ It's kind of dirty in here, don't you think?
โ That's the idea.
360
00:46:48,973 --> 00:46:50,350
Velcro?
361
00:46:50,517 --> 00:46:51,726
Nice.
362
00:46:51,893 --> 00:46:54,896
โ Bottoms up.
โ I certainly hope so.
363
00:47:11,788 --> 00:47:13,081
Bottoms up.
364
00:47:33,560 --> 00:47:37,147
โ William...
โ Please, Xavier, don't get up.
365
00:47:38,356 --> 00:47:43,445
I call it the neural inhibitor.
It keeps you outta here.
366
00:47:45,655 --> 00:47:48,199
โ What have you done with Scott?
โ Don't worry.
367
00:47:48,366 --> 00:47:50,952
I'm just giving him a little re-education.
368
00:47:51,119 --> 00:47:53,705
Of course, you know
all about that, don't you?
369
00:47:53,872 --> 00:47:57,876
You wanted me to cure your son,
but mutation is not a disease.
370
00:47:58,042 --> 00:48:00,545
You're lying.
371
00:48:01,546 --> 00:48:04,716
You were more frightened of him
than I was.
372
00:48:04,883 --> 00:48:10,013
Just one year after Jason returned
from your school, my wife...
373
00:48:10,180 --> 00:48:13,266
You see, he resented us.
374
00:48:13,433 --> 00:48:18,229
He blamed us for his condition,
so he would toy with our minds,
375
00:48:18,396 --> 00:48:22,275
projecting visions and scenarios
into our brains.
376
00:48:22,442 --> 00:48:25,737
My wife, in the end,
377
00:48:25,904 --> 00:48:32,786
she took a power drill to her left temple
in an attempt to bore the images out.
378
00:48:33,244 --> 00:48:36,456
My boy โ the great illusionist.
379
00:48:43,254 --> 00:48:48,927
For someone who hates mutants,
you certainly keep some strange company.
380
00:48:49,094 --> 00:48:54,474
They serve their purpose,
as long as they can be controlled.
381
00:48:59,729 --> 00:49:03,107
You arranged the attack on the president.
382
00:49:05,068 --> 00:49:08,363
You didn't even have to read my mind.
383
00:49:10,073 --> 00:49:13,493
I've been working with mutants
as long as you have, Xavier,
384
00:49:13,660 --> 00:49:18,623
but the most frustrating thing I've learned is
nobody really knows how many even exist
385
00:49:18,790 --> 00:49:20,834
or how to find them.
386
00:49:22,752 --> 00:49:25,046
Except you.
387
00:49:25,213 --> 00:49:28,716
Unfortunately, this little potion
won't work on you, will it?
388
00:49:28,883 --> 00:49:31,010
You're much too powerful for that.
389
00:49:31,177 --> 00:49:34,222
Instead, we'll go right to the source.
390
00:49:36,099 --> 00:49:40,228
Allow me to introduce mutant 143.
391
00:49:41,521 --> 00:49:46,192
The fluid secreted by his brain
acts as a mind-controlling agent.
392
00:49:46,985 --> 00:49:49,654
But that's only where it begins.
393
00:49:49,821 --> 00:49:52,031
Jason?
394
00:49:52,198 --> 00:49:55,076
My God, William. This is your son.
395
00:49:55,243 --> 00:49:58,496
โ What have you done to him?
โ No, Charles.
396
00:49:58,663 --> 00:50:00,874
My son is dead.
397
00:50:02,166 --> 00:50:04,502
Just like the rest of you.
398
00:50:27,400 --> 00:50:29,235
Mom? Dad?
399
00:50:29,402 --> 00:50:31,362
Ronny? Is anybody home?
400
00:50:34,157 --> 00:50:37,577
I'll try and find you some clothes.
401
00:50:37,744 --> 00:50:39,120
Don't burn anything.
402
00:50:52,342 --> 00:50:54,719
I found some of my mom's old clothes.
403
00:50:54,886 --> 00:50:57,931
I think they're from before I was born.
404
00:51:00,099 --> 00:51:01,100
Groovy.
405
00:51:07,732 --> 00:51:09,734
Hello?
406
00:51:13,905 --> 00:51:16,115
Jean. Where are you?
407
00:51:47,063 --> 00:51:50,108
These are my grandmother's.
408
00:51:50,275 --> 00:51:52,485
Thanks.
409
00:51:54,696 --> 00:51:56,698
You won't hurt me.
410
00:52:06,291 --> 00:52:07,959
Wow.
411
00:52:18,594 --> 00:52:20,555
I'm sorry.
412
00:52:23,391 --> 00:52:24,392
It's OK.
413
00:52:51,878 --> 00:52:54,464
Ronny, next time you...
414
00:52:56,215 --> 00:52:58,551
Who the hell are you?
415
00:53:00,845 --> 00:53:05,850
โ Aren't you supposed to be at school?
โ Bobby, who is this guy?
416
00:53:07,685 --> 00:53:10,104
This is Professor Logan.
417
00:53:15,943 --> 00:53:17,862
There's something I need to tell you.
418
00:53:38,549 --> 00:53:40,802
You're clear.
419
00:53:57,193 --> 00:53:59,862
Have a nice sleep, Lehnsherr?
420
00:54:02,782 --> 00:54:08,955
โ There's something different about you.
โ Yeah. I was having a good day.
421
00:54:10,706 --> 00:54:12,875
It's not that.
422
00:54:14,043 --> 00:54:16,212
Sit down.
423
00:54:17,422 --> 00:54:19,841
โ Sit your ass down.
โ What could it be?
424
00:54:22,135 --> 00:54:24,846
What are you doin'?
425
00:54:27,181 --> 00:54:28,933
There it is.
426
00:54:31,060 --> 00:54:33,396
Too much iron in your blood.
427
00:54:52,999 --> 00:54:58,504
Mr Laurio, never trust a beautiful woman,
especially one who's interested in you.
