Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,422 --> 00:00:50,642
My name's Ralph, and I'm a bad guy.
2
00:00:54,888 --> 00:00:57,141
Let's see. I'm nine feet tall.
I weigh 643 pounds.
3
00:00:57,641 --> 00:00:59,314
Got a little bit of a temper on me.
4
00:01:02,980 --> 00:01:05,108
My passion bubbles
very near the surface,
5
00:01:05,274 --> 00:01:07,151
I guess, not gonna lie.
6
00:01:08,777 --> 00:01:11,155
Anyhoo, what else? Uh...
7
00:01:11,863 --> 00:01:14,958
I'm a wrecker. I wreck things.
Professionally.
8
00:01:16,451 --> 00:01:19,580
I'm very good at what I do.
Probably the best I know.
9
00:01:20,831 --> 00:01:23,755
The thing is, fixing
is the name of the game.
10
00:01:23,834 --> 00:01:25,507
Literally, Fix-It Felix, Jr.
11
00:01:25,627 --> 00:01:26,674
Fix it, Felix!
12
00:01:29,006 --> 00:01:30,349
So, yeah, naturally,
13
00:01:30,591 --> 00:01:33,185
the guy with the name
Fix-It Felix is the good guy.
14
00:01:33,260 --> 00:01:35,137
He's nice enough as good guys go.
15
00:01:35,345 --> 00:01:37,143
Definitely fixes stuff really well.
16
00:01:38,515 --> 00:01:41,359
But, uh, if you've got a magic hammer
from your father,
17
00:01:41,435 --> 00:01:43,028
how hard can it be?
18
00:01:43,770 --> 00:01:46,364
If he was a regular contractor
carpenter guy,
19
00:01:46,898 --> 00:01:48,900
I guarantee you would not be able
20
00:01:49,067 --> 00:01:51,035
to fix the damage that I do as quickly.
21
00:01:52,863 --> 00:01:55,036
And when Felix does
a good job, he gets a medal.
22
00:01:55,866 --> 00:01:59,245
But are there medals for
wrecking stuff really well?
23
00:01:59,328 --> 00:02:01,205
To that I say, "Ha!"
24
00:02:03,206 --> 00:02:04,924
And, no, there aren't.
25
00:02:08,503 --> 00:02:10,221
Thirty years I've been doing this
26
00:02:10,380 --> 00:02:13,099
and I've seen a lot of
other games come and go.
27
00:02:13,258 --> 00:02:16,353
Kind of sad. I think about
all those guys from Asteroids.
28
00:02:16,511 --> 00:02:18,809
Boom! Gone. Centipede?
29
00:02:18,889 --> 00:02:20,732
Who knows where
that guy is, you know?
30
00:02:21,433 --> 00:02:23,811
Look, a steady arcade gig
is nothing to sneeze at.
31
00:02:23,894 --> 00:02:25,020
I'm very lucky.
32
00:02:26,480 --> 00:02:28,482
It's just, I got to say,
33
00:02:28,815 --> 00:02:31,113
it becomes kind of hard to love your job
34
00:02:31,193 --> 00:02:33,446
when no one seems to
like you for doing it.
35
00:02:37,157 --> 00:02:39,706
All clear! The arcade is closed!
36
00:02:40,035 --> 00:02:41,378
Shoryuken!
37
00:02:41,453 --> 00:02:45,458
Whoo! What a day! You want to
head to Tappers, Ken?
38
00:02:45,582 --> 00:02:47,004
If you're buying, buddy.
39
00:02:50,962 --> 00:02:52,134
Quitting time!
40
00:03:04,267 --> 00:03:05,860
I don't know.
41
00:03:05,936 --> 00:03:07,483
Maybe I wouldn't be feeling this way
42
00:03:07,604 --> 00:03:09,606
if things were different after work.
43
00:03:10,315 --> 00:03:12,067
But it is what it is.
44
00:03:12,150 --> 00:03:13,242
Good job, everyone!
45
00:03:13,318 --> 00:03:14,820
Felix and the Nicelanders
46
00:03:14,945 --> 00:03:16,788
go hang out in their homes
47
00:03:16,863 --> 00:03:19,457
which he's just fixed,
and everyone, you know...
48
00:03:21,702 --> 00:03:24,330
They go to their homes, I go to mine
49
00:03:24,496 --> 00:03:27,295
which happens to be a dump.
50
00:03:27,457 --> 00:03:29,050
And when I say "a dump,"
51
00:03:29,126 --> 00:03:30,469
I don't mean like a shabby place.
52
00:03:30,544 --> 00:03:33,047
I mean an actual dump,
53
00:03:33,213 --> 00:03:35,307
where the garbage goes
54
00:03:35,382 --> 00:03:38,682
and a bunch of bricks
and smashed building parts...
55
00:03:39,803 --> 00:03:41,350
That's what I call home.
56
00:03:42,139 --> 00:03:43,641
I guess I can't bellyache too much.
57
00:03:44,307 --> 00:03:46,309
I got my bricks, I got my stump.
58
00:03:49,396 --> 00:03:53,401
It looks uncomfortable.
It's actually fine. I'm good.
59
00:03:56,987 --> 00:04:01,663
But if I'm really honest with myself...
60
00:04:02,159 --> 00:04:06,505
I see Felix up there
getting patted on the back,
61
00:04:06,663 --> 00:04:10,668
people are giving him pie
and thanking him
62
00:04:10,834 --> 00:04:13,838
and so happy to see him all the time.
63
00:04:14,004 --> 00:04:16,098
Sometimes I think...
64
00:04:16,256 --> 00:04:21,353
Man, it sure must be nice
being the good guy.
65
00:04:25,223 --> 00:04:26,725
Nice share, Ralph.
66
00:04:27,017 --> 00:04:28,189
As fellow bad guys,
67
00:04:28,268 --> 00:04:29,690
we've all felt what you're feeling
68
00:04:29,853 --> 00:04:31,196
and we've come to terms with it.
69
00:04:31,354 --> 00:04:32,731
- Really?
- Right here.
70
00:04:33,356 --> 00:04:34,824
I am Zangief. I am bad guy.
71
00:04:34,900 --> 00:04:37,119
- Hi, Zangief!
- Hi, Zangief.
72
00:04:37,360 --> 00:04:40,239
I relate to you, Ralph.
When I hit bottom,
73
00:04:40,405 --> 00:04:41,873
I was crushing man's skull
74
00:04:41,948 --> 00:04:44,701
like sparrow egg between my thighs.
75
00:04:46,036 --> 00:04:48,960
And I think, "Why do you have
to be so bad, Zangief?"
76
00:04:49,039 --> 00:04:51,542
"Why can't you be more like good guy?"
77
00:04:51,708 --> 00:04:54,211
Then I have moment of clarity.
78
00:04:54,544 --> 00:04:56,217
If Zangief is good guy.
79
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
Who'll crush man's skull
80
00:04:58,381 --> 00:05:00,554
like sparrow's egg between thighs?
81
00:05:00,717 --> 00:05:02,811
And I say, "Zangief, you are bad guy,
82
00:05:02,969 --> 00:05:06,269
but this does not mean
you are 'bad' guy."
83
00:05:09,226 --> 00:05:12,400
Right. I'm sorry. You lost me there.
84
00:05:12,479 --> 00:05:13,981
- Zombie! Bad guy!
- Hi, Zombie.
85
00:05:14,147 --> 00:05:15,399
Hi, Zombie.
86
00:05:15,774 --> 00:05:18,948
Zangief saying
labels not make you happy.
87
00:05:19,069 --> 00:05:21,242
Good! Bad!
88
00:05:22,614 --> 00:05:24,742
You must love you.
89
00:05:24,908 --> 00:05:27,161
- Yeah! Inside here!
- Yes.
90
00:05:27,327 --> 00:05:30,331
Okay. All right, I get you.
Watch out. It's dripping.
91
00:05:30,497 --> 00:05:31,498
Question, Ralph.
92
00:05:31,581 --> 00:05:34,130
We've been asking you
to Bad-Anon for years now
93
00:05:34,251 --> 00:05:37,300
and tonight you finally show up.
94
00:05:37,838 --> 00:05:39,181
- Why is that?
- I don't know.
95
00:05:39,256 --> 00:05:40,599
I just felt like coming.
96
00:05:40,757 --> 00:05:45,012
I suppose it has
something to do with the fact that...
97
00:05:45,428 --> 00:05:48,307
Well, today is the 30th
anniversary of my game.
98
00:05:48,431 --> 00:05:50,308
Well, happy anniversary, Ralph.
99
00:05:50,475 --> 00:05:51,647
Thanks, Satan.
100
00:05:51,768 --> 00:05:54,271
Uh, it's Sateen, actually.
101
00:05:54,437 --> 00:05:56,565
Got it. But here's the thing.
102
00:05:59,442 --> 00:06:01,043
I don't want to be the bad guy any more.
103
00:06:04,281 --> 00:06:06,500
You can't mess with
the program, Ralph.
104
00:06:06,616 --> 00:06:09,244
You're not going Turbo, are you?
105
00:06:09,452 --> 00:06:12,672
Turbo? No, I'm not going Turbo!
Come on, guys!
106
00:06:13,123 --> 00:06:15,672
Is it Turbo to want a friend?
Or a medal?
107
00:06:15,834 --> 00:06:17,711
Or a piece of pie every once in a while?
108
00:06:17,836 --> 00:06:19,509
Is it Turbo to want more out of life?
109
00:06:19,629 --> 00:06:20,972
Yes!
110
00:06:21,756 --> 00:06:22,973
Ralph, Ralph, we get it.
111
00:06:23,049 --> 00:06:25,017
But we can't change who we are.
112
00:06:25,135 --> 00:06:26,375
And the sooner you accept that,
113
00:06:27,345 --> 00:06:29,814
the better off your game
and your life will be.
114
00:06:30,390 --> 00:06:33,109
Hey. One game at a time, Ralph.
115
00:06:33,852 --> 00:06:35,729
Let's close out with
the Bad Guy Affirmation.
116
00:06:40,692 --> 00:06:43,320
I'm bad, and that's good.
117
00:06:43,486 --> 00:06:47,161
I will never be good, and that's not bad.
118
00:06:47,324 --> 00:06:49,543
There's no one I'd rather be than me.
119
00:06:50,994 --> 00:06:52,587
Okay, gang, see you next week.
120
00:06:52,662 --> 00:06:54,585
Listen, I can't do
snacks next week.
121
00:06:54,706 --> 00:06:56,208
Hang in there, Ralph.
122
00:06:57,167 --> 00:06:58,728
Hey, Zombie,
don't forget your hatchets.
123
00:06:58,835 --> 00:06:59,882
There you go.
124
00:08:01,398 --> 00:08:03,275
Step aside, sir. Random security check.
125
00:08:03,400 --> 00:08:05,448
Random my behind!
You always stop me.
126
00:08:05,568 --> 00:08:07,787
I'm just a surge protector
doing my job, sir.
127
00:08:07,904 --> 00:08:09,577
- Name?
- Lara Croft.
128
00:08:09,656 --> 00:08:11,249
- Name?
- Wreck-It Ralph!
129
00:08:11,324 --> 00:08:12,746
And where are you coming from?
130
00:08:12,826 --> 00:08:14,203
Uh... Pac-Man.
131
00:08:14,285 --> 00:08:15,707
Did you bring any fruit with you?
132
00:08:15,787 --> 00:08:17,289
No! No. No fruit.
133
00:08:17,414 --> 00:08:18,775
Okay, then. Where are you heading?
134
00:08:18,790 --> 00:08:19,837
Fix-It Felix Jr.
135
00:08:19,916 --> 00:08:21,759
- Anything to declare?
- I hate you.
136
00:08:21,835 --> 00:08:23,587
I get that a lot. Proceed.
137
00:08:28,299 --> 00:08:29,721
- Bad guy coming!
138
00:08:31,469 --> 00:08:33,062
If you leave your game,
139
00:08:33,138 --> 00:08:35,106
stay safe, stay alert,
140
00:08:35,181 --> 00:08:37,559
and whatever you do, don't die.
141
00:08:37,642 --> 00:08:39,815
Because if you die
outside your own game
142
00:08:39,936 --> 00:08:41,438
you don't regenerate.
143
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
Ever. Game over.
144
00:08:53,158 --> 00:08:54,501
Here you go, buddy.
145
00:08:55,452 --> 00:08:58,672
It's fresh. Straight from Pac-Man's.
146
00:08:58,997 --> 00:09:00,294
Hang in there, guys.
147
00:09:00,749 --> 00:09:01,796
- Name?
148
00:09:11,885 --> 00:09:15,515
Celebrate good times Come on!
149
00:09:37,368 --> 00:09:39,996
"Happy 30th Anniversary"?
150
00:09:40,830 --> 00:09:42,423
They're having a party without me.
151
00:09:44,918 --> 00:09:47,922
Pac-Man? They invited Pac-Man?
152
00:09:48,004 --> 00:09:50,427
That cherry-chasing dot-muncher
153
00:09:50,507 --> 00:09:51,929
isn't even part of this game!
154
00:09:52,550 --> 00:09:53,802
Great party, Felix.
155
00:09:53,885 --> 00:09:55,262
Why, thank you, friend.
156
00:09:55,595 --> 00:09:57,222
Felix. You're needed on the dance floor!
157
00:10:00,725 --> 00:10:02,272
Whoo!
158
00:10:04,229 --> 00:10:07,199
Fix-It Felix!
Whoo-whoo! Fix-It Felix!
159
00:10:08,900 --> 00:10:10,026
Oh! I'll bet that's Mario.
160
00:10:10,110 --> 00:10:12,454
Fashionably late, per the norm.
161
00:10:12,695 --> 00:10:14,072
I'll get it, Felix.
162
00:10:17,200 --> 00:10:18,873
- Ahh!
163
00:10:19,911 --> 00:10:20,912
It's Ralph!
164
00:10:22,205 --> 00:10:24,173
- He'll wreck the party!
- Hide the stemware!
165
00:10:24,249 --> 00:10:25,250
Get rid of him, Felix.
166
00:10:25,375 --> 00:10:28,049
Oh, right. I'll go talk to him.
167
00:10:28,128 --> 00:10:29,721
Carry on, everyone.
168
00:10:31,631 --> 00:10:33,633
Ralph, can I help you?
169
00:10:33,800 --> 00:10:35,552
Hey, Felix.
Just wanted to check on you.
170
00:10:35,635 --> 00:10:37,603
I saw a big explosion
171
00:10:37,720 --> 00:10:40,064
or something go over the building there.
172
00:10:40,390 --> 00:10:42,813
Oh, those were just fireworks.
173
00:10:42,934 --> 00:10:44,311
Fireworks. Okay. Phewf.
174
00:10:44,811 --> 00:10:46,108
Somebody's birthday, or...
175
00:10:46,437 --> 00:10:50,442
Well, it's more of an anniversary.
176
00:10:50,567 --> 00:10:53,161
The 30th anniversary
of our game, actually.
177
00:10:53,236 --> 00:10:55,204
What? Is that today?
178
00:10:55,405 --> 00:10:56,406
I know!
179
00:10:56,489 --> 00:10:57,911
I'm such a dummy with dates.
180
00:10:58,074 --> 00:11:00,293
Anyway, uh, congratulations.
181
00:11:00,493 --> 00:11:03,542
Thank you, Ralph. And to you, too.
182
00:11:07,542 --> 00:11:09,260
Uh...
183
00:11:11,087 --> 00:11:12,509
Hi. Just a heads-up, Felix.
184
00:11:12,589 --> 00:11:13,636
They're bringing out the cake
in a few shakes.
185
00:11:14,257 --> 00:11:16,555
- Hey, Glen.
- Ralph.
186
00:11:17,594 --> 00:11:20,689
Cake? Heard about this cake stuff.
187
00:11:20,972 --> 00:11:21,973
Never had it.
188
00:11:22,098 --> 00:11:23,441
No one ever seems to throw it out
189
00:11:23,516 --> 00:11:24,796
so it never ends up in the dump.
190
00:11:25,018 --> 00:11:27,441
I never actually tasted it. Uh...
191
00:11:28,021 --> 00:11:30,274
I've always wanted to try cake.
192
00:11:31,107 --> 00:11:33,109
I don't suppose you'd like to
193
00:11:33,193 --> 00:11:34,786
come in and have a slice, would you?
194
00:11:34,944 --> 00:11:37,288
Hey-o, everybody! Oh!
195
00:11:37,447 --> 00:11:38,494
Ah!
196
00:11:43,286 --> 00:11:45,755
I'm okay. I'm okay. Fit as a fiddle.
197
00:11:47,707 --> 00:11:49,630
- Now, you all know Ralph.
- Evening.
198
00:11:50,835 --> 00:11:54,214
Evening, Nell, Lucy, Don, Dana...
199
00:11:54,297 --> 00:11:56,140
- Deanna.
- Big Gene!
200
00:11:56,299 --> 00:11:57,596
Why is he here?
201
00:11:57,800 --> 00:11:59,848
He's just here for a slice of cake.
202
00:11:59,969 --> 00:12:01,721
And I'm a big part of the game,
203
00:12:01,804 --> 00:12:03,306
technically speaking.
204
00:12:03,640 --> 00:12:05,142
Why are you here, Gene?
205
00:12:05,308 --> 00:12:06,685
Oh, look! The cake!