428
00:55:48,763 --> 00:55:52,266
When did you first know you were a...
429
00:55:52,433 --> 00:55:54,227
A mutant?
430
00:55:56,479 --> 00:55:58,606
Would you cut that out?
431
00:55:58,773 --> 00:56:02,610
You have to understand. We thought
Bobby was going to a school for the gifted.
432
00:56:02,777 --> 00:56:05,571
โ Bobby is gifted.
โ We know. We just didn't realise...
433
00:56:05,738 --> 00:56:10,368
We still love you, Bobby.
It's just this mutant problem is a little...
434
00:56:10,535 --> 00:56:12,453
What mutant problem?
435
00:56:13,996 --> 00:56:16,207
..complicated.
436
00:56:16,374 --> 00:56:19,961
โ What exactly are you a professor of?
โ Art.
437
00:56:21,170 --> 00:56:23,631
You should see what Bobby can do.
438
00:56:36,727 --> 00:56:39,814
I can do a lot more than that.
439
00:56:50,658 --> 00:56:52,118
This is all my fault.
440
00:56:52,285 --> 00:56:57,999
Actually, it's males that carry the mutant
gene and pass it on, so it's his fault.
441
00:57:03,212 --> 00:57:05,172
911. Please state your emergency.
442
00:57:05,339 --> 00:57:09,927
I need the police. There are people
in our house. They won't let us leave.
443
00:57:10,094 --> 00:57:14,807
It's believed a manhunt for several fugitives
from the facility is now under way.
444
00:57:18,728 --> 00:57:21,272
Nobody's responding. I can't get a signal.
445
00:57:21,439 --> 00:57:25,526
Why don't you take a break? I'll keep trying.
446
00:57:55,931 --> 00:57:58,225
What are they?
447
00:57:58,601 --> 00:58:05,191
They're angelic symbols passed on
to mankind by the archangel Gabriel.
448
00:58:06,275 --> 00:58:08,402
They're beautiful.
449
00:58:08,569 --> 00:58:10,905
How many do you have?
450
00:58:11,072 --> 00:58:13,032
One for every sin.
451
00:58:14,116 --> 00:58:16,285
So quite a few.
452
00:58:19,413 --> 00:58:22,166
You and Miss Grey are schoolteachers?
453
00:58:22,333 --> 00:58:26,879
Yes. At a school for people like us,
where we can be safe.
454
00:58:27,880 --> 00:58:30,007
Safe from what?
455
00:58:30,174 --> 00:58:32,134
Everyone else.
456
00:58:33,636 --> 00:58:38,265
Outside of the circus
most people were afraid of me.
457
00:58:38,432 --> 00:58:41,936
But I didn't hate them. I pitied them.
458
00:58:43,020 --> 00:58:45,856
Do you know why?
459
00:58:46,023 --> 00:58:52,238
Most people will never know anything
beyond what they see with their own eyes.
460
00:58:53,656 --> 00:58:56,826
I gave up on pity a long time ago.
461
00:59:00,996 --> 00:59:05,668
Someone so beautiful
should not be so angry.
462
00:59:08,713 --> 00:59:12,675
Sometimes anger can help you survive.
463
00:59:14,510 --> 00:59:16,679
So can faith.
464
00:59:16,846 --> 00:59:20,683
โ Storm, I found an active com device.
โ Where?
465
00:59:30,025 --> 00:59:32,987
Oh, God. It's for me.
466
00:59:38,909 --> 00:59:42,705
Have you tried not being a mutant?
467
00:59:42,872 --> 00:59:46,000
No one's left, Jean. Soldiers came.
468
00:59:46,167 --> 00:59:47,293
What about the children?
469
00:59:47,460 --> 00:59:50,463
I saw them escape.
Not sure about the rest.
470
00:59:50,629 --> 00:59:53,090
We can't reach the professor
or Scott either.
471
00:59:53,257 --> 00:59:56,469
โ Where are you?
โ Boston, with Bobby Drake's family.
472
00:59:56,635 --> 01:00:01,765
โ OK. We're on our way.
โ And, Storm, make it fast.
473
01:00:08,022 --> 01:00:12,026
โ We have to go now.
โ Why? Logan, what's wrong?
474
01:00:15,613 --> 01:00:18,949
Drop the knives
and put your hands in the air.
475
01:00:19,700 --> 01:00:21,535
What's going on here?
476
01:00:21,702 --> 01:00:24,914
โ Ronny.
โ I said drop the knives.
477
01:00:25,623 --> 01:00:28,292
โ Open the door.
โ Break it.
478
01:00:30,085 --> 01:00:32,129
Turn around. Up against the wall.
479
01:00:33,088 --> 01:00:37,301
โ This is just a misunderstanding.
โ Put the knives down.
480
01:00:37,468 --> 01:00:39,845
I can't.
481
01:00:40,513 --> 01:00:42,431
Look.
482
01:00:46,852 --> 01:00:50,439
The rest of you, on the ground now.
483
01:00:51,148 --> 01:00:53,317
Kid, I said on the ground.
484
01:01:00,282 --> 01:01:03,118
We don't wanna hurt you, kid.
485
01:01:07,957 --> 01:01:13,003
You know all those dangerous mutants
you hear about on the news?
486
01:01:13,879 --> 01:01:16,632
I'm the worst one.
487
01:01:39,989 --> 01:01:41,991
Get down.
488
01:03:25,344 --> 01:03:27,638
โ Who the hell is this?
โ Kurt Wagner.
489
01:03:27,805 --> 01:03:30,808
In the circus I was known as
"The Incredible Nightcrawler".
490
01:03:30,975 --> 01:03:34,395
โ Save it. Storm.
โ We're outta here.
491
01:03:55,374 --> 01:03:57,835
Jason, stop it.
492
01:04:21,483 --> 01:04:24,111
It's all right. You can come out.
493
01:04:24,278 --> 01:04:26,071
Have they gone?
494
01:04:30,534 --> 01:04:33,495
โ Where are all the other students?
โ I don't know.
495
01:04:33,662 --> 01:04:36,290
We'll have to find them, won't we?
496
01:04:42,296 --> 01:04:44,298
We'll use Cerebro.
497
01:04:47,384 --> 01:04:49,470
Come on.
498
01:04:58,187 --> 01:05:00,439
How far are we?
499
01:05:00,606 --> 01:05:04,693
We're actually coming up
on the mansion now.
500
01:05:05,277 --> 01:05:08,113
I've got two signals approaching.
501
01:05:09,281 --> 01:05:10,324
Conning in fast.
502
01:05:16,246 --> 01:05:19,500
Unidentified aircraft,
you are ordered to descend to 20,000ft.
503
01:05:19,666 --> 01:05:24,296
Return with our escort to Hanscom Air Force
Base. You have ten seconds to comply.
504
01:05:24,463 --> 01:05:27,257
โ Wow. Somebody's angry.
โ I wonder why.
505
01:05:27,424 --> 01:05:31,595
We are coming up alongside you
to escort you to Hanscom Air Force Base.
506
01:05:31,762 --> 01:05:33,222
Lower your altitude now.
507
01:05:37,768 --> 01:05:43,273
Repeat: lower your altitude to 20,000ft.
This is your last warning.
508
01:05:46,777 --> 01:05:48,821
They're falling back.
509
01:05:51,532 --> 01:05:54,701
They're marking us.
They're gonna fire. Hang on.
510
01:06:05,420 --> 01:06:07,339
I gotta shake 'em.
511
01:06:13,887 --> 01:06:16,056
โ Please don't do that again.
โ I agree.
512
01:06:18,725 --> 01:06:21,770
Don't we have any weapons in this heap?
513
01:06:43,750 --> 01:06:45,586
Warning.
514
01:07:28,629 --> 01:07:31,632
Everybody OK back there?
515
01:07:38,805 --> 01:07:40,307
My God. There's two of 'em.
516
01:07:59,201 --> 01:08:00,744
There's one more.
517
01:08:02,496 --> 01:08:03,956
Jean?
518
01:08:06,375 --> 01:08:07,292
Oh, God.
519
01:08:17,135 --> 01:08:19,596
โ Rogue!
โ No!
520
01:09:01,471 --> 01:09:03,140
โ Jean?
โ It's not me.
521
01:09:17,654 --> 01:09:20,490
When will these people learn how to fly?
522
01:09:38,175 --> 01:09:40,177
Thank you.
523
01:09:47,684 --> 01:09:52,522
โ Can you hear what they're saying?
โ I could take a closer look.
524
01:09:53,273 --> 01:09:58,862
His name is Colonel William Stryker, and
he invaded your mansion for one purpose.
525
01:09:59,029 --> 01:10:01,948
He wanted Cerebro.
526
01:10:02,115 --> 01:10:04,576
Or enough of it to build one of his own.
527
01:10:05,243 --> 01:10:09,331
That doesn't make sense. Stryker
would need the professor to operate it.
528
01:10:09,498 --> 01:10:12,959
Which I think is the only reason
my old friend's still alive.
529
01:10:13,126 --> 01:10:15,128
My God.
530
01:10:16,505 --> 01:10:18,215
What are you all so afraid of?
531
01:10:18,381 --> 01:10:22,928
While Cerebro is working, Charles's mind
is connected to every person on the planet.
532
01:10:23,095 --> 01:10:26,348
If he were forced to concentrate
hard enough on a particular group โ
533
01:10:26,515 --> 01:10:28,725
mutants, for example โ
534
01:10:28,892 --> 01:10:31,895
he could kill us all.
535
01:10:32,062 --> 01:10:36,274
Wait. How would Stryker even know
where to find Cerebro in the first place?
536
01:10:39,903 --> 01:10:42,239
Because I told him.
537
01:10:42,406 --> 01:10:45,617
I helped Charles build it, remember?
538
01:10:45,784 --> 01:10:50,122
Mr Stryker has powerful methods
of persuasion,
539
01:10:50,288 --> 01:10:52,958
even against a mutant as strong as Charles.
540
01:10:54,251 --> 01:10:57,879
โ So who is this Stryker anyway?
โ He's a military scientist.
541
01:10:58,046 --> 01:11:01,967
He spent his whole life
trying to solve the mutant problem.
542
01:11:02,134 --> 01:11:06,888
If you want a more intimate perspective,
why don't you ask Wolverine?
543
01:11:08,056 --> 01:11:10,183
You don't remember, do you?
544
01:11:10,350 --> 01:11:14,771
William Stryker โ the only other man I know
who can manipulate adamantium.
545
01:11:14,938 --> 01:11:19,401
The metal on your bones โ
it carries his signature.
546
01:11:20,986 --> 01:11:23,530
โ But the professor...
โ He trusted you
547
01:11:23,697 --> 01:11:26,408
to discover this on your own.
548
01:11:26,575 --> 01:11:29,161
He gives you more credit than I do.
549
01:11:29,327 --> 01:11:31,621
Why do you need us?
550
01:11:31,788 --> 01:11:34,291
Mystique has discovered plans of a base
551
01:11:34,458 --> 01:11:37,669
that Stryker's been operating
out of for decades.
552
01:11:37,836 --> 01:11:40,547
We know it's where he's building
the second Cerebro,
553
01:11:40,714 --> 01:11:44,134
but we don't know where the base is.
554
01:11:44,301 --> 01:11:46,636
And I believe one of you might.
555
01:11:46,803 --> 01:11:48,805
The professor already tried.
556
01:11:48,972 --> 01:11:52,267
Once again, you think it's all about you.
557
01:11:56,730 --> 01:11:58,565
Hello.
558
01:12:03,028 --> 01:12:05,822
I didn't mean to snoop.