206
00:12:08,728 --> 00:12:13,108
Well, I'll be dipped. You've
really outdone yourself, Mary.
207
00:12:13,191 --> 00:12:15,660
Oh, and look!
There's all of us at the top.
208
00:12:16,027 --> 00:12:19,076
Each apartment
is everyone's favorite flavor.
209
00:12:19,155 --> 00:12:20,828
Norwood's is red velvet.
210
00:12:20,907 --> 00:12:21,908
Guilty!
211
00:12:22,325 --> 00:12:25,499
And lemon for Lucy, rum cake for Gene,
212
00:12:25,703 --> 00:12:27,046
- and for Felix...
- Hey, Mary.
213
00:12:27,372 --> 00:12:28,464
Um...
214
00:12:28,539 --> 00:12:31,668
What's the flavor of that mud
that I'm stuck in there?
215
00:12:31,876 --> 00:12:34,675
Hmm? Oh. Chocolate.
216
00:12:35,046 --> 00:12:37,265
I've never been real fond of chocolate.
217
00:12:37,382 --> 00:12:39,180
Well, I did not know that.
218
00:12:39,342 --> 00:12:40,468
One other little thing.
219
00:12:40,551 --> 00:12:44,101
I hate to be picky,
but this angry little guy here...
220
00:12:44,180 --> 00:12:46,148
- My cake!
- ...might be a lot happier
221
00:12:46,224 --> 00:12:48,602
if you put him up here
with everyone else.
222
00:12:48,685 --> 00:12:50,858
See that? Look at that smile.
223
00:12:51,020 --> 00:12:53,022
No, no. You see, Ralph,
224
00:12:53,106 --> 00:12:55,200
there's no room for you up here.
225
00:12:56,526 --> 00:12:58,779
What about this?
We can make room.
226
00:12:59,028 --> 00:13:01,577
Here. We could take turns. Easy.
227
00:13:02,782 --> 00:13:04,534
How about we just eat the cake?
228
00:13:04,617 --> 00:13:06,995
Hang on. Felix needs to be on the roof
229
00:13:07,078 --> 00:13:09,046
because he's about to get his medal!
230
00:13:09,247 --> 00:13:11,420
Then how about we just take that medal
231
00:13:11,541 --> 00:13:12,838
and give it to Ralph for once?
232
00:13:12,917 --> 00:13:14,544
Would that be
the end of the world, Gene?
233
00:13:14,669 --> 00:13:16,387
Now you're just being ridiculous.
234
00:13:16,546 --> 00:13:18,173
Only good guys win medals,
235
00:13:18,256 --> 00:13:20,805
and you, sir, are no good guy.
236
00:13:20,967 --> 00:13:22,344
I could be a good guy if I wanted to,
237
00:13:22,427 --> 00:13:23,519
and I could win a medal!
238
00:13:23,594 --> 00:13:26,518
Uh-huh. And when you do,
come and talk to us.
239
00:13:26,639 --> 00:13:29,313
Then would you finally let me be
on top of the cake with you guys?
240
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
If you won a medal,
241
00:13:30,560 --> 00:13:32,437
we'd let you live
up here in the penthouse!
242
00:13:32,562 --> 00:13:34,485
But it will never happen
243
00:13:34,731 --> 00:13:37,655
because you're just the bad guy
who wrecks the building.
244
00:13:37,900 --> 00:13:39,322
No, I'm not.
245
00:13:39,402 --> 00:13:40,574
Yes, you are!
246
00:13:40,695 --> 00:13:42,322
No, I'm not!
247
00:13:52,123 --> 00:13:53,921
Yes, you are.
248
00:13:55,877 --> 00:13:58,096
All right, Gene. You know what?
249
00:13:58,421 --> 00:13:59,673
I'm going to win a medal.
250
00:14:00,089 --> 00:14:02,262
Oh, I am going to win a medal!
251
00:14:02,425 --> 00:14:05,269
The shiniest medal
this place has ever seen!
252
00:14:05,428 --> 00:14:07,772
A medal that will be so good
253
00:14:07,930 --> 00:14:10,854
that it will make Felix's
medals wet their pants!
254
00:14:12,185 --> 00:14:14,529
And good night!
Thank you for the party.
255
00:14:15,521 --> 00:14:17,273
- Is he serious?
- Oh, please!
256
00:14:17,440 --> 00:14:19,534
Where's a bad guy
going to win a medal?
257
00:14:19,609 --> 00:14:21,657
Of course he's not serious.
258
00:14:21,944 --> 00:14:25,164
I've never been more serious
about anything in my life.
259
00:14:25,239 --> 00:14:26,866
That's why I came
straight here, Tapper.
260
00:14:26,949 --> 00:14:28,451
You've never given me a bum steer.
261
00:14:28,534 --> 00:14:32,289
Now, come on. Where can a guy
like me go and win a medal?
262
00:14:32,455 --> 00:14:34,628
I don't think such a game exists, Ralph.
263
00:14:34,916 --> 00:14:37,339
Oh, come on. You know people.
There's got to be...
264
00:14:37,418 --> 00:14:38,635
Tapper, I need a root beer.
265
00:14:38,711 --> 00:14:40,213
Coming! Hold that thought.
266
00:14:47,470 --> 00:14:48,972
Okay. As you were saying.
267
00:14:49,055 --> 00:14:52,104
I was saying,
I can't spend another 30 years
268
00:14:52,183 --> 00:14:53,526
living alone in the garbage.
269
00:14:53,601 --> 00:14:55,444
I'm not going back without a medal.
270
00:14:55,645 --> 00:14:57,085
Well, I don't know what to tell you.
271
00:14:57,105 --> 00:14:59,449
Maybe somebody left a medal here.
272
00:14:59,607 --> 00:15:01,780
You're welcome to dig
through the lost and found.
273
00:15:01,901 --> 00:15:04,529
Okay, let's see what we got here.
274
00:15:04,612 --> 00:15:06,831
Oh! Shoo! Shoo! Go on, get out of here.
275
00:15:09,283 --> 00:15:10,785
Mushroom? No.
276
00:15:11,702 --> 00:15:13,420
What is this? No.
277
00:15:14,080 --> 00:15:17,459
Oh, come on, Zangief! Gross.
278
00:15:18,000 --> 00:15:19,502
Oh.
279
00:15:19,836 --> 00:15:21,179
What am I doing?
280
00:15:23,005 --> 00:15:24,925
- Hey, excuse you!
- We are humanity's last hope.
281
00:15:25,383 --> 00:15:27,556
Our mission? Destroy all Cy-Bugs.
282
00:15:28,761 --> 00:15:30,889
We are humanity's last hope.
283
00:15:32,181 --> 00:15:33,603
Uh... You okay there, space cadet?
284
00:15:33,683 --> 00:15:35,481
We've only been plugged in a week
285
00:15:35,560 --> 00:15:39,064
and every day it's,
"Climb the building, then fight bugs."
286
00:15:39,147 --> 00:15:41,525
"Climb the building, fight more bugs!"
287
00:15:41,649 --> 00:15:42,821
Yeah, yeah. Right. Look.
288
00:15:42,900 --> 00:15:44,948
Easy on the overalls, spaceman.
289
00:15:45,069 --> 00:15:46,321
It's tough all over, all right?
290
00:15:46,404 --> 00:15:49,248
And all for what? A lousy medal?
291
00:15:50,116 --> 00:15:52,039
Medal? You win a medal?
292
00:15:52,160 --> 00:15:53,912
Yeah, Medal of Heroes.
293
00:15:54,203 --> 00:15:55,921
Ooh. Is it shiny?
294
00:15:56,456 --> 00:15:57,673
Pretty shiny.
295
00:15:57,874 --> 00:16:00,798
- Ooh! And it says "hero" on it?
- Uh-huh. Oh, yeah.
296
00:16:00,877 --> 00:16:03,221
And you say you win it
by climbing a building?
297
00:16:03,379 --> 00:16:04,972
- And fighting bugs!
- Right, bugs.
298
00:16:05,089 --> 00:16:07,592
Is there any chance I could go
with you to your game
299
00:16:07,758 --> 00:16:09,852
and maybe get one of those medals?
300
00:16:09,927 --> 00:16:11,770
- Negatory.
- Does that mean maybe?
301
00:16:11,929 --> 00:16:14,057
No! Look, only the bravest
302
00:16:14,390 --> 00:16:17,064
and the best serve in our corps.
303
00:16:17,185 --> 00:16:18,152
Bug!
304
00:16:23,691 --> 00:16:24,783
Huh.
305
00:16:27,069 --> 00:16:30,198
We are humanity's last hope.
306
00:16:35,703 --> 00:16:36,750
Attention!
307
00:16:36,829 --> 00:16:39,457
The arcade will open in five minutes.
308
00:16:39,540 --> 00:16:41,463
Please report to your games.
309
00:16:42,668 --> 00:16:46,172
I can't feel my legs.
What is all this stuff?
310
00:16:48,216 --> 00:16:49,718
Smells like Ralph in here.
311
00:16:51,135 --> 00:16:53,809
Okay. All right.
What was it called again?
312
00:16:53,888 --> 00:16:55,765
Hero's something.
313
00:16:55,932 --> 00:16:57,149
Duty. Hero's Duty.
314
00:16:57,308 --> 00:16:58,434
Oh, there it is.
315
00:16:58,851 --> 00:16:59,898
Oh!
316
00:17:02,897 --> 00:17:05,571
Sorry, Q*bert. It's me, Ralph.
317
00:17:06,067 --> 00:17:07,159
Shh!
318
00:17:11,781 --> 00:17:12,873
The wall.
319
00:17:21,582 --> 00:17:23,050
Morning, kids. Come on in.
320
00:17:23,125 --> 00:17:25,503
Good to see you.
Good to see you. You, too, little fella.
321
00:17:30,925 --> 00:17:33,019
Quarter alert! Quarter alert!
322
00:17:33,094 --> 00:17:34,095
This is not a drill.
323
00:17:34,178 --> 00:17:36,931
Ooh! Sweet golden medal!
324
00:17:42,687 --> 00:17:44,485
On a planet with no name
325
00:17:44,564 --> 00:17:47,659
a top-secret experiment
has gone horribly wrong.
326
00:17:48,609 --> 00:17:51,783
You are humanity's last hope.
327
00:17:53,990 --> 00:17:56,288
Rooting-tooting, ready for shooting!
328
00:17:56,367 --> 00:17:57,789
All right.
329
00:17:57,952 --> 00:18:00,796
Now listen up, because
I'm only going to say this once.
330
00:18:00,997 --> 00:18:03,466
Fear is a four-letter word, ladies.
331
00:18:03,583 --> 00:18:06,086
If you want to go pee-pee
in your big-boy slacks,
332
00:18:06,168 --> 00:18:07,465
keep it to yourself.
333
00:18:07,545 --> 00:18:09,968
It's make your mamas proud time!
334
00:18:10,089 --> 00:18:11,306
I love my mama!
335
00:18:11,674 --> 00:18:13,051
Heads up!
First-person shooter,
336
00:18:13,134 --> 00:18:14,226
coming through!
337
00:18:14,302 --> 00:18:15,804
Ooh, robot!
338
00:18:16,012 --> 00:18:17,133
Boop, boop, boop.
339
00:18:18,180 --> 00:18:21,229
Game play in three, two, one.
340
00:18:23,352 --> 00:18:25,229
We are humanity's last hope.
341
00:18:25,313 --> 00:18:26,314
Our mission?
342
00:18:27,106 --> 00:18:29,234
Destroy all Cy-Bugs.
343
00:18:29,400 --> 00:18:31,573
You ready, rookie? Let's find out.
344
00:18:34,196 --> 00:18:35,698
Sweet Mother Hubbard!
345
00:18:40,369 --> 00:18:42,292
No, no, no! Wait a second! Aah!
346
00:18:46,709 --> 00:18:48,837
Cy-Bug, twelve o'clock. Take it, newbie.
347
00:18:52,006 --> 00:18:53,929
No, no! Wait, wait!
348
00:18:56,927 --> 00:18:59,476
Watch it, rookie! These monsters
become what they eat.
349
00:19:02,516 --> 00:19:03,688
My gun! Give me that back.
350
00:19:08,439 --> 00:19:10,612
Shoot the eggs before they hatch!
351
00:19:10,733 --> 00:19:11,734
Oh, no!
352
00:19:11,817 --> 00:19:13,378
Something's coming out of their bottom!
353
00:19:15,363 --> 00:19:17,365
- Oh, gross!
- Markowski!
354
00:19:17,448 --> 00:19:19,041
Get back in formation!
355
00:19:19,825 --> 00:19:20,997
All right, ladies,
356
00:19:21,077 --> 00:19:23,626
the kitten whispers
and tickie fights stop now.
357
00:19:23,704 --> 00:19:25,456
The entrance to the lab
is straight ahead.
358
00:19:25,539 --> 00:19:27,337
- I'll meet you guys inside!
- No!
359
00:19:27,458 --> 00:19:29,586
Oh! Sanctuary! Sanctuary!
360
00:19:32,755 --> 00:19:34,556
I thought this was going
to be like Centipede!
361
00:19:34,924 --> 00:19:37,598
When did video games
become so violent and scary?
362
00:19:38,052 --> 00:19:39,975
Please, get me out of here!
363
00:19:41,597 --> 00:19:42,958
- Take her!
364
00:19:46,894 --> 00:19:48,020
What a rip-off!
365
00:19:48,896 --> 00:19:52,150
Ah! Get off me! It's game over. Stop it!
366
00:19:55,236 --> 00:19:56,863
Beacon up!
367
00:20:00,616 --> 00:20:02,835
Cease fire! Ceasefire!
368
00:20:08,749 --> 00:20:11,343
Attention!
Return to start positions.
369
00:20:11,502 --> 00:20:13,175
Return to start positions.
370
00:20:14,839 --> 00:20:17,558
Here, let me help you. Sorry about that.
371
00:20:17,800 --> 00:20:19,518
Yeah, you must be upset.
372
00:20:19,593 --> 00:20:21,436
- Markowski.
- Who?
373
00:20:21,512 --> 00:20:25,107
Whoa! Oh, yeah, me. I'm Markowski. Ah!
374
00:20:25,307 --> 00:20:27,150
What's the first rule of Hero's Duty?
375
00:20:27,518 --> 00:20:29,771
No cuts, no butts, no coconuts?
376
00:20:30,396 --> 00:20:33,900
Never interfere with
the first-person shooter.
377
00:20:34,150 --> 00:20:36,824
Our job is to get the gamers
to the top of that building
378
00:20:36,902 --> 00:20:39,496
so they can get a medal, and that's it!
379
00:20:39,822 --> 00:20:41,620
So stick to the program, soldier!
380
00:20:41,699 --> 00:20:42,700
Right. Right. Aye, aye.
381
00:20:42,783 --> 00:20:44,410
Quarter alert!
Quarter alert!
382
00:20:44,493 --> 00:20:47,246
All right, pussy willows.
Back to start positions!
383
00:20:47,496 --> 00:20:48,543
Oh!
384
00:20:49,373 --> 00:20:52,673
Yeah, right.
No way I'm going through that again.
385
00:20:54,462 --> 00:20:56,681
So that's where they
keep the medal, huh?
386
00:21:01,302 --> 00:21:03,521
Hmm. "New racers daily."
387
00:21:03,804 --> 00:21:05,727
Sweet! I got next game.
388
00:21:05,806 --> 00:21:06,853
Go away, kid!
389
00:21:07,141 --> 00:21:08,518
We're going to play
all nine of today's racers!
390
00:21:08,601 --> 00:21:09,602
Yeah!
391
00:21:10,853 --> 00:21:11,945
Sorry.
392
00:21:25,993 --> 00:21:27,711
Hmm. Where's the wrecking guy?
393
00:21:28,537 --> 00:21:31,632
Where's Ralph? He should be
wrecking the building.
394
00:21:31,707 --> 00:21:33,801
Shh! Stick with the program.
395
00:21:34,376 --> 00:21:36,049
Fix it, Felix!
396
00:21:44,303 --> 00:21:47,398
Ralph!
Quarter alert! Game on!
397
00:21:55,105 --> 00:21:56,482
Do something, Felix!
398
00:21:56,774 --> 00:21:59,197
Just act natural. I'll fix it.
399
00:22:03,572 --> 00:22:05,074
Ralph! Ralph!
400
00:22:05,157 --> 00:22:06,374
What the...
401
00:22:06,826 --> 00:22:08,624
Ralph? Ralph!
402
00:22:10,913 --> 00:22:13,757
Oh, my land! Where is he?
403
00:22:14,708 --> 00:22:16,176
Mr. Litwak!
404
00:22:16,377 --> 00:22:17,799
What's the trouble, sweetheart?
405
00:22:17,878 --> 00:22:19,255
The game's busted.
406
00:22:19,964 --> 00:22:22,934
I can fix it! I can fix it!
407
00:22:23,008 --> 00:22:24,055
Oh, boy.
408
00:22:24,134 --> 00:22:27,138
Looks like the game's
gone cuckoo, like my nana.
409
00:22:27,680 --> 00:22:29,978
Sorry, sweetie.
Here's your quarter back.
410
00:22:30,057 --> 00:22:31,400
But what about the game?
411
00:22:31,600 --> 00:22:33,398
I'll have someone look at it tomorrow...