559
01:12:05,989 --> 01:12:08,325
Just try and relax.
560
01:12:23,965 --> 01:12:26,343
I'm sorry.
561
01:12:28,470 --> 01:12:33,183
โ Stryker's at Alkali Lake.
โ That's where the professor sent me.
562
01:12:33,350 --> 01:12:36,728
โ There's nothing left.
โ Nothing left on the surface.
563
01:12:36,895 --> 01:12:39,356
The base is underground.
564
01:12:57,123 --> 01:12:59,125
You OK?
565
01:13:00,919 --> 01:13:02,545
โ Yeah.
โ You sure?
566
01:13:02,712 --> 01:13:04,673
How we doin'?
567
01:13:05,674 --> 01:13:09,803
Not good. It looks like four or five hours
before I can get it off the ground.
568
01:13:09,970 --> 01:13:12,347
That's not what I meant.
569
01:13:13,348 --> 01:13:17,644
โ I'm just worried about Scott.
โ I'm worried about you.
570
01:13:17,811 --> 01:13:20,647
That was some display of power up there.
571
01:13:20,814 --> 01:13:25,652
โ Obviously it wasn't enough.
โ Come on.
572
01:13:28,655 --> 01:13:30,490
I love him.
573
01:13:33,118 --> 01:13:34,869
Do you?
574
01:13:35,662 --> 01:13:39,499
Girls flirt with the dangerous guy, Logan.
They don't take him home.
575
01:13:39,666 --> 01:13:42,669
They marry the good guy.
576
01:13:42,836 --> 01:13:45,630
I could be the good guy.
577
01:13:45,797 --> 01:13:48,091
Logan, the good guy sticks around.
578
01:13:55,348 --> 01:13:57,350
Please.
579
01:13:58,018 --> 01:14:00,604
โ Don't make me do this.
โ Do what?
580
01:14:01,646 --> 01:14:03,648
This.
581
01:14:13,366 --> 01:14:15,368
Excuse me.
582
01:14:16,244 --> 01:14:21,333
They say you can imitate anybody,
even their voice.
583
01:14:21,499 --> 01:14:24,377
Even their voice.
584
01:14:24,544 --> 01:14:28,548
Then why not stay in disguise all the time?
585
01:14:29,799 --> 01:14:31,885
Look like everyone else?
586
01:14:32,052 --> 01:14:34,721
Cos we shouldn't have to.
587
01:15:03,833 --> 01:15:05,585
Look...
588
01:15:30,110 --> 01:15:34,864
โ No one's ever left a scar quite like you.
โ What do you want, an apology?
589
01:15:35,031 --> 01:15:36,991
You know what I want.
590
01:15:39,160 --> 01:15:41,162
But what do you want?
591
01:15:53,258 --> 01:15:55,343
What do you really want?
592
01:15:57,429 --> 01:15:59,431
I want you to get out.
593
01:16:04,853 --> 01:16:06,813
Jesus.
594
01:16:12,944 --> 01:16:15,071
Why don't we get uniforms?
595
01:16:15,238 --> 01:16:19,200
They're on order.
Should arrive in a few years.
596
01:16:27,000 --> 01:16:30,170
We love what you've done with your hair.
597
01:16:33,006 --> 01:16:35,467
Come on, let's go.
598
01:16:42,682 --> 01:16:45,685
They say you're the bad guy.
599
01:16:47,896 --> 01:16:50,440
Is that what they say?
600
01:16:52,775 --> 01:16:56,654
It's a dorky-looking helmet.
What's it for?
601
01:16:56,821 --> 01:17:02,744
This dorky-looking helmet is the only thing
that'll protect me from the real bad guys.
602
01:17:07,874 --> 01:17:10,168
What's your name?
603
01:17:10,335 --> 01:17:12,128
John.
604
01:17:13,004 --> 01:17:15,632
What's your real name, John?
605
01:17:21,679 --> 01:17:23,556
Pyro.
606
01:17:23,723 --> 01:17:25,767
Quite a talent you have there, Pyro.
607
01:17:25,934 --> 01:17:28,895
I can only manipulate the fire.
608
01:17:29,062 --> 01:17:30,688
I can't create it.
609
01:17:31,272 --> 01:17:36,569
You are a god among insects.
Never let anyone tell you different.
610
01:17:56,548 --> 01:18:01,177
Sir, the machine has been completed
to all specifications.
611
01:18:01,344 --> 01:18:02,971
Good.
612
01:18:06,975 --> 01:18:10,520
If I may ask, sir,
why are we keeping the children here?
613
01:18:12,021 --> 01:18:14,023
I'm a scientist, Sergeant Lyman.
614
01:18:14,190 --> 01:18:18,361
When I build a machine,
I wanna make sure that it's working.
615
01:18:24,951 --> 01:18:29,247
All right, this is a topographic map
of the dam. This is the spillway.
616
01:18:29,414 --> 01:18:32,834
See these density changes in the terrain?
They're tire tracks.
617
01:18:33,001 --> 01:18:35,128
That's the entrance.
618
01:18:35,295 --> 01:18:38,381
And this shows the depth of the ice
covering the ground.
619
01:18:38,548 --> 01:18:43,970
โ This is recent water activity.
โ If we go in, Stryker could flood the spillway.
620
01:18:44,137 --> 01:18:46,472
Can you teleport inside?
621
01:18:46,639 --> 01:18:52,145
I have to be able to see where I'm going,
otherwise I could wind up inside a wall.
622
01:18:52,312 --> 01:18:54,439
I'll go.
623
01:18:54,606 --> 01:18:56,482
I've a hunch he'll want me alive.
624
01:18:56,649 --> 01:19:00,945
Whoever goes into the dam needs to be
able to operate the spillway mechanism.
625
01:19:01,112 --> 01:19:03,406
What do you intend to do?
626
01:19:03,573 --> 01:19:06,409
Scratch it with your claws?