412
00:22:33,477 --> 00:22:35,605
But if he can't fix it, it might be time
413
00:22:35,729 --> 00:22:37,857
to put old Ralph and Felix
out to pasture.
414
00:22:38,148 --> 00:22:39,195
Like my nana.
415
00:22:49,994 --> 00:22:53,373
Ladies and gentlemen,
we're out of order.
416
00:22:53,455 --> 00:22:56,254
Sweet mercy!
Without Ralph, we're doomed!
417
00:22:56,333 --> 00:22:58,256
They're going to pull our plug!
418
00:22:59,545 --> 00:23:03,175
Okay, everybody, calm down.
419
00:23:03,674 --> 00:23:05,267
Ralph probably fell asleep
420
00:23:05,342 --> 00:23:06,889
in the washroom of Tapper's again.
421
00:23:07,636 --> 00:23:09,479
- See? There he is now.
422
00:23:14,977 --> 00:23:18,026
Why, it's Q*bert.
What brings you here, neighbor?
423
00:23:20,024 --> 00:23:21,367
What's he saying, Felix?
424
00:23:21,567 --> 00:23:24,286
Stand by. My Q*bert-ese is a little rusty.
425
00:23:39,627 --> 00:23:41,174
Ralph's gone Turbo!
426
00:23:54,433 --> 00:23:55,525
Ooh!
427
00:23:56,685 --> 00:23:57,777
Shiny.
428
00:23:58,729 --> 00:24:01,573
Attention!
The arcade is now closed.
429
00:24:01,649 --> 00:24:03,071
Did you get a load of Markowski?
430
00:24:03,150 --> 00:24:05,152
- Shut your chew holes.
431
00:24:06,070 --> 00:24:07,071
Cy-Bug.
432
00:24:16,997 --> 00:24:18,419
Taste it!
433
00:24:25,381 --> 00:24:27,509
Slick Tiddlywinking, pint-size.
434
00:24:27,591 --> 00:24:29,184
I'm Fix-It Felix, Jr., ma'am.
435
00:24:29,259 --> 00:24:31,808
From the game Fix-It Felix, Jr.
436
00:24:33,263 --> 00:24:35,231
Jiminey jaminey!
437
00:24:35,724 --> 00:24:39,900
Look at that high definition. Your face!
438
00:24:40,187 --> 00:24:42,406
It's amazing!
439
00:24:42,648 --> 00:24:45,993
Flattery don't charge
these batteries, civilian.
440
00:24:46,068 --> 00:24:47,411
Now, state your business.
441
00:24:47,820 --> 00:24:50,414
I'm looking for my colleague,
Wreck-it Ralph?
442
00:24:50,739 --> 00:24:52,207
Never heard of him.
443
00:24:52,324 --> 00:24:54,577
Well, Q*bert saw him come in here.
444
00:24:54,952 --> 00:24:58,172
Impossible. Nothing gets past me.
445
00:24:59,540 --> 00:25:01,383
That came from the tower.
446
00:25:20,269 --> 00:25:22,442
Nice eggs. Nice eggs!
447
00:25:23,689 --> 00:25:25,236
Okay. That was easy.
448
00:25:30,571 --> 00:25:32,118
Congratulations, soldier.
449
00:25:32,281 --> 00:25:34,409
It is my honor to bestow upon you
450
00:25:34,992 --> 00:25:36,585
the Medal of Heroes.
451
00:25:37,745 --> 00:25:39,338
Wow!
452
00:25:53,635 --> 00:25:54,807
No way!
453
00:25:54,970 --> 00:25:55,971
Ten-hut!
454
00:25:57,014 --> 00:25:58,687
Wow!
455
00:26:01,268 --> 00:26:04,021
History will long revere
your courage and sacrifice.
456
00:26:04,229 --> 00:26:05,230
Well, thank you!
457
00:26:05,314 --> 00:26:07,157
You have etched in the rock of virtue
458
00:26:07,232 --> 00:26:09,075
a legacy beyond compare.
459
00:26:09,443 --> 00:26:11,696
Thanks, guys. At ease!
460
00:26:12,071 --> 00:26:14,745
You are the universe's greatest hero.
461
00:26:14,865 --> 00:26:15,957
- Oops!
462
00:26:18,744 --> 00:26:21,338
The living embodiment of
all this corps represents.
463
00:26:21,622 --> 00:26:22,839
Oh.
464
00:26:23,290 --> 00:26:26,965
Bravery. Integrity.
Grace under pressure.
465
00:26:27,795 --> 00:26:29,763
- And above all, dignity.
466
00:26:29,838 --> 00:26:31,886
Escape pod activated.
467
00:26:35,302 --> 00:26:36,474
Get off my face!
468
00:26:42,434 --> 00:26:43,686
Incoming!
469
00:26:49,399 --> 00:26:50,696
- Ralph!
- CY-Bug!
470
00:27:03,330 --> 00:27:04,331
A-ha!
471
00:27:04,414 --> 00:27:05,415
Oh, no!
472
00:27:33,569 --> 00:27:34,616
Huh?
473
00:27:45,122 --> 00:27:46,920
Sayonara, sucker!
474
00:27:50,919 --> 00:27:51,966
Huh?
475
00:27:58,302 --> 00:27:59,519
"Sugar Rush"?
476
00:28:06,185 --> 00:28:07,778
Oh, no!
477
00:28:08,812 --> 00:28:10,610
This is that candy go-cart game
478
00:28:10,689 --> 00:28:12,191
over by the Whac-A-Mole.
479
00:28:12,441 --> 00:28:13,909
I got to get out of here.
480
00:28:14,234 --> 00:28:15,952
Oh, no! My medal!
481
00:28:18,697 --> 00:28:21,701
No, no, no, no, my medal!
482
00:28:22,326 --> 00:28:23,373
Oh!
483
00:28:25,704 --> 00:28:27,081
No, no, my medal!
484
00:28:48,560 --> 00:28:49,561
- Hi, mister.
485
00:28:51,563 --> 00:28:52,564
Hello.
486
00:28:53,315 --> 00:28:58,287
Man, you scared me, kid.
Ah, I nearly soiled myself.
487
00:28:58,403 --> 00:28:59,996
What's your name?
488
00:29:00,239 --> 00:29:01,741
Uh... Ralph. Wreck-It Ralph.
489
00:29:01,865 --> 00:29:03,663
You're not from here, are you?
490
00:29:03,825 --> 00:29:07,170
No, well, yeah. I mean,
not from right in this area.
491
00:29:07,246 --> 00:29:08,543
I'm just doing some work here.
492
00:29:08,622 --> 00:29:09,714
What kind of work?
493
00:29:09,790 --> 00:29:11,884
Some routine candy tree trimming.
494
00:29:12,000 --> 00:29:13,343
You probably want to stand back.
495
00:29:13,418 --> 00:29:15,341
In fact, this whole area
496
00:29:15,420 --> 00:29:16,797
is technically closed
while we're trimming.
497
00:29:16,880 --> 00:29:18,848
- Who's "we"?
- Candy tree department.
498
00:29:18,924 --> 00:29:20,767
Oh! Where is everybody else?
499
00:29:20,926 --> 00:29:22,269
Ah, it's just me today.
500
00:29:22,344 --> 00:29:24,722
So you just meant like the royal "we"?
501
00:29:24,846 --> 00:29:26,848
Yep. That's right.
502
00:29:26,932 --> 00:29:28,730
Hey, are you a hobo?
503
00:29:29,601 --> 00:29:32,946
No. I'm not a hobo, but I am busy.
504
00:29:33,021 --> 00:29:35,365
Okay? So you go home.
505
00:29:35,440 --> 00:29:37,238
What's that? Didn't hear you.
506
00:29:37,317 --> 00:29:39,536
Your breath is so bad
it made my ears numb.
507
00:29:39,653 --> 00:29:40,779
Listen, I tried to be nice.
508
00:29:40,988 --> 00:29:42,240
I tried to be nice.
509
00:29:42,864 --> 00:29:44,866
- You're mimicking me.
- You're mimicking me!
510
00:29:45,742 --> 00:29:46,834
- Okay.
- Okay.
511
00:29:46,910 --> 00:29:49,413
That is rude,
and this conversation is over.
512
00:29:49,496 --> 00:29:51,248
And this conversation is over.
513
00:29:52,416 --> 00:29:55,215
Uh, I wouldn't grab that branch
if I were you.
514
00:29:55,294 --> 00:29:57,092
I'm from the candy tree department,
so I know what...
515
00:29:57,170 --> 00:29:58,672
It's a double stripe.
516
00:30:00,716 --> 00:30:03,890
Double stripes break. Guh-doy!
517
00:30:04,136 --> 00:30:06,480
Why are your hands so freakishly big?
518
00:30:06,680 --> 00:30:09,433
Uh, I don't know. Why are you
so freakishly annoying?
519
00:30:09,725 --> 00:30:12,023
Why are you so freakishly...
520
00:30:12,102 --> 00:30:14,571
Sweet mother of monkey milk!
A gold coin!
521
00:30:14,730 --> 00:30:16,331
Don't even think about it. That is mine.
522
00:30:16,398 --> 00:30:17,741
- Race you for it!
- Hey!
523
00:30:18,025 --> 00:30:20,528
I don't have to race for it
because it's mine!
524
00:30:20,610 --> 00:30:22,612
- Double stripe!
- Come back here!
525
00:30:22,904 --> 00:30:24,872
- The winner!
- Give it back! Give it!
526
00:30:24,948 --> 00:30:25,995
Whoa!
527
00:30:28,952 --> 00:30:29,953
Double stripe.
528
00:30:33,457 --> 00:30:34,879
Thank you!
529
00:30:35,542 --> 00:30:38,341
Wait! Let me talk to you for one second.
530
00:30:38,420 --> 00:30:40,548
Okay. Here's the thing.
531
00:30:40,630 --> 00:30:42,223
I'm not from the candy tree department.
532
00:30:42,299 --> 00:30:46,099
Lying to a child. Shame on you, Ralph.
533
00:30:46,386 --> 00:30:49,185
But I wasn't lying about the medal.
That is my medal!
534
00:30:49,264 --> 00:30:51,642
That's why I was climbing the tree.
It's mine!
535
00:30:51,933 --> 00:30:53,230
It's precious to me.
536
00:30:53,560 --> 00:30:56,188
That thing is my ticket to a better life.
537
00:30:56,313 --> 00:30:58,486
Yeah, well, now it's my ticket.
538
00:30:58,607 --> 00:31:00,484
- What the...
- See you, chump!
539
00:31:00,734 --> 00:31:03,203
Come back! I'll find you!
540
00:31:03,362 --> 00:31:05,035
I will find you!
541
00:31:05,155 --> 00:31:06,156
Double stripe!
542
00:31:07,949 --> 00:31:09,041
Nowhere to hide!
543
00:31:11,203 --> 00:31:14,707
Yeah, he banged around in here
like some kind of hot shot,
544
00:31:14,790 --> 00:31:17,339
then he went barreling down
into that sweet little game
545
00:31:17,417 --> 00:31:19,090
like a crazy person.
546
00:31:19,169 --> 00:31:20,842
"Sugar Rush."
547
00:31:21,213 --> 00:31:22,931
Cy-Bugs would chew up that game
548
00:31:23,048 --> 00:31:26,678
faster than a chicken hawk
in a coop of crippled roosters.
549
00:31:26,802 --> 00:31:28,930
- What was that, now?
- What are you, thick?
550
00:31:29,179 --> 00:31:31,147
There was a Cy-Bug on that shuttle!
551
00:31:32,391 --> 00:31:34,268
Do you even know what a Cy-Bug is?
552
00:31:34,810 --> 00:31:36,232
I can't say that I do, ma'am.
553
00:31:36,520 --> 00:31:38,318
Cy-Bugs are like a virus.
554
00:31:38,397 --> 00:31:39,899
They don't know they're in a game.
555
00:31:39,981 --> 00:31:42,985
All they know is eat, kill, multiply.
556
00:31:43,110 --> 00:31:44,828
Without a beacon to stop them,
557
00:31:44,903 --> 00:31:46,826
they'll consume Sugar Rush.
558
00:31:46,988 --> 00:31:48,428
But do you think they'll stop there?
559
00:31:48,532 --> 00:31:49,749
- Yes!
- Wrong!
560
00:31:50,075 --> 00:31:52,703
Viruses do not stop!
561
00:31:52,869 --> 00:31:55,418
Once those Cy-Bugs
finish off Sugar Rush,
562
00:31:55,580 --> 00:31:58,584
they'll invade every other game
until this arcade
563
00:31:58,667 --> 00:32:03,514
is nothing but a smoking husk
of forgotten dreams.
564
00:32:04,506 --> 00:32:06,304
Kohut! My cruiser.
565
00:32:09,261 --> 00:32:12,265
Jeepers. Is she always this intense?
566
00:32:12,347 --> 00:32:14,065
It's not her fault.
567
00:32:14,141 --> 00:32:17,236
She's programmed with
the most tragic back-story ever.
568
00:32:17,394 --> 00:32:19,647
The one day she didn't do
a perimeter check...
569
00:32:21,106 --> 00:32:22,949
Her wedding day.
570
00:32:37,956 --> 00:32:40,675
Wait, ma'am! I'm going with you.
571
00:32:40,750 --> 00:32:42,673
Like fun you are, short stack.
572
00:32:42,752 --> 00:32:45,255
If you die outside your game,
you don't regenerate.
573
00:32:45,839 --> 00:32:48,012
Well, neither do you, ma'am.
574
00:32:48,341 --> 00:32:51,060
And it is my job to fix
what Ralph wrecks.
575
00:32:51,386 --> 00:32:52,888
And I cannot ask you
576
00:32:53,013 --> 00:32:55,015
to risk your life cleaning up his mess.
577
00:32:55,390 --> 00:32:59,145
No flex on this one, ma'am.
I am coming along with you.
578
00:33:36,973 --> 00:33:39,943
Citizens of Sugar Rush...
579
00:33:40,477 --> 00:33:41,820
Just in time.
580
00:33:42,771 --> 00:33:47,447
...all hail our rightful ruler, King Candy.
581
00:33:47,776 --> 00:33:50,825
Hello, my royal subjects!
582
00:33:50,904 --> 00:33:53,282
Ha-ha! Have some candy!
583
00:33:55,450 --> 00:33:59,045
Thank you for that
stirring introduction, Sour Bill.
584
00:33:59,120 --> 00:34:00,167
Mmm-hmm.
585
00:34:00,247 --> 00:34:03,046
And thank you to today's avatars.
586
00:34:03,291 --> 00:34:06,090
It was a wonderful day of racing. It was.
587
00:34:06,169 --> 00:34:07,887
But now the arcade is closed,
588
00:34:07,963 --> 00:34:10,216
so it's time to wipe the slate clean
589
00:34:10,298 --> 00:34:12,801
and race to decide our new roster.
590
00:34:14,803 --> 00:34:16,563
The first nine racers
across that finish line
591
00:34:17,889 --> 00:34:22,065
will represent Sugar Rush
as tomorrow's avatars!
592
00:34:22,185 --> 00:34:23,528
Race! Race! Race!
593
00:34:24,145 --> 00:34:25,988
Okay, calm down.
594
00:34:26,273 --> 00:34:29,994
Listen! This event is pay-to-play.
We all know this.
595
00:34:30,193 --> 00:34:32,662
The fee to compete is one gold coin
596
00:34:32,779 --> 00:34:34,781
from your previous winnings,
597
00:34:34,948 --> 00:34:37,622
if you've ever won, which I have.
598
00:34:38,159 --> 00:34:39,536
Let me go first!
599
00:34:45,250 --> 00:34:46,593
King Candy!
600
00:34:54,843 --> 00:34:56,083
Taffyta Muttonfudge!
601
00:34:56,094 --> 00:34:57,186
Stay sweet!
602
00:34:58,722 --> 00:35:00,850
Adorabeezle Winterpop.
603
00:35:01,850 --> 00:35:03,443
Gloyd Orangeboar!
604
00:35:05,353 --> 00:35:09,199
Little stealer!
Wait till I catch that brat.
605
00:35:09,316 --> 00:35:12,536
Minty Zaki.
Snowanna Rainbeau.
606
00:35:13,111 --> 00:35:16,456
Rancis Fluggerbutter.
Jubileena Bing-Bing.
607
00:35:17,824 --> 00:35:19,246
Swizzle Malarkey.
608
00:35:20,452 --> 00:35:21,749
Candlehead.
609
00:35:29,628 --> 00:35:31,596
Sour Bill, who's that last one?
610
00:35:35,300 --> 00:35:37,348
Vanellope von Schweetz!
611
00:35:37,510 --> 00:35:39,604
Yippee! I'm in the race!
612
00:35:39,721 --> 00:35:40,768
Vanellope?
613
00:35:42,015 --> 00:35:43,642
The Glitch!
614
00:35:45,185 --> 00:35:47,438
Now, now!
615
00:35:47,562 --> 00:35:51,032
Everything is all right! Security!
616
00:35:51,358 --> 00:35:52,359
Come here, kid!
617
00:35:52,525 --> 00:35:54,698
We're not going to hurt you,
you little freak!
618
00:35:57,238 --> 00:35:58,330
Get back here!
619
00:35:58,406 --> 00:35:59,767
Slow down! Slow down a little bit.
620
00:36:04,245 --> 00:36:07,545
You! Give me back my medal right now!