627
01:19:07,410 --> 01:19:10,413
โ I'll take my chances.
โ But I won't.
628
01:19:31,893 --> 01:19:35,897
Sir, there's someone
coming down the spillway.
629
01:19:40,693 --> 01:19:42,528
โ I'm flooding it.
โ Wait.
630
01:19:48,201 --> 01:19:50,203
Stryker!
631
01:20:03,841 --> 01:20:06,052
Look who's come home.
632
01:20:19,941 --> 01:20:21,943
Move, and you're dead.
633
01:20:52,432 --> 01:20:57,061
The one thing I know better than anyone
is my own work. Seal the room. Shoot it.
634
01:20:57,228 --> 01:20:59,480
Seal the room. Step away.
635
01:21:14,537 --> 01:21:19,417
We have a metamorph loose.
Could be anybody.
636
01:21:31,262 --> 01:21:34,390
โ Can you override the spillway mechanism?
โ Only from that room.
637
01:21:34,557 --> 01:21:36,934
โ That's why the doors are so thick.
โ Really?
638
01:21:37,101 --> 01:21:40,772
Get some charges. Blow the doors open.
639
01:21:41,397 --> 01:21:44,358
Take out these cameras.
640
01:21:46,694 --> 01:21:48,821
I'm in.
641
01:21:48,988 --> 01:21:52,533
โ She's good.
โ You have no idea.
642
01:22:04,504 --> 01:22:06,839
Fire in the hole.
643
01:22:12,720 --> 01:22:14,722
Move.
644
01:22:31,364 --> 01:22:35,284
She's opened the spillway doors.
More mutants have entered.
645
01:22:35,451 --> 01:22:38,204
โ How many?
โ We've lost coms โ electrical interference.
646
01:22:38,371 --> 01:22:42,083
Sergeant Lyman, gather your men
and meet me outside Cerebro.
647
01:22:42,250 --> 01:22:46,879
You, carry on. When I come back
I want this door open all the way.
648
01:22:59,100 --> 01:23:02,061
Welcome, Professor.
649
01:23:02,228 --> 01:23:04,981
Don't leave me alone. Please?
650
01:23:05,147 --> 01:23:07,775
You can come inside.
651
01:24:02,622 --> 01:24:03,873
Found it?
652
01:24:04,040 --> 01:24:07,793
A large portion of energy from the dam
has been diverted to this chamber.
653
01:24:07,960 --> 01:24:10,171
โ Cerebro.
โ There it is.
654
01:24:10,338 --> 01:24:12,715
Can you shut it down from here?
655
01:24:12,882 --> 01:24:16,510
โ Come. There's little time.
โ Not without us.
656
01:24:19,388 --> 01:24:22,224
My God. The children.
657
01:24:22,391 --> 01:24:24,894
Kurt, will you come with me?
658
01:24:25,061 --> 01:24:29,023
โ Where are they?
โ In a cell one level down.
659
01:24:30,858 --> 01:24:34,695
We'll get the children
and meet you at Cerebro.
660
01:24:34,862 --> 01:24:37,698
I'll try to find Scott and the professor.
661
01:24:37,865 --> 01:24:41,953
โ Will you be all right without us?
โ I'll be fine.
662
01:24:43,496 --> 01:24:45,498
Where's Logan?
663
01:24:50,503 --> 01:24:52,421
He's gone.
664
01:24:53,798 --> 01:24:56,717
You. Set up a perimeter.
665
01:25:36,716 --> 01:25:38,551
Jason.
666
01:25:45,016 --> 01:25:47,101
It's time.
667
01:25:52,940 --> 01:25:55,484
Time to find our friends.
668
01:26:00,781 --> 01:26:02,950
Is it time to find our friends?
669
01:26:04,035 --> 01:26:06,162
All of them.
670
01:26:06,328 --> 01:26:08,914
All of the mutants.
671
01:26:09,081 --> 01:26:11,125
Everywhere.
672
01:26:11,917 --> 01:26:14,670
โ Everywhere.
โ That's right.
673
01:26:14,837 --> 01:26:17,798
โ Every one of them?
โ Yes.
674
01:26:17,965 --> 01:26:19,592
Good.
675
01:26:20,426 --> 01:26:23,637
It's time to bring it to an end.
676
01:26:26,307 --> 01:26:27,975
Make me proud.
677
01:26:55,836 --> 01:26:59,340
Just don't move.
678
01:27:01,634 --> 01:27:04,053
Kill anyone who approaches.
679
01:27:04,220 --> 01:27:06,430
Even if it's me.
680
01:27:32,331 --> 01:27:33,916
Go! I'll take care of him.
681
01:27:34,083 --> 01:27:37,711
This is one lovers' quarrel
we cannot get involved in, my dear.
682
01:27:48,722 --> 01:27:51,183
Scott!
683
01:27:52,893 --> 01:27:56,522
โ Help us, anybody!
โ Listen.
684
01:27:56,689 --> 01:27:58,858
โ Help!
โ Get us out of here.
685
01:27:59,024 --> 01:28:00,693
โ Jubilee?
โ Storm.
686
01:28:00,860 --> 01:28:02,862
We're coming.
687
01:28:39,315 --> 01:28:41,317
Scott, don't do this.
688
01:29:34,328 --> 01:29:37,414
Jean, no, it's OK. It's me.
689
01:29:38,457 --> 01:29:40,584
I'm so sorry.
690
01:29:41,835 --> 01:29:44,505
โ I thought I'd lost you.
โ Oh, God.
691
01:29:46,340 --> 01:29:49,760
I'm so sorry. I could see you,
but I couldn't stop myself. I tried.
692
01:29:49,927 --> 01:29:53,222
โ I love you so much.
โ I love you.
693
01:29:56,183 --> 01:29:58,477
โ My leg.
โ Easy.
694
01:30:02,481 --> 01:30:04,650
Something's wrong.
695
01:30:13,951 --> 01:30:15,786
My God.
696
01:30:19,832 --> 01:30:24,795
Have you found the mutants yet?
Have you found all of them?
697
01:30:24,962 --> 01:30:27,506
I'm trying. There are so many of them.
698
01:30:27,673 --> 01:30:30,467
Then concentrate.
699
01:32:37,177 --> 01:32:40,556
There's a tricky thing about adamantium.
700
01:32:40,722 --> 01:32:46,812
If you ever manage
to process its raw, liquid form,
701
01:32:46,979 --> 01:32:49,398
you gotta keep it that way.
702
01:32:50,190 --> 01:32:52,818
Keep it hot.
703
01:32:52,985 --> 01:32:56,905
Because once the metal cools,
it's indestructible.
704
01:32:59,491 --> 01:33:01,910
But you already know that.
705
01:33:03,495 --> 01:33:07,374
I used to think you were
one of a kind, Wolverine.
706
01:33:10,919 --> 01:33:13,172
I was wrong.
707
01:33:31,732 --> 01:33:33,734
Holy shit.
708
01:35:18,505 --> 01:35:20,048
That's it.
709
01:35:22,843 --> 01:35:26,388
โ Where do you think you're going?
โ I'm sick of this. I'm going in.
710
01:35:26,555 --> 01:35:29,141
John, they told us to stay here.
711
01:35:29,308 --> 01:35:31,310
You always do as you're told?
712
01:36:32,496 --> 01:36:36,917
Find all the mutants.
All of them. Find them.
713
01:36:38,418 --> 01:36:41,922
Find all the mutants.
Everywhere. Each one. All of them.
714
01:36:42,089 --> 01:36:43,965
Good. Kill them.
715
01:37:33,181 --> 01:37:35,475
Concentrate. Concentrate harder.
716
01:37:35,642 --> 01:37:42,107
Now find them all. Find all the mutants.
Concentrate harder. Each and every one.
717
01:37:42,274 --> 01:37:47,112
Find all the mutants.
Kill them all. Find them all. Kill them.
718
01:37:49,740 --> 01:37:52,033
Cerebro...
719
01:37:52,200 --> 01:37:55,203
We're too late.
720
01:38:04,129 --> 01:38:06,256
Eric, hurry.
721
01:38:54,012 --> 01:38:56,014
That's strange.
722
01:39:34,136 --> 01:39:38,890
How does it look from there, Charles?
Still fighting the good fight?
723
01:39:39,766 --> 01:39:44,980
From here, it doesn't look like
they're playing by your rules.
724
01:39:45,146 --> 01:39:48,191
Maybe it's time to play by theirs.
725
01:40:25,187 --> 01:40:27,606
There's been a change of plan.
726
01:40:46,791 --> 01:40:48,793
Goodbye, Charles.
727
01:41:05,310 --> 01:41:07,312
There's been a change of plans.
728
01:41:07,479 --> 01:41:13,151
Now find them. Focus. Find them all.
The humans. Find all of them.
729
01:41:13,318 --> 01:41:15,946
Every one.
730
01:41:34,547 --> 01:41:36,883
How does it feel, bub?
731
01:41:40,053 --> 01:41:43,431
โ Why did you come back?
โ You cut me open. You took my life.
732
01:41:43,598 --> 01:41:47,102
You make it sound as if
I stole something from you.
733
01:41:47,268 --> 01:41:51,731
As I recall, it was you
who volunteered for the procedure.
734
01:41:51,898 --> 01:41:53,274
Who am I?
735
01:41:53,441 --> 01:41:58,154
You are just a failed experiment.
736
01:42:01,241 --> 01:42:04,244
If you really knew about your past โ
737
01:42:04,411 --> 01:42:08,873
what kind of person you were,
the work we did together...
738
01:42:10,458 --> 01:42:12,502
People don't change, Wolverine.
739
01:42:12,669 --> 01:42:15,839
You were an animal then.
You're an animal now.
740
01:42:16,006 --> 01:42:18,633
I just gave you claws.
741
01:42:42,282 --> 01:42:44,242
What the hell is that?
742
01:42:44,409 --> 01:42:47,746
โ What is it?
โ The dam's ruptured.
743
01:42:47,912 --> 01:42:52,584
It's gonna flood water into the spillway.
It's trying to relieve the pressure.
744
01:42:52,751 --> 01:42:57,088
It's too late. In a few minutes
we'll all be underwater.
745
01:42:57,255 --> 01:42:59,883
Come with me,
and I'll tell you all you wanna know.
746
01:43:00,050 --> 01:43:04,054
You can't help your friends.
They're as good as dead, Wolverine.
747
01:43:04,554 --> 01:43:06,598
You're a survivor.
748
01:43:06,765 --> 01:43:09,017
Always have been.
749
01:43:09,476 --> 01:43:13,271
I thought I was just an animal with claws.
750
01:43:17,192 --> 01:43:19,444
If we die, you die.
751
01:43:28,370 --> 01:43:30,997
There are no answers that way, Wolverine.
752
01:43:31,372 --> 01:43:35,085
Find all the humans. Each and every one.
753
01:43:35,251 --> 01:43:38,713
Find them. Find all the humans. Kill them.
754
01:43:42,008 --> 01:43:44,803
โ What is this?
โ Cerebro.
755
01:43:49,349 --> 01:43:52,102
โ Jean, are you OK?
โ I'm fine.
756
01:43:52,268 --> 01:43:53,853
What's happening?
757
01:43:54,020 --> 01:43:56,856
Professor's still in there,
with another mutant.
758
01:43:57,023 --> 01:44:00,110
He's trapped in some kind of illusion.
759
01:44:01,027 --> 01:44:05,740
Oh, my God. Magneto's reversed Cerebro.
It's not targeting mutants any more.
760
01:44:05,907 --> 01:44:09,744
โ Who is it targeting?
โ Everyone else.
761
01:44:26,719 --> 01:44:28,721
Impossible.