621
00:36:07,666 --> 00:36:09,134
- Ah, boy!
- Go!
622
00:36:09,626 --> 00:36:10,718
What is that?
623
00:36:10,919 --> 00:36:12,637
Come on! Go! Roll!
624
00:36:24,974 --> 00:36:27,397
Careful! What are you doing?
625
00:36:32,857 --> 00:36:33,904
Huh?
626
00:36:37,112 --> 00:36:38,329
Come back here!
627
00:36:41,032 --> 00:36:42,033
I can't move!
628
00:36:42,200 --> 00:36:43,668
Now we got him!
629
00:36:44,035 --> 00:36:46,413
Oh, good, the cops. She went that way!
630
00:36:46,496 --> 00:36:48,043
- Hold still!
- Take that!
631
00:36:48,123 --> 00:36:49,170
Ow! What are you doing?
632
00:36:49,249 --> 00:36:50,717
Okay, folks.
633
00:36:51,084 --> 00:36:53,678
Calm down! Everything's all right.
634
00:36:53,962 --> 00:36:55,885
The monster's been caught!
635
00:36:56,172 --> 00:36:57,970
We'll repair all the damage.
636
00:36:59,092 --> 00:37:01,811
Don't worry. We will have our race
before the arcade opens.
637
00:37:02,554 --> 00:37:05,603
And I'm in it. Yes!
638
00:37:09,728 --> 00:37:12,902
There's no way that
I am racing with a glitch.
639
00:37:13,022 --> 00:37:14,820
Rancis, Candlehead, come on.
640
00:37:15,066 --> 00:37:19,617
Sour Bill, that glitch
cannot be allowed to race!
641
00:37:19,696 --> 00:37:21,915
And bring that thing to my castle.
642
00:37:22,157 --> 00:37:23,750
Guys! She took...
643
00:37:29,164 --> 00:37:32,543
Or-e-oh
Oreo!
644
00:37:33,460 --> 00:37:34,677
Or-e-oh
645
00:37:46,014 --> 00:37:48,984
Sour Bill, de-taffify this monster
646
00:37:49,100 --> 00:37:50,818
so we can see
what we're up against here.
647
00:37:50,894 --> 00:37:52,066
Mm-kay.
648
00:37:54,564 --> 00:37:56,987
Milk my duds! It's Wreck-It Ralph?
649
00:37:57,108 --> 00:38:00,078
Yeah. Who are you,
the guy that makes the donuts?
650
00:38:00,195 --> 00:38:03,199
Please. No. I'm King Candy!
651
00:38:04,240 --> 00:38:05,708
I see you're a fan of pink.
652
00:38:05,867 --> 00:38:08,040
Salmon. Salmon, that's obviously...
653
00:38:08,203 --> 00:38:09,750
What are you doing here?
654
00:38:09,913 --> 00:38:14,043
Look, Your Candiness,
this is just a big misunderstanding.
655
00:38:14,167 --> 00:38:15,760
Just get me out of this cupcake,
656
00:38:15,877 --> 00:38:17,879
I'll get my medal,
and I'll be out of your way.
657
00:38:18,129 --> 00:38:21,759
Your medal?
Bad guys don't win medals.
658
00:38:21,883 --> 00:38:23,385
Well, this one did.
659
00:38:23,510 --> 00:38:25,387
I earned it over in Hero's Duty.
660
00:38:25,512 --> 00:38:26,513
You game-jumped?
661
00:38:26,596 --> 00:38:29,224
Ralph, you're not going Turbo, are you?
662
00:38:29,432 --> 00:38:30,684
What? No, no.
663
00:38:30,850 --> 00:38:34,320
Because if you think you can
come in here to my kingdom
664
00:38:34,395 --> 00:38:36,864
and take over my game,
you've got another thing coming!
665
00:38:37,190 --> 00:38:38,658
Easy, Your Puffiness.
666
00:38:38,733 --> 00:38:40,360
It's not my fault one of your children
667
00:38:40,443 --> 00:38:42,286
of the candy corn stole my medal.
668
00:38:42,445 --> 00:38:44,618
"Children of the candy corn"? Who'd...
669
00:38:45,281 --> 00:38:46,373
The Glitch!
670
00:38:46,533 --> 00:38:48,831
The coin she used to
buy her way into the race.
671
00:38:48,910 --> 00:38:49,957
That was your medal?
672
00:38:50,078 --> 00:38:52,297
She did what? I need that back!
673
00:38:52,455 --> 00:38:55,174
Well, I'm afraid I can't help you.
It's gone, you know.
674
00:38:55,250 --> 00:38:57,719
It's nothing but code now.
675
00:38:58,086 --> 00:39:00,839
It will stay that way
until someone wins the cup
676
00:39:00,922 --> 00:39:02,265
at the end of the race.
677
00:39:02,423 --> 00:39:04,642
Maybe I'll have to have a little talk
678
00:39:04,759 --> 00:39:05,851
with the winner then.
679
00:39:05,927 --> 00:39:07,804
Is that a threat I smell?
680
00:39:08,805 --> 00:39:12,526
Beyond the halitosis
you so obviously suffer from.
681
00:39:12,600 --> 00:39:16,070
Listen, Nilly-Wafer,
I'm not leaving without my medal!
682
00:39:16,145 --> 00:39:17,647
Yes, you are.
683
00:39:17,814 --> 00:39:20,658
Wynnchel, Duncan,
get him out of that cupcake
684
00:39:20,942 --> 00:39:22,535
and on the first train back home.
685
00:39:22,610 --> 00:39:24,954
If I ever see you here again,
Wreck-It Ralph,
686
00:39:25,780 --> 00:39:27,657
I'll lock you in my fungeon.
687
00:39:27,824 --> 00:39:28,871
Fungeon?
688
00:39:29,117 --> 00:39:31,711
Fun dungeon, you know?
It's a play on words.
689
00:39:32,120 --> 00:39:33,417
It's the...
690
00:39:33,830 --> 00:39:37,926
Never mind! I've got a glitch
to deal with, thanks to you.
691
00:39:38,084 --> 00:39:41,805
Goodbye, Wreck-it Ralph!
It hasn't been a pleasure.
692
00:39:46,467 --> 00:39:47,434
This thing is hard as a rock.
693
00:39:47,510 --> 00:39:48,557
I can see that.
694
00:39:48,636 --> 00:39:50,058
- Get the tools.
- What tools?
695
00:39:50,138 --> 00:39:51,640
- Quiet, you!
- Ow!
696
00:39:53,433 --> 00:39:54,730
What? No!
697
00:39:54,809 --> 00:39:56,569
- Take it easy, big boy!
- Stay away from me!
698
00:39:56,644 --> 00:39:57,691
He's getting away!
699
00:40:02,817 --> 00:40:05,161
Quick! Call out the Devil Dogs.
700
00:40:21,669 --> 00:40:23,387
Chocolate. I hate chocolate!
701
00:40:25,715 --> 00:40:27,183
I got to get my medal back.
702
00:40:31,804 --> 00:40:33,806
The pot goes to the winning racer!
703
00:40:33,890 --> 00:40:36,018
Hey, kids!
Can I talk to you for a second?
704
00:40:46,319 --> 00:40:48,538
Hello, fellow racers!
705
00:40:48,863 --> 00:40:51,582
It's that little crumb snatcher.
706
00:40:51,699 --> 00:40:54,373
Candlehead, Taffyta, Rancis,
you're looking well.
707
00:40:54,535 --> 00:40:57,038
Came by to check out
the competition, huh?
708
00:40:57,205 --> 00:41:00,049
Well, here it is, the Lickety-Split!
709
00:41:00,249 --> 00:41:02,217
Sheesh. Looks like she built it herself.
710
00:41:02,418 --> 00:41:03,544
I built it myself.
711
00:41:03,711 --> 00:41:06,260
Fastest pedal-power
west of the Whac-A-Mole.
712
00:41:06,381 --> 00:41:07,507
Check her out.
713
00:41:12,095 --> 00:41:16,191
Oh, Vanellope, it's so... You.
714
00:41:17,392 --> 00:41:20,271
But you have to
back out of the race. Yeah.
715
00:41:20,395 --> 00:41:21,988
Oh, no, I don't,
716
00:41:22,063 --> 00:41:24,862
because I paid my fee
and I'm on the board...
717
00:41:25,024 --> 00:41:27,118
So, yeah, I'm definitely racing.
718
00:41:27,402 --> 00:41:30,121
Yeah, well, King Candy says
glitches can't race.
719
00:41:30,238 --> 00:41:33,708
I'm not a glitch, Taffyta.
I've just got pixslexia, okay?
720
00:41:33,866 --> 00:41:35,743
The rules are there
for a reason, Vanellope.
721
00:41:35,910 --> 00:41:38,709
To protect us. Say I'm you.
722
00:41:38,871 --> 00:41:41,545
I'm in my weird little car and I'm driving
723
00:41:41,624 --> 00:41:44,218
and I actually feel kind of cool for once.
724
00:41:44,377 --> 00:41:46,300
And then, all of a sudden, oh, no.
725
00:41:46,462 --> 00:41:48,885
I'm glitching!
726
00:41:49,007 --> 00:41:50,350
- Hey!
- See?
727
00:41:50,425 --> 00:41:52,473
You're an accident
just waiting to happen.
728
00:41:52,593 --> 00:41:55,563
Oh, no! I glitched, too!
729
00:41:56,764 --> 00:41:57,936
Uncool.
730
00:41:58,099 --> 00:42:00,773
Stop it! Stop! You're breaking it!
731
00:42:02,311 --> 00:42:03,312
Please!
732
00:42:03,646 --> 00:42:05,740
I just want to race like you guys.
733
00:42:06,107 --> 00:42:09,281
You will never be a racer
because you're a glitch.
734
00:42:09,444 --> 00:42:11,446
And that's all you'll ever be!
735
00:42:13,489 --> 00:42:15,116
Hey! Leave her alone!
736
00:42:18,995 --> 00:42:20,793
Let's get out of here!
737
00:42:25,752 --> 00:42:27,504
Scram, you rotten little cavities!
738
00:42:27,628 --> 00:42:29,130
Before I throw you in the mud!
739
00:42:35,762 --> 00:42:37,355
What are you looking at?
740
00:42:38,431 --> 00:42:40,934
You're welcome, you rotten little thief.
741
00:42:41,059 --> 00:42:44,313
I'm not a thief!
I just borrowed your stupid coin.
742
00:42:44,395 --> 00:42:47,069
I was going to give it back to you
as soon as I won the race.
743
00:42:47,148 --> 00:42:49,492
It's not a coin. It is a medal.
744
00:42:49,817 --> 00:42:51,535
Coin, medal, whatever.
745
00:42:51,652 --> 00:42:54,326
Just go back to your own dumb game
and win another one.
746
00:42:54,447 --> 00:42:56,745
I can't. I didn't win it in my game.
747
00:42:56,824 --> 00:42:58,497
I won it in Hero's Duty.
748
00:42:59,202 --> 00:43:00,670
Hero's Doodie?
749
00:43:02,997 --> 00:43:04,715
It's not that kind of duty.
750
00:43:04,957 --> 00:43:06,880
I bet you really got to watch
where you step
751
00:43:07,001 --> 00:43:09,220
in a game called Hero's Doodie!
752
00:43:10,671 --> 00:43:12,890
What did you win the medal for, wiping?
753
00:43:14,342 --> 00:43:17,516
I hope you washed your hands
after you handled that medal.
754
00:43:17,804 --> 00:43:19,021
- Listen!
- One more, one more.
755
00:43:19,180 --> 00:43:21,524
Why did the hero flush the toilet?
756
00:43:22,558 --> 00:43:24,686
- Say "why."
- Why?
757
00:43:24,811 --> 00:43:26,859
Because it was his doodie!
758
00:43:27,105 --> 00:43:28,778
How dare you insult Hero's Duty?
759
00:43:28,856 --> 00:43:29,982
You little guttersnipe!
760
00:43:30,066 --> 00:43:31,568
I earned that medal
761
00:43:31,692 --> 00:43:34,036
and you better get it back
for me toot-sweet, sister!
762
00:43:34,195 --> 00:43:35,947
Well, unless you've got a go-cart
763
00:43:36,030 --> 00:43:37,828
hidden in the fat folds of your neck,
764
00:43:37,990 --> 00:43:39,287
I can't help you!
765
00:43:45,706 --> 00:43:47,424
What a moron.
766
00:43:48,000 --> 00:43:50,344
Hey, genius! It's a jawbreaker.
767
00:43:50,419 --> 00:43:51,887
You're never going to break...
768
00:43:54,048 --> 00:43:55,300
Huh.
769
00:43:57,385 --> 00:44:00,559
Enjoy your little tantrum, diaper baby?
770
00:44:00,721 --> 00:44:01,893
Leave me alone.
771
00:44:02,181 --> 00:44:06,231
Look, you want that medal,
right? And I want to race.
772
00:44:06,435 --> 00:44:08,062
So here's what I'm thinking.
773
00:44:08,271 --> 00:44:11,445
You help me get a new cart...
A real cart...
774
00:44:11,858 --> 00:44:14,577
And I'll win the race
and get you back your medal.
775
00:44:14,735 --> 00:44:17,284
You want me to help you?
776
00:44:17,405 --> 00:44:19,749
All you got to do is
break something for me.
777
00:44:19,907 --> 00:44:22,581
Come on. What do you say, friend?
778
00:44:22,910 --> 00:44:24,287
We are not friends.
779
00:44:25,204 --> 00:44:28,458
Oh, come on, pal. You son of a gun.
780
00:44:28,749 --> 00:44:30,968
Come on, buddy. Let's shake on it.
781
00:44:32,044 --> 00:44:33,466
Ah. Come on, chumbo.
782
00:44:33,546 --> 00:44:36,049
Ralph, my man. My main man.
783
00:44:36,632 --> 00:44:37,724
Hey!
784
00:44:38,092 --> 00:44:41,141
My arm's getting tired.
Do we have a deal or not?
785
00:44:42,388 --> 00:44:44,732
You better win.
786
00:44:47,727 --> 00:44:49,229
Well, I'll say this much,
787
00:44:49,437 --> 00:44:51,781
they don't call your friend
"Wreck-It" for nothing.
788
00:44:52,940 --> 00:44:54,533
There's the shuttle.
789
00:44:58,112 --> 00:44:59,238
Is he in there?
790
00:44:59,780 --> 00:45:02,283
Nope. Lucky for him.
791
00:45:02,408 --> 00:45:04,957
Otherwise I would have
slapped his corpse.
792
00:45:06,120 --> 00:45:07,622
No Cy-Bug, either.
793
00:45:08,122 --> 00:45:11,422
Got to find it before it
lays its filthy eggs.
794
00:45:12,793 --> 00:45:14,010
It came this way,
795
00:45:14,128 --> 00:45:15,755
but the sugar particles
in the atmosphere
796
00:45:15,838 --> 00:45:17,306
are jamming my sensor.
797
00:45:17,465 --> 00:45:18,808
Can't get a read on it.
798
00:45:18,966 --> 00:45:21,219
So what is it with this Wreck-It joker?
799
00:45:21,302 --> 00:45:22,474
Why did he go AWOL?
800
00:45:22,595 --> 00:45:24,097
I wish I knew, ma'am.
801
00:45:24,305 --> 00:45:26,933
He was acting all squirrelly last night...
802
00:45:27,016 --> 00:45:29,644
Going on about cake and medals...
803
00:45:29,852 --> 00:45:32,696
But I never thought he'd go Turbo.
804
00:45:32,980 --> 00:45:34,027
"Go Turbo"?
805
00:45:34,273 --> 00:45:36,947
That's right,
you guys just got plugged in.
806
00:45:37,318 --> 00:45:40,492
Well, back when the arcade
first opened,
807
00:45:40,613 --> 00:45:43,412
Turbo Time was by far
the most popular game.
808
00:45:43,491 --> 00:45:45,960
- And Turbo...
- Turbo-tastic!
809
00:45:46,118 --> 00:45:48,667
- He loved the attention.
- Turbo-tastic!
810
00:45:48,788 --> 00:45:51,712
So, when RoadBlasters got plugged in
811
00:45:51,832 --> 00:45:53,254
and stole Turbo's thunder...
812
00:45:53,334 --> 00:45:54,836
New game. All right!
813
00:45:55,002 --> 00:45:56,845
Boy, was he jealous.
814
00:45:58,005 --> 00:46:01,350
So jealous that
he abandoned his game
815
00:46:01,467 --> 00:46:03,014
and tried to take over the new one.
816
00:46:03,135 --> 00:46:05,376
These are
the greatest graphics I've ever seen!
817
00:46:05,513 --> 00:46:06,514
Turbo-tastic!
818
00:46:07,515 --> 00:46:10,359
Hey. Is that...
That looks like Turbo.
819
00:46:11,519 --> 00:46:13,680
What's Turbo doing
in this game? Aw, come on!
820
00:46:13,896 --> 00:46:15,068
Mr. Litwak!
821
00:46:15,982 --> 00:46:19,828
Turbo ended up
putting both games and himself
822
00:46:19,902 --> 00:46:23,202
out of order, for good.
823
00:46:23,656 --> 00:46:26,409
Yes, the selfish man
is like a mangy dog
824
00:46:26,534 --> 00:46:28,411
chasing a cautionary tale.
825
00:46:28,536 --> 00:46:29,913
I know, right?
826
00:46:30,579 --> 00:46:32,627
That's why I have to get Ralph home
827
00:46:32,707 --> 00:46:34,835
or the same thing's
gonna happen to my game.
828
00:46:34,917 --> 00:46:36,260
- Huh?
829
00:46:39,588 --> 00:46:41,010
What is this?
830
00:46:41,882 --> 00:46:44,476
- "Nesquik Sand"?
- Quicksand?
831
00:46:44,719 --> 00:46:47,393
Oh, I'll hop out
and grab you one of those vines.
832
00:46:47,763 --> 00:46:49,356
Huh!
833
00:46:52,852 --> 00:46:56,277
I can't hop. I'm hop-less.
This is hopeless!
834
00:46:56,397 --> 00:46:57,523
We're going to drown here.
835
00:46:57,606 --> 00:46:59,108
Stop thrashing. Stop moving.
836
00:46:59,233 --> 00:47:00,393
You're making us sink faster.
837
00:47:00,401 --> 00:47:01,368
We're going to die!
838
00:47:01,444 --> 00:47:02,946
Get ahold of yourself!
839
00:47:07,074 --> 00:47:09,873
The vines. They're Laffy Taffy.
840
00:47:10,036 --> 00:47:12,380
They're attracted to
whatever makes them laugh.
841
00:47:12,455 --> 00:47:13,923
Here, hit me again.
842
00:47:17,752 --> 00:47:20,255
That's not funny enough. Harder!
843
00:47:20,588 --> 00:47:21,988
Look, you're a nice guy. I can't...
844
00:47:22,131 --> 00:47:24,759
No, ma'am!
The arcade is depending on us.
845
00:47:25,009 --> 00:47:27,603
Now do your duty. That's an ord...
846
00:47:27,887 --> 00:47:29,685
- Oh!
847
00:47:30,514 --> 00:47:32,107
It's working! Hit me again.
848
00:47:32,850 --> 00:47:34,067
Ooh, your eye.
849
00:47:34,727 --> 00:47:37,105
I can fix it. Now...
850
00:47:38,105 --> 00:47:41,109
Oh! San Fran-tastic! Again!
851
00:47:41,942 --> 00:47:43,444
Ow! You mean business!
852
00:47:44,779 --> 00:47:46,452
Ow! Yikes on bikes!
853
00:47:48,074 --> 00:47:51,248
Wow! We're... killing... them!
854
00:47:52,411 --> 00:47:53,628
Comedy gold!
855
00:48:19,438 --> 00:48:21,486
All right, enough with the goo-goo eyes.
856
00:48:21,607 --> 00:48:23,234
We've got work to do. Let's go.
857
00:48:25,903 --> 00:48:27,655
Ugh. We lost the Cy-Bug.
858
00:48:27,738 --> 00:48:29,581
Come on. We'll get
a better view from the air.
859
00:48:29,657 --> 00:48:31,330
You think you can fix that shuttle?
860
00:48:31,826 --> 00:48:33,453
Can do.
861
00:48:50,177 --> 00:48:51,269
Shh!
862
00:48:58,144 --> 00:49:00,613
All right, do your thing, knuckles.
Bust it open!
863
00:49:00,688 --> 00:49:03,612
What's this?
You're a full-on criminal, aren't you?
864
00:49:03,691 --> 00:49:05,534
Hey, we shook on it.
865
00:49:09,029 --> 00:49:10,997
Thank you, Jeeves.
866
00:49:12,658 --> 00:49:15,207
What is this place?
Where are the carts?
867
00:49:15,286 --> 00:49:16,458
You gotta make one.
868
00:49:16,537 --> 00:49:17,709
What? No, no.
869
00:49:17,830 --> 00:49:19,707
Look, kid, bad idea. Trust me.
870
00:49:19,832 --> 00:49:21,880
I don't make things. I break things.
871
00:49:22,001 --> 00:49:24,049
Well, it looks like
you're going to be stepping outside
872
00:49:24,128 --> 00:49:25,550
your comfort zone, then, Gladys.
873
00:49:25,880 --> 00:49:27,348
Ooh, this is a good one!
874
00:49:28,007 --> 00:49:31,477
Welcome to the bakery!
Let's bake a kart!
875
00:49:31,719 --> 00:49:33,141
What is this, another game?
876
00:49:33,220 --> 00:49:34,781
Yeah, well,
it's a mini-game.
877
00:49:34,889 --> 00:49:36,186
You have one minute to win it.
878
00:49:36,348 --> 00:49:37,645
- What?
- Come on, Ralph!
879
00:49:38,017 --> 00:49:39,564
Go! Mixing.
880
00:49:39,685 --> 00:49:41,312
Put the ingredients in the bowl
881
00:49:41,395 --> 00:49:42,863
and throw away the trash.
882
00:49:43,022 --> 00:49:44,194
Hairbrush. No!
883
00:49:44,815 --> 00:49:46,317
Underpants. No, no!
884
00:49:46,400 --> 00:49:48,001
You're getting all the wrong stuff, kid.
885
00:49:48,027 --> 00:49:49,700
I'm trying!
886
00:49:50,029 --> 00:49:53,078
Let me up there. I'll do it. No. Yes.
887
00:49:53,699 --> 00:49:55,918
Gross. Milk. Yes, yes, yes. Oh!
888
00:49:57,203 --> 00:49:58,170
Batter up!
889
00:49:58,245 --> 00:49:59,246
Ah!
890
00:50:03,501 --> 00:50:05,754
Come on!
No sleeping on the job!
891
00:50:06,754 --> 00:50:08,677
Baking! Pump up the heat
892
00:50:08,756 --> 00:50:10,724
and hold the perfect temperature.
893
00:50:10,883 --> 00:50:12,385
Ralph, a little help here?
894
00:50:12,510 --> 00:50:13,511
I'm on it.
895
00:50:15,971 --> 00:50:18,440
Yeah, no problem.
Give me this thing here.
896
00:50:19,517 --> 00:50:21,519
Okay, good. Little more.
897
00:50:21,685 --> 00:50:24,780
Yeah, that's it! Hold it, hold it, hold it.
898
00:50:26,982 --> 00:50:30,111
Yes! Come on. Get up, Ralph!
Fifteen seconds!
899
00:50:30,194 --> 00:50:31,867
- Decorating!
- Wheels first.
900
00:50:32,029 --> 00:50:33,281
- How many?
- Four, doy!
901
00:50:33,364 --> 00:50:34,456
Got it.
902
00:50:35,574 --> 00:50:38,043
Now frosting. A buttload of frosting!
903
00:50:38,118 --> 00:50:39,119
No problem.
904
00:50:45,626 --> 00:50:46,627
Oh.
905
00:50:51,382 --> 00:50:54,477
Time's up!
Congratulations.
906
00:50:54,635 --> 00:50:57,514
You did it, and here's your can!
907
00:51:07,565 --> 00:51:11,741
Look, kid... I tried to warn you.
908
00:51:11,902 --> 00:51:14,826
I can't make things. I just break...
909
00:51:14,905 --> 00:51:16,407
I love it.
910
00:51:16,991 --> 00:51:17,992
You do?
911
00:51:18,409 --> 00:51:19,661
I love it.
912
00:51:19,827 --> 00:51:21,829
I love it! I love it! I love it!
913
00:51:21,996 --> 00:51:23,669
Look, it's got a real engine!
914
00:51:23,789 --> 00:51:25,166
And look at these wheels.
915
00:51:26,750 --> 00:51:29,845
I love it! I finally have a real cart!
916
00:51:30,170 --> 00:51:34,516
Come on. A work of art
like this must be signed.
917
00:51:37,011 --> 00:51:38,137
Cream puffs.
918
00:51:39,763 --> 00:51:41,185
Hmm?
919
00:51:44,602 --> 00:51:47,196
This is Beard Papa.
920
00:51:47,271 --> 00:51:50,024
The Glitch is in the bakery!
Get me King Candy!
921
00:51:54,862 --> 00:51:57,285
Oh, what? You have teeth?
922
00:51:57,364 --> 00:51:59,708
I don't think I've ever
seen you smile before.
923
00:51:59,867 --> 00:52:03,667
I'm not smiling. I was... I'm gassy, okay?
924
00:52:05,706 --> 00:52:08,710
Hold it right there, Glitch!
925
00:52:09,168 --> 00:52:10,886
- And Wreck-It Ralph?
- Uh-oh.
926
00:52:12,838 --> 00:52:15,011
Start the cart! Start the cart!
927
00:52:15,716 --> 00:52:17,436
What are you waiting for?
Come on. Let's go!
928
00:52:17,593 --> 00:52:21,939
I don't know how to drive a real cart.
929
00:52:22,056 --> 00:52:23,399
You don't what?
930
00:52:23,599 --> 00:52:24,896
Are you hurt, Sire?
931
00:52:25,017 --> 00:52:28,237
No, he just glazed me. Get them!
932
00:52:28,437 --> 00:52:30,110
- Gangway!
- Oh!
933
00:52:32,900 --> 00:52:33,901
Ah!
934
00:52:34,193 --> 00:52:37,163
Stop, in the name of the king!
That's me!
935
00:52:42,034 --> 00:52:43,251
Get off the road!
936
00:52:48,415 --> 00:52:50,463
Head for Diet Cola Mountain!
937
00:52:54,505 --> 00:52:56,178
- Drive into the wall!
- What?
938
00:52:56,256 --> 00:52:59,009
Right there, between
the two sugar-free lollipops!
939
00:52:59,093 --> 00:53:01,266
- Are you crazy?
- Just do it!
940
00:53:08,602 --> 00:53:09,603
Oh!
941
00:53:13,273 --> 00:53:16,698
Where did they go?
They should have just turned.
942
00:53:18,278 --> 00:53:21,407
Find that glitch! Destroy that cart!
943
00:53:21,573 --> 00:53:23,871
She can't be allowed to race!
944
00:53:28,789 --> 00:53:32,544
So let me get this straight.
You don't know how to drive.
945
00:53:32,751 --> 00:53:34,424
Well, no, not technically.
946
00:53:34,586 --> 00:53:36,346
- I just thought that...
- What did you think?
947
00:53:36,380 --> 00:53:39,429
"Oh, I'll just magically win the race
948
00:53:39,508 --> 00:53:40,976
just because I really want to!"
949
00:53:41,135 --> 00:53:43,433
Look, wise guy. I know I'm a racer.
950
00:53:43,512 --> 00:53:45,480
I can feel it in my code.
951
00:53:47,474 --> 00:53:50,068
That's it! I'm never
getting my medal back.
952
00:53:50,227 --> 00:53:53,731
What is the big whoop about
that crummy medal anyway?
953
00:53:53,856 --> 00:53:54,857
The big whoop?
954
00:53:54,940 --> 00:53:57,318
Well, this may come as
a shock to you, but in my game,
955
00:53:57,401 --> 00:53:59,745
I'm the bad guy
and I live in the garbage.
956
00:53:59,903 --> 00:54:01,871
- Cool.
- No. Not cool.
957
00:54:02,030 --> 00:54:04,783
Unhygienic and lonely and boring.
958
00:54:05,576 --> 00:54:09,206
And that crummy medal
was going to change all that.
959
00:54:09,371 --> 00:54:11,248
I go home with that baby
around my neck
960
00:54:11,331 --> 00:54:13,333
and I'll get a penthouse. Pies.
961
00:54:13,584 --> 00:54:15,962
Ice sculptures. Fireworks!
962
00:54:17,921 --> 00:54:20,174
It's grown-up stuff.
You wouldn't understand.
963
00:54:20,340 --> 00:54:21,842
No, I get it!
964
00:54:21,925 --> 00:54:24,178
That's exactly
what racing would do for me!
965
00:54:24,261 --> 00:54:25,683
- Well, guess what?
- What?
966
00:54:25,763 --> 00:54:28,812
News flash! Neither one of us
is getting what we want!
967
00:54:31,727 --> 00:54:33,445
What was that?
968
00:54:50,245 --> 00:54:51,667
Yeah! Check it out. Look!
969
00:54:56,210 --> 00:54:57,211
Oh!
970
00:54:58,545 --> 00:54:59,717
Ow! Whoa!
971
00:54:59,797 --> 00:55:01,515
You got to watch out for the splash.
972
00:55:01,590 --> 00:55:03,342
That stuff is broiling hot.
973
00:55:03,425 --> 00:55:04,972
Yeah, I got that. Thank you.
974
00:55:06,178 --> 00:55:07,395
What is this dump?
975
00:55:07,554 --> 00:55:11,184
I think it's some sort of
unfinished bonus level.
976
00:55:11,517 --> 00:55:13,235
Yeah. It's pretty cool, huh?
977
00:55:13,393 --> 00:55:16,818
I found that secret opening,
and now I live here.
978
00:55:16,939 --> 00:55:18,612
See? Oh, look, look, look.
979
00:55:19,525 --> 00:55:21,619
Welcome to my home!
980
00:55:22,194 --> 00:55:24,196
I sleep in these candy wrappers.
981
00:55:24,279 --> 00:55:27,283
I bundle myself up like
a little homeless lady.
982
00:55:28,617 --> 00:55:29,789
By yourself?
983
00:55:31,245 --> 00:55:32,747
With all this garbage around you?
984
00:55:33,956 --> 00:55:35,799
Well, yeah.
985
00:55:35,958 --> 00:55:38,052
I mean, everyone here
says I'm just a mistake
986
00:55:38,126 --> 00:55:40,174
and that I wasn't
even supposed to exist.
987
00:55:40,337 --> 00:55:41,839
What do you expect?
988
00:55:42,214 --> 00:55:44,387
Listen, kid...
989
00:55:44,550 --> 00:55:46,803
I know it's none of m business
990
00:55:46,969 --> 00:55:49,597
but why do you even
stick around this game?
991
00:55:49,847 --> 00:55:51,849
You really don't know anything, do you?
992
00:55:52,057 --> 00:55:54,230
Glitches can't leave their games.
993
00:55:55,727 --> 00:55:59,027
It's one of the joys of being me.
994
00:56:07,656 --> 00:56:09,408
Hey, what are you doing? Come on!
995
00:56:10,117 --> 00:56:12,586
I know it's a dump, but it's all I got.
996
00:56:12,661 --> 00:56:14,038
If you're going to be a racer,
997
00:56:14,121 --> 00:56:15,801
you're going to have
to learn how to drive.
998
00:56:15,956 --> 00:56:18,675
And you can't do that without a track.
999
00:56:23,255 --> 00:56:24,381
Whoa!
1000
00:56:24,548 --> 00:56:25,970
All right, now.
1001
00:56:26,049 --> 00:56:27,722
Let's hustle up.
We've got some driving to do.
1002
00:56:27,801 --> 00:56:30,350
I'm going to learn to drive!
I'm going to learn to drive!
1003
00:56:30,429 --> 00:56:31,829
Oh, wait. Do you know how to drive?
1004
00:56:31,930 --> 00:56:33,932
Yeah! I mean, I haven't done it, but...
1005
00:56:34,057 --> 00:56:35,650
Look, I flew a spaceship today, okay?
1006
00:56:35,726 --> 00:56:36,773
You crashed it.
1007
00:56:37,060 --> 00:56:39,483
Just get in. How hard can it be?
Okay, uh...
1008
00:56:39,980 --> 00:56:41,323
Start it up.
1009
00:56:43,567 --> 00:56:47,197
There we go. So there are
some buttons on the floor.
1010
00:56:47,321 --> 00:56:49,119
- Pedals.
- Pedals. Right.
1011
00:56:49,281 --> 00:56:53,878
Now, uh, that's the go pedal.
1012
00:56:54,328 --> 00:56:58,003
That I believe is the stopper.
1013
00:56:58,373 --> 00:57:01,001
And this... Wait.
1014
00:57:01,418 --> 00:57:03,591
What is this? That doesn't do anything.
1015
00:57:03,670 --> 00:57:05,297
Ooh, what does this joystick do?
1016
00:57:06,298 --> 00:57:09,017
Okay, good. Let's try that again.
1017
00:57:09,134 --> 00:57:11,512
I've been looking
for a driver who's qualified
1018
00:57:11,637 --> 00:57:13,389
So if you think that you're the one
1019
00:57:13,472 --> 00:57:14,473
Ow!
1020
00:57:14,556 --> 00:57:15,808
To step into my ride
1021
00:57:15,891 --> 00:57:17,643
I'm a fine-tuned supersonic
speed machine
1022
00:57:17,768 --> 00:57:18,769
Ow!
1023
00:57:19,061 --> 00:57:20,904
With a sunroof top and a gangster lean
1024
00:57:20,979 --> 00:57:22,026
Ow!
1025
00:57:23,440 --> 00:57:26,660
So if you feel me
let me know, know, know
1026
00:57:26,735 --> 00:57:27,782
Ow!
1027
00:57:27,903 --> 00:57:30,622
So start me up
and watch me go, go, go, go
1028
00:57:30,697 --> 00:57:33,246
Get you where you wanna go
If you know what I mean
1029
00:57:34,076 --> 00:57:37,046
Got a ride that's smoother
than a limousine
1030
00:57:37,245 --> 00:57:39,247
'Cause I'm 0 to 60 in three point five
1031
00:57:39,331 --> 00:57:40,378
Now shift it.