762
01:44:55,707 --> 01:44:59,127
โ Stand back.
โ No. His mind is connected to Cerebro.
763
01:44:59,294 --> 01:45:02,547
Opening it could kill him
and everyone his mind is linked to.
764
01:45:02,714 --> 01:45:05,884
Wait. Kurt, I need you to take me inside.
765
01:45:06,050 --> 01:45:08,052
Who is this guy? Who are you?
766
01:45:08,219 --> 01:45:10,930
My name is Kurt Wagner,
but in the circus...
767
01:45:11,097 --> 01:45:13,224
He's a teleporter.
768
01:45:13,391 --> 01:45:17,145
I told you. If I can't see where I'm going...
769
01:45:17,312 --> 01:45:19,564
I have faith in you.
770
01:45:22,692 --> 01:45:25,945
Don't believe anything you see in there.
771
01:45:30,283 --> 01:45:34,078
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
772
01:45:34,245 --> 01:45:37,165
Thy kingdom come,
thy will be done on Earth...
773
01:45:38,458 --> 01:45:40,627
as it is in heaven.
774
01:45:51,471 --> 01:45:53,348
Hello.
775
01:45:54,974 --> 01:45:57,644
What are you looking for?
776
01:45:59,312 --> 01:46:02,273
Professor, can you hear me?
777
01:46:02,440 --> 01:46:04,734
You've got to stop Cerebro now.
778
01:46:05,818 --> 01:46:08,404
Who are you talking to?
779
01:46:09,280 --> 01:46:11,574
Don't move.
780
01:46:11,741 --> 01:46:14,285
But she's just a little girl.
781
01:46:14,452 --> 01:46:16,454
No, she's not.
782
01:46:19,249 --> 01:46:21,918
I've got my eyes on you.
783
01:46:27,173 --> 01:46:29,175
Mr Stryker.
784
01:46:30,510 --> 01:46:33,388
Funny we keep running into each other.
785
01:46:33,554 --> 01:46:36,599
Mark my words, it'll never happen again.
786
01:46:40,478 --> 01:46:43,731
Kurt, it's about to get very cold in here.
787
01:46:44,357 --> 01:46:46,943
I'm not going anywhere.
788
01:46:52,949 --> 01:46:54,450
What are you doing?
789
01:47:32,447 --> 01:47:36,743
Find all the humans.
Kill them. Every single one of them.
790
01:47:39,203 --> 01:47:41,664
Focus. Find all the humans.
791
01:47:51,132 --> 01:47:52,383
Stop it!
792
01:48:01,976 --> 01:48:03,770
Jason.
793
01:48:04,979 --> 01:48:07,190
He's gonna be so angry at me.
794
01:48:34,675 --> 01:48:38,513
Logan, where are you?
795
01:49:08,668 --> 01:49:11,003
We have to go through the spillway.
796
01:49:49,584 --> 01:49:52,503
You don't wanna go that way. Trust me.
797
01:50:02,555 --> 01:50:05,391
There's another way out of here.
798
01:50:38,382 --> 01:50:40,718
The helicopter was right here.
799
01:51:23,928 --> 01:51:26,722
I will take him.
800
01:51:53,791 --> 01:51:58,045
It's OK, Rogue. You can let go, honey.
801
01:51:58,212 --> 01:52:00,590
โ Go. I'll be fine.
โ You sure?
802
01:52:14,520 --> 01:52:16,772
Who has the answers, Wolverine?
803
01:52:17,607 --> 01:52:19,650
Those people?
804
01:52:19,817 --> 01:52:21,986
That creature in your arms?
805
01:52:37,793 --> 01:52:40,212
I'll take my chances with him.
806
01:52:42,131 --> 01:52:46,344
One day someone will finish
what I've started, Wolverine.
807
01:52:46,510 --> 01:52:48,471
One day!
808
01:52:58,898 --> 01:53:01,400
We've got to get to Washington.
809
01:53:04,236 --> 01:53:07,365
I fear this has gone beyond Alkali Lake.
810
01:53:09,909 --> 01:53:11,911
I got him.
811
01:53:13,579 --> 01:53:15,581
You OK?
812
01:53:16,582 --> 01:53:18,584
I am now.
813
01:53:25,883 --> 01:53:27,802
โ What's wrong?
โ Thrusters off line.
814
01:53:27,969 --> 01:53:31,138
โ So fix it.
โ Has anyone seen John?
815
01:53:31,305 --> 01:53:34,016
Pyro? Where the hell is he?
816
01:53:34,183 --> 01:53:36,686
He's with Magneto.
817
01:53:42,525 --> 01:53:44,402
Come on.
818
01:53:44,568 --> 01:53:47,029
Oh, no. We've lost the power.
819
01:53:57,498 --> 01:54:00,835
There's power in the fuel cells...
820
01:54:48,299 --> 01:54:51,260
โ Storm, we need some external power.
โ Jean?
821
01:54:52,344 --> 01:54:54,221
Where's Jean?
822
01:54:55,806 --> 01:54:57,892
She's outside.
823
01:55:12,114 --> 01:55:14,074
We're not leaving. Lower the ramp.
824
01:55:28,214 --> 01:55:30,800
Storm, lower it.
825
01:55:30,966 --> 01:55:32,176
I can't.
826
01:55:54,281 --> 01:55:57,118
She's controlling the jet.
827
01:56:01,956 --> 01:56:05,543
โ You, get her, now.
โ She's not letting me.
828
01:56:05,709 --> 01:56:06,877
Dammit.
829
01:56:14,468 --> 01:56:17,137
I know what I'm doing.
830
01:56:17,304 --> 01:56:19,140
โ This is...
โ ..the only way.
831
01:56:21,767 --> 01:56:23,435
Jean...
832
01:56:23,602 --> 01:56:25,563
Listen to me.
833
01:56:26,939 --> 01:56:28,607
Don't do this.
834
01:56:28,774 --> 01:56:31,235
Goodbye.
835
01:56:59,263 --> 01:57:01,515
She's gone.
836
01:57:04,768 --> 01:57:07,897
Don't say that. We gotta go back.
837
01:57:08,063 --> 01:57:10,024
โ She's gone.
โ No!
838
01:57:29,752 --> 01:57:32,546
She's gone.
839
01:57:49,271 --> 01:57:52,524
"The Lord is my shepherd.
I shall not want."
840
01:57:52,691 --> 01:57:56,153
"He maketh me to lie down
in green pastures."
841
01:57:56,320 --> 01:57:59,990
"Yea, though I walk through the valley
of the shadow of the death,
842
01:58:00,157 --> 01:58:04,161
I will fear no evil,
843
01:58:04,328 --> 01:58:06,830
for thou art with me."
844
01:58:19,426 --> 01:58:22,054
"Today I can shed light
on recent occurrences
845
01:58:22,221 --> 01:58:24,348
from the attack that ended in this office..."
846
01:58:24,515 --> 01:58:27,142
Morning. "..to the phenomenon
that swept the Earth,
847
01:58:27,309 --> 01:58:29,228
nearly annihilating our way of life."
848
01:58:29,395 --> 01:58:31,272
Do we like this word "annihilating"?
849
01:58:34,024 --> 01:58:36,026
Good morning.
850
01:58:38,028 --> 01:58:41,115
โ Good morning, Mr President.
โ Thank you.
851
01:58:47,705 --> 01:58:49,832
Mr President, we're live in five,
852
01:58:49,999 --> 01:58:52,001
four, three, two...
853
01:58:55,170 --> 01:59:01,552
My fellow Americans, in this time of
adversity we are being offered a moment.
854
01:59:01,719 --> 01:59:04,763
A moment to recognise
a growing threat in our own population
855
01:59:05,055 --> 01:59:09,018
and take a unique role
in the shape of human events.
856
01:59:14,523 --> 01:59:17,985
Did we just lose the feed? Are we still live?
857
01:59:52,269 --> 01:59:54,688
Good morning, Mr President.
858
01:59:56,899 --> 02:00:00,652
Please, don't be alarmed.
We're not going to harm anyone.
859
02:00:01,236 --> 02:00:03,447
Who are you people?
860
02:00:03,614 --> 02:00:06,450
We're mutants.
My name is Charles Xavier.
861
02:00:06,617 --> 02:00:09,286
โ Please, sit down.
โ I'd rather stand.
862
02:00:09,578 --> 02:00:11,163
Rogue.
863
02:00:12,289 --> 02:00:17,169
These files were taken from
the private offices of William Stryker.
864
02:00:26,428 --> 02:00:28,514
How did you get this?
865
02:00:28,680 --> 02:00:34,144
Let's just say I know a little girl
who can walk through walls.
866
02:00:42,444 --> 02:00:44,613
โ I've never seen this.
โ I know.
867
02:00:44,863 --> 02:00:47,491
So you also know
I don't respond to threats.
868
02:00:47,658 --> 02:00:50,494
This is not a threat. This is an opportunity.
869
02:00:50,661 --> 02:00:55,999
There are forces in this world, mutant and
human alike, who believe a war is coming.
870
02:00:57,584 --> 02:01:02,172
You will see from those files
that some have already tried to start one.
871
02:01:02,339 --> 02:01:07,636
And there have been casualties,
losses on both sides.
872
02:01:12,891 --> 02:01:15,185
Mr President.
873
02:01:16,603 --> 02:01:20,357
What you are about to tell the world is true.
This is a moment.
874
02:01:20,524 --> 02:01:27,156
A moment to repeat the mistakes of the
past, or to work together for a better future.
875
02:01:28,031 --> 02:01:30,534
We're here to stay, Mr President.
876
02:01:30,701 --> 02:01:32,744
The next move is yours.
877
02:01:33,871 --> 02:01:36,123
We'll be watching.
878
02:01:55,267 --> 02:01:57,144
Mr President?
879
02:02:24,254 --> 02:02:28,091
You know, even when Jean was a student,
880
02:02:28,258 --> 02:02:31,970
she was always hesitant about her powers.
881
02:02:32,137 --> 02:02:34,598
Always looking to others.
882
02:02:36,308 --> 02:02:41,897
Feeling that in some way
she was left behind.
883
02:02:49,112 --> 02:02:51,657
Could we have done more to save her?
884
02:02:53,116 --> 02:02:57,120
In the past, she may have let us.
885
02:02:58,038 --> 02:03:00,749
There had to be another way.
886
02:03:00,916 --> 02:03:03,293
Why did she leave the plane?
887
02:03:06,463 --> 02:03:09,549
Because she made a choice.
888
02:03:12,135 --> 02:03:14,555
Yes, come on in.
889
02:03:29,319 --> 02:03:30,988
Listen.
890
02:03:31,154 --> 02:03:33,156
She did make a choice.
891
02:03:35,325 --> 02:03:37,327
It was you.
892
02:04:10,360 --> 02:04:12,738
Professor?
893
02:04:12,904 --> 02:04:14,865
Is everything all right?
894
02:04:17,743 --> 02:04:20,495
Yes, I think it will be.
895
02:04:20,704 --> 02:04:27,252
Tell me, have any of you read a book
by an English novelist named TH White
896
02:04:27,419 --> 02:04:29,963
called The Once and Future King?
897
02:04:38,847 --> 02:04:42,643
Mutation: it is the key to our evolution.
898
02:04:42,809 --> 02:04:45,729
It is how we have evolved
from a single-celled organism
899
02:04:45,896 --> 02:04:48,857
into the dominant species on the planet.
900
02:04:49,024 --> 02:04:54,279
This process is slow, normally taking
thousands and thousands of years.
901
02:04:54,446 --> 02:05:00,285
But every few hundred millennia
evolution leaps forward.
68268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.