1032
00:57:40,832 --> 00:57:42,505
Baby you got the keys
1033
00:57:42,584 --> 00:57:44,461
That's good. Keep going! Shift it again!
1034
00:57:44,544 --> 00:57:47,844
Now shut up and drive
Drive, drive, drive
1035
00:57:49,758 --> 00:57:52,807
I told you, racing's in my code!
1036
00:57:52,886 --> 00:57:54,559
So if you feel me
let me know, know, know
1037
00:57:55,806 --> 00:57:57,399
I got that medal in the bag!
1038
00:57:57,516 --> 00:57:59,644
Hey, Ralphie, watch this!
1039
00:57:59,768 --> 00:58:02,317
Get you where you wanna go
if you know what I mean
1040
00:58:02,437 --> 00:58:05,031
Got a ride that's smoother
than a limousine
1041
00:58:05,107 --> 00:58:06,700
Whoo-hoo!
1042
00:58:07,150 --> 00:58:09,653
Cause I'm zero to 60 in three point five
1043
00:58:10,529 --> 00:58:13,282
Baby you got the keys
1044
00:58:13,824 --> 00:58:15,167
- Look out!
- Whoa!
1045
00:58:19,079 --> 00:58:20,501
Shut up and drive
1046
00:58:20,580 --> 00:58:21,581
Ah!
1047
00:58:25,544 --> 00:58:26,591
Hot cola!
1048
00:58:30,048 --> 00:58:31,891
Now shut up and drive
1049
00:58:32,050 --> 00:58:33,097
So how did I do?
1050
00:58:33,176 --> 00:58:34,302
Um...
1051
00:58:34,678 --> 00:58:36,680
Well, you almost blew up
the whole mountain.
1052
00:58:38,015 --> 00:58:39,437
Right, right. That's a good note.
1053
00:58:39,599 --> 00:58:41,693
You got to get that
glitch under control, kid.
1054
00:58:41,852 --> 00:58:43,229
Okay, I will, I will.
1055
00:58:43,854 --> 00:58:46,152
And then you think I got a chance?
1056
00:58:47,524 --> 00:58:48,616
Um...
1057
00:58:48,942 --> 00:58:50,034
Tiny.
1058
00:58:50,152 --> 00:58:51,870
Yes, I'm going to win!
1059
00:58:51,945 --> 00:58:53,913
I'm going to win! I'm going to win!
1060
00:58:53,989 --> 00:58:55,866
- Top shelf.
- Top shelf.
1061
00:59:08,170 --> 00:59:10,423
Did you find her?
Tell me you found her.
1062
00:59:12,382 --> 00:59:13,429
You didn't?
1063
00:59:15,969 --> 00:59:17,971
Go. Leave me.
1064
00:59:39,409 --> 00:59:40,786
Up, up, down, down...
1065
00:59:43,663 --> 00:59:44,664
Start!
1066
00:59:47,584 --> 00:59:51,680
Oh, the code. It's the sweet
lifeblood of the game.
1067
00:59:57,803 --> 01:00:02,354
Where are you? Let's see...
Stadium, no. Jumbotron.
1068
01:00:02,849 --> 01:00:06,319
Ha-ha! There it is. The winner's cup.
1069
01:00:08,522 --> 01:00:11,776
One of these things is
not like the others... It's you!
1070
01:00:11,858 --> 01:00:14,702
We're going to give you
a nice new home.
1071
01:00:26,581 --> 01:00:27,753
Success!
1072
01:00:29,876 --> 01:00:31,503
Sour Bill, I'm going out.
1073
01:00:31,670 --> 01:00:34,014
You're in charge of the castle
until I get back.
1074
01:00:45,851 --> 01:00:46,977
Your face is still red.
1075
01:00:47,060 --> 01:00:48,983
You might want to
hit it again with your hammer.
1076
01:00:49,062 --> 01:00:51,736
Oh, that's not blunt force trauma, ma'am.
1077
01:00:51,898 --> 01:00:54,617
That's just the honey glow
in my cheeks.
1078
01:00:55,235 --> 01:00:56,452
Okay.
1079
01:00:56,862 --> 01:00:59,866
Ma'am, I just got to tell you...
1080
01:01:00,031 --> 01:01:02,580
You are one dynamite gal.
1081
01:01:04,578 --> 01:01:08,628
Wow, you are one dynamite gal.
1082
01:01:09,082 --> 01:01:11,255
One dynamite gal.
1083
01:01:11,585 --> 01:01:14,464
Dynamite gal.
1084
01:01:14,629 --> 01:01:15,926
Dynamite...
1085
01:01:21,469 --> 01:01:22,686
Get out.
1086
01:01:22,762 --> 01:01:24,639
All I said is you're a dynamite gal.
1087
01:01:24,764 --> 01:01:26,266
I said get out!
1088
01:01:34,482 --> 01:01:36,826
Oh. Jiminey jaminey.
1089
01:01:42,949 --> 01:01:44,667
Yes?
1090
01:01:45,118 --> 01:01:46,119
Oh.
1091
01:01:46,453 --> 01:01:50,674
I'm Fix-It Felix Jr., sir,
from the game Fix-It Felix Jr.
1092
01:01:51,082 --> 01:01:52,425
Have you seen my friend Ralph?
1093
01:01:52,959 --> 01:01:53,960
Wreck-It Ralph?
1094
01:01:54,211 --> 01:01:55,758
Yes. Yes, that's him!
1095
01:01:56,087 --> 01:01:58,931
We should have locked him up
when we had the chance.
1096
01:01:59,132 --> 01:02:00,258
Locked him up?
1097
01:02:00,592 --> 01:02:03,220
I'm not making
the same mistake with you.
1098
01:02:07,307 --> 01:02:09,651
Hurry, hurry!
Let's go-Time's a-wastin'.
1099
01:02:09,768 --> 01:02:10,860
Come on, Ralph!
1100
01:02:11,019 --> 01:02:12,896
This is it. This is really happening.
1101
01:02:12,979 --> 01:02:14,276
I almost don't believe it.
1102
01:02:14,356 --> 01:02:17,326
I mean, I have dreamt about it
for so long, and now...
1103
01:02:17,525 --> 01:02:19,573
And now... Now I think
I'm going to puke, actually.
1104
01:02:19,653 --> 01:02:21,030
I mean, I think I might puke.
1105
01:02:21,154 --> 01:02:22,701
- You know, like a "vurp."
- A what?
1106
01:02:22,822 --> 01:02:24,540
Vomit and a burp together,
1107
01:02:24,658 --> 01:02:26,956
and you can taste it,
and it's just like rising up.
1108
01:02:27,035 --> 01:02:28,378
Oh, this is so exciting!
1109
01:02:28,662 --> 01:02:30,255
Yes, it is. It's exciting.
1110
01:02:30,330 --> 01:02:32,458
Am I ready to be a real racer?
1111
01:02:32,666 --> 01:02:34,668
Ralph, what if the gamers don't like me?
1112
01:02:34,834 --> 01:02:38,179
Who doesn't love a brat
with dirty hair? Come on.
1113
01:02:38,713 --> 01:02:41,637
Those people are going
to love you. You know why?
1114
01:02:42,342 --> 01:02:44,390
- Because you're a winner.
- I'm a winner.
1115
01:02:44,511 --> 01:02:47,310
- And you're adorable!
- I'm adorable!
1116
01:02:47,472 --> 01:02:49,019
And everyone loves
an adorable winner!
1117
01:02:49,307 --> 01:02:50,559
Yeah!
1118
01:02:50,684 --> 01:02:52,857
Okay, come on. Listen to me.
1119
01:02:52,978 --> 01:02:55,982
If you get nervous,
just keep telling yourself,
1120
01:02:56,064 --> 01:03:00,240
"I must win Ralph's medal
or his life will be ruined."
1121
01:03:00,694 --> 01:03:02,696
- And have fun. Got it?
- Got it.
1122
01:03:03,196 --> 01:03:04,197
Whoa!
1123
01:03:04,406 --> 01:03:05,532
Oh, wait!
1124
01:03:07,033 --> 01:03:08,159
Hold on!
1125
01:03:08,243 --> 01:03:09,244
Where are you going?
1126
01:03:09,369 --> 01:03:11,246
I forgot something! I'll be right back!
1127
01:03:13,832 --> 01:03:14,833
Kids.
1128
01:03:17,085 --> 01:03:19,508
Ralph!
There you are. Hello!
1129
01:03:20,046 --> 01:03:22,845
- You!
- I come alone, unarmed.
1130
01:03:23,216 --> 01:03:25,389
I've had enough of you, pillow pants!
1131
01:03:25,510 --> 01:03:27,387
Please. Calm down! Please, look. Don't!
1132
01:03:28,596 --> 01:03:30,269
I'm going to beat the filling out of you!
1133
01:03:30,890 --> 01:03:33,393
You wouldn't hit a guy
with glasses, would you?
1134
01:03:33,685 --> 01:03:36,905
You hit a guy with glasses.
That's... Well played.
1135
01:03:37,605 --> 01:03:39,323
- What do you want, Candy?
1136
01:03:39,399 --> 01:03:40,901
Listen, I just want to talk to you.
1137
01:03:41,109 --> 01:03:43,953
I'm not interested in
anything you have to say.
1138
01:03:44,237 --> 01:03:48,037
How about this?
Are you interested in this?
1139
01:03:48,199 --> 01:03:50,076
My medal. How did you...
1140
01:03:50,243 --> 01:03:53,873
It doesn't matter.
It's yours! Go ahead, take it.
1141
01:03:55,582 --> 01:03:56,708
Whoa.
1142
01:03:57,917 --> 01:03:59,840
All I ask is that you hear me out.
1143
01:04:00,253 --> 01:04:01,379
About what?
1144
01:04:01,588 --> 01:04:04,432
Ralph, do you know
what the hardest part
1145
01:04:04,549 --> 01:04:06,096
about being a king is?
1146
01:04:06,426 --> 01:04:08,895
Doing what's right, no matter what.
1147
01:04:09,095 --> 01:04:10,142
Get to the point.
1148
01:04:10,263 --> 01:04:12,436
Point being, I need your help.
1149
01:04:12,766 --> 01:04:17,146
Sad as it is, Vanellope
cannot be allowed to race.
1150
01:04:17,395 --> 01:04:19,318
Why are you people so against her?
1151
01:04:19,606 --> 01:04:22,576
I'm not against her!
I'm trying to protect her!
1152
01:04:22,650 --> 01:04:24,448
If Vanellope wins that race
1153
01:04:25,445 --> 01:04:27,618
she'll be added to the race roster.
1154
01:04:27,989 --> 01:04:31,163
Then gamers can choose her
as their avatar.
1155
01:04:32,285 --> 01:04:34,037
And when they see her glitching
1156
01:04:34,120 --> 01:04:36,839
and twitching and just being herself,
1157
01:04:36,956 --> 01:04:38,754
they'll think our game is broken.
1158
01:04:40,960 --> 01:04:42,360
We'll be put out of order for good.
1159
01:04:43,338 --> 01:04:45,761
All my subjects will be homeless.
1160
01:04:47,801 --> 01:04:51,806
But there's one who cannot
escape because she's a glitch.
1161
01:04:51,930 --> 01:04:54,524
Help! Somebody, help! Help!
1162
01:04:54,641 --> 01:04:57,064
And when
the game's plug is pulled...
1163
01:04:57,143 --> 01:04:58,486
No!
1164
01:05:00,105 --> 01:05:01,903
...she'll die with it.
1165
01:05:03,149 --> 01:05:05,072
You don't know that will happen.
1166
01:05:05,151 --> 01:05:06,403
The gamers could love her.
1167
01:05:06,945 --> 01:05:08,618
And if they don't?
1168
01:05:15,870 --> 01:05:17,918
I know it's tough,
1169
01:05:17,997 --> 01:05:21,217
but heroes have to make
the tough choices, don't they?
1170
01:05:22,001 --> 01:05:27,007
She can't race, Ralph,
but she won't listen to me.
1171
01:05:27,507 --> 01:05:30,511
So can I count on you to
talk a little sense into her?
1172
01:05:33,388 --> 01:05:34,435
Very good.
1173
01:05:34,931 --> 01:05:38,026
I'll give you two some time alone.
1174
01:06:04,461 --> 01:06:05,553
I'm back!
1175
01:06:06,838 --> 01:06:07,930
Did you miss me?
1176
01:06:08,131 --> 01:06:12,102
Yeah... Uh... Can we talk for a second?
1177
01:06:12,260 --> 01:06:14,262
Wait. First, kneel down.
1178
01:06:14,471 --> 01:06:16,690
- What? No, we really...
- Will you just do it?
1179
01:06:17,432 --> 01:06:18,558
Okay.
1180
01:06:19,809 --> 01:06:22,733
- Now, close your eyes.
- Vanellope...
1181
01:06:22,812 --> 01:06:24,155
Shush! Close them!
1182
01:06:27,901 --> 01:06:29,323
Okay. Open them up.
1183
01:06:32,405 --> 01:06:35,124
"To Stinkbrain." Gee, thanks.
1184
01:06:35,241 --> 01:06:36,288
Turn it over.
1185
01:06:38,745 --> 01:06:40,167
I made it for you.
1186
01:06:40,830 --> 01:06:42,332
Just in case we don't win.
1187
01:06:42,582 --> 01:06:44,801
Not that I think
there's even a remote chance
1188
01:06:44,876 --> 01:06:45,923
we're not going to win.
1189
01:06:46,294 --> 01:06:48,717
Thanks, kid. Listen...
1190
01:06:48,963 --> 01:06:53,719
Now rise, my royal chump.
I've got a date with destiny.
1191
01:06:54,511 --> 01:06:56,809
Ralph, come on. Move your molasses.
1192
01:06:56,888 --> 01:06:58,014
Um...
1193
01:06:58,640 --> 01:07:00,813
- I've been thinking.
- That's dangerous.
1194
01:07:01,267 --> 01:07:04,066
Who cares about
this stupid race anyway? Right?
1195
01:07:04,646 --> 01:07:06,614
That's not very funny, Ralph.
1196
01:07:06,773 --> 01:07:08,775
No, I'm serious, and it was really fun
1197
01:07:08,858 --> 01:07:09,984
to build the car and everything...
1198
01:07:10,109 --> 01:07:13,158
But maybe you shouldn't do it.
1199
01:07:13,363 --> 01:07:15,786
Hello? Is Ralph in there?
1200
01:07:15,865 --> 01:07:17,458
I'd like to speak to him, please.
1201
01:07:17,617 --> 01:07:19,460
Look, what I'm saying is
you can't be a racer.
1202
01:07:19,786 --> 01:07:20,787
What?
1203
01:07:22,288 --> 01:07:23,505
Why would you...
1204
01:07:24,541 --> 01:07:26,384
Wait a minute.
1205
01:07:26,960 --> 01:07:27,961
No!
1206
01:07:28,044 --> 01:07:29,136
Where did you get this?
1207
01:07:30,171 --> 01:07:32,219
Look, I'm going to be
straight with you, kid.
1208
01:07:32,298 --> 01:07:33,800
I've been talking to King Candy.
1209
01:07:33,883 --> 01:07:35,430
- King Candy?
- Yeah.
1210
01:07:35,510 --> 01:07:36,807
You sold me out?
1211
01:07:36,970 --> 01:07:38,730
No, I didn't... Listen.
You don't understand.
1212
01:07:38,888 --> 01:07:41,061
No, I understand plenty. Traitor!
1213
01:07:41,432 --> 01:07:42,472
I'm not a traitor. Listen.
1214
01:07:42,559 --> 01:07:43,856
You're a rat!
1215
01:07:44,018 --> 01:07:47,397
And I don't need you, and
I can win the race on my own.
1216
01:07:47,480 --> 01:07:49,232
But I'm trying to save your skin, kid!
1217
01:07:49,357 --> 01:07:51,075
Put me down! Let me go!
1218
01:07:51,192 --> 01:07:52,318
No, you listen to me.
1219
01:07:52,402 --> 01:07:53,403
Do you know what's going to happen
1220
01:07:53,486 --> 01:07:54,487
when the players see you glitching?
1221
01:07:54,571 --> 01:07:55,851
They'll think the game's broken.
1222
01:07:55,905 --> 01:07:57,327
I don't care! You're a liar!
1223
01:07:57,490 --> 01:07:59,913
You better care, because
if your game goes out of order,
1224
01:07:59,993 --> 01:08:00,994
you go down with the ship, little sister!
1225
01:08:01,077 --> 01:08:02,124
I'm not listening to you!
1226
01:08:02,203 --> 01:08:05,002
Get out of my way!
I'm going to that race!
1227
01:08:05,290 --> 01:08:06,416
No, you're not!
1228
01:08:08,251 --> 01:08:11,050
Take me down from here, Ralph,
right now!
1229
01:08:11,504 --> 01:08:13,381
No. I'm doing this for your own good!
1230
01:08:15,883 --> 01:08:16,884
Wait, wait, wait.
1231
01:08:17,677 --> 01:08:18,769
No. No.
1232
01:08:19,554 --> 01:08:20,771
No, no, no, no, no!
1233
01:08:20,847 --> 01:08:22,019
Please, Ralph!
1234
01:08:22,098 --> 01:08:23,099
- No!
1235
01:08:24,183 --> 01:08:27,403
Stop it! Stop it! No!
1236
01:08:43,870 --> 01:08:45,998
You really are a bad guy.
1237
01:09:21,658 --> 01:09:24,707
Hello? Anybody home?
1238
01:09:25,453 --> 01:09:27,455
Felix? Mary?
1239
01:09:27,747 --> 01:09:30,421
Well, you actually went and did it.
1240
01:09:30,625 --> 01:09:33,253
Gene. Where is everybody?
1241
01:09:33,586 --> 01:09:35,008
They're gone.
1242
01:09:35,088 --> 01:09:38,592
After Felix went to find you
and then didn't come back...
1243
01:09:38,758 --> 01:09:41,011
Everyone panicked
and abandoned ship.
1244
01:09:41,135 --> 01:09:43,137
But I'm here now.
1245
01:09:43,304 --> 01:09:45,147
It's too late, Ralph.
1246
01:09:45,264 --> 01:09:47,608
Litwak's pulling our plug in the morning.
1247
01:09:53,940 --> 01:09:54,941
Oh!
1248
01:09:59,696 --> 01:10:02,950
But never let it be said
that I'm not a man of my word.
1249
01:10:03,783 --> 01:10:05,956
The place is yours, Ralph. Enjoy.
1250
01:10:09,539 --> 01:10:11,166
Gene, wait! Wait!
1251
01:10:12,125 --> 01:10:15,049
Listen, this is not what I wanted!
1252
01:10:15,294 --> 01:10:17,171
Well, what did you want, Ralph?
1253
01:10:17,463 --> 01:10:19,636
I don't know. I just...
1254
01:10:22,677 --> 01:10:25,647
I was just tired of
living alone in the garbage.
1255
01:10:26,973 --> 01:10:29,647
Well, now you can live alone
in the penthouse.
1256
01:11:36,959 --> 01:11:38,051
Hey, cough drop.
1257
01:11:38,920 --> 01:11:40,388
Explain something to me.
1258
01:11:40,546 --> 01:11:42,719
If Vanellope was never meant to exist,
1259
01:11:42,882 --> 01:11:45,601
then why is her picture on
the side of the game console?
1260
01:11:45,927 --> 01:11:47,429
Uh...
1261
01:11:50,264 --> 01:11:51,311
What's going on
1262
01:11:51,390 --> 01:11:52,812
in this candy-coated heart of darkness?
1263
01:11:52,934 --> 01:11:53,935
Nothing.
1264
01:11:54,060 --> 01:11:55,061
- Talk!
- No.
1265
01:11:55,228 --> 01:11:56,730
- I'll lick you.
- You wouldn't.
1266
01:11:56,813 --> 01:11:58,611
Oh, yeah?
1267
01:11:58,898 --> 01:12:00,195
Oh! That's like sandpaper!
1268
01:12:00,399 --> 01:12:02,902
Mmm. Wonder how many
licks it will take
1269
01:12:02,985 --> 01:12:04,328
to get to your center.
1270
01:12:04,570 --> 01:12:05,913
I'll take it to my grave!
1271
01:12:06,155 --> 01:12:07,247
Fair enough.
1272
01:12:08,574 --> 01:12:09,575
Oh!
1273
01:12:11,202 --> 01:12:13,082
They call you
Sour Bill for a reason.
1274
01:12:13,996 --> 01:12:17,250
- Had enough yet?
- Okay, I'll talk, I'll talk!
1275
01:12:17,500 --> 01:12:18,968
Vanellope was a racer
1276
01:12:19,085 --> 01:12:21,508
until King Candy
tried to delete her code!
1277
01:12:21,671 --> 01:12:23,673
Tried to delete her code?
1278
01:12:23,756 --> 01:12:26,760
So that's why she's a glitch!
Why is he doing this to her?
1279
01:12:27,093 --> 01:12:28,140
I don't know!
1280
01:12:28,344 --> 01:12:29,391
Suit yourself.
1281
01:12:29,595 --> 01:12:31,438
No, no, no! I swear I don't know!
1282
01:12:31,764 --> 01:12:34,313
He literally locked up our memories
1283
01:12:34,433 --> 01:12:35,605
and I cannot remember!
1284
01:12:35,768 --> 01:12:36,985
Nobody can!
1285
01:12:37,436 --> 01:12:38,813
But I do know this.
1286
01:12:39,105 --> 01:12:40,778
He'll do anything
to keep her from racing.
1287
01:12:40,940 --> 01:12:43,363
Because if she crosses the finish line,
1288
01:12:43,442 --> 01:12:46,286
the game will reset and
she won't be a glitch any more!
1289
01:12:46,612 --> 01:12:47,613
Where is she now?
1290
01:12:47,780 --> 01:12:49,101
In the fungeon with Fix-It Felix.
1291
01:12:49,282 --> 01:12:50,283
Felix?
1292
01:12:50,366 --> 01:12:52,164
I'm sorry! That's all I know, I swear!
1293
01:12:52,326 --> 01:12:56,456
Now, please, don't put me back
in your filthy mouth again!
1294
01:12:58,958 --> 01:12:59,925
Stick around.
1295
01:13:00,001 --> 01:13:03,175
Yes, okay, I will. I will. Thank you!
1296
01:13:06,841 --> 01:13:08,969
Come on. I know you're out there.
1297
01:13:10,344 --> 01:13:12,813
Saccharine-saturated nightmare!
1298
01:13:15,600 --> 01:13:18,194
But... Where?
1299
01:13:34,869 --> 01:13:39,466
Doomsday and Armageddon
just had a baby and it is ugly!
1300
01:13:41,667 --> 01:13:43,510
Hello? Hello?
1301
01:13:44,503 --> 01:13:47,882
Somebody! Anybody! Please let me out!
1302
01:13:50,009 --> 01:13:51,056
What's he say?
1303
01:13:51,719 --> 01:13:53,517
I'm gonna wreck it!
1304
01:13:57,391 --> 01:14:00,361
Why do I fix everything I touch?
1305
01:14:00,645 --> 01:14:02,147
Oh!
1306
01:14:02,647 --> 01:14:03,648
Barn!
1307
01:14:04,482 --> 01:14:06,234
- Felix!
- Ralph!
1308
01:14:06,400 --> 01:14:08,528
I'm so glad to see you!
1309
01:14:08,611 --> 01:14:12,241
Wait. No, I'm not. What do
you have to say for yourself!
1310
01:14:12,406 --> 01:14:15,376
Wait! I don't want to hear it.
I'm not talking to you!
1311
01:14:15,451 --> 01:14:17,203
Okay, don't talk. That's fine.
1312
01:14:17,370 --> 01:14:19,293
But you have to fix
this go-cart for me pronto.
1313
01:14:19,580 --> 01:14:22,550
I don't have to do boo!
Forgive my potty mouth.
1314
01:14:22,750 --> 01:14:25,594
I'm just so, so cross with you!
1315
01:14:25,920 --> 01:14:27,888
Do you have any idea
what you put me through?
1316
01:14:28,005 --> 01:14:31,384
I ran higgledy-piggledy
all over creation looking for you.
1317
01:14:31,592 --> 01:14:33,469
I almost drowned in chocolate milk-mix!
1318
01:14:33,886 --> 01:14:37,390
And then... I met the most dynamite gal.
1319
01:14:37,723 --> 01:14:41,148
Oh! She gives me the honey glow
something awful.
1320
01:14:41,894 --> 01:14:44,522
But she rebuffed my affections.
1321
01:14:44,605 --> 01:14:46,778
And then I got thrown in jail!
1322
01:14:46,941 --> 01:14:48,409
Felix, pull yourself together.
1323
01:14:48,901 --> 01:14:52,280
No! You don't know
what it's like to be rejected
1324
01:14:52,405 --> 01:14:54,078
and treated like a criminal!
1325
01:14:54,240 --> 01:14:56,834
Yes, I do. That's every day of my life.
1326
01:14:57,910 --> 01:14:58,911
It is?
1327
01:14:59,078 --> 01:15:02,924
Which is why I ran off
and tried to be a good guy, but I'm not!
1328
01:15:03,082 --> 01:15:05,801
I'm just a bad guy, and I need your help.
1329
01:15:06,085 --> 01:15:08,213
There's a little girl
whose only hope is this cart.
1330
01:15:08,379 --> 01:15:10,302
Please, Felix, fix it.
1331
01:15:10,673 --> 01:15:13,893
And I promise I will never try
to be good again.
1332
01:15:25,271 --> 01:15:26,944
- Huh?
1333
01:15:37,450 --> 01:15:39,794
I know, I know, I'm an idiot.
1334
01:15:40,703 --> 01:15:43,422
- And?
- And a real numskull.
1335
01:15:43,622 --> 01:15:46,341
- And?
- A selfish diaper baby.
1336
01:15:46,542 --> 01:15:47,543
And?
1337
01:15:47,793 --> 01:15:49,466
And...
1338
01:15:50,379 --> 01:15:51,676
A stinkbrain?
1339
01:15:51,964 --> 01:15:54,763
The stinkiest brain ever.
1340
01:16:17,156 --> 01:16:18,717
My sweet subjects,
1341
01:16:19,241 --> 01:16:22,495
I can without a pinch
of hesitation assure you
1342
01:16:22,661 --> 01:16:25,631
that I have never been
so happy in all my life
1343
01:16:25,831 --> 01:16:28,004
to say the following words,
1344
01:16:28,334 --> 01:16:31,429
let the Random Roster Race
commence!
1345
01:16:48,354 --> 01:16:51,528
Okay, remember, you don't have to win.
1346
01:16:51,607 --> 01:16:54,201
Just cross that finish line,
and you'll be a real racer.
1347
01:16:54,360 --> 01:16:56,362
I'm already a real racer.
1348
01:16:58,948 --> 01:17:00,200
And I'm going to win.
1349
01:17:31,021 --> 01:17:32,273
- Whoa!
1350
01:17:41,115 --> 01:17:42,833
Have some candy.
1351
01:18:01,427 --> 01:18:02,428
Behind you!
1352
01:18:03,554 --> 01:18:04,771
In front of you!
1353
01:18:11,395 --> 01:18:12,396
Huh?
1354
01:18:12,938 --> 01:18:15,612
- It's The Glitch!
- The Glitch?
1355
01:18:15,900 --> 01:18:17,243
Light them up, Candlehead.
1356
01:18:21,614 --> 01:18:23,537
What's this? Cherry bombs!
1357
01:18:30,998 --> 01:18:33,797
I told you. You're just
an accident waiting to happen.
1358
01:18:51,435 --> 01:18:52,812
My candle!
1359
01:18:54,146 --> 01:18:56,524
All right. Gotta keep it under control.
1360
01:18:56,607 --> 01:18:58,154
No more glitching.
1361
01:19:00,277 --> 01:19:01,278
Okay, kid. Let's finish this thing
1362
01:19:01,362 --> 01:19:02,830
without any more surprises.
1363
01:19:03,530 --> 01:19:04,577
Ow!
1364
01:19:04,657 --> 01:19:06,125
Hope you're happy, junkpile.
1365
01:19:06,200 --> 01:19:09,295
This game is going down,
and it's all your fault.
1366
01:19:09,411 --> 01:19:10,913
My lady, you came back.
1367
01:19:11,121 --> 01:19:12,373
Can it, Fix-It!
1368
01:19:12,456 --> 01:19:15,175
That Cy-Bug you brought
with you multiplied.
1369
01:19:15,584 --> 01:19:18,212
No. It died in the taffy swamp.
Believe me, I...
1370
01:19:21,257 --> 01:19:22,850
Bullroar.
1371
01:19:29,723 --> 01:19:33,444
Listen up, people. Head to
Game Central Station now!
1372
01:19:33,602 --> 01:19:35,479
Move it! Let's go! Let's go!
1373
01:19:36,313 --> 01:19:37,314
Go! Go! Go!
1374
01:19:45,656 --> 01:19:46,657
No!
1375
01:20:26,280 --> 01:20:27,281
Huh?
1376
01:20:28,073 --> 01:20:29,916
Get off of my track!
1377
01:20:30,242 --> 01:20:31,243
Hey!
1378
01:20:31,660 --> 01:20:32,900
What, are you crazy!
1379
01:20:33,495 --> 01:20:38,626
I forbid you to cross that finish line!
1380
01:20:39,752 --> 01:20:41,470
Knock it off!
1381
01:20:44,006 --> 01:20:45,508
Ralph, look!
1382
01:20:46,050 --> 01:20:47,267
Kid!
1383
01:20:49,762 --> 01:20:51,355
Stop it!
1384
01:20:51,805 --> 01:20:54,433
I'm not letting you
undo all my hard work!
1385
01:20:56,769 --> 01:20:58,112
Is that...
1386
01:21:00,939 --> 01:21:02,782
No way!
1387
01:21:03,942 --> 01:21:05,819
What the... Who are you?
1388
01:21:06,195 --> 01:21:10,200
I'm Turbo, the greatest racer ever!
1389
01:21:10,282 --> 01:21:12,956
And I did not reprogram
this world to let you
1390
01:21:13,577 --> 01:21:16,205
and that halitosis-riddled warthog
1391
01:21:16,288 --> 01:21:18,040
take it away from me!
1392
01:21:19,500 --> 01:21:20,672
Turbo-tastic.
1393
01:21:22,378 --> 01:21:24,221
End of the line, Glitch!
1394
01:21:25,381 --> 01:21:27,383
Glitch. That's it.
1395
01:21:28,300 --> 01:21:29,347
Come on, Vanellope.
1396
01:21:29,468 --> 01:21:31,141
I know you said you wouldn't do it again
1397
01:21:31,220 --> 01:21:33,314
but you're going to do it one more time.
1398
01:21:33,472 --> 01:21:35,566
Just focus and concentrate
1399
01:21:35,682 --> 01:21:38,811
and glitch!
1400
01:21:43,899 --> 01:21:45,993
Sweet mother of monkey milk! I did it!
1401
01:21:47,861 --> 01:21:49,078
No!
1402
01:21:55,411 --> 01:21:58,585
Bring it home, kid!
The finish line is wide open!
1403
01:22:13,345 --> 01:22:14,847
No!
1404
01:22:15,722 --> 01:22:17,645
Kid! Are you okay?
1405
01:22:17,724 --> 01:22:21,194
I'm fine. I'm fine. Let's finish this race!
1406
01:22:24,106 --> 01:22:25,449
Oh, my land.
1407
01:22:25,816 --> 01:22:27,284
All right. Come on.
We gotta get out of here.
1408
01:22:27,359 --> 01:22:29,453
But I didn't cross the finish line!
1409
01:22:29,528 --> 01:22:31,371
There is no finish line!
1410
01:22:31,780 --> 01:22:34,704
Move it or lose it, people.
Everybody, out. Now!
1411
01:22:37,035 --> 01:22:38,537
Ralph, it's not going to work!
1412
01:22:38,620 --> 01:22:39,712
We got to try!
1413
01:22:42,708 --> 01:22:43,880
Kid!
1414
01:22:43,959 --> 01:22:46,382
Ralph, I told you I can't leave the game.
1415
01:22:47,087 --> 01:22:49,135
- Come on. Get through.
- Ralph! Stop!
1416
01:22:49,214 --> 01:22:51,637
It's got to work!
1417
01:22:51,800 --> 01:22:53,802
Stop, it's no use.
1418
01:23:02,144 --> 01:23:03,441
It's okay, Ralph.
1419
01:23:05,564 --> 01:23:06,736
All right, Fix-It.
1420
01:23:06,899 --> 01:23:09,573
That's everyone.
Now, we've got to blow up this exit.
1421
01:23:11,987 --> 01:23:14,240
Just go. Go without me.
1422
01:23:15,240 --> 01:23:18,039
- But what about this game?
- Nothing we can do about it.
1423
01:23:18,118 --> 01:23:21,668
Without a beacon, there's
no way to stop these monsters.
1424
01:23:24,791 --> 01:23:25,917
Beacon?
1425
01:23:27,252 --> 01:23:28,720
Stay with Felix.
1426
01:23:28,837 --> 01:23:30,180
Let me borrow that thing, lady.
1427
01:23:30,255 --> 01:23:33,429
- Ralph! Where are you going?
- I got some wrecking to do!
1428
01:23:34,092 --> 01:23:35,413
I'll meet you at the finish line!
1429
01:23:35,469 --> 01:23:36,516
No! Wait!
1430
01:23:36,595 --> 01:23:38,017
Fix-It, get behind me!
1431
01:23:52,945 --> 01:23:54,071
Come on!
1432
01:23:58,492 --> 01:24:00,369
One more! One...
1433
01:24:00,869 --> 01:24:01,870
Oh!
1434
01:24:01,954 --> 01:24:04,582
Welcome to the boss level!
1435
01:24:04,790 --> 01:24:05,916
Turbo.
1436
01:24:06,250 --> 01:24:08,924
Because of you, Ralph,
1437
01:24:09,002 --> 01:24:13,223
I'm now the most powerful
virus in the arcade!
1438
01:24:13,882 --> 01:24:15,725
I can take over any game I want.
1439
01:24:16,301 --> 01:24:17,598
I should thank you
1440
01:24:18,011 --> 01:24:20,434
but it would be more fun to kill you.
1441
01:24:22,307 --> 01:24:24,480
Get back here, little guy!
1442
01:24:29,481 --> 01:24:31,654
Have some candy!
1443
01:24:32,901 --> 01:24:34,824
Where do you think you're going?
1444
01:24:39,658 --> 01:24:42,628
I'm not through with you yet. Up we go!
1445
01:24:42,828 --> 01:24:43,920
No!
1446
01:24:45,497 --> 01:24:46,544
Ralph!
1447
01:24:50,502 --> 01:24:51,674
Fall back.
1448
01:24:53,672 --> 01:24:54,673
Kid!
1449
01:25:00,512 --> 01:25:01,764
Vanellope!
1450
01:25:01,930 --> 01:25:04,649
Oh, look at that. It's your little friend.
1451
01:25:04,850 --> 01:25:07,774
Let's watch her die together, shall we?
1452
01:25:07,936 --> 01:25:09,108
No!
1453
01:25:11,523 --> 01:25:13,946
It's game over for both of you.
1454
01:25:14,359 --> 01:25:17,363
No. Just for me!
1455
01:25:20,032 --> 01:25:21,158
- Ralph!
- Vanellope!
1456
01:25:26,955 --> 01:25:29,925
I'm bad, and that's good.
1457
01:25:30,709 --> 01:25:33,212
I will never be good, and that's not bad.
1458
01:25:36,256 --> 01:25:38,133
There's no one I'd rather be...
1459
01:25:40,260 --> 01:25:41,637
...than me.
1460
01:26:09,748 --> 01:26:10,749
Kid!
1461
01:26:10,957 --> 01:26:14,052
Don't worry. I got it under control.
1462
01:26:38,485 --> 01:26:42,080
You fools! Why are you
going into the ligh...
1463
01:26:44,783 --> 01:26:47,332
No! No, no, no. Yes...
1464
01:26:47,452 --> 01:26:50,296
No! Yes... No!
1465
01:26:51,289 --> 01:26:53,712
Go into the light!
1466
01:26:58,088 --> 01:26:59,135
Whoa!
1467
01:27:01,508 --> 01:27:02,509
Chocolate?
1468
01:27:03,969 --> 01:27:06,222
It's chocolate! I love chocolate!
1469
01:27:06,304 --> 01:27:09,023
- Oh, beautiful chocolate!
1470
01:27:09,141 --> 01:27:10,142
Yeah!
1471
01:27:11,184 --> 01:27:14,654
You did it, Ralph! Way to go, brother!
1472
01:27:20,819 --> 01:27:22,492
I... Excuse...
1473
01:27:29,244 --> 01:27:30,962
All fixed.
1474
01:27:31,163 --> 01:27:34,212
- You ready for this?
- As ready as I'll ever be.
1475
01:27:41,590 --> 01:27:42,807
Whoa!
1476
01:27:43,341 --> 01:27:45,719
What's with all the magic sparkles?
1477
01:28:14,581 --> 01:28:16,208
Princess Vanellope?
1478
01:28:16,374 --> 01:28:18,342
Now I remember.
1479
01:28:19,461 --> 01:28:23,762
All hail the rightful ruler
of Sugar Rush...
1480
01:28:23,965 --> 01:28:25,558
Princess Vanellope.
1481
01:28:26,885 --> 01:28:28,512
I remember. She's our princess!
1482
01:28:28,595 --> 01:28:29,892
Oh, that's right!
1483
01:28:30,055 --> 01:28:31,815
We are so sorry
about the way we treated you.
1484
01:28:31,973 --> 01:28:33,395
Yeah, those were jokes!
1485
01:28:33,558 --> 01:28:36,311
I was just doing
what Taffyta told me to do!
1486
01:28:37,103 --> 01:28:38,229
Tut-tut.
1487
01:28:38,396 --> 01:28:41,900
As your merciful princess,
I hereby decree
1488
01:28:42,067 --> 01:28:46,493
that everyone who was ever
mean to me shall be
1489
01:28:46,905 --> 01:28:47,952
executed.
1490
01:28:48,114 --> 01:28:50,492
What? No, please!
1491
01:28:50,617 --> 01:28:51,869
Oh, my land.
1492
01:28:51,952 --> 01:28:54,250
Oh! This place just got interesting.
1493
01:28:54,329 --> 01:28:56,582
I don't want to die!
1494
01:28:56,665 --> 01:29:00,260
I'm just kidding. Stop crying, Taffyta.
1495
01:29:00,418 --> 01:29:02,261
I'm trying, but it won't stop.
1496
01:29:03,588 --> 01:29:04,931
Wow.
1497
01:29:05,090 --> 01:29:08,185
So this is the real you. Princess.
1498
01:29:08,343 --> 01:29:12,268
Aw, Ralph, what are you, nuts?
Come on. This isn't me.
1499
01:29:13,932 --> 01:29:15,855
This is me.
1500
01:29:16,142 --> 01:29:17,485
Huh?
1501
01:29:17,561 --> 01:29:19,108
Look, the code may say I'm a princess
1502
01:29:19,187 --> 01:29:20,814
but I know who I really am, Ralph,
1503
01:29:20,939 --> 01:29:24,034
I'm a racer with
the greatest superpower ever.
1504
01:29:24,192 --> 01:29:25,614
I was here, I was there.
1505
01:29:25,777 --> 01:29:27,620
I was glitching through the walls.
1506
01:29:27,696 --> 01:29:28,743
I'm not giving that up.
1507
01:29:28,822 --> 01:29:30,950
Um, pardon me for asking,
1508
01:29:31,199 --> 01:29:34,203
but without a princess,
who's going to lead us?
1509
01:29:34,286 --> 01:29:35,333
Yeah. Who?
1510
01:29:36,288 --> 01:29:39,212
Uh, me.
I'm thinking more along the lines of
1511
01:29:39,291 --> 01:29:41,464
a constitutional democracy.
1512
01:29:41,626 --> 01:29:45,005
President Vanellope von Schweetz.
1513
01:29:45,130 --> 01:29:46,803
Has a nice ring to it, don't you think?
1514
01:29:48,133 --> 01:29:50,727
Fix-It, Wreck-It,
the arcade's about to open.
1515
01:29:50,886 --> 01:29:52,729
Let's move 'em out.
1516
01:29:59,811 --> 01:30:02,985
You could just stay here
and live in the castle.
1517
01:30:03,148 --> 01:30:04,365
You'd have your own wing
1518
01:30:04,482 --> 01:30:06,200
where no one would ever
complain about your stench
1519
01:30:06,359 --> 01:30:08,327
or treat you bad ever again.
1520
01:30:08,486 --> 01:30:10,363
You could be happy.
1521
01:30:11,156 --> 01:30:13,534
I'm already happy.
1522
01:30:13,658 --> 01:30:15,535
I've got the coolest friend in the world.
1523
01:30:16,494 --> 01:30:18,667
And besides, I've got a job to do, too.
1524
01:30:19,164 --> 01:30:22,464
It may not be as fancy
as being president
1525
01:30:22,542 --> 01:30:23,885
but it's my duty.
1526
01:30:24,044 --> 01:30:25,591
And it's a big duty!
1527
01:30:27,672 --> 01:30:28,912
Ralph, are you coming, brother?
1528
01:30:30,258 --> 01:30:33,011
See you later, President Fart Feathers.
1529
01:30:33,178 --> 01:30:36,148
Au revoir, Admiral Underpants.
1530
01:30:36,514 --> 01:30:39,518
And farewell, Baroness Boogerface.
1531
01:30:39,684 --> 01:30:41,937
Goodbye, Major Body Odor!
1532
01:30:42,187 --> 01:30:44,406
- Hasta la vista, you...
- Ralph!
1533
01:30:44,606 --> 01:30:46,950
- All right. To be continued.
- Yeah!
1534
01:30:47,025 --> 01:30:48,743
Hooray!
1535
01:31:01,122 --> 01:31:02,294
I'm gonna wreck it!
1536
01:31:04,209 --> 01:31:07,383
Hey! Ralph's back! Isn't that great!
1537
01:31:08,338 --> 01:31:10,090
The gang's all here!
1538
01:31:10,173 --> 01:31:14,428
So, I'm happy to report,
and you'll be happy to hear,
1539
01:31:14,511 --> 01:31:16,184
I'm taking life one game at a time.
1540
01:31:16,262 --> 01:31:18,560
All right! Yeah, Ralph!
1541
01:31:18,682 --> 01:31:20,283
Of course,
the job hasn't changed.
1542
01:31:21,226 --> 01:31:24,947
But, news flash,
the Nicelanders are being nice to me!
1543
01:31:26,106 --> 01:31:29,360
And that got me thinking about
those poor guys left without a game.
1544
01:31:29,943 --> 01:31:31,945
- So here's what we did.
- We're gonna wreck it!
1545
01:31:32,112 --> 01:31:34,331
We asked them to help us out
on the bonus levels.
1546
01:31:35,281 --> 01:31:36,453
We can fix it!
1547
01:31:37,200 --> 01:31:38,167
I'm telling you, guys,
1548
01:31:38,243 --> 01:31:40,086
we haven't been this popular in years.
1549
01:31:40,245 --> 01:31:41,462
- It's crazy.
- Wow!
1550
01:31:42,288 --> 01:31:44,040
The gamers say we're "retro,"
1551
01:31:44,124 --> 01:31:47,003
which I think means "old but cool."
1552
01:31:47,127 --> 01:31:48,595
How come
we never noticed this game?
1553
01:31:48,670 --> 01:31:50,550
Oh, and I decided
that living in the dump
1554
01:31:50,630 --> 01:31:52,257
wasn't making me feel very good,
1555
01:31:53,675 --> 01:31:54,927
so I cleaned it up,
built myself a little shack
1556
01:31:55,010 --> 01:31:56,683
and a couple for the new guys, too.
1557
01:31:57,929 --> 01:32:01,103
Well, with a little help from Felix. Oh!
1558
01:32:01,433 --> 01:32:03,793
And guess who was the best man
at his and Calhoun's wedding.
1559
01:32:04,269 --> 01:32:06,863
That's right, my friends,
old Ham Hands himself.
1560
01:32:07,605 --> 01:32:09,528
Very elegant affair.
You should've seen it.
1561
01:32:09,607 --> 01:32:11,075
Lot of grandeur.
1562
01:32:11,151 --> 01:32:12,619
And not a single bug.
1563
01:32:16,489 --> 01:32:20,039
Let's just say, some tears were shed.
1564
01:32:21,786 --> 01:32:25,290
But I got to say, the best part of my day
1565
01:32:25,457 --> 01:32:27,209
is when I get thrown off the roof.
1566
01:32:29,002 --> 01:32:30,845
Because when the Nicelanders
lift me up,
1567
01:32:32,130 --> 01:32:34,383
I get a perfect view of Sugar Rush.
1568
01:32:34,966 --> 01:32:36,468
And I can see Vanellope racing.
1569
01:32:39,304 --> 01:32:40,305
Yes!
1570
01:32:41,306 --> 01:32:42,683
The kid's a natural.
1571
01:32:43,641 --> 01:32:45,814
And the players love her, glitch and all.
1572
01:32:46,478 --> 01:32:47,980
Just like I knew they would.
1573
01:32:49,856 --> 01:32:52,700
Turns out I don't need a medal
to tell me I'm a good guy.
1574
01:32:54,486 --> 01:32:56,488
'Cause if that little kid likes me...
1575
01:33:00,075 --> 01:33:01,577
How bad can I be?
1576
01:33:18,343 --> 01:33:21,938
Switch on the sky
and the stars glow for you
1577
01:33:22,138 --> 01:33:25,733
Go see the world
'cause it's all so brand new
1578
01:33:25,850 --> 01:33:29,855
Don't close your eyes
'cause your future's ready to shine
1579
01:33:29,938 --> 01:33:33,613
It's just a matter of time
before we learn how to fly
1580
01:33:34,901 --> 01:33:38,280
Welcome to the rhythm of the night
1581
01:33:38,363 --> 01:33:41,958
There's something in the air
you can't deny
1582
01:33:47,163 --> 01:33:50,133
It's been fun but now I've got to go
1583
01:33:50,792 --> 01:33:53,511
Life is way too short to take it slow
1584
01:33:54,587 --> 01:33:57,557
But before I go and hit the road
1585
01:33:58,550 --> 01:34:03,306
I gotta know, 'til then
when can we do this again?
1586
01:34:05,390 --> 01:34:07,438
When can I see you again?
1587
01:34:09,102 --> 01:34:11,321
When can we do this again?
1588
01:34:13,940 --> 01:34:18,537
I gotta know
when can I see you again?
1589
01:34:22,407 --> 01:34:25,832
Joined at the hip
your sidekick needs you
1590
01:34:26,244 --> 01:34:29,464
Life is a trip down
the road that leads you
1591
01:34:29,914 --> 01:34:33,635
Look all around at the mountains
you haven't climbed
1592
01:34:33,793 --> 01:34:37,297
It's just a matter of time
before we learn how to fly
1593
01:34:38,798 --> 01:34:42,052
Welcome to the rhythm of the night
1594
01:34:42,427 --> 01:34:45,522
There's something in the air
you can't deny
1595
01:34:51,102 --> 01:34:53,776
It's been fun but now I've got to go
1596
01:34:54,439 --> 01:34:57,238
Life is way too short to take it slow
1597
01:34:58,401 --> 01:35:01,325
But before I go and hit the road
1598
01:35:02,947 --> 01:35:07,123
I gotta know, 'til then
when can we do this again?
1599
01:35:09,287 --> 01:35:11,085
When can I see you again?
1600
01:35:12,957 --> 01:35:15,085
When can we do this again?
1601
01:35:17,712 --> 01:35:22,809
I gotta know
When can I see you again?
1602
01:35:29,933 --> 01:35:33,608
Don't close your eyes
'cause your future's ready to shine
1603
01:35:33,686 --> 01:35:37,190
It's just a matter of time
before we learn how to fly
1604
01:35:38,775 --> 01:35:42,075
Welcome to the rhythm of the night
1605
01:35:42,528 --> 01:35:45,748
There's something in the air
you can't deny
1606
01:35:46,991 --> 01:35:49,915
So let me know before I wave goodbye
1607
01:35:50,036 --> 01:35:52,539
When can I see you again?
1608
01:35:54,457 --> 01:35:57,802
When can we do this again?
1609
01:35:57,961 --> 01:36:00,805
When can I see you again?
1610
01:36:01,756 --> 01:36:04,475
When can we do this again?
1611
01:36:05,593 --> 01:36:08,517
Yeah, it's been fun
but now I've got to go
1612
01:36:09,514 --> 01:36:12,438
Life is way too short
to take it slow
1613
01:36:12,934 --> 01:36:18,566
But before I go and hit the road
Tell me when
1614
01:36:20,233 --> 01:36:23,328
When can I see you again?
1615
01:36:24,028 --> 01:36:26,872
When can I see you again?
1616
01:36:28,074 --> 01:36:30,418
When can I see you again?
1617
01:39:11,028 --> 01:39:13,872
Wreck-It Ralph is a giant of a man
1618
01:39:13,948 --> 01:39:17,122
Nine feet tall with really big hands
1619
01:39:17,201 --> 01:39:20,250
Living in a stump on his very own land
1620
01:39:20,329 --> 01:39:23,583
Until his world went crazy
1621
01:39:23,666 --> 01:39:27,136
He was minding his own business
on the day they came
1622
01:39:27,211 --> 01:39:30,511
They showed a piece of paper
saying "eminent domain"
1623
01:39:30,590 --> 01:39:33,810
They built an apartment building
saying progress was to blame
1624
01:39:33,885 --> 01:39:37,310
So he got mad And he turned bad
1625
01:39:37,388 --> 01:39:40,642
Brick by brick
he's gonna take his land back
1626
01:39:40,725 --> 01:39:43,854
Wreck it, Wreck-It Ralph
As fast as you can
1627
01:39:43,936 --> 01:39:47,156
You know you can do it
with your colossal hands
1628
01:39:47,231 --> 01:39:50,405
So don't let Fix-It Felix
and that building stand
1629
01:39:50,485 --> 01:39:57,334
I wreck it I fix it
1630
01:39:59,577 --> 01:40:00,829
You fixed it!
1631
01:40:07,793 --> 01:40:10,672
Fix-It Felix is a really great guy
1632
01:40:10,755 --> 01:40:13,850
Watch him get all turbocharged
when he eats a pie
1633
01:40:13,925 --> 01:40:17,270
Not just a superintendent
He's a super super guy
1634
01:40:17,345 --> 01:40:20,349
And everybody loves him
1635
01:40:20,681 --> 01:40:24,026
With his trusty tool belt
and steel-toed shoes
1636
01:40:24,101 --> 01:40:27,230
Nicelanders believe
that Felix just can't lose
1637
01:40:27,313 --> 01:40:30,533
So when Wreck-It Ralph
starts to come unglued
1638
01:40:30,608 --> 01:40:33,737
He doesn't get mad
'Cause he's so rad
1639
01:40:34,028 --> 01:40:37,373
Brick by brick he's gonna build it back
1640
01:40:37,448 --> 01:40:40,372
Fix it, Fix-It Felix, as fast as you can
1641
01:40:40,451 --> 01:40:43,796
Use the magic hammer
you got from your old man
1642
01:40:43,871 --> 01:40:47,250
'Cause you know Wreck-it Ralph
won't let that building stand
1643
01:40:47,333 --> 01:40:53,966
I wreck it I fix it
1644
01:40:56,175 --> 01:40:57,392
You fixed it!
117761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.